Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,309 --> 00:00:46,409
Honey, can you vacuum
the living room?
2
00:00:46,579 --> 00:00:48,180
Okay, sure.
3
00:01:06,030 --> 00:01:08,030
Brushing off
layers of dust.
4
00:01:09,000 --> 00:01:11,240
Throwing away
useless things.
5
00:01:12,240 --> 00:01:13,910
Folding up
crumpled clothes...
6
00:01:14,139 --> 00:01:15,440
and washing dishes.
7
00:01:18,339 --> 00:01:22,080
I support such small
everyday things...
8
00:01:22,509 --> 00:01:24,279
that happen behind
your closed doors.
9
00:01:30,889 --> 00:01:31,960
I know very well...
10
00:01:32,660 --> 00:01:34,389
how hard it is to
keep up with chores...
11
00:01:34,389 --> 00:01:37,199
when you can barely
make ends meet.
12
00:01:38,359 --> 00:01:40,729
That's when
you can give me a call.
13
00:01:41,330 --> 00:01:43,969
I am rather good
at housekeeping.
14
00:01:54,279 --> 00:01:56,350
Of course,
my service isn't for free.
15
00:01:57,550 --> 00:01:59,119
I do make good money.
16
00:01:59,790 --> 00:02:01,889
I make much more
than what you expect.
17
00:02:03,190 --> 00:02:07,130
(Remodeling Agency)
18
00:02:20,809 --> 00:02:22,240
Hey, what do you think?
19
00:02:22,240 --> 00:02:24,110
Didn't I do very well
just as you taught me?
20
00:02:24,110 --> 00:02:25,279
Doesn't it look neat?
21
00:02:27,309 --> 00:02:29,010
It's somewhere in here.
22
00:02:35,749 --> 00:02:37,360
Let's see.
23
00:02:41,289 --> 00:02:42,360
My gosh.
24
00:02:44,730 --> 00:02:45,760
(Hana Pharmaceuticals,
Ointment for new skin)
25
00:02:54,710 --> 00:02:56,279
It's been like this
for an entire month now.
26
00:02:56,779 --> 00:02:58,080
I wonder what
the problem is.
27
00:02:58,080 --> 00:03:00,980
So what are you going to
cook for me today?
28
00:03:56,869 --> 00:03:57,900
Be quiet.
29
00:03:59,270 --> 00:04:00,270
Be quiet.
30
00:04:08,480 --> 00:04:09,650
I'm sorry.
31
00:04:10,879 --> 00:04:12,020
What?
32
00:04:17,490 --> 00:04:20,089
Sir, it must've been
uncomfortable for you.
33
00:04:20,589 --> 00:04:21,989
What are you
talking about?
34
00:04:21,989 --> 00:04:25,130
Thanks to you, I have
nothing to worry about.
35
00:04:25,130 --> 00:04:26,270
My goodness.
36
00:05:15,349 --> 00:05:18,349
Some people feel stable
once everything...
37
00:05:18,349 --> 00:05:19,620
is within their sight.
38
00:05:20,520 --> 00:05:22,120
That doesn't mean
they're not organized.
39
00:05:22,419 --> 00:05:24,120
It's just their own way
of organizing stuff.
40
00:05:30,960 --> 00:05:32,000
My goodness.
41
00:05:41,909 --> 00:05:44,810
It's nice to have things
where I can see them.
42
00:05:44,810 --> 00:05:45,979
I love it, Mr. Kim.
43
00:05:45,979 --> 00:05:46,979
You used to...
44
00:05:47,710 --> 00:05:49,109
fight a lot with
your wife, didn't you?
45
00:05:49,109 --> 00:05:51,719
My gosh, how did you know?
46
00:05:56,859 --> 00:05:58,289
Here's today's weather.
47
00:05:58,289 --> 00:06:01,460
The concentration of
fine dust in the city,
48
00:06:01,460 --> 00:06:02,799
Gangwon Province, and
Chungcheongbuk Province...
49
00:06:02,799 --> 00:06:05,000
will be very bad
until this morning.
50
00:06:05,000 --> 00:06:07,469
But it will get better
in the afternoon.
51
00:06:07,469 --> 00:06:09,739
Make sure you take care of
your respiratory system.
52
00:06:10,000 --> 00:06:11,700
A hazardous seas warning
is in effect...
53
00:06:11,700 --> 00:06:14,070
for both the east
and west coast.
54
00:06:14,169 --> 00:06:15,510
You'll have to
watch out...
55
00:06:15,510 --> 00:06:17,979
for strong winds
especially in Seoul.
56
00:06:17,979 --> 00:06:19,779
The instantaneous
wind speed...
57
00:06:19,779 --> 00:06:22,580
is estimated to be at
about 20m per second.
58
00:06:22,679 --> 00:06:24,450
Please be careful
so that billboards...
59
00:06:24,450 --> 00:06:25,950
and other facilities
won't get damaged.
60
00:06:26,150 --> 00:06:27,190
In the afternoon,
61
00:06:27,190 --> 00:06:28,390
- watch out for UV rays.
- Sir.
62
00:06:28,390 --> 00:06:29,390
- Yes?
- Your meal's ready.
63
00:06:29,390 --> 00:06:31,020
- The UV index...
- Okay.
64
00:06:31,020 --> 00:06:32,630
will be high
throughout the country.
65
00:06:32,630 --> 00:06:35,560
The overall temperature
will rise as well.
66
00:06:35,560 --> 00:06:37,000
- You should be careful.
- My goodness.
67
00:06:37,000 --> 00:06:38,400
And that's all
for today's weather.
68
00:06:44,739 --> 00:06:47,969
Gosh, that house
became so ugly.
69
00:06:48,440 --> 00:06:52,339
Mr. Im used to
love that house so much.
70
00:06:54,109 --> 00:06:55,650
Both humans and houses...
71
00:06:55,650 --> 00:06:57,979
end up getting ruined if
you don't care for them.
72
00:06:58,979 --> 00:07:02,250
That's the place you
should be taking care of.
73
00:07:03,120 --> 00:07:04,520
That house is too big...
74
00:07:04,520 --> 00:07:06,830
for a tiny lady to take
care of all by herself.
75
00:07:07,130 --> 00:07:08,159
Don't you agree?
76
00:07:08,659 --> 00:07:10,929
I heard you gave her my
name card several times.
77
00:07:10,929 --> 00:07:12,260
Of course.
78
00:07:12,929 --> 00:07:16,000
Anyway, has she
ever called you?
79
00:07:16,440 --> 00:07:17,570
No, not at all.
80
00:07:18,039 --> 00:07:20,310
Really? That's weird.
81
00:07:22,779 --> 00:07:24,510
What do you think about...
82
00:07:24,510 --> 00:07:26,909
going over
to her place first?
83
00:07:27,849 --> 00:07:28,979
I don't want to.
84
00:07:34,219 --> 00:07:35,219
My goodness.
85
00:08:28,310 --> 00:08:30,109
She's just like
her laundry.
86
00:08:30,940 --> 00:08:33,150
I'm just like my laundry?
87
00:08:33,279 --> 00:08:34,549
Everything's crumpled.
88
00:08:34,549 --> 00:08:35,919
Everything's crumpled?
89
00:08:36,219 --> 00:08:38,020
What's his problem?
90
00:08:46,929 --> 00:08:48,429
I'm a house helper.
91
00:08:49,299 --> 00:08:50,760
If you want my help,
92
00:08:51,059 --> 00:08:52,400
you need to open
your door for me.
93
00:08:53,169 --> 00:08:56,640
You need to
show me everything.
94
00:08:57,299 --> 00:09:00,569
But I don't intend on
knocking on a door...
95
00:09:00,569 --> 00:09:02,409
that's unwilling to open.
96
00:09:03,640 --> 00:09:07,449
(Your House Helper)
97
00:09:08,909 --> 00:09:10,480
(Episode 1)
98
00:09:23,659 --> 00:09:26,299
I'm an intern. I don't
have time to dry my hair.
99
00:09:26,299 --> 00:09:27,370
Pass.
100
00:09:33,970 --> 00:09:35,870
My gosh. I don't have
time for this either.
101
00:09:56,929 --> 00:09:58,829
I'll never forget
to say goodbye to you.
102
00:09:59,400 --> 00:10:01,829
Dad, I love you.
103
00:10:14,850 --> 00:10:16,579
(Are you throwing away
your conscience?)
104
00:10:16,579 --> 00:10:19,350
(Warning: Don't throw away
your conscience.)
105
00:10:21,620 --> 00:10:22,990
(Pickup days
for recyclable waste)
106
00:10:22,990 --> 00:10:24,319
(Tuesday and Thursday.
From 8pm to 6am)
107
00:10:28,329 --> 00:10:29,959
I'm sorry,
but for the past month,
108
00:10:29,959 --> 00:10:31,829
I was never able to
come home at that hour.
109
00:10:31,829 --> 00:10:32,870
And even if I do,
110
00:10:32,870 --> 00:10:34,470
I don't have the energy
to throw out the trash.
111
00:10:35,130 --> 00:10:36,900
I can't even guarantee
when I'll come home today.
112
00:10:37,470 --> 00:10:38,669
I'm sorry.
113
00:10:51,150 --> 00:10:53,319
My gosh, why does he
act like he knows me?
114
00:10:53,390 --> 00:10:55,319
He's always trying to
get me to hire him.
115
00:10:55,319 --> 00:10:56,419
Forget it.
116
00:11:07,699 --> 00:11:09,439
(Your cellphone bill
as been withdrawn.)
117
00:11:09,439 --> 00:11:10,770
(Your gas bill has been
automatically withdrawn.)
118
00:11:10,770 --> 00:11:12,840
(You're overdue in paying
for your mortgage loan.)
119
00:11:22,620 --> 00:11:24,220
My gosh, wait.
120
00:11:52,610 --> 00:11:53,709
Da Young.
121
00:11:53,709 --> 00:11:56,319
- It's an emergency.
- What?
122
00:11:56,319 --> 00:11:57,579
Here. Take this for me.
123
00:11:57,579 --> 00:11:59,490
- Wait.
- Da Young.
124
00:11:59,750 --> 00:12:01,549
- Is Mr. Jo here?
- Yes, he just got here.
125
00:12:01,549 --> 00:12:02,959
He thinks we worked here
all night...
126
00:12:02,959 --> 00:12:05,419
and held an
emergency meeting.
127
00:12:05,419 --> 00:12:07,529
Please take this for me.
I'll treat you to a meal.
128
00:12:07,529 --> 00:12:09,900
I'm late too!
129
00:12:17,340 --> 00:12:20,340
Okay, I got it. Okay.
130
00:12:28,010 --> 00:12:29,049
Okay, bye.
131
00:12:29,380 --> 00:12:31,750
Why are you walking around
while brushing your teeth?
132
00:12:31,919 --> 00:12:33,919
I'm just trying to
wake myself up.
133
00:12:36,020 --> 00:12:37,020
Good morning, sir.
134
00:12:37,020 --> 00:12:39,289
You don't have to
harp on it.
135
00:12:39,490 --> 00:12:42,159
Pulling all-nighters is
nothing for copywriters.
136
00:12:42,159 --> 00:12:44,230
You're right, sir.
Were you harping on it?
137
00:12:44,230 --> 00:12:47,069
What? No. Of course not.
138
00:12:47,569 --> 00:12:48,770
Good morning, Mr. Jo.
139
00:12:48,770 --> 00:12:49,770
Hi.
140
00:12:53,809 --> 00:12:55,140
- Where are the bags?
- Where are they?
141
00:13:03,850 --> 00:13:05,549
That was the best
I could do.
142
00:14:09,010 --> 00:14:11,049
All right.
It's meeting time.
143
00:14:11,120 --> 00:14:12,350
Let me hear
your brilliant ideas...
144
00:14:12,350 --> 00:14:14,189
you were harping on.
145
00:14:14,289 --> 00:14:15,289
- Yes, sir.
- Yes, sir.
146
00:14:15,390 --> 00:14:17,590
We weren't harping
on anything.
147
00:14:17,590 --> 00:14:18,689
Let's go to the meeting.
148
00:14:22,659 --> 00:14:24,299
- Da Young.
- Yes?
149
00:14:24,299 --> 00:14:26,970
This is a list of
the contest winners.
150
00:14:26,970 --> 00:14:29,000
I was supposed to
call them all yesterday,
151
00:14:29,000 --> 00:14:30,740
- but I couldn't.
- Pardon?
152
00:14:31,039 --> 00:14:33,010
I have to attend
the meeting. Please?
153
00:14:33,409 --> 00:14:35,209
I see. Okay.
154
00:14:38,209 --> 00:14:41,650
I thought about what makes
a good advertisement,
155
00:14:41,850 --> 00:14:43,779
and I was reminded...
156
00:14:43,880 --> 00:14:46,189
of the episode,
Kid's Diary,
157
00:14:46,220 --> 00:14:48,189
from Oseong Electronics'
"One Family".
158
00:14:48,919 --> 00:14:51,020
Product's features aren't
enough to appeal to...
159
00:14:51,020 --> 00:14:52,260
Hi, this is Pam Ad Agency.
160
00:14:52,260 --> 00:14:54,429
You're the winner of
last week's contest.
161
00:14:54,559 --> 00:14:56,029
We need your personal
information...
162
00:14:56,029 --> 00:14:57,159
to send you the prize.
163
00:14:57,159 --> 00:14:59,199
- We need to fulfill...
- Yes.
164
00:14:59,199 --> 00:15:01,529
the consumer's
real desires.
165
00:15:01,669 --> 00:15:03,569
- So the concept we'll...
- Yes.
166
00:15:03,569 --> 00:15:05,870
Is it Sangsan-dong,
Nam-gu, Ulsan?
167
00:15:05,870 --> 00:15:06,870
And a pleasant surprise.
168
00:15:07,309 --> 00:15:09,010
- Okay, thank you.
- So what about it?
169
00:15:09,140 --> 00:15:11,240
So what are you
going to do specifically?
170
00:15:11,740 --> 00:15:13,150
We'll differentiate
the concept.
171
00:15:13,380 --> 00:15:15,250
By thinking outside
the box,
172
00:15:15,250 --> 00:15:17,549
we'll deliver a surprise.
173
00:15:18,020 --> 00:15:19,120
Yes, hello?
174
00:15:19,419 --> 00:15:20,919
Is this Lee Jeong Seok?
175
00:15:20,919 --> 00:15:22,760
Okay. Thank you.
176
00:15:23,819 --> 00:15:26,429
Is Teheran-ro, Gangnam-gu,
Seoul correct?
177
00:15:27,360 --> 00:15:29,630
Hello.
This is Pam Ad Agency.
178
00:15:29,630 --> 00:15:31,529
Okay. Bye.
179
00:15:48,553 --> 00:15:53,553
[Kocowa Ver]
KBS2 E01 Your House Helper
-♥ Ruo Xi ♥-
180
00:16:12,669 --> 00:16:15,569
We don't go to
places like that.
181
00:16:15,909 --> 00:16:18,840
No. We don't just take
all kinds of work.
182
00:16:19,409 --> 00:16:20,980
Yes, we need a reason.
183
00:16:21,850 --> 00:16:25,579
Things like why you need
organization.
184
00:16:26,789 --> 00:16:28,850
Right. Of course.
It's because you don't...
185
00:16:28,850 --> 00:16:30,289
want to do it yourself
or have the time to do it.
186
00:16:34,159 --> 00:16:35,590
Yes, money.
187
00:16:35,890 --> 00:16:38,029
But money isn't
what's important to us.
188
00:16:38,029 --> 00:16:40,199
I'm very sorry. Bye.
189
00:16:40,699 --> 00:16:41,730
Seriously.
190
00:16:42,069 --> 00:16:44,299
I'm not here to give
philosophy lessons.
191
00:17:05,419 --> 00:17:06,429
Hey.
192
00:17:06,959 --> 00:17:08,130
This is all we got today.
193
00:17:09,730 --> 00:17:11,800
Why are you so picky?
194
00:17:11,929 --> 00:17:13,830
You aren't drawing
a lottery winner.
195
00:17:20,810 --> 00:17:22,979
Has Mr. Jang gotten
any better?
196
00:17:22,979 --> 00:17:23,979
Yes.
197
00:17:24,140 --> 00:17:26,310
He's our VVIP client.
198
00:17:26,780 --> 00:17:29,110
His daughter pays the fees
every week.
199
00:17:29,110 --> 00:17:31,580
She asked us to
take good care of him.
200
00:17:31,880 --> 00:17:34,290
Don't get cranky there,
okay?
201
00:17:35,320 --> 00:17:38,659
Anyway, he mentioned
about his neighbor.
202
00:17:38,659 --> 00:17:39,689
What's that about?
203
00:17:40,159 --> 00:17:41,959
That's just his hobby.
204
00:17:42,060 --> 00:17:44,259
- What?
- He's bored.
205
00:17:44,330 --> 00:17:47,469
Is there a pretty lady
that lives next door?
206
00:17:48,469 --> 00:17:49,540
- That's it.
- Please leave.
207
00:17:49,540 --> 00:17:50,999
That's it. Isn't it?
208
00:17:51,400 --> 00:17:53,070
- Am I right?
- Just get out.
209
00:17:53,070 --> 00:17:54,070
Who is it?
210
00:17:54,469 --> 00:17:55,509
Tell me.
211
00:17:56,709 --> 00:17:59,280
Gosh, he acts like
he's the boss.
212
00:18:00,209 --> 00:18:01,880
Boss, we got
a quick delivery.
213
00:18:02,380 --> 00:18:03,719
It looks like a document.
214
00:18:04,820 --> 00:18:06,290
Thanks. Go do your work.
215
00:18:07,019 --> 00:18:08,019
Okay.
216
00:18:50,900 --> 00:18:53,300
Hey, I brought you food.
217
00:18:54,699 --> 00:18:56,340
You don't eat well.
218
00:18:56,439 --> 00:18:57,699
You don't sleep well.
219
00:18:59,469 --> 00:19:00,810
Have you been
stringing beads all day?
220
00:19:01,669 --> 00:19:04,040
Yoon Sang A.
Are you alive?
221
00:19:04,040 --> 00:19:05,739
Hi, Hye Joo.
Wait a minute.
222
00:19:05,739 --> 00:19:07,380
Are you trying to run away
from your garbage?
223
00:19:07,380 --> 00:19:08,550
Just a minute.
224
00:19:09,009 --> 00:19:10,080
Ddobok.
225
00:19:10,650 --> 00:19:12,479
What's your mommy doing?
226
00:19:13,449 --> 00:19:14,989
Where is it?
227
00:19:14,989 --> 00:19:16,019
Who are you?
228
00:19:16,019 --> 00:19:18,659
Where's my friend Sang A,
the jewelry designer?
229
00:19:18,659 --> 00:19:20,790
I'll find her in a minute.
230
00:19:20,790 --> 00:19:22,999
- Help me find it first.
- Find what?
231
00:19:22,999 --> 00:19:25,300
Pearls. 15 are missing.
232
00:19:25,300 --> 00:19:28,400
Hey, Ms. Subcontractor.
You can't lose them.
233
00:19:28,400 --> 00:19:29,999
Do you know how much
they are?
234
00:19:29,999 --> 00:19:33,409
I know. That's why
I'm looking like this.
235
00:19:33,409 --> 00:19:34,570
Isn't this the real you
though?
236
00:19:34,570 --> 00:19:37,709
I have to be in
a jewelry show in an hour.
237
00:19:37,709 --> 00:19:39,179
Help me find them quickly.
238
00:19:39,650 --> 00:19:41,310
Where did they go?
239
00:19:45,479 --> 00:19:47,820
Can we possibly find
those pearls...
240
00:19:47,820 --> 00:19:49,989
in this big mess?
241
00:19:50,219 --> 00:19:52,630
Hey, pearls are usually
found in mud.
242
00:19:52,630 --> 00:19:54,229
This is trash, not mud.
243
00:19:54,989 --> 00:19:56,699
What about
Yong Joon's room?
244
00:19:56,699 --> 00:19:58,499
Hey! Don't go in there.
245
00:19:58,499 --> 00:20:00,429
Hey!
246
00:20:03,800 --> 00:20:05,040
Hey.
247
00:20:05,400 --> 00:20:06,810
I can't believe this room
is in the same house.
248
00:20:06,810 --> 00:20:08,269
Come out.
I never come in here.
249
00:20:08,269 --> 00:20:09,340
So they aren't here.
250
00:20:10,209 --> 00:20:11,640
Does Yong Joon know...
251
00:20:12,949 --> 00:20:14,350
that you've turned...
252
00:20:14,350 --> 00:20:16,919
his house
and Ddobok like this...
253
00:20:17,679 --> 00:20:19,320
while he's away
in New York?
254
00:20:20,790 --> 00:20:22,090
He can't know.
255
00:20:22,219 --> 00:20:24,060
I'll clean it
before he returns.
256
00:20:24,159 --> 00:20:25,259
When is he coming back?
257
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
Does he even call you?
258
00:20:26,360 --> 00:20:27,689
He does.
259
00:20:27,689 --> 00:20:30,030
He calls very often, okay?
Let's go.
260
00:20:30,900 --> 00:20:33,130
What's the jewelry show
you mentioned?
261
00:20:34,729 --> 00:20:38,340
President Cheon sent me
a VVIP ticket.
262
00:20:38,439 --> 00:20:42,310
He said he'd make you
a vice-president.
263
00:20:42,310 --> 00:20:44,939
But he hasn't contacted
you in months.
264
00:20:44,939 --> 00:20:48,009
That'll be taken care
of soon too, okay?
265
00:20:48,409 --> 00:20:50,419
- Let's get out.
- All right.
266
00:20:52,419 --> 00:20:55,790
We need your personal
information. Yes.
267
00:20:56,120 --> 00:20:57,590
Your address and
social security number.
268
00:20:57,890 --> 00:20:58,890
Yes.
269
00:20:59,489 --> 00:21:00,659
Yes, thank you.
270
00:21:00,659 --> 00:21:01,790
Da Young.
271
00:21:03,530 --> 00:21:05,600
Order us some lunch boxes.
272
00:21:06,370 --> 00:21:08,530
- Okay, what kind?
- Whatever.
273
00:21:09,229 --> 00:21:11,140
Whatever.
274
00:21:11,140 --> 00:21:13,439
That's not in the menu.
275
00:21:19,040 --> 00:21:20,909
(Planning Team's
Favorite Restaurants)
276
00:21:24,449 --> 00:21:25,449
(Hangover Soup Restaurant)
277
00:21:25,449 --> 00:21:27,890
(Good Restaurants
Near Work)
278
00:21:27,890 --> 00:21:28,890
(Medium-Priced)
279
00:21:28,890 --> 00:21:31,290
(Gimbap)
280
00:21:36,259 --> 00:21:39,330
You said you liked salmon
from here.
281
00:21:39,800 --> 00:21:40,830
How did you know?
282
00:21:46,969 --> 00:21:48,110
You got me
stir-fried spicy pork.
283
00:21:48,110 --> 00:21:49,880
But she's on a diet.
284
00:21:49,880 --> 00:21:51,640
It looks like
she's done with it.
285
00:21:51,640 --> 00:21:52,650
How did you know?
286
00:21:52,650 --> 00:21:54,050
Your skin looks better.
287
00:21:54,050 --> 00:21:56,850
It was rough when you
were on a diet.
288
00:21:56,850 --> 00:21:58,979
Da Young, you're so smart.
289
00:21:58,979 --> 00:22:00,390
You have sharp eyes too.
290
00:22:00,390 --> 00:22:02,120
Perhaps you're too good
at being an intern.
291
00:22:02,120 --> 00:22:04,019
You must mean
that I'm very adaptable.
292
00:22:04,019 --> 00:22:05,019
Thank you.
293
00:22:08,759 --> 00:22:10,600
Then enjoy your lunch.
294
00:22:11,030 --> 00:22:13,269
- Won't you eat with us?
- Mine is special.
295
00:22:13,269 --> 00:22:14,300
Thank you.
296
00:22:14,729 --> 00:22:16,439
What?
There's a special menu?
297
00:22:16,699 --> 00:22:18,239
I should've ordered that.
298
00:22:25,009 --> 00:22:27,810
What?
Why are you eating alone?
299
00:22:28,449 --> 00:22:31,280
I wanted to relax
during lunch.
300
00:22:31,479 --> 00:22:32,519
Right.
301
00:22:33,590 --> 00:22:34,719
Thank you for
your help this morning.
302
00:22:34,719 --> 00:22:36,620
Gosh, there's no need
to thank me.
303
00:22:36,620 --> 00:22:38,120
You came back early.
304
00:22:38,120 --> 00:22:40,229
It's been a while, and you
look even more beautiful.
305
00:22:40,229 --> 00:22:42,830
- She's always beautiful.
- You're right.
306
00:22:42,830 --> 00:22:44,759
The water in Germany
must be great.
307
00:22:44,759 --> 00:22:46,330
- Water sure is important.
- I agree.
308
00:22:46,330 --> 00:22:48,669
Has our meeting room
always been this bright?
309
00:22:48,669 --> 00:22:51,570
The room seems so bright
now that Ms. An is here.
310
00:22:51,570 --> 00:22:54,070
- My gosh, come on.
- You always do this.
311
00:22:54,570 --> 00:22:56,409
Ms. An. What happened?
312
00:22:56,409 --> 00:22:58,239
I thought you were
coming back tomorrow.
313
00:22:59,749 --> 00:23:01,409
How's the meeting going?
314
00:23:02,249 --> 00:23:03,919
I heard that the junior
managing director...
315
00:23:03,919 --> 00:23:05,280
of Silverlight Electronics
had a go at you all.
316
00:23:05,919 --> 00:23:06,919
Are you sure...
317
00:23:07,120 --> 00:23:09,620
you can let the product
placement pass on Monday?
318
00:23:09,620 --> 00:23:11,689
Can't you tell
by how we look?
319
00:23:12,090 --> 00:23:14,989
That's why I came back
early to add fresh ideas.
320
00:23:18,530 --> 00:23:21,729
There's someone younger
and fresher over there.
321
00:23:34,679 --> 00:23:37,850
Why? Do you think this is
the real Yoon Sang A?
322
00:23:39,080 --> 00:23:41,719
Okay, sure.
You look lively for once.
323
00:23:42,989 --> 00:23:44,560
I feel so relieved now.
324
00:23:44,560 --> 00:23:46,060
I finally escaped
the pit of debt.
325
00:23:48,530 --> 00:23:51,060
- Oh, about you three.
- "You three"?
326
00:23:51,060 --> 00:23:52,669
The Three Mongdols.
327
00:23:52,830 --> 00:23:53,870
"Mongdols"?
328
00:23:55,229 --> 00:23:56,499
Yes. Why?
329
00:23:56,499 --> 00:23:58,100
Why don't you,
So Mi, and Da Young...
330
00:23:58,100 --> 00:23:59,669
ever get together now?
331
00:23:59,669 --> 00:24:01,070
Did something happen
between you three?
332
00:24:01,269 --> 00:24:03,310
Like what?
Nothing happened.
333
00:24:03,540 --> 00:24:06,249
We're all just busy
living our lives.
334
00:24:30,169 --> 00:24:31,800
It looks great here.
335
00:24:32,370 --> 00:24:33,709
Please take care
of these two.
336
00:24:33,769 --> 00:24:34,939
Sang A.
337
00:24:36,439 --> 00:24:37,840
- Tae Hee.
- Hey.
338
00:24:38,040 --> 00:24:40,449
I was so busy with
preparing the show...
339
00:24:40,449 --> 00:24:43,249
that I forgot to send you
an invitation. I'm glad.
340
00:24:44,620 --> 00:24:45,989
Are you having
your own show?
341
00:24:45,989 --> 00:24:49,290
Yes. I'm so nervous.
342
00:24:49,290 --> 00:24:51,159
Don't be nervous.
You'll be fine.
343
00:24:51,390 --> 00:24:52,890
- Thank you.
- Tae Hee.
344
00:24:52,890 --> 00:24:55,159
- Hey.
- Congratulations.
345
00:24:55,159 --> 00:24:56,199
Thank you.
346
00:24:56,199 --> 00:24:57,659
I loved the dress.
347
00:24:57,659 --> 00:24:59,600
Tae Hee.
It's been forever.
348
00:24:59,600 --> 00:25:02,429
Have you been well?
You look great.
349
00:25:02,429 --> 00:25:03,540
Thanks.
350
00:25:04,070 --> 00:25:06,739
Sang A.
Come say hello to them.
351
00:25:07,110 --> 00:25:09,739
This is my friend,
Designer Yoon Sang A.
352
00:25:09,840 --> 00:25:11,840
She's really good.
353
00:25:12,580 --> 00:25:13,580
No, not really.
354
00:25:13,580 --> 00:25:15,449
I'm sure
you've heard of Perta.
355
00:25:15,449 --> 00:25:18,019
Her designs are amazing.
356
00:25:22,019 --> 00:25:23,689
Goodness, is that Sang A?
357
00:25:24,489 --> 00:25:27,390
- Goodness, Sang A.
- Mr. Jang.
358
00:25:27,390 --> 00:25:28,729
Gosh, you saved me.
359
00:25:28,729 --> 00:25:31,100
Gosh, you look so pretty.
360
00:25:31,159 --> 00:25:33,330
Honey, I have something
to discuss with you.
361
00:25:33,330 --> 00:25:34,830
Can you give me a moment?
362
00:25:34,830 --> 00:25:35,830
Sorry.
363
00:25:38,669 --> 00:25:40,509
What kind of
nonsense is this?
364
00:25:40,509 --> 00:25:42,610
Think about
how desperate I must be.
365
00:25:42,610 --> 00:25:44,310
The announcer who was
going to be a model...
366
00:25:44,310 --> 00:25:45,880
came down
with a stomach flu.
367
00:25:45,880 --> 00:25:48,050
She can take medicine and
hold on for 10 minutes.
368
00:25:48,050 --> 00:25:50,050
What? 10 minutes?
Nonsense.
369
00:25:50,050 --> 00:25:52,280
She runs to the bathroom
once every three minutes.
370
00:25:52,280 --> 00:25:53,989
Then you can
just leave her out.
371
00:25:53,989 --> 00:25:55,650
I can't go on the catwalk.
372
00:25:56,120 --> 00:25:58,689
The concept of my show
doesn't involve models.
373
00:25:58,689 --> 00:26:01,659
It just involves people
with big names. It's fine.
374
00:26:01,659 --> 00:26:03,130
If you think about it,
375
00:26:03,130 --> 00:26:05,800
you will also become
a designer...
376
00:26:06,699 --> 00:26:07,929
like me.
377
00:26:09,030 --> 00:26:11,340
If you're making an offer,
you can go a bit more.
378
00:26:14,870 --> 00:26:17,009
I'll pay you
twice as much.
379
00:26:17,080 --> 00:26:18,209
No, four times.
380
00:26:18,840 --> 00:26:19,909
Okay?
381
00:26:19,909 --> 00:26:21,550
My gosh.
382
00:26:21,810 --> 00:26:24,850
Why did you choose that
concept for your show?
383
00:26:25,650 --> 00:26:26,650
Goodness.
384
00:26:27,090 --> 00:26:28,550
It's this way, Sang A.
385
00:26:29,320 --> 00:26:31,719
Take a seat.
These are my babies.
386
00:26:31,719 --> 00:26:33,229
You can choose one.
387
00:26:33,860 --> 00:26:35,229
Right, your dress.
388
00:26:35,560 --> 00:26:37,560
- Extra-small?
- Yes.
389
00:26:44,600 --> 00:26:46,669
Mr. Kwon, you're here.
390
00:26:47,570 --> 00:26:49,140
I took care of
your mother's inheritance.
391
00:26:49,140 --> 00:26:51,840
Thank you. I always
owe you when I'm in Korea.
392
00:26:51,979 --> 00:26:53,749
I could've come
after the show.
393
00:26:53,780 --> 00:26:56,249
You never come to my shows
otherwise.
394
00:26:56,780 --> 00:26:57,850
Stay here to the end.
395
00:26:57,850 --> 00:26:59,449
I have someone
I want you to meet.
396
00:26:59,449 --> 00:27:00,719
You aren't dating,
are you?
397
00:27:00,790 --> 00:27:02,449
Sorry, but I must refuse.
398
00:27:02,449 --> 00:27:05,259
- Don't say that. Stay.
- I really didn't.
399
00:27:05,560 --> 00:27:07,189
I saw the brooch
during the rehearsal,
400
00:27:07,189 --> 00:27:08,659
but it's not here anymore.
401
00:27:08,659 --> 00:27:10,959
Then should I stand here
and not get prepared?
402
00:27:11,199 --> 00:27:12,870
Should I keep
my eyes on these...
403
00:27:12,870 --> 00:27:14,969
because I'm afraid that
the pearls might fall off?
404
00:27:15,130 --> 00:27:16,169
What are you going to do?
405
00:27:16,169 --> 00:27:17,840
Who's going to
take the responsibility?
406
00:27:17,840 --> 00:27:20,810
Are you telling me to
take the responsibility?
407
00:27:24,610 --> 00:27:26,110
You should just
start looking for it.
408
00:27:26,110 --> 00:27:28,209
How am I supposed to
find that in here?
409
00:27:28,650 --> 00:27:30,219
Have you gone
anywhere else?
410
00:27:30,219 --> 00:27:31,219
I didn't.
411
00:27:31,219 --> 00:27:33,719
I stayed here right after
the rehearsal ended.
412
00:27:37,419 --> 00:27:39,590
Can you all spare
one minute of your time?
413
00:27:40,689 --> 00:27:42,390
You're helping out
your colleague here.
414
00:27:44,959 --> 00:27:46,429
It's pearl-shaped.
415
00:27:48,300 --> 00:27:49,840
Where did she drop it?
416
00:27:51,739 --> 00:27:53,439
It's really expensive.
417
00:27:56,709 --> 00:27:58,140
- A ribbon with pearls.
- Goodness.
418
00:27:59,449 --> 00:28:01,449
I must have gotten good
at finding pearls...
419
00:28:01,449 --> 00:28:02,749
after what I went
through at home.
420
00:28:05,919 --> 00:28:07,219
Is this it?
421
00:28:07,419 --> 00:28:10,790
You're right. Thank you.
Thank you so much.
422
00:28:11,019 --> 00:28:12,390
- Thank you.
- Thank you.
423
00:29:13,290 --> 00:29:16,519
Hashtag, today.
Hashtag, I was.
424
00:29:16,519 --> 00:29:19,189
Hashtag, brighter than.
Hashtag, any jewels.
425
00:29:19,189 --> 00:29:22,130
Having fun after a long
time in that trash dump?
426
00:29:23,929 --> 00:29:26,900
Why is So Mi talking for
so long with the neighbor?
427
00:29:27,370 --> 00:29:29,769
Then you should put up
a soundproof wall.
428
00:29:29,769 --> 00:29:32,300
I am about to go neurotic.
429
00:29:32,300 --> 00:29:33,969
You're always
talking or laughing.
430
00:29:34,209 --> 00:29:35,669
I thought this was
a nail shop.
431
00:29:35,669 --> 00:29:38,140
Do you have that much
to discuss about nails?
432
00:29:40,080 --> 00:29:41,550
People usually
come to a nail shop to...
433
00:29:41,550 --> 00:29:42,850
- What?
- What?
434
00:29:43,979 --> 00:29:45,380
Oh, it's that...
435
00:29:45,989 --> 00:29:48,290
talking with them
can be therapeutic.
436
00:29:48,620 --> 00:29:49,919
"Therapeutic"?
437
00:29:49,919 --> 00:29:52,360
People who come to me
for counseling services...
438
00:29:52,360 --> 00:29:55,159
are the ones who really
need that therapy.
439
00:29:55,159 --> 00:29:56,630
- You're right.
- Anyway,
440
00:29:56,630 --> 00:29:58,429
you should put up
a soundproof wall...
441
00:29:58,429 --> 00:30:00,729
or do something about it.
442
00:30:00,729 --> 00:30:01,999
"Therapeutic"?
443
00:30:17,120 --> 00:30:19,179
What's wrong?
Did something happen?
444
00:30:19,350 --> 00:30:20,489
What did he say?
445
00:30:21,419 --> 00:30:22,659
That jerk.
446
00:30:23,590 --> 00:30:25,890
Yong Joon, I was
on the runway as a model.
447
00:30:26,390 --> 00:30:28,189
How do I look?
Awesome, right?
448
00:30:31,860 --> 00:30:34,269
Yong Joon,
are you that busy?
449
00:30:34,530 --> 00:30:37,169
(Awesome, right?
Are you that busy?)
450
00:30:37,169 --> 00:30:39,070
I'm feeling down today.
451
00:30:39,509 --> 00:30:40,709
Please send me a reply.
452
00:30:44,739 --> 00:30:47,050
You can at least tell me
if you're dead or alive.
453
00:30:49,919 --> 00:30:52,620
Hey! You can at least
not read the messages.
454
00:30:54,623 --> 00:30:56,923
(Episode 2 will air after 1 minute.)
455
00:31:07,109 --> 00:31:08,539
(Episode 2)
456
00:31:11,059 --> 00:31:12,799
So are you saying...
457
00:31:13,000 --> 00:31:16,400
that you're more drawn
to emphasizing...
458
00:31:16,599 --> 00:31:18,199
how it's different
from the German brand?
459
00:31:18,199 --> 00:31:20,500
They already know
that it's expensive...
460
00:31:20,500 --> 00:31:23,170
and that it's been made
after the German product.
461
00:31:23,170 --> 00:31:24,969
And people all have
different tastes,
462
00:31:24,969 --> 00:31:27,210
so we can't say that
it's very special.
463
00:31:27,210 --> 00:31:29,210
- If I was the customer...
- If you were?
464
00:31:29,210 --> 00:31:32,149
I would think about
how it has improved...
465
00:31:32,149 --> 00:31:34,949
compared to other
wireless vacuum cleaners.
466
00:31:35,350 --> 00:31:37,489
I don't think I would
choose to spend money...
467
00:31:37,489 --> 00:31:39,520
after seeing some
TV advertisement...
468
00:31:39,520 --> 00:31:42,060
trying to be touchy-feely
with a parents' story.
469
00:31:42,060 --> 00:31:44,259
Can you really persuade
our client with that?
470
00:31:44,259 --> 00:31:46,829
Right. The junior managing
director of Silverlight...
471
00:31:46,829 --> 00:31:49,429
loves the touchy-feely
marketing strategy.
472
00:31:52,539 --> 00:31:55,399
I will go into
the meeting on Monday.
473
00:31:56,210 --> 00:31:57,240
Will you do that?
474
00:31:57,240 --> 00:31:59,109
We can't go through
another boring meeting.
475
00:31:59,109 --> 00:32:00,579
- Yes!
- Let's go home.
476
00:32:00,579 --> 00:32:02,579
- All right.
- My back hurts.
477
00:32:05,179 --> 00:32:07,280
Gosh, I need to go use
the restroom.
478
00:32:13,489 --> 00:32:14,790
(Silverlight Vacuum
Product Description)
479
00:32:14,790 --> 00:32:16,159
Can you put together
a proposal...
480
00:32:16,159 --> 00:32:19,099
for Silverlight's
online advertisement?
481
00:32:21,260 --> 00:32:22,769
You may be an intern,
482
00:32:22,769 --> 00:32:24,930
but you need to do
real work before you go.
483
00:32:24,930 --> 00:32:25,969
Yes.
484
00:32:27,340 --> 00:32:30,370
Thank you for giving me
an opportunity, Ms. An.
485
00:32:30,370 --> 00:32:31,370
An opportunity?
486
00:32:32,540 --> 00:32:34,310
It's just a practice.
487
00:32:34,739 --> 00:32:36,379
I guess
you tend to exaggerate.
488
00:32:45,650 --> 00:32:48,489
- Is a storm coming?
- What? Already?
489
00:32:48,489 --> 00:32:49,829
Great job. See you.
490
00:32:49,829 --> 00:32:51,060
- Goodbye.
- Goodbye.
491
00:32:51,060 --> 00:32:53,900
- See you all.
- Great job today.
492
00:32:53,900 --> 00:32:55,060
Wait for me.
493
00:32:58,730 --> 00:33:02,069
(Collection Service:
1,100.90 dollars unpaid)
494
00:33:02,069 --> 00:33:03,340
(As of July 4.
You may be prohibited...)
495
00:33:03,340 --> 00:33:04,640
(from using
your credit card.)
496
00:33:12,049 --> 00:33:14,449
It's really windy here.
497
00:33:14,849 --> 00:33:17,949
And it seems like there is
a storm in my heart.
498
00:33:17,949 --> 00:33:20,159
Why? What's going on?
499
00:33:20,620 --> 00:33:21,620
Money?
500
00:33:23,389 --> 00:33:25,090
Why do you
suddenly need money?
501
00:33:25,090 --> 00:33:27,659
I couldn't pay back
my loan this month.
502
00:33:27,659 --> 00:33:29,060
I'll pay you back
when I get my paycheck.
503
00:33:29,060 --> 00:33:30,599
Hey, what if you don't
get the position...
504
00:33:30,599 --> 00:33:32,030
after your
internship ends?
505
00:33:32,030 --> 00:33:33,539
I need to make it happen.
506
00:33:33,900 --> 00:33:36,009
It will happen.
I'm trying very hard.
507
00:33:36,009 --> 00:33:37,069
What if you don't?
508
00:33:37,069 --> 00:33:38,610
The bank may come
and take away...
509
00:33:38,610 --> 00:33:41,009
that house, which
you never wanted to sell.
510
00:33:41,240 --> 00:33:42,449
Find another way.
511
00:33:42,449 --> 00:33:44,280
Like what?
512
00:33:44,650 --> 00:33:46,080
Rent it out.
513
00:33:46,080 --> 00:33:47,650
Your house has
a lot of rooms.
514
00:33:48,280 --> 00:33:49,990
- Rent it out?
- You know,
515
00:33:49,990 --> 00:33:51,490
like a share house.
516
00:33:51,719 --> 00:33:53,319
Do think about it.
517
00:33:55,319 --> 00:33:56,729
Goodness, poor girl.
518
00:33:56,729 --> 00:33:58,030
Who's the poor one?
519
00:33:58,030 --> 00:33:59,800
Do you have to
make me do this?
520
00:34:00,830 --> 00:34:02,699
You never eat dinner
when I ask you to,
521
00:34:02,699 --> 00:34:04,800
then you always want
something spicy at night.
522
00:34:07,969 --> 00:34:10,870
Don't you say that you
have a stomachache later.
523
00:34:14,409 --> 00:34:16,009
Here. Eat up.
524
00:34:21,280 --> 00:34:22,590
- Chul Soo.
- What?
525
00:34:22,590 --> 00:34:24,090
Do we have
any balance left?
526
00:34:24,090 --> 00:34:25,719
No, we have nothing.
527
00:34:25,719 --> 00:34:27,960
We paid for our incoming
shipment yesterday.
528
00:34:34,159 --> 00:34:36,599
Goodness, is this how
she tests our friendship?
529
00:34:36,599 --> 00:34:38,199
This is so frustrating.
530
00:34:38,800 --> 00:34:40,199
Tell me about it.
531
00:34:56,189 --> 00:34:57,319
What was that?
532
00:35:47,569 --> 00:35:48,670
These...
533
00:35:50,069 --> 00:35:52,709
These plastic bags are
coming at me in a herd.
534
00:36:07,720 --> 00:36:10,029
Wait, what was that?
535
00:36:11,730 --> 00:36:13,029
Am I drunk?
536
00:36:22,610 --> 00:36:23,970
Rent it out.
537
00:36:24,339 --> 00:36:25,779
Your house has
a lot of rooms.
538
00:36:27,810 --> 00:36:28,810
Rent?
539
00:36:30,850 --> 00:36:33,779
That means I have to
live with other people...
540
00:36:33,779 --> 00:36:35,449
in this house.
541
00:36:38,889 --> 00:36:42,459
No, I'm already
tired enough.
542
00:36:43,790 --> 00:36:46,500
Wait, no. Face
the reality, Da Young.
543
00:36:46,500 --> 00:36:48,199
I have to pay the interest
on my loan each month...
544
00:36:48,199 --> 00:36:50,629
and also pay for utility,
transportation, and food.
545
00:36:52,639 --> 00:36:54,699
I will soon be broke
with my paycheck...
546
00:36:54,699 --> 00:36:56,110
of 1,500 dollars
for my internship.
547
00:36:57,170 --> 00:37:01,839
"Looking for housemates."
548
00:37:01,839 --> 00:37:06,350
"I am looking for
people to live in..."
549
00:37:20,560 --> 00:37:24,769
What? This is the day
that I get to sleep in.
550
00:37:25,699 --> 00:37:27,300
I never rested
for a month...
551
00:37:27,300 --> 00:37:30,310
after I started
my internship there.
552
00:37:32,579 --> 00:37:34,610
What? What do you want?
553
00:37:39,750 --> 00:37:40,779
Look.
554
00:37:40,879 --> 00:37:43,319
What is it, sir?
555
00:37:43,319 --> 00:37:45,290
You made a mess
out of our streets.
556
00:37:45,290 --> 00:37:46,490
Why are you still asleep?
557
00:37:46,490 --> 00:37:47,790
A mess?
558
00:37:47,790 --> 00:37:50,689
Your trash flew everywhere
and made a huge mess.
559
00:37:52,329 --> 00:37:56,069
Wait, I threw these away
at the trash dump.
560
00:37:56,069 --> 00:37:57,230
Why are these here?
561
00:37:57,230 --> 00:37:58,769
Who brought these back?
562
00:38:08,439 --> 00:38:09,709
That man is unbelievable.
563
00:38:09,709 --> 00:38:10,709
Take it.
564
00:38:12,310 --> 00:38:13,949
Go clean up.
565
00:38:31,199 --> 00:38:32,939
- Old lady.
- Old lady.
566
00:38:33,240 --> 00:38:35,600
- Throw this away too.
- This one too.
567
00:38:38,269 --> 00:38:40,439
Me? Old lady?
568
00:38:41,110 --> 00:38:43,579
Hey! I'm not an old lady!
569
00:38:44,810 --> 00:38:47,680
Mr. Kim!
570
00:38:54,689 --> 00:38:57,430
I feel like human garbage.
571
00:39:01,629 --> 00:39:03,730
I'm going to get back
at you, Mr. Kim.
572
00:39:03,730 --> 00:39:06,040
I will make sure
that I get my revenge.
573
00:39:09,769 --> 00:39:11,110
Give me that spy cam.
574
00:39:11,370 --> 00:39:12,639
I'm going to report you.
575
00:39:12,779 --> 00:39:13,910
This isn't a spy cam.
576
00:39:13,910 --> 00:39:17,149
I can't believe someone
like you would do this.
577
00:39:17,879 --> 00:39:19,850
Apologize to me
within a minute.
578
00:39:20,319 --> 00:39:22,019
You will face
embarrassment very soon.
579
00:39:22,689 --> 00:39:23,889
Unbelievable.
580
00:39:26,860 --> 00:39:27,860
Hello?
581
00:39:27,860 --> 00:39:30,089
What? What's going on?
582
00:39:30,860 --> 00:39:33,759
Mr. Kim, why are you
such a mess?
583
00:39:35,029 --> 00:39:36,029
Miss.
584
00:39:36,029 --> 00:39:38,399
Didn't you see the sign
that says he's cleaning?
585
00:39:38,399 --> 00:39:39,440
What?
586
00:39:44,669 --> 00:39:46,039
Then what's this?
587
00:39:46,240 --> 00:39:47,509
It's a measuring
instrument...
588
00:39:47,509 --> 00:39:49,009
that can look for germs...
589
00:39:49,009 --> 00:39:50,610
of any organic matters
in real-time.
590
00:39:50,610 --> 00:39:54,120
I mean, he was working
with this weird machine.
591
00:39:54,120 --> 00:39:55,279
It is faster...
592
00:39:56,289 --> 00:39:58,419
to apologize
when you made a mistake.
593
00:39:59,190 --> 00:40:00,360
I am sorry.
594
00:40:05,090 --> 00:40:06,759
I'm so sorry.
595
00:40:06,960 --> 00:40:08,059
It's all right.
596
00:40:08,429 --> 00:40:10,799
You should just
take it easy and get out.
597
00:40:10,799 --> 00:40:12,639
You didn't have to
check for germs.
598
00:40:14,799 --> 00:40:15,909
"Take it easy"?
599
00:40:16,070 --> 00:40:18,539
Why did you call me
if that's what you want?
600
00:40:18,740 --> 00:40:20,679
Didn't my president
tell you anything?
601
00:40:21,009 --> 00:40:22,210
Like what?
602
00:40:22,879 --> 00:40:24,480
He just said that
the service...
603
00:40:24,480 --> 00:40:26,419
is a bit expensive
but you do a great job.
604
00:40:27,919 --> 00:40:29,519
Then you have made
a wrong request.
605
00:40:29,519 --> 00:40:30,950
And I came here
to do the wrong job.
606
00:40:31,690 --> 00:40:33,789
What are you
talking about?
607
00:40:33,789 --> 00:40:36,129
I heard you wanted to
cherish your building...
608
00:40:36,129 --> 00:40:38,289
because you bought it
with your life's fortune.
609
00:40:38,289 --> 00:40:41,399
Exactly. I just want
the building to be clean.
610
00:40:41,399 --> 00:40:43,399
It's just cleaning.
What's so different?
611
00:40:48,070 --> 00:40:51,409
Then do you expect her
to be all over...
612
00:40:51,409 --> 00:40:52,409
the bathroom faucet...
613
00:40:52,409 --> 00:40:54,309
and tell it how precious
it is to her?
614
00:40:56,879 --> 00:40:59,580
Nobody takes it easy when
it's something precious.
615
00:41:00,250 --> 00:41:02,350
Will you just do the job?
616
00:41:05,590 --> 00:41:07,759
Can't you just compromise?
617
00:41:08,220 --> 00:41:09,759
I'm sick of this too.
618
00:41:10,360 --> 00:41:12,960
I hate seeing you
sleep here in a tiny room.
619
00:41:17,799 --> 00:41:18,899
You stubborn jerk.
620
00:41:19,799 --> 00:41:21,240
Why is he staying here
instead of going home?
621
00:41:21,740 --> 00:41:23,370
It's been five years since
he's been hard on himself.
622
00:41:32,919 --> 00:41:34,419
(You have a new comment.)
623
00:41:38,419 --> 00:41:39,460
(I'd like to
see the house.)
624
00:41:39,460 --> 00:41:41,120
When can you come?
625
00:41:41,120 --> 00:41:42,929
Can I see the house today?
626
00:41:42,929 --> 00:41:44,559
I'm searching for a room.
627
00:41:44,559 --> 00:41:46,200
I'll go see
the place tomorrow.
628
00:42:09,289 --> 00:42:10,690
I'm a house helper.
629
00:42:11,389 --> 00:42:12,789
If you want my help,
630
00:42:12,789 --> 00:42:14,289
you need to open
your door for me.
631
00:42:23,230 --> 00:42:25,940
You need to
show me everything.
632
00:42:26,139 --> 00:42:27,940
Please take good care.
633
00:44:39,070 --> 00:44:41,440
There are two things that
are missing in this house.
634
00:44:42,169 --> 00:44:43,409
There's no time
for your wife.
635
00:44:46,639 --> 00:44:47,940
And there's no separate
space for you.
636
00:44:53,964 --> 00:44:58,964
[Kocowa Ver]
KBS2 E02 Your House Helper
-♥ Ruo Xi ♥-
637
00:45:05,460 --> 00:45:06,500
Hey, you're home.
638
00:45:07,399 --> 00:45:08,399
Yes.
639
00:45:32,389 --> 00:45:34,759
It's as if a ghost came by
and cleaned the house.
640
00:45:35,519 --> 00:45:36,590
Really?
641
00:45:37,190 --> 00:45:39,100
It feels more like
a fairy to me.
642
00:45:39,100 --> 00:45:40,860
- A fairy?
- Then how about a deity?
643
00:45:41,759 --> 00:45:42,970
The deity of cleaning.
644
00:45:47,440 --> 00:45:48,539
I'm sorry...
645
00:45:49,710 --> 00:45:51,070
for breaking the wing...
646
00:45:51,870 --> 00:45:52,980
on your drone.
647
00:45:54,840 --> 00:45:55,950
I...
648
00:45:56,779 --> 00:45:59,049
applied for
a paternity leave.
649
00:46:09,789 --> 00:46:11,289
Se Yeon, let's eat fruit.
650
00:46:11,429 --> 00:46:12,700
Get over here.
651
00:46:13,129 --> 00:46:14,559
Okay, okay.
652
00:46:14,860 --> 00:46:15,870
Hey.
653
00:46:16,629 --> 00:46:17,669
What did you do?
654
00:46:18,429 --> 00:46:19,700
Should we watch
soccer today?
655
00:46:19,700 --> 00:46:21,470
Let's just watch a drama.
656
00:46:21,470 --> 00:46:23,470
Why do you want to
watch a soccer match?
657
00:46:23,470 --> 00:46:25,639
It's because there's a
really important match...
658
00:46:25,639 --> 00:46:27,440
You should let me
watch what I want today.
659
00:46:27,440 --> 00:46:29,679
- Should I do that?
- Gosh, it's so fun.
660
00:46:47,960 --> 00:46:50,200
But there's no way
for me...
661
00:46:50,370 --> 00:46:52,639
to open a closed door.
662
00:46:54,899 --> 00:46:56,669
I don't even have
the courage to knock.
663
00:46:59,480 --> 00:47:00,809
That is, until
that person returns...
664
00:47:01,379 --> 00:47:03,149
to open the door
to the empty house.
665
00:47:06,720 --> 00:47:08,519
I asked very thoroughly.
666
00:47:08,649 --> 00:47:11,149
The little baby's mom
kept crying.
667
00:47:11,149 --> 00:47:13,620
I still can't believe
he went to this apartment.
668
00:47:13,620 --> 00:47:15,559
I thought he went
to all the places...
669
00:47:15,559 --> 00:47:16,789
that sincerely
needed to be cleaned.
670
00:47:16,789 --> 00:47:17,860
But still...
671
00:47:18,860 --> 00:47:21,029
I told you that this place
wasn't an option.
672
00:47:25,169 --> 00:47:27,799
(Deputy Manager An)
673
00:47:30,370 --> 00:47:31,370
Hey.
674
00:47:32,509 --> 00:47:33,610
Okay.
675
00:47:34,210 --> 00:47:35,580
Good work, Ms. An.
676
00:47:40,950 --> 00:47:41,950
- Nice!
- Yes!
677
00:47:42,179 --> 00:47:44,289
- We did it!
- We got it!
678
00:47:46,519 --> 00:47:48,690
- We passed!
- We passed!
679
00:47:48,690 --> 00:47:50,029
- We passed!
- We passed!
680
00:47:50,029 --> 00:47:51,860
- Nice!
- That's enough.
681
00:47:52,259 --> 00:47:54,000
Ms. An, you're the best!
682
00:47:54,000 --> 00:47:56,830
- I can't believe this.
- She's our savior.
683
00:47:56,830 --> 00:47:59,100
Let's go. We need to
drink to celebrate.
684
00:47:59,100 --> 00:48:01,070
How many places
are we going to go to?
685
00:48:01,070 --> 00:48:02,070
- Three different places?
- Well...
686
00:48:02,440 --> 00:48:03,539
How about...
687
00:48:03,639 --> 00:48:05,779
- beef for round one?
- Beef?
688
00:48:05,779 --> 00:48:08,409
- Beef!
- Fine, let's go!
689
00:48:08,409 --> 00:48:10,880
- Beef!
- Beef!
690
00:48:11,150 --> 00:48:13,079
- Nice.
- Let's go.
691
00:48:17,220 --> 00:48:18,289
I'm going first.
692
00:48:34,269 --> 00:48:36,170
(Market Analysis)
693
00:48:39,210 --> 00:48:41,240
(Market Analysis)
694
00:48:41,240 --> 00:48:42,579
(Proposal for Silverlight
online advertisement)
695
00:48:49,650 --> 00:48:50,650
I'm hungry.
696
00:49:00,029 --> 00:49:01,599
Da Young, are you
at the office?
697
00:49:02,029 --> 00:49:05,069
Can you get the shopping
bag that's on my desk?
698
00:49:13,779 --> 00:49:15,880
I found the shopping bag,
Ms. Choi.
699
00:49:17,250 --> 00:49:18,980
Then you should
come join us.
700
00:49:18,980 --> 00:49:20,349
We're at
Green Frog Karaoke.
701
00:49:27,859 --> 00:49:31,390
(Green Frog Karaoke)
702
00:49:33,559 --> 00:49:34,930
Let's have fun today.
703
00:49:34,930 --> 00:49:37,029
- Come on.
- Let's enjoy.
704
00:49:37,029 --> 00:49:39,339
- She's here.
- Welcome.
705
00:49:39,440 --> 00:49:40,539
- Welcome.
- Welcome.
706
00:49:42,910 --> 00:49:44,240
Let's hear
our intern sing.
707
00:49:44,240 --> 00:49:45,440
Sing something exciting.
708
00:49:45,440 --> 00:49:46,710
You don't need to
be a good singer.
709
00:49:46,710 --> 00:49:48,339
We'll sing along
and have fun.
710
00:49:48,339 --> 00:49:50,150
He's right. Let's sing
something exciting.
711
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
Who knows?
712
00:49:51,210 --> 00:49:52,210
If you sing well,
713
00:49:52,210 --> 00:49:54,279
you might get offered
a full-time job.
714
00:49:55,480 --> 00:49:57,390
I can't be sure of that.
715
00:50:00,759 --> 00:50:01,759
Let's see.
716
00:50:03,329 --> 00:50:05,490
I have six weeks left.
717
00:50:08,500 --> 00:50:11,000
After six weeks,
I hope I'll become...
718
00:50:11,000 --> 00:50:13,369
a member of Pam Ad Agency
Planning Team.
719
00:50:16,509 --> 00:50:18,210
I have so many things
I don't want to lose.
720
00:50:21,380 --> 00:50:23,250
Forget that.
Just hurry up, and sing!
721
00:50:25,009 --> 00:50:26,720
- I hope you'll enjoy.
- Okay, let's go.
722
00:50:26,720 --> 00:50:28,049
- Okay!
- Nice!
723
00:50:38,259 --> 00:50:41,559
Everyone's lives
are the same
724
00:50:41,559 --> 00:50:44,829
Everyone comes
empty-handed
725
00:50:44,829 --> 00:50:46,099
- Cheers!
- Everyone
726
00:50:46,099 --> 00:50:49,210
- Cheers!
- Writes a story
727
00:50:49,210 --> 00:50:52,269
Of their own
728
00:50:52,369 --> 00:50:55,880
Don't be disappointed
in yourself
729
00:50:55,880 --> 00:50:59,619
You can't be good
at everything
730
00:50:59,619 --> 00:51:03,789
Tomorrow just needs
to be better than today
731
00:51:03,789 --> 00:51:06,890
Life is all about
enjoying the moment
732
00:51:06,890 --> 00:51:08,960
- Come on.
- Let's go.
733
00:51:11,690 --> 00:51:13,430
Amor fati
734
00:51:15,730 --> 00:51:17,700
- Let's do this.
- Come on.
735
00:51:19,970 --> 00:51:21,269
This is fun.
736
00:51:22,640 --> 00:51:23,640
Let's dance!
737
00:51:25,980 --> 00:51:27,640
- Amor fati
- You're good!
738
00:51:30,579 --> 00:51:32,920
What are you doing? Dance!
739
00:51:43,730 --> 00:51:45,730
Da Young, you're the best!
740
00:51:46,299 --> 00:51:48,160
I totally love you.
741
00:51:48,160 --> 00:51:49,670
All right.
742
00:51:50,200 --> 00:51:52,769
- Anyway, you know what?
- Yes.
743
00:51:52,769 --> 00:51:53,799
What?
744
00:51:53,900 --> 00:51:56,210
Jang Mi says that...
745
00:51:56,210 --> 00:52:00,410
interns rarely get
a permanent position.
746
00:52:01,109 --> 00:52:02,849
Since I got hired,
747
00:52:02,849 --> 00:52:04,579
that never happened.
748
00:52:05,250 --> 00:52:06,779
They're so mean!
749
00:52:07,119 --> 00:52:10,390
Why not? Why don't they
give a permanent position?
750
00:52:10,720 --> 00:52:12,920
They hire interns
and dump them later.
751
00:52:12,990 --> 00:52:15,490
Hire and dump. Why?
752
00:52:15,490 --> 00:52:17,289
Why do they treat them
like toilet paper?
753
00:52:17,289 --> 00:52:19,230
Seriously. Na Ri, come on.
754
00:52:19,230 --> 00:52:20,900
Don't you agree?
755
00:52:20,900 --> 00:52:24,329
Why would you hire
interns then?
756
00:52:24,329 --> 00:52:25,940
Get more
toilet paper instead.
757
00:52:25,940 --> 00:52:27,339
That's not our fault.
758
00:52:27,339 --> 00:52:29,210
That's none of
our business.
759
00:52:29,210 --> 00:52:31,039
It's just the way it is.
760
00:52:31,039 --> 00:52:32,809
We just need to
think about ourselves.
761
00:52:32,809 --> 00:52:35,680
- You're being too nosy.
- Why...
762
00:52:37,210 --> 00:52:38,549
Do you want to get in?
763
00:52:38,750 --> 00:52:40,119
You go ahead first.
I always get carsick...
764
00:52:40,119 --> 00:52:41,849
when I ride a car
after drinking.
765
00:52:41,849 --> 00:52:43,750
Mr. Jo asked me
to take care of you.
766
00:52:43,950 --> 00:52:45,089
Well, I did what I could.
767
00:52:45,089 --> 00:52:46,390
Goodnight.
768
00:52:49,130 --> 00:52:50,490
Wait!
769
00:52:54,500 --> 00:52:55,700
They're gone.
770
00:54:00,730 --> 00:54:03,500
(Life Line)
771
00:54:22,619 --> 00:54:24,119
This is Life Line.
772
00:54:24,990 --> 00:54:27,660
Life Line is by your side.
773
00:54:28,920 --> 00:54:30,059
Well...
774
00:54:31,829 --> 00:54:33,359
Will you still listen...
775
00:54:34,200 --> 00:54:35,230
no matter...
776
00:54:37,200 --> 00:54:38,700
what I say?
777
00:54:39,069 --> 00:54:40,440
Of course.
778
00:54:40,440 --> 00:54:42,470
You can tell me anything.
779
00:54:45,910 --> 00:54:47,710
I'm hungry.
780
00:54:50,549 --> 00:54:52,049
I haven't eaten anything,
781
00:54:52,680 --> 00:54:54,720
but I had to dance
and sing.
782
00:54:57,220 --> 00:54:59,160
They probably
didn't know...
783
00:54:59,660 --> 00:55:01,059
I was
in the office alone...
784
00:55:01,690 --> 00:55:04,130
when they were
having barbecue.
785
00:55:07,960 --> 00:55:09,269
I feel like...
786
00:55:10,400 --> 00:55:13,900
I'm invisible
when they do that.
787
00:55:17,309 --> 00:55:19,740
They act like they need me
desperately...
788
00:55:20,579 --> 00:55:23,309
when they have to
make me run errands.
789
00:55:28,250 --> 00:55:30,250
But they treat me like
I'm not even there...
790
00:55:31,819 --> 00:55:33,819
when it comes to
important work.
791
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
And...
792
00:55:41,200 --> 00:55:43,299
I'm not a menu.
793
00:55:47,170 --> 00:55:49,210
I'm not a telemarketer...
794
00:55:51,240 --> 00:55:53,009
or a photocopier either.
795
00:56:36,519 --> 00:56:38,190
Then should we
die together...
796
00:56:38,819 --> 00:56:40,589
or live together?
797
00:56:53,740 --> 00:56:55,500
What gives me
a hard time...
798
00:56:57,670 --> 00:57:00,109
is everything.
Just everything.
799
00:57:09,019 --> 00:57:11,950
What's the worst
of them all?
800
00:57:12,049 --> 00:57:14,759
The worst?
801
00:57:22,299 --> 00:57:23,670
People.
802
00:57:32,069 --> 00:57:33,279
It's Mr. Kim.
803
00:57:35,440 --> 00:57:37,849
Mr. Kim gave me
a hard time.
804
00:57:40,150 --> 00:57:42,349
Don't go! Stop!
805
00:57:42,420 --> 00:57:43,519
What is it?
806
00:57:43,519 --> 00:57:44,950
Wait. Don't hang up.
807
00:57:46,089 --> 00:57:48,589
Mr. Kim!
I have something to say.
808
00:57:48,589 --> 00:57:49,930
Miss, wait!
809
00:57:51,759 --> 00:57:53,259
You called the Life Line,
didn't you?
810
00:57:53,259 --> 00:57:54,460
We're here to help you.
811
00:57:56,700 --> 00:57:59,099
Why do you want
to help me?
812
00:57:59,740 --> 00:58:00,740
Pardon?
813
00:58:02,369 --> 00:58:04,039
I wasn't trying to
kill myself.
814
00:58:04,039 --> 00:58:06,440
That's what everyone says
at first.
815
00:58:06,440 --> 00:58:08,210
I was just talking to her.
816
00:58:08,210 --> 00:58:09,579
I wasn't trying to
kill myself.
817
00:58:09,579 --> 00:58:11,609
Okay. We'll talk
at the police station.
818
00:58:11,609 --> 00:58:13,579
- Wait. Sir.
- Let's go.
819
00:58:13,579 --> 00:58:15,049
- Let's go.
- Wait. I'm sorry.
820
00:58:15,049 --> 00:58:17,220
- No.
- It's okay. Let's go.
821
00:58:17,220 --> 00:58:18,890
I wasn't going to
kill myself.
822
00:58:18,890 --> 00:58:21,190
- Okay.
- We'll go and talk.
823
00:58:21,190 --> 00:58:23,660
- Seriously. Wait. Sir.
- Okay.
824
00:58:23,660 --> 00:58:25,589
- All right.
- Please, sir.
825
00:58:26,029 --> 00:58:29,170
- Wait. You're mistaken!
- Yes, of course.
826
00:58:29,170 --> 00:58:30,900
- I understand.
- Seriously.
827
00:59:22,890 --> 00:59:26,619
(Your House Helper)
828
00:59:26,619 --> 00:59:28,289
Emergency!
829
00:59:28,789 --> 00:59:31,460
I have to clean everything
before Yong Joon is here.
830
00:59:32,660 --> 00:59:35,029
This place has big rooms.
It's nice.
831
00:59:36,230 --> 00:59:37,430
That's Da Young's house.
832
00:59:37,430 --> 00:59:39,140
I guess she's renting
her place.
833
00:59:39,140 --> 00:59:40,539
Is she in debt?
834
00:59:40,539 --> 00:59:42,940
You can't take care of
a big house on your own.
835
00:59:42,940 --> 00:59:45,170
If I solve your problem
in 30 minutes,
836
00:59:45,170 --> 00:59:46,410
what will you do for me?
837
00:59:46,480 --> 00:59:47,680
Do you need it?
838
00:59:47,809 --> 00:59:49,579
- Pardon?
- My help.
57985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.