All language subtitles for Blindspot.S05E03.Existential.Ennui.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,219 --> 00:00:11,261 What's wrong? 2 00:00:11,261 --> 00:00:13,305 I don't know. 3 00:00:13,305 --> 00:00:14,765 It's okay. 4 00:00:14,765 --> 00:00:16,642 We're almost there. 5 00:00:16,642 --> 00:00:18,602 Almost where? 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,771 Home. 7 00:00:31,198 --> 00:00:33,242 Come on. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,910 Patterson's got something. 9 00:00:43,252 --> 00:00:45,462 What is it? Another tattoo? 10 00:00:48,548 --> 00:00:50,926 Something's wrong. This isn't 11 00:00:50,926 --> 00:00:53,262 Surprise! 12 00:00:55,931 --> 00:00:57,808 Happy birthday, Jane! 13 00:00:57,808 --> 00:01:00,185 You, uh, you shouldn't have done all this. 14 00:01:00,185 --> 00:01:01,353 Please. Today's all about you. 15 00:01:01,353 --> 00:01:03,021 To Jane. Cheers. 16 00:01:03,021 --> 00:01:04,898 Wait, it's not my birthday. 17 00:01:04,898 --> 00:01:07,109 Then why are we here? 18 00:01:07,109 --> 00:01:08,068 We shouldn't be. 19 00:01:15,951 --> 00:01:17,160 No, don't drink that. 20 00:01:25,085 --> 00:01:26,086 No! 21 00:01:29,172 --> 00:01:30,590 You okay? 22 00:01:32,968 --> 00:01:34,636 Why are you up so late? 23 00:01:34,636 --> 00:01:35,971 Is everything okay? 24 00:01:35,971 --> 00:01:38,056 Patterson's got something. 25 00:01:41,643 --> 00:01:44,855 This new bunker brewer changes everything. 26 00:01:44,855 --> 00:01:46,440 Eh? Morning. 27 00:01:46,440 --> 00:01:47,733 And good morning. Hey. 28 00:01:47,733 --> 00:01:49,651 What'd you guys find? Hi. 29 00:01:49,651 --> 00:01:52,279 All right, so, check this out. 30 00:01:52,279 --> 00:01:55,782 Our little mystery friend sent us another message. 31 00:01:55,782 --> 00:01:57,743 This sculpture appeared 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,703 in the middle of the desert in Tucson. 33 00:01:59,703 --> 00:02:01,747 Are we supposed to know what that is? 34 00:02:01,747 --> 00:02:03,498 Seriously? You all played "Wizardville." 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,167 How do you not recognize The Staff of the Dragon Wizard? 36 00:02:05,167 --> 00:02:06,752 It's level-two stuff. 37 00:02:06,752 --> 00:02:08,795 Wait, so why is a level-two sculpture in Tucson? 38 00:02:08,795 --> 00:02:11,423 App companies will occasionally put real-life versions 39 00:02:11,423 --> 00:02:14,384 of things that pop up in their games just out in random places. 40 00:02:14,384 --> 00:02:16,553 It's just like a cheap publicity stunt. But it works. 41 00:02:16,553 --> 00:02:18,764 I mean, the people that took over "Wizardville" have been doing it every week. 42 00:02:18,764 --> 00:02:24,311 Well, this one didn't come from Jingle Jangle Games LLC. 43 00:02:24,311 --> 00:02:26,605 Look at this dragon logo on the orb. 44 00:02:26,605 --> 00:02:28,565 It is very different from the one in the game. 45 00:02:28,565 --> 00:02:31,276 Wait, the wings and the sculpture are different. 46 00:02:31,276 --> 00:02:32,861 They're in the shape of my bird tattoo, 47 00:02:32,861 --> 00:02:34,488 same one that showed up in Times Square. 48 00:02:34,488 --> 00:02:36,656 Yeah, so if I overlay the tattoo 49 00:02:36,656 --> 00:02:38,617 onto the dragon wings... 50 00:02:41,536 --> 00:02:43,830 ...a set of numbers appears. 51 00:02:43,830 --> 00:02:45,540 They're arranged in a grid. 52 00:02:45,540 --> 00:02:47,209 It's a nonogram. 53 00:02:47,209 --> 00:02:48,835 Yeah. 54 00:02:48,835 --> 00:02:53,006 So the numbers tell you which squares to shade in 55 00:02:53,006 --> 00:02:56,426 to create an image, and this one shades to... 56 00:02:56,426 --> 00:03:00,389 A wasp. Same as the Dabbur Zann symbol. 57 00:03:00,389 --> 00:03:02,474 This has to be about Madeline. 58 00:03:02,474 --> 00:03:04,768 We just found out she was working with the Dabbur Zann. 59 00:03:04,768 --> 00:03:07,521 Maybe our mystery friend is trying to tell us what they're planning. 60 00:03:07,521 --> 00:03:09,272 Maybe they think we can get ahead of it and stop it. 61 00:03:09,272 --> 00:03:11,900 This could be how we prove Madeline's behind everything. 62 00:03:11,900 --> 00:03:13,693 Does that dragon stick say anything else? 63 00:03:13,693 --> 00:03:15,654 It's not a stick. It's Staff of the 64 00:03:15,654 --> 00:03:17,614 Sorry, Dragon Staff. Never mind. 65 00:03:17,614 --> 00:03:21,910 I've been assembling images from various social media posts, 66 00:03:21,910 --> 00:03:23,537 trying to see if I can find anything else. 67 00:03:23,537 --> 00:03:25,539 Let us know when you find something. Yeah, I will. 68 00:03:25,539 --> 00:03:27,332 Tired, but I will. 69 00:03:31,128 --> 00:03:32,879 Ah, nice of you to join me. 70 00:03:32,879 --> 00:03:36,758 Last few hours have been fantastic. 71 00:03:36,758 --> 00:03:38,385 I was worried you might run off. 72 00:03:38,385 --> 00:03:41,930 Hmm, Ivy made it clear that that was not a possibility. 73 00:03:41,930 --> 00:03:45,809 Uh, protective custody, I believe she called it. 74 00:03:45,809 --> 00:03:47,644 Guess that's why the security cameras are off? 75 00:03:47,644 --> 00:03:49,187 For my protection? 76 00:03:49,187 --> 00:03:50,939 There was an attempt on your life yesterday. 77 00:03:50,939 --> 00:03:52,607 I take that threat very seriously, 78 00:03:52,607 --> 00:03:54,109 and I suggest you do the same. 79 00:03:54,109 --> 00:03:56,570 I'm a big boy, so I can handle myself. 80 00:03:56,570 --> 00:03:58,071 Sit down. 81 00:03:58,071 --> 00:04:00,574 The leverage I have on you hasn't changed. 82 00:04:00,574 --> 00:04:04,119 I own you, so stop posturing. 83 00:04:11,835 --> 00:04:14,087 What do you want? 84 00:04:14,087 --> 00:04:17,132 I wanna know exactly what happened in Helsinki. 85 00:04:21,845 --> 00:04:25,557 So we all just dropped dead? 86 00:04:25,557 --> 00:04:29,519 Yeah... with Madeline watching the whole thing. 87 00:04:29,519 --> 00:04:33,273 Just like when she poisoned her husband and Blake Crawford. 88 00:04:33,273 --> 00:04:36,860 Just sounds like an anxiety dream to me. 89 00:04:36,860 --> 00:04:40,614 We're hunting Madeline. She's hunting us. 90 00:04:40,614 --> 00:04:43,283 It's not the first time I've had a dream like this. 91 00:04:45,619 --> 00:04:47,662 I wanna believe we'll take her down, 92 00:04:47,662 --> 00:04:51,333 but it just feels so hopeless sometimes. 93 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 That just means that we're due for a win. 94 00:04:56,004 --> 00:04:57,923 Someone out there is helping us. 95 00:04:57,923 --> 00:04:59,716 And, before you know it, 96 00:04:59,716 --> 00:05:02,093 we're gonna be in our home, 97 00:05:02,093 --> 00:05:04,513 tucking Bethany into bed, and hopefully 98 00:05:04,513 --> 00:05:07,182 just falling asleep in front of the TV like normal people. 99 00:05:07,182 --> 00:05:08,433 I don't think 100 00:05:08,433 --> 00:05:10,977 falling asleep to "Die Hard" is normal. 101 00:05:10,977 --> 00:05:11,978 Huh? 102 00:05:11,978 --> 00:05:13,563 Hey, I got something. 103 00:05:15,524 --> 00:05:19,110 So I analyzed the grid squares, inverted the puzzle, 104 00:05:19,110 --> 00:05:21,363 and after a little bit of math, 105 00:05:21,363 --> 00:05:24,115 the new nonogram numbers reveal coordinates 106 00:05:24,115 --> 00:05:26,243 to a warehouse in Dresden, Germany. 107 00:05:26,243 --> 00:05:29,955 I haven't been able to find anything specific on the property. 108 00:05:29,955 --> 00:05:32,541 We're kind of working with limited resources here. 109 00:05:32,541 --> 00:05:34,251 It's enough. Whoever sent this 110 00:05:34,251 --> 00:05:36,545 is telling us the Dabbur Zann is connected to it. 111 00:05:36,545 --> 00:05:38,129 Maybe it's a safe house. 112 00:05:38,129 --> 00:05:41,258 Could be weapon storage. We'll check it out. 113 00:05:41,258 --> 00:05:43,843 Wait... Dresden is less than two hours away. 114 00:05:43,843 --> 00:05:45,345 What if somebody knows where we are 115 00:05:45,345 --> 00:05:46,972 and they're baiting us into making a move? 116 00:05:46,972 --> 00:05:48,431 Also, the timing is suspicious. 117 00:05:48,431 --> 00:05:50,517 The Helios file upload failed yesterday, 118 00:05:50,517 --> 00:05:51,726 and we still don't know why. 119 00:05:51,726 --> 00:05:53,478 Afreen or Weitz could be compromised. 120 00:05:53,478 --> 00:05:55,063 Even if they are, 121 00:05:55,063 --> 00:05:57,274 we know they're not behind the messages. 122 00:05:57,274 --> 00:05:59,734 But maybe they figured out who is. 123 00:05:59,734 --> 00:06:01,528 Maybe Madeline did too. 124 00:06:01,528 --> 00:06:04,030 The longer we sit around here and debate this, 125 00:06:04,030 --> 00:06:05,532 closer that Madeline or the Dabbur Zann get 126 00:06:05,532 --> 00:06:06,783 to pulling off an attack. 127 00:06:06,783 --> 00:06:08,201 You don't know that for sure. 128 00:06:08,201 --> 00:06:10,412 The last message, that was time sensitive. 129 00:06:10,412 --> 00:06:12,706 And so this one could be as well. 130 00:06:12,706 --> 00:06:14,499 So we go in blind? 131 00:06:14,499 --> 00:06:16,042 That's a good way to get one of us killed. 132 00:06:16,042 --> 00:06:18,920 We can't just sit here and do nothing. 133 00:06:18,920 --> 00:06:21,214 I haven't seen my daughter in three months. 134 00:06:21,214 --> 00:06:23,049 I want this to be our ticket out too. 135 00:06:23,049 --> 00:06:25,594 And if it is, shouldn't we approach it 136 00:06:25,594 --> 00:06:28,597 with the least amount of guesswork possible? 137 00:06:28,597 --> 00:06:31,975 Okay, we don't have to go in, but we can go and scope it out 138 00:06:31,975 --> 00:06:34,227 while Rich and Patterson dig for more info. 139 00:06:37,814 --> 00:06:39,733 I guess we're going to Dresden. 140 00:06:45,697 --> 00:06:47,949 I got to the Forum around 1:00, 1:15. 141 00:06:47,949 --> 00:06:50,368 I mingled a bit, rehearsed my speech, 142 00:06:50,368 --> 00:06:52,412 gave the speech at 3:00 as scheduled, 143 00:06:52,412 --> 00:06:54,289 and then was whisked away by security 144 00:06:54,289 --> 00:06:57,500 because there was a bomb under the stage. 145 00:06:57,500 --> 00:06:59,294 Also, there was something about a shooting. 146 00:06:59,294 --> 00:07:01,880 A murder... committed and orchestrated 147 00:07:01,880 --> 00:07:04,466 by former agents Weller and Patterson. 148 00:07:04,466 --> 00:07:06,551 Mm-hmm, I was, uh, briefed about it on the flight back. 149 00:07:06,551 --> 00:07:07,761 Did you see them there? 150 00:07:07,761 --> 00:07:09,471 Did they try to talk to you? 151 00:07:09,471 --> 00:07:10,930 No, seeing as they're fugitives, 152 00:07:10,930 --> 00:07:12,557 I assumed they were trying to avoid me. 153 00:07:12,557 --> 00:07:14,517 No one of note approached you? 154 00:07:14,517 --> 00:07:16,102 It's the World Collaboration Forum, 155 00:07:16,102 --> 00:07:18,396 so everybody was of note. 156 00:07:18,396 --> 00:07:21,566 But not everyone is a member of Patterson's family. 157 00:07:21,566 --> 00:07:24,486 Oh, you're talking about Bill Nye The Science Guy? 158 00:07:24,486 --> 00:07:26,529 Yeah, he tried to talk to me about climate change, 159 00:07:26,529 --> 00:07:29,199 and your guys grabbed him before I even had a chance to respond. 160 00:07:29,199 --> 00:07:30,533 Mm-hmm. 161 00:07:32,202 --> 00:07:33,870 Nothing else out of the ordinary 162 00:07:33,870 --> 00:07:35,038 happened at the Forum? 163 00:07:38,500 --> 00:07:40,377 Not that I can recall. 164 00:07:47,425 --> 00:07:49,803 I'll be back soon. In the meantime, you stay here. 165 00:07:53,598 --> 00:07:55,141 For your own safety. 166 00:08:00,021 --> 00:08:01,272 All right, we're in three positions 167 00:08:01,272 --> 00:08:02,315 outside the warehouse. Okay. 168 00:08:02,315 --> 00:08:04,067 Do you see anything suspicious? 169 00:08:04,067 --> 00:08:05,860 Not yet. No activity on the property. 170 00:08:05,860 --> 00:08:07,445 Find anything else out about this place? 171 00:08:07,445 --> 00:08:10,573 Yeah, it's owned by World Apex Industries, 172 00:08:10,573 --> 00:08:13,535 which is a defunct import-export 173 00:08:13,535 --> 00:08:15,704 that appears to be a Dabbur Zann shell company. 174 00:08:15,704 --> 00:08:17,080 This lead is legit. 175 00:08:17,080 --> 00:08:19,416 Also, I was able to hack the security camera 176 00:08:19,416 --> 00:08:21,167 at the building next to yours, 177 00:08:21,167 --> 00:08:23,169 and I'm sending you a photo right now. 178 00:08:23,169 --> 00:08:25,422 It's a little grainy, so I can't make out an ID, 179 00:08:25,422 --> 00:08:28,883 but three men just entered the building ten minutes before you. 180 00:08:28,883 --> 00:08:30,468 Three of them, three of us. 181 00:08:30,468 --> 00:08:31,886 At least three of them. 182 00:08:31,886 --> 00:08:33,847 There could be more inside already. 183 00:08:33,847 --> 00:08:35,765 We camp out too long, we risk getting exposed. 184 00:08:35,765 --> 00:08:37,142 Okay, let's move in, see what we find. 185 00:08:37,142 --> 00:08:38,935 Weller, take lead. 186 00:08:38,935 --> 00:08:40,854 I, uh, I got a bad feeling about this. 187 00:08:40,854 --> 00:08:42,814 On me, Tasha. Move in. 188 00:08:42,814 --> 00:08:44,566 Wait! Abort! 189 00:08:44,566 --> 00:08:46,109 Abort! 190 00:08:47,485 --> 00:08:49,529 Tasha! Tash 191 00:08:52,198 --> 00:08:54,117 What the hell just happened? 192 00:09:09,549 --> 00:09:12,260 Jane? Weller, come in. 193 00:09:12,260 --> 00:09:15,388 Tasha? What the hell do we do now? 194 00:09:15,388 --> 00:09:17,056 We try not to panic. 195 00:09:17,056 --> 00:09:18,933 And how do you suggest we do that? I don't know. 196 00:09:18,933 --> 00:09:21,269 Maybe lay off the new coffee for a bit. 197 00:09:21,269 --> 00:09:23,938 Okay, they could've they could've gotten away clean. 198 00:09:23,938 --> 00:09:25,565 Okay, yeah, right. 199 00:09:25,565 --> 00:09:27,150 And then they engaged radio silence 200 00:09:27,150 --> 00:09:28,735 as part of our protocols. Yeah. 201 00:09:28,735 --> 00:09:31,905 Maybe they saw something off when they were in the field, 202 00:09:31,905 --> 00:09:35,617 and they killed their comms before scattering back here. 203 00:09:35,617 --> 00:09:37,035 Okay, so we just have to wait. 204 00:09:37,035 --> 00:09:38,369 How long do we have to wait? 205 00:09:38,369 --> 00:09:41,581 Okay, Dresden is... 90 minutes away by car, 206 00:09:41,581 --> 00:09:43,958 so if we factor in surveillance countermeasures, 207 00:09:43,958 --> 00:09:47,420 they would need to be back here in two hours 208 00:09:47,420 --> 00:09:49,380 and 19 minutes. 209 00:09:50,673 --> 00:09:52,926 Okay, so after that we can panic? 210 00:09:52,926 --> 00:09:56,054 By that point we have to assume they're compromised. 211 00:09:56,054 --> 00:09:58,097 And we would have to leave this place for good. 212 00:09:58,097 --> 00:09:59,557 Terrific. 213 00:09:59,557 --> 00:10:01,476 I mean, not terrific. Obviously terrible. 214 00:10:01,476 --> 00:10:03,102 I'm gonna make some more coffee. 215 00:10:08,066 --> 00:10:11,736 So... your story about Helsinki checks out. 216 00:10:11,736 --> 00:10:13,822 The part you chose to share. 217 00:10:13,822 --> 00:10:16,157 And I'd like to discuss the part you didn't. 218 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 What What more details do you want? 219 00:10:18,201 --> 00:10:21,204 I The fish pie was surprisingly delicious. 220 00:10:21,204 --> 00:10:23,248 So you remember the appetizer 221 00:10:23,248 --> 00:10:26,334 but not the hacked message in the teleprompter. 222 00:10:26,334 --> 00:10:27,752 I thought the bomb under my feet 223 00:10:27,752 --> 00:10:29,254 was more of a threat. 224 00:10:29,254 --> 00:10:31,297 The teleprompter seemed a bit redundant. 225 00:10:31,297 --> 00:10:34,717 That's funny, I read it as a warning from the rogue agents. 226 00:10:34,717 --> 00:10:37,428 Look, the teleprompter said that if I didn't keep talking, 227 00:10:37,428 --> 00:10:38,680 I'd explode. 228 00:10:38,680 --> 00:10:41,182 I was not communicating with terrorists. 229 00:10:41,182 --> 00:10:45,311 I am not interested in arguing semantics with you, Matthew. 230 00:10:45,311 --> 00:10:46,980 Why am I here? 231 00:10:46,980 --> 00:10:49,315 So I can figure out your ongoing usefulness 232 00:10:49,315 --> 00:10:50,859 or lack thereof. 233 00:10:50,859 --> 00:10:53,278 I'm the director of the FBI. 234 00:10:53,278 --> 00:10:54,904 You are a pawn 235 00:10:54,904 --> 00:10:57,407 for me to move around as I see fit. 236 00:10:57,407 --> 00:10:59,033 Now some pawns make it to the end, 237 00:10:59,033 --> 00:11:00,451 and they get rewarded, 238 00:11:00,451 --> 00:11:02,036 and others get sacrificed along the way. 239 00:11:02,036 --> 00:11:05,790 Today, we're going to figure out which one you are. 240 00:11:10,253 --> 00:11:12,088 Okay, nothing on police scanners, 241 00:11:12,088 --> 00:11:13,715 news reports, border patrol. 242 00:11:13,715 --> 00:11:16,926 Ah, same here. I got nothing. 243 00:11:16,926 --> 00:11:18,720 It's time to start packing the bag, isn't it? 244 00:11:18,720 --> 00:11:20,263 I don't want to leave this place. 245 00:11:20,263 --> 00:11:22,056 I don't either. You were the one who said that 246 00:11:22,056 --> 00:11:23,808 Wait, did the plan change while I was in the bathroom? 247 00:11:23,808 --> 00:11:25,852 No, it's just, first, 248 00:11:25,852 --> 00:11:28,813 my dad had to go off the grid without a trace. 249 00:11:28,813 --> 00:11:30,315 And now if Yeah, but that's a good thing 250 00:11:30,315 --> 00:11:31,482 'cause if we can't find them, 251 00:11:31,482 --> 00:11:32,901 neither can the police or Madeline. 252 00:11:32,901 --> 00:11:35,111 Is that supposed to make me feel better? 253 00:11:35,111 --> 00:11:36,654 I'm losing everyone. 254 00:11:36,654 --> 00:11:39,198 And when... 255 00:11:39,198 --> 00:11:40,783 If this is ever gonna be over, 256 00:11:40,783 --> 00:11:44,454 is it too late for things to go back to normal? 257 00:11:45,455 --> 00:11:46,664 Ah. 258 00:11:46,664 --> 00:11:48,833 Elevator's moving. That's good. 259 00:11:48,833 --> 00:11:50,919 Only if it's someone we're waiting for. 260 00:12:02,931 --> 00:12:05,183 Hey. Thank God you're all right. 261 00:12:05,183 --> 00:12:07,936 Ooh, your musk smells different. 262 00:12:07,936 --> 00:12:09,312 It's sheep. 263 00:12:09,312 --> 00:12:12,732 I had to stowaway in a livestock trailer. 264 00:12:12,732 --> 00:12:14,067 Where's Jane and Tasha? 265 00:12:14,067 --> 00:12:15,526 They're not here yet. 266 00:12:15,526 --> 00:12:17,236 No. I had to double back to get around 267 00:12:17,236 --> 00:12:19,238 a German Police checkpoint they should have beaten me here. 268 00:12:19,238 --> 00:12:20,365 I'm sure they'll be here any minute. 269 00:12:20,365 --> 00:12:21,783 It's important to think positive. 270 00:12:21,783 --> 00:12:23,242 Just find out where they are. 271 00:12:23,242 --> 00:12:24,953 We've been looking everywhere. Just find them! 272 00:12:24,953 --> 00:12:26,663 Please. 273 00:12:26,663 --> 00:12:29,666 Do you want to tell him that that's not possible 274 00:12:29,666 --> 00:12:30,875 or should I? 275 00:12:39,509 --> 00:12:42,345 So this isn't like New York 276 00:12:42,345 --> 00:12:45,890 where the world was truly at my fingertips. 277 00:12:45,890 --> 00:12:48,059 I just don't have the computational power that 278 00:12:48,059 --> 00:12:50,228 I know. 279 00:12:50,228 --> 00:12:53,982 It's harder. Everything is. 280 00:12:57,485 --> 00:13:00,488 Okay, why don't you walk me through what happened? 281 00:13:00,488 --> 00:13:02,949 Maybe that'll give me somewhere new to start. 282 00:13:02,949 --> 00:13:04,867 We were going to breach that warehouse 283 00:13:04,867 --> 00:13:06,452 from three different positions. 284 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 Tasha tried to abort. 285 00:13:07,453 --> 00:13:09,038 Why did she call it off? 286 00:13:09,038 --> 00:13:10,832 I don't know. I couldn't ask her. 287 00:13:10,832 --> 00:13:11,916 There were about a dozen guys 288 00:13:11,916 --> 00:13:12,917 Do you think it was a safehouse? 289 00:13:12,917 --> 00:13:14,002 No. 290 00:13:14,002 --> 00:13:15,294 I think it was a meet. 291 00:13:15,294 --> 00:13:17,630 Dabbur Zann, they're planning something, 292 00:13:17,630 --> 00:13:20,216 and we couldn't stick around to ask what. 293 00:13:20,216 --> 00:13:21,968 And Tasha didn't cover me. 294 00:13:21,968 --> 00:13:23,261 I got pinned down. 295 00:13:37,400 --> 00:13:38,735 Tasha?! 296 00:13:38,735 --> 00:13:40,611 They jammed our comms... 297 00:13:40,611 --> 00:13:43,948 so our priority was to get out. 298 00:13:43,948 --> 00:13:47,326 When Jane backed me up, we scattered. 299 00:13:47,326 --> 00:13:51,831 So I don't know how or if they got away. 300 00:13:51,831 --> 00:13:56,419 We followed the protocol every step of that way. 301 00:13:56,419 --> 00:13:58,796 I guess we should've stuck together. 302 00:14:01,591 --> 00:14:02,550 Zapata's back. 303 00:14:06,721 --> 00:14:07,930 So what the hell happened out there? 304 00:14:07,930 --> 00:14:08,973 You should have had our backs! 305 00:14:08,973 --> 00:14:10,808 I called abort. Why? 306 00:14:10,808 --> 00:14:11,809 What'd you see? 307 00:14:11,809 --> 00:14:12,935 Nothing. All right? 308 00:14:12,935 --> 00:14:13,936 I just had a feeling. 309 00:14:17,190 --> 00:14:18,649 Weller, take lead. 310 00:14:20,318 --> 00:14:22,487 Okay, I-I got a bad feeling about this. 311 00:14:22,487 --> 00:14:24,906 On me, Tasha, moving. 312 00:14:24,906 --> 00:14:27,408 Wait! Abort, abort! 313 00:14:27,408 --> 00:14:28,951 You should've stuck to the plan. 314 00:14:28,951 --> 00:14:31,329 We were going into a place blind, without any intel. 315 00:14:31,329 --> 00:14:33,331 That is not a plan. 316 00:14:33,331 --> 00:14:35,666 You of all people should know you gotta trust your instincts. 317 00:14:35,666 --> 00:14:37,168 Tasha! 318 00:14:37,168 --> 00:14:38,711 You lost focus out there. That's it. 319 00:14:38,711 --> 00:14:40,213 Hey, how about we all stick together here? 320 00:14:40,213 --> 00:14:41,214 Huh? For Jane. 321 00:14:41,214 --> 00:14:43,174 Oh, I lost focus? Yes! 322 00:14:43,174 --> 00:14:44,342 You want to see your kids so badly, 323 00:14:44,342 --> 00:14:46,010 you're charging in without thinking. 324 00:14:53,476 --> 00:14:55,394 We all want this to be over. 325 00:14:58,147 --> 00:15:00,024 The plan didn't feel right. 326 00:15:00,024 --> 00:15:02,652 I went with my gut. 327 00:15:02,652 --> 00:15:04,946 I'm going with mine. 328 00:15:13,955 --> 00:15:15,081 You can't go back out there. 329 00:15:15,081 --> 00:15:16,249 I'm done waiting. 330 00:15:16,249 --> 00:15:17,834 Kurt, please, just I'm going! 331 00:15:17,834 --> 00:15:18,751 Hey... 332 00:15:20,753 --> 00:15:22,380 Get out of my way, Rich. 333 00:15:22,380 --> 00:15:24,173 Kurt... 334 00:15:24,173 --> 00:15:27,385 Stand down. 335 00:15:27,385 --> 00:15:29,011 It's for your own good. 336 00:15:29,011 --> 00:15:31,514 And mine. 337 00:15:31,514 --> 00:15:32,765 And theirs. 338 00:15:35,268 --> 00:15:36,602 Someone's coming. 339 00:15:48,823 --> 00:15:51,200 Can you guys give me a hand with something? 340 00:15:58,207 --> 00:15:59,458 Who the hell is that? 341 00:15:59,458 --> 00:16:00,835 That's what we need to find out. 342 00:16:00,835 --> 00:16:02,420 That's one of the Dabbur Zann soldiers 343 00:16:02,420 --> 00:16:03,796 that we saw on camera. 344 00:16:03,796 --> 00:16:05,882 So you brought the enemy back home with you? 345 00:16:07,633 --> 00:16:08,718 Now what? 346 00:16:16,851 --> 00:16:19,687 Well our new roommate is deep in a peaceful slumber. 347 00:16:19,687 --> 00:16:22,148 What were you thinking bringing him back here? 348 00:16:22,148 --> 00:16:24,483 This is our only safe place on earth. 349 00:16:24,483 --> 00:16:25,651 Was. 350 00:16:25,651 --> 00:16:27,069 Okay, look. 351 00:16:27,069 --> 00:16:28,404 He's locked up. He doesn't know where he is. 352 00:16:28,404 --> 00:16:30,615 He was unconscious the whole trip. 353 00:16:30,615 --> 00:16:32,408 We need to focus on finding out what he knows. 354 00:16:32,408 --> 00:16:33,701 And what if you got caught 355 00:16:33,701 --> 00:16:35,703 transporting him across the border? 356 00:16:35,703 --> 00:16:36,996 Border patrol didn't take 357 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 a second look at my fake passport. 358 00:16:38,414 --> 00:16:40,249 I took every precaution. 359 00:16:40,249 --> 00:16:42,460 How did you even get a chance to grab that guy? 360 00:16:42,460 --> 00:16:44,295 Well after we scattered, 361 00:16:44,295 --> 00:16:47,298 the opportunity presented itself. 362 00:16:50,843 --> 00:16:51,761 Agh! 363 00:16:58,601 --> 00:17:00,436 I had two choices. 364 00:17:00,436 --> 00:17:02,313 I leave him there with the rest of the Dabbur Zann 365 00:17:02,313 --> 00:17:04,482 and let him continue with whatever Madeline's planning, 366 00:17:04,482 --> 00:17:05,733 or I bring him back here 367 00:17:05,733 --> 00:17:08,277 and try to find some answers. 368 00:17:08,277 --> 00:17:10,029 And what happens when we're done? 369 00:17:10,029 --> 00:17:11,781 We head bag him, drive him in circles, 370 00:17:11,781 --> 00:17:14,325 and we drop them at the farthest police station that we can. 371 00:17:14,325 --> 00:17:15,660 So we can get nabbed while doing it. 372 00:17:15,660 --> 00:17:16,953 Brilliant plan. 373 00:17:16,953 --> 00:17:19,497 Hey, he's here and this is happening. 374 00:17:19,497 --> 00:17:22,875 If he knows something, we will get it out of him. 375 00:17:22,875 --> 00:17:24,669 Okay. 376 00:17:24,669 --> 00:17:29,590 So we will... see what we can dig up about this guy. 377 00:17:33,219 --> 00:17:35,888 Look at that. Teamwork. 378 00:17:40,142 --> 00:17:41,769 What's that, my last meal? 379 00:17:41,769 --> 00:17:44,522 It's up to you. 380 00:17:44,522 --> 00:17:46,190 What do you want? 381 00:17:46,190 --> 00:17:48,067 You vowed to destroy the FBI. 382 00:17:48,067 --> 00:17:50,778 I would argue that you already succeeded, so what is left? 383 00:17:50,778 --> 00:17:53,114 Oh, that is nothing for you to worry about. 384 00:17:53,114 --> 00:17:56,158 I'd like you to focus instead on Susan Shah. 385 00:17:56,158 --> 00:17:57,910 Ladies and gentlemen, Mr. Matthew White. 386 00:17:57,910 --> 00:17:59,203 I'm just gonna tie up a few... 387 00:17:59,203 --> 00:18:01,706 Her position as national security advisor 388 00:18:01,706 --> 00:18:04,750 has made my job very difficult. 389 00:18:04,750 --> 00:18:09,922 And I would like you to remove her from the equation. 390 00:18:09,922 --> 00:18:13,384 Wait... When you say "remove her from the equation," 391 00:18:13,384 --> 00:18:16,137 you don't mean to to you don't expect me to 392 00:18:16,137 --> 00:18:17,388 Oh, no, no, no. 393 00:18:17,388 --> 00:18:19,640 No, nothing like that. 394 00:18:19,640 --> 00:18:21,183 Anyway, a second attempt 395 00:18:21,183 --> 00:18:23,185 on her life would only draw attention. 396 00:18:23,185 --> 00:18:27,106 No, I would like you to convince her to step down. 397 00:18:27,106 --> 00:18:31,569 Right. How, exactly? 398 00:18:31,569 --> 00:18:34,322 J. Edgar Hoover stifled my father's ambitions 399 00:18:34,322 --> 00:18:37,199 to lead this country in one conversation. 400 00:18:37,199 --> 00:18:39,744 I have every faith you can do the same. 401 00:18:39,744 --> 00:18:43,205 Okay, fine, Madeline, whatever you want. 402 00:18:43,205 --> 00:18:44,498 Can I get back to work now? 403 00:18:44,498 --> 00:18:46,751 Yeah, of course. Hey, there we go. 404 00:18:46,751 --> 00:18:48,127 I'll call for the car. 405 00:18:48,127 --> 00:18:49,211 Wait. What? 406 00:18:49,211 --> 00:18:51,756 We're going to do this right now? 407 00:18:51,756 --> 00:18:53,799 Waiting has never been my strong suit. 408 00:18:59,180 --> 00:19:01,057 Hey, hey, hey, hey, look at this. 409 00:19:01,057 --> 00:19:04,226 Munich police posted an internal memo. 410 00:19:04,226 --> 00:19:06,312 Apparently, three inmates went missing 411 00:19:06,312 --> 00:19:08,606 during a prison transfer last night. Do they have photos? 412 00:19:08,606 --> 00:19:10,149 Not yet, I'm guessing they're keeping this 413 00:19:10,149 --> 00:19:11,525 pretty low profile for now. 414 00:19:11,525 --> 00:19:13,069 I recognize a couple of those names. 415 00:19:13,069 --> 00:19:15,613 When I was at the CIA, Zico Faulhaber 416 00:19:15,613 --> 00:19:17,406 and Merrick Rustia were suspected ringleaders 417 00:19:17,406 --> 00:19:19,241 in the Dabbur Zann. Whew. 418 00:19:19,241 --> 00:19:21,202 What do you wanna bet Madeline pulled some strings 419 00:19:21,202 --> 00:19:23,204 to get these inmates free? 420 00:19:23,204 --> 00:19:24,705 Do you think our new roommate is one of the prisoners? 421 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 Hey, please stop calling him that. 422 00:19:26,165 --> 00:19:29,335 Okay, uh, tenant? House guest? Subletter. 423 00:19:29,335 --> 00:19:32,213 Oh, he's not paying rent. We need more than just names. 424 00:19:32,213 --> 00:19:34,965 We need to give Jane and Weller some time. 425 00:19:34,965 --> 00:19:36,509 We have to try to salvage this mission. 426 00:19:36,509 --> 00:19:38,010 You mean the mission I screwed up? 427 00:19:38,010 --> 00:19:39,970 No, I never said that it was your fault. 428 00:19:39,970 --> 00:19:41,680 Didn't have to. 429 00:19:41,680 --> 00:19:43,891 Hey. Any luck? 430 00:19:43,891 --> 00:19:45,893 This guy's stonewalling us. 431 00:19:45,893 --> 00:19:49,188 All right, why don't we start with something simple? 432 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Who are you? 433 00:19:51,190 --> 00:19:52,441 You go first. 434 00:19:52,441 --> 00:19:54,235 That's not how this works. 435 00:19:54,235 --> 00:19:56,404 Then I'm gonna go back to my nap. 436 00:20:00,741 --> 00:20:05,996 So... who are we talking to? Merrick? Zico? Loris? 437 00:20:07,873 --> 00:20:10,418 We're going to find out. 438 00:20:10,418 --> 00:20:13,838 Loris. There, you know my name. 439 00:20:13,838 --> 00:20:15,589 Can I go now? 440 00:20:15,589 --> 00:20:18,134 You help us stop an attack and take down Madeline Burke, 441 00:20:18,134 --> 00:20:19,718 you will earn your freedom back. 442 00:20:19,718 --> 00:20:21,554 There is no freedom for me. 443 00:20:21,554 --> 00:20:23,556 You don't want a hand in exposing just how corrupt 444 00:20:23,556 --> 00:20:25,307 the American government actually is? 445 00:20:25,307 --> 00:20:26,684 Isn't that what your group's all about? 446 00:20:26,684 --> 00:20:28,060 They are not my group. 447 00:20:29,937 --> 00:20:33,357 Where I come from, the Dabbur Zann control my village. 448 00:20:33,357 --> 00:20:38,070 I do what they say or they hurt my family. 449 00:20:38,070 --> 00:20:39,405 What if we can help with that? 450 00:20:39,405 --> 00:20:40,781 Even if you could, 451 00:20:40,781 --> 00:20:42,032 I don't know what they're planning. 452 00:20:42,032 --> 00:20:43,617 They don't tell me anything. 453 00:20:43,617 --> 00:20:45,786 Why don't you walk us through the last 24 hours? 454 00:20:45,786 --> 00:20:48,205 You might know a little more than you think. 455 00:20:50,750 --> 00:20:52,543 I was in a Munich prison 456 00:20:52,543 --> 00:20:55,212 for a robbery I pulled off with the others. 457 00:20:55,212 --> 00:20:58,382 Then yesterday, they put us in a van, 458 00:20:58,382 --> 00:21:01,343 dropped us in the middle of nowhere and let us go free. 459 00:21:01,343 --> 00:21:02,678 Who did that? 460 00:21:02,678 --> 00:21:07,641 Like I said... they don't tell me anything. 461 00:21:07,641 --> 00:21:10,186 I followed the others to a safe house 462 00:21:10,186 --> 00:21:12,146 and we met with some local contacts. 463 00:21:12,146 --> 00:21:14,482 And the other people at the warehouse, who are they? 464 00:21:14,482 --> 00:21:16,817 Bad people. They are the ones you want. 465 00:21:16,817 --> 00:21:18,694 Have you got any idea of where they might have gone? 466 00:21:18,694 --> 00:21:21,780 If you you go after them, they'll know I talked. 467 00:21:21,780 --> 00:21:24,241 I have two younger sisters, a brother. 468 00:21:24,241 --> 00:21:25,242 We can protect them. 469 00:21:25,242 --> 00:21:26,827 How? 470 00:21:26,827 --> 00:21:29,747 You barely got out alive today. 471 00:21:32,082 --> 00:21:36,670 The one you call Zico... he goes by "Hades." 472 00:21:36,670 --> 00:21:40,049 I watched him torture the family of a Turkish merchant 473 00:21:40,049 --> 00:21:41,592 who had betrayed him. 474 00:21:41,592 --> 00:21:44,512 He cut off their ears, 475 00:21:44,512 --> 00:21:48,766 a favor so they could not hear each other scream. 476 00:21:48,766 --> 00:21:50,392 And then he tied them down in their house 477 00:21:50,392 --> 00:21:53,729 and set it on fire! 478 00:21:53,729 --> 00:21:55,981 They couldn't hear. 479 00:21:55,981 --> 00:21:58,067 I could. 480 00:21:58,067 --> 00:22:01,237 You're scared of this man Hades. 481 00:22:01,237 --> 00:22:02,655 What do you think will happen 482 00:22:02,655 --> 00:22:05,407 if you don't go back and regroup with the others? 483 00:22:05,407 --> 00:22:07,618 He'll think you ran. 484 00:22:07,618 --> 00:22:11,413 Your family, they're already in danger. 485 00:22:11,413 --> 00:22:13,666 If you help us take him down, 486 00:22:13,666 --> 00:22:15,125 we'll make sure he can't hurt them. 487 00:22:20,422 --> 00:22:24,468 We're supposed to meet in Dusseldorf tonight. 488 00:22:24,468 --> 00:22:28,180 I'm supposed to wait outside a cafe... 489 00:22:28,180 --> 00:22:31,475 until someone comes to get me. 490 00:22:31,475 --> 00:22:32,851 So we'll take Loris to his meeting 491 00:22:32,851 --> 00:22:34,311 in Dusseldorf tonight. 492 00:22:34,311 --> 00:22:36,438 Use him to lure out the rest of his group. 493 00:22:36,438 --> 00:22:38,857 You were at that warehouse. There were a dozen guys there. 494 00:22:38,857 --> 00:22:40,192 How we gonna pull this off? 495 00:22:40,192 --> 00:22:41,694 We catch 'em off guard. 496 00:22:41,694 --> 00:22:42,861 It doesn't matter how many there are. 497 00:22:42,861 --> 00:22:44,655 And if we do get Hades, then what? 498 00:22:44,655 --> 00:22:46,490 Bring him back here? No. 499 00:22:46,490 --> 00:22:48,576 We'll find somewhere secure to interrogate him. 500 00:22:48,576 --> 00:22:50,077 And what about Loris? 501 00:22:50,077 --> 00:22:52,162 How do we get him back across the border? 502 00:22:52,162 --> 00:22:53,622 I don't know, we'll figure it out. 503 00:22:53,622 --> 00:22:55,165 Then what happens when he's out in public 504 00:22:55,165 --> 00:22:57,501 and he starts screaming that he's been taken hostage. 505 00:22:57,501 --> 00:23:00,129 We cut our losses and regroup back here. 506 00:23:00,129 --> 00:23:02,381 Lucky for us, Loris still doesn't know where we are. 507 00:23:02,381 --> 00:23:05,509 How many operatives do you think will be at this meet? 508 00:23:05,509 --> 00:23:07,136 More than the warehouse. 509 00:23:07,136 --> 00:23:09,597 Maybe I should go alone, take the country roads 510 00:23:09,597 --> 00:23:12,266 back to Prague and report back any intel I find. 511 00:23:13,642 --> 00:23:16,103 How do you know we're in Prague? 512 00:23:23,902 --> 00:23:25,112 I thought you said that he was knocked out 513 00:23:25,112 --> 00:23:26,113 the entire trip back. 514 00:23:26,113 --> 00:23:27,656 I thought he was. 515 00:23:27,656 --> 00:23:29,742 He must have woken up at the border crossing. 516 00:23:29,742 --> 00:23:31,493 So I guess you didn't take every precaution. 517 00:23:31,493 --> 00:23:33,037 What's done is done. 518 00:23:33,037 --> 00:23:34,663 All right, we need to focus on what we do now. 519 00:23:34,663 --> 00:23:36,540 How do we do that? 520 00:23:36,540 --> 00:23:39,501 The other Dabbur Zann soldiers are meeting in Dusseldorf. 521 00:23:39,501 --> 00:23:41,754 We go there. We need Loris for that. 522 00:23:41,754 --> 00:23:45,049 If he slips away from us and tells everyone where we are, 523 00:23:45,049 --> 00:23:46,425 we are done. 524 00:23:46,425 --> 00:23:51,847 Okay. What if he can't tell anyone where we are 525 00:23:51,847 --> 00:23:55,434 because he can't remember? 526 00:23:55,434 --> 00:24:00,522 What... if we wiped his memory... 527 00:24:00,522 --> 00:24:01,523 using ZIP? 528 00:24:03,233 --> 00:24:05,319 Is that even an option? 529 00:24:05,319 --> 00:24:07,279 No, no. It isn't. 530 00:24:07,279 --> 00:24:08,781 Beats abandoning the safe house. 531 00:24:08,781 --> 00:24:09,782 Where would we get it? 532 00:24:09,782 --> 00:24:12,076 I already have it. 533 00:24:12,076 --> 00:24:14,328 I managed to procure a small amount a month ago, 534 00:24:14,328 --> 00:24:17,623 and I've been doing additional research on the cure 535 00:24:17,623 --> 00:24:19,291 that we created using stem cells, 536 00:24:19,291 --> 00:24:22,503 just in case you had another relapse 537 00:24:22,503 --> 00:24:25,798 But we could use that on Loris, 538 00:24:25,798 --> 00:24:28,092 wipe his memory, and then take him with us. 539 00:24:28,092 --> 00:24:31,261 No. No, wiping someone's memory is... 540 00:24:31,261 --> 00:24:33,263 one of the worst things you could do them. 541 00:24:33,263 --> 00:24:34,598 Trust me. 542 00:24:34,598 --> 00:24:36,100 Loris has been forced into a life 543 00:24:36,100 --> 00:24:37,935 of working with terrorists. 544 00:24:37,935 --> 00:24:40,145 So I'm sure that he's done 545 00:24:40,145 --> 00:24:42,981 and seen his fair share of horrible things. 546 00:24:42,981 --> 00:24:44,733 Starting over with a clean slate 547 00:24:44,733 --> 00:24:46,819 might not be the worst thing in the world for him. 548 00:24:46,819 --> 00:24:49,655 We'd be taking his family from him. 549 00:24:49,655 --> 00:24:52,908 The only thing he cares about would be gone. 550 00:24:54,952 --> 00:24:57,705 I'm not doing that to anyone. 551 00:25:08,090 --> 00:25:10,676 You're not changing my mind about this. 552 00:25:10,676 --> 00:25:14,346 And I'm not here to make you try. 553 00:25:14,346 --> 00:25:16,390 Look... 554 00:25:16,390 --> 00:25:20,978 When Patterson suggested it, all I saw was a way out. 555 00:25:20,978 --> 00:25:23,897 I wasn't thinking about you. 556 00:25:23,897 --> 00:25:25,441 I'm sorry. 557 00:25:25,441 --> 00:25:28,652 I've done a lot of horrible things in my life, 558 00:25:28,652 --> 00:25:31,780 but one of the worst was ZIPing Roman. 559 00:25:33,615 --> 00:25:35,409 I can't do that to anyone else. 560 00:25:35,409 --> 00:25:37,327 I know. 561 00:25:37,327 --> 00:25:39,621 So we'll find another way. 562 00:25:39,621 --> 00:25:42,708 Like what? We're out of options. 563 00:25:42,708 --> 00:25:44,334 No... 564 00:25:44,334 --> 00:25:48,380 We can go to the meeting point in Dusseldorf without Loris. 565 00:25:48,380 --> 00:25:51,049 All right? Scope it out. We might get lucky. 566 00:25:51,049 --> 00:25:53,093 Spot one of 'em. 567 00:25:53,093 --> 00:25:55,804 And what about Loris? He knows where we live. 568 00:25:55,804 --> 00:25:57,389 That's all he knows. 569 00:25:57,389 --> 00:25:58,891 So we'll leave. 570 00:25:58,891 --> 00:26:00,809 And start all over again? 571 00:26:00,809 --> 00:26:03,228 By the time we find a new base of operations, 572 00:26:03,228 --> 00:26:04,396 Madeline might already be 573 00:26:04,396 --> 00:26:06,315 Hey... 574 00:26:06,315 --> 00:26:09,109 We'll do what we have to do. 575 00:26:09,109 --> 00:26:11,153 All right? What we've always done. 576 00:26:12,780 --> 00:26:13,947 Why stop now? 577 00:26:27,127 --> 00:26:28,962 Let me ask you something. 578 00:26:28,962 --> 00:26:31,673 How exactly is the National Security Advisor 579 00:26:31,673 --> 00:26:32,841 making your life difficult? 580 00:26:34,176 --> 00:26:36,386 I'm touched by your concern. 581 00:26:36,386 --> 00:26:37,846 I thought that your position 582 00:26:37,846 --> 00:26:39,848 as Director of Federal Law Enforcement 583 00:26:39,848 --> 00:26:41,683 operated outside her purview. 584 00:26:41,683 --> 00:26:45,395 Yeah, but I still have to make nice with all the others. 585 00:26:45,395 --> 00:26:47,898 She doesn't extend me the same courtesy. 586 00:26:47,898 --> 00:26:49,525 But to want to kill her for it, 587 00:26:49,525 --> 00:26:52,778 I mean... seems a bit drastic. 588 00:26:52,778 --> 00:26:55,614 Sometimes drastic is what the job calls for. 589 00:26:55,614 --> 00:26:56,949 You of all people should know that. 590 00:26:56,949 --> 00:26:58,826 But when you go after a rival, 591 00:26:58,826 --> 00:27:01,870 it's because you want something. 592 00:27:01,870 --> 00:27:05,123 Shah is top of the list for the open vice-presidency. 593 00:27:05,123 --> 00:27:07,626 I assume you're gonna get to your point soon. 594 00:27:07,626 --> 00:27:11,421 I'm saying, I don't think she's making your life difficult. 595 00:27:11,421 --> 00:27:13,298 I'm saying she's in your way. 596 00:27:13,298 --> 00:27:16,927 If Shah were to suddenly go kaboom or have to step down, 597 00:27:16,927 --> 00:27:18,178 well, they'd have to consider 598 00:27:18,178 --> 00:27:19,972 somebody else for the open VP spot. 599 00:27:19,972 --> 00:27:22,391 Somebody like you. 600 00:27:22,391 --> 00:27:25,018 You want to be vice president, 601 00:27:25,018 --> 00:27:27,145 one step away from the Oval Office. 602 00:27:28,856 --> 00:27:31,191 I have never been so impressed with 603 00:27:31,191 --> 00:27:36,405 someone I find so generally disappointing. 604 00:27:36,405 --> 00:27:39,116 Now let me ask you something. 605 00:27:39,116 --> 00:27:42,953 Do you think knowing what I want 606 00:27:42,953 --> 00:27:46,874 makes you safe or puts you in more danger? 607 00:27:52,045 --> 00:27:54,256 We're leaving. That's it? 608 00:27:54,256 --> 00:27:55,674 What other option have we got? 609 00:27:55,674 --> 00:27:57,217 All right, we'll leave Loris with enough 610 00:27:57,217 --> 00:27:59,553 food and water for a week, get the cops to pick him up. 611 00:27:59,553 --> 00:28:01,680 No, we can't just walk away from the only home we have. 612 00:28:01,680 --> 00:28:03,974 We just got set up, there has to be another way. 613 00:28:03,974 --> 00:28:05,767 Okay, so what is it? 614 00:28:05,767 --> 00:28:07,185 Look, you found us this place. 615 00:28:07,185 --> 00:28:08,645 Find another one. 616 00:28:08,645 --> 00:28:11,565 It's not that simple to find a place like this 617 00:28:11,565 --> 00:28:13,650 with all the resources to go after Madeline, 618 00:28:13,650 --> 00:28:16,737 we're talking months, I don't know, could be a year. 619 00:28:16,737 --> 00:28:19,197 What if my dad can't stay off the grid that long? 620 00:28:19,197 --> 00:28:22,326 What about Ali and Bethany? This isn't just about us. 621 00:28:22,326 --> 00:28:23,994 We have to try something! 622 00:28:23,994 --> 00:28:25,621 All right, if we get to Hades tonight, then we might 623 00:28:25,621 --> 00:28:27,331 have enough to take Madeline down by tomorrow. 624 00:28:27,331 --> 00:28:29,291 And if we don't we don't then we're back to square one. 625 00:28:29,291 --> 00:28:31,084 We'd all have to split up. 626 00:28:31,084 --> 00:28:33,378 We would all be completely alone out there again. 627 00:28:33,378 --> 00:28:35,005 Is that what you really want? No, it is not. 628 00:28:35,005 --> 00:28:36,965 We got trouble. 629 00:28:36,965 --> 00:28:39,176 I finally got access to the original arrest records 630 00:28:39,176 --> 00:28:41,595 of the three Dabbur Zann soldiers that Madeline sprung. 631 00:28:41,595 --> 00:28:43,221 Take a look. 632 00:28:43,221 --> 00:28:46,391 Wait... is that right? 633 00:28:46,391 --> 00:28:47,559 He was lying to us. 634 00:28:47,559 --> 00:28:49,102 The guy we have isn't Loris Bagnaia. 635 00:28:49,102 --> 00:28:50,646 It's Zico Faulhaber. 636 00:28:50,646 --> 00:28:51,647 Hades. 637 00:28:52,648 --> 00:28:54,107 Jane! 638 00:29:13,335 --> 00:29:14,962 Jane! 639 00:29:14,962 --> 00:29:16,171 Jane! 640 00:29:25,681 --> 00:29:28,892 Hello, is anyone there? 641 00:29:44,116 --> 00:29:46,702 What is it, another tattoo? 642 00:29:49,121 --> 00:29:51,289 Surprise! 643 00:29:51,289 --> 00:29:53,166 Happy birthday, Jane! 644 00:29:57,754 --> 00:30:01,174 Stop. No one else has to get hurt. 645 00:30:01,174 --> 00:30:03,176 Don't look at me. 646 00:30:12,436 --> 00:30:13,729 This is my fault? 647 00:30:13,729 --> 00:30:15,981 Who else? 648 00:30:15,981 --> 00:30:18,483 Ever since you came out of that bag in Times Square, 649 00:30:18,483 --> 00:30:21,778 your friends have been in mortal danger. 650 00:30:21,778 --> 00:30:24,364 How many have died because of you already? 651 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 Mayfair. Pellington. Reade. Your mother. Your brother. 652 00:30:30,245 --> 00:30:32,372 Who else has to die, Jane? 653 00:30:39,379 --> 00:30:40,922 Cheers. 654 00:30:42,883 --> 00:30:44,092 Jane. Jane. 655 00:30:45,093 --> 00:30:46,344 Hey. Hey. 656 00:30:48,305 --> 00:30:50,182 You okay? Yeah. 657 00:30:50,182 --> 00:30:51,725 What happened? 658 00:30:51,725 --> 00:30:54,728 That guy that we were talking to, it's not Loris. 659 00:30:54,728 --> 00:30:57,355 He's Hades. 660 00:30:57,355 --> 00:30:58,482 Where is he now? 661 00:31:01,818 --> 00:31:04,154 I'm guessing somewhere near a circuit breaker. 662 00:31:04,154 --> 00:31:05,614 Can you walk? Yeah. 663 00:31:05,614 --> 00:31:06,948 Okay, come on. 664 00:31:06,948 --> 00:31:09,409 Okay. Let's go. 665 00:31:09,409 --> 00:31:11,828 Hades tripped the main breaker, 666 00:31:11,828 --> 00:31:13,580 but we locked down the bunker first. 667 00:31:13,580 --> 00:31:15,123 So he can't get out. 668 00:31:15,123 --> 00:31:16,625 Let's start clearing the rooms. 669 00:31:16,625 --> 00:31:18,210 And play hide and seek, hoping he doesn't 670 00:31:18,210 --> 00:31:19,753 take us all out one by one? 671 00:31:19,753 --> 00:31:22,839 Why don't we all just take a deep breath, okay? 672 00:31:22,839 --> 00:31:23,840 He's unarmed. 673 00:31:23,840 --> 00:31:25,175 Did you read his file? 674 00:31:25,175 --> 00:31:27,636 He killed six guys in prison 675 00:31:27,636 --> 00:31:30,138 with just a coat hanger and a jagged zip tie. 676 00:31:30,138 --> 00:31:32,849 He wants us to look for him in the dark! 677 00:31:32,849 --> 00:31:35,018 I say we stay in place and wait him out. 678 00:31:35,018 --> 00:31:36,311 We don't have time for that. 679 00:31:36,311 --> 00:31:37,854 Weller's right. 680 00:31:37,854 --> 00:31:39,523 The rest of the Dabbur Zann is still out there 681 00:31:39,523 --> 00:31:41,191 planning something with Madeline. 682 00:31:41,191 --> 00:31:42,609 So let's make a move. 683 00:31:42,609 --> 00:31:43,693 Oh, yeah, because the moves you made today 684 00:31:43,693 --> 00:31:44,694 really worked out great so far. 685 00:31:51,827 --> 00:31:53,370 Shut the hell up, all of you! 686 00:31:53,370 --> 00:31:54,579 Shut the hell up! 687 00:31:55,997 --> 00:31:58,834 I am so sick of all the finger-pointing 688 00:31:58,834 --> 00:32:01,211 and arguing and Weller's neck doing that thing 689 00:32:01,211 --> 00:32:03,547 where it looks like his shirt's gonna burst off his body. 690 00:32:03,547 --> 00:32:05,006 Stop it! Rich 691 00:32:05,006 --> 00:32:06,716 Don't "Rich" me. 692 00:32:06,716 --> 00:32:08,802 You are all focusing on the wrong things. 693 00:32:08,802 --> 00:32:10,804 You have spent so much time blaming each other 694 00:32:10,804 --> 00:32:12,222 that you don't realize 695 00:32:12,222 --> 00:32:14,766 we are the reason that we are still alive. 696 00:32:14,766 --> 00:32:16,726 We've all made mistakes. 697 00:32:16,726 --> 00:32:19,688 All made mistakes. 698 00:32:19,688 --> 00:32:25,360 And we've all done things for the benefit of the team. 699 00:32:25,360 --> 00:32:27,362 I brought in a coffee maker, for example, 700 00:32:27,362 --> 00:32:30,282 that nobody has even expressed the slightest appreciation for. 701 00:32:30,282 --> 00:32:31,449 You think that just comes out of thin air? 702 00:32:31,449 --> 00:32:34,286 Rich is right. 703 00:32:34,286 --> 00:32:36,538 The only way out of this is if we all start rowing 704 00:32:36,538 --> 00:32:38,540 in the same direction. 705 00:32:38,540 --> 00:32:41,084 Now I got us into this mess, and I need you to trust me 706 00:32:41,084 --> 00:32:44,129 to get us out, okay? 707 00:32:44,129 --> 00:32:46,673 Now we stay together, we watch each other's backs, 708 00:32:46,673 --> 00:32:49,009 and we clear this bunker as a group. 709 00:32:51,011 --> 00:32:54,139 Okay, let's do this. 710 00:32:54,139 --> 00:32:55,682 Jane said... 711 00:32:55,682 --> 00:32:56,975 ...all of us. 712 00:33:00,061 --> 00:33:02,814 Are you finally trusting me with a gun? 713 00:33:19,080 --> 00:33:20,290 Clear. 714 00:33:22,542 --> 00:33:23,835 Rich, move. 715 00:33:25,545 --> 00:33:26,755 On me! 716 00:33:34,012 --> 00:33:35,889 I think we should stop. I have a bad feeling. 717 00:33:35,889 --> 00:33:37,515 Tasha, stay with us. 718 00:33:54,658 --> 00:33:55,825 Tasha, behind you! 719 00:33:58,578 --> 00:33:59,663 Don't move! 720 00:33:59,663 --> 00:34:01,206 Let me out... 721 00:34:01,206 --> 00:34:03,041 or I will break her spine with the screw driver. 722 00:34:03,041 --> 00:34:04,584 You don't wanna do this. 723 00:34:04,584 --> 00:34:06,753 I will not ask again. Guns down! 724 00:34:14,886 --> 00:34:15,971 Tasha. 725 00:34:15,971 --> 00:34:17,138 Are you okay? 726 00:34:24,688 --> 00:34:25,730 I'm fine. 727 00:34:55,051 --> 00:34:56,511 We meeting Shah here? 728 00:34:56,511 --> 00:34:57,929 What's the matter with the bistro? 729 00:34:57,929 --> 00:34:59,431 You know, you can blackmail people in bistros. 730 00:34:59,431 --> 00:35:01,641 It's all about options, Matthew. 731 00:35:01,641 --> 00:35:05,895 As we make choices, our options shrink 732 00:35:05,895 --> 00:35:08,189 until there's only one path to follow. 733 00:35:08,189 --> 00:35:10,900 You are out of options. 734 00:35:10,900 --> 00:35:13,111 This is your path. 735 00:35:15,780 --> 00:35:17,991 Madeline, listen to me. You can't do this. 736 00:35:28,418 --> 00:35:30,795 Briana? What's What's happening? 737 00:35:30,795 --> 00:35:31,838 Consequences. 738 00:35:34,549 --> 00:35:36,634 Shh... 739 00:35:36,634 --> 00:35:39,137 There's nothing to say. 740 00:35:39,137 --> 00:35:40,430 No promise to give. 741 00:35:40,430 --> 00:35:43,224 No excuse to make. It's all over. 742 00:35:44,726 --> 00:35:45,727 Madeline, you can't do this! 743 00:35:45,727 --> 00:35:46,853 Not another word! 744 00:35:49,439 --> 00:35:51,191 I gave you options, Briana. 745 00:35:52,359 --> 00:35:54,235 This is the path you chose. 746 00:35:54,235 --> 00:35:56,988 No! No! No! 747 00:35:58,990 --> 00:36:00,116 No, no, no! 748 00:36:21,846 --> 00:36:24,224 So this this whole Shah thing, 749 00:36:24,224 --> 00:36:26,559 that was just a... a test? 750 00:36:26,559 --> 00:36:28,269 You just wanted to see if I'd agree to it? 751 00:36:28,269 --> 00:36:31,064 No. She'll be in New York in a couple of days. 752 00:36:31,064 --> 00:36:32,774 You can chat then. 753 00:36:32,774 --> 00:36:34,359 What do you want me to say? 754 00:36:34,359 --> 00:36:36,361 I don't care. 755 00:36:36,361 --> 00:36:39,572 Bribe her, threaten her, just make her go away. 756 00:36:39,572 --> 00:36:40,615 What do you mean, you don't care? 757 00:36:40,615 --> 00:36:41,991 Why did you drive me 758 00:36:41,991 --> 00:36:43,284 You didn't have to do that to Briana. 759 00:36:43,284 --> 00:36:44,327 You didn't have to do any of this! 760 00:36:44,327 --> 00:36:46,371 Oh, but I did. I did. 761 00:36:46,371 --> 00:36:48,039 I had leverage over Briana, 762 00:36:48,039 --> 00:36:50,083 just like I have leverage with you. 763 00:36:50,083 --> 00:36:52,335 She was useful to me, just as you have been, 764 00:36:52,335 --> 00:36:53,920 until she wasn't. 765 00:36:53,920 --> 00:36:55,588 These relationships are all tenuous. 766 00:36:55,588 --> 00:36:58,133 Sooner or later, they all come to an end. 767 00:36:58,133 --> 00:36:59,759 I just wanted you to see for yourself 768 00:36:59,759 --> 00:37:01,344 how bad that end can be. 769 00:37:01,344 --> 00:37:04,514 Now, I think you have a job to do. 770 00:37:04,514 --> 00:37:06,224 Can I trust you to do it? 771 00:37:10,562 --> 00:37:13,022 Consider it done. 772 00:37:21,948 --> 00:37:23,575 What do we do now? 773 00:37:23,575 --> 00:37:24,743 Hades was the best lead we had on Madeline's plan 774 00:37:24,743 --> 00:37:25,952 with the Dabbur Zann. 775 00:37:25,952 --> 00:37:27,787 We could still go to Dusseldorf. 776 00:37:27,787 --> 00:37:30,331 The real Loris and that Merrick what's-his-nuts are still there. 777 00:37:30,331 --> 00:37:34,419 No, we can't trust anything that Hades had said to us. 778 00:37:34,419 --> 00:37:36,296 All he wanted was for us to take him to the meet 779 00:37:36,296 --> 00:37:37,380 so that he could try to escape. 780 00:37:37,380 --> 00:37:40,258 So all of this was for nothing? 781 00:37:40,258 --> 00:37:43,011 Not nothing. Something. 782 00:37:45,597 --> 00:37:47,474 Since Jane and I drew short straws, 783 00:37:47,474 --> 00:37:49,309 we we're going to dispose of the body. 784 00:37:49,309 --> 00:37:51,853 For the record, I still think drawing straws in this context 785 00:37:51,853 --> 00:37:53,229 is a little insensitive. 786 00:37:53,229 --> 00:37:54,522 He's dead, Rich. 787 00:37:54,522 --> 00:37:55,899 Yeah, and now he's a ghost, 788 00:37:55,899 --> 00:37:57,734 and if we don't respect him, he will haunt us. 789 00:37:57,734 --> 00:38:00,361 Anyway, I noticed some scarring in his right forearm. 790 00:38:00,361 --> 00:38:01,946 I used to sew lock picks under my skin 791 00:38:01,946 --> 00:38:03,531 in case I was ever captured. 792 00:38:03,531 --> 00:38:05,825 That's actually how I broke out of the blacksite. 793 00:38:05,825 --> 00:38:08,119 Didn't he break his own thumbs to get out of the cuffs? 794 00:38:08,119 --> 00:38:10,997 Yeah, he didn't have lock picks under his skin. 795 00:38:10,997 --> 00:38:13,208 He had this. 796 00:38:13,208 --> 00:38:15,752 It's a passive RFID card. 797 00:38:15,752 --> 00:38:18,171 He could wirelessly transfer files to it 798 00:38:18,171 --> 00:38:19,714 and then upload and download whatever he wanted 799 00:38:19,714 --> 00:38:21,132 without ever having to remove it. 800 00:38:21,132 --> 00:38:23,635 That is genius. Evil genius. 801 00:38:23,635 --> 00:38:25,136 So if he got orders from Madeline, 802 00:38:25,136 --> 00:38:26,888 the details might be on that card. 803 00:38:26,888 --> 00:38:29,891 And if we can prove that she's connected to terrorists, 804 00:38:29,891 --> 00:38:32,227 that might be enough to get our lives back. 805 00:38:32,227 --> 00:38:34,771 Yeah, let's hope. 806 00:38:34,771 --> 00:38:36,439 I just gotta crack it. 807 00:38:43,655 --> 00:38:45,156 Hey! Hey, where have you been? 808 00:38:45,156 --> 00:38:47,283 I saw you leave with Madeline. I got worried. 809 00:38:47,283 --> 00:38:51,120 Uh, yeah, listen, um, you can't talk to me. 810 00:38:51,120 --> 00:38:52,997 We need to figure out our next move. 811 00:38:52,997 --> 00:38:54,916 Briana is still missing, and the team needs our help, 812 00:38:54,916 --> 00:38:56,000 and I was thinking 813 00:38:56,000 --> 00:38:57,961 Briana is gone. 814 00:39:00,004 --> 00:39:01,548 What? 815 00:39:01,548 --> 00:39:03,049 We need to stop. 816 00:39:03,049 --> 00:39:05,593 No more resistance. No more helping the team. 817 00:39:05,593 --> 00:39:07,387 This is over. 818 00:39:15,562 --> 00:39:16,563 Hey. 819 00:39:16,563 --> 00:39:17,939 Hey. 820 00:39:19,399 --> 00:39:20,942 Uh... 821 00:39:20,942 --> 00:39:22,819 Look, I just wanted to apologize for earlier. 822 00:39:22,819 --> 00:39:25,113 I was a bit harsh about you bringing that guy back here. 823 00:39:25,113 --> 00:39:26,781 No, no, you were right. It was... 824 00:39:26,781 --> 00:39:28,157 It was a risky move. 825 00:39:28,157 --> 00:39:30,910 Well... they kind of all are at this point. 826 00:39:33,079 --> 00:39:34,622 Are you okay? 827 00:39:38,167 --> 00:39:40,378 Not really. 828 00:39:40,378 --> 00:39:43,256 When we were staking out that warehouse, 829 00:39:43,256 --> 00:39:45,675 it reminded me how it used to be, 830 00:39:45,675 --> 00:39:47,594 you know, before all this. 831 00:39:47,594 --> 00:39:50,805 I, uh... 832 00:39:50,805 --> 00:39:53,099 I looked over and expected to see Reade 833 00:39:53,099 --> 00:39:55,852 right there with me. 834 00:39:55,852 --> 00:39:58,771 He wasn't. He's gone. And... 835 00:39:58,771 --> 00:40:02,817 the thought of losing anyone else was incapacitating. 836 00:40:02,817 --> 00:40:06,195 I froze out there... and in here. 837 00:40:09,032 --> 00:40:11,993 I've been having dreams where Madeline takes away 838 00:40:11,993 --> 00:40:15,288 everything I love. 839 00:40:15,288 --> 00:40:19,500 Over and over again, she wins. 840 00:40:19,500 --> 00:40:23,379 I thought it meant that Madeline was my biggest fear. 841 00:40:23,379 --> 00:40:26,299 She's not? No. 842 00:40:28,468 --> 00:40:31,929 Every call I make puts us all in danger. 843 00:40:31,929 --> 00:40:34,557 What if I make the wrong one... 844 00:40:34,557 --> 00:40:38,102 and someone gets hurt because of me? 845 00:40:41,397 --> 00:40:44,484 You're not the only one feeling hesitant about all this. 846 00:40:46,819 --> 00:40:48,863 So what do we do? 847 00:40:48,863 --> 00:40:51,074 Madeline's coming for us either way. 848 00:40:52,992 --> 00:40:56,871 Like it or not... we have to fight back. 849 00:40:59,248 --> 00:41:01,250 And what if I can't? 850 00:41:14,597 --> 00:41:17,100 Hey. 851 00:41:17,100 --> 00:41:20,895 I'm very sorry for earlier, 852 00:41:20,895 --> 00:41:23,439 for not... appreciating you. 853 00:41:23,439 --> 00:41:26,526 Oh, well, thank you. 854 00:41:26,526 --> 00:41:28,736 You know, it's a dark time for everybody. 855 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 We shan't need to speak of it again. 856 00:41:30,738 --> 00:41:32,532 You are so gonna speak of it again. Well, yeah, 857 00:41:32,532 --> 00:41:34,492 if I wanna make you feel bad, or if I need something from you. 858 00:41:34,492 --> 00:41:37,245 Yeah, of course. That's two reasons I can think of. 859 00:41:37,245 --> 00:41:39,414 Ah, dinner's ready. 860 00:41:42,667 --> 00:41:44,836 There's a timestamp on this file from around the time 861 00:41:44,836 --> 00:41:46,421 of the warehouse raid this morning. 862 00:41:49,173 --> 00:41:51,217 What the hell is all this? 863 00:41:51,217 --> 00:41:52,635 They look like detailed schematics 864 00:41:52,635 --> 00:41:55,012 for a chemical weapons system. 865 00:41:55,012 --> 00:41:57,890 So Madeline broke a bunch of Dabbur Zann operatives out of prison 866 00:41:57,890 --> 00:41:59,934 in order to launch a chemical attack? 867 00:41:59,934 --> 00:42:01,728 Yeah. 868 00:42:01,728 --> 00:42:03,146 And they're still out there. 869 00:42:03,146 --> 00:42:05,606 Well, that's very not good. 59462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.