All language subtitles for Delicious.Rendezvous.E26.200528.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,088 --> 00:00:10,487 (Last week, Mr. Baek and his best pupil came to Yongin.) 2 00:00:11,397 --> 00:00:13,198 (Yongin is the third largest producer of this main ingredient, ) 3 00:00:13,198 --> 00:00:14,968 (the white radish.) 4 00:00:15,728 --> 00:00:18,168 (They enter the place where the radish grows.) 5 00:00:18,168 --> 00:00:21,467 (However, ) 6 00:00:22,008 --> 00:00:24,177 (they are flabbergasted.) 7 00:00:24,407 --> 00:00:28,478 (The greenhouse is full of radishes ready to be discarded.) 8 00:00:28,747 --> 00:00:31,548 (What happened to Yongin white radishes?) 9 00:00:31,677 --> 00:00:32,748 (Delays in school openings have hit school meal suppliers hard.) 10 00:00:32,748 --> 00:00:36,017 (School openings have been delayed due to COVID-19.) 11 00:00:36,748 --> 00:00:38,087 (That is why the sales of white radishes for school meal...) 12 00:00:38,087 --> 00:00:40,057 (have ground to a halt.) 13 00:00:40,557 --> 00:00:43,188 (There is no telling when schools might reopen.) 14 00:00:43,188 --> 00:00:44,627 You couldn't harvest the radishes, even though they're ready, right? 15 00:00:44,627 --> 00:00:47,667 (The radishes aren't being watered to slow down their growth.) 16 00:00:49,328 --> 00:00:53,938 (Having passed their regular harvest period, ) 17 00:00:54,637 --> 00:00:59,008 (the Yongin radishes keep growing, just like the farmers' worries.) 18 00:01:00,377 --> 00:01:02,307 (We'll make something out of the radishes.) 19 00:01:02,307 --> 00:01:04,318 (They will create something out of the radishes.) 20 00:01:05,148 --> 00:01:07,417 (They've called on one man to help them create this something.) 21 00:01:08,148 --> 00:01:10,587 (Introducing the special guest, Cho Kyu Hyun of Super Junior) 22 00:01:11,187 --> 00:01:15,557 (The first dish they tried was Yongin radish rice.) 23 00:01:15,758 --> 00:01:17,187 This is the best dish I've had so far. 24 00:01:17,327 --> 00:01:20,197 (The second dish was pork radish soup.) 25 00:01:20,527 --> 00:01:21,667 This is awesome. 26 00:01:21,898 --> 00:01:24,738 (The third dish was radish tteokbokki.) 27 00:01:24,738 --> 00:01:26,098 The white radish was the main ingredient after all. 28 00:01:26,197 --> 00:01:28,837 (Everyone is amazed by the food.) 29 00:01:29,107 --> 00:01:30,738 (Taking these three dishes made with Yongin white radish, ) 30 00:01:30,738 --> 00:01:33,678 (they're coming to create something delicious.) 31 00:01:34,478 --> 00:01:38,417 (The morning after finishing their radish research) 32 00:01:39,577 --> 00:01:41,087 (The sunlight is warm, ) 33 00:01:41,087 --> 00:01:44,187 (and flowers perfume the air this morning in Yongin.) 34 00:01:45,887 --> 00:01:49,357 (What is the morning fairy Na Eun doing right now?) 35 00:01:49,357 --> 00:01:51,398 I will go off... 36 00:01:51,598 --> 00:01:53,458 to buy some meat... 37 00:01:53,697 --> 00:01:57,768 right now. 38 00:01:58,368 --> 00:02:00,837 (Early in the morning, the morning fairy is off...) 39 00:02:01,307 --> 00:02:02,408 (to the traditional market to buy pork for cooking.) 40 00:02:02,408 --> 00:02:03,508 - Hello. - Welcome. 41 00:02:03,908 --> 00:02:05,077 - Hello. - Hello. 42 00:02:05,878 --> 00:02:08,447 - I need to buy some pork. - Yes? 43 00:02:08,748 --> 00:02:12,318 Can I get some pork shoulder and some ham, 500g each? 44 00:02:12,318 --> 00:02:13,447 - 500g each? - Yes. 45 00:02:13,748 --> 00:02:17,387 (As requested by the morning fairy, ) 46 00:02:17,987 --> 00:02:20,987 (the butcher prepares the pork shoulder and ham.) 47 00:02:24,357 --> 00:02:26,028 Is it all right if it's a little more than you asked? 48 00:02:26,357 --> 00:02:27,468 Yes. 49 00:02:28,397 --> 00:02:30,598 - Shall I cut them into slices? - Yes, please. 50 00:02:30,598 --> 00:02:32,438 (Getting a bit more is one of the pros of a traditional market.) 51 00:02:32,767 --> 00:02:34,908 (Slicing) 52 00:02:35,707 --> 00:02:38,478 (She takes a peek.) 53 00:02:38,938 --> 00:02:41,647 Looking at all this meat... 54 00:02:41,647 --> 00:02:43,248 makes me want bossam and pork trotters. 55 00:02:43,577 --> 00:02:44,878 I'm hungry. 56 00:02:46,478 --> 00:02:48,088 - Here you go. - Thank you. 57 00:02:48,417 --> 00:02:52,457 Would it be all right to pay using the "Mobile World Voucher"... 58 00:02:52,457 --> 00:02:53,818 - with my phone? - Of course. 59 00:02:53,917 --> 00:02:56,357 (The "Mobile World Voucher" helps keep traditional markets going.) 60 00:02:57,158 --> 00:02:59,397 How much is it? 61 00:02:59,397 --> 00:03:01,927 - It's 10.2 dollars. - Here it is. 62 00:03:02,167 --> 00:03:03,297 All right. 63 00:03:04,237 --> 00:03:06,598 Thank you. We'll eat this well. 64 00:03:07,938 --> 00:03:10,008 Mission complete. 65 00:03:10,008 --> 00:03:12,177 (Meanwhile, the rest of the Produce-avengers are...) 66 00:03:12,177 --> 00:03:13,838 - Let's go. - Are you ready? 67 00:03:14,107 --> 00:03:16,647 - Can I start off? - We're all ready, Mr. Baek. 68 00:03:17,077 --> 00:03:19,547 - Hee Chul should have come jogging. - Jogging. 69 00:03:19,547 --> 00:03:21,248 - Jogging. - Jogging. 70 00:03:21,248 --> 00:03:23,088 - You went jogging? - Morning jogging. 71 00:03:23,088 --> 00:03:25,688 From now on, when we come down to the countryside like this, 72 00:03:25,758 --> 00:03:27,117 I know we're making a lot of food ourselves, 73 00:03:27,117 --> 00:03:30,058 but I think we can also go to local markets or restaurants... 74 00:03:30,058 --> 00:03:31,728 and eat there sometimes. 75 00:03:31,728 --> 00:03:35,098 There are a lot of long-established stores at the markets. 76 00:03:35,598 --> 00:03:36,968 There are so many good places, 77 00:03:37,297 --> 00:03:40,297 from fried chicken made in an iron pot to hand-cut noodles. 78 00:03:40,297 --> 00:03:41,938 Things like that. 79 00:03:42,267 --> 00:03:43,637 (That sounds delicious.) 80 00:03:44,008 --> 00:03:46,207 Even though I ate so much yesterday, I'm hungry now. 81 00:03:46,677 --> 00:03:47,947 Is it because I ate a lot yesterday? 82 00:03:47,947 --> 00:03:49,177 If you eat a lot, you get hungrier. 83 00:03:49,177 --> 00:03:50,248 That's why... 84 00:03:50,308 --> 00:03:53,147 for today's breakfast, 85 00:03:53,147 --> 00:03:54,818 Did you do some research? 86 00:03:54,818 --> 00:03:58,117 I was thinking about doing a spicy dish, like stir-fried noodles. 87 00:03:58,857 --> 00:03:59,887 - Yesterday, - I want something with soup. 88 00:04:00,387 --> 00:04:03,387 you made us the radish soup, 89 00:04:03,387 --> 00:04:04,897 it was really refreshing. 90 00:04:04,897 --> 00:04:06,058 Does that mean you're making soup? 91 00:04:06,058 --> 00:04:07,968 So what did you decide to make? 92 00:04:09,197 --> 00:04:11,498 I wanted to make the soup refreshing by using radishes, 93 00:04:11,498 --> 00:04:14,438 and add ramyeon into it. 94 00:04:14,438 --> 00:04:16,468 But won't that take way too long to cook? 95 00:04:16,468 --> 00:04:19,307 At the very end, we can add a ton of scallions, 96 00:04:19,307 --> 00:04:22,177 and have real radish scallion ramyeon. 97 00:04:22,177 --> 00:04:24,007 - That already exists, you know? - That's right. 98 00:04:24,007 --> 00:04:26,377 But this will be the real radish scallion ramyeon. 99 00:04:26,377 --> 00:04:28,117 That's right. 100 00:04:28,117 --> 00:04:30,218 Is it better to take the radish out like what we did yesterday, 101 00:04:30,218 --> 00:04:32,257 or is it better to keep the radish so you can eat it in the ramyeon? 102 00:04:32,257 --> 00:04:34,487 In other words, after making the radish broth, 103 00:04:34,487 --> 00:04:36,158 - should I take the radish out? - The thing is, 104 00:04:36,158 --> 00:04:39,627 radish is a sensitive ingredient. 105 00:04:40,328 --> 00:04:42,167 If the flavors are too strong, you won't taste the radish, 106 00:04:42,427 --> 00:04:44,067 - so it won't be refreshing. - I see. 107 00:04:44,067 --> 00:04:46,598 So if you're trying to make ramyeon... 108 00:04:46,598 --> 00:04:47,768 using radish broth, 109 00:04:48,167 --> 00:04:50,237 since the ramyeon seasoning is a strong flavor, 110 00:04:50,237 --> 00:04:53,677 you have to find a way to strengthen the radish flavor. 111 00:04:54,078 --> 00:04:57,648 You can fry the radish, for example, to concentrate the flavor. 112 00:04:57,648 --> 00:04:59,578 - A poached egg would be nice. - Yes, a poached egg. 113 00:04:59,578 --> 00:05:00,718 (I'd love a poached egg in my ramyeon.) 114 00:05:02,648 --> 00:05:04,857 (A poached egg...) 115 00:05:04,857 --> 00:05:08,088 (on top of radish scallion ramyeon...) 116 00:05:08,088 --> 00:05:09,627 (would be the icing on the cake.) 117 00:05:09,627 --> 00:05:10,857 Kyu Hyun, you can make the poached eggs then. 118 00:05:12,028 --> 00:05:13,458 - What? - Do you know how to make them? 119 00:05:13,797 --> 00:05:15,927 You brought it up, so you should take responsibility. 120 00:05:15,927 --> 00:05:16,997 Oh. 121 00:05:16,997 --> 00:05:18,038 (Fine, in that case...) 122 00:05:18,038 --> 00:05:20,167 I'll make super poached eggs. 123 00:05:20,367 --> 00:05:22,208 This morning, we'll have Super Junior ramyeon. 124 00:05:22,507 --> 00:05:23,968 - The Super Kitchen. - Make me a poached egg. 125 00:05:23,968 --> 00:05:25,607 If you break the yolk... 126 00:05:25,877 --> 00:05:27,408 and mix it in with the noodles... 127 00:05:27,408 --> 00:05:28,708 (Today's breakfast is Super Junior's radish scallion ramyeon.) 128 00:05:28,807 --> 00:05:31,778 Today's breakfast is brought to you by Super Junior. 129 00:05:32,948 --> 00:05:34,987 (They decide on their breakfast, ) 130 00:05:35,388 --> 00:05:38,788 (and arrive at today's Gourmet Food Meeting spot.) 131 00:05:39,888 --> 00:05:41,788 It's a tech center? It says Agricultural Technologies Center. 132 00:05:41,788 --> 00:05:42,958 The Agricultural Technologies Center. 133 00:05:43,627 --> 00:05:46,057 - Thank you for driving, Mr. Baek. - Thank you. 134 00:05:46,057 --> 00:05:47,057 (The Yongin Agricultural Center) 135 00:05:47,057 --> 00:05:48,228 We're here. 136 00:05:48,567 --> 00:05:49,598 Let's work hard today too. 137 00:05:49,598 --> 00:05:51,338 - Let's go. - Let's go. 138 00:05:52,167 --> 00:05:53,538 (This is the place where they will use Yongin radishes...) 139 00:05:53,538 --> 00:05:55,937 (to create and serve a diverse array of flavors.) 140 00:05:56,807 --> 00:05:58,078 It's so nice in here. 141 00:06:01,278 --> 00:06:02,278 (Amazed) 142 00:06:03,778 --> 00:06:06,747 (Mr. Baek looks around the gourmet dining hall first.) 143 00:06:07,617 --> 00:06:09,417 (Mr. Breakfast Baek heads to the kitchen.) 144 00:06:09,417 --> 00:06:10,747 It's nice in here too. 145 00:06:11,788 --> 00:06:12,958 We have ramyeon there. 146 00:06:14,187 --> 00:06:15,187 (He inspects the kitchen where he'll be making breakfast.) 147 00:06:15,187 --> 00:06:16,357 They have a large-scale pot too. 148 00:06:16,557 --> 00:06:17,927 It must be the canteen. 149 00:06:18,728 --> 00:06:19,728 Wow. 150 00:06:19,728 --> 00:06:20,898 (He checks everything carefully.) 151 00:06:21,528 --> 00:06:23,127 (While the two Mr. Baeks inspect everything carefully, ) 152 00:06:23,127 --> 00:06:24,268 Let's take a look. 153 00:06:24,898 --> 00:06:26,968 - Hello. - It won't stick to the pot. 154 00:06:27,398 --> 00:06:28,538 Using this method, 155 00:06:28,538 --> 00:06:31,778 you can make several poached eggs in a single pot. 156 00:06:32,377 --> 00:06:34,607 However, don't put all the eggs in at once, 157 00:06:34,607 --> 00:06:36,648 - What's that sound? - I'm watching YouTube. 158 00:06:38,377 --> 00:06:39,448 YouTube. 159 00:06:39,448 --> 00:06:40,848 (This man has learned all his cooking through videos.) 160 00:06:40,848 --> 00:06:42,948 (Cyber Kyu) 161 00:06:42,948 --> 00:06:45,117 Then the water temperature can drop suddenly. 162 00:06:45,117 --> 00:06:47,288 In that case, you should wait... 163 00:06:47,288 --> 00:06:49,127 until the water temperature rises... 164 00:06:49,127 --> 00:06:50,228 before putting the egg in the pot. 165 00:06:50,228 --> 00:06:52,458 Wait a minute, I can just ask Mr. Baek. 166 00:06:52,458 --> 00:06:53,557 Why am I watching this? 167 00:06:53,658 --> 00:06:54,997 You've always been an online pupil. 168 00:06:55,667 --> 00:06:56,768 You can keep studying virtually. 169 00:06:56,768 --> 00:06:59,067 What am I doing when Mr. Baek is right there? 170 00:06:59,497 --> 00:07:01,367 Mr. Baek, there are different ways of making poached eggs. 171 00:07:01,367 --> 00:07:03,367 People make them by using the whirlpool method... 172 00:07:03,367 --> 00:07:04,778 - Or using a ladle. - Right. 173 00:07:04,778 --> 00:07:07,338 or using the ladle and gathering up the pieces gently. 174 00:07:07,338 --> 00:07:09,377 It doesn't matter, but the whirlpool method might be easiest. 175 00:07:09,377 --> 00:07:11,877 - Really? - If you use the whirlpool method, 176 00:07:11,877 --> 00:07:14,718 the shape will end up a little wider. 177 00:07:15,348 --> 00:07:17,547 With the ladle, it's hard to pour it out. 178 00:07:17,547 --> 00:07:18,958 (It can be hard to get the egg out if you use a ladle.) 179 00:07:19,187 --> 00:07:21,458 (Which method will Kyu Hyun choose?) 180 00:07:21,557 --> 00:07:22,728 I'll just try them all. 181 00:07:23,757 --> 00:07:26,198 So you guys julienne the radishes and prepare the breakfast, 182 00:07:26,198 --> 00:07:28,098 and I'll be waiting outside. 183 00:07:28,098 --> 00:07:29,328 Okay, you should go rest. 184 00:07:29,367 --> 00:07:32,567 (The Super Junior breakfast-making officially begins.) 185 00:07:32,937 --> 00:07:35,538 (Kyu Hyun tries making a poached egg.) 186 00:07:35,708 --> 00:07:37,208 (He adds vinegar before the water comes to a boil.) 187 00:07:37,208 --> 00:07:39,278 - Yes, here's the vinegar. - Isn't that too much? 188 00:07:40,437 --> 00:07:41,648 They said to add a lot. 189 00:07:42,307 --> 00:07:44,107 (Vinegar makes proteins congeal.) 190 00:07:44,917 --> 00:07:46,917 (When the water starts to boil, ) 191 00:07:46,917 --> 00:07:49,218 (he uses a spoon to start the whirlpool.) 192 00:07:49,417 --> 00:07:51,757 (By spinning the spoon, a whirlpool forms.) 193 00:07:52,317 --> 00:07:54,627 (When the whirlpool is complete, ) 194 00:07:54,627 --> 00:07:55,987 (Plunk) 195 00:07:56,487 --> 00:07:58,528 (he adds a raw egg.) 196 00:07:59,357 --> 00:08:02,468 (Add the poached egg to the center of the whirlpool.) 197 00:08:03,098 --> 00:08:04,898 (Spinning) 198 00:08:05,198 --> 00:08:07,338 (Is this right?) 199 00:08:07,497 --> 00:08:08,667 Is it done? The poached egg? 200 00:08:09,138 --> 00:08:10,268 It's my first try. 201 00:08:10,268 --> 00:08:11,908 If it works, I'll use this method. 202 00:08:13,578 --> 00:08:17,448 (The egg, which spun along with the whirlpool, ) 203 00:08:17,448 --> 00:08:20,848 (will be revealed in its final form in just a few moments.) 204 00:08:20,917 --> 00:08:23,817 (It comes together as an oval.) 205 00:08:24,718 --> 00:08:26,817 (Wow, that really worked.) 206 00:08:28,757 --> 00:08:31,458 (He takes the rounded egg, ) 207 00:08:32,127 --> 00:08:36,228 (and takes it out carefully, so as not to break it.) 208 00:08:37,228 --> 00:08:40,367 (He's trembling in case it breaks.) 209 00:08:40,698 --> 00:08:42,737 Mr. Baek, would you call this a success? 210 00:08:42,737 --> 00:08:43,808 (He is nervous.) 211 00:08:45,007 --> 00:08:46,107 You did well. 212 00:08:46,708 --> 00:08:48,708 (Kyu Hyun's first poached egg passes the test.) 213 00:08:48,708 --> 00:08:50,308 You have to keep it submerged in cold water. 214 00:08:51,007 --> 00:08:52,147 Cold water. 215 00:08:52,647 --> 00:08:53,777 If you don't, it will be overcooked. 216 00:08:54,548 --> 00:08:56,647 (He coolly leaves.) 217 00:08:57,487 --> 00:08:59,857 (He places it in cold water, as Mr. Baek instructed.) 218 00:09:00,657 --> 00:09:03,558 (He leaves it to the side, ensuring the yolk won't be overcooked, ) 219 00:09:04,228 --> 00:09:07,657 (and moves on to the next poached egg.) 220 00:09:08,468 --> 00:09:09,867 (Meanwhile, in the dining hall...) 221 00:09:09,867 --> 00:09:11,468 Hey, Na Eun's here. 222 00:09:11,767 --> 00:09:13,367 - Hello. - Hello. 223 00:09:13,367 --> 00:09:14,438 (Na Eun comes in after running errands.) 224 00:09:14,438 --> 00:09:16,007 - You're early. - Where were you? 225 00:09:16,068 --> 00:09:18,478 - I was out running errands. - I saw you coming. 226 00:09:18,737 --> 00:09:20,107 Did you use the "World Voucher" to buy it? 227 00:09:20,107 --> 00:09:21,377 Yes, I did. 228 00:09:21,377 --> 00:09:23,978 We have to promote the "Mobile World Voucher" a lot. 229 00:09:24,078 --> 00:09:26,218 It's there to help out vendors in traditional markets and shops. 230 00:09:26,218 --> 00:09:27,787 (She looks into the kitchen to find...) 231 00:09:27,918 --> 00:09:29,418 - Hey. - Hello. 232 00:09:29,418 --> 00:09:30,487 Hello. 233 00:09:30,487 --> 00:09:32,257 - Kyu Hyun. - What? 234 00:09:32,257 --> 00:09:33,757 Have you listened to April's new song? 235 00:09:33,757 --> 00:09:34,887 Of course I have. 236 00:09:34,887 --> 00:09:36,828 Then, 1, 2, 3, 4. 237 00:09:36,828 --> 00:09:38,728 (He sings the melody.) 238 00:09:39,627 --> 00:09:40,928 That's right. 239 00:09:40,928 --> 00:09:42,328 He even got the choreography right. 240 00:09:42,698 --> 00:09:44,637 Na Eun, do you know who this is? 241 00:09:44,637 --> 00:09:46,938 Of course I do, I even went to see his musical. 242 00:09:46,938 --> 00:09:48,168 Oh, really? 243 00:09:48,237 --> 00:09:50,037 - We took pictures together too. - That's right. 244 00:09:50,338 --> 00:09:53,808 Na Eun, Hee Chul said he's going to make ramyeon with radishes today. 245 00:09:53,808 --> 00:09:55,448 - Radish ramyeon? - Yes. 246 00:09:55,678 --> 00:09:57,208 Should I help you with that? 247 00:09:57,208 --> 00:09:58,578 No, you'll hurt your hand. 248 00:09:59,848 --> 00:10:03,188 (Forget the Hee Chul of the past.) 249 00:10:04,588 --> 00:10:06,857 (He's no longer the same man...) 250 00:10:07,887 --> 00:10:10,627 (who grimly pulled on rubber gloves and only did the dishes.) 251 00:10:11,228 --> 00:10:15,027 (Mr. Breakfast Baek's How to Make Radish Scallion Ramyeon) 252 00:10:15,568 --> 00:10:16,668 (Mr. Breakfast Baek's How to Make Radish Scallion Ramyeon) 253 00:10:16,668 --> 00:10:18,367 (Chapter One: Julienning the Radish) 254 00:10:18,968 --> 00:10:20,938 (This ensures the texture goes well with that of the ramyeon noodles.) 255 00:10:20,938 --> 00:10:22,668 (He juliennes the radish into short pieces.) 256 00:10:23,338 --> 00:10:25,478 (He preps the radishes with no hesitation.) 257 00:10:25,507 --> 00:10:29,208 (I'm the knife master of Delicious Rendezvous.) 258 00:10:29,848 --> 00:10:33,078 (He finishes prepping the entire white radish in no time.) 259 00:10:33,848 --> 00:10:36,318 (Kyu Hyun finds this side of Hee Chul unfamiliar.) 260 00:10:36,647 --> 00:10:38,487 (Mr. Breakfast Baek's How to Make Radish Scallion Ramyeon) 261 00:10:38,487 --> 00:10:42,287 (Chapter 2: Making the Broth) 262 00:10:43,487 --> 00:10:46,027 (First, add perilla seed oil...) 263 00:10:46,627 --> 00:10:50,527 (to the pot where the ramyeon will be cooked.) 264 00:10:51,098 --> 00:10:54,338 (He listens carefully to the recipe tips Mr. Baek gave on the way.) 265 00:10:54,637 --> 00:10:56,367 (For example, start with perilla seed oil.) 266 00:10:56,838 --> 00:10:58,978 (I see, perilla seed oil.) 267 00:10:59,637 --> 00:11:03,478 (He didn't let Mr. Baek's tip slip past him carelessly.) 268 00:11:04,277 --> 00:11:07,517 (Mr. Breakfast Baek starts cooking exactly as instructed.) 269 00:11:07,948 --> 00:11:10,588 (After sauteing garlic in the perilla seed oil, ) 270 00:11:11,147 --> 00:11:14,887 (he adds the julienned radishes.) 271 00:11:15,627 --> 00:11:19,098 (He sautees everything to get the radishes to release liquid.) 272 00:11:20,198 --> 00:11:21,968 (He's pretty good.) 273 00:11:22,668 --> 00:11:25,468 Na Eun, can you add the anchovy sauce? 274 00:11:26,198 --> 00:11:28,708 (Add some anchovy sauce to the sauteed radish.) 275 00:11:29,308 --> 00:11:30,367 Can you get me some water? 276 00:11:31,068 --> 00:11:32,178 Two bottles? 277 00:11:33,407 --> 00:11:40,048 (Mr. Breakfast Baek now starts to boil the broth for deeper flavor.) 278 00:11:40,617 --> 00:11:41,688 (He peeks over.) 279 00:11:42,287 --> 00:11:44,718 (Is this the same Hee Chul I know?) 280 00:11:45,458 --> 00:11:48,887 (Once the water boils, add the seasoning and noodles.) 281 00:11:49,627 --> 00:11:52,828 (It is brutal to watch at this hour.) 282 00:11:52,828 --> 00:11:55,127 This is really... 283 00:11:55,627 --> 00:11:57,938 just radish scallion ramyeon. 284 00:11:58,497 --> 00:12:03,367 (Once the noodles are about halfway done, take them out first, ) 285 00:12:05,438 --> 00:12:07,277 (and portion them into single-serving bowls.) 286 00:12:07,277 --> 00:12:08,348 What about the soup? 287 00:12:11,448 --> 00:12:14,448 (After apportioning the noodles, Mr. Breakfast Baek moves on...) 288 00:12:14,647 --> 00:12:18,157 (to prepping scallions to add to the ramyeon.) 289 00:12:18,787 --> 00:12:19,887 (Mr. Breakfast Baek's How to Make Radish Scallion Ramyeon) 290 00:12:19,887 --> 00:12:22,357 (Chapter 3: How to Enhance the Scallion Flavor) 291 00:12:24,458 --> 00:12:25,828 Hee Chul really has improved in his knife skills. 292 00:12:26,657 --> 00:12:30,527 (Once the scallions have been chopped, ) 293 00:12:31,298 --> 00:12:35,037 (add them to the broth.) 294 00:12:35,037 --> 00:12:36,137 That looks delicious. 295 00:12:36,137 --> 00:12:37,867 (Continue boiling the broth with the scallions.) 296 00:12:37,867 --> 00:12:39,078 I can just tell it'll taste good. 297 00:12:42,377 --> 00:12:44,377 (In the meantime, ) 298 00:12:44,377 --> 00:12:48,647 (Kyu Hyun is making the last poached egg.) 299 00:12:49,948 --> 00:12:51,247 I don't think this one turned out well. 300 00:12:51,418 --> 00:12:52,617 - What do you think? - It looks good. 301 00:12:52,617 --> 00:12:54,688 You're really good at this, it's a hard skill to master. 302 00:12:54,688 --> 00:12:55,757 - That's good. - What are you doing? 303 00:12:56,588 --> 00:12:57,728 Nice. 304 00:12:59,757 --> 00:13:01,228 It feels nice. 305 00:13:01,228 --> 00:13:02,867 Now that they can do everything on their own. 306 00:13:03,968 --> 00:13:05,537 I can just take a nap. 307 00:13:06,997 --> 00:13:08,107 It's almost done. 308 00:13:08,107 --> 00:13:11,137 (Super Junior made breakfast without Mr. Baek's assistance.) 309 00:13:12,037 --> 00:13:13,478 This ramyeon is incredible. 310 00:13:13,478 --> 00:13:14,747 It smells so good. 311 00:13:14,747 --> 00:13:16,948 I haven't smelled any ramyeon like this before. 312 00:13:16,948 --> 00:13:18,377 This ramyeon is incredible. 313 00:13:18,548 --> 00:13:20,348 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 314 00:13:20,647 --> 00:13:21,918 - Thank you for the food. - This looks great. 315 00:13:22,048 --> 00:13:23,688 - This is amazing. - Even... 316 00:13:23,688 --> 00:13:24,787 the poached egg looks amazing. 317 00:13:25,318 --> 00:13:26,487 You're praising your own cooking? 318 00:13:26,487 --> 00:13:29,857 (Mr. Breakfast Baek's second dish, Yongin Radish Scallion Ramyeon) 319 00:13:30,887 --> 00:13:33,728 (He tries the soup first.) 320 00:13:33,728 --> 00:13:34,728 (In awe) 321 00:13:36,397 --> 00:13:37,568 (In awe) 322 00:13:39,168 --> 00:13:43,338 (The team leader Mr. Baek...) 323 00:13:43,338 --> 00:13:45,737 (and the youngest member Na Eun...) 324 00:13:45,737 --> 00:13:48,607 (all immediately take another mouthful of...) 325 00:13:48,607 --> 00:13:50,978 (the Yongin radish and scallion ramyeon.) 326 00:13:53,117 --> 00:13:57,588 (It's specially tailored to Drunk Kyu's taste.) 327 00:13:58,688 --> 00:13:59,987 It's almost sweet. 328 00:13:59,987 --> 00:14:01,857 (The soup is sweet and spicy.) 329 00:14:02,527 --> 00:14:03,688 (Amazed) 330 00:14:04,857 --> 00:14:05,958 Hee Chul. 331 00:14:08,828 --> 00:14:11,598 This is the real radish, scallion ramyeon. 332 00:14:12,237 --> 00:14:13,338 (Their reaction is...) 333 00:14:13,338 --> 00:14:14,397 It's art. 334 00:14:14,397 --> 00:14:15,838 (better than the webfoot octopus ramyeon.) 335 00:14:16,267 --> 00:14:19,537 (Meanwhile, the man who cooked it...) 336 00:14:20,708 --> 00:14:22,747 (Pretending not to listen) 337 00:14:22,747 --> 00:14:24,247 (Pretending not to care) 338 00:14:24,578 --> 00:14:26,747 (He pretends he can't hear.) 339 00:14:26,877 --> 00:14:27,877 It's so good. 340 00:14:27,877 --> 00:14:29,448 (But he can't hide his grin.) 341 00:14:29,688 --> 00:14:32,617 (The radish and scallion ramyeon captivated all with the soup.) 342 00:14:33,017 --> 00:14:36,328 (Now it's time to eat for real!) 343 00:14:36,328 --> 00:14:37,328 (Wow) 344 00:14:38,558 --> 00:14:41,997 (The current and previous group singers...) 345 00:14:41,997 --> 00:14:46,298 (all are currently off their weight-loss regime.) 346 00:14:47,137 --> 00:14:50,867 (Mr. Baek and his best pupil who appreciate good food...) 347 00:14:51,137 --> 00:14:52,137 That's good too. 348 00:14:52,137 --> 00:14:54,208 (dip the noodles in the poached egg.) 349 00:14:55,178 --> 00:14:57,147 I shouldn't eat this much. 350 00:14:58,578 --> 00:15:01,918 (Drunk Kyu dips his egg in the broth.) 351 00:15:02,188 --> 00:15:03,418 (Simultaneous yums) 352 00:15:04,787 --> 00:15:06,657 Hee Chul, I was moved yet again. 353 00:15:07,517 --> 00:15:08,928 This is a huge success. 354 00:15:09,127 --> 00:15:10,857 Thank you. 355 00:15:11,188 --> 00:15:13,228 It's better because it's not too spicy. 356 00:15:13,828 --> 00:15:15,767 - Was last week's harder to cook? - Perfect. 357 00:15:15,828 --> 00:15:17,298 It took less time today. 358 00:15:17,828 --> 00:15:19,037 He said "perfect". 359 00:15:19,037 --> 00:15:20,397 (His first-ever praise for cooking) 360 00:15:20,397 --> 00:15:22,338 I can taste the radish in this. 361 00:15:23,668 --> 00:15:28,037 (It's really perfect.) 362 00:15:29,877 --> 00:15:31,208 Wow, it's killer. 363 00:15:31,517 --> 00:15:33,017 The poached egg is great too. 364 00:15:33,747 --> 00:15:35,088 (Yongin's radish and scallion ramyeon) 365 00:15:35,088 --> 00:15:36,948 Kyu Hyun should get a chef's license. 366 00:15:36,948 --> 00:15:40,017 No. From now on, I won't criticize poached eggs. 367 00:15:40,017 --> 00:15:41,857 - You loved them more than anyone. - It's so good. 368 00:15:41,857 --> 00:15:43,027 I feel dizzy. 369 00:15:47,728 --> 00:15:52,168 The flavor from the radish combined with the condiments... 370 00:15:52,838 --> 00:15:54,338 just beat everything else. 371 00:15:54,767 --> 00:15:56,007 If you just boil the radish, 372 00:15:56,107 --> 00:15:57,808 the flavor will be too weak. 373 00:15:58,737 --> 00:16:00,277 It worked because we cooked it first. 374 00:16:01,708 --> 00:16:02,877 In perilla seed oil. 375 00:16:03,348 --> 00:16:05,318 (I see.) 376 00:16:05,678 --> 00:16:07,877 The funny thing is, we said that this show and... 377 00:16:08,548 --> 00:16:10,318 "Baek Jong Won's Alley Restaurants" are different. 378 00:16:10,647 --> 00:16:13,818 But now that I do both, the shows have a connection. 379 00:16:14,257 --> 00:16:16,058 Right now in "Baek Jong Won's Alley Restaurants", 380 00:16:16,058 --> 00:16:17,588 (The two programs are connected?) 381 00:16:17,588 --> 00:16:19,698 I'm dealing with two snack food shops. 382 00:16:19,928 --> 00:16:22,068 In one area. That's not easy. 383 00:16:22,627 --> 00:16:26,237 That show is about helping struggling restaurants. 384 00:16:26,237 --> 00:16:27,767 - Yes. - It would be nice... 385 00:16:28,308 --> 00:16:30,208 if they could use the ingredients we promote. 386 00:16:30,208 --> 00:16:32,107 - That's right. - So actually, 387 00:16:32,107 --> 00:16:34,007 I sorted out one snack food store... 388 00:16:34,078 --> 00:16:36,147 by calling Se Hyeong and telling him to... 389 00:16:36,277 --> 00:16:37,708 make leaf mustard gimbap. 390 00:16:37,708 --> 00:16:39,578 That and menbo-apples. 391 00:16:40,478 --> 00:16:43,517 They sold tempura and happened to be selling menbo-apples. 392 00:16:43,517 --> 00:16:46,157 But it didn't taste as good as what you made. 393 00:16:46,857 --> 00:16:48,058 I'm on "Baek Jong Won's Alley Restaurants". 394 00:16:48,058 --> 00:16:49,958 (He really was on.) 395 00:16:49,958 --> 00:16:51,857 ("Baek Jong Won's Alley Restaurants") 396 00:16:51,857 --> 00:16:54,598 (Exactly as Mr. Baek taught him!) 397 00:16:54,598 --> 00:16:58,068 (Kinder than Mr. Baek!) 398 00:16:58,068 --> 00:17:00,397 His explanation is so simple. 399 00:17:00,397 --> 00:17:01,568 Was mine hard? 400 00:17:01,568 --> 00:17:03,037 (Was mine hard?) 401 00:17:03,037 --> 00:17:05,307 (And yesterday.) 402 00:17:06,337 --> 00:17:11,718 (Even handsome Dong Jun was spotted in the alley.) 403 00:17:13,718 --> 00:17:15,787 - Thanks for the meal! - Thank you. 404 00:17:16,948 --> 00:17:19,517 We'll make radish rice, pork radish soup, and radish tteokbokki. 405 00:17:20,087 --> 00:17:21,257 Come up with names. 406 00:17:21,827 --> 00:17:23,388 Will you put Only Radish Tteokbokki first? 407 00:17:25,597 --> 00:17:26,958 (Gourmet Food Meeting's first radish menu) 408 00:17:26,958 --> 00:17:30,567 Only Radish Tteokbokki. 409 00:17:31,468 --> 00:17:35,307 (Cooked without water and only with radish) 410 00:17:36,438 --> 00:17:39,978 (Only Radish Tteokbokki) 411 00:17:41,478 --> 00:17:43,178 And then? A refreshing... 412 00:17:44,608 --> 00:17:45,747 In Daegu, there's... 413 00:17:45,747 --> 00:17:48,287 a refreshing codfish soup. 414 00:17:48,688 --> 00:17:50,448 - Refreshing Radish Soup. - It sounds good. 415 00:17:50,448 --> 00:17:51,817 - Refreshing Radish Soup. - Refreshing Radish Soup. 416 00:17:56,158 --> 00:17:59,797 (A delicious rendezvous of Korean pork and radish) 417 00:17:59,797 --> 00:18:03,928 (Refreshing Radish Soup) 418 00:18:05,698 --> 00:18:08,438 (A perfect companion to the refreshing soup) 419 00:18:09,767 --> 00:18:13,108 (Anyone can enjoy it without a problem.) 420 00:18:13,108 --> 00:18:15,047 (What will they call the rice?) 421 00:18:15,047 --> 00:18:17,108 Red flavor, red radish 422 00:18:17,178 --> 00:18:18,478 I'm curious, honey. 423 00:18:20,077 --> 00:18:22,188 Shall we get to work, then? 424 00:18:22,188 --> 00:18:23,918 (The three-course radish meal) 425 00:18:24,247 --> 00:18:26,287 (They all start with cutting up radishes.) 426 00:18:27,017 --> 00:18:29,358 (What are the large slices for?) 427 00:18:29,928 --> 00:18:32,257 (Chunky pieces for the soup) 428 00:18:33,228 --> 00:18:35,527 - Shall I chop too? - You stir-fry. Come here. 429 00:18:36,128 --> 00:18:37,168 Pork. 430 00:18:37,898 --> 00:18:39,898 Pork. 431 00:18:39,898 --> 00:18:41,597 For the rice. 432 00:18:43,138 --> 00:18:44,608 - Cook when it's heated. - Okay. 433 00:18:46,507 --> 00:18:50,908 (The low-fat pork cuts that Na Eun bought) 434 00:18:51,718 --> 00:18:53,547 What is this for? 435 00:18:53,547 --> 00:18:55,347 - For the soup. - The soup? 436 00:18:55,418 --> 00:18:56,987 - It's pork soup? - Yes. 437 00:18:57,247 --> 00:18:58,418 - Lower heat. - Lower? 438 00:18:59,787 --> 00:19:01,928 To this, add soy sauce and broth. 439 00:19:01,928 --> 00:19:03,527 (Drizzling soy sauce) 440 00:19:03,527 --> 00:19:04,557 Now stir. 441 00:19:05,027 --> 00:19:06,797 (Stirring) 442 00:19:07,128 --> 00:19:09,928 (When the meat is well-seasoned with the soy sauce, ) 443 00:19:10,898 --> 00:19:12,497 (add a lot of water.) 444 00:19:12,597 --> 00:19:13,868 Is this it? 445 00:19:13,868 --> 00:19:14,898 (Now add the radish chunks.) 446 00:19:14,898 --> 00:19:16,007 Be careful. 447 00:19:18,537 --> 00:19:20,908 (Season with a little salt) 448 00:19:21,478 --> 00:19:23,948 I'm curious. I want to taste it. 449 00:19:24,007 --> 00:19:25,077 - No! - Taste it. 450 00:19:25,978 --> 00:19:28,688 (It's Na Eun's first taste of radish soup with pork.) 451 00:19:30,648 --> 00:19:32,817 (Slurp) 452 00:19:33,958 --> 00:19:35,057 Isn't it nice? 453 00:19:35,057 --> 00:19:36,688 - It's refreshing. - Seriously. 454 00:19:36,688 --> 00:19:37,987 (She admits to it.) 455 00:19:38,658 --> 00:19:40,997 It's so good. It's amazing. 456 00:19:40,997 --> 00:19:42,228 (Refreshing Radish Soup is done.) 457 00:19:44,067 --> 00:19:45,267 - Na Eun. - Yes? 458 00:19:45,267 --> 00:19:46,638 Sing your new release. 459 00:19:46,898 --> 00:19:47,938 - Our song? - Yes. 460 00:19:47,938 --> 00:19:50,108 Sing it for us. Mr. Baek... 461 00:19:50,307 --> 00:19:52,978 We only listened to the recording in the car. 462 00:19:53,277 --> 00:19:54,737 I'll show you, then. 463 00:19:55,077 --> 00:19:56,878 This is the stage. 464 00:19:57,108 --> 00:19:59,448 - Everyone. - Stop cooking and watch. 465 00:19:59,448 --> 00:20:01,478 1, 2, 3, 4. 466 00:20:02,948 --> 00:20:05,458 Think of me as often as. 467 00:20:06,188 --> 00:20:07,787 The number of stars in the sky. 468 00:20:07,888 --> 00:20:10,757 Then I'll love you even more. 469 00:20:11,057 --> 00:20:12,958 (Keep young, kid.) 470 00:20:13,597 --> 00:20:15,728 (Smiling like a dad) 471 00:20:15,728 --> 00:20:17,027 I will remember... 472 00:20:17,027 --> 00:20:18,128 Look at me too. 473 00:20:18,128 --> 00:20:20,438 (38-year-old Hee Chul fishes for compliments.) 474 00:20:20,438 --> 00:20:21,597 Don't! 475 00:20:21,597 --> 00:20:23,208 (They're like real siblings.) 476 00:20:23,208 --> 00:20:24,468 That hurt. 477 00:20:24,468 --> 00:20:25,577 - Kyu Hyun. - What? 478 00:20:25,737 --> 00:20:26,978 Sing for us. 479 00:20:27,037 --> 00:20:28,178 We haven't asked yet. 480 00:20:28,178 --> 00:20:30,507 I was going to say so. Hee Chul makes everyone sing. 481 00:20:30,547 --> 00:20:32,577 Kyu Hyun, sing "At Gwanghwamun". 482 00:20:33,618 --> 00:20:36,218 (Getting into character) 483 00:20:36,218 --> 00:20:37,718 Today. 484 00:20:37,718 --> 00:20:39,858 Okay. Do you see the three bottles of water? 485 00:20:40,888 --> 00:20:42,257 Mr. Baek, I'm too... 486 00:20:42,257 --> 00:20:44,527 He just started to sing... 487 00:20:44,527 --> 00:20:46,327 and you cut in with three bottles of water. 488 00:20:47,027 --> 00:20:49,297 Kyu Hyun, you were going to sing? I'm sorry. 489 00:20:49,898 --> 00:20:53,067 - Is this why you said don't care? - No, no. 490 00:20:54,138 --> 00:20:56,307 (I didn't know you were singing.) 491 00:20:56,608 --> 00:20:57,737 Sing again. 492 00:20:58,807 --> 00:21:00,178 - It's okay. - Sing! 493 00:21:00,807 --> 00:21:03,347 - Sing, sing, sing. - Sing. 494 00:21:04,077 --> 00:21:05,317 And go. 495 00:21:08,178 --> 00:21:09,287 (Sighing) 496 00:21:10,017 --> 00:21:12,087 (I feel bad now.) 497 00:21:13,688 --> 00:21:17,688 Today, like a fool 498 00:21:17,688 --> 00:21:22,628 I stood still in the spot. 499 00:21:23,368 --> 00:21:25,297 When it rains. 500 00:21:25,898 --> 00:21:26,997 Oh, not with a knife. 501 00:21:27,668 --> 00:21:28,908 He looks like a real singer. 502 00:21:30,267 --> 00:21:32,938 (I've been singing for 14 years.) 503 00:21:33,478 --> 00:21:35,708 Na Eun, get a large pot. 504 00:21:36,277 --> 00:21:37,478 You just watch. 505 00:21:37,847 --> 00:21:41,777 (Second dish, radish rice) 506 00:21:42,017 --> 00:21:44,118 (Low-fat Korean pork goes in first.) 507 00:21:45,287 --> 00:21:47,388 (Add to that the radish that Se Hyeong...) 508 00:21:48,118 --> 00:21:49,928 (cut into cubes for the rice.) 509 00:21:49,928 --> 00:21:50,987 Mr. Baek. 510 00:21:55,567 --> 00:21:57,067 - Pour it in. - All of it? 511 00:21:57,067 --> 00:21:58,168 All of it. 512 00:21:58,567 --> 00:22:00,237 This is cooked together. 513 00:22:01,497 --> 00:22:02,537 Turn on the heat. 514 00:22:02,537 --> 00:22:03,668 - Water too? - All of it. 515 00:22:05,007 --> 00:22:08,577 (Adding water before cooking) 516 00:22:08,878 --> 00:22:11,847 The radish for the rice is seasoned with soy sauce, 517 00:22:11,978 --> 00:22:13,478 chili powder, sugar. 518 00:22:13,478 --> 00:22:15,547 (Chili powder, sugar) 519 00:22:16,648 --> 00:22:17,817 Gochujang. 520 00:22:18,918 --> 00:22:20,757 Cooking wine. Ground garlic. 521 00:22:20,757 --> 00:22:23,757 (Cooking wine, ground garlic, pepper powder, mineral salt) 522 00:22:25,297 --> 00:22:27,997 How does this go over rice? 523 00:22:29,968 --> 00:22:32,737 (While the radish simmers with the condiments, ) 524 00:22:34,398 --> 00:22:38,168 (the knifes-man chops scallions.) 525 00:22:39,178 --> 00:22:42,948 (Hee Chul sliced a lot of scallions and Cheongyang chilis.) 526 00:22:44,608 --> 00:22:47,517 (Add in the end when it's boiling.) 527 00:22:48,987 --> 00:22:51,287 (Adjust the thickness with starch.) 528 00:22:52,017 --> 00:22:55,287 (Thick) 529 00:22:56,487 --> 00:22:59,698 (Topped onto cooked white rice) 530 00:22:59,698 --> 00:23:04,067 (The radish rice is also complete!) 531 00:23:05,497 --> 00:23:06,767 - In. - In. 532 00:23:09,108 --> 00:23:11,837 (Dong Jun's Only Radish Tteokbokki) 533 00:23:14,237 --> 00:23:15,577 Make the paste. 534 00:23:18,478 --> 00:23:20,878 Make enough paste. Watch the ratio. 535 00:23:20,978 --> 00:23:22,648 Chili powder, sugar, 536 00:23:22,747 --> 00:23:24,817 soy sauce, gochujang. 537 00:23:24,817 --> 00:23:25,888 (Sugar, dark soy sauce, gochujang, oligosaccharide) 538 00:23:30,428 --> 00:23:31,888 Mr. Baek, taste it for me. 539 00:23:36,827 --> 00:23:39,638 (Dong Jun's paste...) 540 00:23:39,638 --> 00:23:40,638 (passed the test.) 541 00:23:40,638 --> 00:23:41,668 It's done. 542 00:23:43,138 --> 00:23:46,478 (Mix the paste and radish and the first step is done.) 543 00:23:47,608 --> 00:23:50,077 - Shall I soak the rice cakes? - Yes. 544 00:23:50,077 --> 00:23:52,218 Add the fishcakes and boil. 545 00:23:53,478 --> 00:23:55,247 - With eggs. - Okay. 546 00:23:55,747 --> 00:23:58,347 Chop up the fishcakes for the tteokbokki. 547 00:23:58,858 --> 00:24:01,418 Let's just blanch the rice cakes. 548 00:24:05,858 --> 00:24:08,928 (Radish tteokbokki, soup, rice topping) 549 00:24:09,928 --> 00:24:14,668 (Gourmet Food Meeting preparations are complete.) 550 00:24:15,337 --> 00:24:16,507 (Radish farmers) 551 00:24:16,507 --> 00:24:19,337 (Keep fighting!) 552 00:24:19,337 --> 00:24:20,478 Today... 553 00:24:20,807 --> 00:24:23,208 Kyu Hyun, watch the hall carefully. 554 00:24:23,547 --> 00:24:24,608 Shall we? 555 00:24:26,577 --> 00:24:28,987 (The first Gourmet Food Meeting guests) 556 00:24:28,987 --> 00:24:31,347 - I smell something delicious. - Me too. 557 00:24:33,918 --> 00:24:36,527 - Hello. - Hello. 558 00:24:36,987 --> 00:24:39,158 - Hello. - Come this way. 559 00:24:39,158 --> 00:24:40,658 - It's Kyu Hyun this week. - Here? 560 00:24:40,898 --> 00:24:41,928 Hello. 561 00:24:42,368 --> 00:24:44,668 - Hello. - Hello, hello. 562 00:24:44,668 --> 00:24:46,067 (Welcome) 563 00:24:46,868 --> 00:24:48,767 - Hello. Hello. - Hello. 564 00:24:48,767 --> 00:24:49,868 She's pretty. 565 00:24:50,408 --> 00:24:52,777 (Was that too loud?) 566 00:24:53,037 --> 00:24:54,408 She's so pretty. 567 00:24:54,577 --> 00:24:56,448 If you look behind you, 568 00:24:56,448 --> 00:24:59,077 those are the dishes we'll serve today. 569 00:24:59,218 --> 00:25:00,747 Only Radish Tteokbokki, 570 00:25:00,747 --> 00:25:01,948 Refreshing Radish Soup, 571 00:25:01,948 --> 00:25:04,247 and Red Radish Rice. 572 00:25:04,388 --> 00:25:07,218 Only Radish Tteokbokki was cooked without water. 573 00:25:07,218 --> 00:25:10,228 It's tteokbokki cooked with the juice... 574 00:25:10,228 --> 00:25:11,628 from the radish. 575 00:25:12,128 --> 00:25:13,458 Refreshing Radish Soup. 576 00:25:13,458 --> 00:25:16,067 We usually make radish soup with beef, 577 00:25:16,067 --> 00:25:17,827 but this time we used pork. 578 00:25:18,497 --> 00:25:22,507 Red Radish Rice is small cubed pieces of radish, 579 00:25:22,507 --> 00:25:24,208 cooked and put over rice. 580 00:25:24,208 --> 00:25:26,408 I'll bring it in turn. Please wait. 581 00:25:27,277 --> 00:25:28,638 Thank you. 582 00:25:29,347 --> 00:25:31,307 - Where are you from? - Yongin. 583 00:25:31,307 --> 00:25:33,618 - Yongin... - We're dietitians. 584 00:25:33,777 --> 00:25:35,178 From schools. 585 00:25:35,547 --> 00:25:37,247 Elementary, middle, and high schools. 586 00:25:37,817 --> 00:25:40,487 You're the Yongin dietitian avengers, then. 587 00:25:41,017 --> 00:25:42,658 (The Nutrition-avengers) 588 00:25:42,658 --> 00:25:43,757 That sounds cool. 589 00:25:43,757 --> 00:25:45,757 You're the Produce-avengers. 590 00:25:45,757 --> 00:25:47,398 We're the Nutrition-avengers. 591 00:25:48,198 --> 00:25:49,728 They're all dieticians. 592 00:25:50,198 --> 00:25:51,668 - Really? - Dieticians. 593 00:25:51,668 --> 00:25:54,237 From elementary, middle, high schools in Yongin. 594 00:25:54,537 --> 00:25:55,968 Oh, really? 595 00:25:55,968 --> 00:25:57,208 (Se Hyeong gets anxious.) 596 00:25:57,208 --> 00:25:58,507 Don't get nervous. 597 00:26:00,307 --> 00:26:01,438 Serve the tteokbokki first. 598 00:26:02,577 --> 00:26:04,277 (Dong Jun's Only Radish Tteokbokki) 599 00:26:04,277 --> 00:26:05,517 Did you add the eggs? 600 00:26:05,817 --> 00:26:07,347 (Under Mr. Baek's watchful eye) 601 00:26:07,347 --> 00:26:08,648 - Did you add an egg? - No. 602 00:26:09,517 --> 00:26:13,188 (Adding rice cakes and fishcakes to the sauce) 603 00:26:14,987 --> 00:26:17,987 The cooked rice cakes and fishcakes. 604 00:26:18,257 --> 00:26:19,358 It's all here. 605 00:26:19,958 --> 00:26:22,728 (Tteokbokki lover Dong Jun's masterpiece) 606 00:26:23,228 --> 00:26:24,668 The tteokbokki's ready. 607 00:26:24,668 --> 00:26:26,597 (Only Radish Tteokbokki) 608 00:26:26,698 --> 00:26:28,368 The tteokbokki's here. 609 00:26:28,368 --> 00:26:30,938 - Eat from your own plates. - It looks good. 610 00:26:30,938 --> 00:26:33,438 - I hope you enjoy the food. - Put some on your plate. 611 00:26:33,438 --> 00:26:34,577 Okay. 612 00:26:36,247 --> 00:26:38,047 - I want to take a photo. - Let's take photos. 613 00:26:39,218 --> 00:26:40,478 Are you taking photos? 614 00:26:40,478 --> 00:26:41,547 Yes. 615 00:26:42,987 --> 00:26:44,688 - Oh, wow. - He knows. 616 00:26:44,688 --> 00:26:45,688 (A great touch) 617 00:26:46,317 --> 00:26:47,757 How quick. 618 00:26:48,958 --> 00:26:50,757 - He knows. - Shall we swap? 619 00:26:50,757 --> 00:26:51,888 This is cleaner. 620 00:26:51,888 --> 00:26:53,358 You can photograph that. 621 00:26:55,297 --> 00:26:56,497 Without the spoon? 622 00:26:56,497 --> 00:26:57,628 That's fine. 623 00:26:57,628 --> 00:27:00,797 Instead of adding water, they blended radishes... 624 00:27:01,237 --> 00:27:03,708 and cooked the tteokbokki with that? 625 00:27:03,708 --> 00:27:04,938 Yes, apparently. 626 00:27:04,938 --> 00:27:07,337 - I see the radish. - I don't see rice cakes. 627 00:27:07,337 --> 00:27:09,007 - I do. - The round things are rice cakes. 628 00:27:09,577 --> 00:27:10,678 Let's eat. 629 00:27:10,878 --> 00:27:12,448 Can we just eat? 630 00:27:13,247 --> 00:27:14,448 Just eat. 631 00:27:14,648 --> 00:27:16,847 Wow. This is radish? 632 00:27:17,487 --> 00:27:18,987 Let's try the radish first. 633 00:27:18,987 --> 00:27:20,257 - This is radish. - Try the radish first. 634 00:27:24,327 --> 00:27:25,327 (Yum) 635 00:27:25,327 --> 00:27:26,898 - It's so good. - It's nice. 636 00:27:27,497 --> 00:27:29,928 The radish is nicer than the rice cake. 637 00:27:31,597 --> 00:27:34,668 We could make this a little less spicy. 638 00:27:35,507 --> 00:27:37,337 For elementary or middle-school kids? 639 00:27:37,438 --> 00:27:39,408 High-school kids would like this. 640 00:27:39,408 --> 00:27:41,478 Try serving this at your school. 641 00:27:41,708 --> 00:27:45,077 We could add a little flour to this. 642 00:27:50,688 --> 00:27:53,858 Doesn't it feel odd to have dietitians taste your food? 643 00:27:53,858 --> 00:27:55,557 It feels really strange. 644 00:27:55,557 --> 00:27:56,628 - Right? - Yes. 645 00:27:57,688 --> 00:28:00,827 (Dong Jun wants to know what they think about his tteokbokki.) 646 00:28:02,057 --> 00:28:03,128 (Standing stiff) 647 00:28:04,027 --> 00:28:05,428 Do you know radish tteokbokki? 648 00:28:05,698 --> 00:28:09,168 I'm from Gyeongsang Province. 649 00:28:09,668 --> 00:28:11,938 I thought of what I had in Busan, 650 00:28:12,237 --> 00:28:14,077 - It's amazing. - I cooked it to help radish sales. 651 00:28:14,077 --> 00:28:15,208 It's really nice. 652 00:28:15,507 --> 00:28:17,908 I named it "Only Radish"... 653 00:28:18,178 --> 00:28:21,317 because I didn't add other vegetables on purpose. 654 00:28:21,317 --> 00:28:23,247 - There's no garlic either. - Really? 655 00:28:23,847 --> 00:28:26,688 We usually add cabbage or scallions. 656 00:28:27,087 --> 00:28:29,027 But this has just radish, so it's... 657 00:28:29,027 --> 00:28:30,688 only radish. 658 00:28:30,688 --> 00:28:34,198 (Only Radish because that's all that's inside.) 659 00:28:35,668 --> 00:28:36,827 - Please enjoy. - It's so sweet. 660 00:28:38,128 --> 00:28:40,067 (Enjoy the food.) 661 00:28:41,737 --> 00:28:47,737 (Recipe for Only Radish Tteokbokki and rice cakes, fishcakes) 662 00:28:48,378 --> 00:28:49,507 Get the rice. 663 00:28:49,507 --> 00:28:50,678 - Rice? - Yes. 664 00:28:50,948 --> 00:28:52,277 Is the rice next? 665 00:28:52,277 --> 00:28:53,347 - Yes. - Rice. 666 00:28:53,347 --> 00:28:54,378 Okay. 667 00:28:55,077 --> 00:28:56,847 - The rice is amazing. - That one? 668 00:28:57,047 --> 00:28:58,517 (I want some.) 669 00:28:59,057 --> 00:29:04,587 (Red Radish Rice and Refreshing Radish Soup) 670 00:29:06,997 --> 00:29:09,797 Say they can have more rice if they want. 671 00:29:09,797 --> 00:29:11,628 (Korean pork and radish combo) 672 00:29:12,228 --> 00:29:14,368 - You serve the soup. - Okay. 673 00:29:14,468 --> 00:29:16,337 Two chunks of radish per bowl. 674 00:29:16,337 --> 00:29:18,037 Two chunks of radish. Yes, chef. 675 00:29:18,468 --> 00:29:19,737 Two chunks of radish. 676 00:29:20,208 --> 00:29:23,878 (Made with Yongin radishes and pork) 677 00:29:23,878 --> 00:29:27,978 (Refreshing Radish Soup) 678 00:29:28,648 --> 00:29:31,418 You can have more soup if you want. 679 00:29:31,418 --> 00:29:33,317 (A full radish meal) 680 00:29:34,787 --> 00:29:38,358 - The Refreshing Radish Soup. - Thank you. 681 00:29:40,158 --> 00:29:41,257 Thanks. 682 00:29:41,358 --> 00:29:42,728 It's really pork. 683 00:29:44,297 --> 00:29:45,497 It's a first. 684 00:29:45,938 --> 00:29:48,767 I never thought of cooking soup with pork. 685 00:29:48,767 --> 00:29:51,168 What cut of pork is this? 686 00:29:51,737 --> 00:29:53,978 Which cut is it? The unpopular cuts? 687 00:29:54,208 --> 00:29:55,537 It's not hind leg meat. 688 00:29:55,537 --> 00:29:58,608 He likes to use unpopular cuts of meat. 689 00:29:58,747 --> 00:30:00,317 - It's tender. - Is it? 690 00:30:00,317 --> 00:30:02,948 - Front leg meat? - Hind leg? It's not front leg. 691 00:30:03,448 --> 00:30:04,747 - Try it. - Shank? 692 00:30:09,787 --> 00:30:10,858 (Oh) 693 00:30:14,557 --> 00:30:15,728 It's refreshing. 694 00:30:16,067 --> 00:30:17,797 - It's refreshing. - More than I expected. 695 00:30:17,797 --> 00:30:19,067 (It's refreshing.) 696 00:30:19,067 --> 00:30:20,938 - It's clean and light. - It is. 697 00:30:21,468 --> 00:30:23,267 - Shank has no fat. - Really? 698 00:30:24,408 --> 00:30:26,108 - It doesn't smell at all. - Right. 699 00:30:26,708 --> 00:30:28,807 - It's just like beef radish soup. - Isn't it? 700 00:30:29,347 --> 00:30:31,577 - Did you think of using pork? - No. 701 00:30:31,577 --> 00:30:34,418 It's hard to deal with the smell with clear soups. 702 00:30:34,418 --> 00:30:36,118 - It's great for budget cuts. - Yes. 703 00:30:36,118 --> 00:30:38,118 - Middle schools are poor. - Elementary too. 704 00:30:38,118 --> 00:30:41,057 - Us too. - I can barely use beef. I use tofu. 705 00:30:41,317 --> 00:30:42,527 It doesn't smell at all. 706 00:30:42,858 --> 00:30:44,057 How is that possible? 707 00:30:44,728 --> 00:30:47,327 We can make many other things with this base. 708 00:30:47,327 --> 00:30:49,398 - We can make it spicy. - I want to know the trick. 709 00:30:50,027 --> 00:30:51,597 Did he cook the meat first? 710 00:30:51,898 --> 00:30:52,997 He usually does. 711 00:30:54,438 --> 00:30:55,497 In a pan. 712 00:30:55,497 --> 00:31:00,777 (Recipe for Refreshing Radish Soup) 713 00:31:01,337 --> 00:31:04,208 I expected the rice topping to be very red but it's not. 714 00:31:04,208 --> 00:31:07,077 We simmered this at a low heat... 715 00:31:07,077 --> 00:31:10,247 so the radish would feel like stewed potato. 716 00:31:10,648 --> 00:31:12,987 This was the best I had yesterday. 717 00:31:19,428 --> 00:31:21,198 It's perfect for a Wednesday. 718 00:31:21,198 --> 00:31:22,797 - It's nice. - Isn't it? 719 00:31:23,267 --> 00:31:24,968 I think it digests way too fast. 720 00:31:25,228 --> 00:31:26,438 Because it's all radish? 721 00:31:26,837 --> 00:31:28,497 I just don't feel full. 722 00:31:28,497 --> 00:31:30,438 - It digests as you eat. - That's right. 723 00:31:30,438 --> 00:31:32,878 (Radish digests as you eat.) 724 00:31:34,777 --> 00:31:38,047 I didn't think much of radishes. 725 00:31:39,517 --> 00:31:42,247 (There's an endless charm to this ingredient.) 726 00:31:42,987 --> 00:31:45,547 I never thought of radish as a topping. 727 00:31:45,547 --> 00:31:46,858 Cooked like this, right? 728 00:31:47,317 --> 00:31:49,928 We rarely use radish... 729 00:31:49,928 --> 00:31:52,497 as a main ingredient in anything. 730 00:31:52,898 --> 00:31:54,827 - So I never thought of it. - That's true. 731 00:31:55,228 --> 00:31:56,997 I can't tell radish from onion. 732 00:31:57,327 --> 00:31:58,428 Me neither. 733 00:31:58,428 --> 00:32:01,067 - Younger kids love topped rice. - Yes. 734 00:32:01,168 --> 00:32:03,968 So we always sprinkle dried seaweed on top. 735 00:32:03,968 --> 00:32:04,968 (Focused on school meals) 736 00:32:07,638 --> 00:32:09,277 (Let's see...) 737 00:32:11,148 --> 00:32:15,218 (Mr. Baek prepares something else after serving all dishes.) 738 00:32:15,678 --> 00:32:19,017 (He pours oil over a pan.) 739 00:32:20,517 --> 00:32:22,888 (A huge radish loses its top.) 740 00:32:23,787 --> 00:32:26,797 (After dicing radish into small pieces, ) 741 00:32:26,797 --> 00:32:30,067 (he puts them into the oil.) 742 00:32:31,267 --> 00:32:33,668 (Dicing scallions...) 743 00:32:33,668 --> 00:32:36,368 (while working the wok.) 744 00:32:37,168 --> 00:32:42,178 (Onions, scallions, and Korean pork) 745 00:32:47,161 --> 00:32:51,132 (Mr. Baek prepares something else after serving all dishes.) 746 00:32:51,801 --> 00:32:54,832 (He pours oil over a pan.) 747 00:32:56,471 --> 00:32:58,772 (A huge radish loses its top.) 748 00:32:59,772 --> 00:33:02,841 (After dicing radish into small pieces, ) 749 00:33:02,841 --> 00:33:06,011 (he puts them into the oil.) 750 00:33:07,082 --> 00:33:09,511 (Dicing scallions...) 751 00:33:09,511 --> 00:33:12,082 (while working the wok.) 752 00:33:12,852 --> 00:33:18,122 (Onions, scallions, and Korean pork) 753 00:33:19,221 --> 00:33:21,361 (Radish) 754 00:33:21,361 --> 00:33:23,861 (Add radish.) 755 00:33:25,502 --> 00:33:28,002 (Mix well.) 756 00:33:28,002 --> 00:33:30,801 (Close your mouth and mix well.) 757 00:33:31,232 --> 00:33:35,111 I want them to taste radish rice made with soy sauce. 758 00:33:35,111 --> 00:33:37,172 - For the teachers? - For them, 759 00:33:37,471 --> 00:33:38,712 this can be useful. 760 00:33:38,712 --> 00:33:41,712 (Add water and powdered starch for thickness.) 761 00:33:41,712 --> 00:33:43,382 I made the basic dish. 762 00:33:45,451 --> 00:33:46,522 This is done. 763 00:33:46,522 --> 00:33:48,022 (Radish rice for children) 764 00:33:48,022 --> 00:33:49,091 You made it in an instant. 765 00:33:50,792 --> 00:33:52,661 - Okay. - Let's go. 766 00:33:54,321 --> 00:33:55,391 Hello. 767 00:33:55,391 --> 00:33:57,891 - You'll use this for school meals? - Yes. 768 00:33:57,891 --> 00:33:59,562 This is for your information. 769 00:33:59,562 --> 00:34:01,571 It's a dish that we didn't plan to make beforehand. 770 00:34:02,102 --> 00:34:04,672 Children can't eat spicy food, 771 00:34:04,672 --> 00:34:06,872 - so I simmered radish and meat. - Okay. 772 00:34:06,872 --> 00:34:08,312 I made it for your reference. 773 00:34:08,312 --> 00:34:09,911 - Please... - It's delicious. 774 00:34:09,911 --> 00:34:11,141 - taste a little. - It's delicious. 775 00:34:11,212 --> 00:34:13,542 - Is it made with soy sauce? - I think so. 776 00:34:13,781 --> 00:34:15,611 - Onions and radish. - Is it radish rice? 777 00:34:15,611 --> 00:34:16,781 I think so. 778 00:34:19,522 --> 00:34:21,181 - It's so delicious. - It's good. 779 00:34:22,051 --> 00:34:23,451 Children won't know that it's radish. 780 00:34:23,922 --> 00:34:25,192 They won't have any idea. 781 00:34:25,192 --> 00:34:26,562 - It's hard to tell. - Do you want some? 782 00:34:27,261 --> 00:34:29,391 - Small children will like it. - Right. 783 00:34:29,391 --> 00:34:30,891 (Radish rice that children will also enjoy) 784 00:34:31,292 --> 00:34:33,701 I always thought that radish was... 785 00:34:33,701 --> 00:34:36,502 - a supplementary ingredient. - That's true. 786 00:34:36,502 --> 00:34:38,942 Today, it's the main ingredient. 787 00:34:38,942 --> 00:34:41,002 - Right. - It's used in different ways. 788 00:34:41,611 --> 00:34:43,641 - You can make a lot with it. - Radish is the main ingredient now. 789 00:34:44,111 --> 00:34:45,212 - That's right. - It's the main ingredient. 790 00:34:45,212 --> 00:34:47,741 It can't always be supplementary, right? 791 00:34:47,741 --> 00:34:50,681 Radish is easy to get, and it's also cheap. 792 00:34:50,681 --> 00:34:51,681 That's right. 793 00:34:51,681 --> 00:34:55,391 It can be used in many ways, but it was hard to make... 794 00:34:55,391 --> 00:34:57,991 main dishes with it. Now we received good recipes. 795 00:34:57,991 --> 00:34:59,062 Right. 796 00:34:59,161 --> 00:35:02,361 This show makes you think of school meals. 797 00:35:02,891 --> 00:35:06,102 Last year, we got garlic from Yeongcheon. 798 00:35:06,102 --> 00:35:07,232 That place appears on the show. 799 00:35:07,531 --> 00:35:09,502 We also get apples only from Jangsu. 800 00:35:09,531 --> 00:35:10,632 They also appeared on the show. 801 00:35:10,971 --> 00:35:14,442 School meals in Jindo in March and April were on the show. 802 00:35:14,442 --> 00:35:17,312 We always get carrots from Jeju, which were on the show. 803 00:35:17,312 --> 00:35:20,111 We also get chestnuts from Gongju. 804 00:35:20,411 --> 00:35:22,611 This show makes you think of school meals. 805 00:35:22,681 --> 00:35:24,281 - That's true. - It makes me want... 806 00:35:24,281 --> 00:35:25,781 to cook for students at school. 807 00:35:27,051 --> 00:35:28,922 - I hope our school will open soon. - Pork isn't necessary. 808 00:35:28,922 --> 00:35:30,252 To cook for the students. 809 00:35:30,252 --> 00:35:32,591 If we're worried about cost, we can use chicken. 810 00:35:32,591 --> 00:35:34,491 We can make something similar to dakgomtang. 811 00:35:34,491 --> 00:35:36,632 (We hope the school starts so that we can eat delicious school meals.) 812 00:35:36,991 --> 00:35:38,801 - You got a few recipes. - Right. 813 00:35:38,801 --> 00:35:40,261 Please give a round of applause to Mr. Baek. 814 00:35:40,261 --> 00:35:41,701 (Thank you for the food.) 815 00:35:41,701 --> 00:35:42,931 Thank you for the food. 816 00:35:42,931 --> 00:35:43,931 Why are they clapping? 817 00:35:43,931 --> 00:35:45,801 (Mr. Baek is confused.) 818 00:35:45,801 --> 00:35:47,241 Things are harder for you. 819 00:35:47,241 --> 00:35:48,571 It was so delicious. 820 00:35:48,571 --> 00:35:50,511 Please make nutritious and delicious food for children. 821 00:35:50,511 --> 00:35:51,841 - We will. - Okay. 822 00:35:52,712 --> 00:35:54,852 - We will do our best. - Thank you. 823 00:35:54,852 --> 00:35:56,352 (For dietitians who always work hard) 824 00:35:56,352 --> 00:35:59,451 - Take care, and drive safely. - Goodbye. 825 00:35:59,582 --> 00:36:00,882 - Thank you. - Goodbye. 826 00:36:00,882 --> 00:36:03,292 - Thank you for the food. - Take care. 827 00:36:03,292 --> 00:36:04,752 - Take care. - Happy New Year. 828 00:36:05,161 --> 00:36:06,261 Good luck. 829 00:36:06,261 --> 00:36:07,261 (Laughing) 830 00:36:09,232 --> 00:36:12,062 I'm pleased. That was great. 831 00:36:12,062 --> 00:36:13,402 (Serving the first group of guests was rewarding.) 832 00:36:16,471 --> 00:36:17,632 Are there cameras? 833 00:36:17,632 --> 00:36:19,141 (Next guests for Gourmet Food Meeting arrive.) 834 00:36:20,672 --> 00:36:24,011 (Next guests look serious.) 835 00:36:25,341 --> 00:36:27,511 (They have a strong presence.) 836 00:36:28,252 --> 00:36:29,511 Next guests are here. 837 00:36:29,511 --> 00:36:30,812 - Hello. - Hello. 838 00:36:30,812 --> 00:36:31,951 Hello. 839 00:36:31,951 --> 00:36:33,382 They look like athletes. 840 00:36:33,382 --> 00:36:35,051 They're athletes. 841 00:36:35,051 --> 00:36:36,122 Hello. 842 00:36:36,122 --> 00:36:38,721 (They're bulky with a strong physique.) 843 00:36:39,991 --> 00:36:42,591 (Healthy) 844 00:36:42,962 --> 00:36:45,201 (What do they do?) 845 00:36:45,931 --> 00:36:47,962 - Hello. - Hello. 846 00:36:48,201 --> 00:36:49,832 Are you athletes? 847 00:36:49,832 --> 00:36:51,801 We're wrestlers from Yongin University. 848 00:36:51,801 --> 00:36:52,971 - Wrestlers? - Yes. 849 00:36:54,141 --> 00:36:55,172 (I see.) 850 00:36:55,511 --> 00:36:57,542 I thought so. 851 00:37:01,281 --> 00:37:02,352 Do you eat a lot? 852 00:37:02,551 --> 00:37:03,812 - Yes. - We eat a lot. 853 00:37:04,312 --> 00:37:06,221 We should make a lot of food. 854 00:37:06,451 --> 00:37:08,292 Dong Jun, we will need a lot of food. 855 00:37:08,292 --> 00:37:10,252 - They eat a lot. - Okay. 856 00:37:10,752 --> 00:37:12,091 I can tell. 857 00:37:12,091 --> 00:37:13,292 (A lot? Okay.) 858 00:37:13,491 --> 00:37:14,962 - On top of that, - Give them a lot of tteokbokki. 859 00:37:14,962 --> 00:37:17,431 - they're from Yongin University. - I think they'll eat a lot. 860 00:37:18,201 --> 00:37:19,931 Let's compete and see who can eat more. 861 00:37:20,761 --> 00:37:21,872 This side versus that side. 862 00:37:21,872 --> 00:37:23,002 Who can eat more? 863 00:37:23,002 --> 00:37:24,071 (The wrestling team is calm.) 864 00:37:24,071 --> 00:37:25,141 Yes. 865 00:37:25,872 --> 00:37:27,902 Once I saw a wrestling team... 866 00:37:28,201 --> 00:37:30,411 eat at a meat buffet. 867 00:37:31,042 --> 00:37:33,882 They ate for four hours, so they got kicked out. 868 00:37:34,951 --> 00:37:36,152 Didn't I tell you? 869 00:37:36,781 --> 00:37:39,781 Two huge men came to a galbi restaurant. 870 00:37:39,781 --> 00:37:41,951 I was eating with my manager. 871 00:37:42,852 --> 00:37:43,951 I heard the two men say, 872 00:37:43,951 --> 00:37:45,591 "Shall we eat medium or large?" 873 00:37:45,721 --> 00:37:47,292 "Shouldn't we get large?" 874 00:37:47,391 --> 00:37:49,232 "It will be too much. Let's get medium." 875 00:37:49,861 --> 00:37:51,261 "It might not be enough." 876 00:37:51,332 --> 00:37:52,801 "Fine, let's get medium." 877 00:37:52,801 --> 00:37:54,062 They ordered two medium. 878 00:37:55,002 --> 00:37:56,502 - How many were they? - They were two. 879 00:37:56,502 --> 00:37:57,931 (He loves it.) 880 00:37:58,672 --> 00:38:01,272 (We will get two large, please.) 881 00:38:03,571 --> 00:38:04,982 For the eggs, 882 00:38:04,982 --> 00:38:06,712 it's sad if I don't give one for each person. 883 00:38:06,712 --> 00:38:08,511 (One egg for each person) 884 00:38:08,511 --> 00:38:09,611 It's not too much, right? 885 00:38:11,111 --> 00:38:13,451 That's a lot. Will they be able to finish it? 886 00:38:14,252 --> 00:38:15,352 I'll take it. 887 00:38:15,352 --> 00:38:16,391 (The portion is generous.) 888 00:38:16,391 --> 00:38:17,852 This is enough to make you full. 889 00:38:19,091 --> 00:38:20,192 This is... 890 00:38:20,192 --> 00:38:21,261 Isn't it too much? 891 00:38:21,261 --> 00:38:22,692 - There's also rice... - Shall I take some off? 892 00:38:22,692 --> 00:38:23,761 No. 893 00:38:23,761 --> 00:38:25,102 We reached the point of no return. 894 00:38:25,102 --> 00:38:26,562 (Tteokbokki is already served.) 895 00:38:26,562 --> 00:38:29,201 This is called Only Radish Tteokbokki. 896 00:38:29,402 --> 00:38:31,531 It's made with radish. 897 00:38:31,531 --> 00:38:34,442 There's no water in it. 898 00:38:34,442 --> 00:38:37,611 It's made only with the juice from the radish. 899 00:38:37,611 --> 00:38:38,911 I'll give you separate plates. 900 00:38:43,852 --> 00:38:45,422 Is this for six of us? 901 00:38:47,252 --> 00:38:48,321 There's no way. 902 00:38:48,752 --> 00:38:49,852 I'm flustered. 903 00:38:49,852 --> 00:38:51,451 (No way.) 904 00:38:53,861 --> 00:38:56,891 I brought big plates since you're wrestlers. 905 00:38:58,761 --> 00:39:01,102 (A big plate for the wrestling team) 906 00:39:02,031 --> 00:39:03,071 Here you go. 907 00:39:03,071 --> 00:39:04,632 (One more plate of tteokbokki) 908 00:39:04,632 --> 00:39:05,741 Gosh. 909 00:39:05,741 --> 00:39:07,172 (Additional tteokbokki catches their attention.) 910 00:39:07,341 --> 00:39:08,442 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 911 00:39:08,442 --> 00:39:09,672 Enjoy your food. 912 00:39:09,672 --> 00:39:10,672 (Let's eat.) 913 00:39:11,511 --> 00:39:15,982 (There's no time for conversation when eating.) 914 00:39:17,111 --> 00:39:21,352 (We only hear the sound of their chopsticks...) 915 00:39:21,352 --> 00:39:25,391 (and their chewing.) 916 00:39:25,721 --> 00:39:26,962 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 917 00:39:26,962 --> 00:39:28,192 Enjoy your food. 918 00:39:28,192 --> 00:39:31,732 (They start to eat.) 919 00:39:31,732 --> 00:39:36,732 (They start to eat.) 920 00:39:38,232 --> 00:39:41,172 (Only Radish Tteokbokki disappears in an instant.) 921 00:39:47,812 --> 00:39:49,082 Wait. 922 00:39:49,252 --> 00:39:51,821 Shouldn't food be served without a pause? 923 00:39:53,482 --> 00:39:54,582 Let's just wait. 924 00:39:54,582 --> 00:39:56,752 (I'm still hungry.) 925 00:39:57,391 --> 00:39:58,562 Did you finish eating tteokbokki? 926 00:40:00,192 --> 00:40:04,031 We need a lot of rice for the students. 927 00:40:04,161 --> 00:40:06,701 - How many are they? - They're six. 928 00:40:06,701 --> 00:40:07,801 Bring me soup bowls. 929 00:40:09,402 --> 00:40:10,471 Here we go. 930 00:40:10,471 --> 00:40:13,141 (A large bowl of refreshing radish soup) 931 00:40:13,141 --> 00:40:14,141 Here's the soup. 932 00:40:16,312 --> 00:40:18,681 (Large red radish rice) 933 00:40:18,681 --> 00:40:20,882 Isn't this too much? 934 00:40:22,152 --> 00:40:23,611 Okay. Serve these first. 935 00:40:23,982 --> 00:40:26,451 If they want more, we can give them more. 936 00:40:26,451 --> 00:40:27,852 (A large radish meal set for the wrestling team) 937 00:40:28,391 --> 00:40:32,261 - Is it 800? - About 220 deadlifts... 938 00:40:33,091 --> 00:40:34,122 Also, 939 00:40:34,221 --> 00:40:36,091 it will be about 300 to 600. 940 00:40:36,091 --> 00:40:37,161 You can do 300 to 600? 941 00:40:38,462 --> 00:40:41,031 I tried it yesterday, and this was the best. Try it. 942 00:40:41,031 --> 00:40:42,672 (His eyes are fixed on it.) 943 00:40:42,971 --> 00:40:45,031 You aren't full yet, are you? 944 00:40:45,942 --> 00:40:47,301 - We're just getting started. - Just getting started? 945 00:40:47,301 --> 00:40:49,411 Let us know if you need more. 946 00:40:50,272 --> 00:40:51,312 We have more. 947 00:40:51,611 --> 00:40:53,681 I have a question. 948 00:40:53,681 --> 00:40:55,712 You go out to eat as a team, don't you? 949 00:40:56,181 --> 00:40:59,321 Let's say that you're eating pork. 950 00:41:00,622 --> 00:41:01,721 How much can you eat? 951 00:41:02,792 --> 00:41:04,752 We probably eat 1.2kg per person. 952 00:41:04,752 --> 00:41:05,861 - Did you say 1.2kg? - Yes. 953 00:41:06,261 --> 00:41:08,591 That's 1.2kg per person. 954 00:41:09,591 --> 00:41:13,062 - One serving is 150g. - Yes. 955 00:41:13,261 --> 00:41:14,361 Do you eat eight servings? 956 00:41:15,402 --> 00:41:16,571 That's nothing. 957 00:41:17,602 --> 00:41:18,602 (Amazed) 958 00:41:18,602 --> 00:41:21,272 Even wrestlers who are small eat that much. 959 00:41:21,471 --> 00:41:22,872 - Like them. - Really? 960 00:41:22,942 --> 00:41:24,111 Let me know if you need more. 961 00:41:24,471 --> 00:41:25,812 We'll serve as much as you want. 962 00:41:27,781 --> 00:41:29,011 (A big wrestler...) 963 00:41:29,011 --> 00:41:31,652 (takes a big bite.) 964 00:41:32,922 --> 00:41:34,821 What about the errand? 965 00:41:35,221 --> 00:41:36,391 We'll be tired. 966 00:41:36,391 --> 00:41:38,391 (Charging his health) 967 00:41:39,462 --> 00:41:40,462 (Taking his 3rd bite) 968 00:41:43,591 --> 00:41:46,531 (Charging his health with Korean pork without hesitating) 969 00:41:46,531 --> 00:41:47,602 (Taking his 4th bite) 970 00:41:51,801 --> 00:41:52,841 (Taking his 5th bite) 971 00:41:56,471 --> 00:41:57,542 (Taking his 6th bite) 972 00:41:59,511 --> 00:42:00,542 (Taking his 7th bite) 973 00:42:00,542 --> 00:42:01,712 (Scraping off the bowl) 974 00:42:02,051 --> 00:42:05,382 (He finishes it with 8 spoons.) 975 00:42:05,681 --> 00:42:06,852 I want some. 976 00:42:07,922 --> 00:42:09,352 (Clean) 977 00:42:09,352 --> 00:42:10,792 It's really delicious. 978 00:42:11,422 --> 00:42:13,192 (What?) 979 00:42:13,962 --> 00:42:15,431 Do you want some more rice and sauce? 980 00:42:15,661 --> 00:42:17,732 - Yes. - Do you want more? 981 00:42:19,261 --> 00:42:23,602 (It's the first refill ever on Delicious Rendezvous.) 982 00:42:27,241 --> 00:42:29,011 (Stuffing) 983 00:42:29,511 --> 00:42:33,281 (He serves rice to the top in a large bowl.) 984 00:42:35,111 --> 00:42:40,482 (Radish is easy to digest.) 985 00:42:40,482 --> 00:42:41,681 (Filling the plate with radish rice sauce) 986 00:42:41,681 --> 00:42:44,551 - They'll need a ladle, right? - Yes. 987 00:42:44,551 --> 00:42:46,391 - What would you like? - What's this? 988 00:42:46,692 --> 00:42:47,821 - It's for them. - Is it additional? 989 00:42:48,022 --> 00:42:49,332 - I'm giving more. - Be careful. 990 00:42:50,591 --> 00:42:52,861 Tell them that we have more if they need more. 991 00:42:52,861 --> 00:42:54,332 (Isn't it too much?) 992 00:43:09,005 --> 00:43:10,176 Do we have four dishes? 993 00:43:12,755 --> 00:43:14,585 Feel free to have some if you need more. 994 00:43:17,154 --> 00:43:20,255 (Did I serve too much?) 995 00:43:23,065 --> 00:43:24,364 It's less than I thought. 996 00:43:24,364 --> 00:43:25,435 (Surprised) 997 00:43:25,435 --> 00:43:27,235 It will disappear soon. 998 00:43:27,235 --> 00:43:28,395 There isn't much. 999 00:43:29,965 --> 00:43:37,105 (They share rice and sauce for their second servings.) 1000 00:43:39,375 --> 00:43:40,474 Shall I just pour it all? 1001 00:43:41,014 --> 00:43:42,114 Pour it all. 1002 00:43:42,114 --> 00:43:43,384 (Just pour it.) 1003 00:43:44,244 --> 00:43:45,755 You should scrape it. 1004 00:43:45,985 --> 00:43:49,154 (Scraping off to the last drop) 1005 00:43:50,884 --> 00:43:52,795 (Okay, this is good.) 1006 00:43:53,625 --> 00:44:00,465 (They start again with new spirit.) 1007 00:44:01,665 --> 00:44:03,335 (Charging their health) 1008 00:44:04,065 --> 00:44:05,835 (Even small wrestlers...) 1009 00:44:05,835 --> 00:44:07,174 (scrape off their bowls.) 1010 00:44:07,935 --> 00:44:10,074 (Charging up to 70 percent) 1011 00:44:10,674 --> 00:44:12,215 (Big wrestlers...) 1012 00:44:12,215 --> 00:44:14,744 (also scrape off their bowls.) 1013 00:44:18,985 --> 00:44:21,215 (The last piece of radish) 1014 00:44:21,585 --> 00:44:24,585 (The wrestling team finishes charging their health.) 1015 00:44:24,755 --> 00:44:25,824 Do you have enough? 1016 00:44:26,554 --> 00:44:29,065 - We scraped off everything. - That's the most I've seen. 1017 00:44:29,065 --> 00:44:31,494 Among all our guests so far, you ate the most. 1018 00:44:31,494 --> 00:44:34,335 They're going to your restaurant after eating here. 1019 00:44:34,565 --> 00:44:35,565 I'm in. 1020 00:44:36,264 --> 00:44:37,565 In that case, 1021 00:44:37,565 --> 00:44:38,674 you did a good job. 1022 00:44:39,935 --> 00:44:41,904 Radish is easy to digest, so you'll get hungry soon. 1023 00:44:43,744 --> 00:44:45,645 Eat a lot of radish. It's good for digestion. 1024 00:44:45,875 --> 00:44:47,145 We ate a lot. 1025 00:44:47,145 --> 00:44:48,474 Meat is good, but also eat a lot of radish. 1026 00:44:49,485 --> 00:44:51,384 - Thank you. - Good luck. Work hard. 1027 00:44:51,384 --> 00:44:53,685 Our produce is important, 1028 00:44:53,685 --> 00:44:56,685 and also keep our Korean traditional sport alive as well. 1029 00:44:56,924 --> 00:44:58,085 We'll do our best. 1030 00:44:58,284 --> 00:44:59,795 - You can do it. - Thank you. 1031 00:44:59,795 --> 00:45:00,895 (Thank you for the food.) 1032 00:45:01,795 --> 00:45:04,165 - Take care. - Take care. 1033 00:45:04,264 --> 00:45:06,795 - Take care. - Let's go, radish and wrestling. 1034 00:45:06,935 --> 00:45:09,965 Girls, girls, girls they love me. 1035 00:45:10,005 --> 00:45:11,935 (Radish Gourmet Food Meeting ends.) 1036 00:45:12,904 --> 00:45:15,645 When I was a child, I had to walk through a ridge... 1037 00:45:15,645 --> 00:45:18,275 between rice paddies to get to school. 1038 00:45:18,944 --> 00:45:20,444 I walked a lot. 1039 00:45:22,014 --> 00:45:23,744 What are we here for? 1040 00:45:24,114 --> 00:45:25,654 We're here because... 1041 00:45:26,255 --> 00:45:27,415 Here's a hint. 1042 00:45:27,415 --> 00:45:30,654 Many people don't think that it's a Korean vegetable. 1043 00:45:30,724 --> 00:45:32,355 They think that it's imported. 1044 00:45:32,654 --> 00:45:35,625 - What is it? - It's found at Chinese restaurants. 1045 00:45:35,625 --> 00:45:37,324 (It's eaten often at Chinese restaurants.) 1046 00:45:37,324 --> 00:45:40,235 Are they bamboo stems? 1047 00:45:40,235 --> 00:45:41,634 - Those are bamboo shoots. - Bamboo shoots? 1048 00:45:41,634 --> 00:45:43,005 Bamboo stems are impossible to eat. 1049 00:45:43,005 --> 00:45:44,665 - Is it bamboo shoots? - Bamboo shoots are roots. 1050 00:45:44,935 --> 00:45:47,275 - Isn't that it? - No, it's a green vegetable. 1051 00:45:47,735 --> 00:45:49,145 - A green vegetable? - Yes. 1052 00:45:49,145 --> 00:45:51,444 You can stir-fry it. 1053 00:45:51,804 --> 00:45:52,944 Also, 1054 00:45:53,315 --> 00:45:55,784 do you know malatang that was popular for a while? 1055 00:45:55,784 --> 00:45:57,145 - I know what it is. - It's in malatang. 1056 00:45:57,145 --> 00:45:58,244 - What? - Bok choy. 1057 00:45:58,715 --> 00:45:59,815 I know it. 1058 00:46:01,284 --> 00:46:03,025 (Like malatang and hot pot, ) 1059 00:46:03,025 --> 00:46:05,125 (it's found in various Chinese dishes.) 1060 00:46:05,424 --> 00:46:08,724 (Main ingredient in Yongin, bok choy) 1061 00:46:08,994 --> 00:46:10,625 Many people think that it's a Chinese vegetable. 1062 00:46:10,625 --> 00:46:11,824 That's what I thought too. 1063 00:46:11,895 --> 00:46:13,295 It's eaten a lot in China. 1064 00:46:13,295 --> 00:46:14,835 Koreans started eating it only recently. 1065 00:46:15,634 --> 00:46:18,364 About 70 percent of bok choy is grown... 1066 00:46:18,364 --> 00:46:20,705 in Yongin. 1067 00:46:21,275 --> 00:46:22,505 - In Yongin? - Yes. 1068 00:46:22,505 --> 00:46:26,514 There is a lot of demand for it in big cities, 1069 00:46:26,744 --> 00:46:29,244 so it must be grown in Yongin which is nearby. 1070 00:46:29,244 --> 00:46:30,315 Now, 1071 00:46:30,715 --> 00:46:33,985 many restaurants are going out of business due to COVID-19. 1072 00:46:34,415 --> 00:46:35,685 Not only restaurants, 1073 00:46:36,284 --> 00:46:38,525 but shipping companies that deliver ingredients... 1074 00:46:38,525 --> 00:46:40,295 are also suffering. 1075 00:46:44,625 --> 00:46:47,364 (What's that sound?) 1076 00:46:48,295 --> 00:46:51,904 (There's a familiar sound coming from the greenhouse.) 1077 00:46:52,474 --> 00:46:54,735 I think they're plowing up. 1078 00:46:54,735 --> 00:46:56,804 - I have a hunch. Do you remember? - Wait. 1079 00:46:57,344 --> 00:46:58,505 Will it be like the onion field? 1080 00:47:00,974 --> 00:47:03,944 (During their trip in Jindo a few months ago) 1081 00:47:04,114 --> 00:47:09,255 (They plowed up due to a huge drop in price.) 1082 00:47:09,255 --> 00:47:12,455 (Scallion field in Jindo) 1083 00:47:13,255 --> 00:47:16,764 If there's an excavator inside a greenhouse, 1084 00:47:18,094 --> 00:47:19,665 it's to plow up. 1085 00:47:19,835 --> 00:47:21,465 They do it every time we come. 1086 00:47:22,634 --> 00:47:25,735 Unfortunately, we can't help but look at tragic sights. 1087 00:47:26,105 --> 00:47:27,705 - Look at that. It's true. - Over here... 1088 00:47:28,005 --> 00:47:29,275 Bok choy. 1089 00:47:30,844 --> 00:47:32,915 - It's true. - They're plowing up. 1090 00:47:38,444 --> 00:47:39,985 My goodness. 1091 00:47:49,224 --> 00:47:57,034 (Bok choy is being plowed up.) 1092 00:47:59,474 --> 00:48:00,875 What's going on here? 1093 00:48:00,875 --> 00:48:03,344 (What's going on here?) 1094 00:48:07,915 --> 00:48:11,744 (There's not even a trace of bok choy.) 1095 00:48:16,085 --> 00:48:18,324 (Se Hyeong's camera) 1096 00:48:18,324 --> 00:48:20,324 All of this is bok choy. 1097 00:48:24,724 --> 00:48:26,764 Instead of plowing up, 1098 00:48:26,764 --> 00:48:27,994 it crushes the vegetables. 1099 00:48:38,005 --> 00:48:39,744 (Goodness) 1100 00:48:40,944 --> 00:48:42,384 It's from here to there. 1101 00:48:42,685 --> 00:48:44,415 - It must break their hearts. - It's... 1102 00:48:44,415 --> 00:48:46,014 over 100m. 1103 00:48:46,014 --> 00:48:47,255 - Yes. - Right? 1104 00:48:49,755 --> 00:48:52,085 (So much bok choy) 1105 00:48:52,085 --> 00:48:53,924 (It will all be crushed.) 1106 00:48:53,924 --> 00:48:55,895 I know that it will be plowed up, 1107 00:48:55,895 --> 00:48:57,625 - but I can't step on it. - It's such a waste. 1108 00:48:58,025 --> 00:49:00,965 (Mr. Baek's camera) 1109 00:49:00,965 --> 00:49:02,364 It's all vitamin. 1110 00:49:04,605 --> 00:49:05,875 Oh, no. 1111 00:49:07,205 --> 00:49:08,435 Mr. Baek. 1112 00:49:08,735 --> 00:49:12,915 There's a lot of liquid in bok choy. 1113 00:49:13,145 --> 00:49:14,815 Where the tractor passed is... 1114 00:49:15,145 --> 00:49:16,485 wet like mud. 1115 00:49:16,485 --> 00:49:18,284 (Se Hyeong's camera) 1116 00:49:18,384 --> 00:49:20,114 - You're right. - Look, it's wet. 1117 00:49:20,114 --> 00:49:21,554 (Sticky) 1118 00:49:21,554 --> 00:49:22,884 It's such a waste. 1119 00:49:23,324 --> 00:49:25,525 The soil isn't wet... 1120 00:49:25,654 --> 00:49:27,494 over here. 1121 00:49:27,724 --> 00:49:30,125 - Look. - It's very dry over here, 1122 00:49:30,125 --> 00:49:31,965 but that's because of the tractor. 1123 00:49:31,965 --> 00:49:33,634 As it gets crushed, 1124 00:49:34,494 --> 00:49:37,065 liquid comes out of here. 1125 00:49:37,465 --> 00:49:38,565 This is it. 1126 00:49:38,565 --> 00:49:41,804 (A lot of liquid) 1127 00:49:47,045 --> 00:49:50,114 (Bok choy is moist and full of nutrients.) 1128 00:49:50,114 --> 00:49:52,045 We need to work harder. 1129 00:49:52,045 --> 00:49:54,215 (What happened to bok choy?) 1130 00:49:54,215 --> 00:49:58,125 It's used the most in Chinese stir-fried dishes. 1131 00:49:58,654 --> 00:50:00,494 Many Chinese restaurants are going out of business. 1132 00:50:02,324 --> 00:50:04,094 Aren't they doing well... 1133 00:50:04,224 --> 00:50:05,324 due to an increase of food delivery? 1134 00:50:05,324 --> 00:50:08,094 There isn't bok choy in Chinese food for delivery. 1135 00:50:09,864 --> 00:50:13,034 There isn't any in jjajangmyeon, jjamppong, or tangsuyuk. 1136 00:50:13,474 --> 00:50:16,205 - Is it in other Chinese dishes? - Yes. 1137 00:50:16,205 --> 00:50:18,444 (Bok choy is used in Chinese food restaurants.) 1138 00:50:20,775 --> 00:50:23,284 (After plowing up one lane, ) 1139 00:50:23,284 --> 00:50:27,154 (the tractor goes backward.) 1140 00:50:33,125 --> 00:50:34,724 - Hello. - Hello. 1141 00:50:35,194 --> 00:50:37,795 (Bewildered) 1142 00:50:39,864 --> 00:50:41,835 - You're plowing it down? - Yes. 1143 00:50:42,764 --> 00:50:44,065 There is... 1144 00:50:44,864 --> 00:50:47,875 no problem shipping it, right? 1145 00:50:48,134 --> 00:50:50,744 - It's late. - It's late? 1146 00:50:51,045 --> 00:50:53,074 It's too cheap. I couldn't harvest it. 1147 00:50:53,074 --> 00:50:54,074 And It's too big now. 1148 00:50:54,074 --> 00:50:55,645 (He couldn't harvest bok choy on time...) 1149 00:50:55,645 --> 00:50:57,284 (because there's no consumption.) 1150 00:50:57,284 --> 00:50:59,384 Why is there a flower? 1151 00:50:59,384 --> 00:51:01,755 (What's the yellow bok choy flower?) 1152 00:51:01,755 --> 00:51:04,085 Water keeps dripping from there. 1153 00:51:04,485 --> 00:51:05,924 You can't do it on muddy soil. 1154 00:51:06,795 --> 00:51:09,094 If the environment isn't right, 1155 00:51:09,094 --> 00:51:11,724 it becomes long and blooms flowers? 1156 00:51:12,295 --> 00:51:13,735 It's very sensitive. 1157 00:51:14,864 --> 00:51:16,404 How old is this? 1158 00:51:17,264 --> 00:51:18,904 It's been over 60 days. 1159 00:51:19,634 --> 00:51:22,444 - Is it too late to ship? - It's too late. 1160 00:51:25,375 --> 00:51:27,344 Bok choy... 1161 00:51:27,444 --> 00:51:29,844 used to be popular. 1162 00:51:30,085 --> 00:51:31,884 - It used to be. - Right. 1163 00:51:32,145 --> 00:51:34,284 The price was decent. It was around 7 to 8 dollars. 1164 00:51:34,614 --> 00:51:36,755 - It went up to 9 dollars. - That much? 1165 00:51:36,755 --> 00:51:40,625 Because there was a malatang boom. 1166 00:51:40,625 --> 00:51:41,724 - Right. - There was a malatang boom. 1167 00:51:41,724 --> 00:51:43,565 - It was good then. - It was good back then. 1168 00:51:45,295 --> 00:51:46,965 ("Malatang Takes Over Koreans' Table Have You Tried It?") 1169 00:51:46,965 --> 00:51:50,804 (Last winter, malatang was popular.) 1170 00:51:51,534 --> 00:51:55,105 (Thanks to malatang, bok choy was selling well.) 1171 00:51:55,105 --> 00:51:57,844 (However) 1172 00:51:57,844 --> 00:52:00,514 This is because of COVID-19. 1173 00:52:03,685 --> 00:52:04,944 How much did the price drop? 1174 00:52:05,384 --> 00:52:06,514 It's about a dollar now. 1175 00:52:07,114 --> 00:52:08,654 - For 4kg? For 1 box? - Yes. 1176 00:52:08,654 --> 00:52:10,424 1 box is 4kg, right? 1177 00:52:12,395 --> 00:52:16,694 (People stopped dining out due to COVID-19.) 1178 00:52:18,494 --> 00:52:20,165 (Restaurants are closing...) 1179 00:52:20,165 --> 00:52:24,165 (because they can't handle the cost of maintenance.) 1180 00:52:25,665 --> 00:52:30,344 (Farms that sold to restaurants are in poor demand.) 1181 00:52:31,744 --> 00:52:33,145 I didn't know. 1182 00:52:33,474 --> 00:52:34,915 I thought... 1183 00:52:34,915 --> 00:52:37,114 it's going to be okay... 1184 00:52:37,114 --> 00:52:39,255 once the pandemic is over. 1185 00:52:39,315 --> 00:52:41,554 When there are no customers, restaurants close. 1186 00:52:41,985 --> 00:52:43,625 They have no choice. They have no customers. 1187 00:52:43,625 --> 00:52:44,685 I know. 1188 00:52:44,924 --> 00:52:47,324 - I didn't know how serious it was. - It's devastated the restaurants. 1189 00:52:48,025 --> 00:52:51,025 We thought it only causes damages to restaurants. 1190 00:52:51,025 --> 00:52:53,764 We didn't know it also affects farmers... 1191 00:52:53,764 --> 00:52:55,235 - who sell produce to restaurants. - I know. 1192 00:52:55,235 --> 00:52:58,505 Because there's no demand, the price drops. 1193 00:52:59,634 --> 00:53:01,404 - Do you want to see it? - Yes. 1194 00:53:05,005 --> 00:53:07,275 - This is the Garak-dong auction. - Is that from today? 1195 00:53:07,574 --> 00:53:08,944 - It's from yesterday. - I see. 1196 00:53:09,215 --> 00:53:10,815 It's around 1.8 to 2 dollars. 1197 00:53:11,485 --> 00:53:12,815 That went up. 1198 00:53:13,185 --> 00:53:14,585 - There's even 1.2 dollars. - Yes. 1199 00:53:15,315 --> 00:53:16,755 - That's all from Yongin. - Yes. 1200 00:53:17,224 --> 00:53:18,485 And it's grade A. 1201 00:53:19,125 --> 00:53:21,795 What's the minimum price to meet the production cost? 1202 00:53:22,255 --> 00:53:25,065 About 4 to 5 dollars. 1203 00:53:25,264 --> 00:53:26,395 For the production cost? 1204 00:53:26,895 --> 00:53:30,804 If you sell it, then you're losing 2 to 3 dollars... 1205 00:53:30,804 --> 00:53:32,534 - per box. - I'm losing money. 1206 00:53:32,705 --> 00:53:35,005 - So it's better to plow down. - That's better. 1207 00:53:35,005 --> 00:53:37,804 (He has no choice but to plow it down.) 1208 00:53:39,145 --> 00:53:41,974 I get about 500 boxes from 1 greenhouse. 1209 00:53:42,244 --> 00:53:43,485 Each box is 4kg. 1210 00:53:44,614 --> 00:53:48,554 It's a total of 2.5t of bok choy. 1211 00:53:48,554 --> 00:53:49,554 (Every time he plows down, 2.5t of bok choy disappears.) 1212 00:53:49,955 --> 00:53:53,795 I plowed down 12 greenhouses first. 1213 00:53:54,355 --> 00:53:56,724 I have 10 more to go. 1214 00:53:57,494 --> 00:53:59,364 It breaks my heart. 1215 00:54:01,435 --> 00:54:03,835 It's the same for every crop, not just bok choy. 1216 00:54:03,835 --> 00:54:07,174 Greenhouse farmers are having a hard time. 1217 00:54:07,674 --> 00:54:09,074 We're all facing the same situation. 1218 00:54:10,105 --> 00:54:13,315 Do you plant it again after plowing it down? 1219 00:54:13,315 --> 00:54:15,145 - Or... - I should plant it again. 1220 00:54:15,645 --> 00:54:17,514 I can't waste the farm. 1221 00:54:18,284 --> 00:54:19,355 That's frustrating. 1222 00:54:19,355 --> 00:54:21,255 I should plant it regardless of the price. 1223 00:54:22,154 --> 00:54:24,355 It's not just because of COVID-19, 1224 00:54:24,424 --> 00:54:27,355 but people don't know... 1225 00:54:27,955 --> 00:54:30,864 what dishes can they make with bok choy. 1226 00:54:30,965 --> 00:54:34,435 Since you're a bok choy farmer, how do you cook it? 1227 00:54:34,435 --> 00:54:37,835 My wife adds bok choy... 1228 00:54:38,565 --> 00:54:40,534 to doenjang soup. 1229 00:54:40,775 --> 00:54:42,074 - With bok choy? - Yes. 1230 00:54:42,335 --> 00:54:44,674 - It's good. - That works because it's sweet. 1231 00:54:44,944 --> 00:54:47,145 So people stir-fry it. 1232 00:54:47,315 --> 00:54:48,444 But they don't cook it at home. 1233 00:54:48,744 --> 00:54:50,545 People don't know how to cook bok choy. 1234 00:54:50,815 --> 00:54:54,355 Right. Unlike other vegetables, 1235 00:54:54,755 --> 00:54:57,455 one good thing about bok choy is that... 1236 00:54:57,455 --> 00:54:59,654 it doesn't wilt when you parboil it. 1237 00:54:59,654 --> 00:55:01,324 That's rather an advantage. 1238 00:55:01,594 --> 00:55:03,224 We should make use of it. 1239 00:55:03,424 --> 00:55:04,594 It's crisp. 1240 00:55:04,895 --> 00:55:06,935 You enjoy the texture. 1241 00:55:06,935 --> 00:55:10,105 That's why it's used for shabu shabu or hot pot or malatang. 1242 00:55:10,105 --> 00:55:13,105 (It's got a good crisp texture. What can you make with it?) 1243 00:55:13,574 --> 00:55:14,804 My goodness. 1244 00:55:15,074 --> 00:55:17,275 Can we join them? 1245 00:55:18,074 --> 00:55:20,444 (Is someone here?) 1246 00:55:21,074 --> 00:55:23,045 - Are they your sons? - Yes. 1247 00:55:24,944 --> 00:55:27,514 - Come in. - They're young. 1248 00:55:27,514 --> 00:55:28,955 - Hello. - Hello. 1249 00:55:29,585 --> 00:55:31,284 They went to the college of agriculture to farm. 1250 00:55:31,384 --> 00:55:32,384 You went to the college of agriculture? 1251 00:55:32,384 --> 00:55:33,455 Yes, I graduated from the college of agriculture. 1252 00:55:33,455 --> 00:55:35,094 - That's amazing. - Hello. 1253 00:55:35,224 --> 00:55:37,694 - What? Are they twins? - Yes. 1254 00:55:37,824 --> 00:55:39,935 - Are they triplets? - No, we're twins. 1255 00:55:40,465 --> 00:55:41,634 She's my wife. 1256 00:55:41,634 --> 00:55:43,835 You look young. Did you get married early? 1257 00:55:43,835 --> 00:55:45,205 Yes, we're 26. 1258 00:55:46,105 --> 00:55:47,605 - You got married at 26? - Really? 1259 00:55:48,105 --> 00:55:50,105 We got married at 25. We're 26 now. 1260 00:55:50,105 --> 00:55:53,474 That's a young age to get married. Were you okay with that? 1261 00:55:53,474 --> 00:55:54,674 (Dad is proud.) 1262 00:55:54,875 --> 00:55:56,744 - Really? - You must feel reassured. 1263 00:55:56,744 --> 00:55:59,685 (The bok choy farmer has strong supporters.) 1264 00:55:59,685 --> 00:56:03,585 It's not easy for young people to become a farmer. 1265 00:56:03,585 --> 00:56:05,685 They should see something nice... 1266 00:56:05,955 --> 00:56:08,594 and feel hopeful. 1267 00:56:09,924 --> 00:56:11,895 - Then they get hope. - I know. 1268 00:56:12,565 --> 00:56:15,065 We do well sometimes. 1269 00:56:15,295 --> 00:56:16,705 That's why we work. 1270 00:56:16,705 --> 00:56:18,065 (We do well sometimes. That's why we work.) 1271 00:56:18,565 --> 00:56:20,205 How long have you been farming? 1272 00:56:20,674 --> 00:56:22,505 It's been about four years. 1273 00:56:22,505 --> 00:56:24,105 When was the best time? 1274 00:56:24,875 --> 00:56:27,315 - The best time was... - Probably when he got married. 1275 00:56:27,514 --> 00:56:29,315 No, I mean in terms of farming. 1276 00:56:30,085 --> 00:56:31,185 Pay attention, please. 1277 00:56:31,185 --> 00:56:33,884 In the middle of winter and summer. 1278 00:56:34,355 --> 00:56:37,085 The best time was when the price was high. 1279 00:56:37,284 --> 00:56:38,455 Obviously. 1280 00:56:38,924 --> 00:56:40,594 When was the price highest? 1281 00:56:41,054 --> 00:56:44,864 Usually in winter. In December last year. 1282 00:56:44,864 --> 00:56:46,935 - That was when malatang went viral. - Yes. 1283 00:56:47,864 --> 00:56:51,065 After COVID-19, it dropped big time. 1284 00:56:51,634 --> 00:56:53,304 - It's the worst now? - Yes. 1285 00:56:56,105 --> 00:56:59,545 Every time I go meet farmers, 1286 00:56:59,545 --> 00:57:01,145 I realized... 1287 00:57:01,875 --> 00:57:04,114 that they expect the loss as they farm. 1288 00:57:05,185 --> 00:57:09,054 Thanks to them, we have food on our table. 1289 00:57:09,654 --> 00:57:11,654 There's a typhoon every year. 1290 00:57:11,654 --> 00:57:14,094 And the price drops due to good harvest. 1291 00:57:14,094 --> 00:57:16,525 And yet, the farmers do a great job regardless of the difficulties. 1292 00:57:18,565 --> 00:57:20,864 Why are you going to plant? 1293 00:57:21,835 --> 00:57:25,335 I have to let it rot first. 1294 00:57:25,864 --> 00:57:28,505 - It has to rot first? - Yes. 1295 00:57:29,074 --> 00:57:31,605 Then seeds grow well, otherwise, they don't. 1296 00:57:32,145 --> 00:57:33,215 They wouldn't. 1297 00:57:36,485 --> 00:57:38,985 Think about it. After I plow it down, 1298 00:57:38,985 --> 00:57:42,014 I don't want to come back here. 1299 00:57:42,554 --> 00:57:43,685 Right. 1300 00:57:45,724 --> 00:57:46,824 That's true. 1301 00:57:46,824 --> 00:57:50,525 I spend 80 days in winter to grow them. 1302 00:57:51,065 --> 00:57:53,494 But now I plow them down. 1303 00:57:53,494 --> 00:58:00,105 (Their hope must not turn into despair this year.) 1304 00:58:06,275 --> 00:58:07,614 I hope this becomes a chance... 1305 00:58:08,014 --> 00:58:11,844 for people to cook bok choy easy at home. 1306 00:58:12,855 --> 00:58:14,185 That's the first thing. 1307 00:58:14,185 --> 00:58:17,955 I should come up with ideas of making dishes with bok choy. 1308 00:58:17,955 --> 00:58:20,924 People don't know what to make with it at home. 1309 00:58:21,094 --> 00:58:23,194 They only eat it as a wrap. 1310 00:58:23,824 --> 00:58:26,194 When it airs, you'll realize... 1311 00:58:28,594 --> 00:58:30,665 why people praise Jong Won. 1312 00:58:31,105 --> 00:58:34,235 Hey. I have absolutely no idea. 1313 00:58:34,235 --> 00:58:36,205 - "You can do this with bok choy?" - You're driving me crazy. 1314 00:58:36,674 --> 00:58:39,105 - You'll be astonished. - My goodness. 1315 00:58:39,545 --> 00:58:41,244 He's not ready yet. 1316 00:58:41,444 --> 00:58:42,985 He'll stay up all night tonight. 1317 00:58:42,985 --> 00:58:44,944 I don't... Hey. 1318 00:58:45,715 --> 00:58:48,215 The whole nation is relying on you. 1319 00:58:49,824 --> 00:58:52,955 When we say this, he must feel pressured. 1320 00:58:52,955 --> 00:58:56,424 But he always manages to do it. 1321 00:58:56,424 --> 00:59:00,134 (Don't worry. Mr. Baek will do it.) 1322 00:59:02,864 --> 00:59:04,404 - Let's think about it together. - Yes. 1323 00:59:04,804 --> 00:59:06,375 The number one problem is... 1324 00:59:06,375 --> 00:59:08,005 - to cook at home... - I've seen you on TV. 1325 00:59:08,005 --> 00:59:10,105 - I just remembered. - Did you? 1326 00:59:10,875 --> 00:59:12,944 - What? - You say that now after an hour? 1327 00:59:13,244 --> 00:59:14,545 You didn't know who I was? 1328 00:59:16,145 --> 00:59:18,344 I recognized you now. 1329 00:59:19,185 --> 00:59:21,654 Did you think he's someone from the community center? 1330 00:59:21,755 --> 00:59:23,455 Did you think he was here to check how you were doing... 1331 00:59:23,455 --> 00:59:25,154 from the community center? 1332 00:59:25,154 --> 00:59:27,994 Then he realized that you're Baek Jong Won. 1333 00:59:27,994 --> 00:59:30,465 - He said he saw you a lot. - Right. 1334 00:59:30,465 --> 00:59:32,795 You kept talking to me even though you didn't know who I was? 1335 00:59:32,795 --> 00:59:34,094 (He's sad.) 1336 00:59:34,094 --> 00:59:35,235 He knows you now. 1337 00:59:35,235 --> 00:59:37,034 You know me at least now. 1338 00:59:38,864 --> 00:59:40,935 Anyway, we'll go and study. 1339 00:59:40,935 --> 00:59:42,275 The first thing I need to do... 1340 00:59:42,275 --> 00:59:44,105 is to come up with a recipe... 1341 00:59:44,105 --> 00:59:46,375 to cook bok choy at home. 1342 00:59:47,145 --> 00:59:48,775 We'll come up with something fast. 1343 00:59:48,775 --> 00:59:49,815 (Please.) 1344 00:59:49,985 --> 00:59:51,415 We'll go study hard. 1345 00:59:51,415 --> 00:59:53,614 - Don't worry so much. Good luck. - Don't worry. 1346 00:59:54,014 --> 00:59:55,154 - Cheer up. - Yes. 1347 00:59:55,154 --> 00:59:58,924 I'll make you smile next time you harvest. 1348 00:59:59,455 --> 01:00:02,355 - You should come and try our food. - We will. 1349 01:00:02,355 --> 01:00:03,994 - Okay. Bye. - Bye. 1350 01:00:07,565 --> 01:00:08,735 This is nice. 1351 01:00:08,735 --> 01:00:10,264 (Produce-avengers gather in the forest in Yongin.) 1352 01:00:11,105 --> 01:00:12,364 Shall we? 1353 01:00:12,974 --> 01:00:14,705 Okay. Let's go. 1354 01:00:14,705 --> 01:00:17,444 We're using bok choy this time. 1355 01:00:18,705 --> 01:00:22,014 Bok choy is mostly used in Chinese cuisine. 1356 01:00:22,014 --> 01:00:24,844 People think it's for Chinese food. 1357 01:00:25,685 --> 01:00:26,955 I'm going to make Korean dish with it. 1358 01:00:26,955 --> 01:00:28,215 (He's going to use bok choy in various Korean dishes.) 1359 01:00:28,215 --> 01:00:31,455 But the good thing about bok choy is... 1360 01:00:31,455 --> 01:00:33,054 - the texture. - Yes. 1361 01:00:33,054 --> 01:00:35,295 It's crisp even after being cooked. 1362 01:00:35,295 --> 01:00:38,395 Let's emphasize on that. 1363 01:00:39,065 --> 01:00:41,665 Sprinkle some salt in boiling water and parboil bok choy. 1364 01:00:41,665 --> 01:00:43,205 (The cooking starts by parboiling bok choy.) 1365 01:00:43,205 --> 01:00:45,264 If you're watching at home... 1366 01:00:45,935 --> 01:00:47,505 In boiling water... 1367 01:00:47,505 --> 01:00:48,904 (Put bok choy in salted boiling water.) 1368 01:00:49,275 --> 01:00:51,205 When you parboil it, add some cooking oil. 1369 01:00:51,205 --> 01:00:52,974 (If you add a bit of cooking oil, bok choy will look shiny.) 1370 01:00:52,974 --> 01:00:54,275 It will wilt by itself, right? 1371 01:00:54,415 --> 01:00:56,485 Is bok choy crisp even after parboiling for a long time? 1372 01:00:56,614 --> 01:00:58,585 Right. But 30 seconds is enough. 1373 01:00:59,985 --> 01:01:02,014 We're going to season it. 1374 01:01:02,014 --> 01:01:03,384 (Parboiled bok choy) 1375 01:01:03,384 --> 01:01:04,985 I simmered the pork a while ago. 1376 01:01:04,985 --> 01:01:06,455 (Simmered pork) 1377 01:01:06,654 --> 01:01:08,025 (No way.) 1378 01:01:08,025 --> 01:01:09,694 I'm making suyuk... 1379 01:01:09,694 --> 01:01:11,665 with simmered pork. 1380 01:01:11,895 --> 01:01:14,395 You usually eat boiled pork... 1381 01:01:14,395 --> 01:01:15,764 with kimchi. 1382 01:01:15,764 --> 01:01:19,775 So we're going to season parboiled bok choy, 1383 01:01:19,775 --> 01:01:23,344 and eat it with pork slices. It's delicious. 1384 01:01:24,304 --> 01:01:26,375 The boiling process is easy, 1385 01:01:26,375 --> 01:01:29,645 so I'm going to skip the demonstration. 1386 01:01:29,645 --> 01:01:31,715 I'll quickly explain it to you. It's already simmered. 1387 01:01:32,284 --> 01:01:33,485 How long did you simmer it for? 1388 01:01:33,685 --> 01:01:35,415 About an hour for this size. 1389 01:01:35,415 --> 01:01:36,955 (It's big.) 1390 01:01:38,324 --> 01:01:39,525 Which part is that? 1391 01:01:39,795 --> 01:01:41,494 It's the pork shoulder. 1392 01:01:41,494 --> 01:01:42,654 (He simmered pork shoulder for suyuk.) 1393 01:01:42,654 --> 01:01:45,125 I don't know why people only use pork belly for suyuk. 1394 01:01:45,125 --> 01:01:47,634 You can use this part too. 1395 01:01:47,895 --> 01:01:49,094 Leave it here. 1396 01:01:49,735 --> 01:01:51,565 Don't slice the pork right after simmering. 1397 01:01:51,565 --> 01:01:54,205 Let it steam thoroughly. Then it's easy to slice. 1398 01:01:54,505 --> 01:01:55,775 So I'm going to leave it here. 1399 01:01:56,005 --> 01:01:59,005 The color looks like pig's trotters. 1400 01:01:59,005 --> 01:02:00,815 Right. When people are simmering pork at home, 1401 01:02:00,815 --> 01:02:02,415 they're worried. 1402 01:02:03,344 --> 01:02:07,415 The secret is garlic, onion, 1403 01:02:07,415 --> 01:02:11,685 scallion, coffee powder and doenjang. 1404 01:02:12,154 --> 01:02:13,694 People put laurel tree leaves too. 1405 01:02:13,694 --> 01:02:15,324 - I put everything. - Pardon? 1406 01:02:15,324 --> 01:02:17,065 - You put everything? Really? - Yes. 1407 01:02:17,125 --> 01:02:19,025 I thought you were going to say that's not necessary. 1408 01:02:19,025 --> 01:02:20,264 It's not necessary. 1409 01:02:20,364 --> 01:02:22,835 But I put everything in case people are curious. 1410 01:02:22,835 --> 01:02:24,005 (I wasn't sure what you like, so I got everything.) 1411 01:02:24,634 --> 01:02:25,835 It reminds me of the shank episode. 1412 01:02:26,574 --> 01:02:27,974 Now, 1413 01:02:28,534 --> 01:02:30,205 after parboiling it, 1414 01:02:30,605 --> 01:02:33,844 cool it with cold water and squeeze the water out. 1415 01:02:34,215 --> 01:02:35,415 It's pretty simple. 1416 01:02:35,715 --> 01:02:39,284 The secret of this seasoning is... 1417 01:02:39,585 --> 01:02:42,255 - People usually put minced garlic. - Yes. 1418 01:02:42,255 --> 01:02:46,085 For geotjeori dressing, you need minced garlic, chili powder, 1419 01:02:46,324 --> 01:02:49,654 and you need salt or fish sauce. 1420 01:02:50,395 --> 01:02:52,194 - You need sugar for geotjeori. - Yes. 1421 01:02:52,194 --> 01:02:53,295 (Sugar, salt, chili powder, minced garlic) 1422 01:02:53,764 --> 01:02:55,965 - This is ordinary geotjeori. - Yes. 1423 01:02:55,965 --> 01:02:57,505 But the secret here is... 1424 01:02:57,804 --> 01:03:00,375 adding sesame oil and vinegar. 1425 01:03:00,375 --> 01:03:01,735 - Vinegar. Yes. - I see. 1426 01:03:01,835 --> 01:03:04,645 People usually think sesame oil and vinegar don't go together. 1427 01:03:04,645 --> 01:03:07,344 But you eat this for the combination... 1428 01:03:07,344 --> 01:03:08,915 of the two. 1429 01:03:09,244 --> 01:03:11,014 That's like scallion slice. 1430 01:03:11,014 --> 01:03:12,614 You add both vinegar and sesame oil. 1431 01:03:12,614 --> 01:03:13,685 It's similar. 1432 01:03:14,455 --> 01:03:15,514 Come closer. 1433 01:03:15,514 --> 01:03:16,985 (You're smart.) 1434 01:03:16,985 --> 01:03:19,755 (Kyu Hyun's pretty good.) 1435 01:03:20,025 --> 01:03:22,855 I can't believe you're seasoning bok choy. 1436 01:03:22,855 --> 01:03:23,965 - It's vinegar. - Right. 1437 01:03:23,965 --> 01:03:25,864 Try this. 1438 01:03:25,864 --> 01:03:27,965 This is sour. 1439 01:03:27,965 --> 01:03:30,335 If you put sesame oil in here, 1440 01:03:30,335 --> 01:03:31,404 it's completely different. 1441 01:03:31,404 --> 01:03:33,804 That's like adding chogochujang. 1442 01:03:33,804 --> 01:03:34,904 Try it first. 1443 01:03:35,505 --> 01:03:36,775 Don't make any judgment yet. 1444 01:03:36,775 --> 01:03:37,904 That looks like kimchi. 1445 01:03:38,275 --> 01:03:39,705 Finish up with sesame salt. 1446 01:03:40,715 --> 01:03:42,014 - Is that it? - That's it. 1447 01:03:42,014 --> 01:03:43,185 That's very simple. 1448 01:03:44,744 --> 01:03:46,185 Do you want to try it by itself or with the meat? 1449 01:03:46,614 --> 01:03:48,014 - With the meat. - With the meat, of course. 1450 01:03:48,415 --> 01:03:50,224 I'll try it without meat first. 1451 01:03:50,884 --> 01:03:53,054 Sure. It's your choice. 1452 01:03:53,594 --> 01:03:56,255 (It's time to try seasoned bok choy.) 1453 01:03:57,264 --> 01:03:59,264 (Having a big bite) 1454 01:04:00,634 --> 01:04:02,935 (Wait a minute.) 1455 01:04:03,105 --> 01:04:04,804 - It's not what you expected, is it? - No. 1456 01:04:04,904 --> 01:04:06,065 I can't wait to try it. 1457 01:04:06,165 --> 01:04:07,435 Should I slice the meat? 1458 01:04:07,435 --> 01:04:08,904 Wait. I have to put this first. 1459 01:04:08,904 --> 01:04:10,474 I think... 1460 01:04:10,875 --> 01:04:12,275 the sauce is so good... 1461 01:04:12,275 --> 01:04:14,444 - that you can have it with rice. - Right. 1462 01:04:14,715 --> 01:04:17,384 Or you can mix it with thin noodles. 1463 01:04:17,384 --> 01:04:18,415 (The sauce will go well with thin noodles.) 1464 01:04:18,944 --> 01:04:20,455 Really? I can't wait. 1465 01:04:20,455 --> 01:04:21,585 (Let me try it.) 1466 01:04:21,585 --> 01:04:23,824 It's sweet and sour, 1467 01:04:23,824 --> 01:04:25,685 and on top of that, it's crisp. 1468 01:04:25,685 --> 01:04:27,654 Even though I'm chewing it, I want to chew more. 1469 01:04:27,654 --> 01:04:29,895 - Bok choy has a good texture. - I want more. 1470 01:04:29,895 --> 01:04:33,634 If this sweet and sour flavor meets light meat, 1471 01:04:33,634 --> 01:04:34,895 it will be amazing. 1472 01:04:34,994 --> 01:04:36,165 It's a perfect match. 1473 01:04:36,804 --> 01:04:37,804 Yes, it is. 1474 01:04:39,235 --> 01:04:41,705 (Now, let's try it with meat.) 1475 01:04:42,134 --> 01:04:44,804 I'm slicing it thin, 1476 01:04:44,804 --> 01:04:46,105 so you wouldn't need pickled shrimp. 1477 01:04:46,344 --> 01:04:48,014 That looks awesome. 1478 01:04:48,275 --> 01:04:51,185 The whole crew should try this. 1479 01:04:51,645 --> 01:04:52,985 Just like shank. 1480 01:04:53,384 --> 01:04:54,585 Shank? 1481 01:04:54,585 --> 01:04:55,784 It reminds me of that time. 1482 01:04:55,784 --> 01:04:57,384 - Was that Yeongcheon? - That's amazing. 1483 01:04:57,384 --> 01:04:58,855 (He puts suyuk next to seasoned bok choy.) 1484 01:04:59,125 --> 01:05:01,824 (Sweet, sour and crisp seasoned bok choy) 1485 01:05:01,824 --> 01:05:03,125 - Mr. Baek. - There you go. 1486 01:05:03,194 --> 01:05:06,324 Suyuk with seasoned bok choy? 1487 01:05:06,634 --> 01:05:10,205 It will cause a suyuk boom. 1488 01:05:10,205 --> 01:05:11,904 - There you go. - This is a drink snack, 1489 01:05:11,904 --> 01:05:13,305 but we don't need a drink... 1490 01:05:13,305 --> 01:05:15,074 because this is a work of art. 1491 01:05:15,074 --> 01:05:16,404 (This is a work of art.) 1492 01:05:16,404 --> 01:05:19,574 (He boasts about the dish.) 1493 01:05:19,574 --> 01:05:21,244 Flex. 1494 01:05:21,875 --> 01:05:25,085 (The thought of seasoned bok choy makes him go out of control.) 1495 01:05:25,085 --> 01:05:27,015 I'm shy. I should hide myself. 1496 01:05:27,015 --> 01:05:28,055 (I'm afraid of myself.) 1497 01:05:28,354 --> 01:05:30,354 (Maybe I should give it a try.) 1498 01:05:31,154 --> 01:05:32,385 Fine art... 1499 01:05:32,385 --> 01:05:33,494 Go away. 1500 01:05:33,854 --> 01:05:35,055 That's not right. 1501 01:05:35,055 --> 01:05:36,125 (Discouraged) 1502 01:05:36,795 --> 01:05:38,824 (Cheer up, Kyu Hyun.) 1503 01:05:38,824 --> 01:05:39,894 Let's try it. 1504 01:05:40,234 --> 01:05:42,034 I'll show you how to eat it. 1505 01:05:42,034 --> 01:05:43,205 (It's time to enjoy the art of bok choy.) 1506 01:05:44,104 --> 01:05:47,104 (Wrap suyuk with seasoned bok choy.) 1507 01:05:47,104 --> 01:05:48,104 It's neat. 1508 01:05:48,104 --> 01:05:49,475 (Having a big bite) 1509 01:05:51,375 --> 01:05:52,444 It must be good. 1510 01:05:52,444 --> 01:05:53,915 You can eat now. 1511 01:05:54,715 --> 01:05:56,744 (Exclaiming) 1512 01:05:56,784 --> 01:05:57,984 This is crazy. 1513 01:06:00,455 --> 01:06:01,854 You look happy. 1514 01:06:01,854 --> 01:06:03,184 - Why? - I don't know. 1515 01:06:04,255 --> 01:06:05,555 Is bok choy that good? 1516 01:06:06,184 --> 01:06:10,125 (Hee Chul takes one big bite.) 1517 01:06:11,595 --> 01:06:14,965 (Does it go well with the meat?) 1518 01:06:17,205 --> 01:06:18,364 I like the texture of bok choy. 1519 01:06:18,364 --> 01:06:19,434 (Nodding) 1520 01:06:19,434 --> 01:06:20,505 I love it. 1521 01:06:20,505 --> 01:06:21,805 (Having a big bite) 1522 01:06:23,744 --> 01:06:27,274 (They automatically give a round of applause.) 1523 01:06:27,274 --> 01:06:28,274 It's delicious. 1524 01:06:28,814 --> 01:06:31,215 (Astonished) 1525 01:06:31,215 --> 01:06:32,444 This is incredible. 1526 01:06:33,484 --> 01:06:35,455 Suyuk restaurants and jokbal restaurants will thrive. 1527 01:06:35,455 --> 01:06:36,684 (Suyuk and jokbal restaurants will thrive with seasoned bok choy.) 1528 01:06:36,684 --> 01:06:39,725 I feel bad for the pork, 1529 01:06:39,885 --> 01:06:41,955 but the tail is wagging the dog. 1530 01:06:42,854 --> 01:06:45,694 The texture and taste of bok choy is so good, 1531 01:06:46,095 --> 01:06:47,665 even though they match well, 1532 01:06:48,064 --> 01:06:50,135 I want more bok choy than meat. 1533 01:06:50,135 --> 01:06:52,335 It's not like bok choy goes well with the pork in this dish. 1534 01:06:52,505 --> 01:06:54,234 It will go well with any barbecue. 1535 01:06:54,604 --> 01:06:57,944 I think you can add bok choy... 1536 01:06:57,944 --> 01:06:59,574 in seasoned whelks. 1537 01:07:00,144 --> 01:07:01,644 - The texture of bok choy... - I love it. 1538 01:07:01,644 --> 01:07:03,175 (They love it.) 1539 01:07:03,284 --> 01:07:04,585 I want to mix rice with it. 1540 01:07:04,984 --> 01:07:08,015 Look. Napa cabbage and radish are good too. 1541 01:07:08,015 --> 01:07:11,055 But you can't parboil them. 1542 01:07:11,625 --> 01:07:14,925 You squeeze the water out, and make it crisp. 1543 01:07:15,494 --> 01:07:18,694 Bok choy is still crisp even after parboiling. 1544 01:07:18,694 --> 01:07:20,064 You can use it right after parboiling. 1545 01:07:20,635 --> 01:07:22,194 Are you sharing the secret of the sauce? 1546 01:07:22,265 --> 01:07:23,305 Everything. 1547 01:07:24,965 --> 01:07:26,934 You're talkative today. 1548 01:07:26,934 --> 01:07:28,205 (I'm making this at home.) 1549 01:07:30,475 --> 01:07:34,715 (Hee Chul finishes it clean.) 1550 01:07:34,814 --> 01:07:36,175 (It's addictive that you can't stop eating suyuk and seasoned bok choy.) 1551 01:07:36,175 --> 01:07:38,385 I should stop eating, but it's so good. 1552 01:07:41,614 --> 01:07:42,684 All right. 1553 01:07:43,284 --> 01:07:45,585 This is a perfect dish to serve the guest. 1554 01:07:45,585 --> 01:07:46,755 For plates... 1555 01:07:46,925 --> 01:07:47,994 (Full) 1556 01:07:47,994 --> 01:07:50,165 - Chinese... - You're pregnant. 1557 01:07:50,165 --> 01:07:51,165 (It's full of bok choy.) 1558 01:07:51,165 --> 01:07:53,394 I'm turning into Jong Won. Hello. I'm Baek Jong Won's belly. 1559 01:07:53,765 --> 01:07:55,265 My belly is getting bigger. 1560 01:07:55,265 --> 01:07:56,335 Get out of my way. 1561 01:07:56,734 --> 01:07:58,005 - Now... - This is not good. 1562 01:07:59,135 --> 01:08:00,934 - You really got a belly. - I do. 1563 01:08:00,934 --> 01:08:03,074 It's not fake. It's my belly. 1564 01:08:03,074 --> 01:08:04,545 Did you think I put a bowl inside? 1565 01:08:04,604 --> 01:08:06,475 (Kyu Hyun's full too.) 1566 01:08:06,475 --> 01:08:07,545 I'm so full. 1567 01:08:07,545 --> 01:08:09,614 Bok choy is the main ingredient for Chinese cuisine. 1568 01:08:09,614 --> 01:08:12,944 We should try making Chinese dishes. 1569 01:08:13,244 --> 01:08:16,955 I'm going to make something you can try at home... 1570 01:08:16,955 --> 01:08:19,955 without using strong heat and wok, 1571 01:08:19,955 --> 01:08:21,854 and present it for the guest. 1572 01:08:22,024 --> 01:08:23,625 That's what I'm going to show you. 1573 01:08:23,625 --> 01:08:27,434 It's hard to compare... 1574 01:08:27,434 --> 01:08:29,335 because a lot of Chinese dishes use bok choy. 1575 01:08:29,335 --> 01:08:30,765 (It's not easy to make Chinese cuisine with bok choy.) 1576 01:08:31,034 --> 01:08:33,205 We should try it since we have bok choy. 1577 01:08:33,205 --> 01:08:35,805 I'm sensing something amazing. 1578 01:08:35,805 --> 01:08:37,975 It's a Chinese dish you can try at home. 1579 01:08:37,975 --> 01:08:39,274 (Steamed pork with bok choy that is delicious and easy to make) 1580 01:08:39,274 --> 01:08:40,375 Look. 1581 01:08:40,444 --> 01:08:43,314 - This is Korean pork. - Korean pork. 1582 01:08:43,314 --> 01:08:44,444 This is the unpopular part, pork shoulder. 1583 01:08:44,444 --> 01:08:46,814 This is for bulgogi. You can buy this for the dish. 1584 01:08:47,154 --> 01:08:49,515 Buy the parts for stir-fried spicy pork or bulgogi. 1585 01:08:49,515 --> 01:08:52,885 This is common chili pepper from Vietnam. 1586 01:08:52,885 --> 01:08:54,824 - That's also in malatang. - Yes. It's spicy chili pepper. 1587 01:08:54,824 --> 01:08:57,694 You will need this for spiciness. 1588 01:08:57,694 --> 01:08:59,394 Can you replace it with pepperoncino? 1589 01:08:59,394 --> 01:09:01,194 Yes. With pepperoncino. 1590 01:09:02,095 --> 01:09:03,665 There's a tension. 1591 01:09:04,104 --> 01:09:06,404 This is the sauce. 1592 01:09:06,404 --> 01:09:08,335 Is this the oyster sauce? 1593 01:09:08,335 --> 01:09:10,345 No. You need to know this. 1594 01:09:10,574 --> 01:09:11,705 Soy sauce... 1595 01:09:12,404 --> 01:09:13,614 It's all right. It happens. 1596 01:09:14,274 --> 01:09:15,675 Come here. I'll teach you. 1597 01:09:15,675 --> 01:09:18,215 This is something new. 1598 01:09:18,484 --> 01:09:22,314 It's Chinese stir-fried soy sauce. It's available at grocery stores. 1599 01:09:22,314 --> 01:09:24,585 It's lao chou. It's dark soy sauce. 1600 01:09:24,585 --> 01:09:26,654 If you don't have it at home, you can skip it. 1601 01:09:26,894 --> 01:09:29,154 If you don't have lao chou, 1602 01:09:29,154 --> 01:09:31,795 your dish will look light... 1603 01:09:31,795 --> 01:09:33,694 and less sweet. 1604 01:09:33,694 --> 01:09:35,465 Then you can make up for the sweetness with sugar. 1605 01:09:35,465 --> 01:09:38,364 If you don't have lao chou, I know it's different, 1606 01:09:38,364 --> 01:09:40,975 but you can use oyster sauce instead. 1607 01:09:41,675 --> 01:09:42,675 Oyster sauce. 1608 01:09:43,135 --> 01:09:45,545 If you don't have both, it's okay to skip. 1609 01:09:45,875 --> 01:09:47,845 You'll still get something similar. 1610 01:09:48,045 --> 01:09:50,545 You have to boil the sauce. Put soy sauce. 1611 01:09:51,284 --> 01:09:52,314 - That's soy sauce. - Sugar. 1612 01:09:53,984 --> 01:09:56,184 Don't just put chili. 1613 01:09:56,484 --> 01:09:58,154 It's spicier if you break it. 1614 01:09:58,154 --> 01:09:59,654 (Break the chili before putting it in.) 1615 01:10:01,024 --> 01:10:02,095 - Is that starch syrup? - It's starch syrup. 1616 01:10:02,795 --> 01:10:03,894 Cooking wine. 1617 01:10:04,024 --> 01:10:07,135 Next is minced ginger. We don't usually use it. 1618 01:10:07,394 --> 01:10:08,635 Minced garlic. 1619 01:10:08,934 --> 01:10:11,034 - Chili pepper. - That will change the color. 1620 01:10:11,805 --> 01:10:13,205 Then break... 1621 01:10:13,205 --> 01:10:14,335 (Break the scallion.) 1622 01:10:14,335 --> 01:10:15,404 the scallion. 1623 01:10:15,404 --> 01:10:16,845 - He broke it with bare hands. - He's strong. 1624 01:10:16,944 --> 01:10:18,545 - Garlic. - Are you okay? 1625 01:10:20,345 --> 01:10:22,515 Look. If you use only soy sauce, 1626 01:10:23,045 --> 01:10:25,114 the sauce looks light. 1627 01:10:25,484 --> 01:10:26,614 It changed. 1628 01:10:26,614 --> 01:10:29,314 If you add this dark soy sauce, 1629 01:10:29,314 --> 01:10:30,425 the broth will get darker. 1630 01:10:30,425 --> 01:10:32,125 - That's lao chou. - This is lao chou. 1631 01:10:32,385 --> 01:10:33,694 Can we add lao chou? 1632 01:10:33,694 --> 01:10:34,795 - No. - Lao chou. 1633 01:10:34,994 --> 01:10:37,394 All right. So it's boiling now. 1634 01:10:37,465 --> 01:10:39,165 - Don't use it right away. - Okay. 1635 01:10:39,165 --> 01:10:41,095 Let the scallions get soaked for a bit, 1636 01:10:41,095 --> 01:10:43,734 so the aroma of the scallions gets seeped into the broth. 1637 01:10:43,965 --> 01:10:46,165 If you want to make this special, 1638 01:10:46,165 --> 01:10:47,835 you can add spices you have at home. 1639 01:10:48,175 --> 01:10:51,574 For example, there's a spiky spice. 1640 01:10:51,574 --> 01:10:52,805 - It's called star anise. - Right. 1641 01:10:52,805 --> 01:10:55,244 If you add a bit of that, it will taste more like a Chinese dish. 1642 01:10:55,244 --> 01:10:56,345 That's a Chinese spice. 1643 01:10:57,045 --> 01:10:58,744 But you have to be careful with that. 1644 01:10:58,744 --> 01:11:00,354 A bit of that will mask the aroma of the entire dish. 1645 01:11:00,814 --> 01:11:03,184 And you can add cinnamon here. 1646 01:11:04,085 --> 01:11:06,854 All right. Add the meat and blanch it in the broth. 1647 01:11:07,795 --> 01:11:08,824 (Blanch it for 3 minutes in boiling broth.) 1648 01:11:08,824 --> 01:11:10,925 - It smells good. - I'll only blanch the meat here. 1649 01:11:11,864 --> 01:11:13,795 You won't use the leftover broth after that? 1650 01:11:13,965 --> 01:11:15,394 I'll be wise. 1651 01:11:15,965 --> 01:11:18,034 (You're indeed the best pupil.) 1652 01:11:18,364 --> 01:11:20,375 (This isn't much, you know.) 1653 01:11:20,375 --> 01:11:22,635 If you have oyster sauce, you can add that too. 1654 01:11:23,135 --> 01:11:25,045 Bring it to a boil. 1655 01:11:25,675 --> 01:11:27,944 Kyu Hyun, this is your task. 1656 01:11:27,944 --> 01:11:29,375 (An important mission with blanched bok choy for his online pupil) 1657 01:11:29,475 --> 01:11:31,184 (Heart pounding) 1658 01:11:31,184 --> 01:11:32,314 Make it look pretty. 1659 01:11:32,314 --> 01:11:36,284 (Follow the edge of the plate and surround it with bok choy.) 1660 01:11:36,354 --> 01:11:38,225 - That's how they serve bok choy... - Right. 1661 01:11:38,225 --> 01:11:39,255 when they serve ohyang jangyuk. 1662 01:11:39,255 --> 01:11:40,394 (The highlight of Chinese cuisine, plating the vegetables) 1663 01:11:40,524 --> 01:11:42,694 Since we're using bok choy, we ought to try something like that. 1664 01:11:44,225 --> 01:11:45,324 (Plating the bok choy) 1665 01:11:45,324 --> 01:11:48,095 Put them apart evenly. If you make them look pretty... 1666 01:11:48,564 --> 01:11:50,194 Should I put them to the center? 1667 01:11:50,194 --> 01:11:51,205 No. Do this. 1668 01:11:51,364 --> 01:11:52,805 - To the end? - Just follow the line. 1669 01:11:53,805 --> 01:11:55,975 So the outer piece will go toward the center. 1670 01:11:56,705 --> 01:11:58,505 This outer piece will go toward the center. 1671 01:11:58,774 --> 01:11:59,944 Just like this. 1672 01:12:00,045 --> 01:12:01,545 - Just like this. - I see. 1673 01:12:01,545 --> 01:12:03,885 (Make a round line by overlapping each one.) 1674 01:12:05,545 --> 01:12:07,755 - From what you taught us before... - Hey. 1675 01:12:08,184 --> 01:12:09,555 (He's startled too.) 1676 01:12:09,885 --> 01:12:11,585 Usually, people don't scold guests. 1677 01:12:11,684 --> 01:12:13,625 The outer piece has to stick out. Look. 1678 01:12:13,625 --> 01:12:14,955 Mr. Baek, you told me not to worry before coming here. 1679 01:12:14,955 --> 01:12:16,324 Right. Don't worry. 1680 01:12:16,755 --> 01:12:20,194 All right. Did you see that? The leaf is inward. 1681 01:12:20,194 --> 01:12:21,534 - But the stem is outside. - Yes. 1682 01:12:21,534 --> 01:12:22,795 Then, pull it out. 1683 01:12:23,265 --> 01:12:25,705 Do it again. The stem is outside. And the leaf is inside. Then, pull. 1684 01:12:25,965 --> 01:12:28,505 - Right? Do it and pull it again. - Okay. 1685 01:12:28,805 --> 01:12:30,274 - Don't worry. - That's it. 1686 01:12:30,975 --> 01:12:32,545 Make yourself at home. 1687 01:12:33,915 --> 01:12:35,475 (Glancing) 1688 01:12:35,475 --> 01:12:37,744 (Chuckling) 1689 01:12:37,744 --> 01:12:38,915 (Glancing in case he gets scolded) 1690 01:12:38,915 --> 01:12:40,284 (You're doing well.) 1691 01:12:40,955 --> 01:12:42,085 Good. 1692 01:12:42,715 --> 01:12:43,885 It's pretty. 1693 01:12:45,085 --> 01:12:49,555 The presentation itself can make the dish look appetizing. 1694 01:12:49,555 --> 01:12:53,125 I'm teaching you this because this is important for this dish. 1695 01:12:53,125 --> 01:12:54,864 - When you have guests over... - It'll be enough to impress them. 1696 01:12:55,364 --> 01:12:56,465 You did well. 1697 01:12:57,265 --> 01:12:58,904 - Thank you. - It's pretty. 1698 01:12:58,904 --> 01:13:00,875 (Feeling threatened) 1699 01:13:00,875 --> 01:13:02,234 Well done. Very good. 1700 01:13:02,234 --> 01:13:03,274 (Mr. Baek is proud.) 1701 01:13:03,475 --> 01:13:05,175 Let's pull them inside just a bit. 1702 01:13:06,144 --> 01:13:08,475 You can't see the leaves sticking out. 1703 01:13:08,944 --> 01:13:10,045 That's the key. 1704 01:13:10,045 --> 01:13:12,015 This was quick. He's good. 1705 01:13:12,015 --> 01:13:13,545 (He finishes up each leaf with his delicate touch.) 1706 01:13:13,545 --> 01:13:14,654 Good. 1707 01:13:14,654 --> 01:13:15,755 Great job. 1708 01:13:16,515 --> 01:13:17,824 - It looks like a wreath. - It looks good. 1709 01:13:17,824 --> 01:13:18,984 The olive wreath. 1710 01:13:18,984 --> 01:13:20,055 Is that right? 1711 01:13:20,694 --> 01:13:22,394 - Olive wreath. That's right. - That... 1712 01:13:22,925 --> 01:13:25,095 You can adjust it to your preference here. 1713 01:13:25,095 --> 01:13:27,335 For example, check the meat. 1714 01:13:27,335 --> 01:13:29,135 If you want it to be chewy, 1715 01:13:29,135 --> 01:13:31,635 you can just blanch the meat briefly. 1716 01:13:31,904 --> 01:13:34,205 Or you can cook it longer. It's up to you. 1717 01:13:34,505 --> 01:13:35,774 Who wants to try a piece? 1718 01:13:36,835 --> 01:13:38,705 - How about Kyu Hyun? - He's the guest. 1719 01:13:39,305 --> 01:13:41,415 (Here's the meat.) 1720 01:13:41,944 --> 01:13:43,144 I'm not full. 1721 01:13:43,784 --> 01:13:45,015 - Hey. - That's... 1722 01:13:45,015 --> 01:13:46,244 Let me finish that. 1723 01:13:46,244 --> 01:13:48,154 - No. Mr. Baek... - I'll eat that. 1724 01:13:48,455 --> 01:13:49,854 - You didn't let it go... - Kyu Hyun. 1725 01:13:49,854 --> 01:13:51,225 when I tried to eat it. 1726 01:13:51,225 --> 01:13:52,955 Observe what it means to be loved. 1727 01:13:53,085 --> 01:13:54,255 (The perfect example of a loved pupil) 1728 01:13:54,255 --> 01:13:55,494 Did you finish that? 1729 01:13:55,494 --> 01:13:56,595 It's so good. 1730 01:13:56,694 --> 01:13:57,725 Watch. 1731 01:13:57,725 --> 01:13:59,394 (It's so hard to be his best pupil.) 1732 01:13:59,524 --> 01:14:01,295 The writer cast the guest. 1733 01:14:02,135 --> 01:14:03,734 - It needs to absorb the sauce more. - Really? 1734 01:14:04,705 --> 01:14:07,005 In my opinion, 1735 01:14:07,005 --> 01:14:09,574 it doesn't have to be pork. 1736 01:14:09,574 --> 01:14:11,274 - You can use different meat. - Yes. 1737 01:14:11,774 --> 01:14:15,475 Or you can add a bit more water, boil a chunk of meat, and slice it. 1738 01:14:16,644 --> 01:14:18,415 You can use a chunk of pork belly. 1739 01:14:18,415 --> 01:14:19,944 Then, you'll have dongporou. 1740 01:14:19,944 --> 01:14:21,184 (You can change the meat depending on your preference.) 1741 01:14:21,614 --> 01:14:22,984 (On top of the bok choy, ) 1742 01:14:22,984 --> 01:14:25,555 (he adds the braised pork which is the highlight.) 1743 01:14:25,555 --> 01:14:26,684 It looks pretty. 1744 01:14:27,394 --> 01:14:28,455 It does. 1745 01:14:28,455 --> 01:14:29,755 (Vibrant bok choy embracing pork) 1746 01:14:29,755 --> 01:14:31,095 This is... Seriously. 1747 01:14:31,665 --> 01:14:33,965 It's worth trying this recipe when you have a guest over. 1748 01:14:35,165 --> 01:14:37,064 We can see that you put a lot of effort into this. 1749 01:14:38,335 --> 01:14:39,665 Just filter out the broth. 1750 01:14:41,805 --> 01:14:44,975 The broth is delicious because we cooked vegetables and pork here. 1751 01:14:45,904 --> 01:14:47,375 We'll make this into the sauce and pour it. 1752 01:14:47,944 --> 01:14:50,545 I see. That's why you said you wouldn't throw the broth out. 1753 01:14:50,545 --> 01:14:52,045 - So we have the starch powder. - Yes. 1754 01:14:52,045 --> 01:14:53,184 (He'll make the sauce with the leftover broth?) 1755 01:14:53,484 --> 01:14:56,614 (He adds the potato starch powder to thicken the broth.) 1756 01:14:56,614 --> 01:14:59,725 (He adds drinking water with the same ratio.) 1757 01:14:59,784 --> 01:15:01,455 Should we add a bit more water? 1758 01:15:02,295 --> 01:15:03,824 (Come on. I'm Mr. Baek's best pupil.) 1759 01:15:03,824 --> 01:15:05,324 (My gosh.) 1760 01:15:05,324 --> 01:15:06,795 Did he say something? 1761 01:15:07,095 --> 01:15:08,635 - The water... - The ratio is 1 to 1. 1762 01:15:08,635 --> 01:15:10,064 (He fails to win brownie points.) 1763 01:15:10,064 --> 01:15:11,234 The ratio is 1 to 1. 1764 01:15:12,034 --> 01:15:13,734 (Add the starch water into the broth.) 1765 01:15:13,734 --> 01:15:15,234 (Stir it and thicken the broth.) 1766 01:15:16,434 --> 01:15:17,805 The sauce is done. See? 1767 01:15:17,904 --> 01:15:19,574 It looks like the sauce for pork cutlet. 1768 01:15:19,805 --> 01:15:21,045 Right. That's the sauce. 1769 01:15:21,144 --> 01:15:22,744 Instead of stopping here, 1770 01:15:22,744 --> 01:15:26,345 if we add the sesame oil, it will smell like a Chinese dish. 1771 01:15:27,585 --> 01:15:29,055 My gosh, this is a fancy dish. 1772 01:15:29,585 --> 01:15:31,324 This is all you have to do. It wasn't that hard. 1773 01:15:31,484 --> 01:15:35,095 It's better to generously pour over the sauce. 1774 01:15:35,095 --> 01:15:36,455 So you can dip... 1775 01:15:36,894 --> 01:15:38,665 the bok choy in the sauce later. 1776 01:15:38,665 --> 01:15:41,394 (It'll taste great when the bok choy is mixed with the sauce.) 1777 01:15:41,434 --> 01:15:43,234 The mere presentation of the dish... 1778 01:15:43,965 --> 01:15:45,104 makes me crave kaoliang liquor. 1779 01:15:45,104 --> 01:15:46,205 (The dish reminds them of the liquor.) 1780 01:15:47,234 --> 01:15:48,335 Let's try it. 1781 01:15:49,104 --> 01:15:51,104 - Thank you for the food. - My gosh, it looks so pretty... 1782 01:15:51,104 --> 01:15:52,644 - that I don't want to mess it up. - Right? 1783 01:15:53,274 --> 01:15:55,045 The meat will taste good, 1784 01:15:55,045 --> 01:15:57,385 but you can try the bok choy with the sauce. 1785 01:15:57,814 --> 01:15:58,845 (Trying one) 1786 01:15:59,244 --> 01:16:00,555 I can't wait to try the bok choy. 1787 01:16:01,085 --> 01:16:03,614 We know how the meat tastes. 1788 01:16:03,784 --> 01:16:05,184 (Anticipating) 1789 01:16:05,585 --> 01:16:07,324 (Dong Jun has one.) 1790 01:16:07,324 --> 01:16:09,654 (And Se Hyeong has one.) 1791 01:16:09,654 --> 01:16:10,894 (Impressed) 1792 01:16:12,665 --> 01:16:14,434 (Hee Chul, the future star of eating shows, tries one.) 1793 01:16:14,434 --> 01:16:16,864 (Munching with his cheeks full) 1794 01:16:18,404 --> 01:16:19,505 (Humming in approval) 1795 01:16:19,805 --> 01:16:22,705 It tastes like the sauce for Peking duck. 1796 01:16:22,934 --> 01:16:24,144 It feels like you're at a Chinese restaurant, right? 1797 01:16:24,144 --> 01:16:27,144 - I get why you just blanched them. - Right? 1798 01:16:27,144 --> 01:16:28,614 My gosh, you need this texture. 1799 01:16:28,875 --> 01:16:31,744 I like the texture of the bottom part. 1800 01:16:32,284 --> 01:16:33,284 - Right. - Yes. 1801 01:16:33,284 --> 01:16:35,784 The sauce looks dark. 1802 01:16:35,915 --> 01:16:37,784 So you might think if it's salty. 1803 01:16:37,784 --> 01:16:39,024 But it's not salty at all. 1804 01:16:39,225 --> 01:16:41,524 You can still taste bok choy. 1805 01:16:41,524 --> 01:16:43,425 The sauce nicely seasons the vegetables. 1806 01:16:43,524 --> 01:16:45,494 People will eat a lot of bok choy with this recipe. 1807 01:16:45,494 --> 01:16:46,694 - They'll eat a lot of it. - Right. 1808 01:16:47,024 --> 01:16:49,665 (This time, he rolls the meat with the bok choy.) 1809 01:16:50,165 --> 01:16:51,305 (In approval) 1810 01:16:52,005 --> 01:16:54,335 (The scent of a Chinese dish spreads in his mouth.) 1811 01:16:56,274 --> 01:17:00,045 (Kyu Hyun carefully tastes the food.) 1812 01:17:00,305 --> 01:17:01,944 (Having a big bite) 1813 01:17:02,574 --> 01:17:05,585 (Dong Jun's cheeks are full.) 1814 01:17:05,585 --> 01:17:08,215 (It's melting in his mouth.) 1815 01:17:09,614 --> 01:17:11,484 You'll finish bok choy with this recipe. 1816 01:17:14,255 --> 01:17:16,255 (Mr. Baek is proud.) 1817 01:17:16,255 --> 01:17:18,295 - This is nice. - I like it. Personally... 1818 01:17:18,795 --> 01:17:20,965 You know, we kept talking about ohyang jangyuk earlier. 1819 01:17:20,965 --> 01:17:22,595 But I prefer this to ohyang jangyuk. 1820 01:17:23,595 --> 01:17:26,564 To make that, you must boil a chunk of meat, so it takes long. 1821 01:17:27,234 --> 01:17:28,875 I see. So you sliced the meat thinly on purpose. 1822 01:17:29,774 --> 01:17:32,774 We just cooked the meat. But when you're cooking this at home, 1823 01:17:33,475 --> 01:17:36,175 if you don't feel confident, you can blanch the pork slices... 1824 01:17:36,845 --> 01:17:38,184 in boiling water first. 1825 01:17:38,944 --> 01:17:40,984 If you add the slices in the broth afterward, 1826 01:17:41,915 --> 01:17:44,524 you can get rid of the gamey odor from pork. 1827 01:17:45,725 --> 01:17:46,885 This is so good. 1828 01:17:47,394 --> 01:17:49,255 - It's nice and spicy. - My gosh, the bok choy. 1829 01:17:49,354 --> 01:17:51,125 - The bok choy... - It's so good. 1830 01:17:51,125 --> 01:17:52,524 (The mix of bok choy and pork, steamed pork with bok choy) 1831 01:17:52,795 --> 01:17:54,765 (It's a match between my in-person pupil and my online pupil.) 1832 01:17:54,765 --> 01:17:56,394 (It's the battle of Yang and Cho.) 1833 01:17:56,394 --> 01:17:58,305 (We don't care about the process. It must be delicious.) 1834 01:17:58,305 --> 01:17:59,934 (I won't observe you cooking.) 1835 01:17:59,934 --> 01:18:01,205 (I'll be outside.) 1836 01:18:01,635 --> 01:18:03,234 (A match of Mr. Baek's pupils, Restaurant) 1837 01:18:03,234 --> 01:18:04,604 (The pride of our show) 1838 01:18:04,604 --> 01:18:06,475 (The moment I saw bok choy, I thought of this dish.) 1839 01:18:06,545 --> 01:18:08,614 (He's the master chef from the cartoon.) 1840 01:18:08,814 --> 01:18:10,915 (I'm trying out a new recipe today.) 1841 01:18:10,915 --> 01:18:12,614 (This dish has a meaning.) 1842 01:18:12,614 --> 01:18:14,814 I realized that I learned a lot while working next to you. 1843 01:18:14,814 --> 01:18:16,385 (Yang's Kitchen, the best pupil of Mr. Baek) 1844 01:18:16,555 --> 01:18:18,154 (I ate all of my meals while watching your shows.) 1845 01:18:18,154 --> 01:18:20,555 (We can enjoy the bok choy with its texture.) 1846 01:18:20,854 --> 01:18:22,095 (My dish will speak for itself.) 1847 01:18:22,854 --> 01:18:26,225 (I'm proud to say that I can cook pretty well from online recipes.) 1848 01:18:26,324 --> 01:18:28,534 I'll represent Mr. Baek's online pupils. 1849 01:18:28,578 --> 01:18:30,378 (Kyu's Kitchen, the representative of three million online pupils) 1850 01:18:30,805 --> 01:18:31,835 (Impressed) 1851 01:18:31,835 --> 01:18:33,064 (It smells good. It's really good.) 1852 01:18:33,064 --> 01:18:34,274 (It's good. It's so good.) 1853 01:18:34,335 --> 01:18:36,404 (All right. This is almost done.) 1854 01:18:36,404 --> 01:18:38,175 (- Kyu Hyun is almost done. - I must do something.) 1855 01:18:38,175 --> 01:18:39,604 (Are you starting a new dish?) 1856 01:18:41,114 --> 01:18:42,314 (They are done.) 1857 01:18:42,314 --> 01:18:43,915 (Their cooking style is completely different.) 1858 01:18:44,814 --> 01:18:46,215 (You prepared the ingredients differently.) 1859 01:18:46,614 --> 01:18:48,154 (If I wanted to win, ) 1860 01:18:48,154 --> 01:18:49,654 (I can cook something else now.) 1861 01:18:49,654 --> 01:18:50,955 Who's the winner? 1862 01:18:50,955 --> 01:18:52,154 (A match of Mr. Baek's pupils, Restaurant) 1863 01:18:52,255 --> 01:18:54,555 As for the second round, it will be a singing match. 1864 01:18:54,555 --> 01:18:56,654 Is it over? 1865 01:18:58,864 --> 01:19:00,095 I lost. 1866 01:19:00,524 --> 01:19:03,034 (A grand opening on June 4) 134780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.