Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,700 --> 00:01:25,700
SUBTITLES BY Babel Fansub
www.facebook.com/BabelFansub
2
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
Subbers: JenniferJiang, Jasmine
3
00:01:27,700 --> 00:01:30,500
Autumn Cicada
4
00:01:30,500 --> 00:01:32,780
Episode 20
5
00:01:33,790 --> 00:01:35,080
Is there any movement around?
6
00:01:35,370 --> 00:01:35,990
No.
7
00:01:36,450 --> 00:01:37,370
Only in this area.
8
00:01:50,660 --> 00:01:52,120
Change all these into plainclothes.
9
00:01:52,580 --> 00:01:53,700
Withdraw the military police.
10
00:01:53,790 --> 00:01:54,750
You stay here and watch closely.
11
00:01:54,990 --> 00:01:55,830
If somebody shows up
12
00:01:55,910 --> 00:01:56,830
to check this blackboard,
13
00:01:57,200 --> 00:01:58,120
catch all of them.
14
00:01:59,580 --> 00:02:00,910
Only when we find the right person,
15
00:02:01,910 --> 00:02:02,500
can we know
16
00:02:02,580 --> 00:02:03,620
what the lottery information
17
00:02:04,830 --> 00:02:05,870
means.
18
00:02:06,540 --> 00:02:07,080
Yes.
19
00:02:09,410 --> 00:02:10,120
Master,
20
00:02:11,290 --> 00:02:13,620
Why don't you ask President Jin about it?
21
00:02:14,250 --> 00:02:15,580
Maybe the one she saved
22
00:02:15,700 --> 00:02:16,790
is really connected to
23
00:02:16,910 --> 00:02:17,620
our Party.
24
00:02:18,500 --> 00:02:19,750
Ye Chong is nearby,
25
00:02:20,000 --> 00:02:21,250
so there must be something.
26
00:02:23,620 --> 00:02:24,700
Not necessary.
27
00:02:25,200 --> 00:02:26,000
Jin Xiang,
28
00:02:26,040 --> 00:02:27,200
confounds right and wrong,
29
00:02:27,330 --> 00:02:28,500
and Ye Chong knows that.
30
00:02:28,870 --> 00:02:30,540
If I intervene now,
31
00:02:31,040 --> 00:02:32,790
the Japanese will suspect me.
32
00:02:33,750 --> 00:02:35,160
So we just wait?
33
00:02:35,500 --> 00:02:35,950
But she...
34
00:02:36,000 --> 00:02:36,700
Wait.
35
00:02:37,790 --> 00:02:38,620
What?
36
00:02:39,160 --> 00:02:41,000
Don't you know Jin Xiang?
37
00:02:41,290 --> 00:02:42,790
She can't keep a secret overnight.
38
00:02:45,410 --> 00:02:46,990
Let's wait for her to come to us.
39
00:02:47,200 --> 00:02:48,410
I see. I see.
40
00:02:52,450 --> 00:02:53,080
Master,
41
00:02:53,790 --> 00:02:54,870
don't drink too much.
42
00:02:55,000 --> 00:02:56,080
It's getting late,
43
00:02:56,370 --> 00:02:57,290
have a rest early.
44
00:03:00,830 --> 00:03:01,950
I can't sleep without drinking.
45
00:03:44,000 --> 00:03:44,750
Mr. Sun,
46
00:03:46,200 --> 00:03:47,000
Sister Xiang said,
47
00:03:47,120 --> 00:03:48,040
you couldn't go out.
48
00:03:53,450 --> 00:03:54,620
We do this to protect you,
49
00:03:55,200 --> 00:03:56,290
but not to imprison you.
50
00:03:58,700 --> 00:03:59,450
I know.
51
00:04:00,870 --> 00:04:02,000
You saved my life,
52
00:04:02,750 --> 00:04:04,370
and I can only choose to trust you.
53
00:04:04,700 --> 00:04:05,950
Now that you trust us,
54
00:04:06,540 --> 00:04:07,500
please settle down.
55
00:04:07,910 --> 00:04:08,700
I will stay here.
56
00:04:09,000 --> 00:04:09,870
But today,
57
00:04:10,580 --> 00:04:11,990
I must go out for a while.
58
00:04:36,330 --> 00:04:37,040
Manager,
59
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
is the new tea here?
60
00:04:39,910 --> 00:04:40,830
Yeah, it's here.
61
00:04:41,120 --> 00:04:42,750
Which type would you like?
62
00:04:42,990 --> 00:04:44,040
Do you have the superior Mao Feng?
63
00:04:44,160 --> 00:04:44,750
Yes, we do.
64
00:04:44,990 --> 00:04:45,990
Please go and pick.
65
00:04:45,990 --> 00:04:46,410
Ok.
66
00:04:56,040 --> 00:04:56,830
Come in please.
67
00:05:07,700 --> 00:05:09,450
Qing Gang members saved you?
68
00:05:13,910 --> 00:05:16,080
I don't know their intention yet.
69
00:05:16,450 --> 00:05:16,830
But they
70
00:05:16,910 --> 00:05:17,950
guess out my identity.
71
00:05:20,410 --> 00:05:21,660
Where do you live now?
72
00:05:22,540 --> 00:05:24,910
The place I live is safe for the time being.
73
00:05:25,790 --> 00:05:26,250
But,
74
00:05:26,910 --> 00:05:29,000
I still need to find ways to get out.
75
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
I come to inform you that
76
00:05:31,950 --> 00:05:33,370
the Japanese's action this time,
77
00:05:33,870 --> 00:05:35,120
is targeting us.
78
00:05:35,950 --> 00:05:37,000
The liaison office here
79
00:05:37,500 --> 00:05:38,370
must be evacuated.
80
00:05:40,160 --> 00:05:41,990
We have destroyed those that should be destroyed.
81
00:05:42,500 --> 00:05:43,700
There was someone, yesterday,
82
00:05:43,790 --> 00:05:44,750
came to tell me.
83
00:05:45,040 --> 00:05:45,700
Who?
84
00:06:10,160 --> 00:06:10,870
He?
85
00:06:13,410 --> 00:06:14,160
Manager,
86
00:06:14,540 --> 00:06:15,790
how booming your business is!
87
00:06:16,410 --> 00:06:17,080
Yeah,
88
00:06:17,330 --> 00:06:18,370
all are regular customers.
89
00:06:18,580 --> 00:06:19,250
Waiter.
90
00:06:19,790 --> 00:06:20,200
Coming.
91
00:06:20,330 --> 00:06:20,830
Ok, enough.
92
00:06:21,250 --> 00:06:21,950
Please stay.
93
00:06:22,040 --> 00:06:22,870
The tea-leaves
94
00:06:23,370 --> 00:06:24,000
are so few.
95
00:06:24,120 --> 00:06:24,750
It's alright.
96
00:06:24,830 --> 00:06:25,870
I should see you off.
97
00:06:25,990 --> 00:06:27,200
Just now, I was careless
98
00:06:27,290 --> 00:06:28,160
and sprinkled a little.
99
00:06:28,700 --> 00:06:29,450
You can't do that again.
100
00:06:29,950 --> 00:06:30,410
Sorry.
101
00:06:30,540 --> 00:06:30,990
You can leave.
102
00:06:31,750 --> 00:06:32,330
You are welcome.
103
00:06:40,790 --> 00:06:42,160
Boss, give me a piece of newspaper.
104
00:06:42,580 --> 00:06:43,040
Ok.
105
00:06:47,750 --> 00:06:48,990
I just bought this pair of shoes.
106
00:06:49,040 --> 00:06:49,990
Sorry. Sorry.
107
00:06:50,330 --> 00:06:51,250
Really bad luck.
108
00:06:54,620 --> 00:06:55,910
There are all kinds of people in the world.
109
00:06:56,200 --> 00:06:57,080
Shit.
110
00:06:58,370 --> 00:06:58,790
Boss.
111
00:06:59,330 --> 00:07:00,040
Please come with us.
112
00:07:00,160 --> 00:07:00,950
Who are you?
113
00:07:01,330 --> 00:07:02,200
Who should I go with you?
114
00:07:03,540 --> 00:07:04,910
Stop talking. Come on.
115
00:07:34,000 --> 00:07:34,580
Officer,
116
00:07:35,700 --> 00:07:36,870
we find different numbers
117
00:07:37,080 --> 00:07:37,990
near every newsstand.
118
00:07:44,000 --> 00:07:45,120
Newspapers!
119
00:07:46,160 --> 00:07:47,410
Newspapers!
120
00:07:47,620 --> 00:07:49,000
The newest feeds!
121
00:07:50,080 --> 00:07:50,990
Newspapers!
122
00:07:53,540 --> 00:07:54,580
Sir, would you like one?
123
00:07:56,040 --> 00:07:56,580
Boss,
124
00:07:57,450 --> 00:07:58,620
give me one.
125
00:07:59,250 --> 00:08:00,000
Here you are.
126
00:08:01,910 --> 00:08:02,830
Newspapers!
127
00:08:04,620 --> 00:08:05,830
Today's newspapers!
128
00:08:07,040 --> 00:08:08,370
Newspapers! Newspapers!
129
00:08:20,990 --> 00:08:22,540
I heard there is something new.
130
00:08:23,950 --> 00:08:25,330
You are better-informed than me.
131
00:08:54,410 --> 00:08:55,250
Brother.
132
00:08:55,620 --> 00:08:56,160
Sister.
133
00:08:56,330 --> 00:08:57,330
Why do you come back?
134
00:08:57,580 --> 00:08:58,700
Is it under siege outside?
135
00:08:59,000 --> 00:09:00,410
No. I have left something at home,
136
00:09:00,950 --> 00:09:01,830
and I come back for that.
137
00:09:03,000 --> 00:09:03,910
Yeah, you?
138
00:09:04,000 --> 00:09:05,080
I'm going to buy some vegetables.
139
00:09:05,410 --> 00:09:06,410
Ok, go on with your business.
140
00:09:06,540 --> 00:09:07,080
Bye.
141
00:09:07,200 --> 00:09:07,750
Bye.
142
00:09:13,410 --> 00:09:13,870
Come on,
143
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
good baby.
144
00:09:17,620 --> 00:09:18,000
Come,
145
00:09:23,700 --> 00:09:24,540
be good.
146
00:10:42,040 --> 00:10:43,040
Come on, Gou Dan,
147
00:10:43,160 --> 00:10:44,080
come to dad.
148
00:10:44,750 --> 00:10:45,790
Dad feeds you.
149
00:10:53,830 --> 00:10:54,200
Come here.
150
00:11:00,000 --> 00:11:00,660
All right.
151
00:11:06,950 --> 00:11:07,540
Good.
152
00:11:09,990 --> 00:11:10,790
Ok.
153
00:11:12,620 --> 00:11:13,500
I'm going out to work.
154
00:11:14,000 --> 00:11:14,500
Ok.
155
00:11:16,830 --> 00:11:17,290
Bye.
156
00:11:42,450 --> 00:11:43,330
The man is gone.
157
00:11:45,450 --> 00:11:46,540
We don't know where the man is.
158
00:11:48,370 --> 00:11:49,290
Gou Dan is so good.
159
00:11:49,410 --> 00:11:50,330
Come to mom.
160
00:11:50,790 --> 00:11:51,200
Come on,
161
00:12:00,040 --> 00:12:01,080
give mom a kiss.
162
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Gou Dan is so good.
163
00:12:12,080 --> 00:12:13,370
The woman is gone too.
164
00:12:16,620 --> 00:12:17,290
Search!
165
00:13:10,990 --> 00:13:13,040
Ye Chong looks at the numbers on the lottery.
166
00:13:13,450 --> 00:13:15,250
They prove his own guessing that
167
00:13:15,950 --> 00:13:17,700
comrades are organizing to retreat.
168
00:13:24,580 --> 00:13:25,870
Do you discover some news?
169
00:13:28,120 --> 00:13:29,410
I don't care about current affairs.
170
00:13:29,660 --> 00:13:31,330
I'm just interested in tidbits.
171
00:13:33,000 --> 00:13:34,290
If Miyamoto wants to read,
172
00:13:35,080 --> 00:13:35,830
here, read this.
173
00:13:39,250 --> 00:13:41,000
Those people in front, go there!
174
00:13:41,330 --> 00:13:41,870
Yes.
175
00:14:36,410 --> 00:14:37,870
This morning, guys of Liu
176
00:14:38,830 --> 00:14:39,700
found a white ribbon
177
00:14:39,790 --> 00:14:41,080
at the newsstand, at the back of
178
00:14:41,500 --> 00:14:42,620
Jiang's Tea House.
179
00:14:42,870 --> 00:14:43,790
Jiang's Tea House?
180
00:14:45,660 --> 00:14:46,700
I remember Comrade HK
181
00:14:46,790 --> 00:14:47,500
once said to me
182
00:14:47,620 --> 00:14:48,290
there was one of
183
00:14:48,410 --> 00:14:49,330
our old liaison offices.
184
00:14:49,500 --> 00:14:50,830
But we have disused it.
185
00:14:57,620 --> 00:14:58,620
Take away the newspaper.
186
00:15:05,950 --> 00:15:06,620
And the liaison
187
00:15:06,700 --> 00:15:08,160
is also hibernating.
188
00:15:09,120 --> 00:15:10,620
Who is the one that gives us warning all of a sudden?
189
00:15:11,910 --> 00:15:13,080
The layout information
190
00:15:13,830 --> 00:15:14,700
was marked out
191
00:15:14,830 --> 00:15:15,700
on the blackboard in the lane
192
00:15:15,790 --> 00:15:16,870
behind the tea house.
193
00:15:17,790 --> 00:15:18,620
The Japanese
194
00:15:18,700 --> 00:15:19,990
have monitored there closely.
195
00:15:20,500 --> 00:15:21,830
All those who look at the blackboard
196
00:15:22,370 --> 00:15:23,620
would be arrested.
197
00:15:26,660 --> 00:15:27,830
To publish a missing-person notice,
198
00:15:27,910 --> 00:15:28,700
one must provide
199
00:15:28,830 --> 00:15:30,370
accurate layout information.
200
00:15:33,580 --> 00:15:34,410
I have been there.
201
00:15:35,120 --> 00:15:37,790
But today the press has closed.
202
00:15:38,250 --> 00:15:39,620
We need to wait till tomorrow morning.
203
00:15:45,620 --> 00:15:46,700
Who would it be?
204
00:15:56,580 --> 00:15:57,540
You think HK
205
00:15:57,660 --> 00:15:58,540
did that?
206
00:16:00,540 --> 00:16:01,040
I see.
207
00:16:11,500 --> 00:16:12,040
Officer,
208
00:16:12,700 --> 00:16:13,830
within our controlled area,
209
00:16:14,040 --> 00:16:15,500
several people disappeared suddenly.
210
00:16:17,040 --> 00:16:18,990
They are our top suspects.
211
00:16:19,790 --> 00:16:20,370
At usual times,
212
00:16:20,500 --> 00:16:21,330
under our close watch,
213
00:16:21,660 --> 00:16:22,620
they behave normal.
214
00:16:23,040 --> 00:16:23,580
But,
215
00:16:23,750 --> 00:16:25,370
but they get certain message,
216
00:16:26,700 --> 00:16:28,200
and find we monitor them, right?
217
00:16:28,450 --> 00:16:29,540
They behaved like usual.
218
00:16:30,700 --> 00:16:31,250
They left home,
219
00:16:31,660 --> 00:16:32,950
but they all never come back.
220
00:16:33,620 --> 00:16:34,160
Officer,
221
00:16:35,000 --> 00:16:36,870
is it relevant to those numbers?
222
00:16:37,950 --> 00:16:38,620
Of course.
223
00:16:39,500 --> 00:16:40,660
What about those we caught today?
224
00:16:40,990 --> 00:16:41,990
Got anything from them?
225
00:16:42,120 --> 00:16:42,870
We caught a lot,
226
00:16:43,290 --> 00:16:44,370
but most of them,
227
00:16:44,500 --> 00:16:45,790
couldn't bear the severe trial
228
00:16:45,910 --> 00:16:48,040
punishment and all died.
229
00:16:49,120 --> 00:16:50,200
They were all ordinary citizens,
230
00:16:50,870 --> 00:16:52,120
and they provided nothing useful.
231
00:17:28,369 --> 00:17:29,540
Hello, what would you like to order?
232
00:17:29,660 --> 00:17:30,410
What do you have here?
233
00:17:30,500 --> 00:17:31,790
Wonton and steamed dumplings.
234
00:17:32,040 --> 00:17:32,830
What would you like?
235
00:17:33,330 --> 00:17:34,200
Steamed dumplings, please.
236
00:17:34,370 --> 00:17:34,750
0.5 yuan.
237
00:17:34,790 --> 00:17:36,000
Is it fresh?
238
00:17:36,330 --> 00:17:38,000
Don't worry. It is very fresh.
239
00:17:38,450 --> 00:17:39,450
You see it yourself.
240
00:17:48,540 --> 00:17:50,290
Hey man, lend me a light.
241
00:17:53,000 --> 00:17:54,620
Are you crazy? Get it somewhere else.
242
00:18:23,200 --> 00:18:23,830
Master,
243
00:18:24,540 --> 00:18:26,250
Dongjiang Column Division brought information
244
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
that HK disappeared.
245
00:18:29,910 --> 00:18:30,830
It must be him.
246
00:18:31,990 --> 00:18:32,500
Because only he
247
00:18:32,580 --> 00:18:34,000
can communicate with the hibernators.
248
00:18:34,450 --> 00:18:35,040
Today, the Japanese
249
00:18:35,100 --> 00:18:36,450
stopped surveillance at several places.
250
00:18:36,830 --> 00:18:38,830
I heard they lost some targets.
251
00:18:39,750 --> 00:18:41,330
Seems that his move is effective.
252
00:18:42,540 --> 00:18:43,040
But,
253
00:18:43,450 --> 00:18:44,500
the Japanese increased manpower
254
00:18:44,580 --> 00:18:45,750
where the passwords
255
00:18:45,950 --> 00:18:47,000
were discovered.
256
00:18:47,290 --> 00:18:48,450
They are waiting to catch.
257
00:18:49,250 --> 00:18:50,750
We can't let him go on doing this anymore.
258
00:18:53,620 --> 00:18:55,120
He will go on.
259
00:18:57,660 --> 00:18:58,450
He took actions
260
00:18:58,580 --> 00:18:59,450
before discussing with you.
261
00:18:59,660 --> 00:19:00,540
That's too dangerous.
262
00:19:00,700 --> 00:19:01,750
He must have made plans
263
00:19:01,830 --> 00:19:02,950
to take adventure.
264
00:19:03,330 --> 00:19:04,790
Therefore, we must find him.
265
00:19:05,990 --> 00:19:06,990
Have you been to the press?
266
00:19:07,830 --> 00:19:09,410
Yes, but no clue there.
267
00:19:10,160 --> 00:19:10,870
I have asked Liu
268
00:19:10,950 --> 00:19:11,750
to increase manpower.
269
00:19:12,040 --> 00:19:13,910
Once they find HK, they will try their best to stop him.
270
00:19:15,370 --> 00:19:16,120
Is there any news from
271
00:19:16,200 --> 00:19:17,080
Xinghe Club?
272
00:19:17,910 --> 00:19:18,370
No.
273
00:19:19,330 --> 00:19:20,700
This time, President Jin
274
00:19:21,290 --> 00:19:22,580
didn't blow her cool.
275
00:19:25,080 --> 00:19:26,950
What HK did this time is too risky.
276
00:19:27,540 --> 00:19:29,000
I must report to the Party.
277
00:19:29,620 --> 00:19:31,080
Wei, please prepare for me.
278
00:19:31,750 --> 00:19:32,250
Ok.
279
00:19:39,910 --> 00:19:40,990
Chi Cheng knows that
280
00:19:41,830 --> 00:19:43,160
HK has gone on the same path
281
00:19:43,290 --> 00:19:44,700
as his brother did.
282
00:19:46,080 --> 00:19:46,950
It is a faith
283
00:19:47,040 --> 00:19:48,790
shared through flesh and blood.
284
00:19:49,660 --> 00:19:53,830
Nobody can prevent them from sacrificing.
285
00:20:19,700 --> 00:20:20,830
You follow me all day long.
286
00:20:21,790 --> 00:20:22,620
You must be tired.
287
00:20:32,540 --> 00:20:33,750
I come to pick you up.
288
00:20:34,250 --> 00:20:35,410
It's not safe at night.
289
00:20:37,540 --> 00:20:38,410
I still have things to do.
290
00:20:39,250 --> 00:20:40,700
It doesn't matter. I can wait.
291
00:20:41,000 --> 00:20:42,910
Did President Jin ask you to spy on me?
292
00:20:44,120 --> 00:20:44,910
Mr. Sun,
293
00:20:45,500 --> 00:20:46,330
the word of "spy"
294
00:20:46,450 --> 00:20:47,830
might not be right.
295
00:20:48,540 --> 00:20:49,910
I just hope I didn't
296
00:20:50,250 --> 00:20:51,750
get a shot in vain here.
297
00:20:52,870 --> 00:20:53,450
Tang Feng,
298
00:20:53,990 --> 00:20:54,990
who get a shot?
299
00:20:59,500 --> 00:21:00,330
What are the odds?
300
00:21:00,580 --> 00:21:01,160
Major Ye,
301
00:21:01,450 --> 00:21:03,200
nobody got a shot, you heard it wrong.
302
00:21:03,410 --> 00:21:05,500
I mean at night,
303
00:21:05,620 --> 00:21:06,450
it's not safe,
304
00:21:06,620 --> 00:21:07,700
and it's easy to get a shot.
305
00:21:10,910 --> 00:21:11,620
Who it this?
306
00:21:12,120 --> 00:21:13,290
He is my cousin.
307
00:21:13,700 --> 00:21:15,080
Sun Zhao, a teacher.
308
00:21:17,290 --> 00:21:19,250
You two, so late at night...
309
00:21:19,410 --> 00:21:20,540
That's because, Major Ye,
310
00:21:20,910 --> 00:21:21,700
actually,
311
00:21:21,830 --> 00:21:22,660
I accompanied my cousin
312
00:21:22,790 --> 00:21:23,750
to buy some tea.
313
00:21:24,080 --> 00:21:24,830
Who knows after that
314
00:21:24,910 --> 00:21:25,700
he suddenly felt hungry.
315
00:21:25,870 --> 00:21:27,200
He has to go to Jun Xing Lou.
316
00:21:27,540 --> 00:21:28,660
Then I went there with him,
317
00:21:28,790 --> 00:21:30,330
and after that he wanted a walk to digest the food.
318
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
So I said to him,
319
00:21:31,580 --> 00:21:32,370
it's not safe at night,
320
00:21:32,500 --> 00:21:33,330
and it's easy to get shots.
321
00:21:33,370 --> 00:21:34,250
So that's what you heard.
322
00:21:37,620 --> 00:21:38,620
Your cousin,
323
00:21:38,750 --> 00:21:39,750
doesn't like to talk.
324
00:21:41,500 --> 00:21:43,040
I didn't get a chance to talk.
325
00:21:43,500 --> 00:21:45,160
My cousin is quite talkative.
326
00:21:45,950 --> 00:21:47,660
My name is Sun Zhao. Nice to meet you.
327
00:21:50,160 --> 00:21:50,990
Your cousin,
328
00:21:51,080 --> 00:21:52,450
he really talks to much today.
329
00:21:54,330 --> 00:21:55,160
But some of what he said
330
00:21:55,290 --> 00:21:55,910
is right.
331
00:21:56,410 --> 00:21:57,540
Now it's not safe,
332
00:21:57,910 --> 00:21:59,160
you had better not go out at night.
333
00:21:59,290 --> 00:21:59,950
You hear that?
334
00:22:00,410 --> 00:22:01,660
You don't listen to what I said.
335
00:22:02,200 --> 00:22:02,620
This is
336
00:22:02,700 --> 00:22:04,250
Major Ye of Japanese Military Government.
337
00:22:04,500 --> 00:22:05,620
You should believe what he said.
338
00:22:06,950 --> 00:22:07,660
Major Ye,
339
00:22:08,290 --> 00:22:09,950
your Chinese is so good.
340
00:22:13,080 --> 00:22:13,700
Mr. Sun,
341
00:22:14,000 --> 00:22:15,500
where did you buy the tea?
342
00:22:16,040 --> 00:22:17,500
I really want to ask for advice.
343
00:22:18,410 --> 00:22:19,750
I also love tea.
344
00:22:20,450 --> 00:22:22,200
But I'm not familiar with the tea market.
345
00:22:22,700 --> 00:22:24,370
I can't find the tea I like.
346
00:22:31,040 --> 00:22:32,080
Jiang's Tea House
347
00:22:32,450 --> 00:22:33,870
has some good new tea.
348
00:22:34,830 --> 00:22:36,080
In fact, I don't like drinking tea.
349
00:22:36,750 --> 00:22:38,620
I bought this for President Jin.
350
00:22:38,790 --> 00:22:39,700
I don't come often.
351
00:22:39,790 --> 00:22:40,700
I should show my appreciations.
352
00:22:41,790 --> 00:22:43,450
Cousin, why didn't you say it earlier?
353
00:22:44,000 --> 00:22:45,950
President Jin doesn't like drinking tea.
354
00:22:46,990 --> 00:22:47,660
How about this?
355
00:22:48,000 --> 00:22:49,160
Just now Major Ye said
356
00:22:49,250 --> 00:22:50,250
he likes tea,
357
00:22:50,620 --> 00:22:51,450
so we can give it to him.
358
00:22:53,870 --> 00:22:55,620
Since you are Feng's friend,
359
00:22:55,750 --> 00:22:57,120
please accept this.
360
00:22:59,200 --> 00:23:01,950
Am I Feng's friend?
361
00:23:02,250 --> 00:23:02,790
Yeah.
362
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
Of course.
363
00:23:05,000 --> 00:23:05,870
This tea...
364
00:23:05,990 --> 00:23:07,200
I'll leave it to you.
365
00:23:07,620 --> 00:23:08,450
When there is a chance,
366
00:23:08,580 --> 00:23:10,200
I hope I can pay a visit and have a taste.
367
00:23:10,790 --> 00:23:11,330
Then,
368
00:23:11,540 --> 00:23:12,700
I hope Feng can do me the favour.
369
00:23:14,830 --> 00:23:15,910
It's late today.
370
00:23:16,080 --> 00:23:17,000
You two should go back
371
00:23:17,330 --> 00:23:18,330
before the siege.
372
00:23:19,160 --> 00:23:19,790
Please.
373
00:23:22,580 --> 00:23:25,450
Jin Xiang never drinks tea, but only drinks wine.
374
00:23:26,000 --> 00:23:27,200
Ye Chong knows.
375
00:23:28,120 --> 00:23:29,580
Who is this cousin
376
00:23:29,700 --> 00:23:30,910
with unknown origin?
377
00:23:31,290 --> 00:23:33,200
Ye Chong didn't care at the beginning.
378
00:23:33,990 --> 00:23:34,790
But Tang Feng covered
379
00:23:34,910 --> 00:23:36,410
with loopholes everywhere.
380
00:23:36,580 --> 00:23:38,160
That made Ye Chong feel
381
00:23:38,580 --> 00:23:40,080
he must have some stories.
382
00:23:49,410 --> 00:23:50,040
Stand up!
383
00:23:55,790 --> 00:23:56,950
Is there any progress?
384
00:23:57,290 --> 00:23:58,620
The publicity we discovered before,
385
00:23:59,450 --> 00:24:00,540
were all Moss-coded telegrams.
386
00:24:00,950 --> 00:24:01,750
But this time,
387
00:24:02,040 --> 00:24:03,330
it's only lottery information.
388
00:24:06,870 --> 00:24:09,750
Is there any relation between these numbers?
389
00:24:09,990 --> 00:24:11,370
We haven't found any yet.
390
00:24:11,950 --> 00:24:13,080
Perhaps it's time,
391
00:24:13,410 --> 00:24:14,540
perhaps it's coordinate,
392
00:24:15,160 --> 00:24:16,200
but we are not sure.
393
00:24:17,120 --> 00:24:18,500
Now what I can make sure is
394
00:24:18,990 --> 00:24:19,910
these numbers
395
00:24:20,040 --> 00:24:21,330
must have a warning function.
396
00:24:22,040 --> 00:24:23,330
It told those anti-Japanese people
397
00:24:23,500 --> 00:24:24,540
the message to retreat.
398
00:24:27,410 --> 00:24:28,910
They decided to take action
399
00:24:28,990 --> 00:24:30,250
at such a critical moment.
400
00:24:31,580 --> 00:24:33,500
It seems that your Thunder Operation
401
00:24:33,620 --> 00:24:34,790
is quite effective.
402
00:24:36,200 --> 00:24:36,910
Really.
403
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
Are these
404
00:24:39,290 --> 00:24:42,540
all posted up with posters?
405
00:24:43,290 --> 00:24:43,870
No.
406
00:24:44,450 --> 00:24:44,830
This is
407
00:24:44,910 --> 00:24:46,080
drawn by Meng Hao while
408
00:24:46,410 --> 00:24:47,660
I was interrogating him.
409
00:24:48,990 --> 00:24:49,580
However,
410
00:24:50,000 --> 00:24:50,700
it coincided with
411
00:24:50,790 --> 00:24:52,700
the places where we found the posters.
412
00:24:53,750 --> 00:24:55,290
I feel in this operation,
413
00:24:56,120 --> 00:24:57,500
our enemy acted alone.
414
00:24:58,410 --> 00:24:58,870
Really?
415
00:24:58,990 --> 00:25:00,250
According to the time,
416
00:25:00,410 --> 00:25:02,660
these points are regarded as signs.
417
00:25:02,990 --> 00:25:03,750
If their act
418
00:25:03,870 --> 00:25:05,200
was well-organized,
419
00:25:05,540 --> 00:25:06,330
they could have
420
00:25:06,410 --> 00:25:07,120
take a bigger risk
421
00:25:07,200 --> 00:25:08,790
and send out the message.
422
00:25:08,910 --> 00:25:10,450
That would make us overwhelmed.
423
00:25:10,700 --> 00:25:11,580
But this person,
424
00:25:11,990 --> 00:25:13,700
I can feel clearly he was pretty weak.
425
00:25:14,290 --> 00:25:15,700
He was just using simple tricks,
426
00:25:16,160 --> 00:25:17,450
to divert our attention.
427
00:25:17,750 --> 00:25:19,000
Like a guerrilla.
428
00:25:21,040 --> 00:25:22,790
But he would not appear at these points
429
00:25:22,910 --> 00:25:24,330
without reasons.
430
00:25:25,040 --> 00:25:25,870
So,
431
00:25:25,950 --> 00:25:28,040
there must be some connections within.
432
00:25:30,750 --> 00:25:32,500
Tell Ye Chong to come over.
433
00:25:50,290 --> 00:25:51,370
He must be in danger.
434
00:25:51,660 --> 00:25:52,450
I have been to the places
435
00:25:52,580 --> 00:25:53,120
he usually stays,
436
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
and I didn't find him.
437
00:25:54,410 --> 00:25:55,620
Since Professor Yu started lectures,
438
00:25:55,700 --> 00:25:56,950
he never showed up again.
439
00:25:57,950 --> 00:25:59,080
He must be in danger.
440
00:26:01,500 --> 00:26:02,120
He Ying,
441
00:26:02,450 --> 00:26:03,790
is he caught by the Japanese?
442
00:26:04,290 --> 00:26:04,910
Yes, yes, yes.
443
00:26:05,000 --> 00:26:06,330
He must be caught by Japanese.
444
00:26:06,450 --> 00:26:07,370
What should we do? He Ying.
445
00:26:07,500 --> 00:26:09,080
Mei Fang, don't worry.
446
00:26:09,160 --> 00:26:09,990
Maybe,
447
00:26:10,080 --> 00:26:12,000
he went home with something to do,
448
00:26:12,120 --> 00:26:13,540
or stayed at Professor Yu's.
449
00:26:13,660 --> 00:26:14,500
Tomorrow, I will go to ask
450
00:26:14,620 --> 00:26:15,660
if he's at Professor Yu's.
451
00:26:15,950 --> 00:26:17,290
His home was in Pu Tai.
452
00:26:17,410 --> 00:26:19,500
No port in Hong Kong is open right now.
453
00:26:19,580 --> 00:26:21,000
He wouldn't go home.
454
00:26:21,700 --> 00:26:23,450
Mei Fang, don't wor...
455
00:26:23,830 --> 00:26:24,410
Wait,
456
00:26:24,540 --> 00:26:25,580
I have a friend
457
00:26:25,660 --> 00:26:26,750
who is working for the Japanese.
458
00:26:26,870 --> 00:26:27,700
I will go and ask for you.
459
00:26:28,370 --> 00:26:29,250
Thank you. He Ying.
460
00:26:29,910 --> 00:26:30,700
Thank you.
461
00:26:31,000 --> 00:26:31,830
Don't worry.
462
00:26:31,910 --> 00:26:33,870
Tomorrow, tomorrow, I will go to ask for you.
463
00:26:38,620 --> 00:26:39,910
These are all the addresses
464
00:26:39,990 --> 00:26:41,750
where we found passwords on the blackboard.
465
00:26:42,160 --> 00:26:42,870
We spent
466
00:26:42,950 --> 00:26:44,290
a lot of time and energy.
467
00:26:44,950 --> 00:26:46,410
We haven't found any clue.
468
00:26:47,160 --> 00:26:47,830
But,
469
00:26:48,330 --> 00:26:50,120
we find two common characteristics.
470
00:26:50,410 --> 00:26:51,120
The first is
471
00:26:52,450 --> 00:26:53,580
lottery information.
472
00:26:54,450 --> 00:26:55,870
The second one is
473
00:26:56,040 --> 00:26:56,620
the newsstand.
474
00:26:57,990 --> 00:26:59,620
Around each lottery information,
475
00:26:59,990 --> 00:27:01,040
there is a newsstand.
476
00:27:02,160 --> 00:27:02,910
Suke Kojima examined
477
00:27:02,990 --> 00:27:04,200
the recent newspaper sales.
478
00:27:05,370 --> 00:27:06,830
The biggest change is in
479
00:27:07,000 --> 00:27:07,950
Hong Kong Daily.
480
00:27:12,290 --> 00:27:13,950
I think the lottery information
481
00:27:14,160 --> 00:27:16,120
aims to remind certain underground party members
482
00:27:16,870 --> 00:27:17,580
and tell them
483
00:27:17,950 --> 00:27:19,200
to read Hong Kong Daily.
484
00:27:22,290 --> 00:27:23,410
They will find the information
485
00:27:24,040 --> 00:27:25,330
on the business section.
486
00:27:35,370 --> 00:27:36,910
Newspapers! Newspapers!
487
00:27:36,990 --> 00:27:38,290
The newest newspapers!
488
00:27:38,540 --> 00:27:40,700
Come to read! Newspapers!
489
00:27:40,950 --> 00:27:42,200
Sir, would you like one?
490
00:27:46,870 --> 00:27:47,450
Ok.
491
00:28:05,450 --> 00:28:06,330
Please.
492
00:28:07,620 --> 00:28:09,410
Newspapers! Newspapers!
493
00:28:09,540 --> 00:28:10,580
Boss, give me one.
494
00:28:19,910 --> 00:28:21,330
I guess the person who delivers information
495
00:28:21,950 --> 00:28:23,660
will go to Hong Kong Daily again.
496
00:28:25,200 --> 00:28:26,830
We can wait there.
497
00:28:27,450 --> 00:28:29,500
Your analysis is reasonable.
498
00:28:30,000 --> 00:28:30,620
Ok,
499
00:28:30,700 --> 00:28:33,370
you and Ye Chong go there at once.
500
00:28:35,450 --> 00:28:36,500
Miyamoto really have done
501
00:28:36,580 --> 00:28:38,120
intelligence work for many years.
502
00:28:38,910 --> 00:28:39,870
His conclusion
503
00:28:39,990 --> 00:28:40,990
probably leads to
504
00:28:41,080 --> 00:28:42,290
serious consequence.
505
00:28:43,330 --> 00:28:44,950
But facing the sudden action,
506
00:28:45,290 --> 00:28:47,500
Ye Chong has no time to prepare.
507
00:28:58,620 --> 00:28:59,450
Major Ye,
508
00:29:00,790 --> 00:29:01,870
it's time to get off.
509
00:29:50,200 --> 00:29:52,750
Stay. Don't move.
510
00:29:53,790 --> 00:29:54,870
Stay. Don't move.
511
00:29:56,660 --> 00:29:57,370
Stay.
512
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
Stay.
513
00:30:15,000 --> 00:30:16,910
Get out of the way.
514
00:30:33,160 --> 00:30:34,500
Those for the business section stay.
515
00:30:34,620 --> 00:30:35,660
The others can leave.
516
00:30:43,910 --> 00:30:44,830
Don't worry.
517
00:30:45,450 --> 00:30:46,540
We just want to know
518
00:30:47,120 --> 00:30:48,990
recently who
519
00:30:49,410 --> 00:30:51,250
frequently pay for the business section.
520
00:30:51,790 --> 00:30:53,040
To be more exact,
521
00:30:54,160 --> 00:30:56,700
who frequently publishes advertisement
522
00:30:58,000 --> 00:30:59,450
and missing-person notices?
523
00:31:13,790 --> 00:31:14,790
No one speaks?
524
00:31:17,620 --> 00:31:18,580
I don't want this person,
525
00:31:18,700 --> 00:31:20,410
to be caught by me.
526
00:31:22,080 --> 00:31:24,200
I represent Hong Kong Military Government
527
00:31:24,330 --> 00:31:26,500
to investigate anti-Japanese movement.
528
00:31:27,950 --> 00:31:29,580
Please cooperate.
529
00:31:33,830 --> 00:31:35,160
I don't want this place
530
00:31:35,250 --> 00:31:37,000
to be bloodshed.
531
00:31:38,830 --> 00:31:39,450
It's me.
532
00:31:41,580 --> 00:31:42,450
I'm responsible for that.
533
00:31:46,950 --> 00:31:47,660
Fine.
534
00:31:48,910 --> 00:31:50,500
Come over.
535
00:32:06,080 --> 00:32:06,910
What's your name?
536
00:32:08,410 --> 00:32:08,950
Du Cong.
537
00:32:11,410 --> 00:32:12,580
Were there many people here to publish
538
00:32:12,660 --> 00:32:14,080
ads and missing-person notice yesterday?
539
00:32:18,080 --> 00:32:19,040
In the whole page,
540
00:32:19,120 --> 00:32:21,120
there will be space for twenty at most.
541
00:32:21,290 --> 00:32:23,080
If someone frequently comes to you,
542
00:32:23,500 --> 00:32:24,700
I believe ,
543
00:32:26,000 --> 00:32:27,330
you must remember him, right?
544
00:32:29,120 --> 00:32:29,750
I don't remember.
545
00:32:56,370 --> 00:32:57,000
Hello?
546
00:32:57,120 --> 00:32:58,080
Is it Hong Kong Daily?
547
00:32:58,410 --> 00:32:59,120
Yes.
548
00:33:00,120 --> 00:33:01,620
I want to speak to Du Cong, Editor Du.
549
00:33:08,700 --> 00:33:10,450
Ok, please hold.
550
00:33:34,500 --> 00:33:35,080
Hello,
551
00:33:36,200 --> 00:33:36,910
Editor Du,
552
00:33:37,250 --> 00:33:38,200
we've said to publish
553
00:33:38,330 --> 00:33:40,200
the missing-person notices today, right?
554
00:33:40,580 --> 00:33:41,540
I'll be there at once.
555
00:33:41,700 --> 00:33:42,750
Do you have time?
556
00:33:52,040 --> 00:33:52,500
Ok.
557
00:34:22,290 --> 00:34:23,950
This sudden action,
558
00:34:24,870 --> 00:34:26,080
is more like a test to me
559
00:34:26,080 --> 00:34:27,580
from the Japanese side.
560
00:34:28,500 --> 00:34:31,910
Miyamoto has set up a vast network.
561
00:34:49,830 --> 00:34:51,120
He is warning us.
562
00:34:54,830 --> 00:34:57,410
Maybe the white handkerchief is the only way
563
00:34:57,620 --> 00:34:59,790
to warn our comrades.
564
00:35:22,700 --> 00:35:23,410
You,
565
00:35:24,290 --> 00:35:24,870
come over.
566
00:35:28,500 --> 00:35:29,290
Major Ye.
567
00:35:55,250 --> 00:35:58,200
What the camouflage needs most is the detail.
568
00:35:58,330 --> 00:35:59,040
Yes.
569
00:36:14,160 --> 00:36:15,830
Unexpectedly, Major Ye,
570
00:36:16,790 --> 00:36:18,160
has such a good way to educate.
571
00:36:20,450 --> 00:36:22,620
I have to congratulate Miyamoto in advance.
572
00:36:23,990 --> 00:36:25,290
The trap you set up this time
573
00:36:26,200 --> 00:36:27,540
must make the arrest so easy.
574
00:36:29,540 --> 00:36:30,290
That's due to
575
00:36:30,370 --> 00:36:32,370
Major Ye's active cooperation.
576
00:36:32,660 --> 00:36:34,500
It's the shared credit of the whole Military Government.
577
00:36:34,660 --> 00:36:35,990
I don't dare to enjoy the success by myself.
578
00:36:39,540 --> 00:36:40,200
But Miyamoto,
579
00:36:40,290 --> 00:36:41,410
you contribute most this time.
580
00:36:43,540 --> 00:36:44,500
We all know it.
581
00:36:45,410 --> 00:36:45,990
Let's go.
582
00:36:48,160 --> 00:36:49,410
I'll smoke outside.
583
00:36:50,250 --> 00:36:51,410
To relax.
584
00:37:25,660 --> 00:37:26,200
Master,
585
00:37:26,660 --> 00:37:27,950
the press is controlled by the Japanese.
586
00:37:28,950 --> 00:37:29,660
Where is HK?
587
00:37:30,290 --> 00:37:31,750
Maybe on the way to the press.
588
00:37:32,370 --> 00:37:33,000
What to do?
589
00:37:38,200 --> 00:37:38,790
Sure.
590
00:37:39,200 --> 00:37:40,000
Hello, Sir.
591
00:37:40,120 --> 00:37:41,250
What can I do for you?
592
00:37:42,500 --> 00:37:43,700
I'm here to meet Editor Du.
593
00:37:43,910 --> 00:37:44,910
I have an appointment.
594
00:37:45,910 --> 00:37:47,040
Do you want to meet Editor Du?
595
00:37:47,500 --> 00:37:50,040
You're here for the missing-person notice, right?
596
00:37:50,290 --> 00:37:50,750
Yes.
597
00:37:51,750 --> 00:37:53,500
Editor Du went out for a temporary work.
598
00:37:53,830 --> 00:37:55,500
He have told me
599
00:37:56,290 --> 00:37:58,160
he have arranged other people to help you.
600
00:37:58,370 --> 00:37:59,500
You can go there directly.
601
00:38:00,830 --> 00:38:01,450
Thank you.
602
00:38:08,290 --> 00:38:09,000
Sir,
603
00:38:09,870 --> 00:38:11,200
turn right, the last room.
604
00:39:28,950 --> 00:39:29,910
How could it be him?
605
00:39:31,370 --> 00:39:32,580
Why is him?
606
00:39:34,080 --> 00:39:35,160
Ye Chong, suddenly,
607
00:39:35,290 --> 00:39:36,990
can't accept the fact.
608
00:39:39,330 --> 00:39:40,990
Huang Zihua, at sight of Ye Chong,
609
00:39:41,080 --> 00:39:41,990
kept his eyes
610
00:39:42,580 --> 00:39:43,950
calm at the moment.
611
00:39:44,750 --> 00:39:46,160
That means he have predicted
612
00:39:46,250 --> 00:39:47,370
this earlier.
613
00:39:49,950 --> 00:39:51,370
He couldn't explain why Huang Zihua
614
00:39:51,450 --> 00:39:53,160
would be here.
615
00:39:54,910 --> 00:39:56,540
He is a Communist.
616
00:39:56,950 --> 00:39:58,370
He is Ye Chong's comrade.
617
00:39:59,990 --> 00:40:01,040
What about Chi Cheng?
618
00:40:02,580 --> 00:40:03,790
What about Xinghe Club?
619
00:40:04,700 --> 00:40:06,080
All of these,
620
00:40:06,830 --> 00:40:08,120
at that moment,
621
00:40:08,290 --> 00:40:10,370
become a mystery.
622
00:40:21,830 --> 00:40:22,540
Master,
623
00:40:22,990 --> 00:40:23,870
don't be impulsive.
624
00:40:23,990 --> 00:40:25,000
You can do nothing about it.
625
00:40:25,080 --> 00:40:26,080
I can't bear to watch
626
00:40:26,160 --> 00:40:27,500
my comrade get caught.
627
00:40:27,500 --> 00:40:32,500
YoYo English Channel YouTube
35918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.