All language subtitles for Van Helsing - 01x09 - Help Out.FLEET.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,182 --> 00:00:01,761 Previously on "Van Helsing"... 2 00:00:01,766 --> 00:00:03,090 I am going to find you. 3 00:00:03,095 --> 00:00:04,303 Do my bidding. 4 00:00:04,305 --> 00:00:06,039 Your life can be good. 5 00:00:06,041 --> 00:00:07,739 I need to get this woman to the base. 6 00:00:07,741 --> 00:00:09,075 That's what I'm going to do. 7 00:00:09,077 --> 00:00:10,043 This is my file. 8 00:00:10,045 --> 00:00:10,810 It's empty. 9 00:00:10,812 --> 00:00:11,743 Gorman Jones. 10 00:00:11,745 --> 00:00:12,711 I hid out here. 11 00:00:12,713 --> 00:00:13,813 I heard you guys coming. 12 00:00:13,815 --> 00:00:14,913 We can't defend this place. 13 00:00:14,915 --> 00:00:16,049 Then what do you suggest? 14 00:00:16,051 --> 00:00:17,183 They call this place "the farm". 15 00:00:18,787 --> 00:00:20,686 This is the only way in or out of this place. 16 00:00:22,057 --> 00:00:23,355 I was trying to kiss her! 17 00:00:23,357 --> 00:00:24,357 What the hell! 18 00:00:24,359 --> 00:00:25,657 It looks like Cynthia's finger. 19 00:00:25,659 --> 00:00:27,062 Don't make me do this!!! 20 00:02:28,123 --> 00:02:31,150 Hey, no, no! 21 00:02:31,152 --> 00:02:33,355 We got that. 22 00:02:34,655 --> 00:02:37,091 Morning, by the way. 23 00:02:38,783 --> 00:02:40,625 All wrapped up and ready to go? 24 00:02:40,627 --> 00:02:42,486 Let's get this piece of shit in the grave. 25 00:02:46,633 --> 00:02:50,436 Oh for god sake, I'm sorry I called him a piece of shit, 26 00:02:50,438 --> 00:02:52,137 can you help me out? 27 00:02:52,139 --> 00:02:54,474 I am kind of looking forward to puking my guts up here. 28 00:02:54,476 --> 00:02:56,845 I had a couple of beers hitting the bunk. 29 00:02:58,513 --> 00:03:04,352 I had to kill him, right? 30 00:03:04,354 --> 00:03:06,086 I mean, there was no choice. 31 00:03:06,088 --> 00:03:10,457 We all saw that he did it... he had the finger! 32 00:03:10,459 --> 00:03:15,562 Hey, look you did what you had to do. 33 00:03:15,564 --> 00:03:17,063 You can't let this mess with you. 34 00:03:17,065 --> 00:03:19,766 Not here, not now. 35 00:03:19,768 --> 00:03:23,704 Listen to me, you're good. 36 00:03:23,706 --> 00:03:25,605 Okay. 37 00:03:25,607 --> 00:03:30,012 Come on, one, two three. 38 00:03:45,994 --> 00:03:48,229 No ashes to ashes for you, John boy... 39 00:03:48,231 --> 00:03:50,663 Axel you ever heard of respecting the dead? 40 00:03:50,665 --> 00:03:52,133 What, like he did? 41 00:03:52,135 --> 00:03:53,634 Cutting off people's fingers after they died? 42 00:03:53,636 --> 00:03:55,638 He doesn't deserve shit. 43 00:04:01,076 --> 00:04:02,509 That's nice. 44 00:04:02,511 --> 00:04:04,078 All the rotten eggs. 45 00:04:04,080 --> 00:04:05,445 That's a shame. 46 00:04:05,447 --> 00:04:07,473 I could use a crazy breakfast to kick this hangover 47 00:04:07,478 --> 00:04:08,748 in the ass. 48 00:04:08,750 --> 00:04:10,850 I thought Marines could hold your liquor... 49 00:04:10,852 --> 00:04:12,986 Back in the day... 50 00:04:12,988 --> 00:04:14,889 wouldn't worry too much about him. 51 00:04:14,891 --> 00:04:16,489 It might not be over. 52 00:04:16,491 --> 00:04:17,753 Might thaw him out in the future... 53 00:04:17,758 --> 00:04:19,859 once they've found a cure for asshole. 54 00:04:23,032 --> 00:04:25,366 There you go... you're smiling. 55 00:04:25,368 --> 00:04:26,933 Now you're human. 56 00:04:26,935 --> 00:04:30,604 Hey, Axel, 57 00:04:30,606 --> 00:04:34,008 whatever happens, thanks for getting us this far. 58 00:04:34,010 --> 00:04:35,609 Just doing my duty... 59 00:04:35,611 --> 00:04:37,277 You keep saying it's your 'mission' and everything, 60 00:04:37,279 --> 00:04:40,916 but I know what's going down. 61 00:04:44,419 --> 00:04:46,419 Oh, Christ! 62 00:04:46,421 --> 00:04:47,888 Oh, God! What is that? 63 00:04:50,899 --> 00:04:52,525 Freezer must've gone bust months ago. 64 00:04:52,527 --> 00:04:54,164 Oh, man! 65 00:05:05,474 --> 00:05:07,407 Jesus Christ! 66 00:05:07,409 --> 00:05:09,344 That's not good. 67 00:05:14,136 --> 00:05:24,177 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 68 00:05:34,137 --> 00:05:35,902 Okay if I bunk with you? 69 00:05:35,904 --> 00:05:38,839 This place gives me the creeps. 70 00:05:38,841 --> 00:05:40,410 Of course. 71 00:05:45,615 --> 00:05:48,015 Dead guys can't hurt you, you know. 72 00:05:48,017 --> 00:05:52,152 There's more and more of 'em every day. 73 00:05:52,154 --> 00:05:54,287 You did the right thing. 74 00:05:54,289 --> 00:05:56,090 That guy was going to kill me. 75 00:05:56,092 --> 00:05:58,191 You saved me from another drunk asshole. 76 00:05:58,193 --> 00:06:00,463 Just like the old days. 77 00:06:00,468 --> 00:06:03,763 The old days. 78 00:06:03,765 --> 00:06:06,799 You see me lose my shit back then... 79 00:06:06,801 --> 00:06:08,202 I go mental out of nowhere. 80 00:06:08,204 --> 00:06:09,637 For nothing. 81 00:06:09,639 --> 00:06:11,505 Not for nothing. 82 00:06:11,507 --> 00:06:12,972 No... But 83 00:06:12,974 --> 00:06:16,477 But what? 84 00:06:16,479 --> 00:06:19,445 I wanted to do it. 85 00:06:19,447 --> 00:06:25,285 Last night, and before... I wanted to kill. 86 00:06:25,287 --> 00:06:28,888 I couldn't wait to do it again... 87 00:06:28,890 --> 00:06:34,561 Well, like my Dad always used to say... 88 00:06:34,563 --> 00:06:37,063 Life's good when you enjoy your work. 89 00:06:41,270 --> 00:06:45,039 Remember I used to tell you about my folk's farm? 90 00:06:45,041 --> 00:06:46,739 It's not far from here. 91 00:06:46,741 --> 00:06:48,642 On the way to Denver. 92 00:06:48,644 --> 00:06:50,678 The woods are full of deer 93 00:06:50,680 --> 00:06:54,981 Mom's jam and pickled beets 94 00:06:54,983 --> 00:06:58,919 Disgusting. 95 00:06:58,921 --> 00:07:01,287 Dad's probably sitting on the porch right now. 96 00:07:01,289 --> 00:07:06,594 Picking off vampires two at a time, eating 'em raw, 97 00:07:06,596 --> 00:07:10,130 right off the bone... 98 00:07:10,132 --> 00:07:12,332 Tough old buzzard. 99 00:07:12,334 --> 00:07:15,301 Like to see 'em try and take that one down... 100 00:07:18,274 --> 00:07:19,772 I always loved that about you 101 00:07:19,774 --> 00:07:20,840 How you could laugh 102 00:07:20,842 --> 00:07:23,143 even though everything was shit. 103 00:07:23,145 --> 00:07:27,181 Everything's always shit. 104 00:07:27,183 --> 00:07:29,351 Unless I'm with you. 105 00:07:44,799 --> 00:07:46,602 Hey... 106 00:07:50,472 --> 00:07:51,940 you should rest. 107 00:08:04,085 --> 00:08:06,054 Yeah. 108 00:08:27,642 --> 00:08:29,755 The organs might tell us something. 109 00:08:29,760 --> 00:08:31,926 They are not going to tell us who put those bodies 110 00:08:31,931 --> 00:08:34,580 in the freezer and where they went. 111 00:08:34,582 --> 00:08:39,118 I'll prepare some slides, see if on a cellular level I can... 112 00:08:39,120 --> 00:08:39,952 Oh. 113 00:08:39,954 --> 00:08:42,388 What? You see something? 114 00:08:42,390 --> 00:08:44,258 Oh... 115 00:08:49,698 --> 00:08:50,730 You okay, Doc? 116 00:08:50,732 --> 00:08:52,868 I'm fine, I'm fine. 117 00:08:53,705 --> 00:08:56,402 Here. 118 00:08:56,404 --> 00:08:57,606 It's okay. 119 00:08:59,708 --> 00:09:01,709 I feel so stupid. 120 00:09:01,711 --> 00:09:02,875 I don't normally drink. 121 00:09:02,877 --> 00:09:04,577 I'm so sorry. 122 00:09:04,579 --> 00:09:09,282 Don't. Please. 123 00:09:09,284 --> 00:09:11,420 Thank you. 124 00:09:14,023 --> 00:09:16,657 We should get the rest out of those bodies out of there 125 00:09:16,659 --> 00:09:22,562 If there is a virus or something that might be airborne. 126 00:09:22,564 --> 00:09:23,997 Put them into the quarantine zone. 127 00:09:23,999 --> 00:09:26,499 Through those sealed doors. 128 00:09:26,501 --> 00:09:27,533 That'll be safer 129 00:09:27,535 --> 00:09:28,601 Sure. No problem. 130 00:09:28,606 --> 00:09:30,637 Yeah, I can help. 131 00:09:30,639 --> 00:09:32,709 Nah, nah, that's good. I got it. 132 00:09:39,215 --> 00:09:41,982 Hey! 133 00:09:41,984 --> 00:09:42,849 Oh... 134 00:09:42,851 --> 00:09:44,620 Hey. 135 00:09:47,456 --> 00:09:48,287 Uh... it's nothing. 136 00:09:48,289 --> 00:09:49,389 Dead body run. 137 00:09:49,391 --> 00:09:52,060 Don't worry about it. I got it. 138 00:10:06,308 --> 00:10:08,211 Ugh! 139 00:10:10,813 --> 00:10:14,013 So Susan, huh? 140 00:10:14,015 --> 00:10:15,215 We're friends. 141 00:10:15,217 --> 00:10:17,017 Special friends, it looks like. 142 00:10:17,019 --> 00:10:18,118 You wish. 143 00:10:18,120 --> 00:10:19,956 Yeah, kinda do. 144 00:10:25,660 --> 00:10:28,363 Listen, I just wanted to... 145 00:10:32,201 --> 00:10:33,767 Yeah, what? 146 00:10:33,769 --> 00:10:37,904 I wanted to say thank you for having my back, 147 00:10:37,906 --> 00:10:40,607 for being someone I could trust. 148 00:10:40,609 --> 00:10:42,743 Okay. 149 00:10:42,745 --> 00:10:44,411 There aren't a lot of people in my life like that, 150 00:10:44,413 --> 00:10:48,382 especially men so thank you. 151 00:10:48,384 --> 00:10:50,517 Thank you. 152 00:10:50,519 --> 00:10:54,053 It's cool. 153 00:10:54,055 --> 00:10:59,091 The trust might be kind of stupid, though, these days. 154 00:10:59,093 --> 00:11:00,093 What? 155 00:11:00,095 --> 00:11:02,362 Not with me, just in general. 156 00:11:02,364 --> 00:11:04,831 The apocalypse. 157 00:11:04,833 --> 00:11:06,800 Anyway, I got this cart of rotting corpses 158 00:11:06,802 --> 00:11:08,535 so I am going to take care of this. 159 00:11:08,537 --> 00:11:11,173 We'll chat some more later. 160 00:11:14,375 --> 00:11:16,411 Trust is stupid. 161 00:11:23,519 --> 00:11:25,388 How am I going to make this work? 162 00:11:27,923 --> 00:11:29,725 Why is trust stupid? 163 00:11:36,432 --> 00:11:39,233 I stole your file, back at the base. 164 00:11:39,235 --> 00:11:43,036 I read the whole thing. 165 00:11:43,038 --> 00:11:44,437 What? 166 00:11:44,439 --> 00:11:45,404 I'm sorry. 167 00:11:45,406 --> 00:11:46,772 I stood guard over you for three years. 168 00:11:46,774 --> 00:11:51,311 I figured I deserved to know why. 169 00:11:51,313 --> 00:11:53,814 What did it say? 170 00:11:53,816 --> 00:11:55,916 Not that much. 171 00:11:55,918 --> 00:11:59,186 About your childhood, mostly... 172 00:11:59,188 --> 00:12:00,988 some forms having to do with your mother giving you up. 173 00:12:00,990 --> 00:12:02,788 My mom died in childbirth. 174 00:12:02,790 --> 00:12:05,124 She didn't give me up. 175 00:12:05,126 --> 00:12:08,061 I grew up with foster parents. 176 00:12:08,063 --> 00:12:11,498 Okay. 177 00:12:11,500 --> 00:12:14,902 What else did it say? 178 00:12:14,904 --> 00:12:16,936 Nothing. 179 00:12:16,938 --> 00:12:19,672 Just some military stuff, it's all blacked out. 180 00:12:19,674 --> 00:12:21,608 Even your real name is blacked out. 181 00:12:21,610 --> 00:12:23,476 Where is the file, Axel? Give me the goddamn file? 182 00:12:23,478 --> 00:12:26,648 I left it back at the base. 183 00:12:29,885 --> 00:12:35,522 Come on, hey, open the door Vanessa! 184 00:12:35,524 --> 00:12:37,590 Come on let me out! 185 00:12:37,592 --> 00:12:39,661 Come on open the door! 186 00:12:46,869 --> 00:12:48,170 Shut it! 187 00:12:51,307 --> 00:12:54,777 Where the hell did he come from? 188 00:13:28,329 --> 00:13:31,352 Hello? 189 00:13:31,357 --> 00:13:34,588 Who's there? 190 00:13:34,593 --> 00:13:36,737 Is it one of you? 191 00:13:44,544 --> 00:13:47,448 Look, I'm not going to hurt you or anything. 192 00:13:47,473 --> 00:13:51,847 I just saw you and followed you. 193 00:13:51,852 --> 00:13:54,116 You should go now. 194 00:13:54,121 --> 00:13:57,353 Look, I'm not going to leave you here by yourself and shit. 195 00:13:57,358 --> 00:13:59,894 Let me at least protect you or something. 196 00:14:02,429 --> 00:14:04,332 You look hungry. 197 00:14:16,610 --> 00:14:21,111 Here, want some? 198 00:14:21,116 --> 00:14:23,919 They're just nuts and berries. 199 00:14:31,458 --> 00:14:34,323 You know, you are bat-shit crazy 200 00:14:34,328 --> 00:14:36,358 for staying here by yourself. 201 00:14:36,363 --> 00:14:38,694 I could've killed you in seconds. 202 00:14:38,699 --> 00:14:40,697 I'm collecting things for medicine. 203 00:14:40,702 --> 00:14:44,333 So I've got to forage. 204 00:14:44,338 --> 00:14:47,437 You thought I was a feeder back there, didn't you? 205 00:14:47,442 --> 00:14:50,340 And you tried talking to it? 206 00:14:50,345 --> 00:14:52,875 You'd have been screwed. 207 00:14:52,880 --> 00:14:54,010 Not necessarily. 208 00:14:54,015 --> 00:14:56,712 Ah, yes necessarily. 209 00:14:56,717 --> 00:14:58,419 No doubt. 210 00:15:03,089 --> 00:15:06,423 I know a place where there's mushrooms. 211 00:15:06,428 --> 00:15:09,793 They love the darkness and the ash. 212 00:15:09,798 --> 00:15:11,928 Wanna come? 213 00:15:11,933 --> 00:15:15,698 I'm 'Emma, ' by the way... 214 00:15:15,703 --> 00:15:16,866 Absolutely. 215 00:15:16,871 --> 00:15:19,106 I'm 'Mohamad.' 216 00:15:39,894 --> 00:15:41,327 He's dragging a leg... 217 00:15:41,352 --> 00:15:43,955 must have got hit by a land mine. 218 00:16:03,483 --> 00:16:05,981 Looks like he was blind too. 219 00:16:05,986 --> 00:16:08,818 Eyes were seared right out of his head. 220 00:16:08,823 --> 00:16:09,723 Huh? 221 00:16:12,025 --> 00:16:15,524 What's going on with you and Vanessa? 222 00:16:15,529 --> 00:16:17,564 Oh, you know... 223 00:16:21,001 --> 00:16:21,963 nothing near as much fun 224 00:16:21,968 --> 00:16:24,100 as what's going on with you and Vanessa. 225 00:16:24,105 --> 00:16:25,168 Shut up! 226 00:16:27,976 --> 00:16:30,740 You're such a dick. 227 00:16:30,745 --> 00:16:32,547 Yeah, I know. 228 00:16:42,589 --> 00:16:47,189 Holy shit! 229 00:16:47,194 --> 00:16:50,927 What the hell is this place? 230 00:16:50,932 --> 00:16:54,335 I don't know and I don't want to know. 231 00:17:04,245 --> 00:17:08,144 Blood trail looks like it's dried up. 232 00:17:08,149 --> 00:17:12,549 Must have healed. 233 00:17:12,554 --> 00:17:14,116 I say the hell with it. 234 00:17:14,121 --> 00:17:15,371 Let's close up in here. 235 00:17:15,396 --> 00:17:17,686 Button is only on one side of that door anyway. 236 00:17:17,691 --> 00:17:20,356 Are you sure it can't get back to the other side? 237 00:17:20,361 --> 00:17:23,564 Baby, I'm not sure of nothing. 238 00:17:48,621 --> 00:17:51,386 Traitors. 239 00:17:51,391 --> 00:17:55,558 There are traitors in our midst. 240 00:17:55,563 --> 00:17:58,528 They would create chaos, 241 00:17:58,533 --> 00:18:02,699 upset the balance that keeps us all safe and alive. 242 00:18:02,704 --> 00:18:05,434 We cannot allow it. 243 00:18:05,439 --> 00:18:09,739 But many of these traitors have now been caught and purged. 244 00:18:09,744 --> 00:18:15,545 All thanks to this woman... Quaid. 245 00:18:15,550 --> 00:18:19,581 She should be an example to you all. 246 00:18:19,586 --> 00:18:22,785 Cooperate and live. 247 00:18:22,790 --> 00:18:25,727 Resist and die. 248 00:18:37,705 --> 00:18:39,307 Go. 249 00:18:40,774 --> 00:18:43,205 They won't believe your lie. 250 00:18:43,210 --> 00:18:47,743 It's your word against mine. 251 00:18:47,748 --> 00:18:52,781 You cannot see their eyes like I can... 252 00:18:52,786 --> 00:18:55,957 their minds are already made up. 253 00:19:41,432 --> 00:19:43,568 Oh God... 254 00:20:17,170 --> 00:20:19,340 Where is it? Where is it? 255 00:21:00,013 --> 00:21:02,417 Axel... Axel... 256 00:21:15,303 --> 00:21:17,466 We've checked the hallway but didn't find it. 257 00:21:17,471 --> 00:21:19,034 You said it was blinded? 258 00:21:19,039 --> 00:21:20,967 Yeah, eyes blasted out of its head. 259 00:21:20,992 --> 00:21:22,238 That's not changing. But the leg healed. 260 00:21:22,243 --> 00:21:23,907 So it's pissed it's in pain... 261 00:21:23,912 --> 00:21:25,809 And it's somewhere in here ready to strike. 262 00:21:25,814 --> 00:21:27,110 That's great. 263 00:21:27,115 --> 00:21:28,879 We've got to flush it out one way or the other. 264 00:21:28,884 --> 00:21:30,613 Not if those doors work... 265 00:21:30,618 --> 00:21:33,883 or if there's some other way back in over here. 266 00:21:33,888 --> 00:21:35,118 That's a big 'IF.' 267 00:21:35,123 --> 00:21:36,514 Well, how'd it get in here, anyway? 268 00:21:36,538 --> 00:21:38,568 Stairway's collapsed 269 00:21:38,593 --> 00:21:40,956 I don't know. Could've been in here for weeks... 270 00:21:40,961 --> 00:21:42,458 Where's Doc? 271 00:21:42,463 --> 00:21:43,773 Still shut up in the lab, 272 00:21:43,798 --> 00:21:45,022 working on that soldier, I guess. 273 00:21:45,046 --> 00:21:46,062 You left her there alone?! 274 00:21:46,067 --> 00:21:48,061 I'm not the one that let a feral in here! 275 00:21:48,086 --> 00:21:50,155 Neither am I, dipshit! 276 00:21:52,740 --> 00:21:55,210 I'll find that mother sucker. 277 00:21:58,608 --> 00:21:59,669 Doc! 278 00:22:01,149 --> 00:22:03,013 Doc!! 279 00:22:05,653 --> 00:22:09,252 Come on, I need you to open the door now! 280 00:22:09,257 --> 00:22:10,486 Come on, I need you... 281 00:22:10,491 --> 00:22:11,787 Axel! 282 00:22:11,792 --> 00:22:13,657 You got to unlock the door, Doc. 283 00:22:19,534 --> 00:22:21,464 There you go, there you go. 284 00:22:21,469 --> 00:22:23,332 Axel! 285 00:22:23,337 --> 00:22:26,503 Whoa, whoa, what the hell is going on? 286 00:22:26,508 --> 00:22:28,638 It's radiation. 287 00:22:28,643 --> 00:22:30,240 It's radiation! 288 00:22:30,245 --> 00:22:32,575 This whole place is contaminated. 289 00:22:32,580 --> 00:22:33,514 What? 290 00:22:33,539 --> 00:22:36,079 These soldiers must've holed up in here 291 00:22:36,084 --> 00:22:37,813 when their base fell... 292 00:22:37,818 --> 00:22:39,616 until the radiation got them. 293 00:22:39,621 --> 00:22:43,386 Axel... what is this place? 294 00:22:43,391 --> 00:22:45,388 The guys called it 'the Farm.' 295 00:22:45,393 --> 00:22:48,324 They said they did 'experiments' here, that's all I know. 296 00:22:48,329 --> 00:22:49,626 I promise you. 297 00:22:49,631 --> 00:22:51,794 Yeah, If we don't get out of this place... 298 00:22:51,799 --> 00:22:54,086 How could we do that? The front door caved in. 299 00:22:54,111 --> 00:22:55,398 I... 300 00:22:55,403 --> 00:22:57,667 Maybe it's time to start digging... 301 00:22:57,672 --> 00:22:59,135 You're kidding me? 302 00:22:59,140 --> 00:23:01,219 We gotta be 50 feet down... at least. 303 00:23:01,244 --> 00:23:04,107 You got a better idea? 304 00:23:04,112 --> 00:23:07,215 Maybe you can steal a pick-axe and a shovel from someone... 305 00:23:13,386 --> 00:23:16,519 What the hell was that all about? 306 00:23:16,524 --> 00:23:17,888 Nothing. 307 00:23:17,893 --> 00:23:18,655 Ok... 308 00:23:18,660 --> 00:23:20,023 Listen to me. 309 00:23:20,028 --> 00:23:21,491 You're sure about the...? 310 00:23:21,496 --> 00:23:22,892 Dead sure. 311 00:23:22,897 --> 00:23:24,895 As in 'dead.' 312 00:23:24,900 --> 00:23:26,662 We've got to get out of this place right now 313 00:23:26,667 --> 00:23:30,132 or we'll all die... soon. 314 00:23:30,137 --> 00:23:31,605 Ok. 315 00:23:35,476 --> 00:23:39,376 Everything and everyone in this place is contaminated. 316 00:23:39,381 --> 00:23:42,078 Here. Take these iodine tablets. 317 00:23:42,083 --> 00:23:43,746 What's caused it, Doc, do we know? 318 00:23:43,771 --> 00:23:45,177 Isotopes, maybe. 319 00:23:45,202 --> 00:23:47,191 Radioactive particles used to alter DNA. 320 00:23:47,216 --> 00:23:49,348 Something they were doing down here... 321 00:23:49,353 --> 00:23:51,984 in this place called 'the Farm.' 322 00:23:51,989 --> 00:23:53,919 More like a slaughterhouse... 323 00:23:53,924 --> 00:23:56,054 Axel and I found this room covered in blood... 324 00:23:56,059 --> 00:23:57,656 Didn't look like vampires. 325 00:23:57,661 --> 00:23:59,925 I think it was those tests he was talking about. 326 00:23:59,930 --> 00:24:02,460 Yeah, you wanna elaborate on that, Axel? 327 00:24:02,465 --> 00:24:04,330 I don't know any more about this place than you do. 328 00:24:04,335 --> 00:24:05,631 I wonder... 329 00:24:05,636 --> 00:24:07,833 you wanted to bring us down here pretty badly... 330 00:24:07,838 --> 00:24:09,301 Yeah, because I thought it was safe. 331 00:24:09,306 --> 00:24:10,102 Right. 332 00:24:10,107 --> 00:24:12,209 Yeah, right. 333 00:24:14,677 --> 00:24:17,141 How much time do we have, Doc? 334 00:24:17,146 --> 00:24:18,444 I don't know. 335 00:24:18,449 --> 00:24:19,711 The iodine will keep us feeling better 336 00:24:19,716 --> 00:24:22,348 until we run out of it. 337 00:24:22,353 --> 00:24:24,816 But the Geiger counter's reading 6 units. 338 00:24:24,821 --> 00:24:27,119 If it gets to 10 we'll die a slow and painful death 339 00:24:27,124 --> 00:24:28,786 whether we get out or not. 340 00:24:28,791 --> 00:24:29,859 Ha! 341 00:24:29,884 --> 00:24:32,990 God, you're always such a ray of sunshine, aren't you? 342 00:24:32,995 --> 00:24:35,127 I'm just telling it as it is. 343 00:24:35,132 --> 00:24:38,130 Yeah, with such care and compassion... 344 00:24:38,135 --> 00:24:41,100 Sometimes I wonder if you're not still just a little bit... 345 00:24:41,105 --> 00:24:41,967 What? 346 00:24:41,972 --> 00:24:42,868 You know. 347 00:24:42,873 --> 00:24:44,503 Say it! 348 00:24:44,508 --> 00:24:46,138 Vampire. 349 00:24:46,143 --> 00:24:48,841 You are going to say that to me?! 350 00:24:48,866 --> 00:24:51,119 And you are just so calm and collected 351 00:24:51,144 --> 00:24:52,791 telling us how we're going to die! 352 00:24:52,816 --> 00:24:54,045 Screw you! 353 00:24:54,050 --> 00:24:55,046 Take it down a notch. 354 00:24:55,051 --> 00:24:56,448 I'll do what I want, thanks! 355 00:24:56,453 --> 00:24:57,815 Stop! 356 00:24:57,820 --> 00:24:59,485 Enough! 357 00:24:59,490 --> 00:25:01,085 Sam's right. 358 00:25:01,090 --> 00:25:04,555 We're all just sick and bitchy, so let's not... 359 00:25:04,560 --> 00:25:06,391 You don't seem sick at all. 360 00:25:06,396 --> 00:25:08,293 What do you mean? 361 00:25:08,298 --> 00:25:10,696 Radiation is not affecting you? 362 00:25:10,701 --> 00:25:13,064 You know something, don't you? 363 00:25:13,069 --> 00:25:14,265 It's just an observation. 364 00:25:14,270 --> 00:25:16,668 Axel... tell me what you know! 365 00:25:16,673 --> 00:25:18,409 I don't know shit... 366 00:25:22,111 --> 00:25:25,576 Maybe you're the next step in this whole evolutionary mess, 367 00:25:25,581 --> 00:25:27,446 part us, part them... 368 00:25:27,451 --> 00:25:31,422 Able to survive whatever this dying planet throws at you. 369 00:25:49,838 --> 00:25:53,738 Mushrooms, some kinds of moss, lots of roots. 370 00:25:53,743 --> 00:25:55,846 Not everything died. 371 00:25:58,764 --> 00:26:00,012 No! Spit that out! 372 00:26:00,017 --> 00:26:02,586 Some people are allergic to those ones! 373 00:26:07,723 --> 00:26:12,056 You can't survive like this. 374 00:26:12,061 --> 00:26:15,727 Like, where do you even live? 375 00:26:15,732 --> 00:26:18,202 You wanna see? 376 00:26:29,244 --> 00:26:30,441 It's okay. 377 00:26:30,446 --> 00:26:33,015 No, no, it really isn't. 378 00:26:43,091 --> 00:26:44,927 Wait! Emma! 379 00:26:47,830 --> 00:26:49,966 Goddammit. 380 00:26:59,343 --> 00:27:00,339 Taka! 381 00:27:00,344 --> 00:27:03,543 Don't ever say my name! 382 00:27:03,548 --> 00:27:04,877 It's a lie... 383 00:27:04,882 --> 00:27:06,313 I had nothing to do with their ambush. 384 00:27:06,318 --> 00:27:08,315 I would never betray the cause... 385 00:27:08,320 --> 00:27:09,048 Campbell knows... 386 00:27:09,053 --> 00:27:10,888 Campbell's dead. 387 00:27:12,823 --> 00:27:16,390 They all are. 388 00:27:16,395 --> 00:27:17,613 Because of you. 389 00:27:17,638 --> 00:27:20,594 You're playing straight into her hands. 390 00:27:20,599 --> 00:27:23,896 The feeders want us to turn against each other. 391 00:27:23,901 --> 00:27:27,233 Wipe out your cell, the ones on the outside. 392 00:27:27,238 --> 00:27:28,801 If we kill each other, 393 00:27:28,806 --> 00:27:31,837 there's fewer for them to turn or feed... 394 00:27:31,842 --> 00:27:35,409 don't you see that? 395 00:27:35,414 --> 00:27:36,876 Just what did you tell them? 396 00:27:36,881 --> 00:27:37,676 Not a word. 397 00:27:37,681 --> 00:27:39,011 I swear. 398 00:27:39,016 --> 00:27:41,280 She's lying. 399 00:27:41,285 --> 00:27:43,182 She must be. 400 00:27:43,187 --> 00:27:44,750 Sheema? 401 00:27:44,755 --> 00:27:46,987 You're alive? 402 00:27:46,992 --> 00:27:50,022 They took me. 403 00:27:50,027 --> 00:27:52,831 They tortured me. 404 00:27:55,966 --> 00:27:58,402 So why didn't they hurt her? 405 00:28:06,177 --> 00:28:08,607 I would never tell them anything. 406 00:28:08,612 --> 00:28:10,176 No matter what they did to me. 407 00:28:10,181 --> 00:28:11,076 It's her... Sheema! 408 00:28:11,081 --> 00:28:13,078 She's the one...! 409 00:28:13,083 --> 00:28:14,581 I would do anything for the cause. 410 00:28:14,586 --> 00:28:15,347 You know that. 411 00:28:18,856 --> 00:28:20,692 I do now. 412 00:28:22,793 --> 00:28:24,591 Get word to the outside. 413 00:28:24,596 --> 00:28:27,594 We've been compromised. 414 00:28:27,599 --> 00:28:30,130 Have someone tend to those wounds. 415 00:28:30,135 --> 00:28:32,637 Then we'll talk. 416 00:29:09,072 --> 00:29:10,604 Jesus Christ... 417 00:29:10,609 --> 00:29:11,938 Can't I have five minutes? 418 00:29:11,943 --> 00:29:14,540 I just want to be alone. 419 00:29:14,545 --> 00:29:16,843 What is your problem? 420 00:29:16,848 --> 00:29:18,210 You want to know? 421 00:29:18,215 --> 00:29:19,436 Yeah. 422 00:29:21,285 --> 00:29:25,008 I didn't try and save Smitty. 423 00:29:25,033 --> 00:29:26,786 What? 424 00:29:26,791 --> 00:29:28,153 The day I was bit? 425 00:29:28,158 --> 00:29:29,823 I was trying to shut the door on him. 426 00:29:29,828 --> 00:29:32,570 I panicked, okay? 427 00:29:32,595 --> 00:29:35,461 I saw the vampire coming and I was trying to keep them out, 428 00:29:35,466 --> 00:29:37,162 both of them out, I didn't care... 429 00:29:37,167 --> 00:29:38,597 I was just trying to save myself. 430 00:29:38,602 --> 00:29:40,333 That's it. 431 00:29:40,338 --> 00:29:41,867 I'm no hero. 432 00:29:41,872 --> 00:29:46,038 And I can't stand you looking at me every single day like I am. 433 00:29:46,043 --> 00:29:48,173 I'm a horrible person. 434 00:29:48,178 --> 00:29:49,803 - I'm a coward. - No, you're not. 435 00:29:49,828 --> 00:29:51,545 - I am a coward. - No, you're not. 436 00:29:51,550 --> 00:29:53,479 I am a coward. 437 00:29:53,484 --> 00:30:00,252 You are not a coward, okay and you're not a liar. 438 00:30:00,257 --> 00:30:01,755 What? 439 00:30:01,760 --> 00:30:04,790 You never said you tried to save him. 440 00:30:04,795 --> 00:30:06,482 I put that on you. 441 00:30:08,899 --> 00:30:12,953 Look, we've all done some terrible shit. 442 00:30:12,978 --> 00:30:15,168 I know I have. 443 00:30:15,173 --> 00:30:17,836 That old lady at the hospital, that poor son of a bitch 444 00:30:17,841 --> 00:30:21,641 I stabbed to death with a screwdriver. 445 00:30:21,646 --> 00:30:26,712 All that bad stuff that's not who you are. 446 00:30:26,717 --> 00:30:29,015 Not in this world. 447 00:30:29,020 --> 00:30:33,018 In this world we do what we gotta do to survive. 448 00:30:33,023 --> 00:30:36,855 And that's it. 449 00:30:36,860 --> 00:30:40,727 I'm sorry... what have we become. 450 00:30:40,732 --> 00:30:41,928 It's okay. 451 00:30:43,534 --> 00:30:45,999 I wish I'd saved him. 452 00:30:46,004 --> 00:30:50,170 I wish I had saved him! 453 00:30:50,175 --> 00:30:52,739 I am so sorry. 454 00:30:58,648 --> 00:31:00,012 Have you guys seen Gorman? 455 00:31:00,017 --> 00:31:02,147 He didn't take his iodine. 456 00:31:02,152 --> 00:31:06,023 No, I haven't seen the guy since last time I was in here. 457 00:31:06,048 --> 00:31:08,025 Yeah, me neither. 458 00:31:23,340 --> 00:31:25,510 Jesus Christ, Sam. What the hell? 459 00:31:40,523 --> 00:31:42,293 Holy shit! 460 00:31:46,496 --> 00:31:48,961 Well, at least I know how that thing got in here... 461 00:31:48,966 --> 00:31:52,265 More than that, I think we just got our lives back... 462 00:32:00,818 --> 00:32:02,281 He was in the kitchen. 463 00:32:02,286 --> 00:32:03,516 Same as you guys. 464 00:32:03,521 --> 00:32:04,818 He could be dying in here somewhere. 465 00:32:04,823 --> 00:32:06,319 Or already dead. 466 00:32:06,324 --> 00:32:07,287 We can't stay much longer. 467 00:32:07,292 --> 00:32:08,489 The radiation is climbing... 468 00:32:08,494 --> 00:32:09,522 WE are going now! 469 00:32:09,527 --> 00:32:10,590 Come on, let's go! 470 00:32:10,595 --> 00:32:12,297 - Yes! - Let's go! 471 00:32:13,198 --> 00:32:17,130 Go ahead... but not me. 472 00:32:17,135 --> 00:32:18,831 There is something I gotta do. 473 00:32:18,836 --> 00:32:19,966 What? 474 00:32:19,971 --> 00:32:21,335 I've left one too many people behind... 475 00:32:21,340 --> 00:32:23,404 I can't do that again... 476 00:32:23,409 --> 00:32:27,808 I'm gonna take another quick look for Gorman... 477 00:32:27,813 --> 00:32:29,542 It's a gong show up there because of that explosion 478 00:32:29,547 --> 00:32:31,110 and you got ferals everywhere, 479 00:32:31,115 --> 00:32:34,881 You are gonna have to take point, you ready for that? 480 00:32:34,886 --> 00:32:36,983 Always gotta be last man out, don't' you? 481 00:32:36,988 --> 00:32:38,385 Yeah, I do. 482 00:32:38,390 --> 00:32:40,486 I'm gonna help Doc with this Gorman idiot again. 483 00:32:40,491 --> 00:32:41,687 Axel, hurry up!! 484 00:32:41,692 --> 00:32:43,223 You sure you wanna do this? 485 00:32:43,228 --> 00:32:44,558 Absolutely. 486 00:32:44,563 --> 00:32:45,826 Just hurry. 487 00:32:45,831 --> 00:32:47,860 If we don't make it up in 10 minutes, we're not coming up. 488 00:32:47,865 --> 00:32:48,694 Stop it. 489 00:32:48,699 --> 00:32:50,864 - Keys are in the visor... - I'll see you up there. 490 00:32:50,869 --> 00:32:54,033 Stop dragging out the good-byes. 491 00:32:54,038 --> 00:32:56,703 Vanessa! 492 00:32:56,708 --> 00:33:00,506 Axel, let's go!! 493 00:33:00,511 --> 00:33:02,613 I will tell you later. 494 00:33:19,330 --> 00:33:23,597 You count to 500, then you get outta here. 495 00:33:23,602 --> 00:33:24,964 I should be the one to do this. 496 00:33:24,969 --> 00:33:26,069 No, just wait here for me. 497 00:33:26,094 --> 00:33:27,996 Can you do that? 498 00:33:38,816 --> 00:33:41,386 Gorman! 499 00:34:01,573 --> 00:34:02,535 We got company! 500 00:34:14,418 --> 00:34:16,054 Gorman! 501 00:34:18,356 --> 00:34:21,459 Where are you, you stupid son of a bitch? 502 00:34:28,867 --> 00:34:32,799 Hey, hey, hey, killed the feral, 503 00:34:32,804 --> 00:34:35,673 maybe you're not such a piece of shit after all. 504 00:34:41,988 --> 00:34:43,261 Sam! Look out! 505 00:34:50,255 --> 00:34:53,119 Sam, Sam! 506 00:34:53,124 --> 00:34:54,892 Whoa, whoa, whoa!! 507 00:34:57,429 --> 00:34:59,097 Sam! 508 00:35:05,369 --> 00:35:08,726 217, 218... 509 00:35:09,540 --> 00:35:11,056 219... 510 00:35:14,345 --> 00:35:18,717 Come on Axel, come on. 511 00:35:34,398 --> 00:35:36,234 Ahhh! 512 00:35:46,811 --> 00:35:49,014 Axel! We need to leave now! 513 00:35:56,854 --> 00:36:00,926 Coming Doc, I'm coming! 514 00:36:06,197 --> 00:36:08,094 Gorman! 515 00:36:24,383 --> 00:36:26,651 Axel! 516 00:36:54,912 --> 00:36:56,715 I'm coming Doc! 517 00:37:32,851 --> 00:37:36,586 Axel! Doc! 518 00:37:36,588 --> 00:37:38,521 Axel, we gotta leave! 519 00:37:43,394 --> 00:37:45,394 Son of a bitch! 520 00:38:07,284 --> 00:38:09,619 Axel! 521 00:38:09,621 --> 00:38:11,490 Come on Axel! 522 00:38:12,557 --> 00:38:14,493 Axel! 523 00:38:24,568 --> 00:38:26,137 Die you piece of shit! 524 00:39:14,385 --> 00:39:17,755 Doc, Doc, here! 525 00:39:20,157 --> 00:39:21,691 Where is Axel? 526 00:39:21,693 --> 00:39:23,325 Is he behind you? 527 00:39:23,327 --> 00:39:25,128 Where is Axel? 528 00:39:25,130 --> 00:39:26,863 Where is he? 529 00:39:26,865 --> 00:39:27,997 He didn't make it. 530 00:39:27,999 --> 00:39:29,231 What do you mean, "he didn't make it?" 531 00:39:29,233 --> 00:39:30,499 What do you mean, "he didn't make it?!" 532 00:39:30,501 --> 00:39:32,834 The radiation. The radiation. 533 00:39:32,836 --> 00:39:34,336 - It's not affecting me! - No! 534 00:39:34,338 --> 00:39:36,204 It's Gorman, he turned! 535 00:39:36,206 --> 00:39:38,039 He bit Axel. 536 00:39:38,041 --> 00:39:39,675 Maybe I can turn him back! 537 00:39:39,677 --> 00:39:42,845 Vanessa, you don't understand, Gorman killed Axel! 538 00:39:42,847 --> 00:39:45,213 He didn't make it, he's dead. 539 00:39:45,215 --> 00:39:47,383 Axel's dead! 540 00:39:47,385 --> 00:39:48,418 Get off of me! 541 00:39:48,420 --> 00:39:50,119 Come on, Vanessa, he's dead! 542 00:39:50,121 --> 00:39:52,188 Oh, my god! We gotta go! 543 00:39:52,190 --> 00:39:53,189 We can't make it without you!! 544 00:39:53,191 --> 00:39:55,624 We gotta go! Come on! 545 00:39:55,626 --> 00:39:57,492 Oh, my God! 546 00:39:57,494 --> 00:40:00,162 Vanessa, let's go!! 547 00:40:15,679 --> 00:40:17,447 Wanda is completely out of gas. 548 00:40:17,449 --> 00:40:19,314 Unless we could get more. 549 00:40:19,316 --> 00:40:21,820 Around here, what are the odds of that. 550 00:40:29,026 --> 00:40:33,829 I'm sorry, I know how much he meant to you. 551 00:40:33,831 --> 00:40:37,133 Jarhead lied to me. 552 00:40:37,135 --> 00:40:39,171 What? 553 00:40:44,008 --> 00:40:49,044 "Missing Hemo Project subject №Y7UH982 554 00:40:49,046 --> 00:40:53,749 has been potentially located. 555 00:40:53,751 --> 00:40:56,519 Marine squad dispatched for recovery 556 00:40:56,521 --> 00:40:59,322 and returned to the farm." 557 00:40:59,324 --> 00:41:03,626 This is you? 558 00:41:03,628 --> 00:41:06,863 Check the date. 559 00:41:06,865 --> 00:41:08,965 This is the day of the rising. 560 00:41:08,967 --> 00:41:12,968 And look where they were sent... the hospital. 561 00:41:12,970 --> 00:41:16,104 Axel was sent to recover me. 562 00:41:16,106 --> 00:41:20,075 You think he knew... about you? 563 00:41:20,077 --> 00:41:23,746 I don't know. 564 00:41:23,748 --> 00:41:26,249 I don't know what to think. 565 00:41:26,251 --> 00:41:28,237 The farm, shit. 566 00:41:30,287 --> 00:41:32,655 Vanessa. 567 00:41:32,657 --> 00:41:35,858 Don't say anything, ok. 568 00:41:35,860 --> 00:41:36,758 Promise. 569 00:41:36,760 --> 00:41:38,796 Yeah. 570 00:41:50,407 --> 00:41:51,740 Let's go! 571 00:41:51,742 --> 00:41:53,732 Could be a trap. 572 00:41:53,757 --> 00:41:58,847 Maybe so... maybe it is. 573 00:42:00,385 --> 00:42:02,552 But if they're looking for a fight... 574 00:42:02,554 --> 00:42:06,322 I'm gonna give 'em one. 575 00:42:06,324 --> 00:42:07,823 Sam, Flesh. 576 00:42:07,825 --> 00:42:09,492 Pack it up! Let's go! 577 00:42:09,494 --> 00:42:11,530 You think that's a good idea? 578 00:42:31,442 --> 00:42:35,575 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.