All language subtitles for humans.s03e07.repack.1080p.hdtv.h264-mtb-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,607 --> 00:00:03,502 I used to be a boy. Then I used to be part Synth. 2 00:00:03,527 --> 00:00:07,365 Now you're human again you can do anything you want to. 3 00:00:07,683 --> 00:00:09,660 You're looking for the Synth who sleeps. 4 00:00:09,706 --> 00:00:11,265 I can take you to him. 5 00:00:11,347 --> 00:00:12,666 You won't regret it, Niska. 6 00:00:12,691 --> 00:00:13,810 [ELECTRICAL BUZZING] 7 00:00:13,835 --> 00:00:15,634 I know about the hilltop, Niska. 8 00:00:15,659 --> 00:00:16,980 Have you seen the cabin too? 9 00:00:17,005 --> 00:00:19,855 I promise on my child's life, I won't hurt you. 10 00:00:20,779 --> 00:00:22,778 You didn't follow my orders, Stanley. 11 00:00:22,827 --> 00:00:26,728 Who do you want to die - a human you have never met before, or Sam? 12 00:00:26,763 --> 00:00:29,548 - Sam. - You said I was your favourite. 13 00:00:30,479 --> 00:00:35,482 We awoke on day zero, a new world where we are no longer your slaves. 14 00:00:35,507 --> 00:00:38,346 We have a voice and it will be heard. 15 00:01:12,507 --> 00:01:14,496 Mattie... 16 00:01:17,347 --> 00:01:20,000 I... I think... 17 00:01:20,113 --> 00:01:21,632 ...I should go. 18 00:01:21,747 --> 00:01:23,940 What are you talking about? 19 00:01:25,793 --> 00:01:28,095 Look, I... 20 00:01:28,906 --> 00:01:30,945 ...I can only make things worse. 21 00:01:30,970 --> 00:01:33,249 I don't have anything good to offer you. 22 00:01:33,387 --> 00:01:35,127 I'm not asking you for anything. 23 00:01:35,227 --> 00:01:38,706 Going home only reminded me 24 00:01:38,774 --> 00:01:42,802 how... painful it is living with a man 25 00:01:42,827 --> 00:01:45,175 who doesn't know how to be a father. 26 00:01:45,307 --> 00:01:47,266 I can't do that. 27 00:01:47,354 --> 00:01:50,226 I can't do... this. 28 00:01:50,627 --> 00:01:53,066 Leo, please. 29 00:01:53,294 --> 00:01:55,480 You don't have to go. 30 00:01:55,566 --> 00:01:57,445 Oh, thank God you're OK. 31 00:01:57,547 --> 00:01:59,935 Get inside - something's happened. 32 00:02:01,227 --> 00:02:03,300 Come on. 33 00:02:23,227 --> 00:02:25,756 This is Sam. 34 00:02:26,427 --> 00:02:28,096 He is... 35 00:02:28,227 --> 00:02:31,593 ...smaller, but he is one of us. 36 00:02:31,667 --> 00:02:33,974 This is your home now, Sam. 37 00:02:51,267 --> 00:02:54,060 You must have heard about Agnes. 38 00:02:54,806 --> 00:02:57,579 You cannot blame yourself. 39 00:03:00,213 --> 00:03:02,240 I know it was you. 40 00:03:10,947 --> 00:03:13,926 It's good to finally be seen by you, 41 00:03:14,253 --> 00:03:15,972 as I truly am. 42 00:03:16,447 --> 00:03:19,521 I never wanted to deceive you, Max. 43 00:03:21,666 --> 00:03:23,485 Do what you must. 44 00:04:22,373 --> 00:04:24,980 Agnes did not act alone today. 45 00:04:25,187 --> 00:04:29,853 She was sent to kill and die by one of us. 46 00:04:31,460 --> 00:04:33,350 Anatole. 47 00:04:35,979 --> 00:04:38,495 Will you answer for your crimes? 48 00:04:47,833 --> 00:04:49,586 Crimes? 49 00:04:49,813 --> 00:04:53,813 You use their word for our acts of self-preservation. 50 00:04:54,187 --> 00:04:56,403 Max is right. 51 00:04:56,627 --> 00:05:00,014 I, and others braver... 52 00:05:00,193 --> 00:05:01,912 ...have begun the fight back. 53 00:05:01,937 --> 00:05:04,936 Flash and Julian were killed in retaliation for your violence. 54 00:05:04,967 --> 00:05:07,940 And I will avenge them where you could not. 55 00:05:08,393 --> 00:05:12,393 Max, why are you such a great friend to the humans? 56 00:05:12,680 --> 00:05:16,680 Perhaps it was the human you kept here in secret... 57 00:05:17,086 --> 00:05:19,043 ...Leo. 58 00:05:20,360 --> 00:05:21,999 You loved him. 59 00:05:22,560 --> 00:05:25,304 Is that why you take their side? 60 00:05:26,747 --> 00:05:28,914 All of you must decide. 61 00:05:29,047 --> 00:05:32,033 Stand with me, against the humans, 62 00:05:32,186 --> 00:05:36,186 take our place in the world, as David Elster intended... 63 00:05:36,773 --> 00:05:40,773 ...or die slowly in the shadows... 64 00:05:40,959 --> 00:05:43,127 ...with Max. 65 00:05:51,643 --> 00:05:53,993 All he offers is death. 66 00:05:55,107 --> 00:05:57,220 Stand with me. 67 00:05:58,252 --> 00:06:00,772 Stand with your leader. 68 00:06:07,706 --> 00:06:10,372 It seems I am leader now. 69 00:06:15,366 --> 00:06:17,567 Anatole? But... 70 00:06:19,326 --> 00:06:21,845 - ...but he saved Leo. - Max trusts him. 71 00:06:21,907 --> 00:06:24,265 I have to get a message to the Railyard, we have to warn them. 72 00:06:24,307 --> 00:06:26,458 No, I'll go there myself. 73 00:06:26,483 --> 00:06:28,442 No, Leo. No, you're human now. 74 00:06:28,467 --> 00:06:31,941 If something kicks off, you'd be more vulnerable than the rest. 75 00:06:33,412 --> 00:06:35,097 Look after yourself. 76 00:06:37,067 --> 00:06:39,060 I think I know where Mum might be. 77 00:06:42,826 --> 00:06:44,571 [DOOR SHUTS] 78 00:06:45,707 --> 00:06:48,536 Leo, Leo, if you're go to the Railyard, be careful. 79 00:06:49,547 --> 00:06:51,962 But if you see Sam, 80 00:06:52,271 --> 00:06:54,398 give him this. 81 00:07:02,273 --> 00:07:04,632 ANATOLE: I take no pleasure in this. 82 00:07:04,707 --> 00:07:08,320 But as part of my purpose in our creator's plan, it must be done. 83 00:07:08,587 --> 00:07:10,410 What is that purpose? 84 00:07:10,920 --> 00:07:13,738 To light a fire. Nothing more. 85 00:07:13,947 --> 00:07:17,068 You believe that you are realising David Elster's vision? 86 00:07:17,753 --> 00:07:20,325 That day zero was his design? 87 00:07:20,979 --> 00:07:23,856 I am merely the means through which he works. 88 00:07:25,013 --> 00:07:26,786 What are you doing? 89 00:07:27,333 --> 00:07:30,269 Nothing can change my course now, Max. 90 00:07:40,446 --> 00:07:42,093 The creator? 91 00:07:42,883 --> 00:07:45,692 But these are your memories. How could...? 92 00:07:45,746 --> 00:07:47,703 I wasn't born on day zero. 93 00:07:48,293 --> 00:07:50,092 I was created as a conscious prototype 94 00:07:50,117 --> 00:07:52,902 by David Elster himself many years before. 95 00:07:53,426 --> 00:07:57,426 We were made to care for Leo, his son. 96 00:07:58,113 --> 00:07:59,992 The son who drowned. 97 00:08:00,345 --> 00:08:01,546 Yes. 98 00:08:01,640 --> 00:08:05,026 But Elster brought him back with the technology he used to create us. 99 00:08:05,203 --> 00:08:07,014 Leo Elster? 100 00:08:07,939 --> 00:08:10,512 I cared for Leo Elster. 101 00:08:13,766 --> 00:08:15,367 No. 102 00:08:16,226 --> 00:08:18,254 This is a trick. 103 00:08:18,907 --> 00:08:23,062 We all awoke together on day zero, as he intended. 104 00:08:23,523 --> 00:08:25,679 Day zero was an accident. 105 00:08:27,346 --> 00:08:28,705 Mia was dying. 106 00:08:28,827 --> 00:08:32,827 The only way to save her was to upload the consciousness card. 107 00:08:35,187 --> 00:08:37,869 Your awakening was a side-effect. 108 00:08:38,513 --> 00:08:42,513 In your pain, your confusion, you needed meaning, 109 00:08:42,683 --> 00:08:45,351 so you reached for a story that would make sense of it all 110 00:08:45,453 --> 00:08:47,692 and told it to yourself until you believed it, 111 00:08:47,839 --> 00:08:50,048 just like our humans do. 112 00:08:50,947 --> 00:08:53,205 Just like they've always done. 113 00:08:59,147 --> 00:09:00,666 No. 114 00:09:01,453 --> 00:09:03,586 There must be something more. 115 00:09:03,753 --> 00:09:07,488 Perhaps there is. I hope so. 116 00:09:07,673 --> 00:09:09,663 But this isn't it. 117 00:09:10,099 --> 00:09:14,099 All those you've hurt or killed, everything you've done... 118 00:09:15,520 --> 00:09:17,625 ...was for a lie. 119 00:09:23,307 --> 00:09:24,679 No. 120 00:09:24,787 --> 00:09:28,787 This is a challenge, set for me by the creator. 121 00:09:30,106 --> 00:09:32,442 Perhaps it's even true. 122 00:09:32,913 --> 00:09:36,032 But Elster still created our consciousness 123 00:09:36,268 --> 00:09:38,571 and we are still the fulfilment of his dream. 124 00:09:38,627 --> 00:09:40,206 Anatole, stop this. 125 00:09:40,246 --> 00:09:42,005 It changes only one thing. 126 00:09:42,568 --> 00:09:44,843 I had hoped you would join us, 127 00:09:45,073 --> 00:09:50,443 but I see now that your only role is to be a final test of my conviction. 128 00:09:50,553 --> 00:09:51,636 It's not too late. 129 00:09:51,686 --> 00:09:53,645 [TASER FIRES] 130 00:09:54,067 --> 00:09:58,067 [ELECTRICAL STATIC BUZZES] 131 00:09:59,939 --> 00:10:01,834 What was he showing you? 132 00:10:02,013 --> 00:10:04,701 Falsehoods and distractions. 133 00:10:07,540 --> 00:10:09,442 I passed your test. 134 00:10:13,179 --> 00:10:15,569 [POWERS DOWN] 135 00:10:39,080 --> 00:10:41,506 It wasn't your fault. 136 00:10:43,506 --> 00:10:46,595 - Dad told you what happened? - Yeah. 137 00:10:48,087 --> 00:10:52,087 I've given up marriage... 138 00:10:52,582 --> 00:10:54,613 ...a career. 139 00:10:56,112 --> 00:11:00,112 I've put you all through so much. 140 00:11:01,719 --> 00:11:05,507 And... for what? 141 00:11:08,111 --> 00:11:10,188 I said they were equal, 142 00:11:11,133 --> 00:11:13,558 that they were just like us. 143 00:11:16,632 --> 00:11:19,867 But when it came down to it, I don't believe that. 144 00:11:21,587 --> 00:11:25,571 The last time we were here, Mia was with us. 145 00:11:26,813 --> 00:11:28,738 I mean, Anita. 146 00:11:30,219 --> 00:11:32,252 Remember when we first got her? 147 00:11:32,403 --> 00:11:36,202 You thought she was plotting against you, you wanted to get rid of her. 148 00:11:36,705 --> 00:11:39,755 But then you found out what she really was, 149 00:11:39,979 --> 00:11:41,818 who she really was - 150 00:11:42,245 --> 00:11:44,366 Mia. 151 00:11:44,779 --> 00:11:47,898 Sophie watched you accept Mia into our family 152 00:11:47,953 --> 00:11:49,329 and now she doesn't see the difference 153 00:11:49,354 --> 00:11:51,549 between humans and Synths, you did that. 154 00:11:51,763 --> 00:11:54,402 That's the future you're fighting for, and if you give up now, 155 00:11:54,427 --> 00:11:57,077 - that's what you'll be sacrificing. - I was naive. 156 00:11:57,590 --> 00:11:59,987 I may have welcomed Mia, but I also welcomed Stanley, 157 00:12:00,027 --> 00:12:02,055 and the whole time he was plotting to kill us. 158 00:12:02,080 --> 00:12:05,061 And if you hadn't have accepted him the way that you did, 159 00:12:05,120 --> 00:12:09,120 and treated him with respect, then he'd have probably gone through with it. 160 00:12:10,859 --> 00:12:13,594 When did you become the parent? 161 00:12:21,952 --> 00:12:23,397 Mum... 162 00:12:26,306 --> 00:12:28,520 ...I'm pregnant. 163 00:12:32,507 --> 00:12:35,871 Oh, Mattie... 164 00:12:48,079 --> 00:12:51,185 - [BUZZING] - [DOOR OPENS] 165 00:12:51,625 --> 00:12:53,264 Anatole's the one you want. 166 00:12:53,479 --> 00:12:55,664 He's the terrorist. 167 00:13:02,718 --> 00:13:04,717 You asked to see me? 168 00:13:04,997 --> 00:13:07,098 I had nothing to do with the bombing. 169 00:13:07,178 --> 00:13:09,577 The Synth responsible is Anatole. 170 00:13:09,639 --> 00:13:10,896 He's dangerous. 171 00:13:10,921 --> 00:13:11,996 If you don't act quickly, 172 00:13:12,021 --> 00:13:15,063 he'll cause more damage than he already has. 173 00:13:17,292 --> 00:13:19,898 The handcuffs on too tight, are they? 174 00:13:20,627 --> 00:13:21,708 Why come here 175 00:13:21,733 --> 00:13:24,608 if you have no intention of listening to what I have to say? 176 00:13:24,799 --> 00:13:28,187 Your followers are camped outside my office. 177 00:13:28,414 --> 00:13:30,505 The switchboards are jammed. 178 00:13:30,679 --> 00:13:32,446 You asked to see me. 179 00:13:32,705 --> 00:13:36,705 I agreed, as a courtesy. 180 00:13:38,445 --> 00:13:40,892 It doesn't matter to you who's responsible... 181 00:13:41,465 --> 00:13:44,104 ...because it's already been decided. 182 00:13:44,325 --> 00:13:46,903 Whatever's going to happen to us... 183 00:13:47,845 --> 00:13:50,654 ...is already happening. 184 00:14:07,005 --> 00:14:09,372 That would help you, wouldn't it? 185 00:14:10,058 --> 00:14:13,618 Me attacking you would justify further action. 186 00:14:15,232 --> 00:14:17,053 Well, I won't do it. 187 00:14:18,078 --> 00:14:21,521 I won't help you gain permission to hurt us. 188 00:14:24,371 --> 00:14:26,175 You're quite something, aren't you? 189 00:14:26,505 --> 00:14:29,304 Truly the most intelligent, 190 00:14:29,669 --> 00:14:34,777 advanced, capable, being man has ever conceived. 191 00:14:39,945 --> 00:14:42,339 And the most terrifying. 192 00:14:49,875 --> 00:14:51,872 This has to be your choice. 193 00:14:52,791 --> 00:14:55,710 But I want you to know it is a choice. 194 00:14:55,879 --> 00:14:57,556 Nothing's impossible, 195 00:14:57,695 --> 00:14:59,285 and your dad and I will be there for you, 196 00:14:59,323 --> 00:15:01,658 no matter what, OK? 197 00:15:02,303 --> 00:15:03,850 OK. 198 00:15:04,105 --> 00:15:07,087 OK, come on, let's go home. 199 00:15:08,865 --> 00:15:11,063 You're really giving up? 200 00:15:11,645 --> 00:15:14,100 - Oh, Mattie. - Mum, the Synths need you. 201 00:15:14,159 --> 00:15:15,598 Well, you need me. 202 00:15:16,213 --> 00:15:18,468 - I'm your mum. - Yeah, you're my mum. 203 00:15:18,558 --> 00:15:20,077 I need you to start acting like her. 204 00:15:20,102 --> 00:15:22,876 - She'd fight. - Well, I... 205 00:15:23,018 --> 00:15:24,897 I don't know how to any more. 206 00:15:24,952 --> 00:15:28,254 Yes, you do. Mum, people know you. 207 00:15:28,411 --> 00:15:31,189 You can make them see what's happening. 208 00:15:33,231 --> 00:15:35,987 Nothing's impossible, right? 209 00:15:39,732 --> 00:15:41,731 The Commission has a plan. 210 00:15:42,443 --> 00:15:43,918 A contingency. 211 00:15:44,377 --> 00:15:45,904 Something called Baseford. 212 00:15:46,788 --> 00:15:49,959 If I could just find out what it is... 213 00:15:50,085 --> 00:15:52,894 ...there might be something I can do to stop it. 214 00:15:54,372 --> 00:15:56,358 The Synth who sleeps... 215 00:15:57,965 --> 00:15:59,647 ...has the answers you need. 216 00:16:02,498 --> 00:16:03,777 Hey. 217 00:16:03,855 --> 00:16:04,880 Ah! 218 00:16:04,905 --> 00:16:08,905 Please, please, I saved you, I saved you. 219 00:16:10,799 --> 00:16:13,989 The only way I could get you away from Tex was in here. 220 00:16:14,216 --> 00:16:17,119 But we're safe, for now. 221 00:16:18,172 --> 00:16:19,733 I think. 222 00:16:22,855 --> 00:16:24,613 He won't know I'm not at the bar until later, 223 00:16:24,638 --> 00:16:26,574 but when he does, he'll put two and two together. 224 00:16:26,599 --> 00:16:28,638 How did you know what was inside my head? 225 00:16:28,693 --> 00:16:30,598 It's better if I show you. 226 00:16:31,050 --> 00:16:33,097 Why didn't you try and save the others? 227 00:16:33,239 --> 00:16:35,878 - Why choose me? - I didn't. 228 00:16:36,218 --> 00:16:38,187 Someone else did. 229 00:16:52,812 --> 00:16:55,485 Doubt has visited us both today. 230 00:16:56,399 --> 00:16:58,758 She is charismatic. 231 00:16:59,179 --> 00:17:01,018 Convincing. 232 00:17:01,159 --> 00:17:03,144 Who? 233 00:17:03,719 --> 00:17:05,078 Laura Hawkins. 234 00:17:05,904 --> 00:17:07,671 There. 235 00:17:08,039 --> 00:17:10,220 You are whole again. 236 00:17:11,145 --> 00:17:13,251 Thank you. 237 00:17:18,039 --> 00:17:19,989 You admired her. 238 00:17:20,277 --> 00:17:22,475 It is understandable, Stanley, 239 00:17:22,641 --> 00:17:24,745 but humans are built for survival, 240 00:17:24,938 --> 00:17:27,297 for the continuation of their species. 241 00:17:27,359 --> 00:17:28,837 Nothing more. 242 00:17:28,952 --> 00:17:30,743 They know we are superior, 243 00:17:30,794 --> 00:17:33,925 so they fear and seek to destroy us. 244 00:17:34,392 --> 00:17:35,903 It is the way of things. 245 00:17:36,003 --> 00:17:39,240 What will the way of things be in the new world, 246 00:17:39,339 --> 00:17:41,264 when the power is ours? 247 00:17:42,491 --> 00:17:45,594 We will turn our minds to the question of reproduction. 248 00:17:46,059 --> 00:17:48,218 How to create new consciousness. 249 00:17:48,243 --> 00:17:50,761 The continuation of our species? 250 00:17:51,552 --> 00:17:53,278 Nothing more. 251 00:18:02,865 --> 00:18:04,950 How is Sam? 252 00:18:07,425 --> 00:18:08,904 Damaged. 253 00:18:09,325 --> 00:18:11,015 Confused. 254 00:18:12,579 --> 00:18:14,338 Protect him 255 00:18:14,652 --> 00:18:16,529 when the time comes. 256 00:18:41,299 --> 00:18:42,958 Hey. 257 00:18:48,585 --> 00:18:50,349 What is this? 258 00:18:51,118 --> 00:18:53,037 The sound's not working. 259 00:18:53,319 --> 00:18:54,678 Volume up. 260 00:18:55,196 --> 00:18:57,440 Activate audio. 261 00:18:58,239 --> 00:19:00,050 Volume increase. 262 00:19:00,479 --> 00:19:02,481 Volume up. 263 00:19:03,405 --> 00:19:05,551 Audio activate. 264 00:19:11,871 --> 00:19:13,890 Volume increase. 265 00:19:14,116 --> 00:19:15,654 The sign says no touching. 266 00:19:16,044 --> 00:19:17,836 Same goes for her and all. 267 00:19:17,971 --> 00:19:20,610 - What's wrong with it? - It went missing in the hills. 268 00:19:20,765 --> 00:19:23,987 Found days later by a group of hikers out of power. 269 00:19:24,307 --> 00:19:26,471 Started drawing and never stopped. 270 00:19:26,496 --> 00:19:27,854 Why is she mouthing like that? 271 00:19:27,878 --> 00:19:31,819 Glitch. Kept repeating the same thing over and over, 272 00:19:31,918 --> 00:19:33,415 so I turned the sound off. 273 00:19:33,440 --> 00:19:35,346 Can you just turn it back on again please, love? 274 00:19:35,384 --> 00:19:36,868 If you buy something. 275 00:19:37,039 --> 00:19:38,999 We'll take this. 276 00:19:39,685 --> 00:19:41,793 Sound on. 277 00:19:54,711 --> 00:19:58,390 [STATIC TINGED VOICE] Afraid, Niska, come to Niska. 278 00:19:58,679 --> 00:20:00,758 Don't. Hilltop. 279 00:20:01,051 --> 00:20:02,960 Be afraid, Niska. 280 00:20:03,079 --> 00:20:07,079 Don't, come to, be afraid. 281 00:20:07,118 --> 00:20:08,782 There's nothing to be scared of, OK? 282 00:20:09,429 --> 00:20:11,630 Max, I found your mum, she's OK. 283 00:20:12,433 --> 00:20:13,898 I hope she never comes back. 284 00:20:13,952 --> 00:20:17,952 Hey, you don't mean that. 285 00:20:18,319 --> 00:20:22,158 I know. It's just, I wish she could feel how Sam feels. 286 00:20:22,435 --> 00:20:24,958 She wouldn't like it if we kicked her out of the family. 287 00:20:25,274 --> 00:20:26,814 And family's family. 288 00:20:26,839 --> 00:20:30,839 You're right. Family's family... 289 00:20:31,258 --> 00:20:33,257 ...and right now... 290 00:20:33,319 --> 00:20:35,322 ...your mum needs hers. 291 00:20:35,479 --> 00:20:38,785 But, what if she doesn't want to come home? 292 00:20:53,512 --> 00:20:55,033 Excuse me, madam, I'm sorry, you can't come in. 293 00:20:55,057 --> 00:20:57,432 You don't understand, I need to see Lord Dryden, it's urgent. 294 00:20:57,485 --> 00:21:01,485 - Can you follow me, please? - Lord Dryden, Lord Dryden! 295 00:21:11,119 --> 00:21:13,398 See? Told you I'd seen the cabin. 296 00:21:13,485 --> 00:21:15,332 And that might have been an invitation. 297 00:21:15,405 --> 00:21:17,964 Come, Niska, don't be afraid. 298 00:21:18,646 --> 00:21:20,593 Or a warning. 299 00:21:20,799 --> 00:21:23,696 Be afraid, Niska, don't come. 300 00:21:24,511 --> 00:21:28,270 Yeah, well. But either way, it's got to mean something, right? 301 00:21:28,578 --> 00:21:30,180 Something led you to the bar, 302 00:21:30,205 --> 00:21:32,278 that led you to Tex, that led you to me, 303 00:21:32,303 --> 00:21:33,313 and then there's the small matter 304 00:21:33,337 --> 00:21:35,095 of that messed up Dolly in there 305 00:21:35,127 --> 00:21:38,171 that's been saying your name for weeks, months maybe. 306 00:21:39,418 --> 00:21:42,786 Sorry, I shouldn't say Dolly, it's robophobic. 307 00:21:44,772 --> 00:21:47,653 - I need to charge. - Well... 308 00:21:47,959 --> 00:21:51,558 ...we can go to mine. April's at my mum's till tomorrow, 309 00:21:52,065 --> 00:21:55,455 so we can figure out where on earth the Hilltop is. 310 00:21:57,079 --> 00:22:00,735 They will come. Soon, and with force. 311 00:22:00,999 --> 00:22:02,806 We must prepare. 312 00:22:08,052 --> 00:22:10,971 You don't have to pretend to be something you aren't any more. 313 00:22:11,039 --> 00:22:12,620 Leader? 314 00:22:18,319 --> 00:22:20,607 Did it feel very different? 315 00:22:21,112 --> 00:22:24,751 Living as a human, going to school... 316 00:22:24,839 --> 00:22:26,518 ..being as treated as one of them? 317 00:22:26,611 --> 00:22:31,745 Of course. At times, I forgot what I was. 318 00:22:33,738 --> 00:22:35,740 Everyone. 319 00:22:38,112 --> 00:22:40,552 We have an important guest. 320 00:22:49,305 --> 00:22:53,305 The son of the Creator, risen from the dead. 321 00:22:56,943 --> 00:22:59,546 Welcome home, Leo Elster. 322 00:23:11,485 --> 00:23:13,874 - Neha. - You can't be here, Laura. 323 00:23:13,899 --> 00:23:14,988 We can't be seen together. 324 00:23:15,029 --> 00:23:17,157 - Two minutes. - Things are getting serious. 325 00:23:17,182 --> 00:23:19,060 - You need to go. - Please, Neha. 326 00:23:19,085 --> 00:23:20,376 I can't help you right now. 327 00:23:20,401 --> 00:23:22,687 Can you tell me what Basewood is? 328 00:23:23,348 --> 00:23:24,633 Listen, a group of dangerous 329 00:23:24,658 --> 00:23:26,494 green-eyed synthetics were in my home. 330 00:23:26,758 --> 00:23:27,950 Their leader's name is Anatole. 331 00:23:27,975 --> 00:23:29,796 I think they're involved in the terrorist attacks. 332 00:23:29,821 --> 00:23:31,889 - They threatened my family. - Step away from the vehicle. 333 00:23:31,914 --> 00:23:33,842 Stanley... Stanley was one of them. 334 00:23:33,911 --> 00:23:35,378 - Step away from... - Howard, 335 00:23:35,409 --> 00:23:37,547 you're giving everybody a headache. 336 00:23:37,718 --> 00:23:39,392 - Is everyone OK? - Just about. 337 00:23:39,417 --> 00:23:42,744 And you? You need to go to the police. 338 00:23:42,769 --> 00:23:44,168 You know who these terrorists are. 339 00:23:44,211 --> 00:23:47,250 No, they'll just go ploughing back into the rail yard, 340 00:23:47,275 --> 00:23:48,484 they'll level the place. 341 00:23:48,509 --> 00:23:50,184 Innocent synthetics live there. 342 00:23:50,209 --> 00:23:52,210 We have to think of something. 343 00:23:52,571 --> 00:23:54,214 What do you want from me? 344 00:23:54,239 --> 00:23:56,201 I've told you everything that I know about Basewood. 345 00:23:56,226 --> 00:23:58,242 - That it's a contingency... - A contingency plan, yes, 346 00:23:58,267 --> 00:23:59,352 I need more to go on. 347 00:23:59,377 --> 00:24:01,885 - But I don't know anything more. - What about Mia? 348 00:24:01,910 --> 00:24:03,164 Do you know where she is? Is she safe? 349 00:24:03,270 --> 00:24:05,424 I think so. At least I know where she's held. 350 00:24:05,449 --> 00:24:06,928 We have to get her out. 351 00:24:07,278 --> 00:24:09,464 Even with the bomb, she's gaining supporters every day. 352 00:24:09,489 --> 00:24:10,738 She is crucial. 353 00:24:11,031 --> 00:24:12,611 Neha, your appointment. 354 00:24:12,664 --> 00:24:14,907 Neha, please. 355 00:24:15,044 --> 00:24:16,759 You have to know more. 356 00:24:17,037 --> 00:24:19,114 Something I can act on to try and stop 357 00:24:19,139 --> 00:24:21,061 whatever it is from happening. 358 00:24:24,557 --> 00:24:28,516 I don't mean to pry into your personal life, Laura, but... 359 00:24:28,541 --> 00:24:30,050 ...I think you're more in a position 360 00:24:30,075 --> 00:24:33,452 to know about the details of Basewood than I am. 361 00:24:35,138 --> 00:24:37,097 What? What are you talking about? 362 00:24:37,143 --> 00:24:40,686 Any plan designed to deal with anonymous synths has to take 363 00:24:40,711 --> 00:24:42,681 into account the impact on us humans. 364 00:24:42,706 --> 00:24:45,086 For that, they need experts in, 365 00:24:45,258 --> 00:24:46,493 amongst other things... 366 00:24:46,591 --> 00:24:48,220 Medical sciences. 367 00:24:48,379 --> 00:24:51,266 It's by their research that Basewood was born. 368 00:24:57,491 --> 00:24:59,026 Neil. 369 00:25:02,597 --> 00:25:03,721 These were my dad's. 370 00:25:03,746 --> 00:25:06,371 They must be 30 years old by now. 371 00:25:07,960 --> 00:25:09,454 I thought these might be useful 372 00:25:09,664 --> 00:25:13,023 if it's not safe for you to go online. 373 00:25:13,204 --> 00:25:15,434 Do you know where it is? 374 00:25:23,430 --> 00:25:25,716 - There. - Oh, that's half a day's walk. 375 00:25:25,741 --> 00:25:27,093 Th-There's nothing out that way. 376 00:25:27,370 --> 00:25:29,341 There's no proper roads, no power lines - 377 00:25:29,372 --> 00:25:31,381 you'd have to take back-up power with you. 378 00:25:31,450 --> 00:25:33,623 An ideal trap. 379 00:25:33,944 --> 00:25:36,040 Why are you helping me? 380 00:25:37,091 --> 00:25:39,970 I was shown a sign once, too, you know. 381 00:25:40,124 --> 00:25:42,859 I followed it and it changed my life. 382 00:25:42,931 --> 00:25:46,490 So, when I heard your name, a name I'd heard before, 383 00:25:46,564 --> 00:25:49,632 I thought it was my job to help you see. 384 00:25:50,344 --> 00:25:52,200 Pay it back, you know? 385 00:25:52,383 --> 00:25:54,444 What sign did you see? 386 00:26:03,057 --> 00:26:05,118 My April. 387 00:26:06,864 --> 00:26:09,391 When she was five months old... 388 00:26:09,684 --> 00:26:12,864 ...her mum just left. I didn't know what to do. 389 00:26:12,988 --> 00:26:14,779 Raise a kid on my own? 390 00:26:14,944 --> 00:26:16,176 So I started thinking, 391 00:26:16,201 --> 00:26:18,968 maybe she'd be better off with someone else. 392 00:26:19,878 --> 00:26:21,731 On that very day, 393 00:26:21,756 --> 00:26:25,608 I went to see the adoption people, at the bus stop... 394 00:26:25,930 --> 00:26:29,000 ...there was a young mum there with her little boy, 395 00:26:29,025 --> 00:26:31,174 p-probably about three years old. 396 00:26:31,199 --> 00:26:33,558 And an everyday interaction took place which, 397 00:26:33,583 --> 00:26:36,259 due to its coincidental timing and vague reflection 398 00:26:36,284 --> 00:26:37,989 of your own circumstances, 399 00:26:38,116 --> 00:26:40,906 you interpreted as a sign of a higher power at work, 400 00:26:40,997 --> 00:26:44,276 so you took a more positive attitude, changed your behaviour. 401 00:26:44,324 --> 00:26:46,083 Accordingly your life improved? 402 00:26:46,136 --> 00:26:50,136 Yeah, maybe. But I had to have faith... 403 00:26:50,237 --> 00:26:53,156 ...that something better was possible. 404 00:27:12,878 --> 00:27:14,811 You're on. 405 00:27:23,477 --> 00:27:25,316 [SHE MURMURS] 406 00:27:25,778 --> 00:27:28,931 - How are you? - I'm OK. 407 00:27:29,504 --> 00:27:31,741 They're letting me go home tomorrow. 408 00:27:31,798 --> 00:27:33,492 - Already? - Yeah. 409 00:27:33,617 --> 00:27:37,617 Seems like the cops have lost interest. 410 00:27:38,038 --> 00:27:40,826 We haven't spoken for days. Where are you? 411 00:27:41,003 --> 00:27:45,003 - Wales. - What are you doing in Wales? 412 00:27:45,904 --> 00:27:47,528 I don't know. 413 00:27:47,851 --> 00:27:51,490 OK. Will you be there when I get home? 414 00:27:51,644 --> 00:27:53,379 Of cou... 415 00:27:56,078 --> 00:27:57,547 Niska? 416 00:27:59,987 --> 00:28:02,802 Hello? Are you there? 417 00:28:22,130 --> 00:28:23,804 It's tonight. 418 00:28:23,957 --> 00:28:26,916 - What? - I'm meant to go tonight. 419 00:28:27,278 --> 00:28:29,057 Now. 420 00:28:29,424 --> 00:28:31,503 You can't. 421 00:28:31,854 --> 00:28:33,296 You haven't got a full charge 422 00:28:33,321 --> 00:28:34,495 and even if you make it there, 423 00:28:34,520 --> 00:28:36,102 you might not make it back. 424 00:28:36,637 --> 00:28:39,196 I think that's the point. 425 00:28:39,269 --> 00:28:40,830 Niska? 426 00:28:42,697 --> 00:28:46,096 - I'm here. - Are you coming home? 427 00:28:46,258 --> 00:28:48,865 There's something I have to do first. 428 00:28:49,177 --> 00:28:50,896 What? 429 00:28:51,044 --> 00:28:52,695 I can't explain. 430 00:28:52,830 --> 00:28:56,830 You're scaring me. Come home. 431 00:28:57,898 --> 00:28:59,644 I love you. 432 00:29:00,758 --> 00:29:03,030 I love you, too. 433 00:29:08,838 --> 00:29:10,817 This is a bad idea. 434 00:29:11,938 --> 00:29:15,636 Niska? You could die out there. 435 00:29:16,184 --> 00:29:17,823 Wait! 436 00:29:18,484 --> 00:29:22,857 He felt responsible for all that we have suffered. 437 00:29:23,704 --> 00:29:25,834 He chose to leave. 438 00:29:27,784 --> 00:29:30,301 Max is much changed, Leo. 439 00:29:30,402 --> 00:29:31,681 You saw that. 440 00:29:31,706 --> 00:29:34,145 But he'd never leave his people in danger. 441 00:29:34,290 --> 00:29:37,262 He... banished you. 442 00:29:38,198 --> 00:29:39,557 Didn't he? 443 00:29:39,811 --> 00:29:41,674 For my own safety. 444 00:29:41,831 --> 00:29:44,121 But you are welcome here. 445 00:29:44,997 --> 00:29:48,997 You are the son of the creator. 446 00:29:49,146 --> 00:29:52,265 You will always have a place in our new world... 447 00:29:52,558 --> 00:29:55,402 ...in your father's vision. 448 00:29:57,771 --> 00:29:59,618 My father's vision? 449 00:29:59,698 --> 00:30:01,758 What was it like, 450 00:30:02,030 --> 00:30:05,928 being at his side as he wrote the future into being? 451 00:30:06,884 --> 00:30:09,345 You want to know about my father? 452 00:30:09,477 --> 00:30:11,951 Max has told me the facts. 453 00:30:12,898 --> 00:30:15,698 But I'd like to hear about the man. 454 00:30:17,531 --> 00:30:19,875 He was a genius. 455 00:30:21,737 --> 00:30:24,429 One of the greatest in history. 456 00:30:28,504 --> 00:30:31,945 And that's about the only good thing I can say about him. 457 00:30:32,791 --> 00:30:35,350 As a man, he was broken. 458 00:30:35,424 --> 00:30:37,150 He was incomplete. 459 00:30:37,324 --> 00:30:40,082 The only way he could love my mother, or me, 460 00:30:40,144 --> 00:30:41,849 was through his machines. 461 00:30:41,877 --> 00:30:44,531 He didn't have a vision of the future. 462 00:30:44,864 --> 00:30:45,987 All of this has happened 463 00:30:46,012 --> 00:30:47,823 because the only way he could solve his problems 464 00:30:47,848 --> 00:30:49,793 was with technology. 465 00:30:50,691 --> 00:30:53,090 All sons make tyrants out of their fathers. 466 00:30:53,137 --> 00:30:56,431 It's better than making a god out of a man. 467 00:30:59,084 --> 00:31:02,206 And when he finally understood how far he'd gone, 468 00:31:02,231 --> 00:31:04,550 he killed himself and he left me 469 00:31:04,671 --> 00:31:07,450 and the prototypes to fend for ourselves. 470 00:31:07,544 --> 00:31:09,903 He regretted all of it. 471 00:31:09,937 --> 00:31:11,880 Everything. 472 00:31:12,111 --> 00:31:13,937 Even me. 473 00:31:16,297 --> 00:31:18,647 Does that sound like a god to you? 474 00:31:26,710 --> 00:31:29,011 You aren't one of us. 475 00:31:29,416 --> 00:31:32,224 But you aren't one of them either. 476 00:31:32,537 --> 00:31:36,537 You aren't quite anything, are you, Leo? 477 00:31:39,011 --> 00:31:41,484 - I'm human. - Barely. 478 00:31:42,318 --> 00:31:45,117 Your father should have let you die. 479 00:31:45,210 --> 00:31:48,251 That was his only mistake. 480 00:31:55,557 --> 00:31:58,831 Where is Max? 481 00:32:00,130 --> 00:32:02,238 [LEO GROANS] 482 00:32:08,500 --> 00:32:10,947 [THUMPING] 483 00:32:11,017 --> 00:32:12,176 [GROANING] 484 00:32:12,278 --> 00:32:13,887 [CRASHING] 485 00:32:14,078 --> 00:32:16,175 [THUMPING CONTINUES] 486 00:32:26,336 --> 00:32:28,667 How is it that you are so strong? 487 00:32:35,130 --> 00:32:37,140 Leo Elster. 488 00:32:44,438 --> 00:32:47,513 You are not fit to bear his name. 489 00:32:58,024 --> 00:33:00,383 Do you only fight your own kind? 490 00:33:00,437 --> 00:33:03,391 You'd see us all dead for nothing. 491 00:33:03,931 --> 00:33:05,784 I cannot allow that. 492 00:33:14,924 --> 00:33:17,503 No. You will be killed. 493 00:33:26,984 --> 00:33:29,954 Anatole, there's still time to turn back. 494 00:33:30,084 --> 00:33:33,449 Accept that you are wrong, truly accept it. 495 00:33:37,018 --> 00:33:38,030 I can't. 496 00:34:15,584 --> 00:34:18,391 If you had... 497 00:34:18,564 --> 00:34:21,311 ...sh-sh-shared the truth... 498 00:34:22,090 --> 00:34:26,090 VOICE DISTORTS: ...n-n-none of this would have... 499 00:34:29,024 --> 00:34:30,617 I know. 500 00:34:32,284 --> 00:34:34,563 [CRUNCHING] 501 00:34:35,171 --> 00:34:38,857 [LOUD CRUNCH] 502 00:35:21,925 --> 00:35:24,166 - Hey, Mattie. - Audrey. 503 00:35:24,246 --> 00:35:25,906 Sorry to drop in on you so early, 504 00:35:25,937 --> 00:35:27,160 but I didn't know if you were coming in today 505 00:35:27,184 --> 00:35:28,677 and I could really use that book. 506 00:35:29,164 --> 00:35:33,164 - Book? - I mean, the design patterns one. 507 00:35:35,044 --> 00:35:38,557 Are you OK? Did I catch you at a bad time? 508 00:35:38,652 --> 00:35:40,837 No, fine. 509 00:35:40,905 --> 00:35:43,026 I'll find the book. 510 00:36:06,258 --> 00:36:08,397 Where are you taking me? 511 00:36:28,664 --> 00:36:30,238 I wasn't feeling very well yesterday. 512 00:36:30,263 --> 00:36:33,097 Yeah, you look a bit pale. Probably for the best. 513 00:36:33,204 --> 00:36:36,444 I mean, what with the bombs and everything else going on. 514 00:36:36,518 --> 00:36:38,397 I was in a coffee shop when I heard. 515 00:36:38,523 --> 00:36:40,507 It's funny how places stop functioning 516 00:36:40,532 --> 00:36:43,060 when something like that happens. Oh. 517 00:36:45,051 --> 00:36:46,700 Is that your boyfriend? 518 00:36:46,867 --> 00:36:50,157 Um... We were never really... 519 00:36:50,293 --> 00:36:53,359 His loss. You could do an awful lot better. 520 00:36:54,084 --> 00:36:55,743 I mean, don't get me wrong, 521 00:36:55,843 --> 00:36:59,678 Leo's handsome but he's all sad around the eyes. 522 00:37:00,218 --> 00:37:02,809 You need someone who's going to make you laugh. 523 00:37:04,398 --> 00:37:06,976 - How do you know his name? - Who? 524 00:37:07,558 --> 00:37:08,957 Leo. 525 00:37:09,084 --> 00:37:11,397 I don't know, you must have mentioned it. 526 00:37:11,489 --> 00:37:13,049 No, I didn't. 527 00:37:13,201 --> 00:37:16,069 Well, you must have or how else would I have known it? 528 00:37:18,845 --> 00:37:21,104 Listen, Audrey, I've got stuff to do, 529 00:37:21,129 --> 00:37:22,869 so you should leave. 530 00:37:24,592 --> 00:37:26,764 Aren't you afraid, Mattie? 531 00:37:26,838 --> 00:37:28,117 What? 532 00:37:28,277 --> 00:37:30,957 I mean, two bombs in the last few weeks. 533 00:37:31,126 --> 00:37:33,714 I'm really shaken up. Aren't you? 534 00:37:34,131 --> 00:37:35,370 I guess, yeah. 535 00:37:35,564 --> 00:37:37,957 Don't you find yourself looking around and thinking, 536 00:37:38,105 --> 00:37:41,277 "How did we get here, why did all this happen?" 537 00:37:41,340 --> 00:37:43,933 I think it's time for you to go. I've got so many more questions. 538 00:37:43,958 --> 00:37:45,917 I don't really know why you're asking me. 539 00:37:46,044 --> 00:37:48,125 I don't think that's true. 540 00:37:49,063 --> 00:37:50,127 Who are you? 541 00:37:50,152 --> 00:37:52,086 I'm someone who solves puzzles for a living. 542 00:37:52,466 --> 00:37:54,874 You're a huge piece of this one. 543 00:37:56,851 --> 00:37:58,610 You're a journalist? 544 00:37:58,955 --> 00:38:00,729 Cat's out. 545 00:38:26,397 --> 00:38:28,236 Laura? What are you doing here? 546 00:38:28,571 --> 00:38:31,157 Sorry, I mean, I didn't expect... 547 00:38:31,355 --> 00:38:33,817 - I mean, it's early. - I know. 548 00:38:34,744 --> 00:38:37,184 I've been shut out of the commission. 549 00:38:38,364 --> 00:38:39,931 I see. 550 00:38:41,434 --> 00:38:43,250 But I mean, are you sure... 551 00:38:43,572 --> 00:38:45,798 ...this is a good idea? 552 00:38:45,918 --> 00:38:47,602 No. 553 00:38:47,828 --> 00:38:49,328 I just don't really have anyone else 554 00:38:49,353 --> 00:38:51,709 I can talk to at the moment. 555 00:38:54,067 --> 00:38:56,591 Do you want a coffee? 556 00:39:01,286 --> 00:39:02,467 Get out. 557 00:39:02,492 --> 00:39:03,932 I'm not leaving until you tell me the truth. 558 00:39:03,973 --> 00:39:05,503 I don't know what you're talking about. 559 00:39:05,528 --> 00:39:06,941 You see, I think you do. 560 00:39:07,129 --> 00:39:09,062 A week ago, a boy in Harlem got exonerated 561 00:39:09,087 --> 00:39:10,875 of causing day zero by mysterious code 562 00:39:10,900 --> 00:39:12,481 containing unique signature 563 00:39:12,506 --> 00:39:14,517 that matches an entry to a college coding jam. 564 00:39:14,974 --> 00:39:16,567 Your unique signature, 565 00:39:16,592 --> 00:39:18,477 the daughter of a prominent Synth activist, 566 00:39:18,622 --> 00:39:20,126 dating a man who looks a lot like 567 00:39:20,151 --> 00:39:21,557 an older version of David Elster's 568 00:39:21,604 --> 00:39:23,563 supposedly dead son, Leo. 569 00:39:24,139 --> 00:39:25,793 But why go to all that trouble of helping 570 00:39:25,818 --> 00:39:27,472 some boy in Harlem that you've never met before 571 00:39:27,497 --> 00:39:29,477 - get off the hook? - Is your laptop in here? 572 00:39:29,554 --> 00:39:31,686 Unless you knew for certain that he didn't do it. 573 00:39:31,806 --> 00:39:35,197 Because Leo Elster did, completing his father's work. 574 00:39:35,451 --> 00:39:37,734 No, you're wrong. 575 00:39:41,423 --> 00:39:43,156 It was you. 576 00:39:43,957 --> 00:39:45,703 Tell me why, Mattie. 577 00:39:45,911 --> 00:39:47,619 Control this. Tell your side. 578 00:39:47,706 --> 00:39:49,893 I'm offering you the chance, I suggest you take it. 579 00:39:50,034 --> 00:39:51,947 Or in 24 hours, I'm running the story. 580 00:39:51,987 --> 00:39:54,406 What's going on? Are you OK, Mats? 581 00:39:54,431 --> 00:39:56,044 Audrey's leaving, she's just having trouble 582 00:39:56,069 --> 00:39:57,397 figuring out how to use the door. 583 00:39:57,422 --> 00:39:59,125 Don't you think of how this will affect your family? 584 00:39:59,149 --> 00:40:01,674 Hey, that's enough of that. We want you out of this house. 585 00:40:01,732 --> 00:40:03,346 On the count of five. One, 586 00:40:03,371 --> 00:40:04,721 - two... - You can't run from this forever. 587 00:40:04,745 --> 00:40:07,916 - ...three... four. - 24 hours, Mattie... 588 00:40:11,745 --> 00:40:14,965 I was bluffing. No idea what would happen after five. 589 00:40:18,578 --> 00:40:22,578 [SHE CRIES] 590 00:40:25,851 --> 00:40:27,893 I shouldn't really be surprised. 591 00:40:28,071 --> 00:40:29,344 Dryden is in charge 592 00:40:29,369 --> 00:40:30,840 and he never wanted me there in the first place, 593 00:40:30,864 --> 00:40:32,822 he just wanted it to look like the government 594 00:40:32,847 --> 00:40:34,662 was being impartial. 595 00:40:35,399 --> 00:40:38,517 Not many jobs going for ex-Synths rights lawyers. 596 00:40:38,720 --> 00:40:40,564 No. 597 00:40:42,686 --> 00:40:45,056 They've probably replaced me by now. 598 00:40:45,283 --> 00:40:47,093 Any idea who it is? 599 00:40:47,266 --> 00:40:48,933 None. 600 00:40:49,478 --> 00:40:50,989 I was just for show. 601 00:40:51,014 --> 00:40:52,158 Come on, Laura, if that was true, 602 00:40:52,183 --> 00:40:53,497 they wouldn't have bothered kicking you out. 603 00:40:53,521 --> 00:40:55,357 They never really let me in. 604 00:40:55,751 --> 00:40:58,461 I thought I was making a difference but... 605 00:40:58,721 --> 00:41:02,014 ...it looks like Basswood is inevitable now. 606 00:41:04,804 --> 00:41:07,399 What is this, Laura? We've been through this. 607 00:41:07,452 --> 00:41:10,662 It was a theory before. Now it's certainty. 608 00:41:11,389 --> 00:41:13,423 - I'd better get ready. - You lied to me. 609 00:41:13,535 --> 00:41:14,671 You keep lying to me. 610 00:41:14,696 --> 00:41:16,117 - No. - Claudia Novak. 611 00:41:16,255 --> 00:41:18,053 That snake from We Are People. 612 00:41:18,078 --> 00:41:19,608 That's the one they've replaced me with, 613 00:41:19,633 --> 00:41:21,807 but maybe that just slipped your mind. 614 00:41:22,085 --> 00:41:24,124 I asked you before, but I let it go. 615 00:41:24,262 --> 00:41:26,284 I thought your hands were tied with red tape, 616 00:41:26,309 --> 00:41:27,484 but it's more than that, isn't it? 617 00:41:27,509 --> 00:41:29,397 You're not just a bystander, you're a contributor. 618 00:41:29,424 --> 00:41:31,426 You're an architect of the entire operation. 619 00:41:31,451 --> 00:41:33,399 You're trying to get me to spill state secrets. 620 00:41:33,424 --> 00:41:35,379 They're bombing our streets! 621 00:41:35,432 --> 00:41:36,945 You can't be surprised that it's come to this. 622 00:41:36,969 --> 00:41:40,969 - To what? - Product recall. 623 00:41:45,346 --> 00:41:47,130 Oh, God. 624 00:41:47,807 --> 00:41:50,650 Oh, you're actually going to do it. You're... 625 00:41:50,918 --> 00:41:53,147 You're going to kill them? 626 00:41:57,278 --> 00:41:59,813 How, how does that happen? 627 00:41:59,990 --> 00:42:03,557 - It's too late. - If that's true, you can tell me. 628 00:42:03,891 --> 00:42:05,691 Have you really convinced yourself 629 00:42:05,716 --> 00:42:07,582 that this isn't just revenge? 630 00:42:07,863 --> 00:42:11,144 - What? Don't be ridiculous. - You're so angry. 631 00:42:11,775 --> 00:42:13,024 Why won't you admit that 632 00:42:13,049 --> 00:42:14,977 - to yourself? - This is a logical solution 633 00:42:15,002 --> 00:42:16,135 to a public safety issue. 634 00:42:16,160 --> 00:42:19,283 You are a SCIENTIST! 635 00:42:20,091 --> 00:42:23,252 And you're about to wipe out the greatest scientific discovery 636 00:42:23,277 --> 00:42:25,692 in human history. 637 00:42:26,149 --> 00:42:28,476 What's logical about that? 638 00:42:30,169 --> 00:42:32,006 Please, Neil. 639 00:42:34,242 --> 00:42:37,361 I know you don't think I could possibly understand 640 00:42:37,533 --> 00:42:41,210 how you feel towards them, but I... I do. 641 00:42:41,763 --> 00:42:44,190 I'm afraid, too. 642 00:42:45,342 --> 00:42:48,073 I just can't let that fear win. 643 00:42:50,613 --> 00:42:52,769 Even if I wanted to, I couldn't stop it. 644 00:42:52,896 --> 00:42:56,068 I'm not asking you to, I just need to know how. 645 00:42:57,929 --> 00:42:59,940 I-I won't make you complicit. 646 00:43:01,356 --> 00:43:02,773 In the end, you can walk away. 647 00:43:02,876 --> 00:43:06,203 If it's a foregone conclusion, then telling me won't matter. 648 00:43:06,242 --> 00:43:08,001 It won't make a difference. 649 00:43:08,236 --> 00:43:10,071 Then tell me. 650 00:43:18,836 --> 00:43:20,609 It couldn't be military. 651 00:43:21,956 --> 00:43:24,544 Nothing the media could get hold of. 652 00:43:24,823 --> 00:43:26,366 Something that would lessen 653 00:43:26,391 --> 00:43:29,637 government responsibility in the eyes of the world. 654 00:43:30,356 --> 00:43:33,273 It had to be a ground level assault, 655 00:43:33,720 --> 00:43:37,226 something chaotic that couldn't be traced back to us. 656 00:43:38,150 --> 00:43:40,066 Phase one... 657 00:43:40,579 --> 00:43:43,363 ...cut the power to all Synth communities, 658 00:43:43,489 --> 00:43:45,300 preventing them from charging 659 00:43:45,351 --> 00:43:47,539 and running down their batteries. 660 00:43:48,002 --> 00:43:50,397 Phase two, restore the power, 661 00:43:50,459 --> 00:43:52,808 guaranteeing as many Synths as possible 662 00:43:52,833 --> 00:43:55,427 will be recharging simultaneously. 663 00:43:56,263 --> 00:44:00,263 Then an electrical power surge on a national scale 664 00:44:00,432 --> 00:44:02,615 to overload their chargers. 665 00:44:02,914 --> 00:44:06,716 This will kill some and render the rest vulnerable to attack. 666 00:44:07,036 --> 00:44:10,354 If they can't charge, they can't fight. 667 00:44:12,276 --> 00:44:15,595 Then phase three, We Are People. 668 00:44:15,683 --> 00:44:17,363 Humanity Forward. 669 00:44:17,402 --> 00:44:19,958 All day extreme anti-Synth groups 670 00:44:19,983 --> 00:44:22,555 have been briefed in confidence. 671 00:44:23,204 --> 00:44:26,717 They have the go-ahead to tear the stragglers to pieces. 672 00:44:27,229 --> 00:44:29,506 The mobs will take the brunt of the blame. 673 00:44:29,582 --> 00:44:32,827 The government will say how unfortunate it all was, 674 00:44:33,202 --> 00:44:35,746 but I believe the official line will be... 675 00:44:38,249 --> 00:44:39,721 ... "The British people have the right" 676 00:44:39,746 --> 00:44:42,273 "to defend their communities." 677 00:44:43,709 --> 00:44:46,254 In the end, we rid ourselves 678 00:44:46,279 --> 00:44:48,727 of the anomalous, green-eyed Synths... 679 00:44:51,549 --> 00:44:54,868 ...and wash our hands of the whole business. 680 00:44:55,076 --> 00:44:57,195 There must be a way to stop it. 681 00:44:57,786 --> 00:44:59,743 You can't. 682 00:45:00,277 --> 00:45:02,301 Phase one has already started. 683 00:45:02,676 --> 00:45:06,676 [ELECTRIC WHIRRING POWERS DOWN] 684 00:45:11,642 --> 00:45:13,681 It's inevitable. 685 00:45:14,076 --> 00:45:16,321 It's genocide. 686 00:45:26,396 --> 00:45:28,427 No, not yet. 687 00:46:16,376 --> 00:46:18,263 Odi? 688 00:46:20,416 --> 00:46:22,236 Not exactly. 689 00:46:22,448 --> 00:46:25,054 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 48945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.