Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,400
(gentle music)
2
00:00:08,067 --> 00:00:11,133
- I'm after discoverin' this
underground photo trade.
3
00:00:11,133 --> 00:00:14,967
No one photographs the dead
better than you, no one.
4
00:00:14,967 --> 00:00:17,600
- I know you're thirsting
for a big case, Fred.
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,300
But be smart about it.
6
00:00:19,300 --> 00:00:21,133
- [Conall] McGloin
had IRB connections.
7
00:00:21,133 --> 00:00:22,367
He was up to his neck in debt.
8
00:00:22,367 --> 00:00:24,133
- It's never the
most obvious thing.
9
00:00:24,133 --> 00:00:25,733
There's this Communist
makin' a nuisance
10
00:00:25,733 --> 00:00:26,967
of himself around town,
11
00:00:26,967 --> 00:00:29,233
Czerny, and he's been
fundin' his travels
12
00:00:29,233 --> 00:00:30,967
by sellin' these photographs.
13
00:00:30,967 --> 00:00:32,600
- [Photographer] You took a
photograph from that album,
14
00:00:32,600 --> 00:00:33,867
had a little private showing.
15
00:00:33,867 --> 00:00:35,100
- I stole?
16
00:00:35,100 --> 00:00:35,933
You stole it!
17
00:00:35,933 --> 00:00:37,600
- Give yourself a whirl.
18
00:00:37,600 --> 00:00:38,967
Percy's a sculptor.
19
00:00:38,967 --> 00:00:40,833
And what is it you sculpt?
20
00:00:40,833 --> 00:00:42,633
- [Percy] I'd sculpt
you if you want.
21
00:00:42,633 --> 00:00:44,700
- I need to be regarded as
more than just a grave digger.
22
00:00:44,700 --> 00:00:46,133
- So you don't want a job?
23
00:00:46,133 --> 00:00:46,967
- No, I do.
24
00:00:46,967 --> 00:00:48,033
- Hear him out, uncle.
25
00:00:48,033 --> 00:00:49,533
- I'm a trustworthy fellow
26
00:00:49,533 --> 00:00:52,500
and I shall be afforded that
trust as your assistant.
27
00:00:52,500 --> 00:00:55,400
Do I have that trust,
Mr. Blennerhasset?
28
00:00:55,400 --> 00:00:58,100
(dramatic music)
29
00:00:59,500 --> 00:01:02,633
(people chattering)
(dog barks)
30
00:01:02,633 --> 00:01:04,100
(soft suspenseful music)
31
00:01:04,100 --> 00:01:06,600
(baby crying)
32
00:01:10,233 --> 00:01:12,700
(wood taps)
33
00:01:12,700 --> 00:01:13,533
- Hello?
34
00:01:14,833 --> 00:01:16,200
(wood taps)
35
00:01:16,200 --> 00:01:17,067
(suspenseful music)
36
00:01:17,067 --> 00:01:17,867
Conall?
37
00:01:17,867 --> 00:01:19,067
Is that you?
38
00:01:19,067 --> 00:01:20,200
(wood thumping)
39
00:01:20,200 --> 00:01:21,700
Get away, go away!
40
00:01:22,667 --> 00:01:24,267
Who is it, go away!
41
00:01:25,867 --> 00:01:28,867
(suspenseful music)
42
00:01:36,733 --> 00:01:40,067
(camera shutter clicks)
43
00:01:43,600 --> 00:01:44,400
- Where's my camera?
44
00:01:49,067 --> 00:01:50,933
Where's Molloy?
45
00:01:50,933 --> 00:01:51,733
Molloy?
46
00:01:54,300 --> 00:01:57,900
- He came in, he
definitely came in.
47
00:01:57,900 --> 00:02:00,600
But, then I saw two
drunks fighting over a hat
48
00:02:00,600 --> 00:02:02,467
outside the window
and I got distracted.
49
00:02:02,467 --> 00:02:04,467
- Oh spare me.
50
00:02:04,467 --> 00:02:05,833
So, did you?
51
00:02:05,833 --> 00:02:08,400
Did you not see him
leave with my cases?
52
00:02:08,400 --> 00:02:10,800
- I watched the fight and all.
53
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
Both drunks ended up with hats.
54
00:02:13,400 --> 00:02:15,333
- Yes, I saw that.
55
00:02:15,333 --> 00:02:17,767
Where did the second
hat come out of though?
56
00:02:17,767 --> 00:02:19,667
- I can't believe this.
57
00:02:19,667 --> 00:02:21,900
I knew this was a mistake,
58
00:02:21,900 --> 00:02:23,700
to take on a new assistant.
59
00:02:23,700 --> 00:02:25,667
I knew it, I knew
it was a bad idea.
60
00:02:25,667 --> 00:02:28,967
- Uncle, there
could be a perfectly
reasonable explanation.
61
00:02:30,467 --> 00:02:33,333
- My equipment has gone missing.
62
00:02:33,333 --> 00:02:36,567
And my assistant is
nowhere to be seen.
63
00:02:36,567 --> 00:02:41,567
Now, I literally dragged
that man out of the grave
64
00:02:42,300 --> 00:02:43,067
and this is what I get?
65
00:02:45,200 --> 00:02:47,867
That camera was very expensive.
66
00:02:49,267 --> 00:02:51,667
- We should probably
get a new one anyway.
67
00:02:51,667 --> 00:02:53,500
The latest models
are coming out faster
68
00:02:53,500 --> 00:02:54,800
and faster these days.
69
00:02:54,800 --> 00:02:57,067
You need to stay ahead
of the latest trends.
70
00:02:57,067 --> 00:02:58,267
- Well, when you're at the
peak of your profession.
71
00:02:58,267 --> 00:03:00,067
- Because you're
awful at staying ahead
72
00:03:00,067 --> 00:03:01,267
of photographic trends.
73
00:03:01,267 --> 00:03:03,167
You need to variegate more.
74
00:03:04,933 --> 00:03:08,233
- Nancy, this is not
the time for variegation
75
00:03:09,400 --> 00:03:10,800
This is the time for
finding my camera.
76
00:03:10,800 --> 00:03:13,067
- Maybe you should
call down to his house.
77
00:03:14,533 --> 00:03:16,433
What a wonderful
excuse to visit.
78
00:03:16,433 --> 00:03:19,700
- No, no, no, we're not going
to that low part of Dublin.
79
00:03:19,700 --> 00:03:22,700
It's full of squalor and vice
80
00:03:22,700 --> 00:03:25,233
and everyone sittin'
in it happily.
81
00:03:25,233 --> 00:03:26,367
It's not our world.
82
00:03:26,367 --> 00:03:27,867
- It's my world.
83
00:03:27,867 --> 00:03:29,100
I'm from Labbard Lane.
84
00:03:29,100 --> 00:03:30,333
- Yes, it is your
world Carruthers
85
00:03:30,333 --> 00:03:32,333
But you're trying
to better yourself.
86
00:03:32,333 --> 00:03:33,300
You bought a horse.
87
00:03:35,067 --> 00:03:36,600
- This is ludicrous.
88
00:03:36,600 --> 00:03:38,633
Oh, Carruthers can better
himself but Molloy can't?
89
00:03:38,633 --> 00:03:42,567
- Oh, he stole the equipment,
mark my words, miss.
90
00:03:42,567 --> 00:03:43,833
We know the sort.
91
00:03:43,833 --> 00:03:45,533
- Of course you do,
you're one of them.
92
00:03:45,533 --> 00:03:46,767
- Labbard Lane.
93
00:03:46,767 --> 00:03:49,600
- Look, I'll go down and
see if I can find him.
94
00:03:49,600 --> 00:03:51,633
It's a good excuse
to see the Monto.
95
00:03:51,633 --> 00:03:53,667
- Can't go there
on your own, Nancy.
96
00:03:53,667 --> 00:03:56,533
- All right, if that's the case.
97
00:03:57,533 --> 00:03:59,400
You come with me then.
98
00:03:59,400 --> 00:04:00,967
(Brock scoffing)
99
00:04:00,967 --> 00:04:03,100
Think of all the mischief you
could get up to down there.
100
00:04:03,100 --> 00:04:05,133
- Think of all the diseases
you could catch down there.
101
00:04:05,133 --> 00:04:07,067
- Oh, we don't need
to think about all.
102
00:04:07,067 --> 00:04:11,600
- Listen, I don't want to
hear another word from you.
103
00:04:11,600 --> 00:04:15,067
Anyway, a man of my
standing shouldn't be seen
104
00:04:15,067 --> 00:04:16,067
in an area like that.
105
00:04:17,133 --> 00:04:18,567
- You don't have to be.
106
00:04:18,567 --> 00:04:20,400
Just stay in the carriage
and keep an eye out.
107
00:04:20,400 --> 00:04:23,333
- Well maybe I could,
I could supervise.
108
00:04:23,333 --> 00:04:24,400
- Good idea.
109
00:04:24,400 --> 00:04:25,933
I'll get dressed.
110
00:04:25,933 --> 00:04:29,433
(upbeat orchestral music)
111
00:04:30,833 --> 00:04:33,500
(tack jingling)
112
00:04:36,933 --> 00:04:38,600
- I really don't think
that costume's a good idea
113
00:04:38,600 --> 00:04:39,533
for many reasons.
114
00:04:42,233 --> 00:04:43,367
- I want to blend in.
115
00:04:45,500 --> 00:04:47,800
- You do spend a lot of time
in your own imagination,
116
00:04:47,800 --> 00:04:49,200
don't you Nancy?
117
00:04:49,200 --> 00:04:50,067
- Oh yes.
118
00:04:51,700 --> 00:04:54,933
- Well my dear, the streets
of Dublin are not a fairytale.
119
00:04:54,933 --> 00:04:56,800
- Don't worry Uncle,
I picked up an idea
120
00:04:56,800 --> 00:04:59,333
from Desmond Roth
chap who kidnapped us.
121
00:04:59,333 --> 00:05:00,533
- Please don't say that you-
122
00:05:00,533 --> 00:05:02,233
- I've got a knife in my boot.
123
00:05:02,233 --> 00:05:03,933
- You need to be careful.
124
00:05:03,933 --> 00:05:05,167
Look, I just want you to be safe
125
00:05:05,167 --> 00:05:07,067
when you're under my
care, that is all.
126
00:05:13,067 --> 00:05:15,533
- What about when I
was a little girl?
127
00:05:15,533 --> 00:05:16,633
When you sent me away?
128
00:05:19,633 --> 00:05:21,733
- Oh it was just some
trouble at the time.
129
00:05:23,833 --> 00:05:26,067
You were too young
to understand.
130
00:05:27,233 --> 00:05:29,833
- Something happened
to you, didn't it?
131
00:05:29,833 --> 00:05:32,733
(melancholy music)
132
00:05:36,600 --> 00:05:39,933
- I trusted someone
I shouldn't have.
133
00:05:42,667 --> 00:05:44,867
- And it caused you to
close in on yourself?
134
00:05:45,867 --> 00:05:47,267
You used to be so outgoing.
135
00:05:51,500 --> 00:05:56,500
- Well, it's reminded
me that I'm best left
136
00:05:57,233 --> 00:05:58,433
to my own devices.
137
00:05:58,433 --> 00:06:00,133
(curious music)
138
00:06:00,133 --> 00:06:01,267
(dog barking)
139
00:06:01,267 --> 00:06:03,067
- [Nancy] Are we here?
140
00:06:03,067 --> 00:06:04,833
- Come on, let's find my camera.
141
00:06:16,100 --> 00:06:18,067
You know best where to go yes?
142
00:06:18,067 --> 00:06:20,233
- Well, I don't know where
the little bastard lives
143
00:06:20,233 --> 00:06:21,833
but I know where you can ask.
144
00:06:22,967 --> 00:06:25,333
He says he drinks in
Bulger's across the way.
145
00:06:25,333 --> 00:06:27,833
- Excellent, you do that,
you know the locals.
146
00:06:29,100 --> 00:06:31,467
- You see that's
the problem, sir
147
00:06:31,467 --> 00:06:34,433
I'm barred on account
of a few items I sold
148
00:06:34,433 --> 00:06:36,667
that weren't as advertised.
149
00:06:39,067 --> 00:06:41,233
- And what did you
advertise, Carruthers?
150
00:06:43,800 --> 00:06:44,633
- Rabbits.
151
00:06:46,067 --> 00:06:49,233
- And what did you
sell them Carruthers?
152
00:06:49,233 --> 00:06:50,067
- Cats.
153
00:06:53,200 --> 00:06:56,700
- All right Nancy, your turn.
154
00:07:05,133 --> 00:07:06,900
And don't hang about.
155
00:07:15,600 --> 00:07:17,467
- Is she supposed to stand out?
156
00:07:18,500 --> 00:07:20,167
- Unfortunately not.
157
00:07:25,467 --> 00:07:27,800
- [Patron] No, I told you
before, we don't have!
158
00:07:29,400 --> 00:07:30,433
- How are ya, love?
159
00:07:32,100 --> 00:07:33,367
Violet's me name.
160
00:07:35,900 --> 00:07:36,733
- Is it now?
161
00:07:39,667 --> 00:07:40,500
- Yeah, it is.
162
00:07:43,433 --> 00:07:45,333
- And you're meant
to be what exactly?
163
00:07:46,567 --> 00:07:48,367
- Well I'm a working
girl, aren't I?
164
00:07:50,967 --> 00:07:52,633
- Oh, of course, yeah.
165
00:07:52,633 --> 00:07:54,667
How could you be anything else?
166
00:07:54,667 --> 00:07:56,067
You look exactly
167
00:07:56,067 --> 00:07:58,433
like all the other
working girls around here.
168
00:07:58,433 --> 00:08:00,067
- Well yeah.
169
00:08:00,067 --> 00:08:02,400
I've actually just
moved to the area.
170
00:08:02,400 --> 00:08:06,800
- Oh, well, I bet you've
pulled more Mickeys today
171
00:08:06,800 --> 00:08:09,700
than I pull pints a
porter, haven't ya?
172
00:08:13,900 --> 00:08:17,233
- Well yeah, I have actually.
173
00:08:17,233 --> 00:08:19,833
- Oh, I bet you
have Violet, love.
174
00:08:23,433 --> 00:08:26,667
- Now, onto the subject at hand,
175
00:08:26,667 --> 00:08:28,833
I'm lookin' for a Conall Molloy.
176
00:08:30,833 --> 00:08:32,400
I heard he drinks in here.
177
00:08:36,633 --> 00:08:39,133
- That's what you think
girls around here dress like?
178
00:08:40,433 --> 00:08:42,900
That's what you think
they sound like, is it?
179
00:08:45,900 --> 00:08:49,233
- I'm sorry, I didn't
mean to cause offense.
180
00:08:49,233 --> 00:08:51,700
I was just trying a
bit of a disguise.
181
00:08:51,700 --> 00:08:53,133
Playin' a bit of a character.
182
00:08:54,567 --> 00:08:56,433
Practice my acting.
183
00:08:56,433 --> 00:08:58,100
- And that's what
you called that?
184
00:08:58,100 --> 00:09:01,700
- Yeah, any advice
you could give me?
185
00:09:02,667 --> 00:09:07,233
- Yeah, piss off, you're barred.
186
00:09:07,233 --> 00:09:09,067
(upbeat music)
187
00:09:09,067 --> 00:09:09,867
- Barred?
188
00:09:14,067 --> 00:09:14,900
Yes!
189
00:09:17,800 --> 00:09:19,367
- [Bessie] And don't come back!
190
00:09:31,567 --> 00:09:32,400
- Nancy?
191
00:09:36,333 --> 00:09:38,100
- Please, call me Violet.
192
00:09:40,300 --> 00:09:41,133
- All right.
193
00:09:42,700 --> 00:09:45,933
Why are you all dressed
up like that, Violet?
194
00:09:45,933 --> 00:09:47,067
- Am I too dressed up?
195
00:09:48,133 --> 00:09:50,333
Damn, I really
wanted to blend in.
196
00:09:50,333 --> 00:09:53,333
- I'm just not sure it's the
safest look around these parts.
197
00:09:54,500 --> 00:09:57,767
- Oh, we're quite the
Monto match, Percy.
198
00:09:59,067 --> 00:10:00,367
- I'm just passing through.
199
00:10:03,100 --> 00:10:05,467
I've got a class
on Gardiner Street.
200
00:10:05,467 --> 00:10:07,600
Very easy to find nude
models around here.
201
00:10:09,167 --> 00:10:11,033
- I can only imagine.
202
00:10:11,033 --> 00:10:12,667
- And why are you down here?
203
00:10:14,100 --> 00:10:18,033
- It's work related, tracking
down some missing equipment.
204
00:10:18,033 --> 00:10:19,733
Very exciting altogether.
205
00:10:20,867 --> 00:10:23,633
- Well, please mind yourself.
206
00:10:23,633 --> 00:10:25,700
It's a rowdy spot at
the best of times.
207
00:10:25,700 --> 00:10:28,600
- Don't worry, I've
got a knife in my boot.
208
00:10:32,267 --> 00:10:34,233
- Everyone around
this part of town
209
00:10:34,233 --> 00:10:35,867
has a knife hidden
in their boot.
210
00:10:38,000 --> 00:10:40,233
- Good, I'll fit right in.
211
00:10:41,967 --> 00:10:43,667
- I'm not so sure about that.
212
00:10:45,133 --> 00:10:46,833
Anyway, I best go.
213
00:10:46,833 --> 00:10:49,800
(people chattering)
214
00:10:53,533 --> 00:10:55,767
That Nancy girl,
she's nice and all
215
00:10:55,767 --> 00:10:58,767
but I'd really like to bring you
216
00:10:58,767 --> 00:11:01,133
for a drink sometime, Violet.
217
00:11:03,433 --> 00:11:06,267
- Well Percy, I'm
sure Violet would love
218
00:11:06,267 --> 00:11:07,767
to have a drink with ya.
219
00:11:07,767 --> 00:11:10,233
She'd be thrilled with
a rogue like you I bet.
220
00:11:12,433 --> 00:11:13,833
But Nancy needs
221
00:11:13,833 --> 00:11:15,900
a little bit more gentlemanly
persuading than that.
222
00:11:17,733 --> 00:11:20,067
You should write her a
nice letter sometime.
223
00:11:20,067 --> 00:11:22,767
(romantic music)
224
00:11:28,567 --> 00:11:32,333
- I want four plainclothes
men and I want guns on 'em.
225
00:11:32,333 --> 00:11:33,567
- They're not gonna
give you all that
226
00:11:33,567 --> 00:11:34,833
to nick some drunk
tourist peddlin'
227
00:11:34,833 --> 00:11:36,133
a few obscene images.
228
00:11:36,133 --> 00:11:37,067
- We'll round him
up on the slight,
229
00:11:37,067 --> 00:11:38,767
won't say nothin' to no one.
230
00:11:38,767 --> 00:11:39,700
- I don't know if that's gonna-
231
00:11:39,700 --> 00:11:40,533
- Ronnie!
232
00:11:41,767 --> 00:11:43,100
I need ya up in Francis Street.
233
00:11:43,100 --> 00:11:45,067
Robbery in Rolly's Antiques.
234
00:11:45,067 --> 00:11:46,833
They've got off with some
tidy snuffboxes, the bastards.
235
00:11:46,833 --> 00:11:48,667
- I'll be needing to go up
236
00:11:48,667 --> 00:11:50,967
for a small job this
evenin', inspector.
237
00:11:54,533 --> 00:11:56,967
- Is this the
photograph trading gang
238
00:11:56,967 --> 00:11:58,567
you were telling
me about Ronnie?
239
00:11:58,567 --> 00:12:00,067
- Yeah, I think so Bill.
240
00:12:02,833 --> 00:12:07,400
- Look, Freddie, I can't
be wastin' good men
241
00:12:07,400 --> 00:12:11,500
like Ronnie here on drunk
tourists peddlin' dirty pictures
242
00:12:11,500 --> 00:12:12,433
down in the Monto.
243
00:12:13,867 --> 00:12:15,633
You're a tidy book, he'll
be well hopin' for the devil
244
00:12:15,633 --> 00:12:17,100
if he causes a fuss.
245
00:12:17,100 --> 00:12:20,067
- But I might need
men for a raid, sir.
246
00:12:22,667 --> 00:12:24,667
- There's no might
about it Freddie.
247
00:12:24,667 --> 00:12:26,533
If men are needed,
men'll be issued.
248
00:12:27,700 --> 00:12:29,733
All right Ronnie,
let's skedaddle.
249
00:12:29,733 --> 00:12:32,733
(suspenseful music)
250
00:12:34,600 --> 00:12:38,067
- Farrelly, what are
you up to this evenin'?
251
00:12:38,067 --> 00:12:39,467
- Just goin' for a few pints.
252
00:12:40,733 --> 00:12:42,133
- That makes two of us, boy.
253
00:12:43,133 --> 00:12:46,133
(people chattering)
254
00:12:48,500 --> 00:12:50,700
- She's been gone quite a while.
255
00:12:50,700 --> 00:12:52,567
This place seems to
be getting louder.
256
00:12:53,833 --> 00:12:56,067
Should we go looking for her?
257
00:12:56,067 --> 00:12:57,300
- I'm barred, I said.
258
00:13:20,900 --> 00:13:23,333
(man laughs)
259
00:13:30,100 --> 00:13:31,700
- I'm looking for Conall Molloy.
260
00:13:34,800 --> 00:13:35,900
(cane taps)
261
00:13:35,900 --> 00:13:37,533
I'm lookin' of Conall Molly.
262
00:13:37,533 --> 00:13:38,600
- And who's askin'?
263
00:13:39,500 --> 00:13:40,933
- Me, I am.
264
00:13:40,933 --> 00:13:42,667
I have some questions.
265
00:13:42,667 --> 00:13:44,800
- Answers don't come for free.
266
00:13:48,167 --> 00:13:49,833
Or on tick.
267
00:13:49,833 --> 00:13:50,833
- Oh right, yeah.
268
00:13:52,200 --> 00:13:53,433
(coin clicks)
269
00:13:53,433 --> 00:13:54,333
- [Patron] Whiskey
please, Bessie.
270
00:13:55,900 --> 00:13:57,333
- So, do you know him?
271
00:13:58,600 --> 00:13:59,567
- I know him well.
272
00:13:59,567 --> 00:14:00,500
- [Patron] Thanks love.
273
00:14:00,500 --> 00:14:02,067
- Photographer.
274
00:14:02,067 --> 00:14:04,200
- Isn't he more
of a gravedigger?
275
00:14:04,200 --> 00:14:06,667
- No, he's a photographer now.
276
00:14:06,667 --> 00:14:08,400
He's well up in the world.
277
00:14:08,400 --> 00:14:11,100
Not a gravedigger anymore.
278
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
- Well, he'll be goin' back
to bein' a gravedigger,
279
00:14:13,100 --> 00:14:14,333
mark my words.
280
00:14:15,233 --> 00:14:16,767
Now, could you possibly tell me
281
00:14:16,767 --> 00:14:18,967
where his photographer lives?
282
00:14:18,967 --> 00:14:20,133
- [Patron] The
usual there, Bessie?
283
00:14:20,133 --> 00:14:21,267
- What does Conall do
284
00:14:21,267 --> 00:14:22,400
that has so many
people looking for him?
285
00:14:23,700 --> 00:14:25,967
- Who else is lookin' for him?
286
00:14:25,967 --> 00:14:28,233
- A very unconvincin'
prostitute.
287
00:14:28,233 --> 00:14:29,700
- I've misplaced my niece
288
00:14:29,700 --> 00:14:32,100
and she's dressed as an
unconvincing prostitute.
289
00:14:34,433 --> 00:14:38,333
- That's her,
yeah, she's barred.
290
00:14:38,333 --> 00:14:41,767
And if you don't mind, I've
work to gettin' back to.
291
00:14:41,767 --> 00:14:44,733
- If I was to pay
you some more money.
292
00:14:48,333 --> 00:14:51,167
Would you possibly
show me where he lives?
293
00:14:51,167 --> 00:14:54,167
(suspenseful music)
294
00:14:55,967 --> 00:14:58,867
- I take a 15 minute
break every evenin'.
295
00:14:58,867 --> 00:15:00,933
I'll give you that, no more.
296
00:15:02,067 --> 00:15:03,967
- Very kind, thank you.
297
00:15:03,967 --> 00:15:06,967
(people chattering)
298
00:15:11,067 --> 00:15:13,533
(door creaks)
299
00:15:17,133 --> 00:15:18,200
- Ransackin'.
300
00:15:19,267 --> 00:15:21,200
Not a tidy one at that.
301
00:15:23,267 --> 00:15:25,633
Looks like the work
of the Mulgrews.
302
00:15:25,633 --> 00:15:26,467
- Who?
303
00:15:27,333 --> 00:15:28,867
- You know, the Mulgrew Gang.
304
00:15:28,867 --> 00:15:32,067
- No, I don't think we move
in the same circle somehow.
305
00:15:32,067 --> 00:15:33,100
- They run these streets.
306
00:15:33,100 --> 00:15:35,167
Well, three of them anyway.
307
00:15:36,100 --> 00:15:38,400
- They run three streets?
308
00:15:38,400 --> 00:15:40,500
- Oh, there's a lotta
gangs around, sir.
309
00:15:40,500 --> 00:15:42,500
Streets get divided.
310
00:15:42,500 --> 00:15:44,933
The gangs do whatever they
have to to stay ahead.
311
00:15:47,333 --> 00:15:50,100
- And what would possess
someone to create such a mess?
312
00:15:50,100 --> 00:15:51,933
- Someone didn't
pay up, I suppose.
313
00:15:53,800 --> 00:15:56,967
- And what would happen to
someone who didn't pay up?
314
00:15:56,967 --> 00:15:58,367
- Ask this creature.
315
00:15:58,367 --> 00:15:59,200
Cats.
316
00:16:00,667 --> 00:16:01,567
- Am I still barred?
317
00:16:01,567 --> 00:16:03,100
- Ya are, yeah.
318
00:16:03,100 --> 00:16:05,233
And I'd stay well clear of
Bertie Mulgrew if I was you.
319
00:16:05,233 --> 00:16:07,100
- You don't need
to tell me twice.
320
00:16:07,100 --> 00:16:09,667
- What would the gangs
want with Molloy?
321
00:16:10,667 --> 00:16:12,767
- Look, you'll have to ask them.
322
00:16:12,767 --> 00:16:14,800
I'm only a workin'
woman on her break.
323
00:16:14,800 --> 00:16:17,467
- Does everyone think that
Molloy is a photographer?
324
00:16:20,100 --> 00:16:22,167
- He'd be more regarded
as a good drawer,
325
00:16:24,233 --> 00:16:26,400
an artist, you know?
326
00:16:26,400 --> 00:16:28,133
He gives free drawin' lessons
to all the chiselers here.
327
00:16:29,667 --> 00:16:31,600
Doesn't charge them a penny.
328
00:16:31,600 --> 00:16:34,600
(suspenseful music)
329
00:16:41,500 --> 00:16:44,933
- I wouldn't be gettin' mixed
up with the Mulgrews, sir.
330
00:16:55,700 --> 00:16:58,100
All right, I think it's
time we get outta here.
331
00:17:01,267 --> 00:17:03,733
- All right Carruthers,
let's make haste.
332
00:17:11,333 --> 00:17:13,933
I don't like the idea of her
bein' around this dark place.
333
00:17:13,933 --> 00:17:15,533
- Especially what she's wearing.
334
00:17:19,567 --> 00:17:21,400
- Look Carruthers,
Detective Regan.
335
00:17:24,167 --> 00:17:25,233
He may be of assistance.
336
00:17:25,233 --> 00:17:26,400
You wait here.
337
00:17:35,933 --> 00:17:38,500
(door squeaks)
338
00:17:39,467 --> 00:17:41,967
(door clicks)
339
00:17:45,133 --> 00:17:46,233
- What now?
340
00:17:46,233 --> 00:17:47,567
- I'm lookin' for a detective?
341
00:17:47,567 --> 00:17:49,400
- I know I wouldn't
be in the habit
342
00:17:49,400 --> 00:17:51,067
of pointin' out undercover G-men
343
00:17:52,167 --> 00:17:54,233
but I'm sure you have
a good eye for one,
344
00:17:54,233 --> 00:17:56,067
if you look closely.
345
00:17:56,067 --> 00:17:57,400
Here, I'll get you a drink.
346
00:18:00,833 --> 00:18:02,400
- Detective Regan.
347
00:18:02,400 --> 00:18:04,533
- Fuck off will ya?
348
00:18:04,533 --> 00:18:06,133
You'll blow my cover.
349
00:18:06,133 --> 00:18:08,467
- I'm sorry, but there's
been a crime, you see.
350
00:18:12,567 --> 00:18:14,800
- It's too much money.
351
00:18:14,800 --> 00:18:16,467
- Why don't you have one?
352
00:18:16,467 --> 00:18:17,933
Another whiskey there please.
353
00:18:19,133 --> 00:18:20,767
- I won't say no
to a free whiskey.
354
00:18:20,767 --> 00:18:22,467
- Of course you wouldn't,
you're a cock man.
355
00:18:22,467 --> 00:18:26,067
- Huh, what do you mean by that?
356
00:18:27,733 --> 00:18:28,567
- Nothing.
357
00:18:38,067 --> 00:18:41,767
- Why are you here,
Mr. Blennerhasset?
358
00:18:41,767 --> 00:18:43,533
- My camera's gone missing
359
00:18:43,533 --> 00:18:47,233
and my niece has possibly
gone missing also.
360
00:18:47,233 --> 00:18:48,067
- Interesting.
361
00:18:50,867 --> 00:18:53,067
I'm here on a
photographic matter.
362
00:18:53,067 --> 00:18:55,400
- Oh, and how is that?
363
00:18:55,400 --> 00:18:57,667
- You tell me, buy
me a fuckin' drink.
364
00:18:57,667 --> 00:19:00,067
- I fucking warned you before
365
00:19:00,067 --> 00:19:02,267
now fuck off, piss!
366
00:19:02,267 --> 00:19:04,600
- Duffy, don't make
me bar ye again.
367
00:19:09,233 --> 00:19:11,433
- So I'm after getting a lead
368
00:19:11,433 --> 00:19:13,833
on someone sellin'
an item of interest.
369
00:19:15,233 --> 00:19:17,100
So we set up and let me see it.
370
00:19:19,200 --> 00:19:20,600
Oh fuck.
371
00:19:20,600 --> 00:19:22,100
I'm gonna have to get
myself out of position.
372
00:19:22,100 --> 00:19:25,400
Now here, do you know that
fella with the glasses?
373
00:19:29,700 --> 00:19:31,900
- I'm afraid I
don't, no, should I?
374
00:19:31,900 --> 00:19:36,767
- So we make like
we're talking right
375
00:19:38,167 --> 00:19:42,600
and if a photograph is
produced, give me a wink.
376
00:19:43,900 --> 00:19:44,933
- Must I give you-
377
00:19:44,933 --> 00:19:46,200
- Just a wink, all right?
378
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
Make it big enough
that I can see it
379
00:19:47,800 --> 00:19:49,400
but not so that he can.
380
00:19:51,600 --> 00:19:53,100
- Very good.
381
00:19:53,100 --> 00:19:54,467
Is he a photographer?
382
00:19:54,467 --> 00:19:56,533
- Czerny Communist fucks.
383
00:19:58,700 --> 00:20:01,467
He buys and sells quail
photography, like yourself.
384
00:20:05,467 --> 00:20:08,133
(ominous music)
385
00:20:11,400 --> 00:20:12,900
Did you just wink?
386
00:20:12,900 --> 00:20:15,233
- I'm not very good, it's been
a while since I've done it.
387
00:20:15,233 --> 00:20:16,067
I probably haven't
done it since-
388
00:20:16,067 --> 00:20:16,900
- Did you wink or not?
389
00:20:16,900 --> 00:20:17,900
- Yes, I winked.
390
00:20:17,900 --> 00:20:19,067
- Go, Farrelly!
391
00:20:19,067 --> 00:20:22,433
(dramatic music)
392
00:20:22,433 --> 00:20:25,133
(man grunts)
393
00:20:25,133 --> 00:20:25,967
I'll take that.
394
00:20:27,667 --> 00:20:29,000
- I did not create that picture.
395
00:20:29,000 --> 00:20:31,033
- But you were
tryin' to sell it.
396
00:20:31,033 --> 00:20:33,000
That's good enough for me, boy.
397
00:20:33,000 --> 00:20:36,000
(suspenseful music)
398
00:20:52,467 --> 00:20:53,367
- Where's he gone?
399
00:20:55,433 --> 00:20:56,233
Carruthers?
400
00:21:03,267 --> 00:21:05,733
- Come this way, big man!
401
00:21:10,833 --> 00:21:12,333
Carruthers said
you're a photographer.
402
00:21:12,333 --> 00:21:14,733
- Well, might be so, I'm
looking for a photographer
403
00:21:14,733 --> 00:21:17,533
in these parts by the
name of Conall Molloy.
404
00:21:17,533 --> 00:21:20,667
- Molloy, yeah, he's a
photographer all right.
405
00:21:20,667 --> 00:21:23,100
- Well, I need to speak to him.
406
00:21:23,100 --> 00:21:25,500
- Yeah, I heard you
been askin' around.
407
00:21:25,500 --> 00:21:27,567
A load of people have
been askin' around
408
00:21:27,567 --> 00:21:30,467
but the only person
you need to be askin'
409
00:21:30,467 --> 00:21:32,267
is them ol' rude boys.
410
00:21:32,267 --> 00:21:33,400
- And where would I
find one of those?
411
00:21:33,400 --> 00:21:34,233
- Ya just have.
412
00:21:35,400 --> 00:21:38,067
Bertie Mulgrew,
on your doorstep.
413
00:21:38,067 --> 00:21:40,100
You see it's my job
to keep an eye out
414
00:21:40,100 --> 00:21:41,967
for potential trouble.
415
00:21:41,967 --> 00:21:43,500
Like yourself.
416
00:21:43,500 --> 00:21:47,400
So now, cameraman, march.
417
00:21:47,400 --> 00:21:48,933
- [Brock] But listen, we
don't need to do this.
418
00:21:48,933 --> 00:21:50,767
- Don't make a scene now, right?
419
00:21:50,767 --> 00:21:52,833
We're just goin'
for a nice walk.
420
00:21:52,833 --> 00:21:55,133
Isn't there a grand,
stretchin' it all together.
421
00:21:55,133 --> 00:21:57,367
- [Brock] Not so fast please.
422
00:21:57,367 --> 00:21:59,133
- Martin's gone mad
about the whole.
423
00:22:00,967 --> 00:22:04,067
This the fancy man
Carruthers was talkin' about?
424
00:22:04,067 --> 00:22:05,333
- A photographer he says.
425
00:22:05,333 --> 00:22:07,267
Might help gurry things along.
426
00:22:07,267 --> 00:22:09,200
- Well, we don't
need any more people
427
00:22:09,200 --> 00:22:10,400
on the streets askin' questions.
428
00:22:10,400 --> 00:22:11,867
Ma is vexed.
429
00:22:11,867 --> 00:22:14,533
- Lift yourself up them
stairs nice and fast, yeah?
430
00:22:14,533 --> 00:22:15,867
- Can't get up them any faster,
431
00:22:15,867 --> 00:22:18,933
that's why it's a called a limp.
432
00:22:18,933 --> 00:22:22,167
- Mr. Czerny if
you cannot tell me
433
00:22:22,167 --> 00:22:25,367
where you got this photograph,
I'll have to presume
434
00:22:25,367 --> 00:22:27,367
that you were the person
that took the photo.
435
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
- I stole it from
an album at a party.
436
00:22:36,500 --> 00:22:38,833
- Is this type of
photography easy to get
437
00:22:38,833 --> 00:22:39,833
where you come from?
438
00:22:41,900 --> 00:22:43,533
- If you look in
the right place.
439
00:22:45,167 --> 00:22:49,967
- Well, ya better
start lookin' soon
440
00:22:49,967 --> 00:22:51,267
'cause you're not
long for Ireland
441
00:22:51,267 --> 00:22:53,333
and you can kiss my
arse on the way out.
442
00:22:56,067 --> 00:22:58,067
- But what if these
photographs are real?
443
00:23:00,333 --> 00:23:02,067
They're so easy to fake.
444
00:23:02,067 --> 00:23:05,233
- Found this man dead by
his own hand last week
445
00:23:05,233 --> 00:23:06,500
and there sure as fuck
446
00:23:06,500 --> 00:23:07,900
wasn't a camera set
up in front of him
447
00:23:07,900 --> 00:23:09,167
when we arrived.
448
00:23:10,600 --> 00:23:13,667
Now, use the trip
down to Dublin Castle
449
00:23:13,667 --> 00:23:15,633
to have a little
think about the truth
450
00:23:16,900 --> 00:23:19,433
'cause I'm fuckin'
comin' for it, boy.
451
00:23:19,433 --> 00:23:22,433
(suspenseful music)
452
00:23:27,067 --> 00:23:28,867
Farrelly, round up the boys,
453
00:23:28,867 --> 00:23:29,967
we're goin' on a raid.
454
00:23:32,067 --> 00:23:34,400
- No, don't go burstin' in now.
455
00:23:34,400 --> 00:23:35,933
Didn't I tell ya she was vexed?
456
00:23:35,933 --> 00:23:36,967
- Shut up, you.
457
00:23:38,367 --> 00:23:41,067
Right, put our little
friend down there a minute
458
00:23:41,067 --> 00:23:42,333
until I see if it's safe.
459
00:23:44,200 --> 00:23:46,933
(Brock grunting)
460
00:23:50,833 --> 00:23:53,500
- Don't talk to any
of them, all right?
461
00:23:59,333 --> 00:24:00,933
- [Nancy] Uncle!
462
00:24:00,933 --> 00:24:02,167
- Good evening, everyone.
463
00:24:04,400 --> 00:24:06,267
- So good to see ya.
464
00:24:06,267 --> 00:24:07,600
Have you been kidnapped too?
465
00:24:07,600 --> 00:24:09,833
- I can't honestly tell.
466
00:24:09,833 --> 00:24:11,767
There's been a lot
of salty doublespeak.
467
00:24:11,767 --> 00:24:13,767
I can't quite get
my head around.
468
00:24:16,633 --> 00:24:18,800
I told you to wait!
469
00:24:18,800 --> 00:24:20,900
- Yeah well Bertie got
to me first, didn't he?
470
00:24:20,900 --> 00:24:23,400
- And why is he after
you, Carruthers?
471
00:24:23,400 --> 00:24:25,567
- Over some ferrets I sold him.
472
00:24:25,567 --> 00:24:26,900
- And what did he really get?
473
00:24:26,900 --> 00:24:28,367
- Cats.
474
00:24:28,367 --> 00:24:29,933
- [Brock] So then you sent
that bulldog after me.
475
00:24:29,933 --> 00:24:32,400
- I had to give
Bertie somethin'.
476
00:24:32,400 --> 00:24:34,567
I told him I was waitin'
for a photographer,
477
00:24:34,567 --> 00:24:36,867
an associate of Molloy,
so he waited for you.
478
00:24:38,067 --> 00:24:39,867
- How very kind
of you Carruthers.
479
00:24:39,867 --> 00:24:41,733
- Well, we're reunited
again aren't we?
480
00:24:41,733 --> 00:24:44,300
- The little one's
Molloy's sister, Lily.
481
00:24:44,300 --> 00:24:45,767
- Oh.
482
00:24:45,767 --> 00:24:48,667
- The gang kidnapped her
like they kidnapped Molloy.
483
00:24:48,667 --> 00:24:50,067
Isn't she a dote?
484
00:24:51,533 --> 00:24:54,300
- Yeah, and she told me
what you said about him.
485
00:24:55,200 --> 00:24:57,300
The cheek of ya, ya lanky fuck.
486
00:24:59,067 --> 00:25:00,100
- I did not accuse him of any-
487
00:25:00,100 --> 00:25:01,433
- Coming from a low part of town
488
00:25:01,433 --> 00:25:03,300
so he'd be more likely to steal.
489
00:25:07,267 --> 00:25:09,100
- Nancy putting
words in my mouth.
490
00:25:11,833 --> 00:25:13,533
Anyway, how do you expect
491
00:25:13,533 --> 00:25:15,900
to be believed in
that get up, honestly.
492
00:25:17,067 --> 00:25:17,967
- Yeah, not a hope.
493
00:25:19,133 --> 00:25:21,467
- I'm disguised as
a flash house girl,
494
00:25:21,467 --> 00:25:23,067
that's the classier one.
495
00:25:23,067 --> 00:25:25,333
The shilling house girls
are the cheaper ones.
496
00:25:26,267 --> 00:25:28,467
- It's the same job, Violet.
497
00:25:28,467 --> 00:25:29,300
- Violet?
498
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
You've called yourself Violet?
499
00:25:32,833 --> 00:25:34,367
(woman moans)
500
00:25:34,367 --> 00:25:37,300
- Yes, well I just did it in
order to better find Molloy.
501
00:25:37,300 --> 00:25:39,600
Which I did, I might add.
502
00:25:39,600 --> 00:25:41,067
So thank you Violet.
503
00:25:43,067 --> 00:25:47,500
- Well, all I really
want is my camera back.
504
00:25:48,667 --> 00:25:50,233
Now why does your
brother have it?
505
00:25:50,233 --> 00:25:51,967
- He's a photographer.
506
00:25:51,967 --> 00:25:53,800
- He is not.
507
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
I am a photographer.
508
00:25:55,600 --> 00:26:00,600
His boss, Brock Blennerhasset,
memorial photographer.
509
00:26:01,467 --> 00:26:02,400
Now will someone please tell me
510
00:26:02,400 --> 00:26:04,167
what the hell is goin' on?
511
00:26:04,167 --> 00:26:08,267
- Right, so, Mr. Blennerhasset,
512
00:26:10,133 --> 00:26:11,667
in these kip houses,
513
00:26:13,333 --> 00:26:15,500
there's a lot of goin's
on goin' on, yeah.
514
00:26:17,067 --> 00:26:18,600
Am I paintin' ya a picture of.
515
00:26:22,800 --> 00:26:23,967
- Intercourse.
516
00:26:23,967 --> 00:26:25,333
- Exactly.
517
00:26:25,333 --> 00:26:26,500
- Intercourse?
518
00:26:27,633 --> 00:26:28,867
What sort of intercourse?
519
00:26:30,167 --> 00:26:32,300
- Don't be gettin'
too cozy here.
520
00:26:32,300 --> 00:26:34,300
There's work to be done.
521
00:26:36,500 --> 00:26:39,167
- Bertie, if I get ya the
ferrets, will you let me go?
522
00:26:39,167 --> 00:26:40,700
- You had your fuckin' chance.
523
00:26:42,900 --> 00:26:45,667
(Brock grunting)
524
00:26:49,733 --> 00:26:52,100
This is the other fella, ma.
525
00:26:52,100 --> 00:26:54,233
- You have to be ridin'
her slower than that Joe,
526
00:26:54,233 --> 00:26:56,200
you can't be ridin' her fast.
527
00:26:56,200 --> 00:26:58,867
You don't want to be blowin'
up before we're done.
528
00:27:00,067 --> 00:27:02,167
- Listen to the expert, Joe.
529
00:27:02,167 --> 00:27:06,367
Or I'll cut your balls off
and throw them in the Liffey.
530
00:27:06,367 --> 00:27:08,800
(man grunting)
531
00:27:08,800 --> 00:27:13,100
So, this is the other
photo man come snoopin'.
532
00:27:18,833 --> 00:27:23,700
You know the handiwork of
young Molloy over there.
533
00:27:23,700 --> 00:27:25,333
- Oh I know it well.
534
00:27:25,333 --> 00:27:28,067
(woman moaning)
535
00:27:31,900 --> 00:27:33,500
For I am his assistant.
536
00:27:36,067 --> 00:27:38,400
I came lookin' for him
and now I've found him.
537
00:27:39,600 --> 00:27:41,267
I'm most happy to help.
538
00:27:41,267 --> 00:27:44,567
- Ah, Blennerhasset,
me good man.
539
00:27:44,567 --> 00:27:47,433
- Molloy, what was it
you were sayin' again
540
00:27:47,433 --> 00:27:49,800
about pretendin'
for the picture?
541
00:27:49,800 --> 00:27:54,067
- The picture, the picture,
the picture will blur if he.
542
00:27:55,933 --> 00:27:59,467
(Molloy stuttering)
543
00:27:59,467 --> 00:28:03,967
He has to stand there with his,
544
00:28:03,967 --> 00:28:08,200
with his Mickey in
her and hold the pose.
545
00:28:12,100 --> 00:28:13,567
- He's gone soft now.
546
00:28:13,567 --> 00:28:15,733
- I've gone soft again, missus.
547
00:28:15,733 --> 00:28:18,067
- Stiffen up, Joe.
548
00:28:18,067 --> 00:28:20,633
We haven't got time
for soft Mickeys.
549
00:28:20,633 --> 00:28:22,200
We have to get Bella
back downstairs
550
00:28:22,200 --> 00:28:23,833
before the army
officers are out.
551
00:28:23,833 --> 00:28:25,067
She's me best girl.
552
00:28:26,500 --> 00:28:28,900
Can't be wastin' her all
night on your spongy lad.
553
00:28:30,067 --> 00:28:32,500
Now, lap up his
(mutters) there Bella.
554
00:28:32,500 --> 00:28:34,067
- This is not what
it looks like.
555
00:28:35,667 --> 00:28:39,333
- You'll have to
ride her slower, Joe.
556
00:28:39,333 --> 00:28:40,800
- They've taken my sister.
557
00:28:40,800 --> 00:28:42,467
- [Minnie] Look how
I have them mounted.
558
00:28:42,467 --> 00:28:45,833
- Ah, you're a wicked
woman, Mrs. Mulgrew.
559
00:28:45,833 --> 00:28:47,567
Up on top of him there she is.
560
00:28:47,567 --> 00:28:49,400
I would have never
thought of that.
561
00:28:51,333 --> 00:28:52,967
I have unwittingly
left myself prone
562
00:28:52,967 --> 00:28:54,133
to criminal gangs.
563
00:28:54,133 --> 00:28:54,933
- Come on, we
haven't got all day.
564
00:28:54,933 --> 00:28:56,067
Right, on your knees.
565
00:28:56,067 --> 00:28:57,867
Back at him from behind.
566
00:28:57,867 --> 00:29:00,567
Look, ridin' like dogs they are.
567
00:29:02,067 --> 00:29:04,400
- Nasty devil, Mrs. Mulgrew.
568
00:29:04,400 --> 00:29:05,967
Exactly how the dogs
569
00:29:05,967 --> 00:29:09,200
would be out in the
street, ridin' away.
570
00:29:09,200 --> 00:29:10,800
- We're not wantin' for options.
571
00:29:12,800 --> 00:29:14,767
Stick it up into
your hair a bit.
572
00:29:14,767 --> 00:29:16,267
- You've too many
candles, get rid of them.
573
00:29:16,267 --> 00:29:18,400
- I know, I don't
know what I'm doing.
574
00:29:18,400 --> 00:29:20,800
I've been stalling for hours.
575
00:29:22,200 --> 00:29:25,167
- Molloy, you've more
candles than Christchurch.
576
00:29:25,167 --> 00:29:27,300
Have the place
done up beautiful.
577
00:29:27,300 --> 00:29:29,733
Joe is as hard as
we're going to get him.
578
00:29:29,733 --> 00:29:33,967
Now take the photo
like a good man.
579
00:29:33,967 --> 00:29:34,800
- Yes ma'am.
580
00:29:36,800 --> 00:29:39,100
- [Minnie] Good girl,
you're doin' great.
581
00:29:39,100 --> 00:29:40,300
- Please don't give me away.
582
00:29:40,300 --> 00:29:42,600
I have to live
around these people
583
00:29:42,600 --> 00:29:43,933
but if you can just
quietly give me
584
00:29:43,933 --> 00:29:45,300
some advice at the moment.
585
00:29:45,300 --> 00:29:46,867
- Fire you is what I should do.
586
00:29:49,400 --> 00:29:52,367
But I'm willing to
assist you in this shoot.
587
00:29:54,600 --> 00:29:57,267
And hope that perhaps maybe
we get out of here alive.
588
00:29:58,133 --> 00:30:00,933
Now, let's liven up the process.
589
00:30:02,333 --> 00:30:04,700
- You're gonna have to be
harder than that, Joe, my man.
590
00:30:06,000 --> 00:30:07,800
This is gonna take a while.
591
00:30:07,800 --> 00:30:11,400
(bouncy inquisitive music)
592
00:30:13,833 --> 00:30:15,567
- What about this?
593
00:30:15,567 --> 00:30:18,267
- Yes, that'll do some damage.
594
00:30:18,267 --> 00:30:20,800
- Look, why don't you just
wait 'til they're finished
595
00:30:20,800 --> 00:30:22,167
and they they'll let us go?
596
00:30:23,367 --> 00:30:27,867
- Carruthers, look at
how I've dressed, hm?
597
00:30:27,867 --> 00:30:29,133
I look amazing.
598
00:30:29,133 --> 00:30:30,333
What if they and coerce me
599
00:30:30,333 --> 00:30:32,767
into some horribly
explicit photographs?
600
00:30:32,767 --> 00:30:34,133
- And me and all.
601
00:30:34,133 --> 00:30:35,033
And probably you.
602
00:30:36,400 --> 00:30:38,267
- What do you mean me?
603
00:30:38,267 --> 00:30:40,433
- They'll probably
have you in there.
604
00:30:40,433 --> 00:30:41,233
Ridin'!
605
00:30:43,133 --> 00:30:44,333
At knife point!
606
00:30:47,533 --> 00:30:50,000
- So I should be facin'
towards the camera,
607
00:30:50,000 --> 00:30:54,167
kinda lookin' at it as if to
say how's it goin' you know?
608
00:30:54,167 --> 00:30:55,067
All seductive like.
609
00:30:58,000 --> 00:31:00,133
- What say you, Blennerhasset?
610
00:31:00,133 --> 00:31:02,600
Come on now, give us some
of your perils of wisdom.
611
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
(Brock coughs)
612
00:31:13,400 --> 00:31:15,833
- Bella, dear Bella.
613
00:31:17,700 --> 00:31:20,900
Now, without a hint of
movement you must speak
614
00:31:23,133 --> 00:31:26,133
to the camera about passion.
615
00:31:27,300 --> 00:31:29,833
- Passion, for Joe?
616
00:31:31,800 --> 00:31:35,500
- Well, I'm sure there's
some customers that you have
617
00:31:35,500 --> 00:31:38,300
that you don't find attractive?
618
00:31:38,300 --> 00:31:40,533
- Oh yeah, most all of 'em.
619
00:31:40,533 --> 00:31:43,933
- Well, when you're
engagin' with these people,
620
00:31:43,933 --> 00:31:46,667
then do you feign interest?
621
00:31:46,667 --> 00:31:49,133
- I do my best but I do
get awful tired sometimes
622
00:31:49,133 --> 00:31:50,233
and just lie down.
623
00:31:51,733 --> 00:31:56,100
- Well, your face should not
be in service to the viewer.
624
00:31:59,767 --> 00:32:03,067
It should be in
service to the act.
625
00:32:04,867 --> 00:32:07,233
So, why don't you imagine
626
00:32:08,633 --> 00:32:12,133
that you've been swept away
on a sea of passion, hm?
627
00:32:14,967 --> 00:32:17,133
So hold that, breathe, relax.
628
00:32:22,867 --> 00:32:26,467
And enjoy the desire
in the stillness.
629
00:32:29,367 --> 00:32:31,367
Now stay in that moment.
630
00:32:36,233 --> 00:32:38,500
Joe, keep up the good work.
631
00:32:42,533 --> 00:32:43,367
All right.
632
00:32:43,367 --> 00:32:46,367
(suspenseful music)
633
00:32:47,700 --> 00:32:51,733
- Bella love, those
nipples could be harder.
634
00:32:51,733 --> 00:32:56,700
- That's it.
635
00:33:12,200 --> 00:33:15,267
- All right.
636
00:33:15,267 --> 00:33:17,733
We may get that
Violet one in now.
637
00:33:17,733 --> 00:33:19,067
- What?
- Violet.
638
00:33:20,133 --> 00:33:22,067
- Get a use out of her.
639
00:33:24,233 --> 00:33:27,733
- All right Violet
love, let's get you in.
640
00:33:28,867 --> 00:33:31,400
(candlestick thunks)
641
00:33:31,400 --> 00:33:34,067
- And that's for breakin'
me ma's door, you bollocks.
642
00:33:39,267 --> 00:33:41,933
(bed squeaking)
643
00:33:47,900 --> 00:33:49,933
- I don't think we need
another one, missus,
644
00:33:49,933 --> 00:33:51,133
or, you know, any
more for that matter.
645
00:33:51,133 --> 00:33:54,200
- Now, I want a
variety of pictures
646
00:33:54,200 --> 00:33:55,267
that I can sell.
647
00:33:56,500 --> 00:33:57,833
Small orgy maybe.
648
00:33:58,867 --> 00:34:00,100
Bit of fiddlin'.
649
00:34:00,100 --> 00:34:01,067
- It's Nancy.
650
00:34:01,067 --> 00:34:03,467
- Curly, bring the old one in.
651
00:34:03,467 --> 00:34:04,967
- That's Nancy.
652
00:34:04,967 --> 00:34:06,533
- We need to get her out.
653
00:34:06,533 --> 00:34:09,533
(suspenseful music)
654
00:34:19,533 --> 00:34:21,067
- No, my brother's in there
655
00:34:21,067 --> 00:34:22,533
and I'm not goin'
home without him.
656
00:34:22,533 --> 00:34:24,400
I don't care who I have to
batter with a candlestick.
657
00:34:24,400 --> 00:34:27,067
- Lily, sweetheart, we should
really just get the police
658
00:34:27,067 --> 00:34:28,267
because none of us
have been very good
659
00:34:28,267 --> 00:34:29,900
at rescuing so far have we?
660
00:34:29,900 --> 00:34:31,933
- Well, what do you
expect dressed like that?
661
00:34:33,067 --> 00:34:34,700
- Yous aren't supposed
to be out here.
662
00:34:34,700 --> 00:34:35,900
- [Curly] Me fuckin' head.
663
00:34:35,900 --> 00:34:37,800
- They assaulted
young Curly and left
664
00:34:37,800 --> 00:34:39,467
and on leavin' I
decided to follow them
665
00:34:39,467 --> 00:34:41,800
to see what mischief
they were gettin' up to.
666
00:34:41,800 --> 00:34:42,900
- Carruthers, you rat!
667
00:34:49,300 --> 00:34:52,633
That's right, I've got
a knife in my boot.
668
00:34:53,767 --> 00:34:57,233
- Funny that, I've
got knives everywhere.
669
00:34:57,233 --> 00:34:58,067
- DMP!
670
00:35:00,067 --> 00:35:01,733
(whistle tweets)
We're not here for the ride.
671
00:35:08,700 --> 00:35:12,967
- Ah, detective, you
should've made an appointment.
672
00:35:12,967 --> 00:35:14,633
We're all full up tonight.
673
00:35:14,633 --> 00:35:16,400
- Ah, you will be
doin' a roarin' trade
674
00:35:16,400 --> 00:35:18,100
with us tonight Bertie.
675
00:35:18,100 --> 00:35:19,600
Now, you wanna get outta the way
676
00:35:19,600 --> 00:35:22,800
or are we gonna use your
arse as a battering ram?
677
00:35:22,800 --> 00:35:25,300
- You'll probably have to
catch me first, big man.
678
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
- [Freddie] Get him!
679
00:35:36,233 --> 00:35:40,533
- It's not as bad as it
looks, detective, honestly.
680
00:35:40,533 --> 00:35:41,967
- Wrong there, boy.
681
00:35:45,333 --> 00:35:46,167
- Jesus.
682
00:35:48,067 --> 00:35:48,833
The smell!
683
00:35:51,633 --> 00:35:54,533
(melancholy music)
684
00:35:59,667 --> 00:36:02,533
- Czerny, that Commie blackguard
got his hands on this.
685
00:36:04,633 --> 00:36:06,533
He was in here
tryin' to sell it.
686
00:36:06,533 --> 00:36:08,100
I got a tip off.
687
00:36:08,100 --> 00:36:09,600
- You were lurkin' round outside
688
00:36:09,600 --> 00:36:11,500
on your own again, were ya?
689
00:36:11,500 --> 00:36:14,800
- I have eyes and
ears everywhere.
690
00:36:14,800 --> 00:36:16,900
- I wanted to be the
first to corner the market
691
00:36:16,900 --> 00:36:20,233
in dirty pictures in
Dublin, that's all.
692
00:36:21,533 --> 00:36:23,067
Harmless bit of fun, you know?
693
00:36:24,400 --> 00:36:26,200
But there are things
I won't trade in.
694
00:36:26,200 --> 00:36:27,967
- Oh really, Minnie?
695
00:36:27,967 --> 00:36:29,700
What is it you won't
trade in, girl?
696
00:36:29,700 --> 00:36:32,667
- A dark kind of image that
would rattle a hard woman
697
00:36:32,667 --> 00:36:33,833
such as meself.
698
00:36:36,900 --> 00:36:39,900
I've been asked to provide
images that would turn your gut.
699
00:36:41,267 --> 00:36:42,800
That's what some people want.
700
00:36:43,900 --> 00:36:46,533
Their darkest
desires, preserved.
701
00:36:48,433 --> 00:36:50,133
- And Czerny said
he could get that?
702
00:36:51,067 --> 00:36:52,567
- Money was what he wanted.
703
00:36:53,733 --> 00:36:55,900
He shows up, asks if I'm
lookin' for pictures,
704
00:36:55,900 --> 00:36:56,767
he shows me that.
705
00:36:57,667 --> 00:36:59,133
Picture of a fella lookin'
706
00:36:59,133 --> 00:37:02,600
like he'd been tortured for
the camera, wrists slit,
707
00:37:02,600 --> 00:37:04,467
then snuffed out.
708
00:37:04,467 --> 00:37:07,267
Whether it's real or fake,
709
00:37:07,267 --> 00:37:09,467
it's nothin' I'm
interested in anyway.
710
00:37:10,900 --> 00:37:15,900
- Right, get this kip
cleared out, do you hear me?
711
00:37:17,067 --> 00:37:18,300
Your punters are gonna
get shag all tonight
712
00:37:18,300 --> 00:37:19,933
'til I get to the
bottom of this.
713
00:37:19,933 --> 00:37:22,533
You wanna be some peddler
of photographic filth,
714
00:37:22,533 --> 00:37:24,333
not on my watch, girl.
715
00:37:24,333 --> 00:37:27,067
(Minnie scoffs)
716
00:37:29,367 --> 00:37:30,767
- [Minnie] I want me photos.
717
00:37:30,767 --> 00:37:34,100
- Yeah, I'll deliver
the images, missus.
718
00:37:36,933 --> 00:37:40,100
- He didn't look like
that when I found him.
719
00:37:41,667 --> 00:37:45,233
He'd been cleaned up, posed.
720
00:37:46,900 --> 00:37:50,200
Murders, murders in
front of the camera.
721
00:37:51,933 --> 00:37:52,767
I knew it.
722
00:37:54,200 --> 00:37:56,900
I knew somethin' wasn't right.
723
00:37:56,900 --> 00:37:58,233
- How could an
animal such as this
724
00:37:58,233 --> 00:37:59,667
know his way around a camera?
725
00:38:01,133 --> 00:38:03,433
I hate to say it but that's
a well-taken photograph.
726
00:38:04,667 --> 00:38:08,067
- Harry, take Mr.
Blennerhasset's camera equipment
727
00:38:08,067 --> 00:38:11,267
down to the Yard and
we'll take a look at it.
728
00:38:11,267 --> 00:38:12,200
- [Conall] I'll do it.
729
00:38:12,200 --> 00:38:13,800
Just leave it, I'll do it.
730
00:38:13,800 --> 00:38:16,800
(suspenseful music)
731
00:38:25,967 --> 00:38:28,933
- [Freddie] Have you seen
anything like this before?
732
00:38:28,933 --> 00:38:33,933
- I just can't fathom it.
733
00:38:35,333 --> 00:38:36,767
- Well it's easier to
fathom when there's proof.
734
00:38:39,367 --> 00:38:40,233
There ya are.
735
00:38:41,633 --> 00:38:46,633
Brock Blennerhasset, pioneer
of the daguerreotype,
736
00:38:47,933 --> 00:38:50,333
at the forefront of photographic
trends all his career.
737
00:38:52,467 --> 00:38:54,067
Well, looks what's
in front of ya.
738
00:38:56,800 --> 00:38:59,667
Ya didn't see that trend
comin', did ya boy?
739
00:39:00,700 --> 00:39:01,500
But I did.
740
00:39:04,067 --> 00:39:05,233
Huh?
741
00:39:06,867 --> 00:39:09,500
Because some pictures
shouldn't be taken.
742
00:39:09,500 --> 00:39:12,067
(eerie music)
743
00:39:23,667 --> 00:39:24,500
What a night.
744
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
What a bloody night.
745
00:39:33,533 --> 00:39:35,067
- I was forced
into the perversion
746
00:39:35,067 --> 00:39:36,367
and it's lucky for you I did it.
747
00:39:36,367 --> 00:39:37,600
- Lucky for me?
748
00:39:37,600 --> 00:39:40,633
What, dragged down the
streets by the Mulgrews.
749
00:39:40,633 --> 00:39:43,067
And you better fix the
door before ma gets home.
750
00:39:48,100 --> 00:39:49,067
- You're a pervert.
751
00:39:50,667 --> 00:39:53,067
- No, I'm not a pervert.
752
00:39:53,067 --> 00:39:54,767
- Oh good, because
I was wondering.
753
00:39:58,767 --> 00:40:00,100
- Thanks for lookin' for me.
754
00:40:00,100 --> 00:40:01,833
You shouldn't have.
755
00:40:01,833 --> 00:40:03,333
- It was no problem, honestly.
756
00:40:05,667 --> 00:40:07,067
- And you got all
dressed up for it.
757
00:40:07,067 --> 00:40:08,400
- It's a disguise.
758
00:40:11,800 --> 00:40:14,533
- Well, the girls around here
don't really dress like that.
759
00:40:14,533 --> 00:40:16,800
- Yes, I've noticed.
760
00:40:16,800 --> 00:40:18,967
We're all learning
lessons today aren't we?
761
00:40:20,967 --> 00:40:22,200
- Yeah, I suppose we are.
762
00:40:23,967 --> 00:40:25,433
- [Nancy] Where's my uncle?
763
00:40:25,433 --> 00:40:26,467
- Oh, he's inside.
764
00:40:26,467 --> 00:40:28,167
I think he's gonna fire me
765
00:40:28,167 --> 00:40:29,567
which is understandable,
I suppose.
766
00:40:29,567 --> 00:40:30,800
- What?
767
00:40:30,800 --> 00:40:32,767
- Look, don't make
a scene, Nancy.
768
00:40:32,767 --> 00:40:34,767
No, I have had enough
scenes for one day.
769
00:40:36,333 --> 00:40:37,500
- You can't fire Molloy.
770
00:40:38,533 --> 00:40:39,967
- [Brock] I'm sorry?
771
00:40:39,967 --> 00:40:41,967
- This was not his fault.
772
00:40:41,967 --> 00:40:45,400
- Oh no, I didn't mean
it, I was just angry.
773
00:40:46,900 --> 00:40:50,300
In fact, I was impressed with
how you worked under pressure.
774
00:40:50,300 --> 00:40:52,367
You've actually got
a good eye, Molloy.
775
00:40:52,367 --> 00:40:54,133
I've seen your sketches.
776
00:40:54,133 --> 00:40:55,400
- You saw my sketches?
777
00:40:55,400 --> 00:40:56,933
- Yes, very good.
778
00:40:59,333 --> 00:41:02,633
So, when you're
finished shouting
779
00:41:02,633 --> 00:41:04,533
about your job to
all the degenerates
780
00:41:04,533 --> 00:41:06,733
and the criminals of
your neighborhood,
781
00:41:06,733 --> 00:41:08,667
then you can continue
to work for me.
782
00:41:11,633 --> 00:41:16,600
- I'd like to thank you
sir for lookin' for me.
783
00:41:16,600 --> 00:41:19,233
For protectin' me there,
despite me foolish mistakes.
784
00:41:20,633 --> 00:41:21,800
And I'd love to
return the favor,
785
00:41:21,800 --> 00:41:23,900
should you ever need it.
786
00:41:23,900 --> 00:41:25,633
- Well, perhaps, yes.
787
00:41:28,267 --> 00:41:30,233
Thank you Molloy.
788
00:41:30,233 --> 00:41:31,900
And thank you Nancy.
789
00:41:34,067 --> 00:41:36,833
(people chattering)
790
00:41:36,833 --> 00:41:39,333
(eerie music)
791
00:42:19,167 --> 00:42:21,833
(lock clicking)
792
00:42:25,800 --> 00:42:28,567
(dramatic music)
793
00:42:31,800 --> 00:42:33,300
- [Man In Black] Czerny.
794
00:42:33,300 --> 00:42:35,167
- I did not mean to
take the photograph.
795
00:42:35,167 --> 00:42:37,367
I am not the one
with the (mutters).
796
00:42:37,367 --> 00:42:42,367
I do not know who owned it,
it was in Canon's house.
797
00:42:42,833 --> 00:42:43,500
Please.
798
00:42:43,500 --> 00:42:45,800
(man gurgling)
799
00:42:56,433 --> 00:43:01,400
- Here are images that flash
into my head, fully recreated.
800
00:43:03,067 --> 00:43:06,067
Remember, I used to
tell you about them?
801
00:43:07,600 --> 00:43:09,500
Like something bad
is about to happen?
802
00:43:12,067 --> 00:43:13,267
A presentement of death.
803
00:43:16,800 --> 00:43:17,800
Well, I feel it now.
804
00:43:21,200 --> 00:43:22,633
Like someone is about to die.
805
00:43:24,067 --> 00:43:26,467
(people chattering)
806
00:43:26,467 --> 00:43:29,267
- [Freddie] Now, Mr. Czerny,
you and I are gonna have
807
00:43:29,267 --> 00:43:31,100
a little conversation.
808
00:43:35,067 --> 00:43:38,067
(suspenseful music)
809
00:43:42,100 --> 00:43:44,700
(upbeat music)
57628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.