All language subtitles for Aquarius - 02x08 - While My Guitar Gently Weeps.BRISK.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,985 --> 00:00:07,400 - Previously on "Aquarius"... - Tina Greenwood, 2 00:00:07,403 --> 00:00:09,332 reported missing right after Thanksgiving. 3 00:00:09,356 --> 00:00:10,366 - Who is this? - I've gotta go. 4 00:00:10,390 --> 00:00:11,956 Business to take care of. 5 00:00:11,992 --> 00:00:14,058 It's that creep sending me those photographs. 6 00:00:14,094 --> 00:00:15,393 I recognize that voice. 7 00:00:15,429 --> 00:00:17,362 Johnson bullied the South Vietnamese 8 00:00:17,397 --> 00:00:18,997 into a cease-fire deal. 9 00:00:19,032 --> 00:00:20,799 We tell Saigon we'll offer them 10 00:00:20,834 --> 00:00:22,867 a better deal after the election. 11 00:00:22,903 --> 00:00:25,937 What you're suggesting is a violation of the Logan Act. 12 00:00:25,972 --> 00:00:27,338 Uh, my wife, Jeannie. 13 00:00:27,374 --> 00:00:29,174 - Dinner smells wonderful. - We already ate. 14 00:00:29,209 --> 00:00:31,676 If you want some, there's dishes in there. 15 00:00:31,711 --> 00:00:33,978 You can have the rest. 16 00:00:34,014 --> 00:00:36,247 I'm Dennis. You got some good music in you. 17 00:00:36,283 --> 00:00:37,615 - Miss Karn? - Yeah? 18 00:00:37,651 --> 00:00:40,170 Mr. Wilson sent us for you. 19 00:00:40,195 --> 00:00:42,654 I found it, the needle and the... 20 00:00:43,097 --> 00:00:44,514 Oh, no, baby, that was for work. 21 00:00:44,547 --> 00:00:45,397 That was just for work. 22 00:00:45,397 --> 00:00:46,478 I just had to make it look like... 23 00:00:46,478 --> 00:00:47,571 You're gonna look me in the eye 24 00:00:47,571 --> 00:00:48,882 and tell me that that's the truth? 25 00:00:48,906 --> 00:00:51,006 Yes. Honest, that is the truth. 26 00:00:54,979 --> 00:00:58,814 Folger, Abigail N. Blood type B. 27 00:00:58,849 --> 00:01:02,518 Frykowski, Wojciech. Blood type B. 28 00:01:02,553 --> 00:01:06,688 Parent, Steven Earl. Blood type B. 29 00:01:06,724 --> 00:01:10,592 Sebring, Thomas John. Blood type O. 30 00:01:10,628 --> 00:01:14,997 Polanski, Sharon Marie. Blood type O. 31 00:01:15,032 --> 00:01:17,199 The following samples were taken from various locations 32 00:01:17,234 --> 00:01:20,836 within the Polanski house and exterior. 33 00:01:20,871 --> 00:01:23,005 Blood on block wall which separates entry hall 34 00:01:23,040 --> 00:01:25,507 from living room, type O. 35 00:01:25,543 --> 00:01:29,444 Blood near southern portion of the living room, type B. 36 00:01:29,480 --> 00:01:31,780 Blood pool in area of Polanski's body 37 00:01:31,815 --> 00:01:35,817 and Sebring's body and rope they were tied with, type O. 38 00:01:35,853 --> 00:01:37,753 Blood on shutter of master bedroom door 39 00:01:37,788 --> 00:01:39,655 leading to the outdoor area, 40 00:01:39,690 --> 00:01:42,724 also large blood pool on floor beneath the shutter, 41 00:01:42,760 --> 00:01:45,193 both type B. 42 00:01:45,229 --> 00:01:47,496 Blood on walkway from master bedroom exit 43 00:01:47,531 --> 00:01:51,967 toward area where Abigail Folger was found, type B. 44 00:01:52,002 --> 00:01:54,903 [eerie music] 45 00:02:11,388 --> 00:02:14,590 Brian, I said breakfast! Come on! 46 00:02:17,962 --> 00:02:21,063 You're really gonna be late now. You do not look good. 47 00:02:22,333 --> 00:02:24,266 Can you... can you take that out of here? 48 00:02:24,301 --> 00:02:26,001 You're soaking wet, but you don't... 49 00:02:26,036 --> 00:02:27,369 You don't have a fever. 50 00:02:27,404 --> 00:02:28,837 Please, get it out of here. 51 00:02:28,872 --> 00:02:30,005 Get what out of here? 52 00:02:30,040 --> 00:02:33,008 The... the smell, it's gonna... 53 00:02:33,043 --> 00:02:36,011 Brian, it's just coffee. 54 00:02:36,046 --> 00:02:39,047 [gagging and coughing] 55 00:02:44,088 --> 00:02:46,254 What is this? 56 00:02:46,290 --> 00:02:49,524 [panting] 57 00:02:49,560 --> 00:02:50,726 - I don't know. - Yes, you do. 58 00:02:50,761 --> 00:02:53,261 - I don't know. - Yes, you do. 59 00:02:57,696 --> 00:02:59,216 The cam mechanism inside the phone 60 00:02:59,241 --> 00:03:00,636 will open and close six times 61 00:03:00,636 --> 00:03:02,014 as the dial returns to the home position, 62 00:03:02,038 --> 00:03:04,204 thus sending six pulses to the central office. 63 00:03:04,240 --> 00:03:06,373 How do you know so much about this? 64 00:03:06,409 --> 00:03:08,242 My old man worked for the phone company. 65 00:03:08,277 --> 00:03:10,844 But anyway, it's just racks of mechanical switches. 66 00:03:10,880 --> 00:03:12,846 You dial and a line selector uses the clicks 67 00:03:12,882 --> 00:03:15,149 on your rotary phone to figure out which rack 68 00:03:15,184 --> 00:03:16,684 to connect your call to. 69 00:03:16,719 --> 00:03:19,186 You dial a five and it goes to the five series rack. 70 00:03:19,221 --> 00:03:20,999 Then you dial a seven, it goes to the seven rack 71 00:03:21,023 --> 00:03:22,567 in the five series, and so on. You get it? 72 00:03:22,591 --> 00:03:24,224 Nope. 73 00:03:24,260 --> 00:03:25,637 To trace a call on a mechanical switch, 74 00:03:25,661 --> 00:03:27,072 they gotta check where that wire runs to, 75 00:03:27,096 --> 00:03:28,896 then see where that wire runs to. 76 00:03:28,931 --> 00:03:30,242 And if it's a long-distance call, 77 00:03:30,266 --> 00:03:31,543 they gotta go to the central office 78 00:03:31,567 --> 00:03:33,867 that connected that call to the city. Then... 79 00:03:33,903 --> 00:03:35,147 Why can't you just say we're not gonna 80 00:03:35,171 --> 00:03:37,137 be able to trace the guy that called me? 81 00:03:37,173 --> 00:03:39,440 Oh, that's right. You can never just say anything. 82 00:03:39,475 --> 00:03:41,275 Well, here's a thought. Next time he calls, 83 00:03:41,310 --> 00:03:43,977 just ask him where he is. Cut out the middleman. 84 00:03:44,013 --> 00:03:45,857 Why don't you just spill coffee a couple more places 85 00:03:45,881 --> 00:03:47,325 and say that's the way it's supposed to look? 86 00:03:47,349 --> 00:03:50,050 Like a polka dot thing. Or change. 87 00:03:50,086 --> 00:03:51,652 - Change to what? - The way you eat, 88 00:03:51,687 --> 00:03:53,654 you don't bring a spare shirt to work? 89 00:03:53,689 --> 00:03:56,190 Last Monday, your desk after you took down that macaroni salad? 90 00:03:56,225 --> 00:03:57,858 Looked like you don't have thumbs. 91 00:03:57,893 --> 00:03:59,893 "Spare" shirt? What am I, made of shirts? 92 00:03:59,929 --> 00:04:01,829 - You're cute. - Boy, you're not. 93 00:04:01,864 --> 00:04:03,775 - So let me borrow a shirt. - Sweet the way you think 94 00:04:03,799 --> 00:04:06,364 I'm gonna want it back. 95 00:04:07,336 --> 00:04:10,270 [foreboding music] 96 00:04:11,032 --> 00:04:15,586 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 97 00:04:15,588 --> 00:04:17,277 [door creaks] 98 00:04:26,522 --> 00:04:29,623 - Where is she? - Who? 99 00:04:29,658 --> 00:04:31,558 - Emma. - Mm. 100 00:04:31,594 --> 00:04:34,394 I told her to go talk to you. She didn't come back. 101 00:04:34,430 --> 00:04:37,071 But I thought you were her and she is you 102 00:04:37,096 --> 00:04:38,146 and all that other confetti 103 00:04:38,171 --> 00:04:39,867 you blow up those poor kids' cornholes, 104 00:04:39,902 --> 00:04:42,609 so seems like you shouldn't have to ask where she is. 105 00:04:42,634 --> 00:04:45,935 Did you tell her to go see her mommy and daddy or something? 106 00:04:45,970 --> 00:04:48,504 She wouldn't have, even if I did. 107 00:04:48,539 --> 00:04:51,140 She told me she was free and happy where she was, 108 00:04:51,175 --> 00:04:53,127 unless she was lying. 109 00:04:53,127 --> 00:04:54,401 She wasn't. 110 00:04:55,296 --> 00:04:57,496 Fine. But still... 111 00:04:57,531 --> 00:04:59,498 Your love's all about freedom, right? 112 00:04:59,533 --> 00:05:01,934 So you told her to go see me and she did? 113 00:05:01,969 --> 00:05:04,325 Maybe she just kept right on going. 114 00:05:05,372 --> 00:05:07,751 You ever know something and you don't know how you know it? 115 00:05:07,775 --> 00:05:11,534 Just know it because you know people, Detective? 116 00:05:11,534 --> 00:05:13,267 You detect their whys and wherefores. 117 00:05:13,970 --> 00:05:16,337 - There a point to this? - Emma's gone her own way 118 00:05:16,372 --> 00:05:19,440 before when she wanted to. 119 00:05:19,475 --> 00:05:22,042 This time, she didn't want to. 120 00:05:22,078 --> 00:05:24,879 You seem really worried about it. 121 00:05:24,914 --> 00:05:27,348 - You're sure enjoying it, huh? - Oh, yeah. 122 00:05:27,383 --> 00:05:29,383 Last night, as I went to sleep, 123 00:05:29,408 --> 00:05:31,797 I thought "Tomorrow I hope to stand around in the alley 124 00:05:31,821 --> 00:05:35,156 behind the station talking to some hairy, bug-eyed munchkin." 125 00:05:35,191 --> 00:05:36,757 And here we are. 126 00:05:36,793 --> 00:05:39,059 You can joke on me all you want, 127 00:05:39,095 --> 00:05:41,929 but something's happened to her, 128 00:05:41,964 --> 00:05:44,532 something she didn't choose. 129 00:05:44,567 --> 00:05:47,928 Now, I don't got the resources to find out what. 130 00:05:47,953 --> 00:05:52,473 But you do. So I'm putting it down here. 131 00:05:52,508 --> 00:05:56,310 You don't pick it up, it'll be on you. 132 00:05:57,580 --> 00:06:00,648 You got enough haunting you already. 133 00:06:00,683 --> 00:06:02,868 What the hell's that supposed to mean? 134 00:06:02,868 --> 00:06:05,135 Ask a mirror, Sam. 135 00:06:14,176 --> 00:06:15,309 "Ca phe sua da?" 136 00:06:15,540 --> 00:06:17,306 Is that right? 137 00:06:17,342 --> 00:06:20,509 "Ca phe sua da." Iced coffee. 138 00:06:20,545 --> 00:06:25,058 Well... iced milk coffee, to be more exact. 139 00:06:25,914 --> 00:06:27,394 You're a lawyer. I assume you like things 140 00:06:27,418 --> 00:06:29,118 to be defined exactly. 141 00:06:29,153 --> 00:06:30,553 You are right. I do. 142 00:06:30,588 --> 00:06:32,521 It's very strong. 143 00:06:32,557 --> 00:06:35,024 Saigonese in particular find coffee in the West 144 00:06:35,059 --> 00:06:37,860 to be, uh, ineffective. 145 00:06:37,895 --> 00:06:40,830 I can see that. It's very sweet, also. 146 00:06:40,865 --> 00:06:43,293 Ah, that's the condensed milk. 147 00:06:43,458 --> 00:06:45,179 But please, if you don't like it... 148 00:06:45,203 --> 00:06:47,136 Can I tell you, 149 00:06:47,171 --> 00:06:49,105 I'm a black coffee man. 150 00:06:49,140 --> 00:06:52,041 I was prepared to suffer through this for diplomacy's sake. 151 00:06:52,076 --> 00:06:56,012 But it's delicious. I'm not suffering at all. 152 00:06:57,949 --> 00:06:59,815 Mmm. 153 00:06:59,851 --> 00:07:03,919 When the French first planted coffee in Vietnam, it thrived. 154 00:07:03,955 --> 00:07:07,156 A success by any standards but theirs. 155 00:07:07,191 --> 00:07:09,859 They wanted their café au lait, 156 00:07:09,894 --> 00:07:12,995 but we didn't have enough dairy cows to satisfy them. 157 00:07:13,031 --> 00:07:16,465 So they used condensed milk, the canned milk, 158 00:07:16,501 --> 00:07:20,536 which gives it its sweetness also. 159 00:07:25,476 --> 00:07:27,810 - And the ice? - Our country is very hot. 160 00:07:27,845 --> 00:07:32,481 Over the years, a belief has arisen that "ca phe sua da" 161 00:07:32,517 --> 00:07:34,984 can be a bridge between people. 162 00:07:35,019 --> 00:07:36,986 Is that right? How so? 163 00:07:37,021 --> 00:07:40,389 Drinking it together helps people relax. 164 00:07:40,425 --> 00:07:44,193 It can make messages easier to deliver, 165 00:07:44,228 --> 00:07:47,430 and difficult things easier to say. 166 00:07:47,465 --> 00:07:50,399 [pensive music] 167 00:07:54,205 --> 00:07:56,072 Ah. 168 00:07:58,643 --> 00:08:01,143 This eleventh-hour cease-fire, 169 00:08:01,179 --> 00:08:04,447 the peace talks in Paris, 170 00:08:04,690 --> 00:08:06,283 I have a message about them, 171 00:08:06,308 --> 00:08:09,676 a message from my boss to yours. 172 00:08:09,712 --> 00:08:11,211 - What is it? - To hold on, 173 00:08:11,246 --> 00:08:13,275 till after the election. 174 00:08:13,275 --> 00:08:15,775 Hold on because he is gonna win, and when he does, 175 00:08:15,810 --> 00:08:18,168 the Nixon presidency will give General Thieu 176 00:08:18,193 --> 00:08:21,128 the support he needs and not leave him hung out to dry 177 00:08:21,163 --> 00:08:23,100 on the world stage. 178 00:08:24,079 --> 00:08:26,580 A very important message, 179 00:08:26,614 --> 00:08:29,315 delivered very well. 180 00:08:31,385 --> 00:08:35,221 It's true. That coffee is a bridge. 181 00:08:39,260 --> 00:08:40,826 [indistinct chatter] 182 00:08:40,861 --> 00:08:42,461 Okay. 183 00:08:42,496 --> 00:08:44,997 Okay. 184 00:08:45,032 --> 00:08:46,098 [indistinct chatter] 185 00:08:46,133 --> 00:08:48,300 Meg. 186 00:08:48,336 --> 00:08:49,935 Who are they here to see? 187 00:08:49,971 --> 00:08:52,120 The one lady asked for Sergeant Navas 188 00:08:52,122 --> 00:08:53,050 about a traffic accident. 189 00:08:53,074 --> 00:08:54,640 - That they were in? - No. 190 00:08:54,675 --> 00:08:56,996 She filed a missing persons that just got put together 191 00:08:57,021 --> 00:08:58,978 with a hit-and-run fatality on Rossmore. 192 00:08:59,013 --> 00:09:01,947 It was an older man, her fiancé, she says. 193 00:09:01,983 --> 00:09:04,717 Isn't that sweet? I mean, and sad. 194 00:09:04,742 --> 00:09:06,298 Because he's dead. Why? 195 00:09:06,323 --> 00:09:08,417 Ah, there's just something familiar about those two. 196 00:09:08,417 --> 00:09:12,414 - But not in a good way. - Olena Kravchuk. 197 00:09:12,652 --> 00:09:14,092 Yeah, that's not helping very much. 198 00:09:14,120 --> 00:09:16,053 - Did the other one sign in? - No. 199 00:09:16,089 --> 00:09:18,642 Go tell her that we're keeping a statistical record 200 00:09:18,667 --> 00:09:20,200 of all our walk-in visitors 201 00:09:20,235 --> 00:09:22,936 to better help serve the needs of the community. 202 00:09:22,971 --> 00:09:24,370 - We are? Mm-hmm. - Yes. 203 00:09:26,575 --> 00:09:28,041 Why you lurking up here? 204 00:09:28,076 --> 00:09:29,876 I thought Cutler was out of town this week. 205 00:09:29,911 --> 00:09:31,845 I'm not lurking. Come here. 206 00:09:31,880 --> 00:09:35,381 Vira Boyko. 207 00:09:35,417 --> 00:09:37,117 They're both Ukrainian. 208 00:09:37,152 --> 00:09:39,719 Maybe they remind me of my grandma. 209 00:09:39,755 --> 00:09:41,321 She wants the accident report on him 210 00:09:41,356 --> 00:09:44,012 so she can file with California Life Annuity Insurance, 211 00:09:44,012 --> 00:09:46,011 except I don't have it, so I gotta go check 212 00:09:46,036 --> 00:09:47,313 why the coroner hasn't signed off, 213 00:09:47,337 --> 00:09:48,936 'cause I have nothing else to do today. 214 00:09:48,972 --> 00:09:50,038 I can go for you. 215 00:09:50,073 --> 00:09:51,673 Why? Why would you do that? 216 00:09:51,708 --> 00:09:53,219 There's just something bugging me about those two. 217 00:09:53,243 --> 00:09:55,476 Maybe talking to Spring will jog my memory. 218 00:09:55,512 --> 00:09:57,145 You won't owe me a favor, all right? 219 00:09:57,180 --> 00:09:58,980 Oh, I know I won't. I didn't ask. 220 00:09:59,015 --> 00:10:01,049 You volunteered. 221 00:10:01,084 --> 00:10:03,023 Why can't you just ever be happy? 222 00:10:03,023 --> 00:10:04,656 You hammertoe. 223 00:10:04,691 --> 00:10:06,891 A hit-and-run fatality, old guy. 224 00:10:06,926 --> 00:10:08,493 Sergeant Navas said you hadn't released 225 00:10:08,528 --> 00:10:10,761 the accident report yet. 226 00:10:10,797 --> 00:10:13,364 David Koch, 77. 227 00:10:13,399 --> 00:10:16,467 Multiple rib fractures, skull fracture. 228 00:10:16,503 --> 00:10:18,503 I'm just waiting on the toxicology. 229 00:10:18,891 --> 00:10:20,557 Why? What do you think that'll show? 230 00:10:20,593 --> 00:10:21,770 Well, he didn't step off a curb 231 00:10:21,794 --> 00:10:23,187 or cross against the light 232 00:10:23,190 --> 00:10:25,264 or one of your more traditional hit-and-run scenarios. 233 00:10:25,264 --> 00:10:27,732 Mr. Koch got run over while he was lying down in an alley. 234 00:10:27,766 --> 00:10:29,466 [engine puttering] 235 00:10:29,501 --> 00:10:32,351 [car thudding] 236 00:10:33,576 --> 00:10:35,296 So I'm assuming either liquor or drugs... 237 00:10:35,295 --> 00:10:37,457 That's it! 238 00:10:37,458 --> 00:10:40,192 - You know Joe Wilson? - Before my time. 239 00:10:40,228 --> 00:10:42,328 But we played poker at your place once, I think. 240 00:10:42,363 --> 00:10:44,363 - Dear God. - I'll take that. 241 00:10:44,399 --> 00:10:46,208 I know what that is. 242 00:10:46,208 --> 00:10:49,185 So Joe's old guy was run over when he was lying down too? 243 00:10:49,210 --> 00:10:51,844 That I don't remember, but now I do remember 244 00:10:51,880 --> 00:10:53,479 who showed up to claim the body. 245 00:10:53,515 --> 00:10:55,748 Miss Kravchuk, Miss Boyko, 246 00:10:55,784 --> 00:10:58,184 Hi, thank you for waiting so patiently. 247 00:10:58,219 --> 00:11:00,353 Hodiak. It's Ukrainian name. 248 00:11:00,388 --> 00:11:02,055 It is. That's right. 249 00:11:02,090 --> 00:11:04,390 [speaks foreign language] 250 00:11:04,426 --> 00:11:08,695 [speaks foreign language] 251 00:11:08,730 --> 00:11:10,797 That's about the limit of my repertoire. 252 00:11:10,832 --> 00:11:12,632 My grandmother was from L'viv, 253 00:11:12,667 --> 00:11:14,011 but she died when I was very young. 254 00:11:14,035 --> 00:11:16,135 Oh, I also know how to say, 255 00:11:16,171 --> 00:11:18,871 "Samson, it would make your babunia very happy 256 00:11:18,907 --> 00:11:20,940 if you would become a priest." 257 00:11:20,976 --> 00:11:22,208 What's the word for "priest"? 258 00:11:22,243 --> 00:11:23,610 Yeah. 259 00:11:23,645 --> 00:11:26,479 [both speak foreign language] 260 00:11:26,514 --> 00:11:30,049 - You did not listen. - I did not listen, no. 261 00:11:30,085 --> 00:11:31,885 Well, I'm afraid I have some bad news for you. 262 00:11:31,920 --> 00:11:34,520 The report that you wanted is not ready yet. 263 00:11:34,556 --> 00:11:37,388 The coroner has a backlog of cases, and he's understaffed, 264 00:11:37,413 --> 00:11:38,791 so apologies. 265 00:11:38,827 --> 00:11:42,595 [both speaking foreign language] 266 00:11:42,631 --> 00:11:46,332 She's frustrated, very much. 267 00:11:46,368 --> 00:11:51,804 She's, uh... she's feeling like she cannot mourn for her loss 268 00:11:51,840 --> 00:11:54,240 while all of this is overhanging. 269 00:11:54,275 --> 00:11:55,237 I'll tell you what. 270 00:11:55,262 --> 00:11:57,321 I'm gonna make this case a priority 271 00:11:57,346 --> 00:12:01,082 for my countrywomen who remind me of my babunia, okay? 272 00:12:01,117 --> 00:12:03,117 But it's still gonna take a little time, 273 00:12:03,152 --> 00:12:04,652 so you will have to come back. 274 00:12:04,687 --> 00:12:05,727 When? 275 00:12:06,374 --> 00:12:08,541 Tomorrow? Okay? 276 00:12:08,671 --> 00:12:10,571 [both speaking foreign language] 277 00:12:12,307 --> 00:12:13,753 So, what, now they're leaving? 278 00:12:13,778 --> 00:12:17,852 Yeah. But they'll be back, tomorrow. 279 00:12:18,790 --> 00:12:21,657 Oh, and also, I think they might be murderers. 280 00:12:24,654 --> 00:12:26,949 The body's what you'd expect from a hit-and-run. 281 00:12:26,949 --> 00:12:29,059 A lot of blunt force to the upper body. 282 00:12:29,497 --> 00:12:32,931 He wasn't lying down. They do a toxicology? 283 00:12:32,967 --> 00:12:35,235 Yeah, his blood level was Irish. 284 00:12:35,601 --> 00:12:38,142 In and of itself, not suspicious. 285 00:12:38,142 --> 00:12:40,275 It was the crime scene that hinked me. 286 00:12:40,311 --> 00:12:43,297 They found a bicycle near him with the front wheel removed. 287 00:12:43,322 --> 00:12:44,955 Well, maybe changing a flat tire. 288 00:12:44,980 --> 00:12:46,744 No, they found the wheel. It wasn't flat. 289 00:12:46,769 --> 00:12:49,328 No car parts or glass frags? 290 00:12:49,328 --> 00:12:52,442 No headlight pieces, no debris, nothing. 291 00:12:52,442 --> 00:12:55,035 And then there was the ID he had on him... 292 00:12:55,060 --> 00:12:57,527 A folded up piece of paper with his name written on it. 293 00:12:57,562 --> 00:12:59,262 Yeah, but, Joe, the guy was 82. 294 00:12:59,297 --> 00:13:00,863 We'll be lucky when we're 82 295 00:13:00,899 --> 00:13:03,466 if all we need reminding about is our names. 296 00:13:03,501 --> 00:13:04,780 Well, you might be right, but look. 297 00:13:04,780 --> 00:13:07,214 It just doesn't seem like the note was for him so much. 298 00:13:07,249 --> 00:13:09,583 It seemed like it was more for us. 299 00:13:09,618 --> 00:13:12,378 And then Vicky Varicose and the other one show up 300 00:13:12,403 --> 00:13:15,504 claiming to be the corpse's long-lost cousin. 301 00:13:15,539 --> 00:13:16,972 Asking for the case report. 302 00:13:17,007 --> 00:13:18,640 For the insurance policy. 303 00:13:18,676 --> 00:13:22,363 I mean, I wasn't happy, but what was I gonna do? 304 00:13:22,846 --> 00:13:25,280 So you called me in here to make me feel bad 305 00:13:25,316 --> 00:13:27,416 about the case I shanked, huh? 306 00:13:27,451 --> 00:13:29,451 Here's the deal I want to make you. 307 00:13:29,486 --> 00:13:31,486 I want to lock up those two biddies, 308 00:13:31,522 --> 00:13:34,056 if not for murder, then at least for insurance fraud, 309 00:13:34,091 --> 00:13:35,257 in your memory. 310 00:13:35,292 --> 00:13:37,426 Well, I'm not dead, but thanks. 311 00:13:37,461 --> 00:13:40,529 Well, it couldn't happen to a nicer pair of evil old broads. 312 00:13:40,564 --> 00:13:43,098 So what deal are we making? 313 00:13:43,133 --> 00:13:45,400 I've been getting these photos sent to me. 314 00:13:45,436 --> 00:13:47,336 - Anonymous. - Fan mail-type thing? 315 00:13:47,371 --> 00:13:52,074 - She cute? - Mm, girls tied up, terrified. 316 00:13:52,109 --> 00:13:55,043 One's been connected to a body now. 317 00:13:55,079 --> 00:13:58,780 And yesterday, I got a call at my desk, from the guy. 318 00:13:58,816 --> 00:14:00,282 Yeah? Well, what'd he say? 319 00:14:00,317 --> 00:14:03,952 Nothing helpful, but the voice sounded familiar. 320 00:14:03,987 --> 00:14:06,088 And after today, trying so hard to remember 321 00:14:06,123 --> 00:14:07,723 where I knew those grandmas from 322 00:14:07,758 --> 00:14:09,302 and realizing it was one of your old cases, 323 00:14:09,326 --> 00:14:12,794 I thought maybe this guy is from one of my old cases. 324 00:14:12,830 --> 00:14:15,197 So I thought maybe you could go over my closed homicides, 325 00:14:15,232 --> 00:14:16,798 follow up on the actors, 326 00:14:16,834 --> 00:14:18,867 maybe see if anybody's been paroled? 327 00:14:18,902 --> 00:14:23,772 This is your mission. Please choose to accept it. 328 00:14:23,807 --> 00:14:25,907 - Eh. - Thank you. 329 00:14:27,745 --> 00:14:30,679 [indistinct radio chatter] 330 00:14:30,714 --> 00:14:33,648 [funky sultry music] 331 00:14:36,453 --> 00:14:40,455 - Sam. - Jeannie, hi. 332 00:14:40,491 --> 00:14:45,994 I am so sorry we weren't at Opal's funeral, Sam. 333 00:14:46,029 --> 00:14:48,263 - But Ed was just sick as a dog. - I understand. 334 00:14:48,298 --> 00:14:49,564 [murmuring indistinctly] 335 00:14:49,600 --> 00:14:53,235 - Are you looking for Ed? - No, silly. 336 00:14:53,270 --> 00:14:54,881 He's at a leadership conference in San Pedro. 337 00:14:54,905 --> 00:14:56,838 Yeah, I know. I just... I didn't know if you... 338 00:14:56,874 --> 00:15:00,108 I made you my three-layer ribbon loaf. 339 00:15:00,144 --> 00:15:01,309 You really did. 340 00:15:01,345 --> 00:15:02,589 I remembered how much you loved it 341 00:15:02,613 --> 00:15:04,413 at Beverly's confirmation. 342 00:15:04,448 --> 00:15:05,647 Yes, I said that. 343 00:15:05,682 --> 00:15:08,483 You did. 344 00:15:08,519 --> 00:15:10,318 The top layer is shrimp salad. 345 00:15:10,354 --> 00:15:13,355 Middle is nut and olive, 346 00:15:13,390 --> 00:15:15,690 then deviled ham and pimento. 347 00:15:15,726 --> 00:15:18,193 - So much chopping. - Mm. 348 00:15:18,228 --> 00:15:20,061 That... that whole loaf is for me? 349 00:15:20,097 --> 00:15:22,564 Hope you're hungry. 350 00:15:24,635 --> 00:15:27,035 So where are the kids? 351 00:15:27,070 --> 00:15:30,071 - They're at my sister's. - Mm-hmm. 352 00:15:30,107 --> 00:15:33,618 So you made this three-layer ribbon loaf 353 00:15:33,692 --> 00:15:36,893 and put on this lovely outfit 354 00:15:36,929 --> 00:15:40,463 and dropped your kids off with your sister 355 00:15:40,499 --> 00:15:43,600 and drove all the way here from Hancock Park 356 00:15:43,635 --> 00:15:47,120 while Ed was in San Pedro, for me? 357 00:15:47,806 --> 00:15:50,540 Oh, Jeannie. Jeannie. 358 00:15:50,575 --> 00:15:53,013 Oh, Sam. 359 00:15:53,013 --> 00:15:54,546 I'm sorry. I'm so sorry. Oh, my God. 360 00:15:54,581 --> 00:15:56,426 No, there's nothing to be sorry about. I just... 361 00:15:56,450 --> 00:15:58,820 I don't think you thought this through. 362 00:15:58,820 --> 00:16:00,887 I just... 363 00:16:00,922 --> 00:16:03,657 I can't... I'm so... 364 00:16:03,692 --> 00:16:07,160 Tired. I'm so... 365 00:16:07,195 --> 00:16:10,563 [crying] 366 00:16:10,599 --> 00:16:12,666 Come. Come on. Come on. Come on. 367 00:16:12,701 --> 00:16:14,868 Oh, I'm sorry. You must think I'm so stupid. 368 00:16:14,903 --> 00:16:16,569 No one thinks you're stupid, Jeannie. 369 00:16:16,605 --> 00:16:18,905 Oh... 370 00:16:18,940 --> 00:16:20,206 Ed thinks I'm stupid. 371 00:16:20,242 --> 00:16:22,809 No, Ed loves you. 372 00:16:22,844 --> 00:16:24,544 No. 373 00:16:24,579 --> 00:16:27,447 Ed had an affair with Opal. 374 00:16:27,482 --> 00:16:30,417 Did you know that? 375 00:16:30,452 --> 00:16:31,951 I'll just bet you did. 376 00:16:31,987 --> 00:16:33,987 I know Ed made a mistake, 377 00:16:34,022 --> 00:16:36,356 and I know he's sorry, 378 00:16:36,391 --> 00:16:38,825 and I know that doesn't justify it, 379 00:16:38,860 --> 00:16:42,170 and I know that you're a saint and he doesn't deserve you 380 00:16:42,195 --> 00:16:44,531 and you don't deserve this. 381 00:16:44,566 --> 00:16:45,777 And I also don't want to be the one 382 00:16:45,801 --> 00:16:47,567 that tells tales out of school, but I know 383 00:16:47,602 --> 00:16:50,503 that when Ed gets back, he's gonna take you 384 00:16:50,539 --> 00:16:56,076 on a big, romantic trip to Catalina. 385 00:16:56,111 --> 00:16:57,711 [mutters] 386 00:16:57,746 --> 00:17:00,380 Carmel. Carmel. 387 00:17:00,415 --> 00:17:02,549 Oh. 388 00:17:02,584 --> 00:17:04,350 [chuckles and sniffles] 389 00:17:04,386 --> 00:17:06,419 [clears throat] 390 00:17:06,455 --> 00:17:08,254 Well... 391 00:17:08,290 --> 00:17:10,290 - That'll be lovely. - Mm-hmm. 392 00:17:10,325 --> 00:17:11,858 [chuckles] 393 00:17:11,893 --> 00:17:13,447 I won't tell him I knew about it. 394 00:17:13,472 --> 00:17:16,307 No, that's a good idea. 395 00:17:19,578 --> 00:17:22,146 [inhales and sighs] 396 00:17:22,181 --> 00:17:25,049 [ominous music] 397 00:17:28,054 --> 00:17:30,187 Like your place. 398 00:17:30,222 --> 00:17:32,089 It's real cozy. 399 00:17:39,963 --> 00:17:41,130 Get up. 400 00:17:41,165 --> 00:17:43,999 Get up and hands on the wall. 401 00:17:44,035 --> 00:17:45,200 [chuckles] 402 00:17:45,236 --> 00:17:47,536 You misunderstand me, friend. 403 00:17:47,572 --> 00:17:50,439 Maybe so, 'cause I sure don't get why you're laughing. 404 00:17:50,474 --> 00:17:52,408 [dramatic music] 405 00:17:52,443 --> 00:17:53,987 I almost beat you to death in your own house once. 406 00:17:54,011 --> 00:17:58,447 I find you in mine. Why wouldn't I just shoot you? 407 00:17:58,482 --> 00:18:01,450 Even in the face of death, I do not cling to life! 408 00:18:01,485 --> 00:18:03,652 I was an altar boy, you derelict. Sit down. 409 00:18:03,688 --> 00:18:05,020 Don't quote scripture to me 410 00:18:05,056 --> 00:18:06,922 and think that I'm gonna think you made it up. 411 00:18:06,958 --> 00:18:10,225 Now, what were you trying to prove, doing this, huh? 412 00:18:10,261 --> 00:18:11,838 Just showing me you were good at sneaking into places 413 00:18:11,862 --> 00:18:13,729 you're not wanted? I already knew that. 414 00:18:13,764 --> 00:18:17,366 I came to ask if you'd found Emma. 415 00:18:17,401 --> 00:18:19,568 [tense music] 416 00:18:19,604 --> 00:18:21,270 Not yet. 417 00:18:25,109 --> 00:18:26,609 Like your music boxes, man. 418 00:18:26,644 --> 00:18:29,545 - About to see how they... - Sit down! 419 00:18:34,318 --> 00:18:36,185 How'd you find my address, anyway? 420 00:18:36,220 --> 00:18:39,788 I was wandering around outside your station house 421 00:18:39,824 --> 00:18:43,025 till I come upon a pink-cheeked young buck in uniform. 422 00:18:43,060 --> 00:18:47,096 And I told him I was your confidential criminal informant 423 00:18:47,131 --> 00:18:50,032 and that you had told me to meet you at your place, 424 00:18:50,067 --> 00:18:52,968 of which I had forgot the address. 425 00:18:57,842 --> 00:19:01,644 I was waiting on the landing for you for a while, 426 00:19:01,679 --> 00:19:03,879 but then I saw your balcony, 427 00:19:03,914 --> 00:19:08,083 and made me wonder. 428 00:19:08,119 --> 00:19:10,719 And I don't like to wonder. 429 00:19:10,755 --> 00:19:12,521 I like to know. 430 00:19:16,927 --> 00:19:19,428 What's that you dropped there? 431 00:19:19,463 --> 00:19:21,463 Oh, that is a, uh... 432 00:19:21,499 --> 00:19:23,666 That is a three-layer frosted ribbon loaf. 433 00:19:23,701 --> 00:19:25,668 Loaf of cake or bread or... 434 00:19:25,703 --> 00:19:27,836 I don't know. I'm not sure. It's unclear. 435 00:19:27,872 --> 00:19:29,872 You're welcome to try to find out, if you'd like. 436 00:19:29,907 --> 00:19:31,507 Investigate. 437 00:19:40,618 --> 00:19:42,518 Who made it? Your woman? 438 00:19:42,553 --> 00:19:44,453 No. 439 00:19:44,488 --> 00:19:47,022 - You got a woman? - No. 440 00:19:47,058 --> 00:19:49,091 You been married? 441 00:19:49,126 --> 00:19:51,360 You seem like you'd be married. 442 00:19:51,395 --> 00:19:54,163 Not that you'd want to, but that you would be. 443 00:19:56,500 --> 00:19:58,233 I've been married. You? 444 00:19:58,269 --> 00:20:01,837 Yeah, a couple of times. 445 00:20:01,872 --> 00:20:04,940 Oh, give me a taste, I'll... 446 00:20:04,975 --> 00:20:07,910 I'll tell you a tale. 447 00:20:09,980 --> 00:20:11,847 Rosalie. 448 00:20:11,882 --> 00:20:14,550 Her dad was a good buddy of mine, 449 00:20:14,585 --> 00:20:16,118 when I was working at Wheeling Downs. 450 00:20:16,153 --> 00:20:17,986 You, working? 451 00:20:18,022 --> 00:20:20,122 Yes, sir, clearing out the stables, 452 00:20:20,157 --> 00:20:21,924 taking care of the horses. 453 00:20:21,959 --> 00:20:25,961 Anyway, Cowboy Willis, Rosie was his daughter. 454 00:20:25,996 --> 00:20:28,430 We wanted to make a life for ourselves in California, 455 00:20:28,466 --> 00:20:30,065 you know, get away from people thinking 456 00:20:30,101 --> 00:20:33,368 they knew all what we were, you know, but... 457 00:20:36,674 --> 00:20:38,807 I keep thinking the frosting's gonna be sweet, 458 00:20:38,843 --> 00:20:42,211 but it's more like a cheese. 459 00:20:42,246 --> 00:20:43,846 How about Rosalie? 460 00:20:43,881 --> 00:20:47,249 See, right before we left, Rosie got pregnant. 461 00:20:47,284 --> 00:20:49,551 So I stole a Mercury to drive us out. 462 00:20:49,587 --> 00:20:52,321 Wanted her to be comfortable, you know. 463 00:20:52,356 --> 00:20:56,358 But in L.A., some cop runs our license plates, 464 00:20:56,393 --> 00:20:59,394 and my probation gets revoked. 465 00:20:59,430 --> 00:21:02,030 Three years in Terminal. 466 00:21:02,066 --> 00:21:04,666 Mm. What'd Rosie do? 467 00:21:04,702 --> 00:21:07,269 Ah, she kept with me for a while, 468 00:21:07,304 --> 00:21:10,205 you know, bring the kid to visit and such. 469 00:21:10,241 --> 00:21:15,277 But then she served me with the papers while I was in the joint. 470 00:21:15,312 --> 00:21:17,212 Last I heard, she and Charlie Junior 471 00:21:17,248 --> 00:21:19,915 were living with some farmer cat back in Appalachia. 472 00:21:19,950 --> 00:21:22,751 You said you married twice. Who was the second one? 473 00:21:22,787 --> 00:21:25,788 Aww. Leona. 474 00:21:25,823 --> 00:21:28,023 She was one of my girls. 475 00:21:28,058 --> 00:21:30,692 We got arrested in New Mexico. 476 00:21:30,728 --> 00:21:32,628 I was pimping her out in Lordsburg. 477 00:21:32,663 --> 00:21:34,663 You were pimping out your own wife? 478 00:21:34,698 --> 00:21:36,098 Wasn't married then. 479 00:21:36,133 --> 00:21:39,034 No, after Lordsburg, I was looking at the Mann Act, 480 00:21:39,069 --> 00:21:42,070 so I married her so she couldn't testify against me. 481 00:21:42,106 --> 00:21:44,873 Uh, that's smart, smart. 482 00:21:44,909 --> 00:21:47,876 Yeah. She did, though. 483 00:21:47,912 --> 00:21:50,879 They scared her into it. 484 00:21:50,915 --> 00:21:54,449 Wouldn't have been hard, her being pregnant and all. 485 00:21:56,520 --> 00:21:57,719 What'd Leona do then? 486 00:21:57,755 --> 00:21:59,555 She stuck around for two, three years. 487 00:21:59,590 --> 00:22:01,623 Didn't come up to visit, though. 488 00:22:01,659 --> 00:22:03,759 Never met the kid. 489 00:22:03,794 --> 00:22:07,529 Nah, she ended up taking him back to Denver. 490 00:22:07,565 --> 00:22:11,133 Another Charlie Junior, in case you're wondering. 491 00:22:11,168 --> 00:22:13,569 So you got one boy you've seen a couple times 492 00:22:13,604 --> 00:22:16,004 and one you've never seen, huh? 493 00:22:16,040 --> 00:22:19,474 - That's tough. - Maybe. 494 00:22:19,510 --> 00:22:22,110 Or, you know, maybe it's like any other change 495 00:22:22,146 --> 00:22:24,513 you pass through. 496 00:22:24,548 --> 00:22:27,783 Expands your consciousness, man. 497 00:22:27,818 --> 00:22:29,918 Pain, pain is like fear. 498 00:22:29,954 --> 00:22:31,486 Helps you grow, 499 00:22:31,522 --> 00:22:34,389 grow so you can get to the now. 500 00:22:34,425 --> 00:22:36,258 [chuckles] 501 00:22:36,293 --> 00:22:39,661 What? You don't believe it? 502 00:22:39,697 --> 00:22:42,931 No. Neither do you. 503 00:22:42,967 --> 00:22:45,000 No? 504 00:22:45,035 --> 00:22:46,802 Why do you say that? 505 00:22:46,837 --> 00:22:50,205 You don't use your pain and fear to get anyplace. 506 00:22:50,241 --> 00:22:52,107 You don't use them to grow. 507 00:22:52,142 --> 00:22:53,742 You don't use them at all. 508 00:22:55,946 --> 00:22:57,946 You use people. 509 00:22:57,982 --> 00:23:00,549 You think you deserve to. 510 00:23:00,584 --> 00:23:03,518 And your pain and your fear are the reasons you think you do. 511 00:23:06,924 --> 00:23:10,225 I'm a detective, remember? 512 00:23:10,261 --> 00:23:12,861 I detect the whys and the wherefores? 513 00:23:15,933 --> 00:23:18,367 Damn it, I'm gonna eat some of that. 514 00:23:18,402 --> 00:23:20,469 Now, you want some more? 515 00:23:20,504 --> 00:23:22,704 Let's try not to be savages. 516 00:23:22,740 --> 00:23:24,773 Let's use some silverware. 517 00:23:38,289 --> 00:23:39,922 Need another blanket? 518 00:23:39,957 --> 00:23:42,157 I don't know. I don't... no. 519 00:23:42,192 --> 00:23:44,626 No. 520 00:23:50,267 --> 00:23:51,934 What is that? 521 00:23:51,969 --> 00:23:54,670 It's grapefruit juice and a peanut butter sandwich. 522 00:23:54,705 --> 00:23:57,806 [groans] 523 00:23:57,841 --> 00:23:59,775 Milk of magnesia. 524 00:23:59,810 --> 00:24:04,046 It's supposed to help with constipation and diarrhea. 525 00:24:04,081 --> 00:24:07,849 Not sure how it could do both, exactly. 526 00:24:07,885 --> 00:24:09,584 Who says? 527 00:24:11,822 --> 00:24:13,922 Who said that? 528 00:24:13,958 --> 00:24:16,558 My brother. 529 00:24:16,593 --> 00:24:20,329 I called, and I told him that my social welfare class 530 00:24:20,364 --> 00:24:22,864 was talking about drug addiction, 531 00:24:22,900 --> 00:24:26,768 and I asked about those VA detox programs 532 00:24:26,804 --> 00:24:29,151 and what goes on in those. 533 00:24:31,032 --> 00:24:33,666 I told him that it was for me, for school. 534 00:24:33,701 --> 00:24:35,934 Ah! Ah! Cramp, cramp. 535 00:24:35,970 --> 00:24:38,037 Okay, let me... Let me rub it. 536 00:24:38,072 --> 00:24:40,706 - Just... - No! No. 537 00:24:40,741 --> 00:24:42,941 Don't touch me. 538 00:24:42,977 --> 00:24:45,911 [groaning] 539 00:24:45,946 --> 00:24:48,881 [tense music] 540 00:24:57,591 --> 00:24:59,725 He said... 541 00:24:59,760 --> 00:25:02,045 that the length of withdrawal depends on 542 00:25:02,070 --> 00:25:04,337 how long the person's been taking heroin 543 00:25:04,372 --> 00:25:06,821 and how much of it. 544 00:25:08,276 --> 00:25:14,881 And he said however long and however much the person says, 545 00:25:14,916 --> 00:25:17,346 it's always longer and more. 546 00:25:25,476 --> 00:25:26,631 Leadership. 547 00:25:27,334 --> 00:25:30,302 - Communication skills. - If you say so. 548 00:25:30,338 --> 00:25:32,071 Five million guys saying so. 549 00:25:32,107 --> 00:25:34,073 Lawyers, bankers. 550 00:25:34,109 --> 00:25:35,600 You know, out at Terminal Island, 551 00:25:35,600 --> 00:25:37,298 there's a waiting list to take the course, 552 00:25:37,298 --> 00:25:38,435 'cause if you do it right, 553 00:25:38,471 --> 00:25:41,638 you could sell ice to an Eskimo, Jack. 554 00:25:42,205 --> 00:25:44,805 Hell, you're doing it in your job, and you don't even know it. 555 00:25:44,841 --> 00:25:45,936 Oh, yeah? 556 00:25:45,936 --> 00:25:48,155 I'm winning friends and influencing people? 557 00:25:48,180 --> 00:25:50,944 Sure are, 'cause you're pushing an idea, 558 00:25:50,969 --> 00:25:53,950 an idea that some two-bit schmo sitting across from you 559 00:25:53,986 --> 00:25:58,054 should jam himself up, put himself in jail, on your say-so. 560 00:25:58,090 --> 00:26:00,690 Now, he doesn't want to buy that. 561 00:26:00,726 --> 00:26:01,958 How do you make him? 562 00:26:01,994 --> 00:26:04,260 You tell me, Dale Carnegie. 563 00:26:04,296 --> 00:26:06,763 You begin in a friendly manner, 564 00:26:06,798 --> 00:26:08,632 you know, genuinely interested. 565 00:26:08,667 --> 00:26:10,100 You let him do the talking. 566 00:26:10,135 --> 00:26:12,802 You make the fault seem easy to correct. 567 00:26:12,838 --> 00:26:16,339 You arouse in him an eager want, right? 568 00:26:16,375 --> 00:26:17,540 Yeah. 569 00:26:17,576 --> 00:26:19,843 You appeal to his nobler motives. 570 00:26:19,878 --> 00:26:24,514 You let that man feel that the idea is all his. 571 00:26:24,549 --> 00:26:27,584 Is that what you do with those young girls? 572 00:26:27,619 --> 00:26:29,219 How you get them to leave their mamas 573 00:26:29,254 --> 00:26:32,622 and come serve you naked and barefoot up in Topanga? 574 00:26:32,658 --> 00:26:35,458 You make 'em think it was their idea? 575 00:26:35,494 --> 00:26:37,527 Ain't in Topanga no more. 576 00:26:37,562 --> 00:26:39,899 That place was locked into a bad trip. 577 00:26:39,924 --> 00:26:42,191 Ah, you seemed pretty happy up there to me. 578 00:26:42,226 --> 00:26:45,160 Lucky for me, then, I met a guy 579 00:26:45,185 --> 00:26:47,406 at the tippy top of it in the music world, 580 00:26:47,406 --> 00:26:50,441 and he gave me and mine a standing invitation. 581 00:26:50,658 --> 00:26:51,737 Good for you. 582 00:26:51,762 --> 00:26:55,304 Lives up above Sunset, up there in the hills. 583 00:26:55,304 --> 00:26:57,705 - Rolls and a Ferrari. - Must be nice. 584 00:26:57,740 --> 00:26:59,589 It is. 585 00:27:00,509 --> 00:27:02,276 What'd you say he does again? 586 00:27:02,311 --> 00:27:04,750 He's a musician, man. 587 00:27:05,648 --> 00:27:09,149 - Dennis Wilson. - Right, right. 588 00:27:09,185 --> 00:27:12,586 - The Beach Boys? - Yes. Yeah, yeah. 589 00:27:12,621 --> 00:27:14,288 I'm surprised, though, you. 590 00:27:14,323 --> 00:27:16,863 I mean, he seems a little all-American for you, 591 00:27:17,007 --> 00:27:19,927 a little... a little hokey, a little square? 592 00:27:19,962 --> 00:27:23,030 Well, that's his part he has to play. 593 00:27:23,065 --> 00:27:25,466 But, uh, inside, 594 00:27:25,501 --> 00:27:28,877 he's looking for something real, just like I am. 595 00:27:29,238 --> 00:27:31,258 Is that what it is about Emma? 596 00:27:32,241 --> 00:27:34,108 What what is? 597 00:27:34,143 --> 00:27:36,276 You got a lot of girls around you. 598 00:27:36,312 --> 00:27:38,612 - More all the time. - And it makes sense 599 00:27:38,647 --> 00:27:39,858 for a guy coming from being a pimp, 600 00:27:39,882 --> 00:27:41,582 but what doesn't make sense to me 601 00:27:41,617 --> 00:27:43,614 is your focus on Emma. 602 00:27:44,120 --> 00:27:46,120 What is she, the prettiest? 603 00:27:46,155 --> 00:27:48,055 Best in the sack? 604 00:27:48,090 --> 00:27:49,990 Lord knows she's not the most obedient. 605 00:27:50,026 --> 00:27:51,558 [chuckles] 606 00:27:51,594 --> 00:27:54,995 Well, she's finding her way. 607 00:27:55,031 --> 00:27:57,097 Got a lot of programming to get free of, 608 00:27:57,133 --> 00:28:00,000 but, uh, she's a good girl, 609 00:28:00,036 --> 00:28:01,301 helpful girl. 610 00:28:01,337 --> 00:28:03,704 Must be, very helpful, 611 00:28:03,739 --> 00:28:06,840 for you to ask a cop to help find her, 612 00:28:06,876 --> 00:28:08,999 especially me. 613 00:28:10,479 --> 00:28:12,212 What's she so helpful with? 614 00:28:12,248 --> 00:28:14,041 It's just something... 615 00:28:15,051 --> 00:28:17,209 something that's fascinating about her. 616 00:28:17,891 --> 00:28:20,725 I don't know if I even know what it is... 617 00:28:22,278 --> 00:28:24,737 but, uh, people can't get enough. 618 00:28:24,738 --> 00:28:28,507 People like Dennis Wilson, of The Beach Boys? 619 00:28:28,542 --> 00:28:31,510 Dennis for sure, but his buddies too, 620 00:28:31,545 --> 00:28:34,940 you know, his big world-by-the-tail buddies, 621 00:28:35,144 --> 00:28:37,704 people like Gregg Jakobson, Terry Melcher. 622 00:28:37,704 --> 00:28:40,572 I mean, Terry's the son of a damn movie star, 623 00:28:40,607 --> 00:28:44,524 but one look at Emma, she's got him. 624 00:28:44,549 --> 00:28:45,662 Wow. 625 00:28:45,662 --> 00:28:49,638 Maybe she's the real you all are looking for so hard. 626 00:28:50,598 --> 00:28:54,534 - Maybe. - Maybe she left you. 627 00:28:54,569 --> 00:28:59,272 So maybe the real isn't looking for you. 628 00:28:59,307 --> 00:29:01,865 There's a whole world out there that's real, 629 00:29:02,510 --> 00:29:06,445 a whole world that starts where this one ends. 630 00:29:06,481 --> 00:29:09,939 You know, maybe, maybe our love has been corrupted 631 00:29:09,964 --> 00:29:13,096 so bad that you and I, we just can't see it anymore. 632 00:29:13,096 --> 00:29:14,209 Hmm. 633 00:29:15,365 --> 00:29:17,123 I've seen it... 634 00:29:18,668 --> 00:29:20,502 more than once. 635 00:29:20,537 --> 00:29:22,337 [eerie music] 636 00:29:22,372 --> 00:29:25,076 Had a different name every time... 637 00:29:25,909 --> 00:29:30,578 Kwajalein, Leyte, Okinawa. 638 00:29:30,614 --> 00:29:33,481 Yep. Plainfield. 639 00:29:33,517 --> 00:29:35,269 School for Boys. 640 00:29:35,752 --> 00:29:40,707 13, I was ganged in the feed bins in the dairy silo. 641 00:29:42,225 --> 00:29:44,638 They used tobacco juice. 642 00:29:45,162 --> 00:29:48,647 I asked Jesus to come and take me, but, uh... 643 00:29:49,432 --> 00:29:51,399 he wasn't listening. 644 00:29:55,572 --> 00:29:57,505 [chuckles] 645 00:29:57,541 --> 00:30:02,443 Now... why would I tell you something like that? 646 00:30:06,183 --> 00:30:08,082 Must be this rotgut here. 647 00:30:08,118 --> 00:30:13,121 Or maybe I aroused in you an eager want to tell. 648 00:30:18,094 --> 00:30:22,195 [relaxed instrumental music] 649 00:30:30,038 --> 00:30:31,538 Thanks. 650 00:31:03,972 --> 00:31:05,138 [bright guitar music] 651 00:31:05,173 --> 00:31:07,640 All right. 652 00:31:07,676 --> 00:31:10,710 ♪ Should have known it from the very start ♪ 653 00:31:10,745 --> 00:31:13,813 ♪ This girl was gonna break my heart ♪ 654 00:31:13,849 --> 00:31:17,016 ♪ Listen now, I'm telling you ♪ 655 00:31:17,052 --> 00:31:19,452 ♪ Keep away from Runaround Sue ♪ 656 00:31:19,488 --> 00:31:22,021 ♪ Hey, yeah ♪ 657 00:31:22,057 --> 00:31:24,924 ♪ Whoa oh, oh, oh, oh, oh ♪ 658 00:31:24,960 --> 00:31:27,861 ♪ Whoa oh, oh, oh, oh, oh ♪ 659 00:31:27,896 --> 00:31:30,129 ♪ Whoa oh, oh, oh, oh, oh ♪ 660 00:31:30,165 --> 00:31:32,198 ♪ Ahh... ♪ 661 00:31:32,234 --> 00:31:35,468 ♪ Here's a story from a guy who knows ♪ 662 00:31:35,504 --> 00:31:38,505 ♪ Fell in love, and my love still grows ♪ 663 00:31:38,540 --> 00:31:40,840 ♪ Ask any fool she ever knew ♪ 664 00:31:40,876 --> 00:31:43,810 ♪ They'll say, stay away from Runaround Sue ♪ 665 00:31:43,845 --> 00:31:45,945 ♪ Come on, hey, yeah, whoo ♪ 666 00:31:45,981 --> 00:31:48,948 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 667 00:31:48,984 --> 00:31:52,252 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 668 00:31:52,287 --> 00:31:54,187 [both vocalizing] 669 00:31:54,222 --> 00:31:56,189 ♪ Ahh... ♪ 670 00:31:56,224 --> 00:31:59,092 I gotta collar some sleep before my next shift, 671 00:31:59,127 --> 00:32:02,595 so let's call it a night. 672 00:32:02,631 --> 00:32:05,064 Okay. 673 00:32:05,100 --> 00:32:07,200 Let's use the door this time, 674 00:32:07,235 --> 00:32:08,868 not the drainpipe. 675 00:32:08,904 --> 00:32:10,637 Heh. 676 00:32:13,575 --> 00:32:16,609 But, uh... 677 00:32:16,645 --> 00:32:18,711 What about our business? 678 00:32:18,747 --> 00:32:21,014 You finding Emma. 679 00:32:21,049 --> 00:32:23,216 I'll look for Emma today. 680 00:32:23,251 --> 00:32:26,219 [solemn music] 681 00:32:29,491 --> 00:32:31,190 Oh. 682 00:32:35,764 --> 00:32:37,964 Hmm. 683 00:32:37,999 --> 00:32:42,068 Feels good. Bygones and all. 684 00:32:42,103 --> 00:32:44,938 Burying the hatchet. 685 00:32:44,973 --> 00:32:47,574 Burying hatchets does feel good. 686 00:33:02,657 --> 00:33:05,825 [grunts] 687 00:33:05,860 --> 00:33:07,493 What time is it? 688 00:33:09,731 --> 00:33:11,064 Tomorrow. 689 00:33:20,508 --> 00:33:23,710 [water splashing] 690 00:33:25,580 --> 00:33:28,748 Can you try to drink something, please? 691 00:33:28,783 --> 00:33:32,151 Maybe. Yeah. 692 00:33:33,788 --> 00:33:35,755 Maybe in a minute. 693 00:33:39,594 --> 00:33:42,195 Thank you. 694 00:33:42,230 --> 00:33:44,097 For what? 695 00:33:46,267 --> 00:33:49,035 For being kind... 696 00:33:49,070 --> 00:33:50,770 when you don't have to be... 697 00:33:53,575 --> 00:33:54,907 When I've been lying to you. 698 00:33:58,847 --> 00:34:00,713 You should tear me apart. 699 00:34:03,143 --> 00:34:05,096 My brother would write me from over there 700 00:34:05,120 --> 00:34:07,787 about all these grunts he knew 701 00:34:07,822 --> 00:34:10,023 who were using to get through it... 702 00:34:11,993 --> 00:34:15,662 To chase away the things they had to do 703 00:34:15,697 --> 00:34:18,097 or just not think about being there. 704 00:34:20,702 --> 00:34:24,537 And then he came home. 705 00:34:24,572 --> 00:34:27,173 And he brought you with him. 706 00:34:27,208 --> 00:34:29,275 You wore a green dress... 707 00:34:31,513 --> 00:34:33,546 Reading a book... 708 00:34:34,949 --> 00:34:36,716 Poetry. 709 00:34:38,687 --> 00:34:40,219 Gwendolyn Brooks. 710 00:34:43,992 --> 00:34:45,725 Were you doing it then? 711 00:34:53,568 --> 00:34:56,202 No. Not anymore. 712 00:35:01,142 --> 00:35:03,943 I didn't know what I was looking at exactly, 713 00:35:03,978 --> 00:35:07,046 but I knew something was there, 714 00:35:07,082 --> 00:35:09,615 enough that I almost asked right then 715 00:35:09,651 --> 00:35:13,453 whether one of those grunts had been you. 716 00:35:13,488 --> 00:35:14,821 Almost. 717 00:35:17,726 --> 00:35:19,192 But I didn't ask. 718 00:35:21,563 --> 00:35:25,565 I saw it in you the moment that I met you. 719 00:35:25,600 --> 00:35:27,500 And I married you anyway. 720 00:35:29,037 --> 00:35:33,139 So, no, I am not being kind right now. 721 00:35:33,174 --> 00:35:35,675 I am just accepting the part of this that's mine. 722 00:35:35,710 --> 00:35:37,043 [groaning] 723 00:35:37,078 --> 00:35:40,513 Okay, just lift your toes up like this. 724 00:35:40,548 --> 00:35:42,715 [growls] 725 00:35:42,751 --> 00:35:44,751 [grunts] 726 00:35:44,786 --> 00:35:49,021 [crying] 727 00:35:49,057 --> 00:35:50,923 I'm sorry, baby. 728 00:35:54,963 --> 00:35:56,981 I'm sorry, baby. 729 00:36:00,626 --> 00:36:03,125 Can I leave a message? Great. 730 00:36:03,161 --> 00:36:05,094 Can you have him call Detective Sam Hodiak 731 00:36:05,129 --> 00:36:07,129 at the Hollywood Division? 732 00:36:07,165 --> 00:36:10,032 No, it's not about anything he's done, mm-mm. 733 00:36:10,068 --> 00:36:13,903 It's information on a matter that concerns him, yes. 734 00:36:13,938 --> 00:36:16,005 Thank you. Thank you. 735 00:36:16,040 --> 00:36:18,441 Mike Devoe was kicked to death in the yard. 736 00:36:18,476 --> 00:36:21,277 Stu Wilkinson died of some kind of cancer. 737 00:36:21,312 --> 00:36:23,612 - Oh, no. - And Lonny Thompson 738 00:36:23,648 --> 00:36:25,948 fell off the tier at Chino. 739 00:36:25,983 --> 00:36:28,250 Jaime Perez was old. 740 00:36:28,286 --> 00:36:30,353 It's all good news to me. 741 00:36:34,692 --> 00:36:38,127 You know, I've been thinking about... 742 00:36:38,162 --> 00:36:40,262 - Might want to come back. - Come back where, here? 743 00:36:40,298 --> 00:36:41,630 Detective Squad? 744 00:36:41,666 --> 00:36:43,199 Yeah, I've been thinking about it. 745 00:36:43,234 --> 00:36:46,001 No, no, you got it made. You're self-employed. 746 00:36:46,037 --> 00:36:47,503 Yeah, but I hate my boss. 747 00:36:47,538 --> 00:36:48,971 But you don't remember how it is. 748 00:36:49,006 --> 00:36:50,506 It's all paperwork and phone calls, 749 00:36:50,541 --> 00:36:53,075 and you hate the phone, and you can't spell. 750 00:36:53,111 --> 00:36:55,077 Remember, the Loo used to offer cash prizes 751 00:36:55,113 --> 00:36:56,323 to anyone who could translate your reports. 752 00:36:56,347 --> 00:36:57,880 Remember "gralefrit"? 753 00:36:57,915 --> 00:36:59,426 "Grapefruit." And you knew what I meant. 754 00:36:59,450 --> 00:37:02,218 Gralefrit. Gralefrit. 755 00:37:02,253 --> 00:37:03,586 - He here? - Yep. 756 00:37:03,621 --> 00:37:05,154 Tell him to sit tight. 757 00:37:05,189 --> 00:37:06,389 All right, I have a plan, 758 00:37:06,424 --> 00:37:09,392 and I was gonna use one of the guys here. 759 00:37:09,427 --> 00:37:12,161 But since you want to be unretired, 760 00:37:12,196 --> 00:37:14,330 I guess that guy is you. 761 00:37:14,365 --> 00:37:17,967 [light jazzy music] 762 00:37:18,002 --> 00:37:19,268 Ladies. 763 00:37:19,303 --> 00:37:20,669 [all speaking foreign language] 764 00:37:20,705 --> 00:37:23,472 Hi, good to see you. Hi, hi. 765 00:37:23,508 --> 00:37:26,409 Uh, we came back, how you say. 766 00:37:26,444 --> 00:37:28,577 - We know you were busy. - Mm-hmm. 767 00:37:28,613 --> 00:37:30,446 But if you have report, we can go. 768 00:37:30,481 --> 00:37:32,915 Oh, I'm sorry. The report is not quite ready, 769 00:37:32,950 --> 00:37:34,984 but this is perfect timing, because this gentleman 770 00:37:35,019 --> 00:37:37,153 showed up today, and he needed some more information, 771 00:37:37,188 --> 00:37:38,954 and it makes more sense for him 772 00:37:38,990 --> 00:37:41,223 to get it from you than from me, so... 773 00:37:41,259 --> 00:37:43,926 - And he's who? - George Babbitt, 774 00:37:43,961 --> 00:37:46,328 from California Life Annuity Insurance. 775 00:37:46,364 --> 00:37:50,032 Just have some questions, some policy discrepancies. 776 00:37:50,067 --> 00:37:52,334 Can I make a phone call? And then is there somewhere 777 00:37:52,370 --> 00:37:54,170 I can question Misses Boyko and Kravchuk? 778 00:37:54,205 --> 00:37:55,905 Absolutely. Officer Frazetta? 779 00:37:55,940 --> 00:37:57,940 Yes. If you'd just follow me... 780 00:37:59,944 --> 00:38:01,977 [speaks indistinctly] 781 00:38:02,013 --> 00:38:05,114 Can I get you ladies any coffee or... 782 00:38:05,149 --> 00:38:07,049 No. 783 00:38:09,320 --> 00:38:13,055 [both whispering indistinctly] 784 00:38:13,090 --> 00:38:15,424 I mean, personally, I could stand here all day. 785 00:38:15,460 --> 00:38:17,460 Oh, "Sammy, I want to be a cop again. 786 00:38:17,495 --> 00:38:20,996 I want to come back to the station, eh, eh." 787 00:38:21,032 --> 00:38:24,066 [women scuffling] 788 00:38:26,070 --> 00:38:27,937 Holy... 789 00:38:27,972 --> 00:38:29,149 [both yelling in foreign language] 790 00:38:29,173 --> 00:38:31,140 Whoa, separate them! 791 00:38:31,175 --> 00:38:32,541 Sep... 792 00:38:32,577 --> 00:38:34,076 Separate. I'll be... 793 00:38:34,111 --> 00:38:37,179 All right, I'll be in in a minute. 794 00:38:37,215 --> 00:38:40,916 Joe, this is my uncle, Danilo Hodiak. 795 00:38:40,952 --> 00:38:42,384 - Oh. - Those two nasty biddies 796 00:38:42,420 --> 00:38:44,653 were from an old case of Joe's, Joe Wilson. 797 00:38:44,689 --> 00:38:47,189 Oh, it's a pleasure. Yeah, yeah. 798 00:38:47,225 --> 00:38:49,658 Well, anyway... 799 00:38:49,694 --> 00:38:52,628 What do you got? 800 00:38:52,663 --> 00:38:54,663 - The one standing... - Uh-huh. 801 00:38:54,699 --> 00:38:57,199 Says to her, "You see what's happening?" 802 00:38:57,235 --> 00:38:59,969 The one sitting says, "Be quiet." 803 00:39:00,004 --> 00:39:02,638 The one standing says, "We didn't have any problems. 804 00:39:02,673 --> 00:39:06,375 This is all your fault because you're greedy." 805 00:39:06,410 --> 00:39:08,477 And then the one sitting says, 806 00:39:08,513 --> 00:39:10,713 "That's what you say." 807 00:39:10,748 --> 00:39:14,617 And the one standing says, "Oh, sure. 808 00:39:14,652 --> 00:39:19,154 He loved his wife and cousin he didn't even know he had." 809 00:39:19,190 --> 00:39:21,524 I knew it. And that's when the one sitting 810 00:39:21,559 --> 00:39:23,125 went for the jugular, right? 811 00:39:23,160 --> 00:39:27,329 No. She went for the jugular when she said, 812 00:39:27,365 --> 00:39:31,200 "You're going to jail, Vira, honey. 813 00:39:31,235 --> 00:39:34,436 They are gonna lock you up." 814 00:39:35,439 --> 00:39:37,540 And bingo. 815 00:39:37,575 --> 00:39:40,209 [phone ringing] 816 00:39:40,244 --> 00:39:44,046 - Hello. - Sam Hodiak. 817 00:39:45,216 --> 00:39:47,249 Really? What do you want? 818 00:39:47,285 --> 00:39:49,685 I want to know where Emma is. 819 00:39:49,720 --> 00:39:51,220 What do you mean, where she is? 820 00:39:51,255 --> 00:39:52,566 You know where she is. She's with... 821 00:39:52,590 --> 00:39:55,691 No, she isn't. Did she come back home? 822 00:39:55,726 --> 00:39:57,493 [eerie music] 823 00:39:57,528 --> 00:39:59,962 No. 824 00:39:59,997 --> 00:40:02,164 Do you know where she might be? 825 00:40:05,136 --> 00:40:07,303 - Ask my wife. - I'm asking you. 826 00:40:07,338 --> 00:40:08,571 Well, I don't know, 827 00:40:08,606 --> 00:40:12,041 so I'm telling you, ask my wife. 828 00:40:12,076 --> 00:40:15,044 [tense music] 829 00:40:28,526 --> 00:40:30,192 There's a call for you, Detective. 830 00:40:30,227 --> 00:40:32,027 If you're leaving, I can take a message. 831 00:40:32,063 --> 00:40:35,264 - Who is it? - A Dennis Wilson. 832 00:40:35,299 --> 00:40:38,100 - I'll take it here. - Okay. It's on line two. 833 00:40:40,171 --> 00:40:42,905 Yeah, Mr. Wilson? Hi, this is Detective Hodiak. 834 00:40:42,940 --> 00:40:46,442 Thanks for getting back to me. I'm a big fan. 835 00:40:46,477 --> 00:40:48,477 Yeah, no, I'm calling about a houseguest of yours, 836 00:40:48,512 --> 00:40:51,914 a Charles Manson? Yeah. 837 00:40:51,949 --> 00:40:54,183 Do you have a minute to talk about him? 838 00:40:54,218 --> 00:40:56,118 Because it would be remiss of me, 839 00:40:56,153 --> 00:40:59,355 as an officer of the law, not to tell you everything I know. 840 00:40:59,390 --> 00:41:02,358 [dramatic music] 841 00:41:30,621 --> 00:41:33,589 [suspenseful music] 842 00:41:40,364 --> 00:41:42,916 Rise. 843 00:41:43,045 --> 00:41:46,639 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 61126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.