All language subtitles for s02e03_Scarlet Pimpernel_cz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:41,400 --> 00:01:43,516
Nebojte se.
Neubl��m v�m.
1
00:01:43,680 --> 00:01:46,478
Jsem �erven� bedrn�k.
Odvedu v�s odtud.
2
00:01:48,480 --> 00:01:51,233
Oble�te se.
3
00:02:08,120 --> 00:02:10,714
�ERVEN� BEDRN�K
4
00:02:13,080 --> 00:02:15,674
RENOM�
5
00:02:36,640 --> 00:02:39,359
Pal�c Spravedlnosti
Roku 1793
6
00:02:54,640 --> 00:02:58,155
Nen� to tak d�vno, Libersacu,
kdy cht�li svobodu.
7
00:02:59,160 --> 00:03:01,390
Dali jsme jim svobodu,
8
00:03:01,520 --> 00:03:04,273
a oni cht�li rovnost.
9
00:03:04,520 --> 00:03:07,273
Dali jsme jim rovnost,
10
00:03:08,200 --> 00:03:10,760
a co by cht�li te�?
11
00:03:11,480 --> 00:03:14,199
- Bratrstv�?
- Nebl�zn�te.
12
00:03:14,520 --> 00:03:17,273
Cht�j� pen�ze.
Nebo krev.
13
00:03:18,480 --> 00:03:21,119
A nem�me-li pen�ze, ale...
14
00:03:21,280 --> 00:03:23,999
...krve m�me nadbytek,
15
00:03:24,160 --> 00:03:26,674
mus� to b�t tedy krev.
16
00:03:26,800 --> 00:03:30,793
Ne v�ak moje.
Je�t� ne.
17
00:03:31,080 --> 00:03:33,674
- �� tedy, ob�ane?
- Va�e.
18
00:03:35,320 --> 00:03:38,312
V p�tek jsme jim m�li p�edlo�it
hlavy baronky Bridoireov�
19
00:03:38,440 --> 00:03:41,159
a jej� vnadn� dcery.
20
00:03:41,480 --> 00:03:45,598
Lah�dka pro mne, nebo� jsem vyr�stal
v p��tm� jejich s�dla v Arrasu.
21
00:03:45,720 --> 00:03:47,711
I kdy� barona
skl�til infarkt z toho,
22
00:03:48,000 --> 00:03:49,752
jak� vyhl�dky m�la revoluce,
23
00:03:50,080 --> 00:03:52,640
jeho rodina dlouho
budila m�j zajem.
24
00:03:53,680 --> 00:03:57,229
Bedrn�k n�s p�ipravil
o pot�en� z jejich popravy.
25
00:03:57,360 --> 00:03:59,715
A vzhledem k tomu,
�e naj�t ho je va��m �kolem,
26
00:04:00,040 --> 00:04:01,792
a vy jste ten �kol nesplnil,
27
00:04:02,080 --> 00:04:06,278
tak v�s ch�tra p�ijme jako mrzutou,
le� adekv�tn� n�hradu.
28
00:04:07,120 --> 00:04:09,714
- Av�ak...
- Av�ak, av�ak...
29
00:04:10,080 --> 00:04:12,719
Av�ak p�ivedete-li mi Bedrn�ka,
tak uklidn�me dav,
30
00:04:13,000 --> 00:04:15,514
a zachr�n�me v� krk.
31
00:04:15,680 --> 00:04:18,399
Pro jinou p��le�itost.
32
00:04:18,520 --> 00:04:20,795
D�l�m, co je v m�ch sil�ch.
M�m �piony v�ude.
33
00:04:21,080 --> 00:04:23,469
- Nordie je u anglick�...
- Nordie?
34
00:04:23,600 --> 00:04:26,592
- To je schopn� �lov�k.
- Jist�, ob�ane. Pokud nikdo...
35
00:04:26,720 --> 00:04:29,473
To je v�e.
36
00:04:35,640 --> 00:04:38,359
Kr�lovsk� rezidence
Anglie
37
00:04:40,400 --> 00:04:42,311
A jeho o�i.
38
00:04:42,480 --> 00:04:45,199
Ach, ty o�i.
Bystr� a odv�n�.
39
00:04:46,320 --> 00:04:49,073
Hlas m�l klidn�,
siln� a pevn�.
40
00:04:50,120 --> 00:04:52,680
Neb�l se.
Zvl�dl by cokoliv.
41
00:04:52,800 --> 00:04:56,110
V��te, �e bych za n�m
klidn� �la a� do pekla.
42
00:04:59,560 --> 00:05:02,313
- Nem�me �as. - Co?
- Kde je va�e matka?
43
00:05:02,480 --> 00:05:05,233
- Je vedle.
- Jd�te pro ni, okam�it�.
44
00:05:08,520 --> 00:05:10,476
Byl to prav� mu�.
45
00:05:10,600 --> 00:05:14,115
Byly jsme uv�zn�ny. O�ek�vali jsme
sv�j osud a on n�s zachr�nil.
46
00:05:14,280 --> 00:05:17,158
Mus�me sko�it. Ve srovn�n�
s gilotinou je to hra�ka.
47
00:05:17,320 --> 00:05:20,039
Koukejte.
48
00:05:28,360 --> 00:05:31,079
Rychle!
49
00:05:33,720 --> 00:05:36,439
Dr�te m�.
50
00:05:39,480 --> 00:05:42,199
Sko�te,
nebo jsme v�ichni ztraceni.
51
00:05:47,760 --> 00:05:50,672
- Baronka i s dcerou ut�kaj�!
- Chy�te je!
52
00:05:51,000 --> 00:05:52,752
St��let!
53
00:05:53,080 --> 00:05:55,594
- Ale co nebezpe��?
- Na to ani trochu nehled�l.
54
00:05:55,720 --> 00:05:58,234
Byly tam stovky voj�k�.
Byli jsme obkl��eni.
55
00:05:58,360 --> 00:06:00,316
Na�e situace byla zoufal�.
56
00:06:00,440 --> 00:06:02,351
Bylo jich dvacet na jednoho.
57
00:06:02,480 --> 00:06:05,233
- Pro� ne �ty�icet?
- Kulky z mu�ket svi�t�ly.
58
00:06:05,360 --> 00:06:07,316
Kola jen tan�ila.
A on...
59
00:06:07,440 --> 00:06:09,590
bi�oval kon�,
a my uh�n�li pry�.
60
00:06:09,720 --> 00:06:12,473
- Jako v�tr.
- Uh�n�li jsme jako v�tr.
61
00:06:19,080 --> 00:06:22,356
Va�e V�sosti.
�erven� bedrn�k je schopn� v�eho.
62
00:06:23,160 --> 00:06:25,720
Sm�l se
i tv��� v tv�� smrti.
63
00:06:26,280 --> 00:06:28,999
Skv�l�!
Opravdu, skv�l�!
64
00:06:31,440 --> 00:06:34,159
�koda �e tady nen�.
65
00:06:35,240 --> 00:06:37,151
Vy se sm�jete, pane?
66
00:06:37,320 --> 00:06:39,470
Ta hr�za,
kterou musely pro��t.
67
00:06:39,600 --> 00:06:41,750
Odvaha nutn�
k jejich osvobozen�.
68
00:06:42,080 --> 00:06:44,640
- A v�m se to zd� z�bavn�?
- Nesm�rn�.
69
00:06:45,080 --> 00:06:47,036
�ekn�te mi, sle�no,
70
00:06:47,160 --> 00:06:49,390
poznala byste ho,
kdyby byl tady?
71
00:06:49,520 --> 00:06:53,513
Mysl�m, �e ano. Mu� hrdina
by se mezi n�mi v�jimal, �e?
72
00:06:53,720 --> 00:06:56,439
Ale...
73
00:06:56,600 --> 00:06:58,556
...v�born�, Percy.
V�born�!
74
00:06:58,720 --> 00:07:02,474
�ekn�te mi jedno,
zasluhuje si odvaha a �est v�sm�ch?
75
00:07:03,120 --> 00:07:05,554
V�d�v�m ji tak z��dka,
�e to nemohu posoudit.
76
00:07:05,720 --> 00:07:08,439
Pak se p�esta�te
d�vat do zrcadla.
77
00:07:11,080 --> 00:07:14,197
Sir Francis Sidney, b�sn�k.
Nen� zas tak �patn�.
78
00:07:14,320 --> 00:07:16,754
V�born�, Francisi!
79
00:07:17,080 --> 00:07:20,231
Pokud vpl�en� se
do d�msk�ho pokoje vy�aduje odvahu,
80
00:07:20,360 --> 00:07:23,238
je mezi n�mi v�ce hrdin�,
ne� si um�te v�bec p�edstavit.
81
00:07:23,360 --> 00:07:25,316
Hrdiny pot�ebujeme.
82
00:07:25,440 --> 00:07:28,079
Pokl�daj� sv� �ivoty za to,
jak�m by �ivot m�l b�t.
83
00:07:28,240 --> 00:07:30,276
A ne, jak�m n�hodou je.
84
00:07:30,400 --> 00:07:34,075
Takov�m m��e b�t �ivot za mo�em,
kde ost�� zh�� jeden �ivot za druh�m.
85
00:07:34,200 --> 00:07:37,670
A n�kolik vtip�lk� by sam�m sm�chem
mohlo p�ij�t o hlavu.
86
00:07:37,800 --> 00:07:40,268
Kdyby nebylo dost hrdin�,
je� by jim pomohli.
87
00:07:40,400 --> 00:07:42,311
No ne.
To je promy�len�.
88
00:07:42,480 --> 00:07:45,199
Je to od v�s rada,
�i ode mne zrada?
89
00:07:45,480 --> 00:07:47,755
Ml�te u� oba dva.
90
00:07:48,080 --> 00:07:50,640
Mil� sle�no,
poznala byste ho,
91
00:07:51,440 --> 00:07:53,431
kdyby byl tady?
92
00:07:53,560 --> 00:07:56,313
- Byl maskov�n.
- Jist�.
93
00:07:59,120 --> 00:08:01,714
No jist�.
94
00:08:01,920 --> 00:08:03,876
Sly�te.
95
00:08:04,000 --> 00:08:06,594
M�m n�pad.
96
00:08:30,320 --> 00:08:32,276
- Jeho kr�lovsk� V�sost!
- Skv�l�.
97
00:08:32,400 --> 00:08:35,119
- Princ Walesk�.
- Nemysl�te?
98
00:08:35,440 --> 00:08:37,510
Velk� legrace.
99
00:08:37,680 --> 00:08:39,591
Vynikaj�c�!
100
00:08:39,720 --> 00:08:42,473
Je to skv�l�, �e?
101
00:08:45,360 --> 00:08:47,316
Nu�e, Claudette.
102
00:08:47,440 --> 00:08:49,635
Najdete zde
sv�ho Bedrn�ka?
103
00:08:49,760 --> 00:08:52,718
Hledejte prost� jen
bystr� a odv�n� o�i.
104
00:09:35,280 --> 00:09:39,068
Snad se ty hrozn� Bedrn�kovy masky
nestanou m�dou sezony.
105
00:09:39,240 --> 00:09:41,629
Bylo by to nef�r v��i t�m,
co maj� mu�n� rysy.
106
00:09:41,760 --> 00:09:45,753
J� si mysl�m, �e bude nef�r,
pokud se nezapoj�te do hry.
107
00:09:46,320 --> 00:09:49,039
Pak se tedy zapoj�m.
108
00:09:54,120 --> 00:09:56,714
Sire Williame.
109
00:10:06,000 --> 00:10:09,356
- Nen� to trochu riskantn�?
- Omluvte m�, V�sosti.
110
00:10:10,040 --> 00:10:12,600
Percy...
111
00:10:16,040 --> 00:10:18,110
Je to borec, �e?
112
00:10:18,280 --> 00:10:20,999
Ano, je.
Ano... je.
113
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
Nebojte se,
neubl��m v�m.
114
00:10:40,320 --> 00:10:42,550
Tohle je nerozumn�
hra s ohn�m, Percy.
115
00:10:42,720 --> 00:10:47,077
Odpus�te mi to. Uzn�v�m,
�e jsem si tak trochu vyhov�l.
116
00:10:53,720 --> 00:10:55,631
To jste vy.
Vy jste Bedrn�k.
117
00:10:55,760 --> 00:10:58,035
J� jsem Bedrn�k?
118
00:10:58,160 --> 00:11:00,310
Nebojte se.
Neubl��m v�m.
119
00:11:00,440 --> 00:11:02,351
Ale mohla byste.
120
00:11:02,480 --> 00:11:04,550
Mysl�m, �e byste mi
mohla velice ubl�it.
121
00:11:04,720 --> 00:11:06,631
Bo�e, ne.
Co to ��k�te?
122
00:11:06,760 --> 00:11:09,479
Uchov�m va�e tajemstv�.
123
00:11:15,720 --> 00:11:18,314
Bo�e...
124
00:11:18,440 --> 00:11:20,590
Claudette,
mus�te tomu rozum�t.
125
00:11:20,720 --> 00:11:23,632
Tato v�e� nem��e b�t
zalo�ena na klamu.
126
00:11:24,120 --> 00:11:26,190
- Mysl�te, �e...
- Pro� mi nev���te?
127
00:11:26,320 --> 00:11:29,517
Jsem va�e, a vy to v�te.
J� v�s nikdy nezklamu.
128
00:11:29,680 --> 00:11:31,591
Snila jsem o tom,
�e v�s potk�m.
129
00:11:31,720 --> 00:11:35,269
A vedla jsem si z�znam
v�ech va�ich �in�. Jsem va�e.
130
00:11:35,400 --> 00:11:38,119
M�j �ivot i m� t�lo
jsou va�e.
131
00:11:39,440 --> 00:11:41,795
- Te� �ekn�te, �e nejste Bedrn�k.
- Av�ak...
132
00:11:42,080 --> 00:11:45,152
Mus�me se vr�tit,
nebo n�s budou postr�dat.
133
00:11:48,800 --> 00:11:50,711
Jsou to bl�zni.
134
00:11:51,040 --> 00:11:53,600
Ale mn� se to zd�lo
b�t okouzluj�c�.
135
00:12:39,320 --> 00:12:42,073
Lorde Sidney.
136
00:12:59,640 --> 00:13:02,359
N�co v�s tr�p�,
sle�inko?
137
00:13:02,600 --> 00:13:04,591
Na�la jste Bedrn�ka
a ztratila hlavu?
138
00:13:04,720 --> 00:13:06,711
Rad�ji si hle�te sv�ho, pane.
139
00:13:07,000 --> 00:13:09,468
Zvl kdy� s n�m nem�te
ale zcela nic spole�n�ho.
140
00:13:09,640 --> 00:13:11,551
D�kybohu.
141
00:13:11,720 --> 00:13:14,439
Ten chlap je pr�
lotr a gauner.
142
00:13:18,760 --> 00:13:21,479
Jak osv�uj�c�.
B�t ov�n�n �enou!
143
00:13:21,760 --> 00:13:23,716
Omluvte se, pane!
144
00:13:24,000 --> 00:13:26,560
Za to, �e jsem byl polit?
145
00:13:28,600 --> 00:13:31,319
Nu�e, lorde.
Omluvte se vy mn�.
146
00:13:32,200 --> 00:13:34,760
- Moment. - Percy...
- ��d�m satisfakci!
147
00:13:35,080 --> 00:13:38,789
Ale mlad�ku, budete-li skromn�
ve sv�ch vyhl�dk�ch i choutk�ch,
148
00:13:39,080 --> 00:13:41,355
dostane se v�m
satisfakce v�dy.
149
00:13:41,480 --> 00:13:45,268
Bylo by od v�s rozumn�,
kdybyste v tom nepokra�oval.
150
00:13:48,080 --> 00:13:49,991
Z�tra, pane.
151
00:13:50,120 --> 00:13:52,395
Za �svitu.
152
00:13:52,520 --> 00:13:55,273
Na Bockshallsk�m poli.
153
00:14:01,320 --> 00:14:03,276
�, bo�e.
154
00:14:03,400 --> 00:14:06,631
Va�e V�sosti, souboje jsou zak�z�ny.
Mus� se tomu zabr�nit.
155
00:14:06,760 --> 00:14:09,479
Ku�, ku�.
Souboje milujeme.
156
00:14:09,720 --> 00:14:12,154
J� o souboji nic nesly�el.
157
00:14:12,320 --> 00:14:15,073
Nikdo tady o souboji
nic nesly�el, �e?
158
00:14:29,280 --> 00:14:31,191
Vy ho ale...
159
00:14:31,320 --> 00:14:33,276
...nem�n�te zab�t.
160
00:14:33,400 --> 00:14:35,436
�e ne?
161
00:14:35,560 --> 00:14:37,471
Nebylo by p��li� vhodn�
ho zab�t.
162
00:14:37,640 --> 00:14:40,359
Jist�, �e ho nechci zab�t,
vy troubo.
163
00:14:41,200 --> 00:14:43,111
A co kdy� si
vybere pistole?
164
00:14:43,280 --> 00:14:45,589
Snad je to dobr� st�elec.
165
00:14:45,720 --> 00:14:48,473
Dobr� st�elec?
166
00:14:49,280 --> 00:14:51,635
Nechci-li ho zast�elit,
tak nedovol�m,
167
00:14:51,760 --> 00:14:54,479
aby on zast�elil m�.
168
00:14:56,360 --> 00:14:59,591
- Co kdy� je �patn� st�elec?
- Wetherby, pros�m.
169
00:15:01,160 --> 00:15:03,230
Je-li �patn� st�elec,
mohl by m� zranit.
170
00:15:03,360 --> 00:15:06,397
A pak by m� stra�n� mrzelo,
�e jsem cht�l u�et�it toho...
171
00:15:06,520 --> 00:15:09,398
...pov��en�ho nafoukance!
Kde k �ertu je?!
172
00:15:09,520 --> 00:15:12,193
Doufejme,
�e na lodi do Indie.
173
00:15:12,320 --> 00:15:14,276
Ob�v�m se, �e ne.
174
00:15:14,400 --> 00:15:16,470
Napudrovan� fintil
je slab� d�vod proto,
175
00:15:16,600 --> 00:15:18,670
aby vzal lord Sidney
do zaje��ch.
176
00:15:18,800 --> 00:15:22,475
Vid�m, sle�no, �e �as nijak
nezchladil va�i v�e�.
177
00:15:24,720 --> 00:15:26,676
No ne, Percy!
178
00:15:26,800 --> 00:15:29,473
Je�t� st�le
se �korp�te se sle�nou?
179
00:15:29,600 --> 00:15:32,319
Jeden pun� ve tv��i
v�m nesta�il?
180
00:15:34,080 --> 00:15:37,117
Vypad� to, �e souboj
byste m�li m�t vy dva.
181
00:15:48,520 --> 00:15:51,751
- Pane, je�t� nen� pozd� na...
- J� ji miluji, Duttone.
182
00:15:52,080 --> 00:15:54,116
Opravdu ji miluji.
183
00:15:54,280 --> 00:15:58,273
- �ekn�te j�, �e nejste Bedrn�k.
- Kr�sn�j�� �enu jsem nevid�l.
184
00:15:58,400 --> 00:16:00,675
A� v�s uvid� p�i souboji,
tak j� to dojde.
185
00:16:00,800 --> 00:16:02,711
Mus� b�t moje.
186
00:16:03,040 --> 00:16:06,271
Ne. Mus�m se sna�it b�t hoden
jej� l�sky k Bedrn�kovi.
187
00:16:06,400 --> 00:16:08,595
- On v�s zabije!
- To je mi jedno.
188
00:16:08,720 --> 00:16:11,359
Mus�m to alespo� zkusit.
189
00:16:11,480 --> 00:16:13,436
Vy jste ji nevid�l, Duttone.
190
00:16:13,560 --> 00:16:16,199
Je to tyg�ice a z�rove� ta...
191
00:16:16,320 --> 00:16:18,276
...nejnevinn�j�� ove�ka,
192
00:16:18,400 --> 00:16:22,518
ta nejm�k�� hru�, na kter� lze
spo�inout v radosti i z�rmutku.
193
00:16:22,680 --> 00:16:26,070
Je to lvice i ove�ka
v jednom dokonal�m celku.
194
00:16:27,280 --> 00:16:31,592
Mu� m��e o takov� �en� jen sn�t,
a kdy� se v�m sama nab�dne...
195
00:16:32,080 --> 00:16:34,640
Jste v tom a� po u�i.
196
00:16:36,240 --> 00:16:38,435
St�jte!
197
00:16:38,560 --> 00:16:40,710
- Pro� jsme zastavili?
- Vylezte ven!
198
00:16:41,000 --> 00:16:43,560
Ptal jsem se,
pro� jsme...
199
00:16:45,080 --> 00:16:47,640
Tum�!
200
00:16:48,520 --> 00:16:51,273
A je�te!
201
00:17:01,560 --> 00:17:04,472
Hrome, Percy.
J� jsem se na to opravdu t�il.
202
00:17:04,640 --> 00:17:06,551
Kde k �ertu v�z�?
203
00:17:06,720 --> 00:17:10,554
Z�ejm� nerad opou�t�
svou teplou postel, Va�e V�sosti.
204
00:17:32,080 --> 00:17:34,674
Percy!
205
00:17:52,680 --> 00:17:55,399
Lord Sidney
byl unesen na cest� sem.
206
00:17:56,440 --> 00:17:59,352
Jsou zde n�zory, �e jde
o n�jakou lest z va�� strany.
207
00:17:59,480 --> 00:18:02,233
- Pane, ale...
- My douf�me, �e nikoli.
208
00:18:07,080 --> 00:18:09,640
Je�te!
209
00:18:17,320 --> 00:18:19,709
Hrdinov� u� nejsou to,
co bejv�vali.
210
00:18:20,040 --> 00:18:22,429
Vodu.
Proboha aspo� kapku vody.
211
00:18:22,560 --> 00:18:25,438
Nesm�me se k v�m p�ibl�it.
Jinak byste n�s prej p�emoh,
212
00:18:25,560 --> 00:18:28,313
zmocnil se lodi
a odplul do Anglie.
213
00:18:28,480 --> 00:18:31,233
- Kde je?
- Tady, pane.
214
00:18:32,480 --> 00:18:35,233
To je on?
215
00:18:35,480 --> 00:18:37,471
Tohleto je Bedrn�k?
216
00:18:37,640 --> 00:18:40,359
Ano, to je on.
217
00:18:40,720 --> 00:18:43,439
Nepochybn�.
218
00:18:47,160 --> 00:18:49,720
Tohle je Bedrn�k?
219
00:18:50,000 --> 00:18:51,752
Nepochybn�, ob�ane.
220
00:18:52,080 --> 00:18:54,036
Ale j� nejsem Bedrn�k.
221
00:18:54,160 --> 00:18:56,594
P�ece se nep�izn�, �e?
222
00:18:56,720 --> 00:18:59,075
Dostal na svobodu
Claudette de Bridoireovou.
223
00:18:59,240 --> 00:19:01,231
Osobn� ho identifikovala.
224
00:19:01,360 --> 00:19:03,669
Zeptala se ho, zda je Bedrn�k,
a on souhlasil.
225
00:19:03,800 --> 00:19:06,155
- To bylo trochu jinak.
- Pol�bili se.
226
00:19:06,320 --> 00:19:09,039
A ona to �ekla znovu.
Poznala ho.
227
00:19:09,480 --> 00:19:11,710
- Zm�lila se?
- Jo.
228
00:19:12,000 --> 00:19:16,073
- J� jsem lord Francis Sidney.
- Sly��te? M� konexe u dvora.
229
00:19:16,600 --> 00:19:18,511
M�te trochu strach.
Vi�te?
230
00:19:18,680 --> 00:19:21,399
Ano.
231
00:19:22,200 --> 00:19:24,395
Tohle nen� �erven� bedrn�k.
232
00:19:24,520 --> 00:19:28,399
Sna��te se jenom zachr�nit
sv�j krk, ob�ane Libersacu.
233
00:19:30,160 --> 00:19:33,596
Chceme hlavu Bedrn�ka!
Chceme hlavu Bedrn�ka!
234
00:19:35,040 --> 00:19:37,031
Zpr�va se ���� rychle.
235
00:19:37,160 --> 00:19:39,628
Chceme hlavu Bedrn�ka!
236
00:19:39,760 --> 00:19:42,558
A jeho tv�� mnoz� vid�li,
kdy� jste ho p�iv�d�li.
237
00:19:42,720 --> 00:19:45,439
A te� si mysl�,
�e on je Bedrn�k.
238
00:19:46,080 --> 00:19:48,275
A �ekaj� dychtiv�
na jeho p�te�n� popravu.
239
00:19:48,400 --> 00:19:51,472
S ledajakou n�hra�kou
se spokoj� jen t�ko.
240
00:19:52,320 --> 00:19:55,039
U��te se rychle.
241
00:19:55,400 --> 00:19:57,755
Dobr�.
Je to Bedrn�k. V p�tek.
242
00:19:58,080 --> 00:20:00,310
Budeme v�ak
pot�ebovat p�izn�n�.
243
00:20:00,440 --> 00:20:03,273
- Pro�?
- Proto�e ��d�me Angli�any o m�r.
244
00:20:03,640 --> 00:20:07,713
Nem��eme s nimi v�l�it na z�pad�
a s Raku�any na v�chod�.
245
00:20:08,000 --> 00:20:12,073
Poprava �lena kr�lovsk�ho dvora
by na�� diplomacii ov�em nepomohla.
246
00:20:12,240 --> 00:20:14,993
Pokud se ale dozn�,
st�nosti nebudou.
247
00:20:16,080 --> 00:20:18,150
To nebude velk� probl�m.
248
00:20:19,600 --> 00:20:22,717
Ne.
Odve�te ho.
249
00:20:23,160 --> 00:20:25,720
Co?
250
00:20:36,320 --> 00:20:38,709
�galit�.
251
00:20:39,000 --> 00:20:41,355
- Co?
- �ty�icet v�ichni.
252
00:20:41,480 --> 00:20:46,315
Pro�, kruci, u v�ech �ert�, pou��v�me
pro shodn� stav francouzsk� v�raz?
253
00:20:46,440 --> 00:20:48,476
Na�izuji v�m nal�zt
anglick� v�raz.
254
00:20:48,600 --> 00:20:51,319
Shoda, kdy� dovol�te.
255
00:21:05,720 --> 00:21:07,676
- Va�e V�sosti.
- Au.
256
00:21:07,800 --> 00:21:10,155
- Co to, kruci...
- Odpus�te, pane.
257
00:21:10,320 --> 00:21:13,039
P�i�la �patn�
zpr�va z Pa��e.
258
00:21:13,200 --> 00:21:16,112
Lord Sidney je zadr�ov�n
ve v�znici La Force.
259
00:21:16,280 --> 00:21:18,396
V p�tek se kon�
jeho poprava.
260
00:21:18,520 --> 00:21:20,476
Co�e?!
V Pa��i?
261
00:21:20,600 --> 00:21:22,511
Cht�j� ho setnout?
Pro�?!
262
00:21:22,680 --> 00:21:25,399
Inu, ��k� se,
�e je Bedrn�k.
263
00:21:25,600 --> 00:21:27,511
No ne, lord Sidney?
264
00:21:27,680 --> 00:21:30,069
- Kdo by to �ekl?
- Co to m� znamenat?
265
00:21:30,200 --> 00:21:33,158
- Ale, j�...
- Unikl jste tomu o vl�sek, co?
266
00:21:33,320 --> 00:21:36,517
- Souboj s Bedrn�kem, p�ni.
- A proto ho zradil.
267
00:21:37,240 --> 00:21:39,549
Vy jste ho vydal
Francouz�m.
268
00:21:39,720 --> 00:21:42,598
Je na lodi do Indie.
Zaslechla jsem, jak to ��k�te!
269
00:21:42,720 --> 00:21:44,676
Cht�l se vyhnout souboji.
270
00:21:44,800 --> 00:21:49,191
Ten �lov�k zachr�nil �adu lid� p�ed
hroznou smrt� a p�ed zoufalstv�m.
271
00:21:49,320 --> 00:21:51,390
A vy jste ho prodal.
272
00:21:51,520 --> 00:21:54,318
A nav�c,
nebyl v tom jen ten souboj.
273
00:21:54,600 --> 00:21:56,670
- Pova�oval jste ho za soka.
- Co?
274
00:21:56,800 --> 00:21:59,519
Neu�lo mi,
jak se na m� d�v�te.
275
00:21:59,720 --> 00:22:02,473
Pop�ete to,
jestli m�te tu drzost.
276
00:22:05,360 --> 00:22:08,989
Hra...
pro l�sku, �ekl bych.
277
00:22:09,120 --> 00:22:11,634
Kur�n� d�v�e, �e?
278
00:22:11,760 --> 00:22:14,479
M�m trochu z�vra�.
279
00:22:19,520 --> 00:22:22,273
- Co te�, Percy?
- Jede se dom�.
280
00:22:22,440 --> 00:22:25,159
- Te�?
- A pak do Francie.
281
00:22:25,320 --> 00:22:27,470
- Pro�?
- Zachr�nit ho.
282
00:22:27,600 --> 00:22:29,511
J� m�l za to,
�e ho nem��ete vyst�t.
283
00:22:29,680 --> 00:22:32,399
To ano.
284
00:22:39,080 --> 00:22:41,640
Nev�m,
jestli to je opravdu on.
285
00:22:44,520 --> 00:22:47,273
Chceme v�m nab�dnout
svoje j�dlo.
286
00:22:47,480 --> 00:22:50,199
Stejn� m�me z�tra zem��t.
287
00:22:52,720 --> 00:22:55,109
V�ichni?
288
00:22:55,280 --> 00:22:57,191
Neboj�me se zem��t.
289
00:22:57,320 --> 00:23:01,029
Pova�ujeme si za �est, b�t zde
s mu�em, jen� pro n�s tolik vykonal.
290
00:23:01,160 --> 00:23:03,469
Pro n� stav.
D�kujeme, pane.
291
00:23:03,600 --> 00:23:05,511
Pros�m v�s.
292
00:23:05,680 --> 00:23:08,717
- J� nejsem Bedrn�k.
- Jist�. J� v�m rozum�m.
293
00:23:09,560 --> 00:23:12,518
Z va�� odvahy
si v�ichni vezmeme p��klad.
294
00:23:13,640 --> 00:23:16,712
Chce v�s poznat jeden chlapec,
pot��st v�m rukou.
295
00:23:17,040 --> 00:23:19,429
Styd�l se v�s
v�ak o to po��dat.
296
00:23:19,560 --> 00:23:22,313
Byl by na to
velice py�n�.
297
00:23:29,240 --> 00:23:31,800
Odpoutejte ho!
298
00:23:47,240 --> 00:23:49,708
Nev�edn� d�mysln� n�stroje.
299
00:23:50,000 --> 00:23:53,754
Dok�ou p�sobit maxim�ln� bolest
po co nejdel�� dobu.
300
00:23:55,360 --> 00:23:58,352
Nemysl�m si v�ak,
�e je budeme pot�ebovat.
301
00:23:58,800 --> 00:24:00,756
Ct�m jednu teorii.
302
00:24:01,080 --> 00:24:03,071
Neplat� obecn�, av�ak...
303
00:24:03,200 --> 00:24:05,760
...str��-li n�kdo n�kam prst��ek,
304
00:24:07,240 --> 00:24:10,471
v�t�in� z t�ch, kte�� jsou
podrobeni v�slechu �trpn�m pr�vem,
305
00:24:10,600 --> 00:24:14,434
se to ve skute�nosti...
l�b�.
306
00:24:14,800 --> 00:24:17,234
Je v tom bu�to masochismus
nebo hrdinstv�.
307
00:24:17,360 --> 00:24:20,079
�i v�ra v to,
�e si to zaslou��.
308
00:24:20,600 --> 00:24:23,319
Ale vy do t�to kategorie
nespad�te.
309
00:24:23,520 --> 00:24:26,273
- Vi�te?
- Av�ak j� nejsem Bedrn�k.
310
00:24:26,400 --> 00:24:29,119
J� v�m.
311
00:24:29,280 --> 00:24:31,999
Co� je d�vod,
pro� to podep�ete.
312
00:24:32,320 --> 00:24:35,039
Pros�m.
313
00:24:37,520 --> 00:24:40,273
Nemus�te se zase tak
p��li� litovat.
314
00:24:40,720 --> 00:24:43,154
V nezm�rn� ���i
lidsk�ho utrpen�
315
00:24:43,320 --> 00:24:46,357
jsou va�e do�asn� trampoty,
ba i v� �ivot
316
00:24:47,440 --> 00:24:51,069
pouze sm�tkem prachu...
ve v�tru.
317
00:24:53,720 --> 00:24:56,473
No tak.
318
00:24:59,440 --> 00:25:01,635
Ztrojn�sobte str�e
ve dne v noci!
319
00:25:01,760 --> 00:25:04,399
V p�tek p�jde pod gilotinu
bu� Bedrn�k nebo vy!
320
00:25:04,520 --> 00:25:07,273
- Jasn�?
- Rozkaz, ob�ane!
321
00:25:07,640 --> 00:25:09,551
Mysl�te,
�e se pokus� ut�ct?
322
00:25:09,720 --> 00:25:11,631
Ov�em �e ne.
323
00:25:11,760 --> 00:25:15,070
Prav� Bedrn�k se v�ak
pokus� dostat dovnit�.
324
00:25:15,760 --> 00:25:17,716
Lord Sidney...
325
00:25:18,000 --> 00:25:20,560
...nen� �erven� bedrn�k,
vy moulo.
326
00:25:21,240 --> 00:25:24,994
Ten prav� je prohnan�, state�n�,
a p�edev��m je�itn�.
327
00:25:25,120 --> 00:25:27,714
Jist� bude cht�t
br�nit svou pov�st.
328
00:25:28,200 --> 00:25:30,760
A proto se tady objev�.
V��te mi.
329
00:25:40,800 --> 00:25:43,030
No tak, Marguerite.
330
00:25:43,160 --> 00:25:45,720
Bu� hodn�,
zat�mco bude t�ta pry�.
331
00:25:46,760 --> 00:25:49,479
Opatrujte ji.
332
00:25:59,440 --> 00:26:02,796
Robespierre m� k ruce
nov�ho �lov�ka, Libersaca.
333
00:26:04,600 --> 00:26:07,478
O�ividn� te� aspiruje
na Robespierrovo m�sto.
334
00:26:07,640 --> 00:26:11,315
Proto�e zat�en� Bedrn�ka
zna�n� pos�lilo jeho vliv.
335
00:26:11,440 --> 00:26:13,351
Sraz�me mu tedy h�eb�nek.
336
00:26:13,480 --> 00:26:16,392
B�h v�, s jakou pomoc�
m��eme v Pa��i po��tat.
337
00:26:16,520 --> 00:26:20,718
Zpr�va o Bedrn�kov� zat�en�
srazila bojov�ho ducha Ligy na nulu.
338
00:26:21,000 --> 00:26:23,230
- Tak ho pozvednu.
- Jak?
339
00:26:23,360 --> 00:26:26,397
T�m, �e jen z rozmaru
budete riskovat sv�j �ivot?
340
00:26:26,520 --> 00:26:28,715
Abyste u�inil dojem
na d�vku tak mladou...
341
00:26:29,000 --> 00:26:30,752
Nem�m z�jem o tu d�vku.
342
00:26:31,080 --> 00:26:35,596
Chci prost� zachr�nit �a�ka, kter�ho
miluje, tak aby op�t mohli b�t spolu.
343
00:26:35,720 --> 00:26:38,632
- To zav�n� kupl��stv�m.
- Vlezte dovnit�.
344
00:26:46,120 --> 00:26:48,714
Je�te!
345
00:27:21,160 --> 00:27:23,276
Jsem zesm�n�n u dvora.
346
00:27:23,400 --> 00:27:27,029
A a� se propadnu,
jestli dovol�m tomu n�mandovi...
347
00:27:27,440 --> 00:27:30,273
- J�t pod gilotinu m�sto v�s.
- P�esn� tak.
348
00:27:30,400 --> 00:27:33,312
Jen si p�edstavte ty tlachy,
kdyby plakal na popravi�ti.
349
00:27:33,480 --> 00:27:36,119
Sir Percy
je zesm�n�n u dvora.
350
00:27:36,280 --> 00:27:39,192
A ve Francii by bylo
znemo�n�no jm�no Bedrn�k.
351
00:27:39,320 --> 00:27:41,754
Nep�ipust�m, aby mi zni�il
ob� m� renom�.
352
00:27:42,080 --> 00:27:44,469
Tohle je marnivost
jako vy�it�.
353
00:27:44,640 --> 00:27:46,995
Nepodce�ujte marnivost.
354
00:27:47,120 --> 00:27:49,236
Bez marnivosti
bychom nem�li Versailles,
355
00:27:49,360 --> 00:27:51,555
Handlovu Korunova�n� symfonii
356
00:27:51,720 --> 00:27:53,631
ani dvouzlov� n�kr�n�k.
357
00:27:53,760 --> 00:27:55,990
Pro tyhle v�ci
stoj� za to zem��t.
358
00:27:56,120 --> 00:27:58,793
Tak jako te�
um�r�m touhou po posteli.
359
00:28:00,320 --> 00:28:02,709
- Pl�n vymysl�me r�no.
- Dob�e.
360
00:28:03,040 --> 00:28:05,600
- Dobrou, Williame.
- Dobrou, Percy.
361
00:28:08,200 --> 00:28:10,111
Poj�te do tepla.
362
00:28:10,280 --> 00:28:12,999
Tady si u�enete smrt.
363
00:28:15,360 --> 00:28:17,999
Pus�te m�.
364
00:28:18,120 --> 00:28:20,076
O�ek�van� pot�en�.
365
00:28:20,240 --> 00:28:22,196
Pad�te asi
zimou a �navou.
366
00:28:22,320 --> 00:28:24,788
Hodinu jste sed�la v t� zim�
venku p�ed m�m domem,
367
00:28:25,080 --> 00:28:27,071
p�es dv� hodiny
jste jela na koni,
368
00:28:27,240 --> 00:28:29,470
trocha plav�n� a �plh�n�...
369
00:28:29,600 --> 00:28:31,591
Jak obdivuhodn�, i kdy�...
370
00:28:31,720 --> 00:28:33,756
...tvrdohlav� jste d�v�e.
371
00:28:34,080 --> 00:28:36,435
Jsem �ena.
A vy jste ��bel.
372
00:28:36,560 --> 00:28:39,711
Nate. M��ete se
p�evl�knout do such�ch �at�.
373
00:28:40,600 --> 00:28:43,319
A� mi ale pov�te,
co chcete.
374
00:28:45,280 --> 00:28:47,999
Zab�t v�s!
375
00:28:49,320 --> 00:28:52,073
Poslu�te si.
376
00:29:04,720 --> 00:29:06,711
Pot�ebujeme v�s �iv�ho.
377
00:29:07,000 --> 00:29:09,560
- Pot�ebujete? Vy?
- A m�j lord Sidney.
378
00:29:10,400 --> 00:29:12,994
- V� lord Sidney?
- Neposm�vejte se.
379
00:29:13,120 --> 00:29:16,032
Nezapome�te,
�e m�m st�le va�i pistoli.
380
00:29:16,480 --> 00:29:19,517
Jedete do Francie, co?
Vyzvednout si svou almu�nu.
381
00:29:19,680 --> 00:29:22,478
Co jsem provedl,
�e o mn� tak �patn� sm��l�te?
382
00:29:22,600 --> 00:29:24,511
Mo�n� �e se ve mn� m�l�te.
383
00:29:24,680 --> 00:29:27,319
Jsem podle v�s zbab�lec.
Ale t�esu se strachy?
384
00:29:27,440 --> 00:29:29,715
- Te�, tv��� v tv�� smrti?
- Vy jste ��bel.
385
00:29:30,000 --> 00:29:32,753
Jste odv�n�,
jen kdy� je ten druh� v �zk�ch.
386
00:29:33,080 --> 00:29:35,355
Udatnost jedn�ch
�asto kos� ty druh�.
387
00:29:35,480 --> 00:29:38,517
- N�kdo prohr�t mus�.
- Vysm�v�te se utrpen� t�ch druh�ch.
388
00:29:38,680 --> 00:29:41,319
�erven� bedrn�k se sm�je
jen nep��zni sv�ho osudu.
389
00:29:41,440 --> 00:29:43,351
Pl��e nad bolest� jin�ch.
390
00:29:43,480 --> 00:29:45,436
Jak to v�te?
Vid�la jste ho jednou.
391
00:29:45,560 --> 00:29:48,518
Dvakr�t.
Poprv�, kdy� mi zachr�nil �ivot.
392
00:29:49,640 --> 00:29:51,710
Hodnot�m ho
podle jeho o��.
393
00:29:52,000 --> 00:29:53,752
A �in�.
Je to odv�n� �lov�k!
394
00:29:54,080 --> 00:29:55,991
A vy, sire Percy!
395
00:29:56,120 --> 00:29:58,714
Vy jste zr�dce!
Vy jste lotr a lh��!
396
00:30:00,160 --> 00:30:03,470
Mohu se s�m obhajovat?
Ta t�i na��en� vezmu po zp�tku.
397
00:30:03,600 --> 00:30:06,160
- Kdy jsem lhal?
- L�� byl ta kovov� vesta.
398
00:30:06,320 --> 00:30:10,472
Ta vesta mohla zachr�nit va�eho
Lorda p�ed exilem nebo opr�tkou.
399
00:30:10,640 --> 00:30:13,313
- Souboj je hrdeln� zlo�in.
- Tak�e vy nejste lh��?
400
00:30:13,440 --> 00:30:15,351
- Nejsem.
- Kam jedete? - Do Francie.
401
00:30:15,480 --> 00:30:17,436
Pro� tam jedete?
402
00:30:17,560 --> 00:30:20,313
Vida.
Odmlka p�edch�zej�c� le�.
403
00:30:25,200 --> 00:30:28,317
- Jde o tajn� posl�n�.
- A to posl�n� je jak�?
404
00:30:28,760 --> 00:30:31,513
Tajn� mise.
Ur�it� s�ly usiluj� o m�r.
405
00:30:32,080 --> 00:30:34,036
- L�i.
- A m�m...
406
00:30:34,160 --> 00:30:36,720
...m�m �kolem,
je d�v�rn� vyhodnotit to...
407
00:30:37,040 --> 00:30:38,792
L�i!
408
00:30:39,080 --> 00:30:41,674
Co t�m ty s�ly
v Pa��i zam��lej�.
409
00:30:45,000 --> 00:30:47,560
- Vezm�te m� s sebou.
- Jsem v�ak zr�dce.
410
00:30:47,720 --> 00:30:50,598
Ur�ite v�s prod�m
va�im nep��tel�m za p�r st��brn�ch.
411
00:30:50,720 --> 00:30:53,473
- Budu to riskovat.
- Pro�?
412
00:30:54,160 --> 00:30:56,515
Kv�li sv� l�sce.
413
00:30:56,680 --> 00:30:58,591
M�m v Pa��i p��tele
a on rovn�.
414
00:30:58,720 --> 00:31:00,711
Najdu lidi z Bedrn�kovy Ligy,
415
00:31:01,040 --> 00:31:03,429
a spolu ho zachr�n�me.
416
00:31:04,360 --> 00:31:08,512
- Nebo zahynu s n�m.
- D�t�, tohle nen� hra.
417
00:31:10,120 --> 00:31:12,076
Z�stanete zde.
A odplujete do Anglie.
418
00:31:12,200 --> 00:31:14,111
Sko��m do vody a poplavu.
419
00:31:14,280 --> 00:31:16,555
A kdy� budu muset,
tak polet�m jako v�tr.
420
00:31:16,720 --> 00:31:18,631
Av�ak nezadr�� m� nic.
421
00:31:18,760 --> 00:31:21,115
Dlu��m mu sv�j �ivot.
A m�j �ivot bude jeho.
422
00:31:21,280 --> 00:31:23,999
Ty nesmysly m�
u� unavuj�.
423
00:31:24,320 --> 00:31:26,595
Pokud jste se rozhodla
nechat m� ��t,
424
00:31:26,720 --> 00:31:29,075
lehnu si te� n�kam jinam.
425
00:31:29,240 --> 00:31:31,470
M� postel je va�e.
426
00:31:31,640 --> 00:31:33,790
Mysl�te, �e jsem tak hloup�,
abych v��ila,
427
00:31:34,080 --> 00:31:36,674
�e tohle je nabit�?
428
00:31:51,400 --> 00:31:54,119
Tak�e, sp�te sladce.
429
00:32:08,640 --> 00:32:10,551
Pozor s t�m voz�kem!
430
00:32:10,720 --> 00:32:13,075
Kupte si ko�en�!
431
00:32:13,200 --> 00:32:15,760
Kvalitn� ko�en�
z Orientu!
432
00:32:25,600 --> 00:32:28,319
Ko�en�!
433
00:32:29,080 --> 00:32:32,117
Kdepak jste k �ertu byl?
Lo� p�ist�la p�ed hodinou.
434
00:32:32,280 --> 00:32:34,635
Klid, starou�i.
Musel jsem n�co za��dit.
435
00:32:34,760 --> 00:32:37,479
A pro� jste st�le vy��o�en,
jako...
436
00:32:41,760 --> 00:32:44,479
Kdo je ten hoch?
437
00:32:48,040 --> 00:32:50,110
To je Claudette?
438
00:32:50,280 --> 00:32:52,510
- Docela hezk� posaz, �e?
- Percy, pro� jste...
439
00:32:52,680 --> 00:32:55,240
Nem�l jsem na vybranou.
Zasko�ila m� v�era ve�er.
440
00:32:55,360 --> 00:32:57,316
Nemohu j� ��ct,
�e jsem Bedrn�k.
441
00:32:57,440 --> 00:32:59,476
M�l byste j� na��dit,
a� se vr�t� na lo�.
442
00:32:59,640 --> 00:33:02,359
- Ne.
- Pro� ne?
443
00:33:04,200 --> 00:33:06,760
Proto�e je
��belsky nepoddajn�.
444
00:33:07,120 --> 00:33:10,317
Jak m��e b�t tak tvrd�,
kdy� jej� matka je jako rosol?
445
00:33:10,480 --> 00:33:14,678
Posly�te, nem��ete jet do Pa��e,
a b�t vy��o�en jako sir Percy.
446
00:33:14,800 --> 00:33:18,190
Pro� ne? Je to drzost,
a m��e to na n� platit.
447
00:33:18,360 --> 00:33:22,592
Ostatn�. Str�e budou vyhl�et
ko�en��e a podobn� individua.
448
00:33:23,280 --> 00:33:25,475
Percy.
Ztratil jste zdrav� rozum.
449
00:33:25,640 --> 00:33:27,551
Mimoto, Bedrn�ka u� chytili.
450
00:33:27,720 --> 00:33:30,359
Mo�n�, �e str�e
dostaly dovolenou.
451
00:33:30,480 --> 00:33:33,233
Kvalitn� ko�en�!
452
00:34:23,080 --> 00:34:25,355
Mlad� mu�i.
453
00:34:25,480 --> 00:34:27,516
Jedeme na V�bor
pro ve�ejnou bezpe�nost.
454
00:34:27,680 --> 00:34:30,240
Jedn� se o tajnou misi
britsk� vl�dy.
455
00:34:30,360 --> 00:34:32,316
Sm�m vid�t va�e dokumenty?
456
00:34:32,440 --> 00:34:35,432
O to tu jde. Je to tajn� mise.
Dokumenty nejsou.
457
00:34:35,560 --> 00:34:38,313
Pouze tyto.
458
00:34:55,560 --> 00:34:57,471
- Slezte dol�.
- Tak d�lejte!
459
00:34:57,640 --> 00:34:59,710
Ob�an Robespierre
n�s u� �ek�!
460
00:35:00,000 --> 00:35:02,560
Slezte!
461
00:35:03,040 --> 00:35:06,669
- Klid d�v�e. - Slezte z kon�!
- Zachovej klid. - Slezte!
462
00:35:07,480 --> 00:35:10,233
Hrome!
Ta ��blice!
463
00:35:11,520 --> 00:35:13,750
Odpus�te mi.
464
00:35:14,080 --> 00:35:16,116
�erven� bedrn�k
poslal posilu.
465
00:35:16,280 --> 00:35:18,191
St�j!
466
00:35:18,320 --> 00:35:20,515
Promi�te.
467
00:35:20,680 --> 00:35:23,399
Ser�ante,
pomohu v�m.
468
00:35:23,640 --> 00:35:26,359
Dovol�te?
469
00:35:26,640 --> 00:35:28,995
Svolejte Ligu.
A najd�te proboha tu �enu.
470
00:35:29,120 --> 00:35:31,236
- Jist�. Najdu ji.
- B�te!
471
00:35:31,360 --> 00:35:34,193
Na n�j, hlup�ci!
Ta mu�keta je pr�zdn�.
472
00:35:34,800 --> 00:35:37,519
Pozor na n�kr�n�k!
473
00:35:46,320 --> 00:35:48,276
Ob�ane Robespierre.
474
00:35:48,400 --> 00:35:51,153
P�edstavuji v�m
�erven�ho bedrn�ka.
475
00:35:54,600 --> 00:35:58,388
- Dal�� Bedrn�k?
- Mluvil o mn� jako o Bedrn�kovi?
476
00:35:59,040 --> 00:36:01,190
No ne?
477
00:36:01,320 --> 00:36:04,471
Nehle�te na jeho zevn�j�ek.
Je to zoufal� a nebezpe�n� �lov�k.
478
00:36:04,600 --> 00:36:06,511
Zoufal� rozhodn�.
479
00:36:06,680 --> 00:36:09,638
Cesta v ko���e roztan�ila moje
vnit�nosti. M�te tu klozet?
480
00:36:09,760 --> 00:36:11,716
Sklapn�te.
481
00:36:12,000 --> 00:36:14,150
Kdybychom poslali
pod gilotinu toho �a�ka,
482
00:36:14,320 --> 00:36:16,231
ch�tra by n�s
vyvlekla k n�mu.
483
00:36:16,360 --> 00:36:18,316
Gilotina?
Pros�m v�s.
484
00:36:18,440 --> 00:36:21,671
To bych moc nerad.
To by se mi v�bec nel�bilo.
485
00:36:22,160 --> 00:36:25,516
Ten chlap se p�etva�uje. Dovolte
mi aspo�, abych ho je�t� vyslechl.
486
00:36:25,680 --> 00:36:27,591
Vy jste se zbl�znil?
487
00:36:27,720 --> 00:36:30,439
Je snad n�kdo, koho byste mi
nep�edal jako Bedrn�ka,
488
00:36:30,560 --> 00:36:32,630
abyste se zachr�nil?
489
00:36:32,760 --> 00:36:37,072
Lord Sidney n�m podepsal p�izn�n�,
ve kter�m se dozn�v�, �e je Bedrn�k.
490
00:36:37,200 --> 00:36:40,476
L�za u� ho vid�la. A o�ek�v�,
�e bude v p�tek popraven.
491
00:36:40,640 --> 00:36:43,200
Ale ne.
Chud��ek Sidney.
492
00:36:43,320 --> 00:36:45,276
Kdy� si p�edstav�m,
�e ten mlad�k,
493
00:36:45,400 --> 00:36:47,709
v�m un�el p��mo p�ed nosem
tolik lid�,
494
00:36:48,000 --> 00:36:50,468
byly jich tis�ce,
po cel� l�ta.
495
00:36:50,600 --> 00:36:53,160
Mlad��ek jako je Sidney?
496
00:36:53,320 --> 00:36:56,312
Pokud si mysl�te, �e je p��li�
mlad� na to, aby zem�el,
497
00:36:56,440 --> 00:36:59,637
- m��ete zaujmout jeho m�sto.
- J�t pod gilotinu?
498
00:36:59,760 --> 00:37:01,716
M�sto jin�ho?
499
00:37:02,000 --> 00:37:04,116
V� p��tel to uhodl.
Jste bl�zen.
500
00:37:04,280 --> 00:37:07,397
Klidn� mu usekn�te hlavu.
Stejn� je pr�zdn�.
501
00:37:08,080 --> 00:37:10,469
- Co tady d�l�te?
- J�, pane?
502
00:37:10,600 --> 00:37:12,716
Inu, kdy� jsem zaslechl
ty �e�i o m�ru,
503
00:37:13,040 --> 00:37:15,508
napadlo m�, �e dopln�m
z�soby ve sv�m skl�pku.
504
00:37:15,680 --> 00:37:17,591
Nav�t�v�m sv�ho krej��ho.
505
00:37:17,720 --> 00:37:19,711
Sezona v Lond�n�
je tak �alostn� nudn�.
506
00:37:20,040 --> 00:37:23,077
V barv�ch p�evl�d� hn�d�,
�ediv�, moru�ov� �er�...
507
00:37:23,240 --> 00:37:25,800
To sta��.
Zn�m toho mu�e.
508
00:37:27,080 --> 00:37:28,991
Je to Sir Percy Blakeney.
509
00:37:29,120 --> 00:37:33,352
Princ�v p��tel. Po cel� Evrop�
zn�m� jako floutek a hejsek.
510
00:37:33,640 --> 00:37:36,200
P�ijm�te mou omluvu,
sire Percy.
511
00:37:36,320 --> 00:37:40,677
M�j p�itroubl� z�stupce u�inil chybu,
za n� se v�m velice omlouv�m.
512
00:37:40,800 --> 00:37:43,519
Promi�te n�m, pros�m.
513
00:37:43,720 --> 00:37:47,315
Ob�ane Libercacu. U� za hodinu
m�m jedn�n� v klubu jakob�n�.
514
00:37:47,480 --> 00:37:50,517
Tak�e, laskav� doprovo�te
sira Percyho ven.
515
00:38:03,720 --> 00:38:05,711
Topivo!
516
00:38:06,040 --> 00:38:09,191
- J� v�s budu pozorovat.
- J� m�m publikum r�d.
517
00:38:15,680 --> 00:38:18,399
Percy.
518
00:38:21,080 --> 00:38:23,640
Zr�dn� k�iv�k.
519
00:38:52,000 --> 00:38:53,752
O co jde?
520
00:38:54,080 --> 00:38:56,150
Ch�vo.
521
00:38:56,320 --> 00:38:59,039
�, m� d�t�.
M� d�t�.
522
00:38:59,520 --> 00:39:02,273
Mus�me honem dovnit�.
Rychle.
523
00:39:17,480 --> 00:39:21,075
- A toho hejska mus�me dostat ven.
- Ven z La Force?
524
00:39:21,200 --> 00:39:24,158
Te�, kdy� je tam
a� t�ikr�t tolik str��?
525
00:39:25,000 --> 00:39:27,639
P�ij�maj� p�t i v�ce
nov�ch voj�k� denn�.
526
00:39:27,760 --> 00:39:30,479
Je to jako...
527
00:39:30,680 --> 00:39:33,399
...jako, kdyby �ekali na v�s.
528
00:39:33,680 --> 00:39:36,194
M�me tam n�jak� �leny Ligy?
Mezi voj�ky?
529
00:39:36,320 --> 00:39:38,709
Je mi l�to, Percy.
M�li bychom, av�ak...
530
00:39:39,000 --> 00:39:41,560
...nen� to snadn�.
Liga je...
531
00:39:42,440 --> 00:39:45,637
Libersac jim vzal v�echnu odvahu.
Jsou te� vystra�eni.
532
00:39:45,760 --> 00:39:48,479
To je jasn�.
Mus�me...
533
00:39:55,720 --> 00:39:58,439
� Williame!
534
00:39:58,720 --> 00:40:01,439
R�d v�s vid�m.
535
00:40:02,200 --> 00:40:04,111
V�� mi, d�t�.
536
00:40:04,280 --> 00:40:06,316
Neriskuj sv�j �ivot
kv�li chlapovi.
537
00:40:06,440 --> 00:40:08,351
Neple� se do toho,
538
00:40:08,480 --> 00:40:10,516
�emu nerozum�.
Zem�ely bychom.
539
00:40:10,680 --> 00:40:12,591
A on n�s zachr�nil.
540
00:40:12,720 --> 00:40:14,790
Te� je v �zk�ch on.
A j� mu mus�m pomoct.
541
00:40:15,080 --> 00:40:18,277
- Posly�, ty nev�, o co jde.
- U� dost ch�vo.
542
00:40:18,400 --> 00:40:20,311
Ned�l�m nic nebezpe�n�ho.
543
00:40:20,480 --> 00:40:22,471
Chci se jen informovat.
544
00:40:22,600 --> 00:40:25,319
Slibuje�?
Nic nebezpe�n�ho.
545
00:40:26,400 --> 00:40:28,391
Slibuju.
546
00:40:28,520 --> 00:40:30,476
Tak dob�e.
547
00:40:30,600 --> 00:40:32,511
Necht�j v�ak,
abych t� ost�ihala.
548
00:40:32,680 --> 00:40:34,716
Vlasy schov�me pod klobouk.
549
00:40:35,000 --> 00:40:37,560
M�m ten,
co pot�ebuje�.
550
00:40:38,800 --> 00:40:40,711
- Zav�i zob�k!
- Ztichni!
551
00:40:41,040 --> 00:40:43,600
J� ti uk�u,
ty mrcho jedna!
552
00:40:54,600 --> 00:40:57,319
On se je�t�
ur�it� p�ipomene.
553
00:40:58,240 --> 00:41:00,276
Cht�l bych se u v�s
p�ihl�sit do arm�dy.
554
00:41:00,400 --> 00:41:03,039
Jo, dob�e.
555
00:41:03,160 --> 00:41:05,720
Zase jeden.
556
00:41:07,080 --> 00:41:09,355
U� aby n�s vyst��dali.
557
00:41:09,480 --> 00:41:11,436
No, v�ak se do�k�.
558
00:41:11,560 --> 00:41:14,313
Po�kej, a� se uvid�.
559
00:41:15,680 --> 00:41:18,399
Sakra, to je zima.
560
00:41:42,080 --> 00:41:44,310
Kde jsou?
561
00:41:44,440 --> 00:41:47,159
Kam v�ichni ode�li?
562
00:41:54,120 --> 00:41:56,076
Jsou mrtvi?
563
00:41:56,200 --> 00:41:59,431
�ekn�me, �e u� nejsou
tak vysoc�, jako kdysi b�vali.
564
00:41:59,560 --> 00:42:01,516
D�ti rovn�?
565
00:42:01,680 --> 00:42:03,591
D�ti jdou prvn�.
566
00:42:03,720 --> 00:42:05,711
Rodi�e se d�vaj�.
567
00:42:06,000 --> 00:42:08,719
Aby pochopili, jak bylo n�m,
kdy� jsme se d�vali,
568
00:42:09,040 --> 00:42:11,600
jak na�e d�ti um�raj� hladem.
569
00:42:12,360 --> 00:42:14,316
A my byli bezmocn�.
570
00:42:14,440 --> 00:42:17,159
Spout�ni okovy chudoby.
571
00:42:17,720 --> 00:42:20,473
A n�zk�ho p�vodu.
572
00:42:21,240 --> 00:42:23,800
M�te tu dal�� spole�nost.
573
00:42:38,720 --> 00:42:42,793
Hej! �ekl jsem, a� jsou
v�ichni ve st�ehu ve dne i v noci!
574
00:42:44,520 --> 00:42:47,273
Kde jsou posily,
o kter� jsem ��dal?
575
00:42:47,680 --> 00:42:50,638
P�ij�m�me je tak rychle,
jak je to mo�n�.
576
00:43:01,680 --> 00:43:04,592
Ty chce� tedy
vstoupit do arm�dy, chlap�e?
577
00:43:04,720 --> 00:43:06,756
Ano, ser�ante.
578
00:43:07,080 --> 00:43:10,470
Bude� m�t osmihodinov� slu�by.
A osm hodin volna.
579
00:43:10,640 --> 00:43:12,676
Jeden voln� den
ka�d� dva t�dny.
580
00:43:12,800 --> 00:43:16,793
Dva livry t�dn�. Dv� libry chleba
a p�l litru v�na denn�. Rozum�?
581
00:43:17,080 --> 00:43:19,469
Ano, ser�ante.
582
00:43:19,640 --> 00:43:22,359
N�jak� praxe
ve str�n� slu�b�?
583
00:43:23,720 --> 00:43:26,473
Ano. Na z�mku Bridoire.
N�kolik m�s�c�.
584
00:43:26,640 --> 00:43:30,713
To nen� skv�l� doporu�en�.
Jestli�e v�ichni v�zni uprchli.
585
00:43:31,440 --> 00:43:33,476
Ne, kdy� jsem byl
ve slu�b�.
586
00:43:33,640 --> 00:43:36,359
Jste obezn�men�
s pistol� a me�em?
587
00:43:36,600 --> 00:43:38,511
S pistol� i s me�em.
588
00:43:38,680 --> 00:43:41,274
A v�ak ne...
589
00:43:41,400 --> 00:43:43,391
...s b�itvou.
590
00:43:43,520 --> 00:43:45,476
Je mi jen sedmn�ct.
591
00:43:45,600 --> 00:43:47,750
Smekn�te,
kdy� oslovujete d�stojn�ka.
592
00:43:48,080 --> 00:43:51,117
- Mysl�m, �e se nehod�...
- Smekn�te klobouk!
593
00:43:52,720 --> 00:43:55,473
Kdo jste?
594
00:43:56,320 --> 00:43:59,073
Je to Claudette
de Bridoireov�.
595
00:44:00,280 --> 00:44:02,999
Ano, jsem.
A kdo jste vy?
596
00:44:03,400 --> 00:44:05,550
J�?
597
00:44:05,720 --> 00:44:08,473
J� nejsem nikdo,
va�e hrab�c� milosti.
598
00:44:10,280 --> 00:44:12,999
Bo�e, Bo�e.
��m d�l t�m lep��.
599
00:44:13,280 --> 00:44:15,191
- Zav�ete ji.
- Poj�te!
600
00:44:15,320 --> 00:44:18,630
A najd�te j� vhodn�j�� od�v
pro n�v�t�vu u ob�ana Robespierra.
601
00:44:18,760 --> 00:44:21,479
Jd�te!
602
00:45:01,240 --> 00:45:03,800
Mus� to n�jak j�t.
603
00:45:04,480 --> 00:45:07,199
Vy�e�it se d� v�echno.
604
00:45:09,520 --> 00:45:12,114
- Chytli to d�v�e. Claudette.
- Co?
605
00:45:12,280 --> 00:45:14,396
Mluvili o tom
r�no v peka�stv�.
606
00:45:14,520 --> 00:45:18,638
Ve�la prost� do La Force,
a cht�la tam slou�it jako str�.
607
00:45:20,000 --> 00:45:22,560
Pra�t�n� holka.
608
00:45:23,360 --> 00:45:26,079
Odvezou ji
do pal�ce spravedlnosti.
609
00:45:26,200 --> 00:45:28,760
U� za hodinu.
610
00:45:56,160 --> 00:45:58,720
Koukn�te se na to
jej� �elo!
611
00:46:01,400 --> 00:46:04,119
Ta drzost p�ij�t v noci...
612
00:46:06,520 --> 00:46:08,670
Vrac� se, �ek�...
613
00:46:08,800 --> 00:46:11,519
S Bedrn�kem...
614
00:46:17,560 --> 00:46:20,313
Nic jin�ho ne� smrt
si nezaslou��!
615
00:46:20,440 --> 00:46:23,159
Popravit!
616
00:46:29,080 --> 00:46:31,640
Dol� z vozu!
Odve�te ji dovnit�.
617
00:46:32,120 --> 00:46:35,430
Popravte tu zr�dkyni!
Nic jin�ho si nezaslou��!
618
00:46:38,360 --> 00:46:41,079
Nechte ji proj�t,
bando!
619
00:46:42,360 --> 00:46:44,351
Nechte tu holku!
620
00:46:44,480 --> 00:46:47,552
- Pus�te ji, vy vrahov�!
- Nechte toho, pan�!
621
00:46:48,480 --> 00:46:51,438
- Zabiju v�s!
- Ml�te! J� to n�jak vy��d�m.
622
00:46:54,240 --> 00:46:57,118
To je moje sestra.
Nen�vid� aristokraty.
623
00:46:57,440 --> 00:47:01,433
- Pus�te to z hlavy.
- Nera�te mi, co m�m pou�t�t z hlavy.
624
00:47:02,200 --> 00:47:04,998
Jeden neopatrn� pohyb
a va�e vyhl�dky na otcovstv�
625
00:47:05,120 --> 00:47:07,714
budou odst�eleny k Bordoux.
626
00:47:08,040 --> 00:47:09,792
- Co se d�je?
- Nic.
627
00:47:10,080 --> 00:47:12,036
- Nic.
- Tak poj�te sem.
628
00:47:12,160 --> 00:47:14,720
Oto�te se.
Hezky pomalu.
629
00:47:17,440 --> 00:47:19,351
C�t�te to?
630
00:47:19,480 --> 00:47:21,630
Fajn.
631
00:47:21,760 --> 00:47:23,716
St�jte klidn�.
632
00:47:24,000 --> 00:47:26,594
Jedin� pohyb
a j� budu st��let, jasn�?
633
00:47:28,080 --> 00:47:30,071
Poj�te u� sem.
634
00:47:30,240 --> 00:47:32,310
D�m v�s zbi�ovat!
635
00:47:32,440 --> 00:47:34,795
Smrt! Smrt!
Smrt! Smrt!
636
00:47:35,080 --> 00:47:37,674
Co je?
Co?
637
00:47:44,160 --> 00:47:46,071
- Vy jste opil�.
- Ne.
638
00:47:46,240 --> 00:47:48,800
Ten mu� s bledou tv���...
639
00:47:53,080 --> 00:47:55,674
- Tak poj�te do t� hospody!
- Jasn�!
640
00:48:04,680 --> 00:48:07,148
Byla jsem jej� kojnou.
641
00:48:07,320 --> 00:48:11,233
Je to nejlep�� a nejstate�n�j��
d�v�e na cel�m sv�t�.
642
00:48:11,720 --> 00:48:14,473
Ona se ne...
643
00:48:15,480 --> 00:48:17,391
Nebojte se, sestro.
644
00:48:17,520 --> 00:48:19,590
Jste mezi p��teli.
645
00:48:19,720 --> 00:48:22,359
My Claudette zn�me.
646
00:48:22,480 --> 00:48:25,153
��k�te, �e jste byla
jej� ch�vou?
647
00:48:25,320 --> 00:48:28,437
A �e jste �ila u barona
a baronky de Bridoireov�ch?
648
00:48:28,560 --> 00:48:31,313
�ekla jsem a� p��li�.
649
00:48:31,760 --> 00:48:36,038
Omluvte to, jak vypad�me.
Nen� to bezd�vodn� vrtoch, v��te.
650
00:48:36,160 --> 00:48:39,072
Na�e �ivoty jsou
v tomto m�st� bezcenn�.
651
00:48:39,320 --> 00:48:42,039
My...
652
00:48:42,400 --> 00:48:45,312
...jsme �lenov�
Ligy �erven�ho bedrn�ka.
653
00:48:45,800 --> 00:48:48,519
Madam.
654
00:48:52,280 --> 00:48:54,316
Jste velk� �lov�k.
655
00:48:54,440 --> 00:48:58,592
- Jde mi o velkou v�c.
- Pom��ete mi zachr�nit mou Claudette?
656
00:48:58,760 --> 00:49:01,479
K� bychom v�d�li jak.
657
00:49:03,120 --> 00:49:05,714
Co je?
Mluvte. Mus�te n�m v��it.
658
00:49:17,040 --> 00:49:19,429
Claudette nen�
dcerou Bridoireov�ch.
659
00:49:19,560 --> 00:49:22,711
- To m� nep�ekvapuje.
- To dal�� v�s p�ekvap�.
660
00:49:23,240 --> 00:49:25,754
Je to moje d�t�.
661
00:49:26,080 --> 00:49:28,640
M� matka pracovala u barona.
662
00:49:29,000 --> 00:49:31,560
Vzali si Claudette
za vlastn�.
663
00:49:33,400 --> 00:49:37,188
Vy nem��ete v�d�t, jak� to je,
vzd�t se sv�ho d�t�te.
664
00:49:38,760 --> 00:49:41,479
P�ijmuli m� v�ak
jako kojnou.
665
00:49:42,360 --> 00:49:45,033
Z naprost� beznad�je
jsem se ocitla v r�ji.
666
00:49:45,160 --> 00:49:47,390
Byli laskav�.
667
00:49:47,520 --> 00:49:50,273
Z m� dcerky
u nich vyrostla d�ma.
668
00:49:50,440 --> 00:49:52,476
Snad trochu divok�.
669
00:49:52,640 --> 00:49:54,710
Ale p�ece jen n�bl d�ma.
670
00:49:55,000 --> 00:49:57,230
A otec?
671
00:49:57,360 --> 00:50:00,079
Ambiciozn�,
tvrdohlav�,
672
00:50:01,520 --> 00:50:04,990
zd�l se b�t zt�lesn�n�m
z�chrany na�� vlasti.
673
00:50:05,720 --> 00:50:08,996
Necht�la jsem mu,
t�m co m� �ekalo, v ni�em br�nit.
674
00:50:09,120 --> 00:50:11,076
Byli jsme tak mlad�.
675
00:50:11,200 --> 00:50:13,668
Tak�e jsem mu utekla.
676
00:50:13,800 --> 00:50:16,075
A o d�t�ti mu nic ne�ekla.
677
00:50:16,200 --> 00:50:19,476
- Proboha.
- Stal se vynikaj�c�m pr�vn�kem.
678
00:50:19,720 --> 00:50:22,439
V nedalek�m m�st�.
V Arrasu.
679
00:50:23,320 --> 00:50:26,312
Byl a� tak �estn�,
�e mu ��kali Ne�platn�.
680
00:50:26,720 --> 00:50:29,075
Robespierre?
681
00:50:29,240 --> 00:50:31,800
Velice z�hy ho v�ak
zkorumpovala moc.
682
00:50:32,320 --> 00:50:35,039
Nepozn�v�m v n�m mu�e,
kter�ho jsem milovala.
683
00:50:35,160 --> 00:50:37,549
Claudette je tedy
dcerou Robespierra.
684
00:50:37,720 --> 00:50:39,631
Ona to v�ak nev�.
685
00:50:39,760 --> 00:50:41,716
A nesm� se to dozv�d�t.
686
00:50:42,000 --> 00:50:44,719
- Mus�te mi na to d�t slovo.
- Na�e slovo m�te.
687
00:50:45,040 --> 00:50:47,600
A my v�me, jak d�l.
688
00:50:54,640 --> 00:50:56,756
P�ijela jsem zachr�nit
�erven�ho bedrn�ka.
689
00:50:57,080 --> 00:50:58,991
Dlu��m mu sv�j �ivot.
690
00:50:59,120 --> 00:51:01,714
J� v�m tedy pomohu
v� dluh vyrovnat.
691
00:51:02,000 --> 00:51:05,072
V p�tek budete s lordem Sidneym
sezd�ni s po�ehn�n�m...
692
00:51:05,240 --> 00:51:07,800
...monsieura gilotiny.
693
00:51:08,080 --> 00:51:11,311
Dv� dal�� zh��kan� d�ti se zalknou
sv�mi st��brn�mi l�i�kami.
694
00:51:11,480 --> 00:51:14,040
M� rodi�e platili
va�e vzd�l�n�!
695
00:51:14,160 --> 00:51:16,435
Nesmysl. P�ecp�vali se
ve v�i ze slonoviny,
696
00:51:16,560 --> 00:51:19,313
zat�mco lid� z Arrasu
hladov�li na ulici.
697
00:51:19,440 --> 00:51:22,557
L�ete, pane.
Rodi�e pom�hali t�m, co hladov�li.
698
00:51:22,720 --> 00:51:26,679
Va�i rodi�e m�li jin� boty
pro ka�dou hodinu ka�d�ho dne.
699
00:51:26,800 --> 00:51:29,473
Zat�mco my jsme museli
chodit bosi.
700
00:51:29,640 --> 00:51:32,996
P�ipou�t�m, �e te� m�te v�sadu
ps�t historii, jak se v�m zamane.
701
00:51:33,120 --> 00:51:35,076
P�ijde v�ak �as,
702
00:51:35,200 --> 00:51:37,760
kdy v� p��b�h
bude omezen na kr�tkou,
703
00:51:38,080 --> 00:51:42,517
temnou, ostudnou kapitolu
v kronik�ch lid�, kter� jste podvedl.
704
00:51:45,200 --> 00:51:47,760
Takov� �e�nick� talent.
705
00:51:49,360 --> 00:51:52,079
A tak m�lo �asu
na jeho formov�n�.
706
00:51:54,000 --> 00:51:57,151
Jsou tu v�ak z�va�n�j�� v�ci,
ne� �ivoty p�r nadut�ch parazit�.
707
00:51:57,320 --> 00:52:00,039
Odve�te ji k soudu!
708
00:52:02,480 --> 00:52:05,199
Libersacu, vy z�sta�te!
709
00:52:10,280 --> 00:52:12,191
Jsem mimo��dn� spokojen.
710
00:52:12,320 --> 00:52:15,073
M�me pro lidi
velkou pod�vanou.
711
00:52:15,440 --> 00:52:18,591
Rozhodl jsem se, �e popravu
uspo��d�me na invalidovn�.
712
00:52:18,720 --> 00:52:21,712
Poprav�me d�vku i lorda,
jako�to Bedrn�ka.
713
00:52:23,680 --> 00:52:27,116
M� Pa��an� dostanou
v p�tek dvouhlavou hydru.
714
00:52:30,000 --> 00:52:33,470
N�kdo mus� tuto zemi ��dit
a �elit realit� �ivota.
715
00:52:45,320 --> 00:52:49,074
Nu�e madam. Je�te chcete
chr�nit �erven�ho bedrn�ka?
716
00:52:50,120 --> 00:52:52,076
Mou v�rou v n�ho neot�esete.
717
00:52:52,200 --> 00:52:54,760
Vy, ani v� p�n.
Ten netvor.
718
00:52:55,360 --> 00:53:00,150
Tak�e setk�n� s ob�anem Robespierrem
na v�s neu�inilo ��dn� dojem.
719
00:53:00,440 --> 00:53:02,351
No. To je fuk.
720
00:53:02,480 --> 00:53:06,075
Budete m�t spoustu �asu na to,
abyste se mohla obh�jit u soudu.
721
00:53:06,240 --> 00:53:08,629
- P�ed va�� popravou.
- Jen si berte, ob�ane.
722
00:53:08,760 --> 00:53:10,716
- Kdo jste?
- Prodava� mou�n�k�.
723
00:53:11,000 --> 00:53:12,752
Mou�n�k�?!
Kdo si je objednal?
724
00:53:13,080 --> 00:53:15,799
Ob�an Robespierre.
Je stra�n� na sladk�.
725
00:53:16,160 --> 00:53:18,720
Tak dob�e.
Nechte ho proj�t.
726
00:53:20,080 --> 00:53:22,640
Pohyb.
727
00:53:23,160 --> 00:53:25,071
Nebojte se.
Pomoc je nabl�zku.
728
00:53:25,240 --> 00:53:27,800
Pochodujte d�l!
729
00:53:31,520 --> 00:53:34,273
Skv�l� mou�n�ky.
730
00:53:35,200 --> 00:53:37,760
- Dobrou chu�.
- D�kuji.
731
00:53:38,480 --> 00:53:41,233
- D�kuji v�m.
- To je od v�s mil�.
732
00:53:54,400 --> 00:53:57,073
Uve�te ho.
733
00:53:57,200 --> 00:53:59,760
- Jd�te pry�. Nem�m...
- Ani muk.
734
00:54:02,400 --> 00:54:04,709
Promi�te, ob�ane.
Ten �lov�k v�m nese mou�n�ky.
735
00:54:05,040 --> 00:54:06,792
- J� jsem mu ale...
- Ano. To vid�m.
736
00:54:07,080 --> 00:54:09,674
Nechte n�s o samot�.
737
00:54:16,480 --> 00:54:19,677
- Kdo jste?
- Skromn� kytka rostouc� u cesty.
738
00:54:20,160 --> 00:54:22,720
Anagalis Arvensis.
L�k proti psince.
739
00:54:23,000 --> 00:54:26,515
A rovn� i proj�madlo,
kter� vede k uvoln�n� st�ev.
740
00:54:26,760 --> 00:54:29,479
Bedrn�k.
741
00:54:38,080 --> 00:54:40,674
Ten prav�.
742
00:54:41,800 --> 00:54:44,189
V�bor pro ve�ejnou bezpe�nost.
743
00:54:44,320 --> 00:54:46,276
Ne zcela �sp�n� podnik.
744
00:54:46,400 --> 00:54:48,755
V�t�ina ve�ejnosti
je v nebezpe��.
745
00:54:49,080 --> 00:54:51,640
Je dokonce po smrti.
746
00:54:52,080 --> 00:54:54,036
Va�e mistrovsk� tir�da.
747
00:54:54,160 --> 00:54:56,310
Z�sadypolitick� mor�lky.
Cetl jsem to.
748
00:54:56,440 --> 00:55:01,150
�ertovn�... sly�et o mor�lce
k�zat ��bla.
749
00:55:01,320 --> 00:55:04,039
- Co chcete?
- Va�i krev.
750
00:55:04,240 --> 00:55:06,800
Chci ji u�et�it,
nikoliv prol�t.
751
00:55:07,480 --> 00:55:10,358
P�ed mnoha lety, kdy� jste byl
mlad� a choval jste se...
752
00:55:10,480 --> 00:55:12,994
...��ste�n� jako �lov�k,
a zab�val jste se t�m,
753
00:55:13,120 --> 00:55:15,315
�emu se ��k� flirtov�n�
s opa�n�m pohlav�m,
754
00:55:15,440 --> 00:55:18,432
jste znal jistou �enu.
Martu Deladierovou.
755
00:55:19,320 --> 00:55:22,517
Co ji jen mohlo vehnat do n�ru�e
takov�ho pavouka, jako jste vy,
756
00:55:22,680 --> 00:55:25,638
to si dok�u p�edstavit
jenom v nejhor��m snu.
757
00:55:25,760 --> 00:55:29,230
Ten ne��astn� svazek
v�ak p�inesl svoje ovoce.
758
00:55:29,480 --> 00:55:31,516
- Jak�?
- Hol�i�ku.
759
00:55:31,680 --> 00:55:35,355
Adoptoval ji jist� bezd�tn� p�r,
kter� �il pobl�.
760
00:55:35,560 --> 00:55:37,994
D�t� dostalo jm�no
sv�ch nov�ch rodi��.
761
00:55:38,120 --> 00:55:40,395
A jmenuje se
Claudette de Bridoire.
762
00:55:40,520 --> 00:55:44,593
D�t�, kter� tak dychtiv�
m�te v �myslu p�ipravit o hlavu.
763
00:55:46,720 --> 00:55:48,631
To...
764
00:55:48,760 --> 00:55:50,716
...to je absurdn�.
J� v�m nev���m.
765
00:55:51,000 --> 00:55:53,560
Va�e �koda.
Ne moje.
766
00:56:07,320 --> 00:56:09,390
Str�e!
Str�e!
767
00:56:09,520 --> 00:56:12,273
Co se d�je, ob�ane?
768
00:56:14,240 --> 00:56:16,674
Nic.
769
00:56:16,800 --> 00:56:19,519
Nic. Odejd�te.
770
00:56:32,080 --> 00:56:34,674
�t�k ze soudem
uvalen� vazby!
771
00:56:35,120 --> 00:56:37,714
Tajn� p��prava �t�ku jin�ch!
772
00:56:39,080 --> 00:56:40,991
Zrada!
773
00:56:41,120 --> 00:56:43,714
Zrada a velezrada!
774
00:56:44,720 --> 00:56:46,676
V�s usv�d�uje z toho,
775
00:56:46,800 --> 00:56:49,189
�e jste nep��tel
na�eho st�tu!
776
00:56:49,320 --> 00:56:52,073
J� neuzn�v�m tento soud!
777
00:56:52,640 --> 00:56:54,790
Vy!
Jste banda vrah�!
778
00:56:55,080 --> 00:56:57,036
A nep��tel revoluce!
779
00:56:57,160 --> 00:56:59,196
Smrt! Smrt!
Smrt! Smrt!
780
00:56:59,320 --> 00:57:02,073
Smrt! Smrt!
Smrt! Smrt...
781
00:57:07,480 --> 00:57:10,199
Klid, pros�m!
782
00:57:22,000 --> 00:57:24,560
- Je to Robespierrova dcera.
- Co?
783
00:57:32,800 --> 00:57:34,711
Ano!
784
00:57:35,040 --> 00:57:37,600
Vy a va�e t��da,
785
00:57:38,440 --> 00:57:41,398
m�te na sv�ch rukou
krev cel�ch generac�!
786
00:57:43,320 --> 00:57:46,039
Va�e chtivost a nenasytnost...
787
00:57:46,600 --> 00:57:49,319
...utrh�vala chl�b...
788
00:57:49,480 --> 00:57:52,074
...od �st na�ich nemluv�at.
789
00:57:52,240 --> 00:57:55,312
T�la, zmu�en� nemoc� a hladem,
k�i�ela...
790
00:57:56,040 --> 00:57:57,792
...�zkost�!
A vy!
791
00:57:58,080 --> 00:58:00,674
Vy jste se p�sli
na jejich bolesti!
792
00:58:05,480 --> 00:58:08,233
Vy zmalovan� d�vko!
793
00:58:08,440 --> 00:58:11,159
Jste zplozencem dekadence!
794
00:58:11,360 --> 00:58:15,353
A j� ��d�m, abyste sv�j dluh
v��i n�rodu zaplatila krv�!
795
00:58:16,720 --> 00:58:19,473
J� ��d�m smrt!
796
00:58:21,040 --> 00:58:23,600
Smrt! Smrt!
Smrt! Smrt...
797
00:58:30,240 --> 00:58:32,800
Promluv�m v jej�m zastoupen�!
798
00:58:39,080 --> 00:58:41,594
- Ob�an�.
- Bo�e, m�te pravdu.
799
00:58:41,720 --> 00:58:44,473
Tohle je soudn� dv�r.
800
00:58:44,720 --> 00:58:48,713
Spravedlnost mus� zv�t�zit
a je nutn� j� u�init zadost.
801
00:58:50,800 --> 00:58:53,360
Sle�no, kolik v�m...
802
00:58:53,480 --> 00:58:56,552
J� plivu na va�i �lechetnost.
Je to fra�ka.
803
00:58:57,240 --> 00:59:00,391
Hrajete si na obh�jce. A ve
skute�nosti prahnete po m� smrti.
804
00:59:00,520 --> 00:59:02,476
Pro l�sku bo��,
spolupracujte, pros�m.
805
00:59:02,640 --> 00:59:05,359
J� m�la za to,
�e jste Boha zru�il.
806
00:59:06,560 --> 00:59:09,313
Te� mus�me jednat.
Je n�.
807
00:59:09,680 --> 00:59:12,638
Zachr�n�m v�s.
Pot�ebuji v�ak va�i pomoc.
808
00:59:13,480 --> 00:59:15,596
U� jsem v�m to ��kal.
809
00:59:15,720 --> 00:59:18,439
Na�e revoluce je bezcenn�,
jestli�e...
810
00:59:18,560 --> 00:59:22,075
...nenab�z�me nic jin�ho,
ne� �ezni�inu a teror.
811
00:59:23,080 --> 00:59:25,310
Mus�me nahradit tyranii...
812
00:59:25,480 --> 00:59:28,199
...spravedlnost�.
813
00:59:29,080 --> 00:59:32,709
�ekl jste i toto, ob�ane Robespierre,
ve sv�ch Z�sad�ch...
814
00:59:33,000 --> 00:59:35,560
...politick� mor�lky.
815
00:59:37,200 --> 00:59:39,236
Bez teroru je...
816
00:59:39,360 --> 00:59:42,079
...pr�vn� moc
impotentn�!
817
00:59:42,360 --> 00:59:44,316
To je pravda!
818
00:59:44,440 --> 00:59:46,510
Ne�ekl jsem v t� pr�ci rovn�,
819
00:59:46,680 --> 00:59:49,797
je lep�� kdy� u�et��me �ivoty
stovky provinilc�,
820
00:59:50,080 --> 00:59:52,674
ne� kdy� ob�tujeme
jednoho nevinn�ho?
821
00:59:53,640 --> 00:59:55,551
�ekl jste rovn�,
822
00:59:55,720 --> 00:59:59,076
varuji toho, kdo nech�
uprchnout nebezpe�n�ho...
823
00:59:59,200 --> 01:00:02,715
...intrik�na! Tato �ena
je zplozencem utla�ovatele!
824
01:00:05,200 --> 01:00:07,555
Jej� smrt...
825
01:00:07,720 --> 01:00:10,439
...o�ist� na�i revoluci!
826
01:00:10,680 --> 01:00:13,478
V dal�� pas�i je:
Prom�jejte naivitu,
827
01:00:13,760 --> 01:00:15,716
odpou�t�jte ne��astn�k�m,
828
01:00:16,000 --> 01:00:17,752
projevujte soucit.
829
01:00:18,080 --> 01:00:20,071
Nen� ani naivn�,
ani ne��astn�.
830
01:00:20,240 --> 01:00:22,151
Jej� ob�zn� rodi�e...
831
01:00:22,320 --> 01:00:25,517
D�ti nemohou b�t vin�ny
za zlo�iny rodi��.
832
01:00:26,360 --> 01:00:28,749
My v�ichni
jsme d�tmi Francie.
833
01:00:29,080 --> 01:00:32,516
Mus�me snad b�t souzeni
za zlo�iny sp�chan� d��ve?
834
01:00:33,360 --> 01:00:36,079
P�kou vl�dy v pr�b�hu revoluce...
835
01:00:36,720 --> 01:00:38,790
...je moc
spojen� s terorem!
836
01:00:39,080 --> 01:00:42,311
K z�sk�n� odpu�t�n� mus� jen
odsoudit mravy sv�ch rodi��.
837
01:00:42,480 --> 01:00:45,233
Nep��tele svobody
si podrobte terorem!
838
01:00:48,320 --> 01:00:50,709
Odsuzujete mravn� zka�enost
royalist�?
839
01:00:51,000 --> 01:00:53,355
Pros�m.
840
01:00:53,480 --> 01:00:55,755
V�s mus�m odsoudit!
841
01:00:56,080 --> 01:00:59,277
M� rodi�e jsou dob��
a bez�honn� lid�.
842
01:00:59,560 --> 01:01:01,471
Vy jste bl�zni!
843
01:01:01,640 --> 01:01:04,757
Va�e revoluce je zlo�inem
proti lidskosti.
844
01:01:12,160 --> 01:01:14,071
Smrt!
845
01:01:14,240 --> 01:01:17,232
Pro v�echny pomlouva�e
svobody a revoluce!
846
01:01:17,720 --> 01:01:20,473
Sv�mi slovy
se odsoudila sama!
847
01:01:22,080 --> 01:01:23,991
Odve�te ji!
848
01:01:24,120 --> 01:01:26,190
Ne!
Ob�ane!
849
01:01:26,320 --> 01:01:28,276
Ne!
850
01:01:28,400 --> 01:01:31,073
Ne!
851
01:01:31,240 --> 01:01:33,800
N�...
852
01:01:35,040 --> 01:01:37,600
Vy to...
vy to nech�pete!
853
01:01:38,720 --> 01:01:40,756
T� d�vce
je t�eba d�t �anci!
854
01:01:41,080 --> 01:01:42,991
Ne!
855
01:01:43,120 --> 01:01:45,714
Smrt! Smrt!
Smrt! Smrt!
856
01:02:28,760 --> 01:02:31,320
Kdo jste?
857
01:02:31,440 --> 01:02:34,159
- U� jsem v�m to �ekl.
- Co?
858
01:02:36,320 --> 01:02:39,073
- Vy?
- J�.
859
01:02:40,320 --> 01:02:42,470
Libersac.
Libersac, ten nevd��n�k,
860
01:02:42,640 --> 01:02:44,551
se do m� pustil, kdy�...
861
01:02:44,720 --> 01:02:49,271
Kdy� jste se opil, pro v�s nezn�m�m,
n�pojem citu, m�j p��teli.
862
01:02:51,800 --> 01:02:54,155
Claudette.
Kde je to d�v�e?
863
01:02:54,320 --> 01:02:56,356
Jde po temn� a kluzk�
cest� na smrt.
864
01:02:56,480 --> 01:03:00,359
Jako tis�ce t�ch, co se v�m
p�ed n� dostaly do rukou.
865
01:03:01,480 --> 01:03:03,755
Ztracena a nalezena.
866
01:03:04,080 --> 01:03:06,640
- Ztracena op�t.
- Ne nevyhnuteln�.
867
01:03:09,080 --> 01:03:11,640
Posly�te.
868
01:03:13,080 --> 01:03:15,640
Vymyslel jsem pl�n.
869
01:03:21,360 --> 01:03:24,432
- Co se...
- Na �e�i nen� �as. Oble�te si to.
870
01:03:36,520 --> 01:03:38,476
- Chytejte!
- Neum�m �ermovat.
871
01:03:38,600 --> 01:03:41,319
- Mus�me naj�t to d�v�e.
- Jak� d�v�e? - Claudette.
872
01:03:41,440 --> 01:03:44,159
Claudette?
873
01:03:51,520 --> 01:03:53,476
- Claudette je tady?
- Ano.
874
01:03:53,640 --> 01:03:55,710
- Pro�?
- P�ijela v�s vysvobodit.
875
01:03:56,000 --> 01:03:58,560
To moje zlat��ko.
876
01:03:58,720 --> 01:04:01,473
Poj�te.
Kde je?
877
01:04:02,000 --> 01:04:04,560
- Tak v kter� je cele?
- Pozor!
878
01:04:05,360 --> 01:04:07,590
- No tohle...
- Z�sta�te tady.
879
01:04:07,720 --> 01:04:10,473
Kam jdete?
880
01:04:13,160 --> 01:04:15,355
- V jak� cele je to d�v�e?
- Posledn� nalevo.
881
01:04:15,480 --> 01:04:18,233
Dejte mi kl��e!
882
01:04:21,080 --> 01:04:23,674
Sidney, poj�te za mnou.
883
01:04:24,760 --> 01:04:27,479
Kde je?
Tudy.
884
01:04:28,720 --> 01:04:31,439
- Vy�i�te je. - J�?
- D�lejte!
885
01:04:31,640 --> 01:04:34,359
Do st�ehu!
886
01:04:37,240 --> 01:04:40,198
- No ne. - Nechte ho b�t.
- To bylo jak nic.
887
01:04:41,480 --> 01:04:44,153
Pohyb.
888
01:04:44,320 --> 01:04:47,596
Ti dva v�zni nejen uml�� ch�tru,
ale i Francii.
889
01:04:48,480 --> 01:04:50,755
Kdy� mi budete v�rni...
890
01:04:51,080 --> 01:04:53,640
Co se...
co se tu k �ertu d�je?
891
01:04:55,200 --> 01:04:57,111
Kde je lord Sidney?!
892
01:04:57,280 --> 01:05:00,078
- N�s tu p�ece zmasakroval Bedrn�k.
- Co?
893
01:05:00,600 --> 01:05:03,273
�emu se �kleb�te?
Jste bl�zen?!
894
01:05:03,400 --> 01:05:05,595
Na��dil n�m to
ob�an Robespierre.
895
01:05:05,720 --> 01:05:08,473
- M�li jsme ho nechat proj�t.
- Co?
896
01:05:08,640 --> 01:05:10,551
Pr� je to pro st�t
�ivotn� d�le�it�.
897
01:05:10,720 --> 01:05:12,631
Ml�te!
To bude omyl.
898
01:05:12,760 --> 01:05:14,716
Je t�eba ho zajmout,
�i zab�t.
899
01:05:15,000 --> 01:05:17,468
- Kter�m sm�rem �li?
- K t� d�vce. - Jdeme!
900
01:05:17,640 --> 01:05:20,359
Za mnou!
901
01:05:21,320 --> 01:05:24,039
Kter� je to cela,
proboha!
902
01:05:24,160 --> 01:05:26,071
Lorde Sidney.
903
01:05:26,240 --> 01:05:28,196
Nepochybovala jsem,
�e p�ijdete.
904
01:05:28,320 --> 01:05:30,276
M� l�sko, kone�n�.
905
01:05:30,400 --> 01:05:32,311
- Co v�s to napadlo p�ijet?
- Vy?
906
01:05:32,480 --> 01:05:34,675
Vy jste lord Sidney?
907
01:05:34,800 --> 01:05:37,360
- Kdo jste?
- Hn�te sebou!
908
01:05:37,480 --> 01:05:39,471
Pohyb!
909
01:05:39,640 --> 01:05:42,359
- M�j pane.
- J� je vy��d�m.
910
01:05:42,480 --> 01:05:45,552
Ne, vy bl�zne.
Bo�e, stvo�il jsem monstrum.
911
01:05:47,200 --> 01:05:49,555
Jsou moji.
Tihle jsou opravdov�.
912
01:05:49,720 --> 01:05:52,029
Str�e!
Honem sem!
913
01:05:52,160 --> 01:05:54,720
Tady jsou!
Str�e!
914
01:05:57,000 --> 01:06:00,515
- Mus�me pry�. Honem!
- Ne. Nesm�m opustit Claudette.
915
01:06:00,720 --> 01:06:02,756
- Mrtv� ji budete na nic.
- Bu� v�le Bo��.
916
01:06:03,080 --> 01:06:05,719
- Str�e! - Mus�m j�t.
- V�ichni ke mn�. - Bu�te state�n�.
917
01:06:06,000 --> 01:06:08,798
- J� se vr�t�m.
- Hn�te sebou, kde jste?!
918
01:06:09,800 --> 01:06:11,711
Str�e!
919
01:06:12,040 --> 01:06:14,600
Nesm� uniknout!
920
01:06:14,800 --> 01:06:16,711
Vem ho �as!
921
01:06:17,040 --> 01:06:19,600
A� jde t�eba k �ertu!
922
01:06:23,400 --> 01:06:26,119
Dr�te ho.
No vida.
923
01:06:26,680 --> 01:06:28,636
Ztratil jsem sice �ol�ka,
924
01:06:28,760 --> 01:06:30,716
m�m v�ak po��d...
925
01:06:31,000 --> 01:06:33,230
...dv� esa.
926
01:06:33,360 --> 01:06:36,079
Je mi l�to, Claudette.
927
01:06:36,640 --> 01:06:39,359
Jdeme. Poj�!
Pohyb!
928
01:06:47,520 --> 01:06:50,318
Kv�li v�m jsem p�evrhnul
k�ru, troubo!
929
01:07:34,360 --> 01:07:37,079
Marto.
930
01:07:37,400 --> 01:07:40,119
Dlouho jsme se nevid�li,
Maxime.
931
01:07:46,200 --> 01:07:48,475
Ty odj�d�?
932
01:07:48,600 --> 01:07:51,319
Ano.
933
01:07:52,480 --> 01:07:56,598
A doufala jsem, �e si vezmu
s sebou svou dceru Claudette.
934
01:07:57,600 --> 01:07:59,511
Claudette de Bridoireov�...
935
01:07:59,680 --> 01:08:02,148
...je na�e dcera?
936
01:08:02,320 --> 01:08:04,231
Ano.
937
01:08:04,360 --> 01:08:07,158
A skv�l� dcera.
M�l bys b�t na ni py�n�.
938
01:08:07,320 --> 01:08:10,039
Ano, ano.
Rozhodn�.
939
01:08:12,200 --> 01:08:14,111
V posledn� dob�...
940
01:08:14,280 --> 01:08:16,748
...jsem p�em��lel...
941
01:08:17,080 --> 01:08:19,640
...o mnoha v�cech.
942
01:08:20,120 --> 01:08:23,430
O kter�ch oddan� slu�ebn�k lidu
p�em��let nem�.
943
01:08:26,560 --> 01:08:28,551
Vylekalo m�,
944
01:08:28,720 --> 01:08:31,439
jak snadno
a dokonce i p�ita�liv�...
945
01:08:32,400 --> 01:08:36,154
...odli�n� mohl b�t m�j �ivot
s man�elkou a d�t�tem.
946
01:08:38,440 --> 01:08:41,079
- Nesty� se za svoje city.
- J� city chov�m.
947
01:08:41,200 --> 01:08:43,760
Ale jenom k Francii.
948
01:08:44,280 --> 01:08:46,999
K republice, k lidu.
949
01:08:48,040 --> 01:08:50,600
To j� jsem lid.
950
01:08:53,440 --> 01:08:56,159
Je mi t� l�to, Maxime.
951
01:08:56,760 --> 01:08:59,479
Mohl jsi b�t
dobr�m mu�em.
952
01:08:59,640 --> 01:09:02,359
J� bych m�l litovat
tvou dceru.
953
01:09:03,120 --> 01:09:05,076
Ob�v�m se,
954
01:09:05,200 --> 01:09:07,316
�e pokus o jej� vysvobozen�
dnes nevy�el.
955
01:09:07,440 --> 01:09:09,351
Ne!
956
01:09:09,480 --> 01:09:12,472
Z�tra bude popravena
spole�n� s Bedrn�kem.
957
01:09:12,680 --> 01:09:15,797
�i o kom si Pa��an� mysl�,
�e Bedrn�kem je.
958
01:09:18,000 --> 01:09:20,560
Zklamals ji velice
u soudu, Maxime.
959
01:09:21,800 --> 01:09:24,519
Te� u� ji
zklamat nesm�.
960
01:09:33,120 --> 01:09:35,714
D�m ti ji.
961
01:09:36,200 --> 01:09:39,158
Vy�i� sv�mu p��teli Bedrn�kovi,
�e ji m��e zachr�nit.
962
01:09:39,320 --> 01:09:41,436
Zadr��m str�e do t� doby,
ne� uprchne.
963
01:09:41,560 --> 01:09:44,313
Av�ak lorda Sidneyho
mus� ponechat...
964
01:09:44,480 --> 01:09:47,233
...sv�mu osudu.
965
01:09:47,720 --> 01:09:50,439
�ekni mu to.
966
01:10:19,520 --> 01:10:22,273
Dobr� ve�er, ob�ane.
967
01:10:32,040 --> 01:10:36,670
Ob�ane, nen� pro v�s
ta �idle trochu velk�?
968
01:10:40,200 --> 01:10:42,760
Kupodivu
mi sedne p�esn�.
969
01:10:43,240 --> 01:10:45,800
Ob�ane.
970
01:10:46,480 --> 01:10:49,233
T�eba bude
jednou va�e.
971
01:10:49,480 --> 01:10:51,391
A� m� omrz�.
972
01:10:51,520 --> 01:10:56,310
Nezd� se v�m tak n�jak
nepohodln� u� te�?
973
01:10:57,400 --> 01:11:01,791
Nebyl jsem s�m, koho v�era p�ekvapila
va�e slabost v soudn� s�ni.
974
01:11:02,080 --> 01:11:06,278
Byl jsem v�ak jeden z m�la,
kdo znal d�vod va�eho neklidu.
975
01:11:09,000 --> 01:11:11,560
Ta d�vka
je va�e dcera.
976
01:11:14,160 --> 01:11:16,469
Neexistuje �ena,
slab� �i siln�,
977
01:11:16,640 --> 01:11:18,551
chud� �i bohat�,
nevinn�,
978
01:11:18,720 --> 01:11:20,631
�i mravn� zcela zka�en�,
979
01:11:20,760 --> 01:11:22,716
je� by nebyla
dcerou revoluce,
980
01:11:23,000 --> 01:11:25,560
a t�m tak� mou dcerou.
981
01:11:26,440 --> 01:11:29,159
M�m to d�v�e.
M�m i lorda Sidneyho.
982
01:11:30,040 --> 01:11:32,600
- A mohu v�s kompromitovat.
- Ne.
983
01:11:33,040 --> 01:11:37,318
Va�i absurdn� b�chorku o jej� rodin�
nebude br�t nikdo v�n�.
984
01:11:39,160 --> 01:11:44,029
Jej� kojn� je na cest� do Anglie,
a nikdo jin� nem��e nic dosv�d�it.
985
01:11:46,080 --> 01:11:49,709
A jak chcete vysv�tlit
sv�j pokus o jej� vysvobozen�?
986
01:11:50,040 --> 01:11:53,476
Souhlasila, �e se stane
�pionkou u anglick�ho dvora.
987
01:11:53,640 --> 01:11:56,359
Tak�e to muselo vypadat,
jako �e n�m uprchla.
988
01:11:56,480 --> 01:11:59,711
Najal jsem mu�e, aby p�edst�ral,
�e je Bedrn�k a zachr�nil ji.
989
01:12:00,000 --> 01:12:02,560
Vy jste to
v�echno zvoral.
990
01:12:04,120 --> 01:12:06,076
Legra�n�.
991
01:12:06,200 --> 01:12:09,351
M�n� legra�n� ne� tvrzen�,
�e je mou dcerou.
992
01:12:09,560 --> 01:12:12,154
Obzvl�t� kdy� z�tra
vyprav�m jej� popravu.
993
01:12:12,320 --> 01:12:14,231
Budu j� p��tomen osobn�.
994
01:12:14,360 --> 01:12:17,989
A nehnu brvou ani na okam�ik,
a� j� useknou hlavu.
995
01:12:19,280 --> 01:12:21,999
A ona popravena bude.
996
01:12:22,120 --> 01:12:24,714
Jako lord Sidney.
997
01:12:25,760 --> 01:12:28,513
Sm�jete se nad sv�m
vlastn�m hrobem?
998
01:12:30,080 --> 01:12:32,799
P�edvedu va�i dceru p�ed
V�bor pro ve�ejnou bezpe�nost.
999
01:12:33,080 --> 01:12:35,753
A odhal�m v� pokus
o jej� vysvobozen�.
1000
01:12:36,200 --> 01:12:40,990
- V� osud je v m�ch rukou.
- Nikoli. V� osud je v m�ch.
1001
01:12:42,360 --> 01:12:44,590
Rozum�jte mi, chlape�ku.
1002
01:12:44,720 --> 01:12:47,439
Nejste ani �alud na dubu,
kter� p�edstavuji.
1003
01:12:47,560 --> 01:12:52,190
Vy jste jen pouh� v�tvi�ka.
Vyr�staj�c� ve st�nu moj� velikosti.
1004
01:12:53,320 --> 01:12:55,709
Zkus�te-li m� podseknout,
padnete se mnou.
1005
01:12:56,000 --> 01:12:58,639
Z pohledu V�boru jsou moje
selh�n� i va�imi selh�n�mi.
1006
01:12:58,760 --> 01:13:00,716
Kdy� m� odstran�,
1007
01:13:01,000 --> 01:13:03,230
v�s na m� m�sto neposad�.
1008
01:13:03,760 --> 01:13:07,355
Ale jestli�e budu �sp�n�
1009
01:13:07,480 --> 01:13:10,392
a zvol�m si s�m okam�ik
sv�ho odchodu z v�slun�,
1010
01:13:10,520 --> 01:13:14,513
vy zcela jist� zapln�te mezeru,
kterou po sob� zanech�m.
1011
01:13:15,400 --> 01:13:18,119
J� na to dohl�dnu.
1012
01:13:19,360 --> 01:13:22,079
Rozum�te mi, ob�ane?
1013
01:13:27,680 --> 01:13:30,240
Dob�e.
1014
01:13:30,360 --> 01:13:33,477
Nab�z�m v�m ��ast
na velk�m dni pro n�s dva.
1015
01:13:33,760 --> 01:13:36,479
Pro Francii.
1016
01:13:36,800 --> 01:13:38,791
Z�trej�� Bedrn�kova
smrt zp�sob�,
1017
01:13:39,080 --> 01:13:42,516
�e v�ichni obyvatel� Francie
n�s budou oslavovat.
1018
01:13:44,080 --> 01:13:45,991
P�ekon�me krizi.
1019
01:13:46,120 --> 01:13:48,680
Bitva bude vyhr�na
a palba opozice se zadrhne.
1020
01:13:48,800 --> 01:13:51,519
A zesl�bne.
1021
01:13:52,600 --> 01:13:56,718
Navrhnu v�s jako sv�ho z�stupce
a ustanoven�ho n�sledn�ka.
1022
01:13:58,680 --> 01:14:01,399
Rozum�me si zcela jasn�?
1023
01:14:06,720 --> 01:14:08,711
A to d�v�e...
1024
01:14:09,040 --> 01:14:11,600
...zem�e rovn�?
1025
01:14:12,360 --> 01:14:15,079
Ov�em.
1026
01:15:36,720 --> 01:15:39,439
Lorde Sidney?
Jste to vy?
1027
01:15:41,120 --> 01:15:43,714
Milorde.
1028
01:15:45,320 --> 01:15:47,356
Ano.
1029
01:15:47,480 --> 01:15:50,233
To jsem j�.
1030
01:15:52,320 --> 01:15:55,039
Omlouv�m se, Claudette.
1031
01:15:55,680 --> 01:15:58,672
J� jsem v�m cht�l ��ct,
�e nejsem Bedrn�k.
1032
01:15:59,560 --> 01:16:02,313
Nem�l jsem v�ak tu s�lu.
1033
01:16:02,720 --> 01:16:05,439
Na tom nez�le��.
1034
01:16:05,720 --> 01:16:07,995
Ne.
1035
01:16:08,120 --> 01:16:10,714
Te� u� je to
vlastn� v�echno jedno.
1036
01:16:11,280 --> 01:16:13,714
Nen� jedno, jak zem�eme.
1037
01:16:14,040 --> 01:16:15,792
Mus�me b�t state�n�.
1038
01:16:16,080 --> 01:16:18,674
Vy mus�te b�t state�n�.
1039
01:16:19,080 --> 01:16:21,389
Zem�ete dnes jako Bedrn�k.
1040
01:16:21,520 --> 01:16:24,318
A nesm�te d�t najevo
ani n�znak strachu.
1041
01:16:24,480 --> 01:16:27,597
Robespierre a jeho ch�tra
mus� st�t v ��asu p�ed odvahou t�ch,
1042
01:16:27,720 --> 01:16:30,473
kte�� jim vzdoruj�.
1043
01:16:32,480 --> 01:16:35,199
Budete odv�n�?
1044
01:16:35,680 --> 01:16:38,399
Vynasna��m se.
1045
01:16:40,320 --> 01:16:43,073
Jste siln�.
1046
01:16:57,080 --> 01:16:59,036
Uvid�me se na popravi�ti.
1047
01:16:59,160 --> 01:17:02,152
A budete Bedrn�kem!
A j� v�s budu milovat!
1048
01:17:02,680 --> 01:17:05,035
Ano, m� pan�!
1049
01:17:05,160 --> 01:17:07,720
J� v�s nezklamu.
1050
01:17:16,320 --> 01:17:19,153
Chceme jeho hlavu!
Chceme jeho hlavu!
1051
01:17:25,040 --> 01:17:27,713
Netu�il jsem,
�e jsem tak stra�n� neobl�ben�.
1052
01:17:28,040 --> 01:17:30,349
Kter� z nich jsou rozety?
1053
01:17:30,480 --> 01:17:32,436
Tyhle.
Se speci�ln� n�pln�.
1054
01:17:32,560 --> 01:17:36,109
Skv�l�. Tak�e m�me t�i �leny
Ligy v t�hle ��sti n�dvo��
1055
01:17:36,280 --> 01:17:38,191
a dal��ch deset
je u vchodu.
1056
01:17:38,320 --> 01:17:40,276
Jak je ale pozn�me?
1057
01:17:40,400 --> 01:17:42,436
Jsou jako my.
Vandr�ci a �ebr�ci.
1058
01:17:42,560 --> 01:17:44,994
�rove� v�eho tu poklesla.
1059
01:17:45,120 --> 01:17:47,315
St�n�n� hlav u� nen� to,
co b�valo.
1060
01:17:47,440 --> 01:17:49,476
A te� k v�ci.
1061
01:17:49,640 --> 01:17:53,269
Na m� znamen� obkl���te k�ru,
a� vjede na n�dvo��.
1062
01:17:53,760 --> 01:17:55,716
Ozbrojeni a �elem ven.
1063
01:17:56,000 --> 01:17:58,560
- Je to jasn�?
- Kruhov� obrana. - Fajn.
1064
01:17:58,760 --> 01:18:02,548
Stejn� bych �ekl, �e bychom m�li
zachr�nit jenom to d�v�e.
1065
01:18:02,720 --> 01:18:04,631
Ve chv�li,
kdy za�ne akce Sidney,
1066
01:18:04,760 --> 01:18:08,275
Robespierre vypust� str�e
a my budeme chyceni v pasti.
1067
01:18:08,400 --> 01:18:10,709
To je vylou�eno.
Tamhle je ta zr�da osobn�.
1068
01:18:11,040 --> 01:18:14,316
Chceme hlavu Bedrn�ka!
Chceme hlavu Bedrn�ka!
1069
01:18:14,440 --> 01:18:17,716
Chceme hlavu Bedrn�ka!
Chceme hlavu Bedrn�ka!
1070
01:18:19,080 --> 01:18:22,629
To je ��lenstv�.
Kdy� zav�ou br�nu, tak je po n�s.
1071
01:18:22,760 --> 01:18:25,354
Robespierre m� dceru
a renom�.
1072
01:18:25,480 --> 01:18:28,711
Oba dva jsme zajatci sv�ch emoc�.
Mimo to, kdybych nehnul prstem
1073
01:18:29,040 --> 01:18:32,271
a sv�t se to dozv�d�l,
co by pak bylo s m�m renom�?
1074
01:18:32,400 --> 01:18:35,676
Je dost hloup� ��dit se emocemi
v tak nebezpe�n� chv�li.
1075
01:18:35,800 --> 01:18:38,553
Jak by mohl �lov�k
oddelit sv�j �ivot od emoc�?
1076
01:18:38,720 --> 01:18:41,439
Svou smrt�.
1077
01:18:45,520 --> 01:18:47,670
U� je tady.
1078
01:18:47,800 --> 01:18:50,473
Dejte m� instrukce str��m.
1079
01:18:50,600 --> 01:18:53,319
�ekn�te mi,
kde je ob�an Libersac?
1080
01:18:54,680 --> 01:18:57,399
Netu��m, ob�ane.
1081
01:18:59,600 --> 01:19:02,319
Smrt!
1082
01:19:02,760 --> 01:19:05,479
Chceme hlavu Bedrn�ka!
1083
01:19:10,480 --> 01:19:13,790
Chceme hlavu Bedrn�ka!
Chceme hlavu Bedrn�ka!
1084
01:19:33,040 --> 01:19:35,600
V�ichni z�stanou
tady uvnit�.
1085
01:19:35,760 --> 01:19:38,479
Nikdo se odtud nehne,
dokud ne�eknu.
1086
01:19:38,600 --> 01:19:41,319
Je to jasn�?
1087
01:19:48,640 --> 01:19:51,359
Tamhle je Bedrn�k!
1088
01:19:53,360 --> 01:19:56,079
Te� je va�e renom� zaji�t�no.
1089
01:20:04,360 --> 01:20:07,079
Dr�� se velmi dob�e.
1090
01:20:12,800 --> 01:20:15,519
Moc ti nepomohla!
Co? Bedrn�ku!
1091
01:20:23,080 --> 01:20:25,640
Usekn�te mu hlavu!
1092
01:20:28,800 --> 01:20:31,394
N�co se zvrtlo.
1093
01:20:31,520 --> 01:20:34,159
- Kde je Claudette!
- Pro� jedou dva vozy?
1094
01:20:34,320 --> 01:20:37,039
Pro� je rozd�lili?!
1095
01:20:40,000 --> 01:20:43,310
Chceme hlavu Bedrn�ka!
Chceme hlavu Bedrn�ka!
1096
01:20:43,720 --> 01:20:47,156
Claudette, m� l�sko!
Zem��t s v�mi je pro m� ct�!
1097
01:20:47,320 --> 01:20:50,596
Chceme hlavu Bedrn�ka!
Chceme hlavu Bedrn�ka!
1098
01:20:52,640 --> 01:20:55,359
Claudette!
Kde jste?
1099
01:20:57,760 --> 01:21:00,479
Claudette!
1100
01:21:01,360 --> 01:21:03,316
Claudette, kde jste?
1101
01:21:03,440 --> 01:21:05,476
Libersac n�s p�kn� o��lil!
1102
01:21:05,600 --> 01:21:07,511
Zachra�te toho hocha!
1103
01:21:07,680 --> 01:21:10,148
Jdi!
D�lej!
1104
01:21:10,320 --> 01:21:13,039
No tak!
1105
01:21:19,760 --> 01:21:22,479
Claudette!
1106
01:21:25,680 --> 01:21:28,319
Claudette!
1107
01:21:28,480 --> 01:21:31,199
Co jste s n� provedl!
1108
01:21:37,680 --> 01:21:40,399
Tak u� to spus�!
1109
01:21:41,520 --> 01:21:43,750
Ob�an�!
1110
01:21:44,080 --> 01:21:46,150
Ob�an�!
1111
01:21:46,320 --> 01:21:49,039
Ob�an� Pa��e!
1112
01:21:49,640 --> 01:21:52,473
Dnes, na po�est
na�� slavn� revoluce,
1113
01:21:53,480 --> 01:21:56,233
poprav�me arcizlosyna!
1114
01:21:57,520 --> 01:22:00,273
Bedrn�ka!
1115
01:22:01,280 --> 01:22:03,999
Ob�an�!
Ob�an�!
1116
01:22:04,160 --> 01:22:06,720
Ob�anovi Robespierrovi
ned�kujte.
1117
01:22:07,000 --> 01:22:08,752
D�kujte jin�m.
1118
01:22:09,080 --> 01:22:12,436
Jin�m, kte�� pracovali
ne�navn� pro va�e blaho.
1119
01:22:13,040 --> 01:22:15,759
Jin�m,
kte�� nestav�j� vlastn� z�jmy
1120
01:22:16,240 --> 01:22:18,800
nad z�jmy republiky!
1121
01:22:20,400 --> 01:22:22,470
Tento mu�!
1122
01:22:22,640 --> 01:22:25,359
Je vlastizr�dce!
A podvodn�k!
1123
01:22:26,400 --> 01:22:28,311
A tato d�vka,
1124
01:22:28,480 --> 01:22:30,391
ta zr�dkyn�!
1125
01:22:30,520 --> 01:22:33,273
Nesn��m dlouh� projevy.
1126
01:22:35,760 --> 01:22:38,479
Te�!
1127
01:22:44,760 --> 01:22:47,479
Ut�kejte!
1128
01:22:57,160 --> 01:22:59,720
Jdeme.
1129
01:23:00,160 --> 01:23:02,720
Na shledanou p��t�.
1130
01:23:03,440 --> 01:23:06,159
Pus�te str�e!
Rychle!
1131
01:23:07,040 --> 01:23:09,315
Pus�te str�e!
1132
01:23:09,440 --> 01:23:12,159
Pus�te str�e!
1133
01:23:18,600 --> 01:23:21,319
Str�!
1134
01:23:22,760 --> 01:23:25,479
Str�e!
1135
01:23:27,480 --> 01:23:30,199
Pomoc!
Je tu zran�n� mu�!
1136
01:23:44,480 --> 01:23:47,199
Chopte se ot��, lorde.
1137
01:23:51,720 --> 01:23:54,439
Na to te� nen� �as!
Je�te!
1138
01:23:56,320 --> 01:23:59,039
Odje�te!
1139
01:24:25,720 --> 01:24:28,473
Za nima!
Vy hlup�ci!
1140
01:24:31,320 --> 01:24:34,073
Jedem!
1141
01:25:01,080 --> 01:25:03,640
Zasekl� dve�e.
Ob�ane Robespierre.
1142
01:25:11,200 --> 01:25:15,512
Byli jsme na p�l cesty k pob�e��,
kdy� vyb�hly str�e na ulici.
1143
01:25:15,680 --> 01:25:18,240
P�ni! V�born�!
1144
01:25:18,360 --> 01:25:21,033
No tohle.
1145
01:25:21,160 --> 01:25:23,196
Tak�e, co vy, lorde?
1146
01:25:23,320 --> 01:25:26,392
Te� se snad m�me domn�vat,
�e jste Bedrn�k?
1147
01:25:26,640 --> 01:25:29,438
Ne, Va�e V�sosti.
Py�n�m se jen t�m, �e ho zn�m.
1148
01:25:29,560 --> 01:25:31,630
A �e ho sm�m
naz�vat p��telem.
1149
01:25:31,760 --> 01:25:34,194
Av�ak, co ten souboj?
1150
01:25:34,320 --> 01:25:38,199
V�te, m�j me� d�l� rad�i
jin� v�ci, ne� tupit si ost��.
1151
01:25:38,320 --> 01:25:40,276
Tupit si ost��...
1152
01:25:40,400 --> 01:25:42,789
...stahov�n�m kr�l�ka.
1153
01:25:43,080 --> 01:25:45,469
Sir Percy
je �pln� jin� ne� j�.
1154
01:25:45,600 --> 01:25:48,319
A� si jde svou cestou.
A j� si p�jdu svou.
1155
01:25:48,440 --> 01:25:51,159
Bravo.
�ekl to hezky, �e?
1156
01:25:52,440 --> 01:25:55,034
A te�, m� drah�,
pokud m�te z�jem,
1157
01:25:55,160 --> 01:25:58,391
v�m je�t� chci uk�zat,
jak� skvosty rostou v m�m parku.
1158
01:25:58,520 --> 01:26:01,273
- Hezk� den, �e?
- Kr�sn�.
1159
01:26:11,480 --> 01:26:14,199
- Radost z vykonan� pr�ce?
- �, jist�.
1160
01:26:14,720 --> 01:26:16,631
J� tomu rozum�m, ale...
1161
01:26:16,760 --> 01:26:19,513
...ob�as by bylo hezk�
doj�t i uzn�n�.
1162
01:26:19,720 --> 01:26:21,676
Uzn�n� jsem se do�kal.
1163
01:26:21,800 --> 01:26:24,633
M�m pocit, �e jsem si v�iml,
jak se ti dva k sob� hod�,
1164
01:26:24,760 --> 01:26:26,990
a dal jsem je dohromady.
1165
01:26:27,120 --> 01:26:29,714
- Jo?
- Ale Wetherby.
1166
01:26:30,440 --> 01:26:33,238
Opravdu si mysl�te,
�e jsem m�l z�lusk na to d�t�?
1167
01:26:33,360 --> 01:26:35,715
- Ne. Ne.
- Kr�sn� ur�it� je.
1168
01:26:36,040 --> 01:26:38,270
Av�ak v�c
ne� cokoli jin�ho,
1169
01:26:38,400 --> 01:26:41,312
mi p�ipom�nala obdob�
m�ho �ivota p�ed mnoha lety.
1170
01:26:41,480 --> 01:26:43,710
Up��mn� jsem si p��l,
aby dok�zali vzl�tnout
1171
01:26:44,040 --> 01:26:46,600
jako j� s Marguerite.
1172
01:26:47,720 --> 01:26:52,157
Jak to, �e mi v�ak dokonce i radost
pronik� srdcem jako n��?
1173
01:26:52,640 --> 01:26:55,029
Tomu se ��k� z�rmutek.
1174
01:26:55,160 --> 01:26:58,152
A jedin�m l�kem
jsou karty a �erven� v�no.
1175
01:26:58,320 --> 01:27:00,231
Nebo ni�it Francouze.
1176
01:27:00,360 --> 01:27:03,158
Nebo sk�kat z vysok�ch hradeb
do vozu se senem.
1177
01:27:03,320 --> 01:27:05,231
Nov� n�kr�n�k.
1178
01:27:05,360 --> 01:27:08,079
Hodinky s osmn�cti ru�i�kami.
1179
01:27:08,200 --> 01:27:10,760
Nebo u�it sv� d�t� chodit.
1180
01:27:13,040 --> 01:27:15,600
Av�ak nikoli �eny.
1181
01:27:16,080 --> 01:27:17,991
Ne.
1182
01:27:18,120 --> 01:27:22,750
�eny...
jsou pro zlost.
1183
01:27:37,360 --> 01:27:40,079
Tak je�te, ko��.
90989