Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,500 --> 00:00:38,500
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:42,793 --> 00:00:47,196
Wake up, sleepyhead.
3
00:00:47,198 --> 00:00:51,266
- We're here.
- Stop it, Caroline.
4
00:00:51,268 --> 00:00:55,770
Jess. Sweetheart,
time to wake up.
5
00:00:57,842 --> 00:01:02,877
Sorry, Mrs. Biven.
I thought that was Caroline.
6
00:01:05,982 --> 00:01:07,949
Are we here?
7
00:01:07,951 --> 00:01:09,720
Yes, we're here.
8
00:01:13,256 --> 00:01:15,190
Thanks for the ride,
Mrs. Biven.
9
00:01:15,192 --> 00:01:16,257
You're the best, as always.
10
00:01:16,259 --> 00:01:19,393
You're welcome, Jess. Wait!
11
00:01:19,395 --> 00:01:20,194
What?
12
00:01:20,196 --> 00:01:22,763
- Have you got your tickets?
- Yes.
13
00:01:22,765 --> 00:01:25,934
- Money?
- Yes, but...
14
00:01:29,940 --> 00:01:31,375
Where's your phone?
15
00:01:34,978 --> 00:01:37,378
Okay? But, Mom, remember...
16
00:01:37,380 --> 00:01:39,581
I'm shutting off my phone
when we get to the festival
17
00:01:39,583 --> 00:01:41,717
'cause there won't
be any service there.
18
00:01:41,719 --> 00:01:44,720
- But I'll call you again on the way back, okay?
- Promise?
19
00:01:44,722 --> 00:01:46,120
Yes!
20
00:01:46,122 --> 00:01:48,258
I promise!
21
00:01:49,059 --> 00:01:52,126
- Wait!
- Oh, what?
22
00:01:52,128 --> 00:01:54,361
Aren't you forgetting
something?
23
00:01:54,363 --> 00:01:57,234
Um, no, I'm pretty sure
I got everything.
24
00:01:59,535 --> 00:02:00,770
Oh yeah.
25
00:02:04,975 --> 00:02:07,478
Okay, I'm not going off to war!
26
00:02:10,246 --> 00:02:12,749
I'll see you after the weekend.
27
00:02:14,583 --> 00:02:15,686
Thanks.
28
00:02:19,990 --> 00:02:20,857
Love you!
29
00:02:22,659 --> 00:02:24,293
I love you, too.
30
00:02:24,295 --> 00:02:27,196
Bye! Thanks again!
31
00:02:27,198 --> 00:02:28,896
Watch over Caroline!
32
00:02:28,898 --> 00:02:30,966
Don't worry, I will!
33
00:02:30,968 --> 00:02:32,770
You girls have fun now!
34
00:02:34,738 --> 00:02:37,405
- Attention please. Last announcement for the bus
- Go!
35
00:02:37,407 --> 00:02:41,043
departing Merced to Lake Tahoe,
departing in 10 minutes.
36
00:02:41,045 --> 00:02:45,145
- I don't know how you do it.
- I don't really have a choice.
37
00:02:45,147 --> 00:02:46,982
So glad I'm not an only child.
38
00:02:46,984 --> 00:02:48,716
I could not handle
all that attention.
39
00:02:48,718 --> 00:02:53,256
Trust me, if it were up to me,
I'd have brothers and sisters.
40
00:02:54,523 --> 00:02:56,792
She needs a hobby or something.
41
00:02:56,794 --> 00:02:58,396
I know.
42
00:03:18,949 --> 00:03:20,583
What are you doing?
43
00:03:20,585 --> 00:03:22,449
Come back down!
44
00:03:22,451 --> 00:03:25,355
Why are we not
more involved in this...
45
00:03:27,356 --> 00:03:30,091
Attention all passengers.
46
00:03:30,093 --> 00:03:34,429
Last call for passengers taking the
bus from Merced to Lake Tahoe,
47
00:03:34,431 --> 00:03:36,764
departing in a few minutes.
48
00:03:36,766 --> 00:03:40,801
- What are you doing?
- I swear they're in here somewhere.
49
00:03:40,803 --> 00:03:43,241
You said you printed
them out last night.
50
00:03:46,110 --> 00:03:47,445
Check the side pocket!
51
00:03:49,413 --> 00:03:52,113
Give that here!
52
00:03:52,115 --> 00:03:56,685
Attention, please. To all
passengers going to the music festival,
53
00:03:56,687 --> 00:04:00,087
don't forget to keep your
bus ticket for advantages there.
54
00:04:04,260 --> 00:04:05,460
What?
55
00:04:05,462 --> 00:04:09,197
Surprise! There are
no bus tickets.
56
00:04:09,199 --> 00:04:10,565
Then how are we
supposed to get there?
57
00:04:10,567 --> 00:04:14,671
Relax, I still have
the festival passes.
58
00:04:15,672 --> 00:04:17,172
See?
59
00:04:17,174 --> 00:04:19,573
Okay. Let's buy
some bus tickets.
60
00:04:19,575 --> 00:04:21,609
No, no, no.
Wait, wait, wait.
61
00:04:21,611 --> 00:04:25,983
So, I got us a ride
to the festival.
62
00:04:28,919 --> 00:04:30,785
- Relax.
- Whoa.
63
00:04:30,787 --> 00:04:33,421
Felicia and Adam
are picking us up.
64
00:04:33,423 --> 00:04:36,694
They'll be here in,
like, five minutes.
65
00:04:39,563 --> 00:04:40,794
What?
66
00:04:40,796 --> 00:04:43,799
You know my mom would never
let me drive with them.
67
00:04:43,801 --> 00:04:45,633
- I couldn't tell her.
- Last call for passengers...
68
00:04:45,635 --> 00:04:47,869
You could at least
have told me!
69
00:04:47,871 --> 00:04:49,236
Mm, no.
70
00:04:49,238 --> 00:04:51,775
- ...departing in a few minutes.
- The less you know, the better.
71
00:04:58,582 --> 00:04:59,914
I...
72
00:04:59,916 --> 00:05:02,719
I thought you'd be more,
like, surprised.
73
00:05:03,986 --> 00:05:08,123
Come on!
It's so much more fun this way!
74
00:05:08,125 --> 00:05:10,359
- Right?
- Attention all passengers,
75
00:05:13,664 --> 00:05:16,864
Any information
will be rewarded.
76
00:06:03,914 --> 00:06:05,383
Shit.
77
00:06:13,190 --> 00:06:14,791
What did they say?
78
00:06:16,459 --> 00:06:17,995
What did they say?
79
00:06:21,330 --> 00:06:22,631
Show me.
80
00:06:26,971 --> 00:06:28,639
So, now what?
81
00:06:31,674 --> 00:06:32,909
Wow.
82
00:06:35,912 --> 00:06:37,448
I'm sorry.
83
00:06:52,395 --> 00:06:54,195
Come on.
84
00:06:54,197 --> 00:06:55,864
Let's go try to find a ride.
85
00:07:02,371 --> 00:07:06,109
Come!
86
00:07:24,460 --> 00:07:27,227
Wait!
87
00:07:49,219 --> 00:07:51,251
Hello!
88
00:07:51,253 --> 00:07:52,854
Hello, you fucking idiot!
89
00:07:52,856 --> 00:07:53,955
We didn't expect two people
90
00:07:53,957 --> 00:07:55,489
to be standing in the middle
of the road.
91
00:07:55,491 --> 00:07:57,191
You almost killed us!
92
00:07:57,193 --> 00:07:58,592
Sorry.
93
00:07:58,594 --> 00:08:00,361
What are you two doing
out here alone anyway?
94
00:08:00,363 --> 00:08:01,528
Do you need a ride somewhere?
95
00:08:01,530 --> 00:08:03,131
They're giving us a ride.
96
00:08:03,133 --> 00:08:04,933
No. Call your mom.
97
00:08:04,935 --> 00:08:06,801
Look at them.
98
00:08:06,803 --> 00:08:08,669
They're completely harmless.
99
00:08:08,671 --> 00:08:10,073
You wanna have
a good time, right?
100
00:08:11,308 --> 00:08:12,610
Yeah, thought so.
101
00:08:15,178 --> 00:08:16,210
I'm Fred.
102
00:08:16,212 --> 00:08:18,011
This charming man is Thomas.
103
00:08:18,013 --> 00:08:19,814
Jess.
104
00:08:19,816 --> 00:08:22,850
Caroline.
105
00:09:09,900 --> 00:09:11,266
You know...
106
00:09:15,672 --> 00:09:17,641
...he's actually kind of cute.
107
00:09:21,343 --> 00:09:24,781
Hey. Look at you.
108
00:09:27,983 --> 00:09:29,652
Well...
109
00:09:31,054 --> 00:09:33,156
He is, like...
110
00:09:35,726 --> 00:09:37,595
totally into you.
111
00:09:38,962 --> 00:09:40,063
Maybe.
112
00:09:43,534 --> 00:09:45,235
Are you blind?
113
00:09:48,404 --> 00:09:50,071
I don't know.
114
00:09:50,073 --> 00:09:51,875
I guess.
115
00:10:04,120 --> 00:10:06,888
Anyway, you always
get your way with boys.
116
00:10:06,890 --> 00:10:09,326
What's that supposed to mean?
117
00:10:10,994 --> 00:10:12,129
Nothing.
118
00:10:15,097 --> 00:10:16,199
Whatever.
119
00:10:42,760 --> 00:10:44,327
You want chips?
120
00:10:48,631 --> 00:10:50,400
You all right?
121
00:10:52,101 --> 00:10:53,935
Well, aside from
a three-hour detour,
122
00:10:53,937 --> 00:10:55,369
genius idea, by the way.
123
00:10:55,371 --> 00:10:57,772
Yeah, feel fucking awesome.
124
00:10:57,774 --> 00:11:01,341
Dude, we have an amazing car,
two hot chicks, okay?
125
00:11:01,343 --> 00:11:02,879
What more could we ask for?
126
00:11:04,514 --> 00:11:06,383
- I'm fine.
- Hey.
127
00:11:09,785 --> 00:11:11,819
- Hey.
- You ready?
128
00:11:11,821 --> 00:11:13,821
Yeah, I'm ready.
129
00:11:13,823 --> 00:11:17,024
You look nice.
130
00:11:19,630 --> 00:11:21,164
There you go.
131
00:11:23,033 --> 00:11:23,965
Chips.
132
00:11:23,967 --> 00:11:26,770
I'm gonna need to see
some ID for that.
133
00:11:35,911 --> 00:11:38,379
You guys aware we're
having a sale on NRG?
134
00:11:38,381 --> 00:11:39,848
That's all right.
135
00:11:39,850 --> 00:11:41,148
Oh, you sure?
136
00:11:41,150 --> 00:11:43,218
We're overstocked.
The orange flavor is half-price.
137
00:11:43,220 --> 00:11:45,586
- Yeah, we're good. Thanks.
- Your loss, man. But...
138
00:11:45,588 --> 00:11:48,124
Dude, like he said. We're good.
139
00:11:49,992 --> 00:11:51,725
- Cool.
- Please be aware...
140
00:11:51,727 --> 00:11:52,893
That's $25.50.
141
00:11:52,895 --> 00:11:54,495
All units, copy.
142
00:11:54,497 --> 00:11:57,266
Copy that, Central.
We're moving on that 10-12.
143
00:11:59,336 --> 00:12:00,871
Keep the change.
144
00:12:01,737 --> 00:12:03,039
You sure?
145
00:12:04,674 --> 00:12:06,209
Here you go.
146
00:12:13,717 --> 00:12:15,584
Hey, officers.
147
00:12:15,586 --> 00:12:17,087
What can I get you?
148
00:13:07,502 --> 00:13:11,174
- All units, be advised.
- We have a 10...
149
00:13:20,183 --> 00:13:23,220
It's gonna be fine,
don't worry.
150
00:14:19,476 --> 00:14:20,774
You're so beautiful.
151
00:14:20,776 --> 00:14:22,075
Thank you.
152
00:14:22,077 --> 00:14:24,146
You're not too bad yourself.
153
00:14:42,899 --> 00:14:45,166
Slowly, slowly.
154
00:14:45,168 --> 00:14:46,669
Mm!
155
00:14:47,803 --> 00:14:49,405
There's no rush.
156
00:14:56,813 --> 00:14:58,314
I thought you were into it.
157
00:14:59,149 --> 00:15:02,282
I am, but not here.
158
00:15:02,284 --> 00:15:06,452
When we get there,
the two of us can, you know.
159
00:15:06,454 --> 00:15:08,090
Be alone.
160
00:15:09,491 --> 00:15:11,792
Don't be an idiot.
161
00:15:11,794 --> 00:15:14,563
Oh. Yeah?
162
00:15:15,731 --> 00:15:17,165
I told you to stop.
163
00:15:17,167 --> 00:15:19,369
Come on, you're not
gonna get all shy now.
164
00:15:20,970 --> 00:15:23,005
You'll like it.
165
00:15:24,573 --> 00:15:25,773
Leave me alone!
166
00:15:27,010 --> 00:15:28,310
Get off of her!
167
00:15:28,312 --> 00:15:29,543
Shit!
168
00:18:01,630 --> 00:18:02,865
Oh.
169
00:19:09,532 --> 00:19:11,635
Jess.
170
00:19:15,170 --> 00:19:17,640
Jess. Wake up.
171
00:19:20,642 --> 00:19:23,176
Please. Please.
172
00:19:23,178 --> 00:19:24,380
Wake up.
173
00:19:52,108 --> 00:19:53,577
Caroline?
174
00:20:06,721 --> 00:20:08,490
Caroline, wake up.
175
00:20:12,195 --> 00:20:15,163
Caroline, oh my God.
176
00:20:15,165 --> 00:20:16,466
Are you okay?
177
00:20:18,633 --> 00:20:19,803
Jess.
178
00:20:22,171 --> 00:20:23,472
I can't...
179
00:20:24,306 --> 00:20:25,541
feel my legs.
180
00:20:26,976 --> 00:20:28,410
They're tingling,
181
00:20:29,211 --> 00:20:30,679
mid-thigh down.
182
00:20:32,649 --> 00:20:34,282
I'm scared.
183
00:20:34,284 --> 00:20:36,315
Somebody's probably
seen us by now,
184
00:20:36,317 --> 00:20:37,451
and is getting us help.
185
00:20:37,453 --> 00:20:39,956
And what if nobody has seen us?
186
00:20:42,391 --> 00:20:43,759
Somebody will come.
187
00:20:45,061 --> 00:20:46,428
I promise.
188
00:20:47,362 --> 00:20:49,763
Somebody will come.
189
00:20:58,240 --> 00:20:59,541
Jess.
190
00:21:01,276 --> 00:21:03,243
Can you reach the button
on my seatbelt?
191
00:21:03,245 --> 00:21:04,747
Let me see.
192
00:21:35,011 --> 00:21:36,542
Right there.
193
00:21:36,544 --> 00:21:38,981
Oh my God, Jess, your arms.
194
00:21:46,956 --> 00:21:48,321
Shit.
195
00:21:48,323 --> 00:21:49,958
It's stuck.
196
00:21:51,928 --> 00:21:56,032
There's blood
and glass everywhere.
197
00:22:06,108 --> 00:22:07,577
Caroline?
198
00:22:11,647 --> 00:22:12,716
Caroline?
199
00:22:17,285 --> 00:22:18,520
Oh, my God.
200
00:22:25,159 --> 00:22:26,763
Oh, Jess, I can't...
201
00:22:27,696 --> 00:22:30,263
I feel like I can't
bear it much longer.
202
00:22:30,265 --> 00:22:31,534
This position.
203
00:22:33,602 --> 00:22:34,734
Jess.
204
00:22:34,736 --> 00:22:39,138
Jess, we need to get out
of here soon or else...
205
00:22:39,140 --> 00:22:41,844
I don't know if I'll be able
to move my legs at all.
206
00:22:46,381 --> 00:22:47,784
How is he?
207
00:22:48,918 --> 00:22:50,520
And where is Fred?
208
00:22:55,323 --> 00:22:56,659
I don't know.
209
00:22:57,560 --> 00:22:59,629
Must have been thrown
from the window.
210
00:23:03,431 --> 00:23:05,134
Try to wake Thomas up.
211
00:23:09,338 --> 00:23:10,737
Thomas?
212
00:23:10,739 --> 00:23:12,074
Is he okay?
213
00:23:14,877 --> 00:23:16,079
I'm not sure.
214
00:23:17,345 --> 00:23:18,714
I think so.
215
00:23:23,351 --> 00:23:25,851
Actually, I have no idea
what I'm doing.
216
00:23:28,256 --> 00:23:29,356
Wait.
217
00:23:29,358 --> 00:23:31,692
He's really warm.
218
00:23:31,694 --> 00:23:33,430
What?
219
00:23:34,397 --> 00:23:37,167
Well, if he was dead,
he'd be cold right?
220
00:23:38,367 --> 00:23:40,134
Okay, so...
221
00:23:40,136 --> 00:23:41,601
So, he's breathing.
222
00:23:41,603 --> 00:23:43,471
That's good.
223
00:23:43,473 --> 00:23:45,138
He's just unconscious, right?
224
00:23:45,140 --> 00:23:46,240
Yeah.
225
00:23:46,242 --> 00:23:47,976
It's okay.
226
00:23:52,415 --> 00:23:53,950
Wait a minute.
227
00:24:05,928 --> 00:24:07,030
Ow!
228
00:24:08,296 --> 00:24:09,531
Ah!
229
00:24:10,332 --> 00:24:11,700
Can't break it.
230
00:24:21,209 --> 00:24:23,011
Fuck, mine's stuck too.
231
00:24:46,368 --> 00:24:48,004
I think I see someone.
232
00:24:49,738 --> 00:24:51,405
But, I'm not sure.
233
00:24:51,407 --> 00:24:52,805
Is it Fred?
234
00:24:52,807 --> 00:24:55,775
I don't know. Maybe.
235
00:24:55,777 --> 00:24:58,014
I'm gonna try and open it
some more.
236
00:24:59,047 --> 00:25:00,249
That fucking idiot.
237
00:25:01,550 --> 00:25:02,819
This is all his fault.
238
00:25:22,071 --> 00:25:23,740
What is that?
239
00:25:25,307 --> 00:25:26,975
That's my...
240
00:25:28,243 --> 00:25:29,678
That's my phone.
241
00:25:30,545 --> 00:25:33,513
Wait. Where is it?
242
00:25:37,820 --> 00:25:39,285
It's there, it's next to you.
243
00:25:45,393 --> 00:25:47,727
It's my mom. I know it.
244
00:25:47,729 --> 00:25:50,531
She's probably freaking out
that I haven't called her.
245
00:25:50,533 --> 00:25:52,235
You can get it from there.
246
00:25:59,775 --> 00:26:01,977
No, I... I can't reach it.
247
00:26:03,579 --> 00:26:04,847
Okay.
248
00:26:15,123 --> 00:26:16,726
Are you okay?
249
00:26:17,559 --> 00:26:18,861
Yeah, I'm fine.
250
00:26:26,567 --> 00:26:28,003
Quickly.
251
00:26:39,482 --> 00:26:40,783
Ah!
252
00:26:51,060 --> 00:26:52,095
Good idea.
253
00:26:55,296 --> 00:26:56,265
Here, let me try.
254
00:27:04,273 --> 00:27:05,638
Come on, you've got it.
255
00:27:09,245 --> 00:27:11,844
Just a little bit more.
256
00:27:11,846 --> 00:27:13,546
Come on, you have it.
257
00:27:13,548 --> 00:27:15,183
Fuck, it won't go
through the window.
258
00:27:16,552 --> 00:27:18,353
Yes it will.
259
00:27:22,690 --> 00:27:23,689
Call the police.
260
00:27:23,691 --> 00:27:25,458
No, wait.
There's a redial button.
261
00:27:25,460 --> 00:27:26,894
No! What are you doing?
262
00:27:26,896 --> 00:27:29,396
I'm calling back
my mom, okay? She'll help us.
263
00:27:29,398 --> 00:27:30,363
No!
264
00:27:30,365 --> 00:27:33,899
Hello, mom? Help us!
We got in an accident.
265
00:27:33,901 --> 00:27:35,569
Please, we can't get out!
266
00:27:35,571 --> 00:27:38,004
We're trapped! The car's upside-down!
267
00:27:38,006 --> 00:27:40,608
- Mom? Hello?
- Hi, this is...
268
00:27:40,610 --> 00:27:43,743
- I'm not available right now. You can leave me a message...
- Fuck, it's her voicemail.
269
00:27:43,745 --> 00:27:45,478
and I'll get back to you
as soon as I can.
270
00:27:46,482 --> 00:27:49,285
Mom? Mom, it's Caroline!
271
00:27:50,451 --> 00:27:52,185
We were in an accident.
272
00:27:52,187 --> 00:27:54,554
The car is upside-down,
we're trapped.
273
00:27:54,556 --> 00:27:57,693
In a black sports car! Please!
274
00:27:58,494 --> 00:28:00,427
Help us!
275
00:28:02,497 --> 00:28:03,999
No!
276
00:28:06,869 --> 00:28:09,735
It's fine. She knows we're in danger.
She'll come for us, okay?
277
00:28:09,737 --> 00:28:12,339
How? She doesn't even
know where we are.
278
00:28:12,341 --> 00:28:14,608
- No, but she knows that...
- God, we had our chance.
279
00:28:14,610 --> 00:28:17,179
You just threw it away!
280
00:28:18,246 --> 00:28:21,247
Oh, yeah? So,
this is all my fault?
281
00:28:21,249 --> 00:28:22,984
Yes.
282
00:28:23,951 --> 00:28:25,851
And what would you have done?
283
00:28:25,853 --> 00:28:28,722
One thing, I would've
called the police.
284
00:28:28,724 --> 00:28:30,924
My mom would have
taken care of that, okay?
285
00:28:30,926 --> 00:28:34,328
Yeah, if she had even
the slightest idea where we are.
286
00:28:34,330 --> 00:28:39,068
God. Let's not forget that I
never wanted to get in this car.
287
00:28:42,438 --> 00:28:43,805
Wait.
288
00:28:44,840 --> 00:28:46,976
Do you have a better idea?
289
00:28:47,775 --> 00:28:50,042
Yeah, you know, as drivers,
290
00:28:50,044 --> 00:28:52,980
I didn't really get the best
first impression of them.
291
00:28:52,982 --> 00:28:56,815
Okay. So then, we'll just
wait out here in the cold
292
00:28:56,817 --> 00:28:58,851
for another creepy car
to come by, huh?
293
00:28:58,853 --> 00:29:00,888
No. Call your mom.
294
00:29:00,890 --> 00:29:03,189
Look at them.
295
00:29:03,191 --> 00:29:05,525
They're completely harmless.
296
00:29:05,527 --> 00:29:07,394
You promise?
297
00:29:07,396 --> 00:29:11,134
Yeah. I promise, okay?
298
00:29:14,669 --> 00:29:17,337
You think I knew
we'd be in an accident?
299
00:29:17,339 --> 00:29:20,443
You think I knew you'd get wild
with him in the backseat?
300
00:29:23,946 --> 00:29:25,846
I should have known.
301
00:29:25,848 --> 00:29:28,151
You're always this way
with boys.
302
00:29:30,585 --> 00:29:31,987
What?
303
00:29:32,888 --> 00:29:35,091
I didn't want that from him!
304
00:29:37,126 --> 00:29:38,361
Whatever.
305
00:30:08,990 --> 00:30:10,125
Thomas?
306
00:30:15,563 --> 00:30:16,532
Thomas?
307
00:30:18,501 --> 00:30:20,367
Thomas, wake up!
308
00:30:22,670 --> 00:30:23,872
Caroline?
309
00:30:27,141 --> 00:30:29,277
Caroline?
310
00:30:32,581 --> 00:30:34,714
Your inhaler. Right.
311
00:30:34,716 --> 00:30:36,351
Oh God, you need your inhaler?
312
00:30:37,384 --> 00:30:38,752
Oh, shit.
313
00:30:38,754 --> 00:30:40,019
Uh...
314
00:30:40,021 --> 00:30:41,987
oh, you had it on you, right?
315
00:30:41,989 --> 00:30:44,192
It must be in here somewhere.
316
00:30:46,195 --> 00:30:47,927
Caroline, just hang in there.
I'm gonna find it.
317
00:30:50,166 --> 00:30:51,234
Ah!
318
00:30:54,769 --> 00:30:56,938
Whoa, what is it?
319
00:31:04,179 --> 00:31:05,244
O...
320
00:31:05,246 --> 00:31:06,349
pen...
321
00:31:07,483 --> 00:31:08,548
me...
322
00:31:08,550 --> 00:31:11,520
Open me.
323
00:31:14,456 --> 00:31:15,554
What?
324
00:31:15,556 --> 00:31:18,792
Oh.
325
00:31:18,794 --> 00:31:22,899
Oh. No. No,
I can't do that.
326
00:31:23,798 --> 00:31:25,634
Hold on!
327
00:31:27,669 --> 00:31:28,938
Oh.
328
00:31:29,771 --> 00:31:33,009
Okay, Okay.
329
00:31:35,643 --> 00:31:37,412
Okay, Okay, okay.
330
00:31:42,817 --> 00:31:45,220
I don't know what I'm doing.
331
00:31:55,965 --> 00:31:57,099
Ah!
332
00:32:50,785 --> 00:32:52,287
Jess...
333
00:32:54,022 --> 00:32:57,256
Jess, I'm so sorry.
334
00:32:57,258 --> 00:32:59,461
About what I said earlier.
335
00:33:07,902 --> 00:33:09,104
Ah!
336
00:33:11,038 --> 00:33:12,539
My leg!
337
00:33:17,146 --> 00:33:19,279
Fred, is that you?
338
00:33:19,281 --> 00:33:22,448
- Yeah! Yeah! I'm hurt!
- Is that Fred?
339
00:33:22,450 --> 00:33:23,550
I can't see.
340
00:33:24,853 --> 00:33:26,586
Ask him if he can move.
341
00:33:26,588 --> 00:33:27,855
Can you move?
342
00:33:27,857 --> 00:33:31,357
No, no, I can't. I got...
I got this branch...
343
00:33:31,359 --> 00:33:33,827
- I need help!
- He has to get us out.
344
00:33:33,829 --> 00:33:36,062
Fred, you have to help us!
345
00:33:36,064 --> 00:33:40,132
We can't get out, we've tried everything!
Nothing's working!
346
00:33:40,134 --> 00:33:43,069
Look, I can't move, OK?
My leg is jacked!
347
00:33:44,372 --> 00:33:46,005
This is all his fault.
348
00:33:46,007 --> 00:33:47,273
We never should
have trusted him.
349
00:33:47,275 --> 00:33:49,445
We're really sorry.
350
00:33:50,245 --> 00:33:52,044
We'll make it up to you.
351
00:33:52,046 --> 00:33:54,380
No matter where
you two need to be...
352
00:33:54,382 --> 00:33:57,216
I don't even care if it's out
of the way, we'll get you there.
353
00:33:57,218 --> 00:33:59,121
We owe it to you.
354
00:34:01,622 --> 00:34:03,058
You good?
355
00:34:04,426 --> 00:34:05,125
Okay.
356
00:34:23,144 --> 00:34:24,613
Check in this case.
357
00:34:26,081 --> 00:34:28,184
There might be some tools
or something.
358
00:34:30,684 --> 00:34:32,486
Oh shit! Ah!
359
00:35:01,015 --> 00:35:02,550
Ah!
360
00:35:20,068 --> 00:35:22,204
Just look everywhere.
361
00:35:23,372 --> 00:35:26,475
You might be able to open
the door from the outside!
362
00:35:27,876 --> 00:35:29,675
I can't do much
to help you
363
00:35:29,677 --> 00:35:31,279
from where I am.
364
00:35:43,892 --> 00:35:47,229
Are these windows
fucking bulletproof!
365
00:36:38,979 --> 00:36:40,481
- Ah!
- Holy shit!
366
00:36:49,425 --> 00:36:50,292
Ah!
367
00:36:51,392 --> 00:36:53,091
Fred?
368
00:36:53,093 --> 00:36:54,697
Are you all right?
369
00:36:56,231 --> 00:36:57,262
Answer me!
370
00:36:57,264 --> 00:36:59,465
Yeah, I'm all right.
371
00:36:59,467 --> 00:37:02,570
Look, let's just say
I got really lucky.
372
00:37:03,604 --> 00:37:05,872
What about Thomas, is he okay?
373
00:37:05,874 --> 00:37:07,573
I don't know.
374
00:37:07,575 --> 00:37:09,541
I don't think he's injured.
375
00:37:09,543 --> 00:37:11,379
Not that I can see, at least.
376
00:37:14,249 --> 00:37:16,885
He's still breathing,
but he's unconscious.
377
00:37:18,385 --> 00:37:21,023
Someone must be looking for us.
378
00:37:22,023 --> 00:37:23,258
No.
379
00:37:24,159 --> 00:37:26,392
No one is looking for us.
380
00:37:26,394 --> 00:37:30,332
It'll be days before
anyone even finds us.
381
00:37:31,900 --> 00:37:35,001
We're so far away from
anything right now.
382
00:37:35,003 --> 00:37:36,169
But my mom...
383
00:37:36,171 --> 00:37:39,405
Your mom will realize
we're in trouble in the morning.
384
00:37:39,407 --> 00:37:42,711
Even then, she has no idea
where we are.
385
00:37:43,746 --> 00:37:46,044
Someone will come.
386
00:37:46,046 --> 00:37:48,115
When?
387
00:37:48,117 --> 00:37:49,517
- I don't know.
- Never!
388
00:37:50,552 --> 00:37:51,450
What?
389
00:37:51,452 --> 00:37:52,755
Never!
390
00:37:53,921 --> 00:37:55,323
Nobody...
391
00:37:56,124 --> 00:37:58,325
nobody can find us here!
392
00:37:58,327 --> 00:38:00,428
Why would you say that?
393
00:38:01,229 --> 00:38:03,062
The car isn't ours.
394
00:38:03,064 --> 00:38:05,030
Yeah, it's Thomas' car.
395
00:38:05,032 --> 00:38:07,432
No, it's not Thomas' car.
396
00:38:07,434 --> 00:38:09,936
Well, Thomas' parents
own the car.
397
00:38:12,072 --> 00:38:13,673
Why are you laughing?
398
00:38:13,675 --> 00:38:16,711
- Did you really take us for two spoiled rich guys?
- Yeah.
399
00:38:17,713 --> 00:38:18,745
Actually, we did.
400
00:38:18,747 --> 00:38:21,280
Well, fuck, we're not spoiled,
okay? We work.
401
00:38:21,282 --> 00:38:25,551
- Where do you work?
- Here and there, you know? Wherever there's easy money.
402
00:38:25,553 --> 00:38:26,818
Okay.
403
00:38:26,820 --> 00:38:30,189
Hotels sometimes.
Buildings, usually.
404
00:38:30,191 --> 00:38:32,758
Thomas watches films,
and I park cars.
405
00:38:32,760 --> 00:38:35,327
Surveillance and valet,
you know?
406
00:38:35,329 --> 00:38:37,129
Boring stuff.
407
00:38:37,131 --> 00:38:39,435
But this last job was different.
408
00:38:40,635 --> 00:38:43,102
We were working the day shifts.
409
00:38:43,104 --> 00:38:45,037
Get there at 9:00,
leave at 6:00.
410
00:38:45,039 --> 00:38:46,872
Everyday, same thing.
411
00:38:46,874 --> 00:38:48,041
The hours were shit.
412
00:38:48,043 --> 00:38:51,510
Nothing to do most of the time,
except checking packages.
413
00:38:51,512 --> 00:38:54,213
It's a 24/7 service, but I spend
most of my time thinking,
414
00:38:54,215 --> 00:38:57,651
while Thomas sat on his ass,
watching a surveillance monitor.
415
00:38:57,653 --> 00:38:59,586
We'd been working there
for a few weeks already,
416
00:38:59,588 --> 00:39:01,320
so we knew the place.
417
00:39:01,322 --> 00:39:03,890
Every Friday at exactly 5:15 PM,
418
00:39:03,892 --> 00:39:07,859
I would park a car ready to be
shipped abroad on Monday.
419
00:39:07,861 --> 00:39:11,296
And every Monday
at exactly 9:50 AM,
420
00:39:11,298 --> 00:39:14,100
the car would be
called for pick up.
421
00:39:54,142 --> 00:39:57,880
Sometimes to get something big,
you gotta think small.
422
00:40:32,914 --> 00:40:34,881
We'd take the car out
for the weekend,
423
00:40:34,883 --> 00:40:38,086
have some fun, and return it
back to its rightful place,
424
00:40:39,086 --> 00:40:40,855
without anyone ever knowing.
425
00:40:48,430 --> 00:40:49,932
It was perfect.
426
00:40:51,365 --> 00:40:54,033
What the hell were you thinking?
427
00:40:54,035 --> 00:40:55,367
Why would you do that?
428
00:40:55,369 --> 00:40:56,702
Why the fuck not?
429
00:40:56,704 --> 00:40:58,470
Because it's stealing!
430
00:40:58,472 --> 00:41:00,271
We were gonna bring it back.
431
00:41:00,273 --> 00:41:02,441
Oh, really? Like this?
432
00:41:02,443 --> 00:41:05,477
You crashed a stolen car!
433
00:41:05,479 --> 00:41:08,513
Do you think we wanted
this to happen?
434
00:41:08,515 --> 00:41:11,617
It did fucking happen,
Fred, okay?
435
00:41:11,619 --> 00:41:14,452
And the fact that we might die
is your fault.
436
00:41:14,454 --> 00:41:17,189
I sincerely apologize.
I really do.
437
00:41:17,191 --> 00:41:21,026
But, the sound of your voice
is killing us faster!
438
00:41:21,028 --> 00:41:23,562
So, why don't you
shut your stupid mouth
439
00:41:23,564 --> 00:41:26,101
because there's not much
we can do now, is there?
440
00:41:27,102 --> 00:41:28,504
Fuck you.
441
00:41:31,338 --> 00:41:33,641
Fuck you!
442
00:42:03,338 --> 00:42:04,803
I should have died.
443
00:42:07,441 --> 00:42:08,744
What?
444
00:42:09,943 --> 00:42:12,079
When those two almost
ran me over...
445
00:42:13,682 --> 00:42:15,050
I should have died.
446
00:42:16,717 --> 00:42:18,718
Don't be stupid.
447
00:42:27,394 --> 00:42:29,262
Just get in the car.
448
00:42:29,264 --> 00:42:30,296
What?
449
00:42:30,298 --> 00:42:32,034
Well, you two
need a ride, don't you?
450
00:42:33,968 --> 00:42:36,171
Shit.
451
00:42:38,506 --> 00:42:39,472
Wait.
452
00:42:39,474 --> 00:42:40,709
It's sad, isn't it?
453
00:42:42,343 --> 00:42:44,510
It's all as if I escaped death.
454
00:42:44,512 --> 00:42:46,079
They're giving us a ride.
455
00:42:46,081 --> 00:42:48,784
Now it wants me even more.
456
00:42:49,584 --> 00:42:51,184
I read that somewhere.
457
00:42:51,186 --> 00:42:52,153
Oh, yeah.
458
00:42:56,557 --> 00:42:58,826
I think I know what
you're talking about.
459
00:42:59,927 --> 00:43:02,331
Yeah, it's a Mayan philosophy.
460
00:43:03,831 --> 00:43:05,800
What's it called?
461
00:43:08,302 --> 00:43:10,271
I don't remember the name.
462
00:43:11,673 --> 00:43:13,041
Oh, yeah.
463
00:43:13,840 --> 00:43:16,376
Um, isn't it called...
464
00:43:16,378 --> 00:43:18,376
"Final Destination?"
465
00:43:18,378 --> 00:43:22,749
- Or is it "Final Destination 2," or 3, or 4, or 5?
- Hey.
466
00:43:43,537 --> 00:43:45,305
Fuck.
467
00:43:45,307 --> 00:43:47,275
Jess, can you...
468
00:43:49,142 --> 00:43:52,313
Can you try not to be behind
my seat for a minute, please?
469
00:44:02,756 --> 00:44:04,289
- Ah!
- Ah!
470
00:44:08,028 --> 00:44:10,231
I need you to loosen
the seatbelt!
471
00:44:11,599 --> 00:44:14,767
Pull over here, if you can!
472
00:44:14,769 --> 00:44:18,403
- It won't go anymore!
- No, it has to!
473
00:44:18,405 --> 00:44:20,173
Just try the button again!
474
00:44:20,175 --> 00:44:22,075
But, use the pencil!
475
00:44:22,077 --> 00:44:23,709
Ah!
476
00:44:28,916 --> 00:44:31,252
- Shit.
- What's going on?
477
00:44:32,253 --> 00:44:34,053
No, fuck!
478
00:44:34,055 --> 00:44:36,722
- No, fuck! Fuck!
- Okay, okay.
479
00:44:36,724 --> 00:44:41,061
No, fuck!
My leg is still stuck!
480
00:44:41,063 --> 00:44:44,629
I couldn't bear it any longer
in that position!
481
00:44:44,631 --> 00:44:47,468
- Is she injured?
- Yes!
482
00:44:52,807 --> 00:44:54,474
Where's the bottle of vodka?
483
00:44:55,843 --> 00:44:57,910
Look under the seat!
484
00:44:57,912 --> 00:44:59,244
Ow!
485
00:44:59,246 --> 00:45:00,247
Oh, fuck!
486
00:45:08,389 --> 00:45:10,222
Fuck, my leg! Quickly!
487
00:45:10,224 --> 00:45:11,293
Hang on!
488
00:45:12,293 --> 00:45:13,160
Shh.
489
00:45:14,561 --> 00:45:15,863
Oh, fuck!
490
00:45:16,831 --> 00:45:19,867
Hey! Hey, hey, hey.
491
00:45:21,001 --> 00:45:22,737
If we make it out of here,
492
00:45:23,537 --> 00:45:25,570
and you can have
anything you want.
493
00:45:25,572 --> 00:45:27,305
Yeah?
494
00:45:27,307 --> 00:45:28,510
What would it be?
495
00:45:30,845 --> 00:45:32,878
I don't know. I think...
496
00:45:32,880 --> 00:45:34,782
I think I'd have...
497
00:45:36,651 --> 00:45:39,184
I think a cheeseburger,
498
00:45:39,186 --> 00:45:40,354
and Ryan Gosling.
499
00:45:41,356 --> 00:45:43,055
- Ow ow!
- Shh.
500
00:45:43,057 --> 00:45:47,593
One thing. One thing,
you have to choose one thing.
501
00:45:47,595 --> 00:45:48,894
What's it gonna be?
502
00:45:48,896 --> 00:45:51,129
A cheeseburger or Ryan Gosling?
503
00:45:52,365 --> 00:45:56,103
I don't know. That's a hard one,
I don't know.
504
00:45:57,104 --> 00:45:58,704
I think,
505
00:45:58,706 --> 00:46:00,374
if I had to choose one thing,
506
00:46:01,376 --> 00:46:04,008
I think it would be...
507
00:46:04,010 --> 00:46:05,278
Ryan Gosling 'cause I would
508
00:46:05,280 --> 00:46:08,180
immediately regret
the cheeseburger.
509
00:46:10,517 --> 00:46:12,454
I'd choose Brad Pitt.
510
00:46:13,555 --> 00:46:15,620
Brad Pitt, really?
511
00:46:15,622 --> 00:46:21,059
- In "Fight Club."
- In "Fight Club"? You have no chance.
512
00:46:21,061 --> 00:46:25,798
Fine. Uh, okay,
then I would choose...
513
00:46:25,800 --> 00:46:28,334
Angelina Jolie.
514
00:46:28,336 --> 00:46:31,870
Which is the closest thing
to Brad Pitt.
515
00:46:31,872 --> 00:46:33,575
You're such a dumbass!
516
00:46:39,347 --> 00:46:40,849
Shh.
517
00:47:03,905 --> 00:47:05,207
Okay.
518
00:47:09,110 --> 00:47:10,544
What are you doing?
519
00:47:14,514 --> 00:47:15,516
Jess.
520
00:47:17,852 --> 00:47:18,920
Ah!
521
00:47:23,490 --> 00:47:25,960
I'm gonna try to use the vodka
to wake Thomas up.
522
00:47:36,871 --> 00:47:38,240
Wake up, Thomas.
523
00:47:40,941 --> 00:47:42,276
He moved.
524
00:47:43,977 --> 00:47:45,280
Is he awake?
525
00:47:51,452 --> 00:47:52,387
What?
526
00:47:53,488 --> 00:47:54,820
Had to give him the kick.
527
00:47:54,822 --> 00:47:55,887
Worked in "Inception."
528
00:47:57,758 --> 00:47:59,159
It totally worked.
529
00:48:00,760 --> 00:48:02,695
Oh...
530
00:48:08,869 --> 00:48:10,371
Oh!
531
00:48:12,139 --> 00:48:13,472
Thomas?
532
00:48:13,474 --> 00:48:14,773
Ugh!
533
00:48:14,775 --> 00:48:17,843
Thomas, you need to get us out
of here, okay? We're trapped.
534
00:48:17,845 --> 00:48:20,778
Oh, the car! Oh shit, the car!
535
00:48:20,780 --> 00:48:22,048
Oh, forget about the car.
536
00:48:22,050 --> 00:48:24,916
The car is destroyed.
We need to get out of here!
537
00:48:24,918 --> 00:48:28,019
Oh, no, no, no, no, no,
I can't go to prison.
538
00:48:28,021 --> 00:48:32,524
Or worse! We'll all die in
here if you don't get us out, Thomas!
539
00:48:32,526 --> 00:48:34,225
Where's Fred?
540
00:48:34,227 --> 00:48:36,796
Where is he? Did he run away?
541
00:48:36,798 --> 00:48:39,532
No, he's trapped outside.
542
00:48:39,534 --> 00:48:41,934
And I think he's lost
consciousness.
543
00:48:41,936 --> 00:48:44,269
Okay. Okay.
544
00:48:44,271 --> 00:48:45,340
Ah!
545
00:48:46,340 --> 00:48:47,508
Ow, my hand!
546
00:48:48,809 --> 00:48:50,443
My hand.
547
00:48:50,445 --> 00:48:54,316
We tried everything!
This car is like Fort Knox!
548
00:48:57,052 --> 00:48:59,254
We must have something
else in this car.
549
00:49:00,322 --> 00:49:02,854
- Being my daddy's car...
- Oh, stop with the...
550
00:49:02,856 --> 00:49:06,959
fucking bullshit story, okay,
Thomas? We know the whole story.
551
00:49:06,961 --> 00:49:09,562
We know the car's stolen.
552
00:49:09,564 --> 00:49:11,232
Fucking idiot.
553
00:49:26,581 --> 00:49:27,749
What the?
554
00:49:37,124 --> 00:49:38,459
What is it?
555
00:49:39,660 --> 00:49:40,959
I don't know.
556
00:49:42,729 --> 00:49:44,331
- It beeped.
- What?
557
00:49:45,131 --> 00:49:46,399
It just beeped.
558
00:49:46,401 --> 00:49:47,298
Are you sure?
559
00:49:47,300 --> 00:49:49,901
Yes, I'm sure it just
fucking beeped.
560
00:49:49,903 --> 00:49:51,169
- What does that mean?
- Okay?
561
00:49:51,171 --> 00:49:53,742
- I really don't know.
- What is it? Just tell us!
562
00:49:54,742 --> 00:49:56,608
First thing's first,
563
00:49:56,610 --> 00:49:59,413
we need to figure out a way
to get out of here.
564
00:50:37,251 --> 00:50:38,553
Thomas!
565
00:50:39,854 --> 00:50:41,586
Thomas, please! Help us!
566
00:50:41,588 --> 00:50:44,358
Please help us move
some of these branches!
567
00:50:47,260 --> 00:50:48,762
Fred!
568
00:50:49,863 --> 00:50:50,831
Fred!
569
00:50:51,831 --> 00:50:54,802
Fred! Fred!
570
00:50:57,037 --> 00:50:58,070
Fred! Whoa!
571
00:51:10,084 --> 00:51:12,218
Okay, okay.
572
00:51:12,220 --> 00:51:15,687
I need something to catch
a cable, or I can't get through!
573
00:51:15,689 --> 00:51:18,090
- Something?
- What does he need?
574
00:51:18,092 --> 00:51:20,227
- Something to...
- Ah!
575
00:51:21,195 --> 00:51:23,097
Okay, okay.
576
00:51:24,698 --> 00:51:26,164
I got it.
577
00:51:27,501 --> 00:51:29,834
You're gonna have to slide
this through the window.
578
00:51:29,836 --> 00:51:31,405
Thomas!
579
00:51:38,546 --> 00:51:41,247
What the hell am I
supposed to do with this?
580
00:51:41,249 --> 00:51:42,851
What the hell is he
supposed to do with that?
581
00:51:43,852 --> 00:51:45,520
I have no idea.
582
00:51:46,519 --> 00:51:49,490
Whoa, whoa!
583
00:51:51,459 --> 00:51:55,260
Now what do you do when
you're alone in the wild, huh?
584
00:51:55,262 --> 00:51:58,963
Okay, think,
think, think, think.
585
00:51:58,965 --> 00:52:00,332
Oh, think.
586
00:52:00,334 --> 00:52:02,300
Oh, Liam Neeson,
what you do? Huh?
587
00:52:02,302 --> 00:52:05,704
Don't play with me right now,
Liam! Talk to me!
588
00:52:05,706 --> 00:52:10,142
Yeah? Yeah, you'd definitely
survive, wouldn't you? Yeah.
589
00:52:10,144 --> 00:52:13,646
Then you'd probably find the guy
who made this cable and kill him.
590
00:52:13,648 --> 00:52:16,582
And his family.
591
00:52:16,584 --> 00:52:18,453
Shit! Shit! Shit!
592
00:52:25,758 --> 00:52:28,463
Oh! Ah, ah!
593
00:52:36,037 --> 00:52:36,934
Oh, shit.
594
00:52:36,936 --> 00:52:38,771
What's happening?
595
00:52:38,773 --> 00:52:40,608
I can't see anything.
596
00:52:42,843 --> 00:52:43,742
Ah!
597
00:52:43,744 --> 00:52:45,876
What the hell is Thomas doing?
598
00:52:45,878 --> 00:52:47,881
I think he's helping Fred.
599
00:52:50,517 --> 00:52:52,383
What are you doing?
600
00:52:52,385 --> 00:52:54,389
I'm trying to see
what's going on.
601
00:53:09,736 --> 00:53:10,738
Fred! Fred!
602
00:53:12,305 --> 00:53:16,041
Holy shit! Uh, uh, uh...
come on, man. Come on.
603
00:53:16,043 --> 00:53:18,075
Come on, buddy.
Come on! Come on!
604
00:53:18,077 --> 00:53:20,845
- Yeah.
- Ah! Fuck! Ah!
605
00:53:20,847 --> 00:53:22,914
Jesus! Fuck!
606
00:53:22,916 --> 00:53:23,985
Ah!
607
00:53:25,352 --> 00:53:28,720
- Fuck, I'm hurting. Oh, fuck.
- Okay. Can...
608
00:53:28,722 --> 00:53:32,090
- Can you move?
- No I can't freaking move, dude.
609
00:53:32,092 --> 00:53:33,858
Well, try to move your legs!
610
00:53:33,860 --> 00:53:35,262
Come on!
611
00:53:36,195 --> 00:53:37,729
Okay, okay.
612
00:53:37,731 --> 00:53:40,400
- We were in an accident...
- I know we were in a fucking accident, man!
613
00:53:41,936 --> 00:53:43,638
What about the girls?
614
00:53:45,639 --> 00:53:47,238
- They'll be fine.
- No, man.
615
00:53:47,240 --> 00:53:48,908
We gotta get them out of there.
616
00:53:48,910 --> 00:53:50,575
First, I need to take care
of you, all right?
617
00:53:50,577 --> 00:53:53,477
- No, wait, the, the girls. Jess! Jess!
- Just, hold on.
618
00:53:53,479 --> 00:53:55,416
- Hold on!
- Help us.
619
00:53:56,483 --> 00:53:59,952
- Help us!
- Jess, hold on!
620
00:53:59,954 --> 00:54:02,988
Help!
621
00:54:02,990 --> 00:54:05,624
This is gonna hurt you,
but I have no choice, all right?
622
00:54:05,626 --> 00:54:08,928
Just fucking do it, okay?
Just do it!
623
00:54:08,930 --> 00:54:09,998
Ah!
624
00:54:45,166 --> 00:54:46,633
I think they're leaving.
625
00:54:47,800 --> 00:54:48,869
Oh my God.
626
00:54:49,871 --> 00:54:51,236
No.
627
00:54:51,238 --> 00:54:52,537
They can't.
628
00:54:52,539 --> 00:54:54,939
Listen, we gotta get
out of here quickly, man.
629
00:54:54,941 --> 00:54:57,041
- No, man! What about the girls?
- Whoa, whoa, whoa!
630
00:54:57,043 --> 00:55:00,144
Hold on! They know too much.
They'll give us away, all right?
631
00:55:00,146 --> 00:55:01,379
- No, we have to...
- Dude!
632
00:55:01,381 --> 00:55:03,481
We can't help them.
We don't have much time.
633
00:55:03,483 --> 00:55:05,483
Look at the car!
We can't leave them in there!
634
00:55:05,485 --> 00:55:07,419
- Just, just come on! Come on!
- No!
635
00:55:07,421 --> 00:55:10,287
We leave them in that car,
they die!
636
00:55:10,289 --> 00:55:13,124
- Someone will come and get them.
- When? When?
637
00:55:13,126 --> 00:55:14,126
I don't know!
638
00:55:14,128 --> 00:55:16,664
I mean, look at the car! Okay?
639
00:55:17,465 --> 00:55:18,966
Are you seeing this?
640
00:55:19,967 --> 00:55:21,399
If we don't help them,
641
00:55:21,401 --> 00:55:22,700
they will die!
642
00:55:22,702 --> 00:55:25,370
What about us, huh?
What's gonna happen to us?
643
00:55:25,372 --> 00:55:27,008
We help them out,
and then we ditch.
644
00:55:28,307 --> 00:55:30,276
Oh, my God,
you're such a fucking...
645
00:55:30,278 --> 00:55:31,813
I'm such a what? Huh?
646
00:55:32,979 --> 00:55:34,414
Such a what?
647
00:55:35,349 --> 00:55:36,684
I'm such a what!?
648
00:55:38,519 --> 00:55:39,986
You're such a fucking idiot!
649
00:55:40,988 --> 00:55:42,988
This is all your fault!
650
00:55:42,990 --> 00:55:45,291
You offered to give
these two chicks a ride!
651
00:55:45,293 --> 00:55:48,827
I knew we were asking for trouble
the second they got into the car!
652
00:55:48,829 --> 00:55:51,562
Oh! And then you decided
to go too far with her,
653
00:55:51,564 --> 00:55:53,599
and now we're in
this fucking mess!
654
00:55:53,601 --> 00:55:55,733
Do I need to fucking remind you
who crashed the car?
655
00:55:55,735 --> 00:55:58,102
Should I remind you
why I was hit in the head?
656
00:55:58,104 --> 00:56:01,641
Yeah, remind me! Okay?
That's really gonna help us!
657
00:56:03,077 --> 00:56:04,577
Look, you...
658
00:56:04,579 --> 00:56:07,778
We don't even know the status
of the other car.
659
00:56:07,780 --> 00:56:08,847
Okay? Okay.
660
00:56:08,849 --> 00:56:11,182
We just...
we just need a few minutes.
661
00:56:11,184 --> 00:56:12,917
We help them out,
662
00:56:12,919 --> 00:56:13,954
and then we leave!
663
00:56:14,954 --> 00:56:16,157
Oh, come on, man! Just...
664
00:56:17,323 --> 00:56:19,124
Just, Thomas, listen to me!
665
00:56:19,126 --> 00:56:21,896
Listen to me. It's just gonna
take a few minutes!
666
00:56:22,896 --> 00:56:23,762
Damn it, Thomas!
667
00:56:23,764 --> 00:56:27,566
Listen to me this
one fucking time!
668
00:56:27,568 --> 00:56:31,906
This has all become so much more than
we thought it would be, huh? Huh?
669
00:56:32,905 --> 00:56:33,805
I know.
670
00:56:33,807 --> 00:56:37,175
It's just,
it's gonna work out.
671
00:56:37,177 --> 00:56:40,680
It's gonna be okay, man. It's
gonna be okay. We just need to...
672
00:56:42,383 --> 00:56:43,649
We just need to g...
673
00:56:43,651 --> 00:56:46,318
The car has been wired,
all right?
674
00:56:51,390 --> 00:56:53,024
Wired?
675
00:56:56,430 --> 00:56:58,796
Dude, no. You're paranoid.
676
00:56:58,798 --> 00:57:02,367
No, I'm not.
I saw it with my own eyes, man.
677
00:57:02,369 --> 00:57:04,137
The car's been wired.
678
00:57:07,273 --> 00:57:11,077
The guy who drives the car,
who is he?
679
00:57:12,278 --> 00:57:13,678
I don't know.
680
00:57:13,680 --> 00:57:15,180
I don't know, he was different.
681
00:57:15,182 --> 00:57:18,218
What? What, how different?
682
00:57:19,519 --> 00:57:21,452
I don't know, man.
He looked different.
683
00:57:21,454 --> 00:57:24,990
So, you're telling me
a different guy drove this time?
684
00:57:24,992 --> 00:57:25,890
Huh?
685
00:57:25,892 --> 00:57:26,925
Yeah, so?
686
00:57:26,927 --> 00:57:29,628
And that never registered
in your mind as weird?
687
00:57:29,630 --> 00:57:31,296
No, I didn't think
it was weird!
688
00:57:31,298 --> 00:57:34,999
I don't know, man! I thought he
was from the same car company,
689
00:57:35,001 --> 00:57:36,468
I don't know!
690
00:57:36,470 --> 00:57:40,338
And you thought you didn't
have to insist and check his ID?
691
00:57:40,340 --> 00:57:42,108
I guess I didn't really
think about it.
692
00:57:43,543 --> 00:57:44,945
Shit, Fred.
693
00:57:46,780 --> 00:57:49,613
We don't even know
who these guys are.
694
00:57:49,615 --> 00:57:51,582
Whoever they are,
they wired the car,
695
00:57:51,584 --> 00:57:53,251
and they know where it is!
696
00:57:53,253 --> 00:57:55,622
And they're probably
on their way right now.
697
00:57:58,092 --> 00:57:59,494
Yeah.
698
00:58:00,293 --> 00:58:01,161
You're right.
699
00:58:02,162 --> 00:58:03,030
You're right.
700
00:58:05,164 --> 00:58:06,365
Come on.
701
00:58:06,367 --> 00:58:08,569
We can't fucking
leave them in there.
702
00:58:14,407 --> 00:58:16,910
Fred! Fred!
703
00:58:30,090 --> 00:58:31,525
It's not working.
704
00:58:32,559 --> 00:58:33,827
I'm scared.
705
00:58:58,352 --> 00:58:59,718
I'll take care of the girls!
706
00:58:59,720 --> 00:59:00,852
I'll go check over there.
707
00:59:00,854 --> 00:59:02,290
You better hurry up!
708
00:59:05,825 --> 00:59:07,059
How you guys holding up?
709
00:59:07,061 --> 00:59:09,227
We're just dying over here,
but it's fine.
710
00:59:09,229 --> 00:59:11,796
My leg...
711
00:59:11,798 --> 00:59:15,066
it's stuck. Please get it out.
712
00:59:15,068 --> 00:59:17,604
I'm gonna try
to remove these branches.
713
00:59:22,977 --> 00:59:23,844
Ah!
714
00:59:34,621 --> 00:59:37,090
There's something in the seat.
715
00:59:52,840 --> 00:59:54,642
This isn't normal.
716
00:59:59,579 --> 01:00:01,113
Holy shit.
717
01:00:01,115 --> 01:00:02,648
There's more!
718
01:00:06,119 --> 01:00:07,622
Oh, my God.
719
01:00:12,224 --> 01:00:13,258
Oh, my God.
720
01:00:13,260 --> 01:00:17,562
501, I'm on Acorn Road,
but I need information.
721
01:00:17,564 --> 01:00:19,930
I'm gonna need backup.
722
01:00:19,932 --> 01:00:22,969
Why does it beep?
723
01:00:23,970 --> 01:00:25,403
Fred!
724
01:00:25,405 --> 01:00:27,771
- Fred. Fred!
- Fred!
725
01:00:27,773 --> 01:00:29,743
Who the hell are these guys?
726
01:00:51,497 --> 01:00:53,133
What's going on here?
727
01:00:55,468 --> 01:00:57,501
I already called for backup.
728
01:00:57,503 --> 01:00:59,604
FBI.
729
01:00:59,606 --> 01:01:01,175
Who the hell called the FBI?
730
01:01:03,577 --> 01:01:05,477
What's going on here?
731
01:01:05,479 --> 01:01:07,715
I'm gonna check this out.
This doesn't seem right.
732
01:01:18,492 --> 01:01:19,858
Fred!
733
01:01:19,860 --> 01:01:20,959
What?
734
01:01:20,961 --> 01:01:22,697
I think I found something!
735
01:01:26,400 --> 01:01:28,135
Fred!
736
01:01:33,840 --> 01:01:36,173
Where the hell did
that case come from?
737
01:01:36,175 --> 01:01:37,110
No idea.
738
01:01:41,314 --> 01:01:42,247
Copy that.
739
01:01:42,249 --> 01:01:44,515
That was dispatch.
They're on their way.
740
01:01:44,517 --> 01:01:47,487
They also mentioned the FBI
hasn't received any reports.
741
01:02:01,300 --> 01:02:02,402
Fuck!
742
01:02:04,704 --> 01:02:06,407
Just hold on, I've got it!
743
01:02:29,863 --> 01:02:31,265
What the fuck was that!
744
01:02:32,499 --> 01:02:33,501
It's them!
745
01:02:34,802 --> 01:02:36,403
You'd better find something.
746
01:02:37,403 --> 01:02:38,736
- Find something!
- Hold on!
747
01:02:38,738 --> 01:02:39,974
Hurry up!
748
01:02:54,787 --> 01:02:57,955
I don't know who I'm dealing with here.
749
01:03:00,959 --> 01:03:02,128
Copy that.
750
01:03:24,450 --> 01:03:26,086
Get down!
751
01:03:44,371 --> 01:03:45,539
Fuck.
752
01:03:49,642 --> 01:03:51,075
Jess, we need to get
out of here.
753
01:03:51,077 --> 01:03:53,179
- But there's...
- Ourselves, okay?
754
01:04:05,525 --> 01:04:07,057
- Jess.
- Yeah?
755
01:04:07,059 --> 01:04:10,727
I think you can free it
by pushing hard enough.
756
01:04:10,729 --> 01:04:11,762
Doing what?
757
01:04:11,764 --> 01:04:13,765
- Just try it!
- Did you lose your mind?
758
01:04:13,767 --> 01:04:16,033
- Just try it!
- I might break it!
759
01:04:16,035 --> 01:04:19,472
I'd rather it be broken
than stuck. Just do it!
760
01:04:20,606 --> 01:04:22,006
Quickly!
761
01:04:25,079 --> 01:04:27,381
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait!
762
01:04:31,351 --> 01:04:32,519
Are you ready?
763
01:04:33,519 --> 01:04:34,521
Yeah.
764
01:04:42,061 --> 01:04:44,264
Oh fuck, it hurts!
765
01:04:55,675 --> 01:04:56,643
Oh!
766
01:05:16,329 --> 01:05:17,430
Come on.
767
01:05:21,434 --> 01:05:22,503
Ah!
768
01:05:34,148 --> 01:05:35,082
Ah!
769
01:05:42,756 --> 01:05:44,890
Fred, Fred...
770
01:05:44,892 --> 01:05:47,658
I did this. I did...
771
01:05:49,294 --> 01:05:51,164
What the fuck? It's over!
772
01:05:52,865 --> 01:05:56,436
We can't do anything for her.
She's... She's gone.
773
01:06:00,340 --> 01:06:01,342
Ow!
774
01:06:08,581 --> 01:06:09,582
Ow!
775
01:06:12,519 --> 01:06:13,454
Ah!
776
01:06:52,659 --> 01:06:53,693
Ah!
777
01:06:57,497 --> 01:06:58,532
Ah!
778
01:07:03,803 --> 01:07:04,805
Ah!
779
01:07:12,713 --> 01:07:14,113
Ah!
780
01:07:51,617 --> 01:07:53,318
There's gas!
781
01:07:53,320 --> 01:07:54,822
We'd better get them
out of here soon!
782
01:08:30,857 --> 01:08:32,056
What are you doing?
783
01:08:32,058 --> 01:08:33,360
There's gas leaking!
784
01:08:35,295 --> 01:08:36,660
I'm saving our lives!
785
01:08:36,662 --> 01:08:40,131
- What the hell are you talking about?
- No!
786
01:08:40,133 --> 01:08:42,700
We've stolen a car.
We crashed it.
787
01:08:42,702 --> 01:08:43,801
Thomas, man...
788
01:08:43,803 --> 01:08:46,671
We killed two people, Fred!
We're being tracked!
789
01:08:46,673 --> 01:08:48,204
You're losing it!
790
01:08:48,206 --> 01:08:50,343
That's not a reason
to burn them alive!
791
01:08:53,079 --> 01:08:54,913
I'm burning the evidence,
all right?
792
01:08:54,915 --> 01:08:56,480
All right?
793
01:08:56,482 --> 01:08:58,149
So get the fuck out of my way!
794
01:08:58,151 --> 01:09:00,017
No, Thomas, listen to me!
795
01:09:00,019 --> 01:09:02,086
You're losing your mind, man!
796
01:09:02,088 --> 01:09:04,590
You do that,
that's the end of us!
797
01:09:06,492 --> 01:09:09,092
Look man,
just fucking help me, man!
798
01:09:09,094 --> 01:09:11,628
Help me get these girls
out of the car!
799
01:09:11,630 --> 01:09:13,933
And then we get out of here,
while we still have a chance.
800
01:09:15,468 --> 01:09:16,603
Okay?
801
01:09:21,674 --> 01:09:22,709
Okay.
802
01:09:34,387 --> 01:09:35,755
Just hold on!
803
01:09:36,755 --> 01:09:38,357
Get away from the window!
804
01:09:58,478 --> 01:10:00,410
Holy shit, man! What the...
805
01:10:00,412 --> 01:10:02,846
They know where we are.
They're coming.
806
01:10:02,848 --> 01:10:06,251
I know, man! That's exactly
why we need to get outta here!
807
01:10:06,253 --> 01:10:07,819
Not kill everybody!
808
01:10:07,821 --> 01:10:09,289
The car has been wired!
809
01:10:10,523 --> 01:10:12,323
- We've been set up, Fred!
- I know!
810
01:10:12,325 --> 01:10:15,693
I know, okay? Don't...
Just calm down, man!
811
01:10:15,695 --> 01:10:17,895
Put the gun away!
812
01:10:17,897 --> 01:10:18,963
Put the fucking gun away, man!
813
01:10:18,965 --> 01:10:21,802
Don't... don't point
a fucking gun at me, man!
814
01:10:23,503 --> 01:10:24,705
Okay?
815
01:10:28,575 --> 01:10:29,710
All right.
816
01:10:37,584 --> 01:10:38,885
Okay.
817
01:10:44,825 --> 01:10:46,023
What are you doing?
818
01:10:46,025 --> 01:10:47,661
What the fuck are you doing? Oh!
819
01:11:07,080 --> 01:11:08,812
We need to get out of here!
820
01:11:22,027 --> 01:11:23,394
Help!
821
01:11:51,290 --> 01:11:53,994
- Hey! Over here!
- Hey! Hey!
822
01:11:57,129 --> 01:12:00,066
- There they are! I'll get us closer.
- Copy that!
823
01:12:31,598 --> 01:12:32,830
Turn off the light!
824
01:12:32,832 --> 01:12:34,433
Turn it off now!
825
01:12:37,269 --> 01:12:38,405
Come on, man, let's go!
826
01:12:45,112 --> 01:12:46,177
Ah!
827
01:14:09,963 --> 01:14:13,733
I don't wanna die in here!
828
01:14:43,995 --> 01:14:45,097
Jess, it's over.
829
01:14:46,265 --> 01:14:49,033
Fucking over!
830
01:14:54,607 --> 01:14:57,608
Please, please don't leave.
831
01:14:57,610 --> 01:14:59,246
No, Jess! Jess!
832
01:15:13,058 --> 01:15:14,160
Jess...
833
01:16:07,847 --> 01:16:09,081
Fred?
834
01:16:11,317 --> 01:16:12,586
Thank God.
835
01:16:15,021 --> 01:16:16,356
I need you!
836
01:16:18,124 --> 01:16:20,160
We need to get Caroline!
837
01:16:28,467 --> 01:16:29,635
Fred...
838
01:16:30,670 --> 01:16:32,172
Caroline...
839
01:16:33,639 --> 01:16:35,307
She's still in the car.
840
01:16:52,157 --> 01:16:53,826
Who are you?
841
01:16:56,394 --> 01:16:59,430
Excuse me! Who are you?
842
01:16:59,432 --> 01:17:00,767
Ah!
843
01:17:03,568 --> 01:17:05,735
Why are you doing this?
844
01:17:05,737 --> 01:17:07,171
- Shut up!
- Ah!
845
01:17:07,173 --> 01:17:09,041
Let me go!
846
01:17:09,976 --> 01:17:11,777
The police are on their way!
847
01:17:13,879 --> 01:17:15,381
I'm the police now.
848
01:17:16,415 --> 01:17:18,751
Ah!
849
01:17:19,617 --> 01:17:21,851
Please, I didn't steal your car!
850
01:17:21,853 --> 01:17:24,654
I was just hitching a ride!
851
01:17:24,656 --> 01:17:27,690
I thought it was their car.
852
01:17:27,692 --> 01:17:31,227
Aw, I guess you were just in the
wrong place at the wrong time, huh?
853
01:17:37,670 --> 01:17:40,140
Someone in the car? Huh?
854
01:17:42,241 --> 01:17:44,711
Answer me.
855
01:17:52,585 --> 01:17:54,154
Please, no!
856
01:17:56,889 --> 01:17:58,223
No!
857
01:18:04,897 --> 01:18:05,764
Ah!
858
01:18:06,732 --> 01:18:09,066
Jess, run! Run!
859
01:18:09,068 --> 01:18:11,071
Stupid fuck.
860
01:18:12,237 --> 01:18:13,305
Ah!
861
01:18:42,302 --> 01:18:43,436
Ah!
862
01:18:47,071 --> 01:18:49,041
Why don't you just come on out?
863
01:18:50,742 --> 01:18:52,445
I'm gonna find you anyway.
864
01:19:32,585 --> 01:19:34,251
I'm not playing games anymore.
865
01:19:34,253 --> 01:19:36,354
Where's my gun?
866
01:19:36,356 --> 01:19:38,358
Ah!
867
01:19:44,229 --> 01:19:45,098
Ah!
868
01:19:58,844 --> 01:20:01,377
It's a pity I'm gonna be
killing you now.
869
01:20:01,379 --> 01:20:03,949
I would've liked you to watch
when I kill your friends.
870
01:20:08,653 --> 01:20:10,255
Oh! You're a feisty one!
871
01:20:12,724 --> 01:20:14,126
I like that.
872
01:21:52,657 --> 01:21:53,891
Fred!
873
01:21:53,893 --> 01:21:55,428
Oh, Jess.
874
01:21:56,528 --> 01:21:57,664
I'm so sorry.
875
01:22:05,103 --> 01:22:08,508
No! Oh my God!
876
01:22:10,610 --> 01:22:12,376
I have to go.
877
01:22:12,378 --> 01:22:14,313
Wait. Wait. Wait.
878
01:22:15,881 --> 01:22:17,349
Let me help you.
879
01:22:36,802 --> 01:22:38,170
Oh, my God!
880
01:24:28,981 --> 01:24:30,349
Fred?
881
01:24:33,652 --> 01:24:34,787
Fred?
882
01:26:15,653 --> 01:26:16,589
Next time,
883
01:26:17,423 --> 01:26:20,193
just remind me
to charge my phone.
884
01:26:27,165 --> 01:26:28,297
Look out!
885
01:26:29,469 --> 01:26:34,469
Subtitles by explosiveskull
56843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.