Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,914 --> 00:00:02,671
Previously on Van Helsing.
2
00:00:02,672 --> 00:00:05,472
I got this female DB and
when I checked her blood
3
00:00:05,473 --> 00:00:07,583
it was acting like it was still alive.
4
00:00:07,584 --> 00:00:09,007
I am not supposed to talk about it.
5
00:00:09,008 --> 00:00:10,586
Jesus, Grace! I am your sister.
6
00:00:10,587 --> 00:00:11,991
It's classified.
7
00:00:11,992 --> 00:00:14,490
- You are a traitor.
- I didn't know.
8
00:00:16,150 --> 00:00:17,927
Now, you'll lead me to the others.
9
00:00:17,928 --> 00:00:19,296
We got trouble.
10
00:00:19,297 --> 00:00:21,597
Aaargh!
11
00:00:25,435 --> 00:00:26,869
A vampire tooth.
12
00:00:26,870 --> 00:00:28,671
It must have been
what was poisoning her.
13
00:00:28,672 --> 00:00:31,090
Dmitri's death squad, the "Elite".
14
00:00:31,091 --> 00:00:33,301
Hand the woman to me!
15
00:00:33,302 --> 00:00:34,876
It's time to abandon ship.
16
00:00:37,278 --> 00:00:39,448
Guys! Guys! Guys!
17
00:00:39,449 --> 00:00:41,382
Wait for me!
18
00:01:37,240 --> 00:01:39,470
Pretty little thing, isn't she?
19
00:01:43,013 --> 00:01:45,261
Do you like this place?
20
00:01:47,889 --> 00:01:50,219
Um... it's been a long time
21
00:01:50,220 --> 00:01:54,323
since I slept in a bed like that.
22
00:01:54,324 --> 00:01:58,193
Not since... before.
23
00:01:58,194 --> 00:02:01,130
It can be yours now.
24
00:02:01,131 --> 00:02:04,195
If you want.
25
00:02:04,196 --> 00:02:07,264
Your life can be good.
26
00:02:07,265 --> 00:02:10,434
Or not.
27
00:02:10,435 --> 00:02:14,137
Let me show you.
28
00:02:30,722 --> 00:02:32,890
So many of them.
29
00:02:32,891 --> 00:02:34,717
Are they human?
30
00:02:34,718 --> 00:02:38,462
I mean, they look like it, but...
31
00:02:43,201 --> 00:02:44,535
Almost there.
32
00:02:44,536 --> 00:02:47,621
Stay with me! Stay with me!!
33
00:02:51,100 --> 00:02:53,935
We ourselves cannot give birth.
34
00:02:55,404 --> 00:02:58,252
With a bite, I can
give centuries of life
35
00:02:58,253 --> 00:03:01,409
but I cannot create it.
36
00:03:01,410 --> 00:03:02,577
Not yet.
37
00:03:02,578 --> 00:03:04,034
Keep pushing!
38
00:03:04,035 --> 00:03:05,354
Bear down!
39
00:03:20,696 --> 00:03:26,267
We did... everything we could.
40
00:03:26,268 --> 00:03:28,703
Our calculations must have been...
41
00:03:30,973 --> 00:03:35,843
Please... please don't... please.
42
00:03:35,844 --> 00:03:37,879
Please. No.
43
00:03:37,880 --> 00:03:39,447
No, no!
44
00:03:39,448 --> 00:03:40,915
No!
45
00:03:40,916 --> 00:03:42,252
No!
46
00:03:44,453 --> 00:03:47,689
Please!
47
00:03:47,690 --> 00:03:50,525
What happens to the mother?
48
00:03:50,526 --> 00:03:57,231
Like the others, she becomes a feedbag.
49
00:03:57,232 --> 00:04:00,635
I grow tired of your failures.
50
00:04:02,438 --> 00:04:04,972
I'll try again.
51
00:04:06,809 --> 00:04:09,377
I can learn from this.
52
00:04:09,378 --> 00:04:12,245
Please...
53
00:04:25,994 --> 00:04:32,500
You won't disappoint
me like that, will you?
54
00:04:32,501 --> 00:04:36,404
No. Never.
55
00:04:36,405 --> 00:04:39,741
Do my bidding
56
00:04:39,742 --> 00:04:42,848
or I'm sure you'll make
an excellent vessel.
57
00:05:01,529 --> 00:05:09,444
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
58
00:06:20,876 --> 00:06:23,144
I'm just stating the obvious, ok?
59
00:06:23,145 --> 00:06:25,580
It doesn't need to turn into
some big thing between us.
60
00:06:25,581 --> 00:06:28,416
It's a bit of a bitch when
you put it the way you do.
61
00:06:28,417 --> 00:06:29,817
What way?
62
00:06:29,818 --> 00:06:31,567
You mean the truth?
63
00:06:31,568 --> 00:06:33,554
Yeah, something like that.
64
00:06:33,555 --> 00:06:36,409
Look, it's pretty simple, ok?
65
00:06:36,410 --> 00:06:39,020
If we make it to the base
and it's still up and running
66
00:06:39,021 --> 00:06:41,829
I might not make it out alive.
67
00:06:41,830 --> 00:06:46,000
Who knows what they wanted me
for before you got stuck with me?
68
00:06:46,001 --> 00:06:47,079
Hell if I know.
69
00:06:47,080 --> 00:06:48,755
It's gotta be a cure though, right?
70
00:06:48,756 --> 00:06:50,721
I mean, they had to think
that you were gonna help
71
00:06:50,722 --> 00:06:52,465
with this mess somehow
or they wouldn't have
72
00:06:52,466 --> 00:06:54,712
committed so much manpower
to keeping you alive.
73
00:06:54,713 --> 00:06:56,611
And I never felt "stuck" with you,
74
00:06:56,612 --> 00:06:59,413
for what it's worth.
75
00:06:59,414 --> 00:07:01,816
Axel.
76
00:07:01,817 --> 00:07:04,418
You know what I'm saying.
77
00:07:04,419 --> 00:07:06,420
Yeah, I do.
78
00:07:06,421 --> 00:07:07,921
I hear you.
79
00:07:40,188 --> 00:07:42,456
What the hell was that?
80
00:07:43,625 --> 00:07:47,060
Bells, bells.
81
00:07:58,926 --> 00:08:00,760
What the hell?!
82
00:08:00,761 --> 00:08:01,661
Sorry, I...
83
00:08:01,662 --> 00:08:03,123
- John?!
- Sorry, I...
84
00:08:03,124 --> 00:08:04,217
What, you're trying to sneak a peek?
85
00:08:04,218 --> 00:08:06,361
No, no, no, no. I just wanted
to do what you're doing.
86
00:08:06,362 --> 00:08:07,033
I-I wouldn't...
87
00:08:07,034 --> 00:08:08,349
I don't mean to be intrusive.
88
00:08:08,350 --> 00:08:10,270
I wouldn't do that.
89
00:08:10,271 --> 00:08:11,870
Yeah, sure. Whatever.
90
00:08:14,575 --> 00:08:18,177
Alright, well...
91
00:08:31,459 --> 00:08:32,859
It has to be something.
92
00:08:32,860 --> 00:08:35,105
They don't make that sound
on their own, they just don't.
93
00:08:35,106 --> 00:08:36,449
- You ever heard of wind?
- Wind?!
94
00:08:36,450 --> 00:08:38,849
Does it feel like there's a
hurricane around here somewhere?
95
00:08:38,850 --> 00:08:40,873
A little wind isn't gonna
push around church bells.
96
00:08:40,874 --> 00:08:43,203
- It's impossible.
- Shh, listen. Listen.
97
00:08:46,540 --> 00:08:48,375
Ok, so there's a church.
98
00:08:48,376 --> 00:08:50,372
And people are there.
99
00:08:50,373 --> 00:08:51,640
What good does that do us?
100
00:08:51,641 --> 00:08:52,407
It's other people.
101
00:08:52,408 --> 00:08:53,821
People we can make contact with.
102
00:08:53,822 --> 00:08:54,742
Other people?
103
00:08:54,743 --> 00:08:56,282
Like people laying a trap.
104
00:08:56,283 --> 00:08:57,821
Our mission is to get to the base,
105
00:08:57,822 --> 00:09:00,126
not wander around in the woods
looking for God knows what.
106
00:09:00,127 --> 00:09:02,351
From who?! Who gave you this mission?!
107
00:09:02,352 --> 00:09:04,553
I thought you were supposed to
be taking care of the hospital.
108
00:09:04,554 --> 00:09:06,497
You're supposed to be
taking care of these two...
109
00:09:06,498 --> 00:09:07,389
I'm a marine, asshole.
110
00:09:07,390 --> 00:09:09,372
- I know what I'm supposed to do.
- You're making shit up as you go...
111
00:09:09,373 --> 00:09:10,625
Once we evacuated the hospital!
112
00:09:10,626 --> 00:09:12,130
It got overrun, we almost died.
113
00:09:12,131 --> 00:09:12,825
Yeah, whatever.
114
00:09:12,826 --> 00:09:15,271
Ok, I need to get
this woman to the base.
115
00:09:15,272 --> 00:09:17,418
This is my vehicle,
that's what I'm gonna do.
116
00:09:17,419 --> 00:09:18,639
How do we know that
the base is still there?
117
00:09:18,640 --> 00:09:19,798
I mean, how do we know?
118
00:09:19,799 --> 00:09:21,517
Look, if we get there and there's no one
119
00:09:21,518 --> 00:09:23,705
then we can go chasing church bells.
120
00:09:23,706 --> 00:09:25,085
Ok? It'll be great.
121
00:09:25,086 --> 00:09:26,956
Fine. It doesn't matter.
122
00:09:26,957 --> 00:09:30,059
What do you think, Vanessa?
123
00:09:30,928 --> 00:09:34,730
I think we need to make a decision.
124
00:09:34,731 --> 00:09:37,224
What about a vote?
125
00:09:37,225 --> 00:09:39,368
Well, if my vote means
anything my sister used to work
126
00:09:39,369 --> 00:09:41,056
at the base as well.
127
00:09:41,057 --> 00:09:43,440
I'm pretty sure she's the one
who sent you in to begin with.
128
00:09:43,441 --> 00:09:47,071
Wait, your sister sent the marines?
129
00:09:47,072 --> 00:09:48,711
Something like that.
130
00:09:48,712 --> 00:09:52,981
As soon as I told her about you, yes.
131
00:09:57,421 --> 00:09:58,988
I say we go there.
132
00:09:58,989 --> 00:10:01,057
Check it out.
133
00:10:01,058 --> 00:10:03,011
I thought we were putting it to a vote?
134
00:10:03,012 --> 00:10:05,827
End of discussion, I guess.
135
00:11:00,217 --> 00:11:03,352
Is this it?
136
00:11:03,353 --> 00:11:05,955
Yeah.
137
00:11:05,956 --> 00:11:07,590
Now what?
138
00:11:07,591 --> 00:11:08,791
Now we walk.
139
00:11:08,792 --> 00:11:10,226
Walk?
140
00:11:10,227 --> 00:11:11,394
Why the hell would we walk?
141
00:11:11,395 --> 00:11:12,261
We've got no choice.
142
00:11:12,262 --> 00:11:13,918
Does it look like Juan is gonna
make it through that mess up there?
143
00:11:13,919 --> 00:11:14,964
Why would we get out of the vehicle?
144
00:11:14,965 --> 00:11:16,028
We got a perfectly good...
145
00:11:16,029 --> 00:11:17,300
This isn't a military vehicle.
146
00:11:17,301 --> 00:11:19,181
She's not gonna get
through that shit out there.
147
00:11:19,182 --> 00:11:20,644
We gotta protect her for later.
148
00:11:20,645 --> 00:11:22,189
Come on, people. Let's go.
149
00:11:54,338 --> 00:11:55,905
You ok?
150
00:11:55,906 --> 00:11:56,939
I'll make it.
151
00:11:56,940 --> 00:11:59,008
It's about a half mile to the base.
152
00:11:59,009 --> 00:12:02,277
Everybody stick close,
watch each other's six.
153
00:12:06,234 --> 00:12:07,500
Get down!
154
00:12:13,690 --> 00:12:15,157
What the hell was that?
155
00:12:15,158 --> 00:12:16,325
Land mines.
156
00:12:16,326 --> 00:12:17,360
Great.
157
00:12:17,361 --> 00:12:18,743
Must have been some
kind of last ditch effort
158
00:12:18,744 --> 00:12:19,595
to protect the place.
159
00:12:19,596 --> 00:12:21,659
We never had land mines
around the perimeter before.
160
00:12:23,066 --> 00:12:24,767
We need to move.
161
00:12:24,768 --> 00:12:27,503
Copy that. Better get to
the base, hope for the best.
162
00:12:27,504 --> 00:12:29,170
We could have stayed inside the vehicle,
163
00:12:29,171 --> 00:12:30,788
hunkered down and waited like I said.
164
00:12:30,789 --> 00:12:32,016
And then what?
165
00:12:32,017 --> 00:12:33,609
Or we could keep walking.
166
00:12:33,610 --> 00:12:34,944
Well, unless you sprouted wings
167
00:12:34,945 --> 00:12:36,396
reading that Jesus book of yours,
168
00:12:36,397 --> 00:12:39,298
walking is the best way in, big guy.
169
00:13:09,998 --> 00:13:13,433
You've got to be kidding me?
170
00:13:36,777 --> 00:13:40,202
_
171
00:14:01,783 --> 00:14:04,117
Split up I guess, I will stay with you.
172
00:15:12,254 --> 00:15:14,922
Stay close, boys and girls.
173
00:15:14,923 --> 00:15:20,427
This is gonna have to be home tonight.
174
00:15:20,428 --> 00:15:22,429
How you doin', old girl?
175
00:15:22,430 --> 00:15:24,697
I missed you.
176
00:15:40,448 --> 00:15:42,182
Hey.
177
00:15:42,183 --> 00:15:44,070
It's the best one I could find.
178
00:15:44,071 --> 00:15:45,954
Thank you.
179
00:15:45,955 --> 00:15:47,533
Need anything else?
180
00:15:47,534 --> 00:15:48,286
No.
181
00:15:48,287 --> 00:15:49,710
There's not much in the way of food
182
00:15:49,711 --> 00:15:51,989
but I got one of those little
fruit cocktail thingies.
183
00:15:51,990 --> 00:15:53,411
It's got the cherries in it.
184
00:15:53,412 --> 00:15:54,458
- No.
- The good kind.
185
00:15:54,459 --> 00:15:56,006
No, it's ok. I mean, with the others,
186
00:15:56,007 --> 00:15:57,652
I don't want to eat
a whole can by myself.
187
00:15:57,653 --> 00:15:59,396
I'm just saying if you
twisted my rubber arm
188
00:15:59,397 --> 00:16:01,365
I might share it with you, that's all.
189
00:16:01,366 --> 00:16:03,966
Maybe later.
190
00:16:17,048 --> 00:16:18,148
How's it look?
191
00:16:18,149 --> 00:16:20,639
Good.
192
00:16:20,640 --> 00:16:22,326
Like the old you.
193
00:16:22,327 --> 00:16:23,887
I look old?
194
00:16:23,888 --> 00:16:25,715
Shut up!
195
00:16:30,046 --> 00:16:31,879
Let me see those.
196
00:16:50,399 --> 00:16:53,969
Alright, y'all.
197
00:16:53,970 --> 00:16:56,605
I got first watch.
198
00:16:56,606 --> 00:16:59,239
Good night, Van.
199
00:17:02,401 --> 00:17:04,145
Who am I kiddin'?
200
00:17:04,146 --> 00:17:07,481
I got all the goddamn watches.
201
00:17:12,288 --> 00:17:13,989
What the hell was that?
202
00:17:13,990 --> 00:17:15,223
You know what it was.
203
00:17:17,660 --> 00:17:20,627
Ok, ok, ok.
204
00:18:12,224 --> 00:18:14,559
Yeah, but there's no bodies up here.
205
00:18:14,560 --> 00:18:15,727
That we can see, anyway.
206
00:18:15,728 --> 00:18:17,362
No fires, nothin'.
207
00:18:17,363 --> 00:18:19,464
So what does that mean?
208
00:18:19,465 --> 00:18:21,488
So there's nothing to
suggest the place was overrun
209
00:18:21,489 --> 00:18:24,089
or whatever so what the
hell happened to everybody?
210
00:18:24,090 --> 00:18:25,768
What does it matter?
211
00:18:25,769 --> 00:18:27,917
There's nobody here.
212
00:18:27,918 --> 00:18:29,407
I'm just sayin'.
213
00:18:29,408 --> 00:18:30,688
Saying what?
214
00:18:30,689 --> 00:18:31,999
Say it.
215
00:18:32,000 --> 00:18:33,124
Nothing.
216
00:18:33,125 --> 00:18:34,605
Exactly.
217
00:18:34,606 --> 00:18:38,675
Maybe they'll be back.
218
00:18:38,676 --> 00:18:40,410
Why would you think that?
219
00:18:40,411 --> 00:18:42,579
I don't know, maybe they're
off fighting somewhere
220
00:18:42,580 --> 00:18:44,148
and then they'll come back eventually.
221
00:18:44,149 --> 00:18:45,849
Surely they would leave somebody here
222
00:18:45,850 --> 00:18:47,918
if that were the case, right?
223
00:18:47,919 --> 00:18:50,075
Not necessarily.
224
00:18:50,076 --> 00:18:51,271
Well, why wouldn't they?
225
00:18:51,272 --> 00:18:53,757
With all this stuff here?
226
00:18:53,758 --> 00:18:55,758
Of course they would.
227
00:19:00,265 --> 00:19:02,372
People died here, I can feel it.
228
00:19:02,373 --> 00:19:05,100
Oh, that's great. Thanks.
229
00:19:05,101 --> 00:19:08,345
You win the creepy story
of the morning award.
230
00:19:08,346 --> 00:19:09,432
Don't turn away, John.
231
00:19:09,433 --> 00:19:12,082
If you have something to say then
why don't you say it to my face?
232
00:19:12,083 --> 00:19:13,043
You're creepy.
233
00:19:25,690 --> 00:19:27,791
Hey, hey.
234
00:19:27,792 --> 00:19:30,111
Where you been?
235
00:19:30,112 --> 00:19:35,566
Oh, you know, the few,
the proud, the insomniacs.
236
00:19:35,567 --> 00:19:37,382
Checking the perimeter,
seeing what's what.
237
00:19:37,383 --> 00:19:38,491
Anything?
238
00:19:38,492 --> 00:19:40,470
Not yet, just did the
outside tour though.
239
00:19:40,471 --> 00:19:42,077
Still got the building to take care of.
240
00:19:42,078 --> 00:19:44,021
Alright, we should spread
out and do it in pairs.
241
00:19:44,022 --> 00:19:45,242
It'll be faster that way.
242
00:19:45,243 --> 00:19:47,026
Yeah, alright. As long
as you stick together.
243
00:19:47,027 --> 00:19:48,645
I'm still good doing my own thing.
244
00:19:48,646 --> 00:19:49,980
Susan, you go with John.
245
00:19:49,981 --> 00:19:52,081
Doc, you're with me.
246
00:20:09,980 --> 00:20:12,247
This is my sister's office.
247
00:20:16,841 --> 00:20:19,343
Oh... Jesus.
248
00:20:19,344 --> 00:20:21,234
What the...
249
00:20:21,235 --> 00:20:24,348
this is not what I was expecting.
250
00:20:24,349 --> 00:20:29,274
Whenever we would Skype it
was always from this direction.
251
00:20:29,275 --> 00:20:31,088
So this sister of yours...
252
00:20:31,089 --> 00:20:32,823
- Grace.
- Grace, right.
253
00:20:32,824 --> 00:20:34,328
What does she do, exactly?
254
00:20:34,329 --> 00:20:36,927
I'm not entirely sure anymore.
255
00:20:36,928 --> 00:20:38,485
Take a guess.
256
00:20:38,486 --> 00:20:39,749
Research for the military.
257
00:20:39,750 --> 00:20:42,032
Some sort of experimental program.
258
00:20:42,033 --> 00:20:46,113
She didn't talk much about it.
259
00:20:46,114 --> 00:20:47,671
But you told her about me.
260
00:20:47,672 --> 00:20:50,173
Well, I sent in your blood
work, she got all weird,
261
00:20:50,174 --> 00:20:53,377
next thing I knew the cavalry arrived.
262
00:20:53,378 --> 00:20:55,724
She did say something
about an advisory coming in
263
00:20:55,725 --> 00:20:57,658
from the Pentagon?
264
00:21:03,142 --> 00:21:06,222
Something about this,
it... it doesn't add up.
265
00:21:08,663 --> 00:21:10,896
Oh my God.
266
00:21:12,656 --> 00:21:15,723
I gave this to her.
267
00:21:17,494 --> 00:21:20,763
Funny how a little
thing like this survives.
268
00:21:26,077 --> 00:21:28,979
Unidentified female, Seattle
Valley General Hospital.
269
00:21:28,980 --> 00:21:29,813
This must be me.
270
00:21:29,814 --> 00:21:31,437
Yeah, I sent that in.
271
00:21:31,438 --> 00:21:33,149
That's your blood work.
272
00:21:37,155 --> 00:21:39,755
This is my file.
273
00:21:40,892 --> 00:21:44,828
It's empty.
274
00:21:44,829 --> 00:21:47,064
File 281: The Farm.
275
00:21:47,065 --> 00:21:49,499
Did your sister every say
anything to you about The Farm?
276
00:21:49,500 --> 00:21:50,901
No.
277
00:21:50,902 --> 00:21:53,236
I'm sorry, I wish I knew more.
278
00:21:55,073 --> 00:21:56,445
We gotta go.
279
00:21:56,446 --> 00:21:58,174
Now.
280
00:22:12,423 --> 00:22:14,356
Clear.
281
00:22:24,001 --> 00:22:26,937
They're getting closer.
282
00:22:26,938 --> 00:22:29,305
Shit.
283
00:22:32,009 --> 00:22:34,543
Clear.
284
00:22:49,627 --> 00:22:52,435
Down there.
285
00:22:52,436 --> 00:22:54,023
You go.
286
00:22:54,024 --> 00:22:56,199
You go! You got the gun.
287
00:22:56,200 --> 00:22:59,201
Come on.
288
00:23:16,809 --> 00:23:18,575
Jesus Christ!
289
00:23:19,056 --> 00:23:20,923
Don't move!
290
00:23:23,314 --> 00:23:25,334
Open the door.
291
00:23:25,335 --> 00:23:26,848
Now!
292
00:23:34,902 --> 00:23:37,426
No. Not Norman. Gorman.
293
00:23:40,022 --> 00:23:41,037
With a G.
294
00:23:41,038 --> 00:23:42,701
Is that your first
name or your last name?
295
00:23:42,702 --> 00:23:44,374
Uh, first.
296
00:23:44,375 --> 00:23:46,543
Uh... Jones is my last.
297
00:23:46,544 --> 00:23:52,179
Gorman Jones, tell us again
what you're doing here.
298
00:23:52,180 --> 00:23:56,398
Like I said before, I got
separated with my group
299
00:23:56,399 --> 00:23:59,000
and, you know, we got in a fight
300
00:23:59,001 --> 00:24:00,514
with some of them mother suckers.
301
00:24:00,515 --> 00:24:02,167
Is that your name for vampires?
302
00:24:02,168 --> 00:24:03,654
Yeah.
303
00:24:03,655 --> 00:24:05,865
Yeah, you know, some
people look at me funny
304
00:24:05,866 --> 00:24:08,225
when I say it, but the shoe fit.
305
00:24:08,226 --> 00:24:09,889
Look, you can call
'em whatever you want.
306
00:24:09,890 --> 00:24:13,072
Your group, who are they?
307
00:24:13,073 --> 00:24:15,889
The resistance.
308
00:24:15,890 --> 00:24:17,739
Part of it, anyhow.
309
00:24:17,740 --> 00:24:18,792
The resistance?
310
00:24:18,793 --> 00:24:19,626
Mmm-hmm.
311
00:24:19,627 --> 00:24:20,973
That's a real thing?
312
00:24:20,974 --> 00:24:23,117
That's not just a bunch of
country boys running around
313
00:24:23,118 --> 00:24:24,999
in the woods with some
guns playing soldier?
314
00:24:25,000 --> 00:24:26,492
Nope. Yeah, no.
315
00:24:26,493 --> 00:24:27,593
It's a real thing.
316
00:24:27,594 --> 00:24:28,928
Where's your group based?
317
00:24:28,929 --> 00:24:30,496
And do you know what happened here?
318
00:24:31,264 --> 00:24:32,883
We got split up at night and...
319
00:24:32,884 --> 00:24:34,400
during the shootin',
320
00:24:34,401 --> 00:24:36,502
lit up the night with
those uh... tracer fire...
321
00:24:36,503 --> 00:24:37,836
I'm pretty sure we saw that.
322
00:24:37,837 --> 00:24:38,771
Mmm-hmm.
323
00:24:38,772 --> 00:24:41,898
Well, yeah, I got-I got outta the woods
324
00:24:41,899 --> 00:24:43,909
and saw the buildings here...
325
00:24:43,910 --> 00:24:46,045
I wasn't sure about this place but I...
326
00:24:46,046 --> 00:24:49,013
I hid out here when I
heard you guys comin'.
327
00:24:58,258 --> 00:25:00,092
So what do you guys think?
328
00:25:00,093 --> 00:25:01,994
He's another mouth to feed.
329
00:25:01,995 --> 00:25:03,329
He looks like a meat eater to me.
330
00:25:03,330 --> 00:25:04,697
I'm just sayin'.
331
00:25:04,698 --> 00:25:06,517
Does he look like a vegan to you?
332
00:25:06,518 --> 00:25:08,555
For once I agree with John.
333
00:25:08,556 --> 00:25:09,635
Me too.
334
00:25:09,636 --> 00:25:11,095
We barely have enough to go around.
335
00:25:11,096 --> 00:25:12,581
Yeah, well we can't send the guy away
336
00:25:12,582 --> 00:25:13,565
because he's hungry, ok?
337
00:25:13,566 --> 00:25:15,856
We're gonna have to deal with it.
338
00:25:20,180 --> 00:25:21,447
That one seemed close.
339
00:25:21,448 --> 00:25:23,762
It sounded like it
was inside the fences.
340
00:25:23,763 --> 00:25:25,288
Yeah, well it's just a matter of time.
341
00:25:25,289 --> 00:25:27,223
They're attracted by the
sound of the explosions.
342
00:25:27,224 --> 00:25:28,554
We need to prepare.
343
00:25:28,555 --> 00:25:29,288
Windows, doors...
344
00:25:29,289 --> 00:25:30,956
No, no, no. We're not doing that again.
345
00:25:30,957 --> 00:25:32,725
We're not-no more booby
traps and that shit.
346
00:25:32,726 --> 00:25:34,627
- We can't defend this place.
- Why not?
347
00:25:34,628 --> 00:25:36,760
I used to live here.
348
00:25:36,761 --> 00:25:37,861
Look around.
349
00:25:37,862 --> 00:25:40,264
We're on the ground floor,
there's four entrances,
350
00:25:40,265 --> 00:25:42,332
there's a garage door,
there's a hundred windows...
351
00:25:42,333 --> 00:25:45,102
Then what do you suggest?
352
00:25:45,103 --> 00:25:46,336
What about the church bells?
353
00:25:46,337 --> 00:25:47,504
Hell yeah, why not?
354
00:25:47,505 --> 00:25:48,839
It's worth a try.
355
00:25:48,840 --> 00:25:51,144
Sleep here tonight, go back
to the vehicle in the morning,
356
00:25:51,145 --> 00:25:53,095
- get the hell outta here.
- It doesn't matter.
357
00:25:53,096 --> 00:25:55,512
They'll keep coming for us.
358
00:25:55,513 --> 00:25:57,147
Julius, Dmitri, Rebecca.
359
00:25:57,148 --> 00:25:58,215
It's inevitable.
360
00:25:58,216 --> 00:25:59,783
Yeah, well at some point
we might be able to bring
361
00:25:59,784 --> 00:26:01,451
the fight to them.
But in the meantime...
362
00:26:01,452 --> 00:26:03,475
It's all the more reason
to find these other people
363
00:26:03,476 --> 00:26:05,085
and hook up with the resistance.
364
00:26:05,086 --> 00:26:06,690
Maybe it's time to split up.
365
00:26:06,691 --> 00:26:09,114
If we all go different ways
then they can't follow all of us.
366
00:26:09,115 --> 00:26:10,260
No! No, no.
367
00:26:10,261 --> 00:26:11,862
We're not splitting up.
368
00:26:11,863 --> 00:26:15,349
We stick together, we find
some place that we can fortify,
369
00:26:15,350 --> 00:26:17,771
we hunker down, we ride this thing out.
370
00:26:17,772 --> 00:26:19,803
Says you, Axel!
371
00:26:19,804 --> 00:26:21,772
What was that, Doc?
372
00:26:21,773 --> 00:26:23,852
You don't think these people
look like they could use a rest?
373
00:26:23,853 --> 00:26:26,396
I'm just saying maybe that's not
what everybody wants right now.
374
00:26:26,397 --> 00:26:29,227
Maybe some of us have other
ideas as to what we wanna do
375
00:26:29,228 --> 00:26:30,447
with our lives right now.
376
00:26:30,448 --> 00:26:31,297
Such as?
377
00:26:31,298 --> 00:26:33,884
I don't-I'm just saying!
378
00:26:33,885 --> 00:26:35,708
Look, I'm just trying
to keep you people safe,
379
00:26:35,709 --> 00:26:37,454
and that includes you, Doc.
380
00:26:37,455 --> 00:26:40,726
Until we know where we're
going or what we're doing,
381
00:26:40,727 --> 00:26:43,730
we can at least agree
to hunker down someplace
382
00:26:43,731 --> 00:26:45,267
for a couple of days, yeah?
383
00:26:45,268 --> 00:26:48,422
Then what do you suggest?
384
00:26:48,423 --> 00:26:51,344
You got a bomb shelter
in your back pocket?
385
00:26:51,345 --> 00:26:52,922
Yeah.
386
00:26:52,923 --> 00:26:54,350
Maybe I do.
387
00:28:10,852 --> 00:28:13,450
Don't take everything out
of the vehicle just yet
388
00:28:13,451 --> 00:28:14,785
until we scope this place out.
389
00:28:14,786 --> 00:28:18,221
Just the essentials.
390
00:28:18,222 --> 00:28:19,787
This is where we're supposed to hold up
391
00:28:19,788 --> 00:28:20,955
and stay safe for a few days?
392
00:28:20,956 --> 00:28:22,559
- Come on.
- Yes sir.
393
00:28:22,560 --> 00:28:24,383
We're gonna need a bigger
bunker for starters.
394
00:28:24,384 --> 00:28:25,560
Very funny, asshole.
395
00:28:25,561 --> 00:28:26,630
It's underground.
396
00:28:26,631 --> 00:28:27,631
They call this place "The Farm",
397
00:28:27,632 --> 00:28:29,495
I guess 'cause it's in
the middle of the field.
398
00:28:29,496 --> 00:28:30,534
That's just the entrance.
399
00:28:30,535 --> 00:28:32,135
The Farm?
400
00:28:32,136 --> 00:28:33,960
What was it?
401
00:28:33,961 --> 00:28:35,875
A research facility,
something like that.
402
00:28:35,876 --> 00:28:37,224
We used to drop off supplies.
403
00:28:37,225 --> 00:28:38,608
Other than that it was off limits.
404
00:28:38,609 --> 00:28:39,724
What was it, really?
405
00:28:39,725 --> 00:28:40,685
I don't know, Doc.
406
00:28:40,686 --> 00:28:43,646
It was scientists and higher
ups, people above my pay grade.
407
00:28:43,647 --> 00:28:44,948
Are we gonna do this or not?
408
00:28:44,949 --> 00:28:47,717
Looks like a mausoleum to me but
I'll do what everyone decides.
409
00:28:47,718 --> 00:28:49,099
I say we go.
410
00:28:49,100 --> 00:28:51,203
Why doesn't it feel safe
in the basement to me, Axel?
411
00:28:51,204 --> 00:28:52,556
Why is that?
412
00:28:52,557 --> 00:28:53,757
Son of a bitch!
413
00:28:53,758 --> 00:28:56,062
Probably because you're a dip
shit that likes to spout off
414
00:28:56,063 --> 00:28:58,562
about things you don't
know the first thing about!
415
00:28:58,563 --> 00:29:01,399
Well, I think I got the door fixed.
416
00:29:02,333 --> 00:29:03,867
Back up.
417
00:29:03,868 --> 00:29:04,967
Woah!
418
00:29:06,003 --> 00:29:07,169
Jesus!
419
00:29:08,180 --> 00:29:09,446
Ok.
420
00:29:10,939 --> 00:29:12,408
It's goin' there.
421
00:29:30,463 --> 00:29:32,217
Ok.
422
00:29:32,218 --> 00:29:34,580
Yeah, well I got a...
423
00:29:34,765 --> 00:29:37,600
I got a spare right here.
424
00:30:02,126 --> 00:30:04,239
Emergency power's still up.
425
00:30:04,240 --> 00:30:06,563
Yeah, well this place
doubles as a fall-out shelter.
426
00:30:06,564 --> 00:30:07,497
Clear.
427
00:30:07,498 --> 00:30:10,942
You mean like uh,
tornadoes and uh, shit?
428
00:30:10,943 --> 00:30:13,303
Yeah, like tornadoes and shit.
429
00:30:14,769 --> 00:30:17,389
What was that?
430
00:30:24,982 --> 00:30:27,417
Woah, woah, woah!
431
00:30:27,418 --> 00:30:29,041
We're not getting
back through that door.
432
00:30:29,042 --> 00:30:30,654
Well, that's inconvenient.
433
00:30:30,655 --> 00:30:31,788
Why's that?
434
00:30:31,789 --> 00:30:33,829
'Cause this is the only
way in or out of this place.
435
00:30:33,853 --> 00:30:34,257
Oh, Jesus.
436
00:30:34,258 --> 00:30:36,560
So much for a few days' rest.
437
00:30:36,561 --> 00:30:39,328
Like I said, mausoleum.
438
00:30:41,899 --> 00:30:43,699
Yeah.
439
00:30:45,617 --> 00:30:47,804
What, you mean like...
440
00:30:47,805 --> 00:30:50,406
paintings and shit?
441
00:31:19,789 --> 00:31:21,504
Alright, everybody have a look around.
442
00:31:21,505 --> 00:31:24,539
See what you can find.
443
00:32:01,054 --> 00:32:03,613
Hey, you guys, get in here!
444
00:32:03,614 --> 00:32:06,424
Guys!
445
00:32:06,425 --> 00:32:09,219
Look at all this stuff.
446
00:32:10,655 --> 00:32:11,721
Real food.
447
00:32:11,722 --> 00:32:13,556
Real food.
448
00:32:13,557 --> 00:32:14,958
- Not just beans.
- What?
449
00:32:14,959 --> 00:32:16,226
Holy crap, look at it all!
450
00:32:16,227 --> 00:32:17,661
Beer?!
451
00:32:17,662 --> 00:32:20,162
Oh, amazing!
452
00:33:07,204 --> 00:33:09,946
One way in, no way out.
453
00:33:09,947 --> 00:33:13,048
What the hell were
you guys doing in here?
454
00:33:27,928 --> 00:33:31,330
To the fallen.
455
00:33:31,331 --> 00:33:32,665
We salute you.
456
00:33:32,666 --> 00:33:34,166
To the fallen.
457
00:33:34,167 --> 00:33:35,135
To the fallen.
458
00:33:35,136 --> 00:33:36,335
And the living.
459
00:33:36,336 --> 00:33:38,269
That as well.
460
00:34:22,853 --> 00:34:24,181
Good singing Sam!
461
00:34:41,401 --> 00:34:42,656
Whoo!
462
00:34:53,391 --> 00:34:57,316
I'm gonna find you.
463
00:34:57,317 --> 00:35:00,685
No matter what it takes.
464
00:35:12,698 --> 00:35:15,166
I'll uh-I'll take some of that stew
465
00:35:15,167 --> 00:35:16,678
if you're done with it there.
466
00:35:20,407 --> 00:35:22,940
It's all you, buddy.
467
00:35:25,203 --> 00:35:26,648
Thanks, pal.
468
00:35:26,649 --> 00:35:28,013
What's up, Doc?
469
00:35:28,014 --> 00:35:30,553
Please, just go away.
470
00:35:30,554 --> 00:35:33,652
Ok?
471
00:35:33,653 --> 00:35:35,311
It's-it's not you!
472
00:35:35,312 --> 00:35:36,678
Whatever!
473
00:36:30,443 --> 00:36:32,611
The Guess Who isn't American.
474
00:36:32,612 --> 00:36:34,213
Yes they were.
475
00:36:34,214 --> 00:36:35,714
They wrote that song American Woman.
476
00:36:35,715 --> 00:36:37,427
It doesn't matter. It doesn't matter.
477
00:36:37,428 --> 00:36:38,457
- Really?
- Nope.
478
00:36:38,458 --> 00:36:41,472
But neither is Rush,
Bachman Turner Overdrive...
479
00:36:41,473 --> 00:36:43,389
Bryan Adams...
480
00:36:43,390 --> 00:36:44,890
- Yeah.
- Loverboy...
481
00:36:44,891 --> 00:36:45,792
Bullshit.
482
00:36:45,793 --> 00:36:48,073
No, Loverboy is American.
483
00:36:48,074 --> 00:36:50,796
Loverboy-Loverboy is
not an American band.
484
00:36:50,797 --> 00:36:54,317
Loverboy... Loverboy
is my favourite band.
485
00:36:54,318 --> 00:36:55,255
That's impossible.
486
00:36:55,256 --> 00:36:56,402
Loverboy isn't anybody's favourite band.
487
00:36:56,403 --> 00:36:57,808
Well, it's true, they're mine.
488
00:36:57,809 --> 00:36:58,737
No.
489
00:36:58,738 --> 00:36:59,905
Yeah.
490
00:36:59,906 --> 00:37:01,766
They're my favourite band ever.
491
00:37:01,767 --> 00:37:03,842
Well, they're a Canadian band.
492
00:37:03,843 --> 00:37:06,745
Fine, you win. Whatever.
493
00:37:06,746 --> 00:37:08,347
Oh, God.
494
00:37:08,348 --> 00:37:11,083
Don't be a sore loser.
495
00:37:13,047 --> 00:37:14,186
No, I'm not a loser.
496
00:37:14,187 --> 00:37:16,488
No, you're the opposite of a loser.
497
00:37:16,489 --> 00:37:18,357
That's what I meant.
498
00:37:19,993 --> 00:37:21,160
That's nice.
499
00:37:31,838 --> 00:37:34,939
Hmm?
500
00:37:38,178 --> 00:37:40,946
No, no.
501
00:37:40,947 --> 00:37:43,949
No, no.
502
00:37:43,950 --> 00:37:45,918
Stop. Stop!
503
00:37:45,919 --> 00:37:48,272
Get off me, please!
504
00:38:01,658 --> 00:38:03,955
What was that?
505
00:38:03,956 --> 00:38:05,636
Vanessa!!
506
00:38:10,477 --> 00:38:12,377
Be quiet!
507
00:38:12,378 --> 00:38:13,879
What the hell's going on here, huh?!
508
00:38:13,880 --> 00:38:14,546
Relax!
509
00:38:14,547 --> 00:38:16,215
Relax, people.
510
00:38:16,216 --> 00:38:17,679
We were laughing and then kissing...
511
00:38:17,680 --> 00:38:18,617
She kissed me...
512
00:38:18,618 --> 00:38:19,463
She was kissing me...
513
00:38:19,464 --> 00:38:19,963
No, no, no...
514
00:38:19,964 --> 00:38:21,653
- Yes, you did too!
- She kissed me!
515
00:38:21,654 --> 00:38:23,021
- No, that's not true!
- Yes, you did!
516
00:38:23,022 --> 00:38:24,947
We were just... I was...
and then you wouldn't...
517
00:38:24,948 --> 00:38:26,011
you wouldn't let go of me!
518
00:38:26,012 --> 00:38:26,892
You wanted me to!
519
00:38:26,893 --> 00:38:28,426
Let go of me, bitch!
520
00:38:31,197 --> 00:38:34,641
Don't call me "bitch", bitch.
521
00:38:48,058 --> 00:38:49,462
Now, what are we supposed to do.
522
00:38:49,463 --> 00:38:50,862
I don't know.
523
00:38:50,863 --> 00:38:53,206
I'd start with castration but
I'm probably in the minority.
524
00:38:53,207 --> 00:38:54,833
Come on, you gotta be kidding me.
525
00:38:54,834 --> 00:38:56,697
Normally we'd kick you
out but the new guy blew
526
00:38:56,698 --> 00:38:57,836
out the front door.
527
00:38:57,837 --> 00:38:59,334
Kick me out for what? What did I do?
528
00:38:59,335 --> 00:39:00,056
Sounds good to me.
529
00:39:00,080 --> 00:39:01,172
Oh, God. Here we go again!
530
00:39:01,173 --> 00:39:02,073
Again?
531
00:39:02,074 --> 00:39:03,675
What are you guys talking about?
532
00:39:03,676 --> 00:39:04,561
Just stay out of this.
533
00:39:04,562 --> 00:39:05,829
Wait a minute, wait a minute.
534
00:39:05,830 --> 00:39:06,925
Look at her neck.
535
00:39:06,926 --> 00:39:08,546
- What?
- The marks on her neck.
536
00:39:08,547 --> 00:39:10,045
What're you talking about?
537
00:39:10,046 --> 00:39:13,416
Roger, Cynthia, the
way they were killed.
538
00:39:13,417 --> 00:39:14,521
What're you saying, Doc?
539
00:39:14,522 --> 00:39:16,924
That he's the killer.
540
00:39:16,925 --> 00:39:18,792
Are you crazy?
541
00:39:18,793 --> 00:39:20,016
What the hell's going on here?
542
00:39:20,017 --> 00:39:20,794
Seriously?
543
00:39:20,795 --> 00:39:23,344
No, think about it,
people. Think about it!
544
00:39:23,345 --> 00:39:24,586
I am thinking about it.
545
00:39:24,587 --> 00:39:26,130
He was always accusing everybody else.
546
00:39:26,131 --> 00:39:28,368
It was always somebody else.
547
00:39:28,369 --> 00:39:29,970
Either me or, or Flesh...
548
00:39:29,971 --> 00:39:31,071
And then Mohamad.
549
00:39:31,072 --> 00:39:33,707
That's 'cause Mohamad's
the one who was doing it.
550
00:39:33,708 --> 00:39:35,547
Are you guys completely nuts? Stop this.
551
00:39:35,548 --> 00:39:37,044
Ok? Stop it, now.
552
00:39:37,045 --> 00:39:39,213
And you sided with Brendan!
553
00:39:39,214 --> 00:39:40,617
You tried to get all of us killed.
554
00:39:40,618 --> 00:39:41,423
No!
555
00:39:41,424 --> 00:39:42,783
Jesus Christ!
556
00:39:42,784 --> 00:39:44,484
I was trying to kiss her!
557
00:39:44,485 --> 00:39:45,652
I was drunk!
558
00:39:45,653 --> 00:39:47,916
Your hands were around her
throat when I got there, John!
559
00:39:47,917 --> 00:39:50,377
Yeah, I was trying to stop
her from screaming, that's all!
560
00:39:50,378 --> 00:39:53,660
That wasn't me trying to...
561
00:39:53,661 --> 00:39:55,896
Trying to what?
562
00:39:55,897 --> 00:39:57,064
Kill her!
563
00:39:57,065 --> 00:39:57,998
Trying to kill her!
564
00:39:57,999 --> 00:39:59,499
I don't want to kill anybody!
565
00:39:59,500 --> 00:40:03,070
You tried to kill me a couple of times.
566
00:40:03,071 --> 00:40:05,472
That's different.
567
00:40:05,473 --> 00:40:06,524
How?
568
00:40:06,525 --> 00:40:08,674
How is that different, John?
569
00:40:12,914 --> 00:40:16,182
Wanna get his bag?
570
00:40:27,518 --> 00:40:29,363
What the... you can't just...
571
00:40:29,364 --> 00:40:31,398
Looky here.
572
00:40:31,399 --> 00:40:33,166
You've seen that before, so what?
573
00:40:33,167 --> 00:40:34,710
It's from the kitchen at the hospital.
574
00:40:34,711 --> 00:40:35,836
I recognize the handle.
575
00:40:35,837 --> 00:40:37,604
Yeah, there's a reason for that.
576
00:40:37,605 --> 00:40:39,028
I don't think I need to explain it.
577
00:40:39,029 --> 00:40:41,241
This is the same kind of
blade that killed Roger.
578
00:40:41,242 --> 00:40:42,743
Serrated edge, slanted tip.
579
00:40:42,744 --> 00:40:45,345
Bullshit! Look, I took that
from the kitchen for protection!
580
00:40:45,346 --> 00:40:47,213
That's it!
581
00:40:50,285 --> 00:40:51,351
Oh!
582
00:40:51,352 --> 00:40:52,352
What the hell?!
583
00:40:52,353 --> 00:40:53,787
It looks like Cynthia's finger.
584
00:40:53,788 --> 00:40:55,255
I think that pretty much settles it.
585
00:40:55,256 --> 00:40:56,823
Bullshit! That's not mine!
586
00:40:56,824 --> 00:40:58,500
All this time it was you, John?
587
00:40:58,501 --> 00:41:00,156
All this time it was you?!
588
00:41:00,157 --> 00:41:02,296
You blame everybody
else, you blamed Mohamad,
589
00:41:02,297 --> 00:41:04,364
- you blamed me...
- What's...
590
00:41:04,365 --> 00:41:06,166
Axel, think about this.
591
00:41:06,167 --> 00:41:08,300
Look at this guy!
592
00:41:14,275 --> 00:41:15,488
- Drop the gun.
- Let her go.
593
00:41:15,489 --> 00:41:17,611
Drop it!
594
00:41:17,612 --> 00:41:19,046
Don't make me do this!
595
00:41:19,047 --> 00:41:20,213
Let her go!
596
00:41:20,214 --> 00:41:21,882
Drop the gun now!
597
00:41:21,883 --> 00:41:23,450
- Let her go! et her go!
- Drop it!
598
00:41:23,451 --> 00:41:25,092
- Please don't do this...
- Shut up!
599
00:41:26,154 --> 00:41:27,820
Look around where are you going to go?!
600
00:42:07,495 --> 00:42:11,363
I hope to God we were right.
601
00:42:24,976 --> 00:42:32,476
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com -- we
40162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.