All language subtitles for Van Helsing - 01x08 - Little Thing.FLEET.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:01,842 Previously on Van Helsing. 2 00:00:01,867 --> 00:00:04,218 I got this female DB and when I checked her blood 3 00:00:04,224 --> 00:00:06,454 it was acting like it was still alive. 4 00:00:06,460 --> 00:00:07,689 I am not supposed to talk about it. 5 00:00:07,695 --> 00:00:09,457 Jesus, Grace! I am your sister. 6 00:00:09,463 --> 00:00:10,843 It's classified. 7 00:00:10,868 --> 00:00:13,361 - You are a traitor. - I didn't know. 8 00:00:15,026 --> 00:00:16,798 Now, you'll lead me to the others. 9 00:00:16,804 --> 00:00:18,148 We got trouble. 10 00:00:18,173 --> 00:00:20,468 Aaargh! 11 00:00:24,311 --> 00:00:25,740 A vampire tooth. 12 00:00:25,746 --> 00:00:27,542 It must have been what was poisoning her. 13 00:00:27,548 --> 00:00:29,942 Dmitri's death squad, the "Elite". 14 00:00:29,967 --> 00:00:32,153 Hand the woman to me! 15 00:00:32,178 --> 00:00:33,652 It's time to abandon ship. 16 00:00:36,154 --> 00:00:38,319 Guys! Guys! Guys! 17 00:00:38,325 --> 00:00:40,158 Wait for me! 18 00:01:36,116 --> 00:01:38,246 Pretty little thing, isn't she? 19 00:01:41,889 --> 00:01:44,037 Do you like this place? 20 00:01:46,765 --> 00:01:49,090 Um... it's been a long time 21 00:01:49,096 --> 00:01:53,194 since I slept in a bed like that. 22 00:01:53,200 --> 00:01:57,064 Not since... before. 23 00:01:57,070 --> 00:01:59,982 It can be yours now. 24 00:02:00,007 --> 00:02:03,066 If you want. 25 00:02:03,072 --> 00:02:06,135 Your life can be good. 26 00:02:06,141 --> 00:02:09,305 Or not. 27 00:02:09,311 --> 00:02:12,913 Let me show you. 28 00:02:29,598 --> 00:02:31,761 So many of them. 29 00:02:31,767 --> 00:02:33,569 Are they human? 30 00:02:33,594 --> 00:02:37,333 I mean, they look like it, but... 31 00:02:42,077 --> 00:02:43,406 Almost there. 32 00:02:43,412 --> 00:02:46,473 Stay with me! Stay with me!! 33 00:02:49,976 --> 00:02:52,806 We ourselves cannot give birth. 34 00:02:54,280 --> 00:02:57,104 With a bite, I can give centuries of life 35 00:02:57,129 --> 00:03:00,280 but I cannot create it. 36 00:03:00,286 --> 00:03:01,448 Not yet. 37 00:03:01,454 --> 00:03:02,886 Keep pushing! 38 00:03:02,911 --> 00:03:04,206 Bear down! 39 00:03:19,572 --> 00:03:25,138 We did... everything we could. 40 00:03:25,144 --> 00:03:27,574 Our calculations must have been... 41 00:03:29,849 --> 00:03:34,714 Please... please don't... please. 42 00:03:34,720 --> 00:03:36,750 Please. No. 43 00:03:36,756 --> 00:03:38,318 No, no! 44 00:03:38,324 --> 00:03:39,786 No! 45 00:03:39,792 --> 00:03:41,104 No! 46 00:03:43,329 --> 00:03:46,560 Please! 47 00:03:46,566 --> 00:03:49,396 What happens to the mother? 48 00:03:49,402 --> 00:03:56,102 Like the others, she becomes a feedbag. 49 00:03:56,108 --> 00:03:59,506 I grow tired of your failures. 50 00:04:01,314 --> 00:04:03,843 I'll try again. 51 00:04:05,685 --> 00:04:08,248 I can learn from this. 52 00:04:08,254 --> 00:04:11,021 Please... 53 00:04:24,870 --> 00:04:31,371 You won't disappoint me like that, will you? 54 00:04:31,377 --> 00:04:35,275 No. Never. 55 00:04:35,281 --> 00:04:38,593 Do my bidding 56 00:04:38,618 --> 00:04:41,624 or I'm sure you'll make an excellent vessel. 57 00:05:00,405 --> 00:05:10,420 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 58 00:06:19,752 --> 00:06:22,015 I'm just stating the obvious, ok? 59 00:06:22,021 --> 00:06:24,451 It doesn't need to turn into some big thing between us. 60 00:06:24,457 --> 00:06:27,287 It's a bit of a bitch when you put it the way you do. 61 00:06:27,293 --> 00:06:28,688 What way? 62 00:06:28,694 --> 00:06:30,419 You mean the truth? 63 00:06:30,444 --> 00:06:32,425 Yeah, something like that. 64 00:06:32,431 --> 00:06:35,261 Look, it's pretty simple, ok? 65 00:06:35,286 --> 00:06:37,891 If we make it to the base and it's still up and running 66 00:06:37,897 --> 00:06:40,700 I might not make it out alive. 67 00:06:40,706 --> 00:06:44,871 Who knows what they wanted me for before you got stuck with me? 68 00:06:44,877 --> 00:06:45,931 Hell if I know. 69 00:06:45,956 --> 00:06:47,607 It's gotta be a cure though, right? 70 00:06:47,632 --> 00:06:49,285 I mean, they had to think that you were gonna help 71 00:06:49,291 --> 00:06:50,541 with this mess somehow or they wouldn't have 72 00:06:50,565 --> 00:06:53,113 committed so much manpower to keeping you alive. 73 00:06:53,119 --> 00:06:55,482 And I never felt "stuck" with you, 74 00:06:55,488 --> 00:06:58,284 for what it's worth. 75 00:06:58,290 --> 00:07:00,687 Axel. 76 00:07:00,693 --> 00:07:03,289 You know what I'm saying. 77 00:07:03,295 --> 00:07:05,291 Yeah, I do. 78 00:07:05,297 --> 00:07:06,697 I hear you. 79 00:07:39,064 --> 00:07:41,327 What the hell was that? 80 00:07:42,501 --> 00:07:45,836 Bells, bells. 81 00:07:57,802 --> 00:07:59,631 What the hell?! 82 00:07:59,637 --> 00:08:00,532 Sorry, I... 83 00:08:00,538 --> 00:08:01,975 - John?! - Sorry, I... 84 00:08:02,000 --> 00:08:03,070 What, you're trying to sneak a peek? 85 00:08:03,094 --> 00:08:04,937 No, no, no, no. I just wanted to do what you're doing. 86 00:08:04,961 --> 00:08:05,904 I- I wouldn't... 87 00:08:05,910 --> 00:08:07,201 I don't mean to be intrusive. 88 00:08:07,226 --> 00:08:09,141 I wouldn't do that. 89 00:08:09,147 --> 00:08:10,646 Yeah, sure. Whatever. 90 00:08:13,451 --> 00:08:16,953 Alright, well... 91 00:08:30,335 --> 00:08:31,730 It has to be something. 92 00:08:31,736 --> 00:08:33,899 They don't make that sound on their own, they just don't. 93 00:08:33,905 --> 00:08:35,070 - You ever heard of wind? - Wind?! 94 00:08:35,094 --> 00:08:37,701 Does it feel like there's a hurricane around here somewhere? 95 00:08:37,726 --> 00:08:39,571 A little wind isn't gonna push around church bells. 96 00:08:39,577 --> 00:08:42,074 - It's impossible. - Shh, listen. Listen. 97 00:08:45,416 --> 00:08:47,246 Ok, so there's a church. 98 00:08:47,252 --> 00:08:49,224 And people are there. 99 00:08:49,249 --> 00:08:50,511 What good does that do us? 100 00:08:50,517 --> 00:08:51,278 It's other people. 101 00:08:51,284 --> 00:08:52,673 People we can make contact with. 102 00:08:52,698 --> 00:08:53,594 Other people? 103 00:08:53,619 --> 00:08:55,134 Like people laying a trap. 104 00:08:55,159 --> 00:08:56,673 Our mission is to get to the base, 105 00:08:56,698 --> 00:08:58,686 not wander around in the woods looking for god knows what. 106 00:08:58,692 --> 00:09:01,222 From who?! Who gave you this mission?! 107 00:09:01,228 --> 00:09:03,424 I thought you were supposed to be taking care of the hospital. 108 00:09:03,430 --> 00:09:04,982 You're supposed to be taking care of these two... 109 00:09:05,006 --> 00:09:06,260 I'm a marine, asshole. 110 00:09:06,266 --> 00:09:08,225 - I know what I'm supposed to do. - You're making shit up as you go... 111 00:09:08,249 --> 00:09:09,496 Once we evacuated the hospital! 112 00:09:09,502 --> 00:09:10,982 It got overrun, we almost died. 113 00:09:11,007 --> 00:09:11,677 Yeah, whatever. 114 00:09:11,702 --> 00:09:14,123 Ok, I need to get this woman to the base. 115 00:09:14,148 --> 00:09:16,270 This is my vehicle, that's what I'm gonna do. 116 00:09:16,295 --> 00:09:17,492 How do we know that the base is still there? 117 00:09:17,516 --> 00:09:18,650 I mean, how do we know? 118 00:09:18,675 --> 00:09:20,388 Look, if we get there and there's no one 119 00:09:20,394 --> 00:09:22,557 then we can go chasing church bells. 120 00:09:22,582 --> 00:09:23,937 Ok? It'll be great. 121 00:09:23,962 --> 00:09:25,827 Fine. It doesn't matter. 122 00:09:25,833 --> 00:09:28,930 What do you think, Vanessa? 123 00:09:29,804 --> 00:09:33,601 I think we need to make a decision. 124 00:09:33,607 --> 00:09:36,076 What about a vote? 125 00:09:36,101 --> 00:09:38,006 Well, if my vote means anything my sister used to work 126 00:09:38,012 --> 00:09:39,908 at the base as well. 127 00:09:39,933 --> 00:09:42,174 I'm pretty sure she's the one who sent you in to begin with. 128 00:09:42,198 --> 00:09:45,923 Wait, your sister sent the marines? 129 00:09:45,948 --> 00:09:47,582 Something like that. 130 00:09:47,588 --> 00:09:51,757 As soon as I told her about you, yes. 131 00:09:56,297 --> 00:09:57,859 I say we go there. 132 00:09:57,865 --> 00:09:59,909 Check it out. 133 00:09:59,934 --> 00:10:01,863 I thought we were putting it to a vote? 134 00:10:01,888 --> 00:10:04,603 End of discussion, I guess. 135 00:10:59,093 --> 00:11:02,223 Is this it? 136 00:11:02,229 --> 00:11:04,826 Yeah. 137 00:11:04,832 --> 00:11:06,461 Now what? 138 00:11:06,467 --> 00:11:07,662 Now we walk. 139 00:11:07,668 --> 00:11:09,097 Walk? 140 00:11:09,103 --> 00:11:10,265 Why the hell would we walk? 141 00:11:10,271 --> 00:11:11,132 We've got no choice. 142 00:11:11,138 --> 00:11:12,771 Does it look like Juan is gonna make it through that mess up there? 143 00:11:12,795 --> 00:11:13,835 Why would we get out of the vehicle? 144 00:11:13,841 --> 00:11:14,836 We got a perfectly good... 145 00:11:14,842 --> 00:11:16,171 This isn't a military vehicle. 146 00:11:16,177 --> 00:11:17,645 She's not gonna get through that shit out there. 147 00:11:17,669 --> 00:11:19,107 We gotta protect her for later. 148 00:11:19,132 --> 00:11:20,965 Come on, people. Let's go. 149 00:11:53,214 --> 00:11:54,776 You ok? 150 00:11:54,782 --> 00:11:55,810 I'll make it. 151 00:11:55,816 --> 00:11:57,879 It's about a half mile to the base. 152 00:11:57,885 --> 00:12:01,053 Everybody stick close, watch each other's six. 153 00:12:05,110 --> 00:12:06,276 Get down! 154 00:12:12,566 --> 00:12:14,028 What the hell was that? 155 00:12:14,034 --> 00:12:15,196 Land mines. 156 00:12:15,202 --> 00:12:16,231 Great. 157 00:12:16,237 --> 00:12:17,596 Must have been some kind of last ditch effort 158 00:12:17,620 --> 00:12:18,466 to protect the place. 159 00:12:18,472 --> 00:12:20,109 We never had land mines around the perimeter before. 160 00:12:21,942 --> 00:12:23,638 We need to move. 161 00:12:23,644 --> 00:12:26,374 Copy that. Better get to the base, hope for the best. 162 00:12:26,380 --> 00:12:28,022 We could have stayed inside the vehicle, 163 00:12:28,047 --> 00:12:29,640 hunkered down and waited like I said. 164 00:12:29,665 --> 00:12:30,868 And then what? 165 00:12:30,893 --> 00:12:32,480 Or we could keep walking. 166 00:12:32,486 --> 00:12:33,815 Well, unless you sprouted wings 167 00:12:33,821 --> 00:12:35,248 reading that Jesus book of yours, 168 00:12:35,273 --> 00:12:38,074 walking is the best way in, big guy. 169 00:13:08,267 --> 00:13:11,602 You've got to be kidding me? 170 00:13:35,046 --> 00:13:38,371 _ 171 00:14:00,052 --> 00:14:02,286 Split up I guess, I will stay with you. 172 00:15:10,523 --> 00:15:13,186 Stay close, boys and girls. 173 00:15:13,192 --> 00:15:18,691 This is gonna have to be home tonight. 174 00:15:18,697 --> 00:15:20,693 How you doin', old girl? 175 00:15:20,699 --> 00:15:22,866 I missed you. 176 00:15:38,717 --> 00:15:40,446 Hey. 177 00:15:40,452 --> 00:15:42,315 It's the best one I could find. 178 00:15:42,340 --> 00:15:44,199 Thank you. 179 00:15:44,224 --> 00:15:45,797 Need anything else? 180 00:15:45,803 --> 00:15:46,880 No. 181 00:15:46,905 --> 00:15:48,299 There's not much in the way of food 182 00:15:48,305 --> 00:15:50,602 but I got one of those little fruit cocktail thingies. 183 00:15:50,608 --> 00:15:52,005 It's got the cherries in it. 184 00:15:52,030 --> 00:15:53,071 - No. - The good kind. 185 00:15:53,077 --> 00:15:54,600 No, it's ok. I mean, with the others, 186 00:15:54,625 --> 00:15:55,907 I don't want to eat a whole can by myself. 187 00:15:55,913 --> 00:15:57,482 I'm just saying if you twisted my rubber arm 188 00:15:57,506 --> 00:15:59,978 I might share it with you, that's all. 189 00:15:59,984 --> 00:16:02,484 Maybe later. 190 00:16:15,666 --> 00:16:16,761 How's it look? 191 00:16:16,767 --> 00:16:19,233 Good. 192 00:16:19,258 --> 00:16:20,920 Like the old you. 193 00:16:20,945 --> 00:16:22,500 I look old? 194 00:16:22,506 --> 00:16:24,233 Shut up! 195 00:16:28,664 --> 00:16:30,397 Let me see those. 196 00:16:49,017 --> 00:16:52,582 Alright, y'all. 197 00:16:52,588 --> 00:16:55,218 I got first watch. 198 00:16:55,224 --> 00:16:57,757 Good night, Van. 199 00:17:01,019 --> 00:17:02,758 Who am I kiddin'? 200 00:17:02,764 --> 00:17:05,999 I got all the goddamn watches. 201 00:17:10,906 --> 00:17:12,602 What the hell was that? 202 00:17:12,608 --> 00:17:13,836 You know what it was. 203 00:17:16,278 --> 00:17:19,145 Ok, ok, ok. 204 00:18:10,092 --> 00:18:12,422 Yeah, but there's no bodies up here. 205 00:18:12,428 --> 00:18:13,590 That we can see, anyway. 206 00:18:13,596 --> 00:18:15,225 No fires, nothin'. 207 00:18:15,231 --> 00:18:17,327 So what does that mean? 208 00:18:17,333 --> 00:18:19,329 So there's nothing to suggest the place was overrun 209 00:18:19,335 --> 00:18:21,933 or whatever so what the hell happened to everybody? 210 00:18:21,958 --> 00:18:23,612 What does it matter? 211 00:18:23,637 --> 00:18:25,761 There's nobody here. 212 00:18:25,786 --> 00:18:27,270 I'm just sayin'. 213 00:18:27,276 --> 00:18:28,532 Saying what? 214 00:18:28,557 --> 00:18:29,843 Say it. 215 00:18:29,868 --> 00:18:30,968 Nothing. 216 00:18:30,993 --> 00:18:32,468 Exactly. 217 00:18:32,474 --> 00:18:36,538 Maybe they'll be back. 218 00:18:36,544 --> 00:18:38,273 Why would you think that? 219 00:18:38,279 --> 00:18:40,442 I don't know, maybe they're off fighting somewhere 220 00:18:40,448 --> 00:18:42,011 and then they'll come back eventually. 221 00:18:42,017 --> 00:18:43,712 Surely they would leave somebody here 222 00:18:43,718 --> 00:18:45,781 if that were the case, right? 223 00:18:45,787 --> 00:18:47,919 Not necessarily. 224 00:18:47,944 --> 00:18:49,115 Well, why wouldn't they? 225 00:18:49,140 --> 00:18:51,620 With all this stuff here? 226 00:18:51,626 --> 00:18:53,526 Of course they would. 227 00:18:58,133 --> 00:19:00,216 People died here, I can feel it. 228 00:19:00,241 --> 00:19:02,944 Oh, that's great. Thanks. 229 00:19:02,969 --> 00:19:06,190 You win the creepy story of the morning award. 230 00:19:06,214 --> 00:19:07,276 Don't turn away, John. 231 00:19:07,301 --> 00:19:09,926 If you have something to say then why don't you say it to my face? 232 00:19:09,951 --> 00:19:10,906 You're creepy. 233 00:19:23,558 --> 00:19:25,654 Hey, hey. 234 00:19:25,660 --> 00:19:27,955 Where you been? 235 00:19:27,980 --> 00:19:33,429 Oh, you know, the few, the proud, the insomniacs. 236 00:19:33,435 --> 00:19:35,226 Checking the perimeter, seeing what's what. 237 00:19:35,251 --> 00:19:36,335 Anything? 238 00:19:36,360 --> 00:19:38,333 Not yet, just did the outside tour though. 239 00:19:38,339 --> 00:19:39,921 Still got the building to take care of. 240 00:19:39,946 --> 00:19:41,737 Alright, we should spread out and do it in pairs. 241 00:19:41,743 --> 00:19:43,105 It'll be faster that way. 242 00:19:43,111 --> 00:19:44,640 Yeah, alright. As long as you stick together. 243 00:19:44,646 --> 00:19:46,508 I'm still good doing my own thing. 244 00:19:46,514 --> 00:19:47,843 Susan, you go with John. 245 00:19:47,849 --> 00:19:49,849 Doc, you're with me. 246 00:20:07,848 --> 00:20:10,015 This is my sister's office. 247 00:20:14,709 --> 00:20:17,206 Oh... Jesus. 248 00:20:17,212 --> 00:20:19,078 What the... 249 00:20:19,103 --> 00:20:22,211 this is not what I was expecting. 250 00:20:22,217 --> 00:20:27,118 Whenever we would Skype it was always from this direction. 251 00:20:27,143 --> 00:20:28,951 So this sister of yours... 252 00:20:28,957 --> 00:20:30,686 - Grace. - Grace, right. 253 00:20:30,692 --> 00:20:32,172 What does she do, exactly? 254 00:20:32,197 --> 00:20:34,790 I'm not entirely sure anymore. 255 00:20:34,796 --> 00:20:36,329 Take a guess. 256 00:20:36,354 --> 00:20:37,593 Research for the military. 257 00:20:37,618 --> 00:20:39,895 Some sort of experimental program. 258 00:20:39,901 --> 00:20:43,957 She didn't talk much about it. 259 00:20:43,982 --> 00:20:45,534 But you told her about me. 260 00:20:45,540 --> 00:20:48,036 Well, I sent in your blood work, she got all weird, 261 00:20:48,042 --> 00:20:51,240 next thing I knew the cavalry arrived. 262 00:20:51,246 --> 00:20:53,568 She did say something about an advisory coming in 263 00:20:53,593 --> 00:20:55,426 from the Pentagon? 264 00:21:01,010 --> 00:21:03,990 Something about this, it... it doesn't add up. 265 00:21:06,531 --> 00:21:08,664 Oh my god. 266 00:21:10,524 --> 00:21:13,491 I gave this to her. 267 00:21:15,362 --> 00:21:18,626 Funny how a little thing like this survives. 268 00:21:23,945 --> 00:21:26,842 Unidentified female, Seattle Valley General Hospital. 269 00:21:26,848 --> 00:21:27,676 This must be me. 270 00:21:27,682 --> 00:21:29,281 Yeah, I sent that in. 271 00:21:29,306 --> 00:21:30,917 That's your blood work. 272 00:21:35,023 --> 00:21:37,523 This is my file. 273 00:21:38,760 --> 00:21:42,691 It's empty. 274 00:21:42,697 --> 00:21:44,927 The Farm. 275 00:21:44,933 --> 00:21:47,362 Did your sister every say anything to you about The Farm? 276 00:21:47,368 --> 00:21:48,764 No. 277 00:21:48,770 --> 00:21:51,099 I'm sorry, I wish I knew more. 278 00:21:52,941 --> 00:21:54,289 We gotta go. 279 00:21:54,314 --> 00:21:55,942 Now. 280 00:22:10,291 --> 00:22:12,124 Clear. 281 00:22:21,869 --> 00:22:24,800 They're getting closer. 282 00:22:24,806 --> 00:22:27,073 Shit. 283 00:22:29,877 --> 00:22:32,311 Clear. 284 00:22:47,495 --> 00:22:50,279 Down there. 285 00:22:50,304 --> 00:22:51,867 You go. 286 00:22:51,892 --> 00:22:54,062 You go! You got the gun. 287 00:22:54,068 --> 00:22:56,969 Come on. 288 00:23:14,677 --> 00:23:16,343 Jesus Christ! 289 00:23:16,924 --> 00:23:18,691 Don't move! 290 00:23:21,182 --> 00:23:23,178 Open the door. 291 00:23:23,203 --> 00:23:24,616 Now! 292 00:23:27,195 --> 00:23:29,695 No. Not Norman. Gorman. 293 00:23:31,818 --> 00:23:33,480 With a G. 294 00:23:33,486 --> 00:23:35,082 Is that your first name or your last name? 295 00:23:35,088 --> 00:23:36,817 Uh, first. 296 00:23:36,823 --> 00:23:38,986 Uh... Jones is my last. 297 00:23:38,992 --> 00:23:44,603 Gorman Jones, tell us again what you're doing here. 298 00:23:44,628 --> 00:23:48,822 Like I said before, I got separated with my group 299 00:23:48,847 --> 00:23:51,443 and, you know, we got in a fight 300 00:23:51,449 --> 00:23:52,938 with some of them mother suckers. 301 00:23:52,963 --> 00:23:54,591 Is that your name for vampires? 302 00:23:54,616 --> 00:23:56,078 Yeah. 303 00:23:56,103 --> 00:23:58,289 Yeah, you know, some people look at me funny 304 00:23:58,314 --> 00:24:00,649 when I say it, but the shoe fit. 305 00:24:00,674 --> 00:24:02,021 Look, you can call 'em whatever you want. 306 00:24:02,045 --> 00:24:05,496 Your group, who are they? 307 00:24:05,521 --> 00:24:08,313 The resistance. 308 00:24:08,338 --> 00:24:10,163 Part of it, anyhow. 309 00:24:10,188 --> 00:24:11,235 The resistance? 310 00:24:11,241 --> 00:24:12,069 Mmm-hmm. 311 00:24:12,075 --> 00:24:13,397 That's a real thing? 312 00:24:13,422 --> 00:24:15,149 That's not just a bunch of country boys running around 313 00:24:15,173 --> 00:24:17,423 in the woods with some guns playing soldier? 314 00:24:17,448 --> 00:24:18,935 Nope. Yeah, no. 315 00:24:18,941 --> 00:24:20,036 It's a real thing. 316 00:24:20,042 --> 00:24:21,371 Where's your group based? 317 00:24:21,377 --> 00:24:22,939 And do you know what happened here? 318 00:24:23,712 --> 00:24:25,307 We got split up at night and... 319 00:24:25,332 --> 00:24:26,843 during the shootin', 320 00:24:26,849 --> 00:24:28,945 lit up the night with those uh... tracer fire... 321 00:24:28,951 --> 00:24:30,279 I'm pretty sure we saw that. 322 00:24:30,285 --> 00:24:31,214 Mmm-hmm. 323 00:24:31,220 --> 00:24:34,322 Well, yeah, I got-I got outta the woods 324 00:24:34,347 --> 00:24:36,352 and saw the buildings here... 325 00:24:36,358 --> 00:24:38,488 I wasn't sure about this place but I... 326 00:24:38,494 --> 00:24:41,361 I hid out here when I heard you guys comin'. 327 00:24:50,706 --> 00:24:52,535 So what do you guys think? 328 00:24:52,541 --> 00:24:54,437 He's another mouth to feed. 329 00:24:54,443 --> 00:24:55,772 He looks like a meat eater to me. 330 00:24:55,778 --> 00:24:57,140 I'm just sayin'. 331 00:24:57,146 --> 00:24:58,941 Does he look like a vegan to you? 332 00:24:58,966 --> 00:25:00,965 For once I agree with John. 333 00:25:01,004 --> 00:25:02,078 Me too. 334 00:25:02,084 --> 00:25:03,519 We barely have enough to go around. 335 00:25:03,544 --> 00:25:04,881 Yeah, well we can't send the guy away 336 00:25:04,887 --> 00:25:05,782 because he's hungry, ok? 337 00:25:05,788 --> 00:25:08,121 We're gonna have to deal with it. 338 00:25:12,628 --> 00:25:13,890 That one seemed close. 339 00:25:13,896 --> 00:25:16,186 It sounded like it was inside the fences. 340 00:25:16,211 --> 00:25:17,627 Yeah, well it's just a matter of time. 341 00:25:17,633 --> 00:25:19,562 They're attracted by the sound of the explosions. 342 00:25:19,568 --> 00:25:20,997 We need to prepare. 343 00:25:21,003 --> 00:25:21,731 Windows, doors... 344 00:25:21,737 --> 00:25:23,399 No, no, no. We're not doing that again. 345 00:25:23,405 --> 00:25:25,168 We're not-no more booby traps and that shit. 346 00:25:25,174 --> 00:25:27,070 - We can't defend this place. - Why not? 347 00:25:27,076 --> 00:25:28,571 I used to live here. 348 00:25:28,577 --> 00:25:29,672 Look around. 349 00:25:29,678 --> 00:25:32,075 We're on the ground floor, there's four entrances, 350 00:25:32,081 --> 00:25:34,143 there's a garage door, there's a hundred windows... 351 00:25:34,149 --> 00:25:36,913 Then what do you suggest? 352 00:25:36,919 --> 00:25:38,147 What about the church bells? 353 00:25:38,153 --> 00:25:39,315 Hell yeah, why not? 354 00:25:39,321 --> 00:25:40,650 It's worth a try. 355 00:25:40,656 --> 00:25:42,785 Sleep here tonight, go back to the vehicle in the morning, 356 00:25:42,809 --> 00:25:44,754 - get the hell outta here. - It doesn't matter. 357 00:25:44,760 --> 00:25:47,323 They'll keep coming for us. 358 00:25:47,329 --> 00:25:48,958 Julius, Dmitri, Rebecca. 359 00:25:48,964 --> 00:25:50,026 It's inevitable. 360 00:25:50,032 --> 00:25:51,594 Yeah, well at some point we might be able to bring 361 00:25:51,600 --> 00:25:53,262 the fight to them. But in the meantime... 362 00:25:53,268 --> 00:25:54,938 It's all the more reason to find these other people 363 00:25:54,962 --> 00:25:56,566 and hook up with the resistance. 364 00:25:56,572 --> 00:25:58,501 Maybe it's time to split up. 365 00:25:58,507 --> 00:26:00,603 If we all go different ways then they can't follow all of us. 366 00:26:00,609 --> 00:26:02,071 No! No, no. 367 00:26:02,077 --> 00:26:03,673 We're not splitting up. 368 00:26:03,679 --> 00:26:07,141 We stick together, we find some place that we can fortify, 369 00:26:07,166 --> 00:26:09,563 we hunker down, we ride this thing out. 370 00:26:09,588 --> 00:26:11,595 Says you, Axel! 371 00:26:11,620 --> 00:26:13,583 What was that, Doc? 372 00:26:13,589 --> 00:26:15,645 You don't think these people look like they could use a rest? 373 00:26:15,669 --> 00:26:18,187 I'm just saying maybe that's not what everybody wants right now. 374 00:26:18,193 --> 00:26:21,019 Maybe some of us have other ideas as to what we wanna do 375 00:26:21,044 --> 00:26:22,258 with our lives right now. 376 00:26:22,264 --> 00:26:23,089 Such as? 377 00:26:23,114 --> 00:26:25,695 I don't-I'm just saying! 378 00:26:25,701 --> 00:26:27,296 Look, I'm just trying to keep you people safe, 379 00:26:27,302 --> 00:26:29,265 and that includes you, Doc. 380 00:26:29,271 --> 00:26:32,518 Until we know where we're going or what we're doing, 381 00:26:32,543 --> 00:26:35,522 we can at least agree to hunker down someplace 382 00:26:35,547 --> 00:26:37,059 for a couple of days, yeah? 383 00:26:37,084 --> 00:26:40,238 Then what do you suggest? 384 00:26:40,239 --> 00:26:43,136 You got a bomb shelter in your back pocket? 385 00:26:43,161 --> 00:26:44,714 Yeah. 386 00:26:44,739 --> 00:26:46,066 Maybe I do. 387 00:28:02,668 --> 00:28:05,261 Don't take everything out of the vehicle just yet 388 00:28:05,267 --> 00:28:06,596 until we scope this place out. 389 00:28:06,602 --> 00:28:10,032 Just the essentials. 390 00:28:10,038 --> 00:28:11,534 This is where we're supposed to hold up 391 00:28:11,540 --> 00:28:12,702 and stay safe for a few days? 392 00:28:12,708 --> 00:28:14,370 - Come on. - Yes sir. 393 00:28:14,376 --> 00:28:15,938 We're gonna need a bigger bunker for starters. 394 00:28:15,944 --> 00:28:17,352 Very funny, asshole. 395 00:28:17,377 --> 00:28:18,441 It's underground. 396 00:28:18,447 --> 00:28:19,442 They call this place "The Farm", 397 00:28:19,448 --> 00:28:20,843 I guess 'cause it's in the middle of the field. 398 00:28:20,849 --> 00:28:22,345 That's just the entrance. 399 00:28:22,351 --> 00:28:23,946 The Farm? 400 00:28:23,952 --> 00:28:25,752 What was it? 401 00:28:25,777 --> 00:28:27,686 A research facility, something like that. 402 00:28:27,692 --> 00:28:29,016 We used to drop off supplies. 403 00:28:29,041 --> 00:28:30,392 Other than that it was off limits. 404 00:28:30,416 --> 00:28:31,516 What was it, really? 405 00:28:31,541 --> 00:28:32,477 I don't know, Doc. 406 00:28:32,502 --> 00:28:35,438 It was scientists and higher ups, people above my pay grade. 407 00:28:35,463 --> 00:28:36,759 Are we gonna do this or not? 408 00:28:36,765 --> 00:28:39,528 Looks like a mausoleum to me but I'll do what everyone decides. 409 00:28:39,534 --> 00:28:40,891 I say we go. 410 00:28:40,916 --> 00:28:42,965 Why doesn't it feel safe in the basement to me, Axel? 411 00:28:42,971 --> 00:28:44,367 Why is that? 412 00:28:44,373 --> 00:28:45,568 Son of a bitch! 413 00:28:45,574 --> 00:28:47,303 Probably because you're a dip shit that likes to spout off 414 00:28:47,309 --> 00:28:50,373 about things you don't know the first thing about! 415 00:28:50,379 --> 00:28:53,115 Well, I think I got the door fixed. 416 00:28:54,149 --> 00:28:55,659 Back up. 417 00:28:55,684 --> 00:28:56,683 Woah! 418 00:28:57,819 --> 00:28:58,885 Jesus! 419 00:28:59,996 --> 00:29:01,162 Ok. 420 00:29:02,755 --> 00:29:04,124 It's goin' there. 421 00:29:22,279 --> 00:29:24,009 Ok. 422 00:29:24,034 --> 00:29:26,296 Yeah, well I got a... 423 00:29:26,581 --> 00:29:29,316 I got a spare right here. 424 00:29:53,942 --> 00:29:56,031 Emergency power's still up. 425 00:29:56,056 --> 00:29:58,374 Yeah, well this place doubles as a fall-out shelter. 426 00:29:58,380 --> 00:29:59,308 Clear. 427 00:29:59,314 --> 00:30:02,734 You mean like uh, tornadoes and uh, shit? 428 00:30:02,759 --> 00:30:05,114 Yeah, like tornadoes and shit. 429 00:30:06,585 --> 00:30:09,181 What was that? 430 00:30:16,798 --> 00:30:19,228 Woah, woah, woah! 431 00:30:19,234 --> 00:30:20,629 We're not getting back through that door. 432 00:30:20,635 --> 00:30:22,465 Well, that's inconvenient. 433 00:30:22,471 --> 00:30:23,599 Why's that? 434 00:30:23,605 --> 00:30:25,034 'Cause this is the only way in or out of this place. 435 00:30:25,040 --> 00:30:26,068 Oh, Jesus. 436 00:30:26,074 --> 00:30:28,371 So much for a few days' rest. 437 00:30:28,377 --> 00:30:31,044 Like I said, mausoleum. 438 00:30:33,715 --> 00:30:35,415 Yeah. 439 00:30:37,433 --> 00:30:39,615 What, you mean like... 440 00:30:39,621 --> 00:30:42,122 paintings and shit? 441 00:31:11,605 --> 00:31:13,296 Alright, everybody have a look around. 442 00:31:13,321 --> 00:31:16,255 See what you can find. 443 00:31:52,870 --> 00:31:55,424 Hey, you guys, get in here! 444 00:31:55,430 --> 00:31:58,216 Guys! 445 00:31:58,241 --> 00:32:01,030 Look at all this stuff. 446 00:32:02,471 --> 00:32:03,532 Real food. 447 00:32:03,538 --> 00:32:05,367 Real food. 448 00:32:05,373 --> 00:32:06,769 - Not just beans. - What? 449 00:32:06,775 --> 00:32:08,037 Holy crap, look at it all! 450 00:32:08,043 --> 00:32:09,472 Beer?! 451 00:32:09,478 --> 00:32:11,878 Oh, amazing! 452 00:32:59,020 --> 00:33:01,757 One way in, no way out. 453 00:33:01,763 --> 00:33:04,764 What the hell are you gonna do in here? 454 00:33:18,164 --> 00:33:21,561 To the fallen. 455 00:33:21,567 --> 00:33:22,896 We salute you. 456 00:33:22,902 --> 00:33:24,397 To the fallen. 457 00:33:24,403 --> 00:33:25,347 To the fallen. 458 00:33:25,372 --> 00:33:26,566 And the living. 459 00:33:26,572 --> 00:33:28,405 That as well. 460 00:34:13,089 --> 00:34:14,317 Good singing Sam! 461 00:34:31,637 --> 00:34:32,792 Whoo! 462 00:34:43,627 --> 00:34:47,547 I'm gonna find you. 463 00:34:47,553 --> 00:34:50,821 No matter what it takes. 464 00:35:02,934 --> 00:35:05,370 I'll uh-I'll take some of that stew 465 00:35:05,403 --> 00:35:06,814 if you're done with it there. 466 00:35:10,643 --> 00:35:13,076 It's all you, buddy. 467 00:35:15,439 --> 00:35:16,860 Thanks, pal. 468 00:35:16,885 --> 00:35:18,244 What's up, Doc? 469 00:35:18,250 --> 00:35:20,765 Please, just go away. 470 00:35:20,790 --> 00:35:23,883 Ok? 471 00:35:23,889 --> 00:35:25,523 It's-it's not you! 472 00:35:25,548 --> 00:35:26,814 Whatever! 473 00:36:20,679 --> 00:36:22,842 The Guess Who isn't American. 474 00:36:22,848 --> 00:36:24,444 Yes they were. 475 00:36:24,450 --> 00:36:25,926 They wrote that song American Woman. 476 00:36:25,951 --> 00:36:27,639 It doesn't matter. It doesn't matter. 477 00:36:27,664 --> 00:36:28,669 - Really? - Nope. 478 00:36:28,694 --> 00:36:31,684 But neither is Rush, Bachman Turner Overdrive... 479 00:36:31,709 --> 00:36:33,620 Bryan Adams... 480 00:36:33,626 --> 00:36:35,121 - Yeah. - Loverboy... 481 00:36:35,127 --> 00:36:36,004 Bullshit. 482 00:36:36,029 --> 00:36:38,285 No, Loverboy is American. 483 00:36:38,310 --> 00:36:41,027 Loverboy-Loverboy is not an American band. 484 00:36:41,033 --> 00:36:44,529 Loverboy... Loverboy is my favourite band. 485 00:36:44,554 --> 00:36:45,467 That's impossible. 486 00:36:45,492 --> 00:36:46,633 Loverboy isn't anybody's favourite band. 487 00:36:46,639 --> 00:36:48,020 Well, it's true, they're mine. 488 00:36:48,045 --> 00:36:48,968 No. 489 00:36:48,974 --> 00:36:50,136 Yeah. 490 00:36:50,142 --> 00:36:51,978 They're my favourite band ever. 491 00:36:52,003 --> 00:36:54,073 Well, they're a Canadian band. 492 00:36:54,079 --> 00:36:56,976 Fine, you win. Whatever. 493 00:36:56,982 --> 00:36:58,578 Oh, god. 494 00:36:58,584 --> 00:37:01,314 Don't be a sore loser. 495 00:37:03,283 --> 00:37:04,417 No, I'm not a loser. 496 00:37:04,423 --> 00:37:06,719 No, you're the opposite of a loser. 497 00:37:06,725 --> 00:37:08,588 That's what I meant. 498 00:37:10,229 --> 00:37:11,391 That's nice. 499 00:37:22,074 --> 00:37:25,075 Hmm? 500 00:37:28,414 --> 00:37:31,177 No, no. 501 00:37:31,183 --> 00:37:34,180 No, no. 502 00:37:34,186 --> 00:37:36,149 Stop. Stop! 503 00:37:36,155 --> 00:37:38,484 Get off me, please! 504 00:37:51,894 --> 00:37:54,167 What was that? 505 00:37:54,192 --> 00:37:55,772 Vanessa!! 506 00:38:00,713 --> 00:38:02,608 Be quiet! 507 00:38:02,614 --> 00:38:04,110 What the hell's going on here, huh?! 508 00:38:04,116 --> 00:38:04,777 Relax! 509 00:38:04,783 --> 00:38:06,446 Relax, people. 510 00:38:06,452 --> 00:38:07,680 We were laughing and then kissing... 511 00:38:07,686 --> 00:38:08,848 She kissed me... 512 00:38:08,854 --> 00:38:09,549 She was kissing me... 513 00:38:09,555 --> 00:38:10,049 No, no, no... 514 00:38:10,055 --> 00:38:11,884 - Yes, you did too! - She kissed me! 515 00:38:11,890 --> 00:38:13,252 - No, that's not true! - Yes, you did! 516 00:38:13,258 --> 00:38:14,721 We were just... I was... and then you wouldn't... 517 00:38:14,727 --> 00:38:15,455 you wouldn't let go of me! 518 00:38:15,461 --> 00:38:17,123 You wanted me to! 519 00:38:17,129 --> 00:38:18,562 Let go of me, bitch! 520 00:38:21,433 --> 00:38:24,777 Don't call me "bitch", bitch. 521 00:38:26,694 --> 00:38:29,094 I don't know, what we suppose to do. 522 00:38:29,119 --> 00:38:30,495 I don't know. 523 00:38:30,520 --> 00:38:32,783 I'd start with castration but I'm probably in the minority. 524 00:38:32,789 --> 00:38:34,485 Come on, you gotta be kidding me. 525 00:38:34,491 --> 00:38:36,220 Normally we'd kick you out but the new guy blew 526 00:38:36,226 --> 00:38:37,488 out the front door. 527 00:38:37,494 --> 00:38:38,555 Kick me out for what? What did I do? 528 00:38:38,561 --> 00:38:39,656 Sounds good to me. 529 00:38:39,662 --> 00:38:40,824 Oh, god. Here we go again! 530 00:38:40,830 --> 00:38:41,725 Again? 531 00:38:41,731 --> 00:38:43,327 What are you guys talking about? 532 00:38:43,333 --> 00:38:44,061 Just stay out of this. 533 00:38:44,067 --> 00:38:45,329 Wait a minute, wait a minute. 534 00:38:45,335 --> 00:38:46,558 Look at her neck. 535 00:38:46,583 --> 00:38:48,198 - What? - The marks on her neck. 536 00:38:48,204 --> 00:38:49,678 What're you talking about? 537 00:38:49,703 --> 00:38:52,669 Roger, Cynthia, the way they were killed. 538 00:38:52,675 --> 00:38:53,737 What're you saying, Doc? 539 00:38:53,743 --> 00:38:56,140 That he's the killer. 540 00:38:56,146 --> 00:38:58,008 Are you crazy? 541 00:38:58,014 --> 00:38:59,176 What the hell's going on here? 542 00:38:59,182 --> 00:39:00,010 Seriously? 543 00:39:00,016 --> 00:39:02,541 No, think about it, people. Think about it! 544 00:39:02,566 --> 00:39:03,783 I am thinking about it. 545 00:39:03,808 --> 00:39:05,249 He was always accusing everybody else. 546 00:39:05,255 --> 00:39:07,584 It was always somebody else. 547 00:39:07,590 --> 00:39:09,186 Either me or, or Flesh... 548 00:39:09,192 --> 00:39:10,287 And then Mohamad. 549 00:39:10,293 --> 00:39:12,923 That's 'cause Mohamad's the one who was doing it. 550 00:39:12,929 --> 00:39:14,744 Are you guys completely nuts? Stop this. 551 00:39:14,769 --> 00:39:16,260 Ok? Stop it, now. 552 00:39:16,266 --> 00:39:18,429 And you sided with Brendan! 553 00:39:18,435 --> 00:39:19,814 You tried to get all of us killed. 554 00:39:19,839 --> 00:39:20,620 No! 555 00:39:20,645 --> 00:39:21,999 Jesus Christ! 556 00:39:22,005 --> 00:39:23,700 I was trying to kiss her! 557 00:39:23,706 --> 00:39:24,868 I was drunk! 558 00:39:24,874 --> 00:39:26,828 Your hands were around her throat when I got there, John! 559 00:39:26,852 --> 00:39:29,288 Yeah, I was trying to stop her from screaming, that's all! 560 00:39:29,313 --> 00:39:32,876 That wasn't me trying to... 561 00:39:32,882 --> 00:39:35,112 Trying to what? 562 00:39:35,118 --> 00:39:36,280 Kill her! 563 00:39:36,286 --> 00:39:37,214 Trying to kill her! 564 00:39:37,220 --> 00:39:38,715 I don't want to kill anybody! 565 00:39:38,721 --> 00:39:42,286 You tried to kill me a couple of times. 566 00:39:42,292 --> 00:39:44,688 That's different. 567 00:39:44,694 --> 00:39:45,721 How? 568 00:39:45,746 --> 00:39:47,795 How is that different, John? 569 00:39:52,135 --> 00:39:55,303 Wanna get his bag? 570 00:40:06,739 --> 00:40:08,560 What the... you can't just... 571 00:40:08,585 --> 00:40:10,614 Looky here. 572 00:40:10,620 --> 00:40:12,382 You've seen that before, so what? 573 00:40:12,388 --> 00:40:13,650 It's from the kitchen at the hospital. 574 00:40:13,656 --> 00:40:15,052 I recognize the handle. 575 00:40:15,058 --> 00:40:16,820 Yeah, there's a reason for that. 576 00:40:16,826 --> 00:40:17,988 I don't think I need to explain it. 577 00:40:17,994 --> 00:40:20,457 This is the same kind of blade that killed Roger. 578 00:40:20,463 --> 00:40:21,959 Serrated edge, slanted tip. 579 00:40:21,965 --> 00:40:24,561 Bullshit! Look, I took that from the kitchen for protection! 580 00:40:24,567 --> 00:40:26,334 That's it! 581 00:40:29,506 --> 00:40:30,567 Oh! 582 00:40:30,573 --> 00:40:31,568 What the hell?! 583 00:40:31,574 --> 00:40:33,003 It looks like Cynthia's finger. 584 00:40:33,009 --> 00:40:34,471 I think that pretty much settles it. 585 00:40:34,477 --> 00:40:36,039 Bullshit! That's not mine! 586 00:40:36,045 --> 00:40:37,697 All this time it was you, John? 587 00:40:37,722 --> 00:40:39,353 All this time it was you?! 588 00:40:39,378 --> 00:40:41,512 You blame everybody else, you blamed Mohamad, 589 00:40:41,518 --> 00:40:43,580 - you blamed me... - What's... 590 00:40:43,586 --> 00:40:45,382 Axel, think about this. 591 00:40:45,388 --> 00:40:47,421 Look at this guy! 592 00:40:53,496 --> 00:40:54,685 - Drop the gun. - Let her go. 593 00:40:54,710 --> 00:40:56,827 Drop it! 594 00:40:56,833 --> 00:40:58,262 Don't make me do this! 595 00:40:58,268 --> 00:40:59,429 Let her go! 596 00:40:59,435 --> 00:41:01,098 Drop the gun now! 597 00:41:01,104 --> 00:41:02,666 - Let her go! et her go! - Drop it! 598 00:41:02,672 --> 00:41:04,213 - Please don't do this... - Shut up! 599 00:41:05,375 --> 00:41:06,941 Look around where are you going to go?! 600 00:41:46,716 --> 00:41:50,484 I hope to god we were right. 601 00:42:04,197 --> 00:42:08,578 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.