All language subtitles for Autumn Cicada 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,700 --> 00:01:25,700 SUBTITLES BY Babel Fansub www.facebook.com/BabelFansub 2 00:01:25,700 --> 00:01:27,700 Subbers: JenniferJiang, Jasmine 3 00:01:27,700 --> 00:01:30,500 Autumn Cicada 4 00:01:30,500 --> 00:01:32,780 Episode 20 5 00:01:33,790 --> 00:01:35,080 Is there any movement around? 6 00:01:35,370 --> 00:01:35,990 No. 7 00:01:36,450 --> 00:01:37,370 Only in this area. 8 00:01:50,660 --> 00:01:52,120 Change all these into plainclothes. 9 00:01:52,580 --> 00:01:53,700 Withdraw the military police. 10 00:01:53,790 --> 00:01:54,750 You stay here and watch closely. 11 00:01:54,990 --> 00:01:55,830 If somebody shows up 12 00:01:55,910 --> 00:01:56,830 to check this blackboard, 13 00:01:57,200 --> 00:01:58,120 catch all of them. 14 00:01:59,580 --> 00:02:00,910 Only when we find the right person, 15 00:02:01,910 --> 00:02:02,500 can we know 16 00:02:02,580 --> 00:02:03,620 what the lottery information 17 00:02:04,830 --> 00:02:05,870 means. 18 00:02:06,540 --> 00:02:07,080 Yes. 19 00:02:09,410 --> 00:02:10,120 Master, 20 00:02:11,290 --> 00:02:13,620 Why don't you ask President Jin about it? 21 00:02:14,250 --> 00:02:15,580 Maybe the one she saved 22 00:02:15,700 --> 00:02:16,790 is really connected to 23 00:02:16,910 --> 00:02:17,620 our Party. 24 00:02:18,500 --> 00:02:19,750 Ye Chong is nearby, 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,250 so there must be something. 26 00:02:23,620 --> 00:02:24,700 Not necessary. 27 00:02:25,200 --> 00:02:26,000 Jin Xiang, 28 00:02:26,040 --> 00:02:27,200 confounds right and wrong, 29 00:02:27,330 --> 00:02:28,500 and Ye Chong knows that. 30 00:02:28,870 --> 00:02:30,540 If I intervene now, 31 00:02:31,040 --> 00:02:32,790 the Japanese will suspect me. 32 00:02:33,750 --> 00:02:35,160 So we just wait? 33 00:02:35,500 --> 00:02:35,950 But she... 34 00:02:36,000 --> 00:02:36,700 Wait. 35 00:02:37,790 --> 00:02:38,620 What? 36 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Don't you know Jin Xiang? 37 00:02:41,290 --> 00:02:42,790 She can't keep a secret overnight. 38 00:02:45,410 --> 00:02:46,990 Let's wait for her to come to us. 39 00:02:47,200 --> 00:02:48,410 I see. I see. 40 00:02:52,450 --> 00:02:53,080 Master, 41 00:02:53,790 --> 00:02:54,870 don't drink too much. 42 00:02:55,000 --> 00:02:56,080 It's getting late, 43 00:02:56,370 --> 00:02:57,290 have a rest early. 44 00:03:00,830 --> 00:03:01,950 I can't sleep without drinking. 45 00:03:44,000 --> 00:03:44,750 Mr. Sun, 46 00:03:46,200 --> 00:03:47,000 Sister Xiang said, 47 00:03:47,120 --> 00:03:48,040 you couldn't go out. 48 00:03:53,450 --> 00:03:54,620 We do this to protect you, 49 00:03:55,200 --> 00:03:56,290 but not to imprison you. 50 00:03:58,700 --> 00:03:59,450 I know. 51 00:04:00,870 --> 00:04:02,000 You saved my life, 52 00:04:02,750 --> 00:04:04,370 and I can only choose to trust you. 53 00:04:04,700 --> 00:04:05,950 Now that you trust us, 54 00:04:06,540 --> 00:04:07,500 please settle down. 55 00:04:07,910 --> 00:04:08,700 I will stay here. 56 00:04:09,000 --> 00:04:09,870 But today, 57 00:04:10,580 --> 00:04:11,990 I must go out for a while. 58 00:04:36,330 --> 00:04:37,040 Manager, 59 00:04:38,000 --> 00:04:39,000 is the new tea here? 60 00:04:39,910 --> 00:04:40,830 Yeah, it's here. 61 00:04:41,120 --> 00:04:42,750 Which type would you like? 62 00:04:42,990 --> 00:04:44,040 Do you have the superior Mao Feng? 63 00:04:44,160 --> 00:04:44,750 Yes, we do. 64 00:04:44,990 --> 00:04:45,990 Please go and pick. 65 00:04:45,990 --> 00:04:46,410 Ok. 66 00:04:56,040 --> 00:04:56,830 Come in please. 67 00:05:07,700 --> 00:05:09,450 Qing Gang members saved you? 68 00:05:13,910 --> 00:05:16,080 I don't know their intention yet. 69 00:05:16,450 --> 00:05:16,830 But they 70 00:05:16,910 --> 00:05:17,950 guess out my identity. 71 00:05:20,410 --> 00:05:21,660 Where do you live now? 72 00:05:22,540 --> 00:05:24,910 The place I live is safe for the time being. 73 00:05:25,790 --> 00:05:26,250 But, 74 00:05:26,910 --> 00:05:29,000 I still need to find ways to get out. 75 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 I come to inform you that 76 00:05:31,950 --> 00:05:33,370 the Japanese's action this time, 77 00:05:33,870 --> 00:05:35,120 is targeting us. 78 00:05:35,950 --> 00:05:37,000 The liaison office here 79 00:05:37,500 --> 00:05:38,370 must be evacuated. 80 00:05:40,160 --> 00:05:41,990 We have destroyed those that should be destroyed. 81 00:05:42,500 --> 00:05:43,700 There was someone, yesterday, 82 00:05:43,790 --> 00:05:44,750 came to tell me. 83 00:05:45,040 --> 00:05:45,700 Who? 84 00:06:10,160 --> 00:06:10,870 He? 85 00:06:13,410 --> 00:06:14,160 Manager, 86 00:06:14,540 --> 00:06:15,790 how booming your business is! 87 00:06:16,410 --> 00:06:17,080 Yeah, 88 00:06:17,330 --> 00:06:18,370 all are regular customers. 89 00:06:18,580 --> 00:06:19,250 Waiter. 90 00:06:19,790 --> 00:06:20,200 Coming. 91 00:06:20,330 --> 00:06:20,830 Ok, enough. 92 00:06:21,250 --> 00:06:21,950 Please stay. 93 00:06:22,040 --> 00:06:22,870 The tea-leaves 94 00:06:23,370 --> 00:06:24,000 are so few. 95 00:06:24,120 --> 00:06:24,750 It's alright. 96 00:06:24,830 --> 00:06:25,870 I should see you off. 97 00:06:25,990 --> 00:06:27,200 Just now, I was careless 98 00:06:27,290 --> 00:06:28,160 and sprinkled a little. 99 00:06:28,700 --> 00:06:29,450 You can't do that again. 100 00:06:29,950 --> 00:06:30,410 Sorry. 101 00:06:30,540 --> 00:06:30,990 You can leave. 102 00:06:31,750 --> 00:06:32,330 You are welcome. 103 00:06:40,790 --> 00:06:42,160 Boss, give me a piece of newspaper. 104 00:06:42,580 --> 00:06:43,040 Ok. 105 00:06:47,750 --> 00:06:48,990 I just bought this pair of shoes. 106 00:06:49,040 --> 00:06:49,990 Sorry. Sorry. 107 00:06:50,330 --> 00:06:51,250 Really bad luck. 108 00:06:54,620 --> 00:06:55,910 There are all kinds of people in the world. 109 00:06:56,200 --> 00:06:57,080 Shit. 110 00:06:58,370 --> 00:06:58,790 Boss. 111 00:06:59,330 --> 00:07:00,040 Please come with us. 112 00:07:00,160 --> 00:07:00,950 Who are you? 113 00:07:01,330 --> 00:07:02,200 Who should I go with you? 114 00:07:03,540 --> 00:07:04,910 Stop talking. Come on. 115 00:07:34,000 --> 00:07:34,580 Officer, 116 00:07:35,700 --> 00:07:36,870 we find different numbers 117 00:07:37,080 --> 00:07:37,990 near every newsstand. 118 00:07:44,000 --> 00:07:45,120 Newspapers! 119 00:07:46,160 --> 00:07:47,410 Newspapers! 120 00:07:47,620 --> 00:07:49,000 The newest feeds! 121 00:07:50,080 --> 00:07:50,990 Newspapers! 122 00:07:53,540 --> 00:07:54,580 Sir, would you like one? 123 00:07:56,040 --> 00:07:56,580 Boss, 124 00:07:57,450 --> 00:07:58,620 give me one. 125 00:07:59,250 --> 00:08:00,000 Here you are. 126 00:08:01,910 --> 00:08:02,830 Newspapers! 127 00:08:04,620 --> 00:08:05,830 Today's newspapers! 128 00:08:07,040 --> 00:08:08,370 Newspapers! Newspapers! 129 00:08:20,990 --> 00:08:22,540 I heard there is something new. 130 00:08:23,950 --> 00:08:25,330 You are better-informed than me. 131 00:08:54,410 --> 00:08:55,250 Brother. 132 00:08:55,620 --> 00:08:56,160 Sister. 133 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 Why do you come back? 134 00:08:57,580 --> 00:08:58,700 Is it under siege outside? 135 00:08:59,000 --> 00:09:00,410 No. I have left something at home, 136 00:09:00,950 --> 00:09:01,830 and I come back for that. 137 00:09:03,000 --> 00:09:03,910 Yeah, you? 138 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 I'm going to buy some vegetables. 139 00:09:05,410 --> 00:09:06,410 Ok, go on with your business. 140 00:09:06,540 --> 00:09:07,080 Bye. 141 00:09:07,200 --> 00:09:07,750 Bye. 142 00:09:13,410 --> 00:09:13,870 Come on, 143 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 good baby. 144 00:09:17,620 --> 00:09:18,000 Come, 145 00:09:23,700 --> 00:09:24,540 be good. 146 00:10:42,040 --> 00:10:43,040 Come on, Gou Dan, 147 00:10:43,160 --> 00:10:44,080 come to dad. 148 00:10:44,750 --> 00:10:45,790 Dad feeds you. 149 00:10:53,830 --> 00:10:54,200 Come here. 150 00:11:00,000 --> 00:11:00,660 All right. 151 00:11:06,950 --> 00:11:07,540 Good. 152 00:11:09,990 --> 00:11:10,790 Ok. 153 00:11:12,620 --> 00:11:13,500 I'm going out to work. 154 00:11:14,000 --> 00:11:14,500 Ok. 155 00:11:16,830 --> 00:11:17,290 Bye. 156 00:11:42,450 --> 00:11:43,330 The man is gone. 157 00:11:45,450 --> 00:11:46,540 We don't know where the man is. 158 00:11:48,370 --> 00:11:49,290 Gou Dan is so good. 159 00:11:49,410 --> 00:11:50,330 Come to mom. 160 00:11:50,790 --> 00:11:51,200 Come on, 161 00:12:00,040 --> 00:12:01,080 give mom a kiss. 162 00:12:02,500 --> 00:12:03,500 Gou Dan is so good. 163 00:12:12,080 --> 00:12:13,370 The woman is gone too. 164 00:12:16,620 --> 00:12:17,290 Search! 165 00:13:10,990 --> 00:13:13,040 Ye Chong looks at the numbers on the lottery. 166 00:13:13,450 --> 00:13:15,250 They prove his own guessing that 167 00:13:15,950 --> 00:13:17,700 comrades are organizing to retreat. 168 00:13:24,580 --> 00:13:25,870 Do you discover some news? 169 00:13:28,120 --> 00:13:29,410 I don't care about current affairs. 170 00:13:29,660 --> 00:13:31,330 I'm just interested in tidbits. 171 00:13:33,000 --> 00:13:34,290 If Miyamoto wants to read, 172 00:13:35,080 --> 00:13:35,830 here, read this. 173 00:13:39,250 --> 00:13:41,000 Those people in front, go there! 174 00:13:41,330 --> 00:13:41,870 Yes. 175 00:14:36,410 --> 00:14:37,870 This morning, guys of Liu 176 00:14:38,830 --> 00:14:39,700 found a white ribbon 177 00:14:39,790 --> 00:14:41,080 at the newsstand, at the back of 178 00:14:41,500 --> 00:14:42,620 Jiang's Tea House. 179 00:14:42,870 --> 00:14:43,790 Jiang's Tea House? 180 00:14:45,660 --> 00:14:46,700 I remember Comrade HK 181 00:14:46,790 --> 00:14:47,500 once said to me 182 00:14:47,620 --> 00:14:48,290 there was one of 183 00:14:48,410 --> 00:14:49,330 our old liaison offices. 184 00:14:49,500 --> 00:14:50,830 But we have disused it. 185 00:14:57,620 --> 00:14:58,620 Take away the newspaper. 186 00:15:05,950 --> 00:15:06,620 And the liaison 187 00:15:06,700 --> 00:15:08,160 is also hibernating. 188 00:15:09,120 --> 00:15:10,620 Who is the one that gives us warning all of a sudden? 189 00:15:11,910 --> 00:15:13,080 The layout information 190 00:15:13,830 --> 00:15:14,700 was marked out 191 00:15:14,830 --> 00:15:15,700 on the blackboard in the lane 192 00:15:15,790 --> 00:15:16,870 behind the tea house. 193 00:15:17,790 --> 00:15:18,620 The Japanese 194 00:15:18,700 --> 00:15:19,990 have monitored there closely. 195 00:15:20,500 --> 00:15:21,830 All those who look at the blackboard 196 00:15:22,370 --> 00:15:23,620 would be arrested. 197 00:15:26,660 --> 00:15:27,830 To publish a missing-person notice, 198 00:15:27,910 --> 00:15:28,700 one must provide 199 00:15:28,830 --> 00:15:30,370 accurate layout information. 200 00:15:33,580 --> 00:15:34,410 I have been there. 201 00:15:35,120 --> 00:15:37,790 But today the press has closed. 202 00:15:38,250 --> 00:15:39,620 We need to wait till tomorrow morning. 203 00:15:45,620 --> 00:15:46,700 Who would it be? 204 00:15:56,580 --> 00:15:57,540 You think HK 205 00:15:57,660 --> 00:15:58,540 did that? 206 00:16:00,540 --> 00:16:01,040 I see. 207 00:16:11,500 --> 00:16:12,040 Officer, 208 00:16:12,700 --> 00:16:13,830 within our controlled area, 209 00:16:14,040 --> 00:16:15,500 several people disappeared suddenly. 210 00:16:17,040 --> 00:16:18,990 They are our top suspects. 211 00:16:19,790 --> 00:16:20,370 At usual times, 212 00:16:20,500 --> 00:16:21,330 under our close watch, 213 00:16:21,660 --> 00:16:22,620 they behave normal. 214 00:16:23,040 --> 00:16:23,580 But, 215 00:16:23,750 --> 00:16:25,370 but they get certain message, 216 00:16:26,700 --> 00:16:28,200 and find we monitor them, right? 217 00:16:28,450 --> 00:16:29,540 They behaved like usual. 218 00:16:30,700 --> 00:16:31,250 They left home, 219 00:16:31,660 --> 00:16:32,950 but they all never come back. 220 00:16:33,620 --> 00:16:34,160 Officer, 221 00:16:35,000 --> 00:16:36,870 is it relevant to those numbers? 222 00:16:37,950 --> 00:16:38,620 Of course. 223 00:16:39,500 --> 00:16:40,660 What about those we caught today? 224 00:16:40,990 --> 00:16:41,990 Got anything from them? 225 00:16:42,120 --> 00:16:42,870 We caught a lot, 226 00:16:43,290 --> 00:16:44,370 but most of them, 227 00:16:44,500 --> 00:16:45,790 couldn't bear the severe trial 228 00:16:45,910 --> 00:16:48,040 punishment and all died. 229 00:16:49,120 --> 00:16:50,200 They were all ordinary citizens, 230 00:16:50,870 --> 00:16:52,120 and they provided nothing useful. 231 00:17:28,369 --> 00:17:29,540 Hello, what would you like to order? 232 00:17:29,660 --> 00:17:30,410 What do you have here? 233 00:17:30,500 --> 00:17:31,790 Wonton and steamed dumplings. 234 00:17:32,040 --> 00:17:32,830 What would you like? 235 00:17:33,330 --> 00:17:34,200 Steamed dumplings, please. 236 00:17:34,370 --> 00:17:34,750 0.5 yuan. 237 00:17:34,790 --> 00:17:36,000 Is it fresh? 238 00:17:36,330 --> 00:17:38,000 Don't worry. It is very fresh. 239 00:17:38,450 --> 00:17:39,450 You see it yourself. 240 00:17:48,540 --> 00:17:50,290 Hey man, lend me a light. 241 00:17:53,000 --> 00:17:54,620 Are you crazy? Get it somewhere else. 242 00:18:23,200 --> 00:18:23,830 Master, 243 00:18:24,540 --> 00:18:26,250 Dongjiang Column Division brought information 244 00:18:26,330 --> 00:18:27,330 that HK disappeared. 245 00:18:29,910 --> 00:18:30,830 It must be him. 246 00:18:31,990 --> 00:18:32,500 Because only he 247 00:18:32,580 --> 00:18:34,000 can communicate with the hibernators. 248 00:18:34,450 --> 00:18:35,040 Today, the Japanese 249 00:18:35,100 --> 00:18:36,450 stopped surveillance at several places. 250 00:18:36,830 --> 00:18:38,830 I heard they lost some targets. 251 00:18:39,750 --> 00:18:41,330 Seems that his move is effective. 252 00:18:42,540 --> 00:18:43,040 But, 253 00:18:43,450 --> 00:18:44,500 the Japanese increased manpower 254 00:18:44,580 --> 00:18:45,750 where the passwords 255 00:18:45,950 --> 00:18:47,000 were discovered. 256 00:18:47,290 --> 00:18:48,450 They are waiting to catch. 257 00:18:49,250 --> 00:18:50,750 We can't let him go on doing this anymore. 258 00:18:53,620 --> 00:18:55,120 He will go on. 259 00:18:57,660 --> 00:18:58,450 He took actions 260 00:18:58,580 --> 00:18:59,450 before discussing with you. 261 00:18:59,660 --> 00:19:00,540 That's too dangerous. 262 00:19:00,700 --> 00:19:01,750 He must have made plans 263 00:19:01,830 --> 00:19:02,950 to take adventure. 264 00:19:03,330 --> 00:19:04,790 Therefore, we must find him. 265 00:19:05,990 --> 00:19:06,990 Have you been to the press? 266 00:19:07,830 --> 00:19:09,410 Yes, but no clue there. 267 00:19:10,160 --> 00:19:10,870 I have asked Liu 268 00:19:10,950 --> 00:19:11,750 to increase manpower. 269 00:19:12,040 --> 00:19:13,910 Once they find HK, they will try their best to stop him. 270 00:19:15,370 --> 00:19:16,120 Is there any news from 271 00:19:16,200 --> 00:19:17,080 Xinghe Club? 272 00:19:17,910 --> 00:19:18,370 No. 273 00:19:19,330 --> 00:19:20,700 This time, President Jin 274 00:19:21,290 --> 00:19:22,580 didn't blow her cool. 275 00:19:25,080 --> 00:19:26,950 What HK did this time is too risky. 276 00:19:27,540 --> 00:19:29,000 I must report to the Party. 277 00:19:29,620 --> 00:19:31,080 Wei, please prepare for me. 278 00:19:31,750 --> 00:19:32,250 Ok. 279 00:19:39,910 --> 00:19:40,990 Chi Cheng knows that 280 00:19:41,830 --> 00:19:43,160 HK has gone on the same path 281 00:19:43,290 --> 00:19:44,700 as his brother did. 282 00:19:46,080 --> 00:19:46,950 It is a faith 283 00:19:47,040 --> 00:19:48,790 shared through flesh and blood. 284 00:19:49,660 --> 00:19:53,830 Nobody can prevent them from sacrificing. 285 00:20:19,700 --> 00:20:20,830 You follow me all day long. 286 00:20:21,790 --> 00:20:22,620 You must be tired. 287 00:20:32,540 --> 00:20:33,750 I come to pick you up. 288 00:20:34,250 --> 00:20:35,410 It's not safe at night. 289 00:20:37,540 --> 00:20:38,410 I still have things to do. 290 00:20:39,250 --> 00:20:40,700 It doesn't matter. I can wait. 291 00:20:41,000 --> 00:20:42,910 Did President Jin ask you to spy on me? 292 00:20:44,120 --> 00:20:44,910 Mr. Sun, 293 00:20:45,500 --> 00:20:46,330 the word of "spy" 294 00:20:46,450 --> 00:20:47,830 might not be right. 295 00:20:48,540 --> 00:20:49,910 I just hope I didn't 296 00:20:50,250 --> 00:20:51,750 get a shot in vain here. 297 00:20:52,870 --> 00:20:53,450 Tang Feng, 298 00:20:53,990 --> 00:20:54,990 who get a shot? 299 00:20:59,500 --> 00:21:00,330 What are the odds? 300 00:21:00,580 --> 00:21:01,160 Major Ye, 301 00:21:01,450 --> 00:21:03,200 nobody got a shot, you heard it wrong. 302 00:21:03,410 --> 00:21:05,500 I mean at night, 303 00:21:05,620 --> 00:21:06,450 it's not safe, 304 00:21:06,620 --> 00:21:07,700 and it's easy to get a shot. 305 00:21:10,910 --> 00:21:11,620 Who it this? 306 00:21:12,120 --> 00:21:13,290 He is my cousin. 307 00:21:13,700 --> 00:21:15,080 Sun Zhao, a teacher. 308 00:21:17,290 --> 00:21:19,250 You two, so late at night... 309 00:21:19,410 --> 00:21:20,540 That's because, Major Ye, 310 00:21:20,910 --> 00:21:21,700 actually, 311 00:21:21,830 --> 00:21:22,660 I accompanied my cousin 312 00:21:22,790 --> 00:21:23,750 to buy some tea. 313 00:21:24,080 --> 00:21:24,830 Who knows after that 314 00:21:24,910 --> 00:21:25,700 he suddenly felt hungry. 315 00:21:25,870 --> 00:21:27,200 He has to go to Jun Xing Lou. 316 00:21:27,540 --> 00:21:28,660 Then I went there with him, 317 00:21:28,790 --> 00:21:30,330 and after that he wanted a walk to digest the food. 318 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 So I said to him, 319 00:21:31,580 --> 00:21:32,370 it's not safe at night, 320 00:21:32,500 --> 00:21:33,330 and it's easy to get shots. 321 00:21:33,370 --> 00:21:34,250 So that's what you heard. 322 00:21:37,620 --> 00:21:38,620 Your cousin, 323 00:21:38,750 --> 00:21:39,750 doesn't like to talk. 324 00:21:41,500 --> 00:21:43,040 I didn't get a chance to talk. 325 00:21:43,500 --> 00:21:45,160 My cousin is quite talkative. 326 00:21:45,950 --> 00:21:47,660 My name is Sun Zhao. Nice to meet you. 327 00:21:50,160 --> 00:21:50,990 Your cousin, 328 00:21:51,080 --> 00:21:52,450 he really talks to much today. 329 00:21:54,330 --> 00:21:55,160 But some of what he said 330 00:21:55,290 --> 00:21:55,910 is right. 331 00:21:56,410 --> 00:21:57,540 Now it's not safe, 332 00:21:57,910 --> 00:21:59,160 you had better not go out at night. 333 00:21:59,290 --> 00:21:59,950 You hear that? 334 00:22:00,410 --> 00:22:01,660 You don't listen to what I said. 335 00:22:02,200 --> 00:22:02,620 This is 336 00:22:02,700 --> 00:22:04,250 Major Ye of Japanese Military Government. 337 00:22:04,500 --> 00:22:05,620 You should believe what he said. 338 00:22:06,950 --> 00:22:07,660 Major Ye, 339 00:22:08,290 --> 00:22:09,950 your Chinese is so good. 340 00:22:13,080 --> 00:22:13,700 Mr. Sun, 341 00:22:14,000 --> 00:22:15,500 where did you buy the tea? 342 00:22:16,040 --> 00:22:17,500 I really want to ask for advice. 343 00:22:18,410 --> 00:22:19,750 I also love tea. 344 00:22:20,450 --> 00:22:22,200 But I'm not familiar with the tea market. 345 00:22:22,700 --> 00:22:24,370 I can't find the tea I like. 346 00:22:31,040 --> 00:22:32,080 Jiang's Tea House 347 00:22:32,450 --> 00:22:33,870 has some good new tea. 348 00:22:34,830 --> 00:22:36,080 In fact, I don't like drinking tea. 349 00:22:36,750 --> 00:22:38,620 I bought this for President Jin. 350 00:22:38,790 --> 00:22:39,700 I don't come often. 351 00:22:39,790 --> 00:22:40,700 I should show my appreciations. 352 00:22:41,790 --> 00:22:43,450 Cousin, why didn't you say it earlier? 353 00:22:44,000 --> 00:22:45,950 President Jin doesn't like drinking tea. 354 00:22:46,990 --> 00:22:47,660 How about this? 355 00:22:48,000 --> 00:22:49,160 Just now Major Ye said 356 00:22:49,250 --> 00:22:50,250 he likes tea, 357 00:22:50,620 --> 00:22:51,450 so we can give it to him. 358 00:22:53,870 --> 00:22:55,620 Since you are Feng's friend, 359 00:22:55,750 --> 00:22:57,120 please accept this. 360 00:22:59,200 --> 00:23:01,950 Am I Feng's friend? 361 00:23:02,250 --> 00:23:02,790 Yeah. 362 00:23:03,120 --> 00:23:04,120 Of course. 363 00:23:05,000 --> 00:23:05,870 This tea... 364 00:23:05,990 --> 00:23:07,200 I'll leave it to you. 365 00:23:07,620 --> 00:23:08,450 When there is a chance, 366 00:23:08,580 --> 00:23:10,200 I hope I can pay a visit and have a taste. 367 00:23:10,790 --> 00:23:11,330 Then, 368 00:23:11,540 --> 00:23:12,700 I hope Feng can do me the favour. 369 00:23:14,830 --> 00:23:15,910 It's late today. 370 00:23:16,080 --> 00:23:17,000 You two should go back 371 00:23:17,330 --> 00:23:18,330 before the siege. 372 00:23:19,160 --> 00:23:19,790 Please. 373 00:23:22,580 --> 00:23:25,450 Jin Xiang never drinks tea, but only drinks wine. 374 00:23:26,000 --> 00:23:27,200 Ye Chong knows. 375 00:23:28,120 --> 00:23:29,580 Who is this cousin 376 00:23:29,700 --> 00:23:30,910 with unknown origin? 377 00:23:31,290 --> 00:23:33,200 Ye Chong didn't care at the beginning. 378 00:23:33,990 --> 00:23:34,790 But Tang Feng covered 379 00:23:34,910 --> 00:23:36,410 with loopholes everywhere. 380 00:23:36,580 --> 00:23:38,160 That made Ye Chong feel 381 00:23:38,580 --> 00:23:40,080 he must have some stories. 382 00:23:49,410 --> 00:23:50,040 Stand up! 383 00:23:55,790 --> 00:23:56,950 Is there any progress? 384 00:23:57,290 --> 00:23:58,620 The publicity we discovered before, 385 00:23:59,450 --> 00:24:00,540 were all Moss-coded telegrams. 386 00:24:00,950 --> 00:24:01,750 But this time, 387 00:24:02,040 --> 00:24:03,330 it's only lottery information. 388 00:24:06,870 --> 00:24:09,750 Is there any relation between these numbers? 389 00:24:09,990 --> 00:24:11,370 We haven't found any yet. 390 00:24:11,950 --> 00:24:13,080 Perhaps it's time, 391 00:24:13,410 --> 00:24:14,540 perhaps it's coordinate, 392 00:24:15,160 --> 00:24:16,200 but we are not sure. 393 00:24:17,120 --> 00:24:18,500 Now what I can make sure is 394 00:24:18,990 --> 00:24:19,910 these numbers 395 00:24:20,040 --> 00:24:21,330 must have a warning function. 396 00:24:22,040 --> 00:24:23,330 It told those anti-Japanese people 397 00:24:23,500 --> 00:24:24,540 the message to retreat. 398 00:24:27,410 --> 00:24:28,910 They decided to take action 399 00:24:28,990 --> 00:24:30,250 at such a critical moment. 400 00:24:31,580 --> 00:24:33,500 It seems that your Thunder Operation 401 00:24:33,620 --> 00:24:34,790 is quite effective. 402 00:24:36,200 --> 00:24:36,910 Really. 403 00:24:37,500 --> 00:24:38,500 Are these 404 00:24:39,290 --> 00:24:42,540 all posted up with posters? 405 00:24:43,290 --> 00:24:43,870 No. 406 00:24:44,450 --> 00:24:44,830 This is 407 00:24:44,910 --> 00:24:46,080 drawn by Meng Hao while 408 00:24:46,410 --> 00:24:47,660 I was interrogating him. 409 00:24:48,990 --> 00:24:49,580 However, 410 00:24:50,000 --> 00:24:50,700 it coincided with 411 00:24:50,790 --> 00:24:52,700 the places where we found the posters. 412 00:24:53,750 --> 00:24:55,290 I feel in this operation, 413 00:24:56,120 --> 00:24:57,500 our enemy acted alone. 414 00:24:58,410 --> 00:24:58,870 Really? 415 00:24:58,990 --> 00:25:00,250 According to the time, 416 00:25:00,410 --> 00:25:02,660 these points are regarded as signs. 417 00:25:02,990 --> 00:25:03,750 If their act 418 00:25:03,870 --> 00:25:05,200 was well-organized, 419 00:25:05,540 --> 00:25:06,330 they could have 420 00:25:06,410 --> 00:25:07,120 take a bigger risk 421 00:25:07,200 --> 00:25:08,790 and send out the message. 422 00:25:08,910 --> 00:25:10,450 That would make us overwhelmed. 423 00:25:10,700 --> 00:25:11,580 But this person, 424 00:25:11,990 --> 00:25:13,700 I can feel clearly he was pretty weak. 425 00:25:14,290 --> 00:25:15,700 He was just using simple tricks, 426 00:25:16,160 --> 00:25:17,450 to divert our attention. 427 00:25:17,750 --> 00:25:19,000 Like a guerrilla. 428 00:25:21,040 --> 00:25:22,790 But he would not appear at these points 429 00:25:22,910 --> 00:25:24,330 without reasons. 430 00:25:25,040 --> 00:25:25,870 So, 431 00:25:25,950 --> 00:25:28,040 there must be some connections within. 432 00:25:30,750 --> 00:25:32,500 Tell Ye Chong to come over. 433 00:25:50,290 --> 00:25:51,370 He must be in danger. 434 00:25:51,660 --> 00:25:52,450 I have been to the places 435 00:25:52,580 --> 00:25:53,120 he usually stays, 436 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 and I didn't find him. 437 00:25:54,410 --> 00:25:55,620 Since Professor Yu started lectures, 438 00:25:55,700 --> 00:25:56,950 he never showed up again. 439 00:25:57,950 --> 00:25:59,080 He must be in danger. 440 00:26:01,500 --> 00:26:02,120 He Ying, 441 00:26:02,450 --> 00:26:03,790 is he caught by the Japanese? 442 00:26:04,290 --> 00:26:04,910 Yes, yes, yes. 443 00:26:05,000 --> 00:26:06,330 He must be caught by Japanese. 444 00:26:06,450 --> 00:26:07,370 What should we do? He Ying. 445 00:26:07,500 --> 00:26:09,080 Mei Fang, don't worry. 446 00:26:09,160 --> 00:26:09,990 Maybe, 447 00:26:10,080 --> 00:26:12,000 he went home with something to do, 448 00:26:12,120 --> 00:26:13,540 or stayed at Professor Yu's. 449 00:26:13,660 --> 00:26:14,500 Tomorrow, I will go to ask 450 00:26:14,620 --> 00:26:15,660 if he's at Professor Yu's. 451 00:26:15,950 --> 00:26:17,290 His home was in Pu Tai. 452 00:26:17,410 --> 00:26:19,500 No port in Hong Kong is open right now. 453 00:26:19,580 --> 00:26:21,000 He wouldn't go home. 454 00:26:21,700 --> 00:26:23,450 Mei Fang, don't wor... 455 00:26:23,830 --> 00:26:24,410 Wait, 456 00:26:24,540 --> 00:26:25,580 I have a friend 457 00:26:25,660 --> 00:26:26,750 who is working for the Japanese. 458 00:26:26,870 --> 00:26:27,700 I will go and ask for you. 459 00:26:28,370 --> 00:26:29,250 Thank you. He Ying. 460 00:26:29,910 --> 00:26:30,700 Thank you. 461 00:26:31,000 --> 00:26:31,830 Don't worry. 462 00:26:31,910 --> 00:26:33,870 Tomorrow, tomorrow, I will go to ask for you. 463 00:26:38,620 --> 00:26:39,910 These are all the addresses 464 00:26:39,990 --> 00:26:41,750 where we found passwords on the blackboard. 465 00:26:42,160 --> 00:26:42,870 We spent 466 00:26:42,950 --> 00:26:44,290 a lot of time and energy. 467 00:26:44,950 --> 00:26:46,410 We haven't found any clue. 468 00:26:47,160 --> 00:26:47,830 But, 469 00:26:48,330 --> 00:26:50,120 we find two common characteristics. 470 00:26:50,410 --> 00:26:51,120 The first is 471 00:26:52,450 --> 00:26:53,580 lottery information. 472 00:26:54,450 --> 00:26:55,870 The second one is 473 00:26:56,040 --> 00:26:56,620 the newsstand. 474 00:26:57,990 --> 00:26:59,620 Around each lottery information, 475 00:26:59,990 --> 00:27:01,040 there is a newsstand. 476 00:27:02,160 --> 00:27:02,910 Suke Kojima examined 477 00:27:02,990 --> 00:27:04,200 the recent newspaper sales. 478 00:27:05,370 --> 00:27:06,830 The biggest change is in 479 00:27:07,000 --> 00:27:07,950 Hong Kong Daily. 480 00:27:12,290 --> 00:27:13,950 I think the lottery information 481 00:27:14,160 --> 00:27:16,120 aims to remind certain underground party members 482 00:27:16,870 --> 00:27:17,580 and tell them 483 00:27:17,950 --> 00:27:19,200 to read Hong Kong Daily. 484 00:27:22,290 --> 00:27:23,410 They will find the information 485 00:27:24,040 --> 00:27:25,330 on the business section. 486 00:27:35,370 --> 00:27:36,910 Newspapers! Newspapers! 487 00:27:36,990 --> 00:27:38,290 The newest newspapers! 488 00:27:38,540 --> 00:27:40,700 Come to read! Newspapers! 489 00:27:40,950 --> 00:27:42,200 Sir, would you like one? 490 00:27:46,870 --> 00:27:47,450 Ok. 491 00:28:05,450 --> 00:28:06,330 Please. 492 00:28:07,620 --> 00:28:09,410 Newspapers! Newspapers! 493 00:28:09,540 --> 00:28:10,580 Boss, give me one. 494 00:28:19,910 --> 00:28:21,330 I guess the person who delivers information 495 00:28:21,950 --> 00:28:23,660 will go to Hong Kong Daily again. 496 00:28:25,200 --> 00:28:26,830 We can wait there. 497 00:28:27,450 --> 00:28:29,500 Your analysis is reasonable. 498 00:28:30,000 --> 00:28:30,620 Ok, 499 00:28:30,700 --> 00:28:33,370 you and Ye Chong go there at once. 500 00:28:35,450 --> 00:28:36,500 Miyamoto really have done 501 00:28:36,580 --> 00:28:38,120 intelligence work for many years. 502 00:28:38,910 --> 00:28:39,870 His conclusion 503 00:28:39,990 --> 00:28:40,990 probably leads to 504 00:28:41,080 --> 00:28:42,290 serious consequence. 505 00:28:43,330 --> 00:28:44,950 But facing the sudden action, 506 00:28:45,290 --> 00:28:47,500 Ye Chong has no time to prepare. 507 00:28:58,620 --> 00:28:59,450 Major Ye, 508 00:29:00,790 --> 00:29:01,870 it's time to get off. 509 00:29:50,200 --> 00:29:52,750 Stay. Don't move. 510 00:29:53,790 --> 00:29:54,870 Stay. Don't move. 511 00:29:56,660 --> 00:29:57,370 Stay. 512 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 Stay. 513 00:30:15,000 --> 00:30:16,910 Get out of the way. 514 00:30:33,160 --> 00:30:34,500 Those for the business section stay. 515 00:30:34,620 --> 00:30:35,660 The others can leave. 516 00:30:43,910 --> 00:30:44,830 Don't worry. 517 00:30:45,450 --> 00:30:46,540 We just want to know 518 00:30:47,120 --> 00:30:48,990 recently who 519 00:30:49,410 --> 00:30:51,250 frequently pay for the business section. 520 00:30:51,790 --> 00:30:53,040 To be more exact, 521 00:30:54,160 --> 00:30:56,700 who frequently publishes advertisement 522 00:30:58,000 --> 00:30:59,450 and missing-person notices? 523 00:31:13,790 --> 00:31:14,790 No one speaks? 524 00:31:17,620 --> 00:31:18,580 I don't want this person, 525 00:31:18,700 --> 00:31:20,410 to be caught by me. 526 00:31:22,080 --> 00:31:24,200 I represent Hong Kong Military Government 527 00:31:24,330 --> 00:31:26,500 to investigate anti-Japanese movement. 528 00:31:27,950 --> 00:31:29,580 Please cooperate. 529 00:31:33,830 --> 00:31:35,160 I don't want this place 530 00:31:35,250 --> 00:31:37,000 to be bloodshed. 531 00:31:38,830 --> 00:31:39,450 It's me. 532 00:31:41,580 --> 00:31:42,450 I'm responsible for that. 533 00:31:46,950 --> 00:31:47,660 Fine. 534 00:31:48,910 --> 00:31:50,500 Come over. 535 00:32:06,080 --> 00:32:06,910 What's your name? 536 00:32:08,410 --> 00:32:08,950 Du Cong. 537 00:32:11,410 --> 00:32:12,580 Were there many people here to publish 538 00:32:12,660 --> 00:32:14,080 ads and missing-person notice yesterday? 539 00:32:18,080 --> 00:32:19,040 In the whole page, 540 00:32:19,120 --> 00:32:21,120 there will be space for twenty at most. 541 00:32:21,290 --> 00:32:23,080 If someone frequently comes to you, 542 00:32:23,500 --> 00:32:24,700 I believe , 543 00:32:26,000 --> 00:32:27,330 you must remember him, right? 544 00:32:29,120 --> 00:32:29,750 I don't remember. 545 00:32:56,370 --> 00:32:57,000 Hello? 546 00:32:57,120 --> 00:32:58,080 Is it Hong Kong Daily? 547 00:32:58,410 --> 00:32:59,120 Yes. 548 00:33:00,120 --> 00:33:01,620 I want to speak to Du Cong, Editor Du. 549 00:33:08,700 --> 00:33:10,450 Ok, please hold. 550 00:33:34,500 --> 00:33:35,080 Hello, 551 00:33:36,200 --> 00:33:36,910 Editor Du, 552 00:33:37,250 --> 00:33:38,200 we've said to publish 553 00:33:38,330 --> 00:33:40,200 the missing-person notices today, right? 554 00:33:40,580 --> 00:33:41,540 I'll be there at once. 555 00:33:41,700 --> 00:33:42,750 Do you have time? 556 00:33:52,040 --> 00:33:52,500 Ok. 557 00:34:22,290 --> 00:34:23,950 This sudden action, 558 00:34:24,870 --> 00:34:26,080 is more like a test to me 559 00:34:26,080 --> 00:34:27,580 from the Japanese side. 560 00:34:28,500 --> 00:34:31,910 Miyamoto has set up a vast network. 561 00:34:49,830 --> 00:34:51,120 He is warning us. 562 00:34:54,830 --> 00:34:57,410 Maybe the white handkerchief is the only way 563 00:34:57,620 --> 00:34:59,790 to warn our comrades. 564 00:35:22,700 --> 00:35:23,410 You, 565 00:35:24,290 --> 00:35:24,870 come over. 566 00:35:28,500 --> 00:35:29,290 Major Ye. 567 00:35:55,250 --> 00:35:58,200 What the camouflage needs most is the detail. 568 00:35:58,330 --> 00:35:59,040 Yes. 569 00:36:14,160 --> 00:36:15,830 Unexpectedly, Major Ye, 570 00:36:16,790 --> 00:36:18,160 has such a good way to educate. 571 00:36:20,450 --> 00:36:22,620 I have to congratulate Miyamoto in advance. 572 00:36:23,990 --> 00:36:25,290 The trap you set up this time 573 00:36:26,200 --> 00:36:27,540 must make the arrest so easy. 574 00:36:29,540 --> 00:36:30,290 That's due to 575 00:36:30,370 --> 00:36:32,370 Major Ye's active cooperation. 576 00:36:32,660 --> 00:36:34,500 It's the shared credit of the whole Military Government. 577 00:36:34,660 --> 00:36:35,990 I don't dare to enjoy the success by myself. 578 00:36:39,540 --> 00:36:40,200 But Miyamoto, 579 00:36:40,290 --> 00:36:41,410 you contribute most this time. 580 00:36:43,540 --> 00:36:44,500 We all know it. 581 00:36:45,410 --> 00:36:45,990 Let's go. 582 00:36:48,160 --> 00:36:49,410 I'll smoke outside. 583 00:36:50,250 --> 00:36:51,410 To relax. 584 00:37:25,660 --> 00:37:26,200 Master, 585 00:37:26,660 --> 00:37:27,950 the press is controlled by the Japanese. 586 00:37:28,950 --> 00:37:29,660 Where is HK? 587 00:37:30,290 --> 00:37:31,750 Maybe on the way to the press. 588 00:37:32,370 --> 00:37:33,000 What to do? 589 00:37:38,200 --> 00:37:38,790 Sure. 590 00:37:39,200 --> 00:37:40,000 Hello, Sir. 591 00:37:40,120 --> 00:37:41,250 What can I do for you? 592 00:37:42,500 --> 00:37:43,700 I'm here to meet Editor Du. 593 00:37:43,910 --> 00:37:44,910 I have an appointment. 594 00:37:45,910 --> 00:37:47,040 Do you want to meet Editor Du? 595 00:37:47,500 --> 00:37:50,040 You're here for the missing-person notice, right? 596 00:37:50,290 --> 00:37:50,750 Yes. 597 00:37:51,750 --> 00:37:53,500 Editor Du went out for a temporary work. 598 00:37:53,830 --> 00:37:55,500 He have told me 599 00:37:56,290 --> 00:37:58,160 he have arranged other people to help you. 600 00:37:58,370 --> 00:37:59,500 You can go there directly. 601 00:38:00,830 --> 00:38:01,450 Thank you. 602 00:38:08,290 --> 00:38:09,000 Sir, 603 00:38:09,870 --> 00:38:11,200 turn right, the last room. 604 00:39:28,950 --> 00:39:29,910 How could it be him? 605 00:39:31,370 --> 00:39:32,580 Why is him? 606 00:39:34,080 --> 00:39:35,160 Ye Chong, suddenly, 607 00:39:35,290 --> 00:39:36,990 can't accept the fact. 608 00:39:39,330 --> 00:39:40,990 Huang Zihua, at sight of Ye Chong, 609 00:39:41,080 --> 00:39:41,990 kept his eyes 610 00:39:42,580 --> 00:39:43,950 calm at the moment. 611 00:39:44,750 --> 00:39:46,160 That means he have predicted 612 00:39:46,250 --> 00:39:47,370 this earlier. 613 00:39:49,950 --> 00:39:51,370 He couldn't explain why Huang Zihua 614 00:39:51,450 --> 00:39:53,160 would be here. 615 00:39:54,910 --> 00:39:56,540 He is a Communist. 616 00:39:56,950 --> 00:39:58,370 He is Ye Chong's comrade. 617 00:39:59,990 --> 00:40:01,040 What about Chi Cheng? 618 00:40:02,580 --> 00:40:03,790 What about Xinghe Club? 619 00:40:04,700 --> 00:40:06,080 All of these, 620 00:40:06,830 --> 00:40:08,120 at that moment, 621 00:40:08,290 --> 00:40:10,370 become a mystery. 622 00:40:21,830 --> 00:40:22,540 Master, 623 00:40:22,990 --> 00:40:23,870 don't be impulsive. 624 00:40:23,990 --> 00:40:25,000 You can do nothing about it. 625 00:40:25,080 --> 00:40:26,080 I can't bear to watch 626 00:40:26,160 --> 00:40:27,500 my comrade get caught. 627 00:40:27,500 --> 00:40:32,500 YoYo English Channel        YouTube 35918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.