Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,306 --> 00:00:09,602
William, observe this.
You'll find it fascinating.
2
00:00:09,699 --> 00:00:11,521
Now then, hear this.
3
00:00:11,619 --> 00:00:13,506
- Upper Robot, left face.
- [ Device Hums ]
4
00:00:15,363 --> 00:00:17,567
- Lower Robot, forward march.
- [ Device Hums ]
5
00:00:23,620 --> 00:00:25,507
I gave you a direct order.
6
00:00:25,604 --> 00:00:28,703
Are you sure you want
to do this to me, Dr. Smith?
7
00:00:28,805 --> 00:00:32,733
- Don't delay. Do as I say. Upper half, left face.
- [ Device Humming ]
8
00:00:32,837 --> 00:00:34,659
Lower half, forward march.
9
00:00:34,757 --> 00:00:36,863
Well, this is it.
10
00:00:36,965 --> 00:00:39,780
One, two. Company halt.
11
00:00:39,877 --> 00:00:42,812
One, two. Left, right.
Company halt.
12
00:00:44,550 --> 00:00:46,438
I hope you realize,
Dr. Smith...
13
00:00:46,535 --> 00:00:48,422
by splitting my body
this way...
14
00:00:48,518 --> 00:00:50,787
you may also be splitting
my personality.
15
00:00:50,887 --> 00:00:53,604
If you had a personality to split,
which you do not.
16
00:00:53,703 --> 00:00:57,730
You are an impersonal collection
of inanimate hardware. Nothing more.
17
00:00:57,831 --> 00:01:01,476
I don't see why you had to split him in two
just because standing watch bores you.
18
00:01:01,576 --> 00:01:03,464
Why couldn't you have thought of
something else to do?
19
00:01:03,560 --> 00:01:07,270
Boredom, like necessity, William,
is very often the mother of invention.
20
00:01:07,368 --> 00:01:10,183
By separating the upper
and nether regions of the Robot...
21
00:01:10,281 --> 00:01:13,129
I can now use the nether part
as a mobile carry-all...
22
00:01:13,226 --> 00:01:17,001
without having to listen to the inane cackling
of the upper part.
23
00:01:17,098 --> 00:01:18,985
It's really very simple.
I shall demonstrate.
24
00:01:19,082 --> 00:01:21,188
Let us assume that
the carry-all is now loaded...
25
00:01:21,290 --> 00:01:24,040
with an appetizing
hot luncheon for me.
26
00:01:24,139 --> 00:01:27,784
- Ten paces forward, to the rear march.
- [ Device Humming ]
27
00:01:27,882 --> 00:01:30,981
- Come back!
- You pushed the wrong button.
28
00:01:31,083 --> 00:01:34,345
Come back! To the rear!
Oh! Open the hatch!
29
00:01:34,444 --> 00:01:36,266
Come back!
To the rear march!
30
00:01:36,364 --> 00:01:38,852
Doctor! No! Don't!
31
00:01:38,956 --> 00:01:42,273
- Now you've done it. You've
launched the pod into space.
- I have?
32
00:01:44,941 --> 00:01:46,916
I've had it with you
and your mothers of invention!
33
00:01:47,021 --> 00:01:50,502
Why couldn't you have invented something
simple-- like a padded cell?
34
00:01:50,606 --> 00:01:52,613
[ John ]
What's going on here?
35
00:01:54,798 --> 00:01:56,773
No, don't tell me.
36
00:01:56,878 --> 00:01:58,766
Come on.
We've gotta get it back.
37
00:01:59,982 --> 00:02:02,852
I'm sorry I said that
about the padded cell...
38
00:02:02,959 --> 00:02:05,708
but you asked for it.
39
00:02:05,807 --> 00:02:09,550
- Neutralize pod propulsion system.
- Neutralized.
40
00:02:09,648 --> 00:02:14,220
- Ascent thrusters on.
- Ascent thrusters on.
41
00:02:16,785 --> 00:02:18,607
It's not responding.
42
00:02:18,705 --> 00:02:22,000
- It's moving away from us.
- Right toward that planet.
43
00:02:24,978 --> 00:02:26,887
Enough gravity pull
coming off of that planet...
44
00:02:26,994 --> 00:02:29,416
to pull us in too
if we get any closer.
45
00:02:32,530 --> 00:02:35,018
[ Robot, Groaning ]
That was quite a jolt.
46
00:02:35,123 --> 00:02:39,084
- Are you all right, Robot?
- The pod's landing was not very smooth.
47
00:02:39,187 --> 00:02:41,074
It jarred me from head to--
48
00:02:41,171 --> 00:02:43,921
- [ Groans ]
- I know how you feel.
49
00:02:44,020 --> 00:02:47,249
You feel like your tread section
is still with you, even though it's not.
50
00:02:47,348 --> 00:02:49,966
Man, do I!
51
00:02:50,068 --> 00:02:52,207
You'd better tell 'em, Dr. Smith.
52
00:02:52,309 --> 00:02:54,381
Well, you see, in the course
of teaching him...
53
00:02:54,485 --> 00:02:56,874
to accelerate
his response to orders--
54
00:02:56,981 --> 00:02:59,883
You accelerated the lower half of him
into that pod, right?
55
00:02:59,989 --> 00:03:02,957
- I'm afraid so.
- For two cents, Smith,
I'd accelerate you down there!
56
00:03:03,062 --> 00:03:05,201
What do you say, John?
Do we go down for it?
57
00:03:05,302 --> 00:03:08,434
To a planet we know nothing about
till it's too late to pull out?
58
00:03:08,535 --> 00:03:10,509
We can get a spectrometer
reading on it.
59
00:03:10,614 --> 00:03:13,582
[ Static On Speaker ]
60
00:03:13,687 --> 00:03:16,437
It's coming from that planet.
61
00:03:16,535 --> 00:03:18,390
This is the Jupiter 2.
Come in.
62
00:03:18,488 --> 00:03:20,310
[ Male Alien On Speaker ]
You are understood, Jupiter 2.
63
00:03:20,408 --> 00:03:23,310
The vehicle which landed here--
was it dispatched from the Jupiter 2?
64
00:03:23,416 --> 00:03:25,423
If so, for what purpose?
Answer, please.
65
00:03:25,528 --> 00:03:28,463
It wasn't dispatched.
The landing was unintentional.
66
00:03:28,568 --> 00:03:33,108
- We'd like it returned.
- It is at your disposal
if you will come and get it.
67
00:03:33,209 --> 00:03:35,118
Do you have facilities
to handle our landing?
68
00:03:35,225 --> 00:03:38,454
- [ Static ]
- Come in.
69
00:03:38,554 --> 00:03:41,369
[ Static Continues ]
70
00:03:41,466 --> 00:03:43,092
Come in.
71
00:03:45,498 --> 00:03:48,695
Well, if we care to risk it,
we're invited down.
72
00:03:48,795 --> 00:03:50,770
I'll get a fix on the location
if that's any help.
73
00:03:50,875 --> 00:03:52,785
I'm sure it will be, Professor.
74
00:03:52,891 --> 00:03:54,714
You may as well
set us down.
75
00:03:54,811 --> 00:03:56,754
Well, even if I do decide to...
76
00:03:56,859 --> 00:03:58,998
it doesn't let you
off the hook.
77
00:04:02,301 --> 00:04:04,537
- It doesn't look very inviting.
- [ Scoffs ]
78
00:04:04,636 --> 00:04:06,491
Ever see Earth
from 2,000 miles?
79
00:04:06,589 --> 00:04:08,411
All right.
We'll take her down.
80
00:04:11,677 --> 00:04:14,133
Lower deck and strap in.
Pass the word on to your mother.
81
00:04:14,237 --> 00:04:16,125
Yes, sir.
82
00:04:33,472 --> 00:04:35,359
[ Sighs ]
83
00:04:40,864 --> 00:04:42,774
There's the pod.
84
00:04:42,881 --> 00:04:45,337
That's strange.
There's no one down there.
85
00:04:45,441 --> 00:04:47,962
Looks like it could be some kind
of an industrial area.
86
00:04:48,065 --> 00:04:51,895
- What kind of industry?
- What kind of life-forms?
87
00:04:53,345 --> 00:04:57,688
Robot. Get me a rundown
on the atmosphere and life-forms.
88
00:04:57,794 --> 00:05:00,282
Atmosphere-- there is.
89
00:05:00,387 --> 00:05:03,649
On life-forms, I do not
have sufficient data.
90
00:05:03,747 --> 00:05:05,886
However, they do exist.
91
00:05:09,027 --> 00:05:11,395
You think there'd be somebody
down there to greet us.
92
00:05:14,661 --> 00:05:18,338
This is the Jupiter 2
in your landing area. Come in.
93
00:05:20,645 --> 00:05:22,532
That's odd.
94
00:05:24,069 --> 00:05:26,044
This is a pleasant surprise--
95
00:05:26,149 --> 00:05:29,084
a nice, clean city
instead of a dismal planet.
96
00:05:29,190 --> 00:05:32,485
- Are they friendly?
- I think they're playing hard to reach.
97
00:05:32,582 --> 00:05:34,786
Perhaps they're preparing
a welcoming reception for us.
98
00:05:34,886 --> 00:05:36,828
I can hardly wait.
Shall we go?
99
00:05:36,935 --> 00:05:38,822
For the time being,
I prefer to wait.
100
00:05:38,919 --> 00:05:40,807
I have a hunch
they're afraid of us.
101
00:05:40,903 --> 00:05:42,910
In that case, I shall
set their fears at rest...
102
00:05:43,016 --> 00:05:44,838
by explaining
exactly what happened.
103
00:05:44,936 --> 00:05:48,068
The moment they see me,
they'll realize that we come in peace.
104
00:05:52,553 --> 00:05:54,309
Is it safe, do you think?
105
00:05:54,409 --> 00:05:57,092
You're the ambassador of goodwill, Smith.
You tell us.
106
00:05:57,193 --> 00:06:00,576
And while you are out there, Dr. Smith,
send back my tracks.
107
00:06:00,681 --> 00:06:04,708
- I do not like my present state of immobility.
- Bah!
108
00:06:08,202 --> 00:06:10,537
- We'd better keep an eye on him, just in case.
- All right.
109
00:06:20,556 --> 00:06:23,044
Look.
There's Dr. Smith.
110
00:06:40,302 --> 00:06:41,829
[ Screams ]
111
00:07:51,670 --> 00:07:54,005
Keep away!
No. Keep away.
112
00:07:54,102 --> 00:07:57,844
Keep away. Don't touch me.
Can't you see my white flag?
113
00:07:57,942 --> 00:08:01,204
What is this...
white flag?
114
00:08:01,303 --> 00:08:03,605
Is it a weapon
for doing injury?
115
00:08:03,703 --> 00:08:06,518
No, no. No, no.
It's a flag of truce.
116
00:08:06,616 --> 00:08:09,299
Here. Here, take it.
I wouldn't injure you...
117
00:08:09,400 --> 00:08:11,855
not for anything
in the world.
118
00:08:11,960 --> 00:08:13,870
What world are you from?
119
00:08:13,976 --> 00:08:16,759
The planet Earth.
Surely you've heard of it.
120
00:08:16,856 --> 00:08:20,370
It's a very civilized planet,
and we are so peace-loving.
121
00:08:20,473 --> 00:08:22,296
- Now may I go?
- No.
122
00:08:22,394 --> 00:08:26,169
How many like you
on that great vehicle?
123
00:08:26,266 --> 00:08:29,081
There are six,
but they're not like me.
124
00:08:29,178 --> 00:08:31,414
Not like you?
125
00:08:31,514 --> 00:08:34,035
They are different? How?
126
00:08:34,138 --> 00:08:37,914
Well, you see,
we have brunette, blonde.
127
00:08:38,010 --> 00:08:40,858
Blue eyes, brown eyes.
Tall, short.
128
00:08:40,955 --> 00:08:43,257
Handsome, not-so-handsome.
Strong, weak.
129
00:08:43,356 --> 00:08:46,204
An assorted potpourri of types.
130
00:08:46,299 --> 00:08:49,813
I, of course, fall into
the handsome-strong category.
131
00:08:49,916 --> 00:08:53,212
You are a strong,
handsome type?
132
00:08:53,309 --> 00:08:57,084
- Oh, yes. Yes, indeed I am.
- Very interesting.
133
00:08:57,181 --> 00:08:59,931
I should like to see
the other types.
134
00:09:00,030 --> 00:09:03,772
- All different from each other, yes?
- Oh, yes. Yes, they are.
135
00:09:03,870 --> 00:09:07,580
Tell them we shall
visit them soon. Go.
136
00:09:07,678 --> 00:09:09,500
Yes.
137
00:09:09,598 --> 00:09:11,987
You shall visit them soon.
I'll tell them.
138
00:09:18,655 --> 00:09:21,438
Oh, dear!
What a dreadful experience.
139
00:09:21,536 --> 00:09:23,358
You mean no welcoming reception,
Smith?
140
00:09:23,456 --> 00:09:25,660
- What was the dreadful experience?
- It was terrible.
141
00:09:25,761 --> 00:09:27,583
When I opened
the hatch of the pod...
142
00:09:27,681 --> 00:09:30,943
a ferocious beast of prey with venomous fangs
and the claws of a grizzly bear...
143
00:09:31,041 --> 00:09:33,245
lunged at me,
breathing noxious fumes.
144
00:09:33,345 --> 00:09:36,280
And you just picked him up in your arms
and threw him over the precipice, right?
145
00:09:36,385 --> 00:09:38,938
Why don't you just admit you were
too scared to go beyond that pod?
146
00:09:39,042 --> 00:09:40,864
You're a cold, cruel man, Major.
147
00:09:40,962 --> 00:09:43,418
Have you no compassion for me?
148
00:09:43,522 --> 00:09:46,305
- Professor, I urge that
we leave before they come.
- "They"?
149
00:09:46,403 --> 00:09:48,443
The others.
They have evil designs on us.
150
00:09:48,547 --> 00:09:50,370
We must leave at once.
151
00:09:50,467 --> 00:09:54,013
Oh, now, look, Dr. Smith.
It's very easy to imagine all sorts of terrors...
152
00:09:54,115 --> 00:09:55,937
when you're out there alone.
153
00:09:56,035 --> 00:09:58,556
Why don't you just go on to your cabin
and have a little rest?
154
00:10:00,228 --> 00:10:03,392
- We'd better get the pod ourselves.
- [ Signal Humming ]
155
00:10:17,638 --> 00:10:20,005
You spoke correctly.
156
00:10:20,102 --> 00:10:22,885
You are indeed all very different
from each other.
157
00:10:27,431 --> 00:10:29,853
It is very strange.
158
00:10:29,959 --> 00:10:32,709
Blonde, blue eyes.
159
00:10:41,481 --> 00:10:44,448
Brunette, brown eyes.
160
00:10:44,553 --> 00:10:46,724
Tall, short.
161
00:11:15,405 --> 00:11:17,445
You may be useful to us...
162
00:11:17,548 --> 00:11:21,957
when you are united with the section
I observed in their smaller vehicle.
163
00:11:39,568 --> 00:11:42,884
- Oh! Oh!
- Is anyone hurt?
164
00:11:42,992 --> 00:11:45,709
It was he-- the beast I told you about.
I know it was.
165
00:11:45,808 --> 00:11:48,492
Oh! I feel cold, as though I'd been
immersed in ice water.
166
00:11:48,592 --> 00:11:51,048
There, there, Dr. Smith.
Shh. That's all right now.
167
00:11:51,152 --> 00:11:54,414
I-- I heard
a high-pitched signal...
168
00:11:54,513 --> 00:11:56,652
and-and I sort of felt
this presence...
169
00:11:56,753 --> 00:11:58,575
but I couldn't do
anything about it.
170
00:11:58,673 --> 00:12:01,707
I could feel it touch me,
but I couldn't even scream or move.
171
00:12:01,809 --> 00:12:04,079
- They've got the rest of the Robot.
- Calamity! Calamity!
172
00:12:04,178 --> 00:12:06,382
Dr. Smith, calm yourself.
173
00:12:06,482 --> 00:12:09,003
We may not be dealing
with any ferocious beasts of prey...
174
00:12:09,106 --> 00:12:11,627
but obviously there's
a dangerous life-form down there...
175
00:12:11,731 --> 00:12:13,803
that prefers intimidation
to communication.
176
00:12:13,907 --> 00:12:17,584
- He communicated with me.
- The beast of prey with venomous fangs, Smith?
177
00:12:17,683 --> 00:12:21,578
Perhaps I exaggerated a bit.
He was of indeterminate shape.
178
00:12:21,684 --> 00:12:23,626
Never mind
what he looked like.
179
00:12:23,733 --> 00:12:25,969
- What did he say?
- He wanted to know where we were from.
180
00:12:26,068 --> 00:12:27,978
When I told him,
he wanted to know then...
181
00:12:28,084 --> 00:12:29,939
whether we all looked
like each other.
182
00:12:30,037 --> 00:12:33,103
- I hope you denied that.
- Naturally, Major.
183
00:12:33,205 --> 00:12:35,693
Perhaps the life-forms here
are all look-alikes.
184
00:12:35,798 --> 00:12:37,969
Dad, where's
the rest of the Robot?
185
00:12:38,070 --> 00:12:40,077
I would assume
they took him with them.
186
00:12:40,182 --> 00:12:42,997
- The sooner we leave here, the better.
- And leave the Robot?
187
00:12:43,094 --> 00:12:44,981
Will, we don't have any choice.
188
00:12:48,503 --> 00:12:50,358
We're outta luck, John.
189
00:12:50,455 --> 00:12:52,278
He not only took
the Robot with him...
190
00:12:52,376 --> 00:12:54,994
he knocked out our
guidance system and power.
191
00:13:10,393 --> 00:13:12,281
Robot?
192
00:13:45,277 --> 00:13:48,922
Why has the small
Earth traveler come?
193
00:13:49,022 --> 00:13:51,989
- Is he curious?
- Sure, I'm curious.
194
00:13:52,094 --> 00:13:54,429
But the real reason I came
was to get our Robot back.
195
00:13:54,526 --> 00:13:57,909
- He is in good hands.
- But he belongs to us.
196
00:13:58,015 --> 00:13:59,608
You had no right to take him.
197
00:13:59,711 --> 00:14:03,060
You also had no reason to mess up our ship
so we couldn't leave.
198
00:14:03,167 --> 00:14:05,655
We have very good reason.
199
00:14:05,759 --> 00:14:07,647
Look there.
200
00:14:30,402 --> 00:14:33,632
You will agree the likeness to you
is extremely accurate, yes?
201
00:14:33,731 --> 00:14:36,927
Well, even if it is,
that doesn't prove anything.
202
00:14:37,027 --> 00:14:42,210
Look at us. It is good
to be alike and uniform.
203
00:14:42,307 --> 00:14:46,366
If some of us are different
from each other, like you--
204
00:14:46,468 --> 00:14:48,573
You are great travelers.
205
00:14:48,676 --> 00:14:51,993
In your vehicle, you come and go
from the planet Earth.
206
00:14:52,100 --> 00:14:54,686
We who are all uniform...
207
00:14:54,789 --> 00:14:57,888
are not able to do the adventurous things
you have done.
208
00:14:57,989 --> 00:15:00,859
To be like you
would make us superior.
209
00:15:00,966 --> 00:15:04,828
We have been too long content
with our uniformity.
210
00:15:05,862 --> 00:15:08,579
It has made us complacent.
211
00:15:08,678 --> 00:15:10,882
And to be complacent...
212
00:15:10,983 --> 00:15:13,634
is but one step from decay...
213
00:15:13,735 --> 00:15:16,037
and the end
of our civilization.
214
00:15:16,136 --> 00:15:20,773
This is a noble
and daring experiment.
215
00:15:21,896 --> 00:15:24,100
What do you mean?
What experiment?
216
00:15:24,200 --> 00:15:26,305
These duplicates...
217
00:15:26,408 --> 00:15:29,725
will be the advance guard
of our civilization...
218
00:15:29,833 --> 00:15:32,135
towards a brave, new vitality.
219
00:15:33,417 --> 00:15:36,418
All right.
All right, fine.
220
00:15:36,521 --> 00:15:39,937
Imitation is the sincerest form
of flattery, I guess.
221
00:15:40,042 --> 00:15:43,840
And now-- Now, will you please
give us our Robot and release our ship?
222
00:15:43,946 --> 00:15:47,459
The small Earth traveler
is mistaken...
223
00:15:47,563 --> 00:15:50,018
if he thinks
these are only imitation.
224
00:15:51,564 --> 00:15:53,451
Your robot will explain.
225
00:15:54,796 --> 00:15:56,803
Robot!
Are you all right?
226
00:15:56,908 --> 00:15:58,818
Come on. We've gotta get you
back where you belong.
227
00:15:58,924 --> 00:16:01,772
This is where I belong,
small Earth traveler.
228
00:16:01,869 --> 00:16:05,185
- Please, quit playing games.
- I play no games.
229
00:16:05,293 --> 00:16:07,682
It is my function to assist the members
of the advance guard...
230
00:16:07,789 --> 00:16:09,862
on their daring
but noble mission.
231
00:16:09,966 --> 00:16:12,901
- What mission?
- To replace the Earth travelers...
232
00:16:13,005 --> 00:16:15,526
to appropriate their vehicle,
the Jupiter 2...
233
00:16:15,630 --> 00:16:17,485
to set a course
for the planet Earth...
234
00:16:17,582 --> 00:16:19,437
and make that planet ours.
235
00:16:19,534 --> 00:16:22,568
Do you realize what you're saying,
what they're trying to do?
236
00:16:22,671 --> 00:16:24,940
And what's gonna happen to us
if they do this?
237
00:16:45,969 --> 00:16:50,094
And when they get there, he said
that they were gonna make Earth theirs.
238
00:16:50,193 --> 00:16:52,583
How did you get away?
Did the Robot help you?
239
00:16:52,690 --> 00:16:54,512
No. They just let me go.
240
00:16:54,610 --> 00:16:57,807
They managed to get the Robot
over to their side somehow.
241
00:16:57,907 --> 00:17:00,525
Yeah, well.
242
00:17:02,931 --> 00:17:05,419
That's quite a program
they've planned for themselves.
243
00:17:05,523 --> 00:17:07,346
They make exact
duplicates of us...
244
00:17:07,444 --> 00:17:10,444
hijack the ship
and head for home-- our home.
245
00:17:10,548 --> 00:17:13,451
Perhaps we should secrete ourselves
in the bowels of the ship.
246
00:17:13,556 --> 00:17:17,386
- Then we'll get to Earth too.
- Where do you suggest you
secrete yourself, Smith?
247
00:17:17,493 --> 00:17:20,526
In the exhaust stack? If they do take over,
they'll be all over the ship.
248
00:17:20,629 --> 00:17:22,604
Were they
real-live duplicates, Will?
249
00:17:22,709 --> 00:17:24,532
Not quite, but they were
well on their way.
250
00:17:24,630 --> 00:17:28,940
I defy anyone to make a duplicate of me.
It's really quite impossible.
251
00:17:29,047 --> 00:17:31,349
How do you defy a life force
that can black us out...
252
00:17:31,446 --> 00:17:33,269
blow the entire
propulsion unit...
253
00:17:33,367 --> 00:17:36,716
and transform themselves
into living, breathing human beings, hmm?
254
00:17:36,823 --> 00:17:39,279
Dad? I tried
talking to their chief.
255
00:17:39,383 --> 00:17:41,206
I guess that's
what you'd call him.
256
00:17:41,304 --> 00:17:43,605
But he wouldn't listen.
He just kept telling me their plans.
257
00:17:43,703 --> 00:17:46,900
Well, maybe I can get him
to listen to me.
258
00:17:47,000 --> 00:17:49,073
And this time, I'm giving
the order out loud.
259
00:17:49,176 --> 00:17:53,367
- No one leaves the ship till Don and I return.
- Yes, sir.
260
00:17:53,465 --> 00:17:55,352
All right. Let's go.
261
00:18:33,918 --> 00:18:37,366
Well, here are the tubes,
but no duplicates.
262
00:18:37,469 --> 00:18:39,292
Yeah.
263
00:18:39,390 --> 00:18:41,364
Will couldn't have
made up that story.
264
00:18:43,102 --> 00:18:44,990
Let's take a look.
265
00:18:54,432 --> 00:18:56,701
I believe you wanted
to talk to us.
266
00:18:59,297 --> 00:19:01,184
- We did.
- Talk.
267
00:19:02,688 --> 00:19:07,228
I guess-- I guess I need
a little time...
268
00:19:07,330 --> 00:19:10,363
to get used to the fact
that I seem to be talking to myself.
269
00:19:11,522 --> 00:19:15,832
Well, we've achieved
our purpose, I guess.
270
00:19:15,938 --> 00:19:18,840
That is a popular expression
with you, isn't it?
271
00:19:18,947 --> 00:19:21,762
The expression may be popular,
but, take it from me...
272
00:19:21,859 --> 00:19:24,641
that doesn't go for you...
or you.
273
00:19:24,739 --> 00:19:28,252
That remains to be seen,
I guess.
274
00:19:28,355 --> 00:19:30,144
Why are you doing this?
275
00:19:30,244 --> 00:19:33,888
Didn't the small Earth traveler
tell you?
276
00:19:33,988 --> 00:19:36,988
- He's to be my son.
- You'll never get away with it.
277
00:19:37,093 --> 00:19:39,711
You'll be exposed as impostors
the moment you land on Earth.
278
00:19:39,813 --> 00:19:43,359
Oh, the fact that our appearance
shocked you so proves otherwise.
279
00:19:43,462 --> 00:19:46,145
Let's get 'em!
280
00:19:46,245 --> 00:19:48,001
Do not resist.
It is futile.
281
00:19:48,102 --> 00:19:51,299
What do you intend doing with us
and the rest of my family?
282
00:19:51,398 --> 00:19:56,319
Until we return from the planet Earth
with our first report...
283
00:19:56,423 --> 00:20:01,474
you will be kept here
in a state of preservation as our prototypes.
284
00:20:01,575 --> 00:20:06,398
Our method is quite harmless,
as you will see.
285
00:20:06,504 --> 00:20:11,044
[ Signal Humming ]
286
00:20:18,089 --> 00:20:21,188
- [ Chortles ]
- Our first test.
287
00:20:21,289 --> 00:20:24,290
I think we succeeded
rather well.
288
00:20:24,394 --> 00:20:28,257
We sure did, I guess.
289
00:20:28,362 --> 00:20:31,712
Watch that.
We mustn't use it too often.
290
00:20:33,355 --> 00:20:38,090
- You're the boss.
- Don't you ever forget that.
291
00:20:38,188 --> 00:20:43,174
We are at the beginning
of a great rebirth for our people.
292
00:20:43,276 --> 00:20:46,146
As soon as I have
imprisoned the others...
293
00:20:46,252 --> 00:20:49,548
you will proceed
to carry out your mission.
294
00:21:01,102 --> 00:21:03,720
- [ Yelps ]
- What are you doing, Dr. Smith?
295
00:21:03,822 --> 00:21:06,789
Oh, William, trying to find a place to hide
until we reach Earth.
296
00:21:06,894 --> 00:21:08,836
But I can't seem to find any receptacle
large enough for me.
297
00:21:08,943 --> 00:21:10,765
Oh, William,
I'm so frightened.
298
00:21:10,863 --> 00:21:12,685
What shall I do?
Where shall I go?
299
00:21:12,783 --> 00:21:14,856
Maybe Dad's talked them
out of their plan by now.
300
00:21:14,959 --> 00:21:18,375
Oh, no. If he had, he and the major
would have been back by now.
301
00:21:18,480 --> 00:21:20,749
William, it grieves me
to say this...
302
00:21:20,848 --> 00:21:24,296
but I'm afraid we must reconcile ourselves
to the fact that they may never return.
303
00:21:24,400 --> 00:21:28,295
But we must protect ourselves.
We must find a place to hide.
304
00:21:28,401 --> 00:21:31,882
Why don't you try Don's idea--
the exhaust stack.
305
00:21:34,066 --> 00:21:36,913
William! William!
306
00:21:37,009 --> 00:21:38,897
William.
Where are you going?
307
00:21:38,994 --> 00:21:41,416
- To look for them.
- But your father's orders.
308
00:21:41,522 --> 00:21:44,938
Dr. Smith, you said he wasn't coming back,
so the order is canceled.
309
00:21:45,043 --> 00:21:48,818
Oh, William, please stay.
I fear for your safety.
310
00:21:48,915 --> 00:21:51,730
Dr. Smith, they were kind of
friendly to me last time--
311
00:21:51,827 --> 00:21:53,650
well, in their own crazy way.
312
00:21:53,747 --> 00:21:57,097
- I mean, they didn't hurt me.
- Then perhaps we should go together.
313
00:21:57,204 --> 00:21:59,027
Whatever their plans are,
they may be kind enough...
314
00:21:59,124 --> 00:22:01,580
to let us fly to Earth with them.
315
00:22:01,684 --> 00:22:03,692
You never think of anything
but Earth, do you?
316
00:22:03,796 --> 00:22:05,804
Oh, sadness,
oh, sorrow, William.
317
00:22:05,909 --> 00:22:08,114
What else is there
to think about?
318
00:22:14,294 --> 00:22:16,117
Come on, Dr. Smith.
319
00:22:43,354 --> 00:22:46,037
It's in here somewhere.
If I can just find it.
320
00:22:46,137 --> 00:22:47,959
Come on, Dr. Smith.
321
00:22:48,057 --> 00:22:50,261
- I'm looking for a sign.
- What kind of sign?
322
00:22:50,362 --> 00:22:52,948
"Abandon all hope
ye that enter here."
323
00:22:53,051 --> 00:22:55,604
There usually is such a sign
in a place like this.
324
00:22:55,706 --> 00:22:59,449
Well, there's no sign, Dr. Smith,
and you don't have to abandon hope.
325
00:22:59,547 --> 00:23:01,369
But if that's the way
you want to be about it...
326
00:23:01,467 --> 00:23:03,355
you go back to the Jupiter
and I'll go it alone.
327
00:23:03,452 --> 00:23:05,274
William. No, no, no.
328
00:23:05,372 --> 00:23:07,706
"In for a dime, in for a dollar,"
I always say.
329
00:23:07,804 --> 00:23:10,390
Or at least I used to say
in the dear old days beyond recall.
330
00:23:10,493 --> 00:23:12,598
- [ Footsteps ]
- [ Duplicate John ] Put some snap into it!
331
00:23:12,701 --> 00:23:16,443
One, two, three, four!
We've got a lot of limbering up to do.
332
00:23:18,461 --> 00:23:22,040
- Proceed!
- William, reassure me.
333
00:23:22,142 --> 00:23:25,720
- Tell me that you are the real William.
- I am. He's not.
334
00:23:25,822 --> 00:23:28,539
One, two, three, four!
One, two, three, four! Faster!
335
00:23:28,638 --> 00:23:31,322
I'm not among them.
Perhaps they've forgotten about me.
336
00:23:31,422 --> 00:23:33,561
One, two, three, four!
One--
337
00:23:48,160 --> 00:23:51,161
Smith! On your feet!
Fall in here now!
338
00:23:51,265 --> 00:23:54,015
One, two, three, four! One, two, three, four!
One, two, three, four!
339
00:23:54,113 --> 00:23:57,375
Faster! One, two, three, four!
One, two, three, four!
340
00:23:57,474 --> 00:23:59,645
That bogus me
is not me at all.
341
00:23:59,746 --> 00:24:01,786
He's thoroughly incompetent.
342
00:24:01,890 --> 00:24:04,857
That's you all over, Dr. Smith.
343
00:24:04,963 --> 00:24:06,970
All right.
That'll be all.
344
00:24:09,411 --> 00:24:12,827
Once we're in flight, we'll continue
with our daily physical training.
345
00:24:12,931 --> 00:24:16,510
As the vanguard
of this great mission...
346
00:24:16,612 --> 00:24:19,645
we must never let our defenses down
for one moment.
347
00:24:19,748 --> 00:24:21,788
At the first sign of suspicion...
348
00:24:21,893 --> 00:24:23,715
by anyone
we come in contact with...
349
00:24:23,813 --> 00:24:27,490
we will use every means at our disposal
for their annihilation.
350
00:24:27,589 --> 00:24:30,851
- Are you girls ready?
- I'm sure we are, Father.
351
00:24:30,949 --> 00:24:33,502
Go ahead. We'll join you
when we get your signal.
352
00:24:33,606 --> 00:24:36,388
William, your poor sisters--
353
00:24:36,486 --> 00:24:38,308
what's going
to happen to them?
354
00:24:38,406 --> 00:24:41,254
[ Footsteps ]
355
00:24:44,615 --> 00:24:48,893
The same thing that happened to Dad and Don
unless we can find a way to stop them.
356
00:24:48,999 --> 00:24:50,821
Over there.
357
00:24:53,864 --> 00:24:55,752
- [ Judy On Speaker ] Mother?
- What is it, Judy?
358
00:24:55,848 --> 00:24:57,888
Neither Will nor Dr. Smith
is down here.
359
00:24:57,992 --> 00:24:59,814
Shall I look around outside?
360
00:24:59,912 --> 00:25:02,433
No. Uh, come back on deck.
361
00:25:02,537 --> 00:25:04,227
Right.
362
00:25:07,626 --> 00:25:10,855
Who are you? What have you done
with my husband and Major West?
363
00:25:10,954 --> 00:25:14,849
They have been well preserved,
as you will see.
364
00:25:17,354 --> 00:25:19,143
- Don't you come near me!
- Do not run.
365
00:25:19,243 --> 00:25:22,592
There will be less likelihood
of injury to you...
366
00:25:22,699 --> 00:25:26,977
if you resign yourself to a condition
you are powerless to change.
367
00:25:27,083 --> 00:25:29,222
[ Signal Humming ]
368
00:25:30,700 --> 00:25:32,740
Mother?
[ Screams ]
369
00:25:39,853 --> 00:25:41,642
No. It can't be.
370
00:25:44,302 --> 00:25:48,492
- I don't believe it.
- Do we look well, Mother?
371
00:25:48,590 --> 00:25:51,525
Perfect, dear.
Just perfect.
372
00:26:03,664 --> 00:26:06,926
The only ones missing
are the young one, Will...
373
00:26:09,232 --> 00:26:11,785
and the ancient one, Smith.
374
00:26:14,833 --> 00:26:18,249
He said he was the...
handsome one.
375
00:26:18,353 --> 00:26:23,722
- In that case, so am I.
- Did you tell him that, Dr. Smith?
376
00:26:23,826 --> 00:26:25,649
I'm afraid I did, William.
377
00:26:25,746 --> 00:26:27,569
You will act exactly
as he does--
378
00:26:27,667 --> 00:26:30,929
boastful, awkward and lazy.
379
00:26:31,027 --> 00:26:33,001
Do we hunt
the other two down?
380
00:26:33,107 --> 00:26:35,628
We'll look for them
on the way to the ship.
381
00:26:35,731 --> 00:26:37,673
Robot! Front and center.
382
00:26:41,588 --> 00:26:45,385
The members of the advance guard
are ready to proceed with their mission.
383
00:26:45,492 --> 00:26:48,176
- Prepare the crew.
- Hide, William.
384
00:27:00,022 --> 00:27:01,844
The moment they see us,
we're doomed.
385
00:27:01,942 --> 00:27:03,764
They'll put us into
the preserving cylinders.
386
00:27:03,862 --> 00:27:06,099
We've gotta get on that ship
and stop them from lifting off.
387
00:27:06,199 --> 00:27:08,882
No. No, we're safer here
with our real family...
388
00:27:08,983 --> 00:27:12,279
than with those dreadful duplicates,
especially that one of me.
389
00:27:12,375 --> 00:27:14,863
We're all here.
Lead the way, Robot.
390
00:27:16,535 --> 00:27:18,423
Dr. Smith,
this is our last chance.
391
00:27:18,520 --> 00:27:21,237
- We've gotta get on that ship with them.
- No, no.
392
00:27:21,336 --> 00:27:23,824
There will be two of you
and two of me.
393
00:27:23,928 --> 00:27:26,831
- No, there won't.
- A karate chop?
394
00:27:26,937 --> 00:27:28,760
Come on.
395
00:27:32,186 --> 00:27:34,674
William, we must have their clothes.
396
00:27:36,954 --> 00:27:39,889
William, look. Webbed fingers.
397
00:28:13,278 --> 00:28:15,962
Oh, dear.
They've left me behind.
398
00:28:26,912 --> 00:28:28,799
All right. Now, girls,
you know the procedure.
399
00:28:28,895 --> 00:28:31,678
Everyone has to be strapped in
during liftoff.
400
00:28:31,776 --> 00:28:34,558
And, Dr. Smith, that goes for you
and for Will too.
401
00:28:34,656 --> 00:28:36,478
Yeah, sure.
402
00:28:36,576 --> 00:28:39,511
Just be your normal,
awkward self, Dr. Smith.
403
00:28:39,617 --> 00:28:42,367
- Awkward indeed!
- [ Footsteps ]
404
00:28:46,114 --> 00:28:48,602
- [ Duplicate Dr. Smith Groans ]
- Oh, dear! It's my duplicate.
405
00:28:48,706 --> 00:28:50,778
You didn't hit him hard enough.
Hit him again.
406
00:28:50,882 --> 00:28:52,704
Then grab him and throw him
in your cabin.
407
00:28:52,802 --> 00:28:55,934
- But I don't know how.
- Just do it. I'll cover for you.
408
00:28:59,075 --> 00:29:02,556
- Um, this thing's stuck.
- Oh, well, I'll help you with it.
409
00:29:07,236 --> 00:29:11,459
- Where's Dr. Smith?
- Oh, you-you know how he's supposed to be.
410
00:29:11,556 --> 00:29:14,753
Lazy and awkward.
I'm sure he'll be along in a minute.
411
00:29:14,853 --> 00:29:16,992
- I hope he doesn't overdo his role.
- [ Chuckles ]
412
00:29:18,758 --> 00:29:21,311
Better late than never,
Dr. Smith.
413
00:29:21,413 --> 00:29:23,301
Oh, good heavens.
You sound just like the real--
414
00:29:24,581 --> 00:29:27,364
Yes, Penny, dear.
Better late than never.
415
00:29:29,319 --> 00:29:31,261
[ Duplicate Don On Speaker ]
Stand by for liftoff.
416
00:29:31,367 --> 00:29:33,788
All right. From now on,
until our eventual return...
417
00:29:33,895 --> 00:29:36,350
we are the true Earth travelers.
418
00:29:36,456 --> 00:29:38,911
You will never refer to yourselves
in any other way.
419
00:29:42,120 --> 00:29:46,146
Five seconds,
four, three, two...
420
00:29:46,249 --> 00:29:48,453
one-- all systems go.
421
00:30:01,162 --> 00:30:03,268
Our protoguidance control
is now homed in...
422
00:30:03,370 --> 00:30:05,760
on the planet Earth.
423
00:30:05,866 --> 00:30:08,736
I still can't get used
to the idea...
424
00:30:08,843 --> 00:30:11,265
that we're different
from each other.
425
00:30:11,372 --> 00:30:13,346
That's only the surface impression.
426
00:30:13,451 --> 00:30:15,556
Underneath, we're as identical
as we ever were.
427
00:30:15,660 --> 00:30:19,075
Are we? I'm not so sure
about that anymore.
428
00:30:20,621 --> 00:30:22,596
After all, I am the leader.
429
00:30:22,700 --> 00:30:25,035
Report your velocity, navigator.
430
00:30:25,133 --> 00:30:26,955
I don't like your tone of voice.
431
00:30:27,053 --> 00:30:29,158
We're still uniform. You don't
have to act superior to me.
432
00:30:29,262 --> 00:30:32,197
I am the leader.
I am Professor John Robinson.
433
00:30:32,301 --> 00:30:34,920
Report your velocity,
Major West.
434
00:30:37,422 --> 00:30:40,139
Dad and Don would
never argue like that.
435
00:30:40,238 --> 00:30:43,751
Dr. Smith, we've only got one chance
of gaining control of this ship.
436
00:30:43,855 --> 00:30:46,343
That's to win the Robot
back to our side.
437
00:30:46,447 --> 00:30:49,513
Now, I want you to keep them busy
while I work on the Robot.
438
00:30:49,616 --> 00:30:51,787
But, William, no web.
439
00:30:51,888 --> 00:30:53,863
They'll know at once
that I'm not one of them.
440
00:30:53,968 --> 00:30:57,384
Just be your usual self, Dr. Smith,
and they won't notice a thing.
441
00:30:57,488 --> 00:30:59,725
The important thing to do
is keep talking to them.
442
00:30:59,825 --> 00:31:04,168
Oh, William, how do I communicate
with alien doubles?
443
00:31:04,273 --> 00:31:06,161
With double-talk, I guess.
444
00:31:12,786 --> 00:31:15,568
You remember me,
don't you, Robot?
445
00:31:15,666 --> 00:31:18,383
Answer softly.
446
00:31:18,482 --> 00:31:20,490
You are the small Earth traveler.
447
00:31:20,595 --> 00:31:22,832
You know my name
as well as I do.
448
00:31:22,931 --> 00:31:25,451
You also know I'm the real
Will Robinson, don't you?
449
00:31:26,804 --> 00:31:29,171
Our mission is to replace
the Earth travelers...
450
00:31:29,268 --> 00:31:31,090
to appropriate their vehicle...
451
00:31:31,188 --> 00:31:34,352
to set a course for the planet Earth
and make that planet ours.
452
00:31:34,452 --> 00:31:37,169
Robot, that's their mission,
not ours.
453
00:31:37,269 --> 00:31:40,618
You've got to help me turn this ship back
and rescue the family.
454
00:31:40,725 --> 00:31:42,864
I hear you talking,
small Earth traveler...
455
00:31:42,965 --> 00:31:45,617
but what you are telling me
does not compute.
456
00:31:45,717 --> 00:31:48,052
They've really changed you,
but good.
457
00:31:48,150 --> 00:31:50,386
- [ Snaps Fingers ]
- Maybe I can reprogram your tapes.
458
00:31:50,486 --> 00:31:52,309
If you make any attempt
to change me...
459
00:31:52,406 --> 00:31:55,156
I shall be forced
to defend myself.
460
00:31:55,255 --> 00:31:57,165
Such fascinating instruments.
461
00:31:58,327 --> 00:32:00,150
What is this one?
462
00:32:00,247 --> 00:32:03,150
Inertial guidance system,
if that means anything to you.
463
00:32:03,255 --> 00:32:06,933
Indeed it does. It means that we are
being guided to the planet Earth.
464
00:32:07,032 --> 00:32:08,855
Oh, joy, oh, bliss.
465
00:32:08,953 --> 00:32:11,157
I shall show you gentlemen
around once we get there.
466
00:32:11,256 --> 00:32:14,388
- I shall be your guide.
- To a planet you've never seen?
467
00:32:14,489 --> 00:32:17,588
I was speaking figuratively,
you understand.
468
00:32:17,689 --> 00:32:21,846
I have very sound instincts for the pursuit
of happiness in all its aspects.
469
00:32:21,946 --> 00:32:24,402
I'm not sure I like this.
470
00:32:25,531 --> 00:32:29,208
Smith, you seem...
very different from us.
471
00:32:29,307 --> 00:32:32,057
Maybe too different.
472
00:32:32,155 --> 00:32:35,123
No, no. No, I'm just
as different as you are.
473
00:32:35,227 --> 00:32:37,813
And make sure you don't change.
Get the guns from the rack.
474
00:32:37,916 --> 00:32:40,120
- Go below and clean them.
- Yes, Major.
475
00:32:40,220 --> 00:32:42,227
- Hurry up!
- Yes. Yes, Major.
476
00:32:46,397 --> 00:32:50,042
According to rank, Major,
I should have given Smith that order.
477
00:32:50,141 --> 00:32:52,411
I gave him that order
to get rid of him.
478
00:32:52,509 --> 00:32:54,332
Anyway, I thought of it first.
479
00:32:54,430 --> 00:32:57,016
You know, I think
you're trying to take over.
480
00:32:57,118 --> 00:32:59,126
If you know what's good for you,
you'll quit trying.
481
00:32:59,230 --> 00:33:01,118
Don't you threaten me.
482
00:33:01,214 --> 00:33:03,036
Just remember, underneath,
you're no different than I am.
483
00:33:03,134 --> 00:33:05,589
- Now, look!
- Is anything wrong?
484
00:33:07,135 --> 00:33:10,201
- No.
- I thought I heard you say you
were more different than Don.
485
00:33:10,304 --> 00:33:12,126
- I am.
- That's a lie.
486
00:33:12,224 --> 00:33:15,770
Well, you're supposed to be the best of friends,
and now you're fighting.
487
00:33:15,871 --> 00:33:19,734
But I guess even good friends
have to argue once in a while.
488
00:33:19,840 --> 00:33:23,136
It is hard getting used to the fact that
we're not alike anymore...
489
00:33:23,233 --> 00:33:25,088
but I'm sure
you'll work it out.
490
00:33:31,201 --> 00:33:33,024
[ Muffled Yell ]
491
00:33:33,122 --> 00:33:36,537
Toothbrush, lotion,
comb and brush.
492
00:33:36,642 --> 00:33:38,584
What have you got there,
Dr. Smith?
493
00:33:38,690 --> 00:33:41,244
Just some articles...
for gun-cleaning.
494
00:33:42,531 --> 00:33:44,353
[ Thumping ]
495
00:33:44,451 --> 00:33:47,070
Did I hear a sound in there?
496
00:33:47,171 --> 00:33:51,100
Just some loose objects being buffeted about
by the motion of the ship, my dear.
497
00:33:51,204 --> 00:33:53,113
Oh, well, I'll put them
safely away.
498
00:33:54,148 --> 00:33:56,253
Don't go in there!
499
00:33:56,356 --> 00:33:59,520
The cabin is mine now, you know.
I'll take care of it.
500
00:33:59,621 --> 00:34:01,661
Oh, dear.
I suddenly feel quite hungry.
501
00:34:01,765 --> 00:34:03,904
Would you be good enough,
dear, to ask your mother...
502
00:34:04,005 --> 00:34:07,267
to prepare two or three of her
lovely large sandwiches for me?
503
00:34:07,365 --> 00:34:10,235
Sandwiches are Earth food,
Dr. Smith, not ours.
504
00:34:11,398 --> 00:34:13,286
Have you changed
that much?
505
00:34:13,382 --> 00:34:15,204
Oh, no.
No, of course not.
506
00:34:15,302 --> 00:34:17,407
For a moment,
I forgot who I really was.
507
00:34:22,343 --> 00:34:24,678
[ Muffled Yelling ]
508
00:34:26,055 --> 00:34:27,943
Now, you be still,
you terrible person.
509
00:34:28,040 --> 00:34:29,862
[ Muffled ]
Get away from me!
510
00:34:29,960 --> 00:34:32,164
[ Muffled ]
Let me out of here!
511
00:34:32,265 --> 00:34:34,469
Oh!
512
00:34:34,569 --> 00:34:36,805
[ Yelps ]
513
00:34:36,905 --> 00:34:38,727
Oh, William.
514
00:34:38,825 --> 00:34:41,640
My dreadful duplicate,
he almost got free.
515
00:34:41,737 --> 00:34:45,928
Boy, that would be awful.
I hope you tucked him away good this time.
516
00:34:46,026 --> 00:34:49,375
Dr. Smith, I couldn't get anywhere
with the Robot. He's all theirs.
517
00:34:49,482 --> 00:34:51,849
Not to worry, William.
Once we return to Earth...
518
00:34:51,946 --> 00:34:53,986
we shall expose him
for the traitor he really is.
519
00:34:54,091 --> 00:34:57,320
Don't you understand?
We can't let them get to Earth.
520
00:34:57,419 --> 00:35:01,129
If they do, they'll keep making more and more
duplicates until they take over.
521
00:35:01,227 --> 00:35:03,431
Besides, they have the Jupiter.
522
00:35:03,532 --> 00:35:06,216
- We can't rescue the family without it.
- Oh, dear!
523
00:35:06,316 --> 00:35:08,586
- There's only one thing we can do.
- What?
524
00:35:08,684 --> 00:35:11,751
- Divide and conquer.
- [ Footsteps ]
525
00:35:11,853 --> 00:35:14,504
Dr. Smith, here's your lunch.
526
00:35:14,605 --> 00:35:17,289
You'd better eat it right away while it's hot,
or it won't be very good.
527
00:35:17,390 --> 00:35:19,212
Thank you, madam.
528
00:35:21,518 --> 00:35:23,755
- It's delicious.
- Will, would you like some?
529
00:35:23,854 --> 00:35:26,244
Uh, no, thanks, Mom.
Not right now.
530
00:35:26,350 --> 00:35:30,180
[ Muffled Yelling ]
Let me out of here!
531
00:35:30,286 --> 00:35:32,174
[ Yelling ]
532
00:35:34,991 --> 00:35:37,413
- Dr. Smith!
- But--
533
00:35:38,671 --> 00:35:40,297
Two Dr. Smiths?
534
00:35:42,416 --> 00:35:44,488
Impostor!
Impostor!
535
00:35:44,592 --> 00:35:47,440
- Help!
- What's all the commotion?
536
00:35:48,945 --> 00:35:51,400
That one, he beat me savagely
on the way to the ship.
537
00:35:51,505 --> 00:35:55,280
Then he took my place.
I recovered and tried to come aboard...
538
00:35:55,378 --> 00:35:57,353
but he beat me again, then bound
and gagged me and threw me in here!
539
00:35:57,458 --> 00:35:59,280
Annihilate him!
Annihilate him!
540
00:35:59,378 --> 00:36:02,957
He's lying. I'm one of you.
He's the impostor.
541
00:36:03,059 --> 00:36:06,539
No! No, I'm not!
Look! Look!
542
00:36:06,643 --> 00:36:09,840
He's telling the truth.
He is one of us.
543
00:36:12,083 --> 00:36:15,597
Quickly. Your true name,
the planet of your birth...
544
00:36:15,700 --> 00:36:17,523
and your normal life span.
545
00:36:17,620 --> 00:36:20,304
- What?
- How can he remember?
546
00:36:20,405 --> 00:36:24,748
We were all conditioned to be what we are,
not what we were.
547
00:36:24,853 --> 00:36:28,716
Small Earth traveler, you're very clever,
but not clever enough.
548
00:36:28,821 --> 00:36:32,946
We retain the memory of what we once were.
You'll both be cast adrift.
549
00:36:33,045 --> 00:36:36,144
Our signals will transport you back where
you can join the rest of your crew--
550
00:36:36,246 --> 00:36:38,613
if you're lucky enough
to get there.
551
00:36:38,710 --> 00:36:41,296
- Take them out.
- [ Robot ] Danger! Danger!
552
00:36:41,399 --> 00:36:45,043
Man your stations!
Vehicle in direct path of meteor storm!
553
00:36:47,703 --> 00:36:50,486
[ Meteors Crashing ]
554
00:37:08,377 --> 00:37:10,265
Robot! Help me!
555
00:37:16,827 --> 00:37:19,282
I never thought
we'd make it, Robot.
556
00:37:19,387 --> 00:37:21,525
The small Earth traveler
performed commendably...
557
00:37:21,627 --> 00:37:23,897
in bringing the Jupiter
safely through the storm.
558
00:37:23,995 --> 00:37:28,087
Can't you just forget that "small Earth traveler"
stuff and just be yourself?
559
00:37:28,188 --> 00:37:30,010
I am doing the best I can.
560
00:37:30,108 --> 00:37:33,043
The shaking up I just received
has helped considerably.
561
00:37:33,148 --> 00:37:35,450
- However--
- [ Dr. Smith ] I'm innocent! I'm innocent!
562
00:37:35,549 --> 00:37:37,372
Robot!
563
00:37:39,165 --> 00:37:40,988
Inside.
564
00:37:42,429 --> 00:37:44,317
Stand guard over the prisoner.
565
00:37:49,726 --> 00:37:52,541
I guess you're gonna
throw me in there too.
566
00:37:52,638 --> 00:37:55,486
I've changed my mind
about casting you adrift.
567
00:37:55,583 --> 00:37:58,071
You'll remain with us
till we reach Earth.
568
00:37:58,175 --> 00:38:01,209
You were very useful
in handling the ship during that storm.
569
00:38:01,312 --> 00:38:03,200
You'll come in handy
in case we have another.
570
00:38:03,295 --> 00:38:05,532
Well, maybe I just
won't wanna be handy.
571
00:38:07,425 --> 00:38:11,200
You will unless you want something
to happen to your friend, Dr. Smith.
572
00:38:11,297 --> 00:38:14,461
You look like my dad.
You've got his voice.
573
00:38:14,561 --> 00:38:17,212
But he'd never
say things like that.
574
00:38:17,313 --> 00:38:19,419
You're nothing but a criminal.
You're both criminals.
575
00:38:19,521 --> 00:38:21,344
Bear one thing in mind.
576
00:38:21,442 --> 00:38:24,508
Our civilization faces decay
because of our sameness.
577
00:38:24,611 --> 00:38:26,498
We go to Earth
to learn to be different.
578
00:38:26,594 --> 00:38:28,504
How, by taking over this ship?
579
00:38:28,610 --> 00:38:32,189
By imprisoning my family?
By taking over Earth when you get there?
580
00:38:32,291 --> 00:38:34,179
That's just being criminals.
581
00:38:34,275 --> 00:38:37,537
You can't go to Earth. You've gotta turn back.
You've gotta let my family go!
582
00:38:37,636 --> 00:38:40,418
All right. That'll be enough of that,
small Earth traveler.
583
00:38:40,516 --> 00:38:43,615
- His name is Will Robinson.
- Another county heard from.
584
00:38:43,717 --> 00:38:45,856
I just thought you should know
his real identity.
585
00:38:45,956 --> 00:38:48,095
We know.
We know.
586
00:38:48,197 --> 00:38:50,718
Did that storm
put our ship off course?
587
00:38:50,821 --> 00:38:54,433
You're the navigator.
You should know.
588
00:38:54,533 --> 00:38:56,421
Unless he knows more
than you do.
589
00:38:58,054 --> 00:39:00,323
We know as much
as each other.
590
00:39:00,422 --> 00:39:03,172
But he's a commander.
He should know more.
591
00:39:03,271 --> 00:39:05,213
Then let him tell us
if our ship is on course.
592
00:39:06,406 --> 00:39:08,545
[ Switch Clicks ]
593
00:39:08,647 --> 00:39:10,916
We're being inertially guided.
We're on course.
594
00:39:11,015 --> 00:39:14,147
Correction. The storm definitely
affected our bearings.
595
00:39:14,247 --> 00:39:16,386
I suggest two minutes
portside thrust...
596
00:39:16,488 --> 00:39:19,303
to be followed by three minutes
stern thrust for correction.
597
00:39:19,400 --> 00:39:23,590
- You'd better be right.
- He always was when he belonged to us.
598
00:39:23,688 --> 00:39:29,123
- Follow the robot's orders.
- Giving up your authority to a robot, Commander?
599
00:39:29,225 --> 00:39:31,113
That'll be enough out of you.
600
00:39:34,186 --> 00:39:36,390
Robot. Hold him.
601
00:39:38,987 --> 00:39:42,151
- [ Thrusters Firing ]
- Was that an accurate correction
you gave them, Robot?
602
00:39:42,251 --> 00:39:45,993
Who knows? The only thing I hope
is that Earthward it will not take them.
603
00:39:46,091 --> 00:39:49,288
Nice work, Robot. I guess we're back
together again, right?
604
00:39:49,388 --> 00:39:52,006
I hope so, Will Robinson.
I hope so.
605
00:39:52,108 --> 00:39:55,938
Do you think you can get me into the pod
without them noticing it?
606
00:39:56,044 --> 00:39:58,892
Get thee behind me, Will Robinson.
I will do what I can.
607
00:40:06,701 --> 00:40:08,905
- Where's the boy?
- Since he is not on this deck...
608
00:40:09,006 --> 00:40:11,854
it would be logical to assume
that he went below.
609
00:40:11,950 --> 00:40:14,633
You disobeyed orders
and nearly sent us off course.
610
00:40:17,519 --> 00:40:20,618
So much for him. Now we'll find
the small Earth traveler.
611
00:40:34,769 --> 00:40:36,591
William, what are you doing?
612
00:40:36,689 --> 00:40:41,130
Alpha Control, come in. This is Will Robinson
aboard the Earth ship, Jupiter 2.
613
00:40:41,234 --> 00:40:43,819
If this ship approaches Earth,
do not allow it to land.
614
00:40:43,922 --> 00:40:46,410
- It is hostile. I repeat--
- William!
615
00:40:46,514 --> 00:40:49,197
Have you taken leave of your senses--
telling them not to let us land?
616
00:40:49,298 --> 00:40:52,298
Dr. Smith, the Robot tried to set them
off course, but it didn't work.
617
00:40:52,403 --> 00:40:54,476
Just in case,
I'm warning Alpha Control.
618
00:40:54,579 --> 00:40:56,619
Now please stay away
from the radio.
619
00:40:56,723 --> 00:40:59,952
Oh, dear!
So near and yet so far.
620
00:41:00,052 --> 00:41:01,994
Come in, Alpha Control.
Do you read me?
621
00:41:05,236 --> 00:41:07,178
We searched the galley.
Nothing.
622
00:41:07,284 --> 00:41:10,797
I repeat. This is Will Robinson
on the Jupiter 2.
623
00:41:10,901 --> 00:41:14,927
If this ship approaches Earth,
do not allow it to land. It is hostile.
624
00:41:15,029 --> 00:41:17,680
Do you read me, Alpha Control?
[ Sighs ]
625
00:41:17,782 --> 00:41:20,913
I can't raise them. I don't know
if they're getting my message or not.
626
00:41:25,174 --> 00:41:26,832
- [ Loud Crash ]
- Oh!
627
00:41:26,935 --> 00:41:29,456
- [ Duplicate Maureen ] Oh!
- [ Dr. Smith ] Oh!
628
00:41:30,839 --> 00:41:34,865
Well, it seems that
they got the message.
629
00:41:34,968 --> 00:41:37,270
The small Earth traveler's
responsible for this.
630
00:41:37,368 --> 00:41:39,277
He'll ruin everything.
631
00:41:39,384 --> 00:41:41,271
Keep searching.
We'll try the upper deck.
632
00:41:46,809 --> 00:41:49,744
- Robot, what happened?
- Never mind him. We're sitting ducks.
633
00:41:49,849 --> 00:41:51,737
Let's get out of the way
of those missiles.
634
00:41:52,985 --> 00:41:55,833
[ Explosions ]
635
00:41:58,682 --> 00:42:01,530
Robot, you're needed.
You've got to help me change our course.
636
00:42:01,626 --> 00:42:03,449
We're being attacked
from Earth!
637
00:42:03,547 --> 00:42:06,995
It is too late, Will Robinson.
They are coming.
638
00:42:07,099 --> 00:42:08,987
Dr. Smith, get on the radio.
639
00:42:09,083 --> 00:42:10,938
Try and get through
to Alpha Control.
640
00:42:11,036 --> 00:42:13,076
Tell them-- Tell them the aliens
are manning the Jupiter...
641
00:42:13,179 --> 00:42:15,002
- and they're trying to take over the Earth.
- Yes.
642
00:42:15,100 --> 00:42:17,489
- I'll try and get us off automatic control.
- Yes.
643
00:42:19,933 --> 00:42:22,388
Play dead, you silly goose.
You'll give away the game.
644
00:42:24,061 --> 00:42:26,582
Play dead?
I'm as good as.
645
00:42:26,685 --> 00:42:28,725
This goose is cooked.
646
00:42:31,454 --> 00:42:34,771
[ Explosions ]
647
00:42:38,879 --> 00:42:42,654
[ Explosions ]
648
00:42:43,647 --> 00:42:46,135
He's got to be somewhere.
649
00:42:46,239 --> 00:42:48,923
This is the famous galactic traveler,
Dr. Zachary Smith.
650
00:42:49,024 --> 00:42:50,846
Do you read me,
Alpha Control?
651
00:42:50,944 --> 00:42:52,766
I'm in a dreary
little space pod...
652
00:42:52,864 --> 00:42:55,286
which I shall presently release
for a joyous landing on Earth.
653
00:42:55,392 --> 00:42:57,400
So hold your fire
until I give the signal...
654
00:42:57,504 --> 00:42:59,806
and then you may blast the Jupiter
to kingdom come.
655
00:42:59,905 --> 00:43:02,142
[ Explosion ]
656
00:43:02,241 --> 00:43:06,813
- [ Explosions Continue ]
- There he is, the little traitor!
657
00:43:11,042 --> 00:43:13,726
[ Grunting ]
Come over here!
658
00:43:13,826 --> 00:43:15,769
Now make them stop.
You're responsible for this.
659
00:43:15,875 --> 00:43:18,177
Even if I wanted to,
I couldn't get through to them.
660
00:43:18,275 --> 00:43:19,901
Is there anything
we can do?
661
00:43:20,003 --> 00:43:24,030
You could try evasive action,
but their missiles would follow you anyway.
662
00:43:24,131 --> 00:43:26,401
- There must be some way out of this.
- There's one way.
663
00:43:26,500 --> 00:43:28,474
Go back where we came from.
664
00:43:30,820 --> 00:43:33,374
That-- That did it.
665
00:43:33,476 --> 00:43:36,510
- Do we go back?
- No. We land as programmed.
666
00:43:36,613 --> 00:43:38,435
But first we get rid
of this little meddler.
667
00:43:38,533 --> 00:43:41,315
If a commander endangers the ship,
the next in command can take over.
668
00:43:41,413 --> 00:43:43,934
- [ Duplicate John ] There is no next in command.
- We'll never get through.
669
00:43:44,038 --> 00:43:46,427
- I say we will.
- Now, Robot!
670
00:43:52,391 --> 00:43:55,653
- Nice work.
- [ Explosion ]
671
00:43:58,791 --> 00:44:00,701
All right, come on.
We've gotta turn the ship.
672
00:44:00,807 --> 00:44:03,557
Too late, Will Robinson.
We have just landed on Earth.
673
00:44:09,033 --> 00:44:11,008
Earth?
Did someone mention Earth?
674
00:44:11,113 --> 00:44:13,001
Oh, good heavens.
My bag.
675
00:44:14,313 --> 00:44:16,135
Excuse me.
Excuse me.
676
00:44:16,233 --> 00:44:17,892
Beg your pardon.
677
00:44:17,993 --> 00:44:19,520
Chicago!
678
00:44:23,339 --> 00:44:25,478
- All right, let's go!
- Stacker of wheat!
679
00:44:25,578 --> 00:44:28,677
- Hog butcher to the world!
- Better strap in, Dr. Smith.
680
00:44:28,779 --> 00:44:31,594
- I'm taking the ship back where it came from.
- William, it's the Loop.
681
00:44:31,691 --> 00:44:33,578
I know the Loop.
I've been there many times.
682
00:44:33,675 --> 00:44:35,912
I do hope I look all right
for the photographers.
683
00:44:36,012 --> 00:44:37,867
- [ Engines Ignite ]
- Dr. Smith!
684
00:44:37,964 --> 00:44:39,786
Stop it!
Reverse the engines!
685
00:44:45,709 --> 00:44:48,131
Oh, please, my dear sirs,
we meant you no harm.
686
00:44:48,237 --> 00:44:50,060
Please take us back to Earth.
687
00:44:50,157 --> 00:44:51,980
- [ Signal Humming ]
- It's too late.
688
00:44:52,078 --> 00:44:55,394
- The signal. We have failed.
- Signal? What signal?
689
00:44:56,622 --> 00:44:59,306
Where are you?
Where have you gone? Come back!
690
00:45:36,818 --> 00:45:38,891
What have you done
with my family?
691
00:45:38,994 --> 00:45:41,744
They are free. Look.
692
00:45:42,803 --> 00:45:45,138
Dad! Mom!
693
00:45:49,203 --> 00:45:53,546
The mission on which I dispatched
an advance guard is at an end.
694
00:45:53,652 --> 00:45:57,264
We who are alike and uniform
in all our ways...
695
00:45:57,365 --> 00:46:02,286
still have much to learn about the ways
of those who are different from each other.
696
00:46:09,398 --> 00:46:11,700
What we are,
we must remain...
697
00:46:11,798 --> 00:46:14,100
until a change comes
within ourselves...
698
00:46:14,199 --> 00:46:17,909
and not at the expense of others.
699
00:46:18,007 --> 00:46:19,894
Go.
700
00:46:22,871 --> 00:46:25,938
[ Signal Humming ]
701
00:46:29,048 --> 00:46:30,936
Here we come, Dr. Smith.
702
00:46:36,889 --> 00:46:39,345
Right face, Dr. Smith.
Forward march.
703
00:46:45,178 --> 00:46:47,797
I am doing this
only to indulge you.
704
00:46:47,899 --> 00:46:50,768
It is the only way I can
recover my self-respect.
705
00:46:50,875 --> 00:46:53,111
Self-respect indeed.
706
00:46:53,211 --> 00:46:55,121
Beware, booby! Beware!
707
00:46:56,891 --> 00:46:59,161
[ Muffled ] Enough of this nonsense.
Let me out of here.
708
00:46:59,260 --> 00:47:00,951
[ Laughing ]
709
00:47:01,052 --> 00:47:02,940
Let me out!
Out, out, out!
710
00:47:03,036 --> 00:47:06,003
Let me out!
711
00:47:06,108 --> 00:47:07,930
- [ Pounding On Door ]
- Out, out, out!
712
00:47:08,028 --> 00:47:10,298
- You wanna let him out?
- No. I don't wanna let him out.
713
00:47:10,397 --> 00:47:12,285
What about you?
714
00:47:12,381 --> 00:47:14,901
I've got work to do.
715
00:47:15,005 --> 00:47:17,427
Let me out!
59672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.