Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,950 --> 00:00:16,908
_
2
00:00:16,930 --> 00:00:20,909
_
3
00:00:20,943 --> 00:00:24,389
_
4
00:00:25,134 --> 00:00:27,482
_
5
00:00:27,512 --> 00:00:31,465
_
6
00:01:12,473 --> 00:01:16,176
There she is, take her!
7
00:01:56,751 --> 00:02:00,252
Blargh!
8
00:02:40,432 --> 00:02:50,695
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
9
00:03:19,967 --> 00:03:22,335
The little things I miss, you know?
10
00:03:27,091 --> 00:03:29,459
I mean, I miss my family and
all that shit, of course,
11
00:03:29,460 --> 00:03:36,099
but... it's just the little things.
12
00:03:36,100 --> 00:03:38,969
Going to Subway for lunch.
13
00:03:40,071 --> 00:03:42,139
Double meat on my sandwich,
14
00:03:42,140 --> 00:03:43,706
just 'cause.
15
00:03:47,745 --> 00:03:51,148
I don't know, man.
16
00:03:51,149 --> 00:03:54,918
I'm just talkin',
17
00:03:54,919 --> 00:04:00,090
which you're probably pretty
sick of by now, right?
18
00:04:00,091 --> 00:04:01,625
Hmm.
19
00:04:01,626 --> 00:04:04,661
Yeah, that's ok.
20
00:04:04,662 --> 00:04:08,799
Go ahead.
21
00:04:08,800 --> 00:04:12,436
Yeah, that's it, Doc.
22
00:04:12,437 --> 00:04:14,671
Drink up.
23
00:04:14,672 --> 00:04:18,375
That's good.
24
00:04:18,376 --> 00:04:21,578
I'd be fed up if I was you, too.
25
00:04:21,579 --> 00:04:24,981
I mean, it's not your fault.
26
00:04:24,982 --> 00:04:27,884
Oh yeah, and Kit Kats.
27
00:04:27,885 --> 00:04:29,813
I miss Kit Kats.
28
00:04:29,916 --> 00:04:31,321
That little chocolate candy
29
00:04:31,322 --> 00:04:32,823
with the cookie thing in the middle
30
00:04:32,824 --> 00:04:34,791
and it goes snap when you break 'em.
31
00:04:34,792 --> 00:04:36,560
Click, click, click...
32
00:04:36,561 --> 00:04:39,396
I miss Kit Kats.
33
00:04:39,397 --> 00:04:40,997
Probably a ton of 'em out there, too,
34
00:04:40,998 --> 00:04:44,234
just sittin' there in stores.
35
00:04:44,235 --> 00:04:46,058
Might as well be on the
other side of the moon
36
00:04:46,059 --> 00:04:50,173
all the good it does me in here.
37
00:04:50,174 --> 00:04:51,108
Hey, woah.
38
00:04:51,109 --> 00:04:51,908
Hey.
39
00:04:51,909 --> 00:04:53,243
Easy there.
40
00:04:54,445 --> 00:04:56,179
Hey!
41
00:05:02,387 --> 00:05:05,421
Ooh-ee, just about
drained me dry today, Doc.
42
00:05:11,863 --> 00:05:13,562
Oh, shit.
43
00:05:15,440 --> 00:05:19,010
There's something dickin'
around by the south west entrance.
44
00:05:19,011 --> 00:05:20,178
Goddammit.
45
00:05:22,081 --> 00:05:23,348
They're coming.
46
00:05:24,750 --> 00:05:26,117
So I will go take care of it.
47
00:05:26,118 --> 00:05:27,319
You just relax, Doc.
48
00:05:27,320 --> 00:05:28,587
I got this.
49
00:05:28,588 --> 00:05:30,221
They're coming!
50
00:05:30,222 --> 00:05:31,989
Goddamn apocalypse.
51
00:05:31,990 --> 00:05:33,291
They're coming!
52
00:05:33,292 --> 00:05:34,626
They're coming!
53
00:05:34,627 --> 00:05:35,994
They're coming!
54
00:05:43,970 --> 00:05:51,345
Let us in! Please let us in!
Open this door!
55
00:05:53,946 --> 00:05:59,618
Let us in! Please let us in!
Open this door!
56
00:05:59,619 --> 00:06:02,020
I can't let you in here, I'm sorry!
57
00:06:02,021 --> 00:06:03,949
Just open this
door! You have to let us in!
58
00:06:03,950 --> 00:06:05,364
Do not attempt to open the door.
59
00:06:05,365 --> 00:06:06,265
It's booby-trapped.
60
00:06:06,266 --> 00:06:08,134
You will not succeed.
61
00:06:08,135 --> 00:06:10,470
Let us in!!
62
00:06:10,471 --> 00:06:11,771
I am a United States marine
63
00:06:11,772 --> 00:06:13,635
and I have been
ordered to guard this facility!
64
00:06:13,636 --> 00:06:15,641
I can't compromise my
mission with this, I'm sorry.
65
00:06:15,642 --> 00:06:17,809
Open the door, marine, goddammit!
66
00:06:19,546 --> 00:06:21,080
- Ted?
- Yes, it's me, asshole!
67
00:06:21,081 --> 00:06:21,781
Open the door!
68
00:06:21,782 --> 00:06:24,271
That's a direct order!
69
00:06:25,552 --> 00:06:28,241
Let us in this place! Please open this
70
00:06:28,242 --> 00:06:31,157
door! They're coming!
You gotta let us in!
71
00:06:31,158 --> 00:06:31,958
Inside, go, go, go!
72
00:06:31,959 --> 00:06:32,859
Now! Go!
73
00:06:32,860 --> 00:06:33,593
Go!
74
00:06:33,594 --> 00:06:34,327
Move!
75
00:06:34,328 --> 00:06:35,094
Get inside now!!
76
00:06:35,095 --> 00:06:36,028
Wendy!
77
00:06:36,029 --> 00:06:36,796
To me!
78
00:06:36,797 --> 00:06:37,497
John!
79
00:06:37,498 --> 00:06:38,698
Wendy!
80
00:06:38,699 --> 00:06:39,999
Get your ass in here!
81
00:06:40,000 --> 00:06:41,767
John!
82
00:06:41,768 --> 00:06:42,535
Wendy!
83
00:06:46,373 --> 00:06:47,707
Get your ass inside now!
84
00:06:47,708 --> 00:06:49,074
Go! Go!!
85
00:07:12,966 --> 00:07:15,033
Go! Go! Go!
86
00:07:23,490 --> 00:07:25,033
Come on, let's go, let's go, let's go!
87
00:07:25,034 --> 00:07:25,978
Inside! Inside!
88
00:07:34,888 --> 00:07:37,690
Thank you.
89
00:07:37,691 --> 00:07:39,257
Thank you!
90
00:07:40,861 --> 00:07:42,161
What's up with that guy?
91
00:07:42,162 --> 00:07:43,462
That's Sam.
92
00:07:43,463 --> 00:07:45,865
Don't worry about thanking
him, the guy's deaf.
93
00:07:45,866 --> 00:07:47,967
He can't hear you.
94
00:07:47,968 --> 00:07:49,001
Wendy!
95
00:07:49,002 --> 00:07:50,102
Did she make it?
96
00:07:50,103 --> 00:07:51,237
I thought she was with you.
97
00:07:51,238 --> 00:07:52,572
She was-she was right behind me.
98
00:07:52,573 --> 00:07:54,239
Wendy!
99
00:07:55,809 --> 00:07:57,376
Wendy!
100
00:07:57,377 --> 00:08:02,315
It must be serious... I'll explain
it all when we're alone.
101
00:08:02,316 --> 00:08:04,150
Roger that.
102
00:08:04,151 --> 00:08:05,685
You make that Tin-Man outfit yourself?
103
00:08:05,686 --> 00:08:07,486
Real crafty.
104
00:08:07,487 --> 00:08:10,644
Oh, I am seriously
glad you're still here!
105
00:08:11,558 --> 00:08:12,858
You smell like gas, brother.
106
00:08:12,859 --> 00:08:14,427
Hey. My wife's out there.
107
00:08:14,428 --> 00:08:17,029
I thought she got in but
she got lost in the fray.
108
00:08:17,030 --> 00:08:18,231
We gotta go get her.
109
00:08:18,232 --> 00:08:19,232
There's nothing I can do about that.
110
00:08:19,233 --> 00:08:19,984
I'm sorry.
111
00:08:19,985 --> 00:08:21,088
What are you talking about?
112
00:08:21,089 --> 00:08:22,348
A woman is stuck out there.
113
00:08:22,351 --> 00:08:24,171
She's gonna get torn
apart by those things!
114
00:08:24,209 --> 00:08:25,671
Opening those doors
will compromise this facility
115
00:08:25,672 --> 00:08:26,993
and everything about our mission.
116
00:08:26,994 --> 00:08:27,894
It's not gonna happen!
117
00:08:28,909 --> 00:08:30,543
Hey, John! John!
118
00:08:33,914 --> 00:08:36,215
Everybody upstairs, now.
119
00:08:36,216 --> 00:08:38,983
End of discussion.
120
00:08:45,654 --> 00:08:47,847
Thanks for changing
the codes on that door.
121
00:08:47,848 --> 00:08:49,057
You were gone for six months.
122
00:08:49,058 --> 00:08:50,725
Bastard.
123
00:08:50,726 --> 00:08:53,293
Just be grateful I've still
got the UV lights up and running.
124
00:08:58,768 --> 00:09:01,269
You know, I never even
made it back to the base.
125
00:09:01,270 --> 00:09:04,406
I got cut off,
tracked, chased all over hell.
126
00:09:04,407 --> 00:09:05,941
Hey, the other guys...
127
00:09:05,942 --> 00:09:08,810
Gomez, Smitty... they make it back?
128
00:09:08,811 --> 00:09:10,444
No.
129
00:09:12,615 --> 00:09:14,950
I should have stayed put.
130
00:09:14,951 --> 00:09:17,152
Yeah, maybe.
131
00:09:17,153 --> 00:09:18,954
What about you? You been ok here?
132
00:09:18,955 --> 00:09:21,289
Oh, buddy, a barrel of laughs.
133
00:09:21,290 --> 00:09:22,756
Yeah, I bet.
134
00:09:22,866 --> 00:09:26,627
How is she? Is she still...
135
00:09:26,779 --> 00:09:29,431
Oh yeah, she's still whatever she is.
136
00:09:29,432 --> 00:09:31,666
Sleeping beauty.
137
00:09:31,667 --> 00:09:34,569
So, just you and the Doc?
138
00:09:34,570 --> 00:09:37,505
This whole time?
139
00:09:39,008 --> 00:09:40,008
Eh?
140
00:09:40,009 --> 00:09:40,909
You'll see.
141
00:09:40,910 --> 00:09:42,242
Yeah?
142
00:09:44,080 --> 00:09:45,879
I love what you've done with the place.
143
00:10:36,732 --> 00:10:37,665
Woah, woah, woah.
144
00:10:37,666 --> 00:10:38,500
Jesus!
145
00:10:38,501 --> 00:10:39,501
He's got a pet one!
146
00:10:39,502 --> 00:10:40,735
It's ok. It's ok.
147
00:10:40,736 --> 00:10:42,203
Is that the doc?
148
00:10:42,204 --> 00:10:43,004
Oh my God.
149
00:10:44,507 --> 00:10:46,241
Yeah, she got bit.
150
00:10:46,242 --> 00:10:47,342
And then I've just been...
151
00:10:47,343 --> 00:10:48,406
Oh, this ought to be good.
152
00:10:48,407 --> 00:10:50,912
She was part of this
mission, too, smart ass.
153
00:10:50,913 --> 00:10:52,580
Wasn't she?
154
00:10:52,581 --> 00:10:53,581
Yeah, but I...
155
00:10:53,582 --> 00:10:54,416
Jesus.
156
00:10:54,417 --> 00:10:55,884
Well alright then.
157
00:10:55,885 --> 00:10:57,886
Anybody touches her, I'll
throw them off the roof.
158
00:10:57,887 --> 00:10:58,887
She's been bit!
159
00:10:58,888 --> 00:10:59,854
She's a vampire!
160
00:10:59,855 --> 00:11:01,421
And what about this chick?
161
00:11:04,527 --> 00:11:06,260
This "chick"...
162
00:11:08,564 --> 00:11:12,467
doesn't exist as far
as you're concerned.
163
00:11:12,468 --> 00:11:14,401
You understand me?
164
00:11:18,240 --> 00:11:20,240
I said "do you understand me"?
165
00:11:31,554 --> 00:11:34,656
Ok then.
166
00:11:34,657 --> 00:11:37,090
That's good.
167
00:12:29,478 --> 00:12:31,446
Do you think we're safe in here? Huh?
168
00:12:31,447 --> 00:12:34,482
With one of those things
pent up and then some...
169
00:12:34,483 --> 00:12:36,386
I don't even know what,
in that other room, huh?
170
00:12:36,387 --> 00:12:37,619
It's true.
171
00:12:37,620 --> 00:12:40,321
Plus, look how he's treated John's wife.
172
00:12:40,322 --> 00:12:42,357
I mean, he's an animal.
173
00:12:42,358 --> 00:12:43,421
You leave a guy in a cage,
174
00:12:43,422 --> 00:12:45,045
it's not a surprise
he becomes an animal.
175
00:12:45,046 --> 00:12:45,462
Ok, shh.
176
00:12:45,463 --> 00:12:47,962
He's an animal with a machine gun.
177
00:12:47,963 --> 00:12:49,063
Oh, please.
178
00:12:49,064 --> 00:12:51,065
You know he's feeding her, right?
179
00:12:51,066 --> 00:12:52,467
That vampire?
180
00:12:52,468 --> 00:12:54,901
He's actually feeding her his own blood.
181
00:13:09,352 --> 00:13:12,688
Hey there, soldier man.
182
00:13:12,990 --> 00:13:14,556
Axel, right?
183
00:13:17,361 --> 00:13:19,228
Your name, I mean.
184
00:13:21,632 --> 00:13:23,399
Come on, man. I'm tryin'.
185
00:13:26,561 --> 00:13:27,671
Ok, great.
186
00:13:27,672 --> 00:13:29,840
Well, look.
187
00:13:29,841 --> 00:13:31,384
I'm sorry about what happened earlier,
188
00:13:31,385 --> 00:13:32,709
obviously I was a little...
189
00:13:32,710 --> 00:13:36,213
but my wife's out-out there.
190
00:13:36,214 --> 00:13:37,180
Yeah, she was...
191
00:13:37,181 --> 00:13:37,981
Yeah.
192
00:13:37,982 --> 00:13:38,961
You gotta help me.
193
00:13:38,962 --> 00:13:39,700
At least let me out there.
194
00:13:39,701 --> 00:13:40,962
I don't care what happens to me, ok?
195
00:13:40,963 --> 00:13:42,941
Really, I don't, but my
wife's stuck out there.
196
00:13:42,942 --> 00:13:45,255
I already told you, we're not
opening those doors again.
197
00:13:45,256 --> 00:13:47,123
It's too dangerous.
198
00:13:47,124 --> 00:13:48,513
It's suicide out there.
199
00:13:48,514 --> 00:13:50,966
You know what it's
like, you've been out there.
200
00:13:56,167 --> 00:13:57,167
Listen to me.
201
00:14:00,838 --> 00:14:02,339
Listen!
202
00:14:02,340 --> 00:14:05,375
I need to get out there!
203
00:14:05,376 --> 00:14:06,676
It's not gonna happen.
204
00:14:08,913 --> 00:14:10,847
Enough! Enough.
205
00:14:10,848 --> 00:14:13,350
Now, I get how you feel, I do.
206
00:14:13,351 --> 00:14:16,319
But there is nothing that
we can do for her.
207
00:14:16,320 --> 00:14:17,087
Alright!
208
00:14:17,088 --> 00:14:20,090
So we stay inside.
209
00:14:20,091 --> 00:14:22,124
Alright.
210
00:14:25,763 --> 00:14:27,930
End of discussion.
211
00:14:51,022 --> 00:14:54,624
I can't believe the Doc.
212
00:14:54,625 --> 00:14:56,860
She was always...
213
00:14:56,861 --> 00:14:58,694
Yeah.
214
00:15:00,898 --> 00:15:03,967
Six months now.
215
00:15:03,968 --> 00:15:07,103
It happened right when
you and the boys headed out.
216
00:15:07,104 --> 00:15:09,973
What?
217
00:15:09,974 --> 00:15:11,474
I was giving you covering fire.
218
00:15:11,475 --> 00:15:13,217
She um...
219
00:15:13,281 --> 00:15:14,878
Yeah, no, I remember.
220
00:15:14,879 --> 00:15:15,979
You were up on the roof.
221
00:15:15,980 --> 00:15:17,314
Yeah.
222
00:15:17,315 --> 00:15:20,817
She went down to make sure the
door got shut behind you.
223
00:15:20,818 --> 00:15:24,387
I told her she didn't
have to do it but she insisted.
224
00:15:24,388 --> 00:15:26,623
And then all hell broke loose,
225
00:15:26,624 --> 00:15:29,726
you guys were getting picked off...
226
00:15:29,727 --> 00:15:34,030
She tried to help Smitty
get back inside and one of them...
227
00:15:34,031 --> 00:15:35,432
got a hold of her.
228
00:15:35,433 --> 00:15:39,369
Took a chunk out of her arm.
229
00:15:39,370 --> 00:15:43,173
She turned right after that.
230
00:15:43,174 --> 00:15:45,942
Damn.
231
00:15:45,943 --> 00:15:48,143
Yeah, pretty much.
232
00:16:02,043 --> 00:16:03,643
It's just... it's gonna be a tough sell,
233
00:16:03,644 --> 00:16:05,907
convincing some of those
people to live in the same place
234
00:16:05,908 --> 00:16:06,935
as one of those things.
235
00:16:06,936 --> 00:16:10,005
I'm not convincing nobody of nothing.
236
00:16:10,006 --> 00:16:12,274
And I never said they were staying.
237
00:16:12,275 --> 00:16:15,043
That's very true, you did not.
238
00:16:15,044 --> 00:16:17,145
Look, I'll give you
the door codes later,
239
00:16:17,146 --> 00:16:18,613
a set of keys.
240
00:16:18,614 --> 00:16:21,483
Maybe a couple of the others
if I feel like I can trust them.
241
00:16:21,484 --> 00:16:23,218
Yeah, that's a good idea.
242
00:16:23,219 --> 00:16:24,842
We're gonna need
all the help we can get.
243
00:16:24,843 --> 00:16:26,955
Always something about acting out.
244
00:16:26,956 --> 00:16:28,856
Especially that John guy.
245
00:16:33,563 --> 00:16:36,297
Don't... watch that there.
246
00:16:42,372 --> 00:16:45,207
And this, this bad boy's new.
247
00:16:45,208 --> 00:16:48,048
Damn, you're like
Robinson Crusoe or some shit.
248
00:16:50,513 --> 00:16:53,348
How'd you hook up with that crew?
249
00:16:53,349 --> 00:16:57,552
Hiding in holes in basements,
anywhere you can think of.
250
00:16:57,553 --> 00:16:59,755
You find another frightened fish
251
00:16:59,756 --> 00:17:02,924
and you just decide
to throw in together.
252
00:17:02,925 --> 00:17:03,859
You're running.
253
00:17:03,860 --> 00:17:05,227
Always running.
254
00:17:05,228 --> 00:17:07,562
Ferals, chasing you like wild animals...
255
00:17:07,563 --> 00:17:09,364
The feeders, smarter...
256
00:17:09,365 --> 00:17:11,193
Tracking you down.
257
00:17:13,610 --> 00:17:16,438
You don't know what it's like out there.
258
00:17:16,439 --> 00:17:18,778
You have no idea.
259
00:17:20,109 --> 00:17:24,045
A person will do
anything for just one more day.
260
00:17:24,046 --> 00:17:29,284
Anything.
261
00:17:29,285 --> 00:17:31,119
Robinson Crusoe!
262
00:17:31,120 --> 00:17:32,954
Robinson!
263
00:17:36,259 --> 00:17:38,560
Now, while they're not here.
264
00:17:38,561 --> 00:17:40,295
Kill the other one, too.
265
00:17:40,296 --> 00:17:41,396
Yeah, let's do it.
266
00:17:41,397 --> 00:17:42,964
Hell yes.
267
00:17:42,965 --> 00:17:45,033
Woah, woah, woah, woah.
268
00:17:45,034 --> 00:17:46,466
Back up, people.
269
00:17:46,492 --> 00:17:47,602
This is not a petting zoo.
270
00:17:47,603 --> 00:17:49,497
Who are you supposed to be? Shaka Zulu?
271
00:17:49,498 --> 00:17:50,672
In charge, that's what.
272
00:17:50,673 --> 00:17:52,607
Until the army guy comes back.
273
00:17:54,577 --> 00:17:55,911
Yeah, that's right.
274
00:17:55,912 --> 00:17:57,879
You're real tough.
275
00:17:57,880 --> 00:17:59,648
Try me, ass face.
276
00:17:59,649 --> 00:18:01,815
Get out of my freakin' way... now.
277
00:18:10,626 --> 00:18:12,726
Another time.
278
00:18:22,305 --> 00:18:23,971
What?
279
00:21:04,500 --> 00:21:07,135
Incoming!
280
00:21:11,140 --> 00:21:12,674
Sam! Sam!
281
00:21:12,675 --> 00:21:13,975
Vampires swarming.
282
00:21:15,077 --> 00:21:16,744
Let's go!
283
00:21:31,961 --> 00:21:32,961
Clear!
284
00:21:32,962 --> 00:21:33,662
Clear!
285
00:21:56,485 --> 00:21:58,542
Oh, my God! Please help me!!!
286
00:21:59,555 --> 00:22:02,489
I'm sorry, I'm sorry.
287
00:22:04,894 --> 00:22:06,695
I'm sorry!
288
00:22:09,231 --> 00:22:11,431
I'm sorry!
289
00:22:33,589 --> 00:22:35,122
Dylan!
290
00:22:39,628 --> 00:22:41,795
Who the hell are you?
291
00:23:31,771 --> 00:23:32,871
Oh.
292
00:23:33,073 --> 00:23:34,507
Oh, God.
293
00:23:34,508 --> 00:23:36,676
That's disgusting.
294
00:23:36,678 --> 00:23:38,177
Oh, Jesus.
295
00:23:40,748 --> 00:23:41,747
I can't believe
296
00:23:41,748 --> 00:23:44,105
you are still dumping them in there.
297
00:23:45,253 --> 00:23:47,019
Did you wanna go grab the others?
298
00:23:51,059 --> 00:23:52,884
Ugh!
299
00:24:07,475 --> 00:24:11,612
Thank you.
300
00:24:22,824 --> 00:24:27,860
My parents were in Hawaii
with my brother when it happened.
301
00:24:27,861 --> 00:24:30,395
I was supposed to go, too.
302
00:24:34,002 --> 00:24:36,770
I lied.
303
00:24:36,771 --> 00:24:39,906
Said I had a mid-term.
304
00:24:39,907 --> 00:24:41,640
I was seeing this guy...
305
00:24:51,586 --> 00:24:53,769
I'm sorry.
306
00:24:55,356 --> 00:24:57,157
I was never like this before.
307
00:24:57,158 --> 00:24:58,758
I was...
308
00:25:02,296 --> 00:25:06,199
I keep trying to get it together.
309
00:25:06,200 --> 00:25:08,267
But what if I can't?
310
00:25:13,574 --> 00:25:14,808
Nothing broken or busted.
311
00:25:14,809 --> 00:25:16,943
Shit.
312
00:25:16,944 --> 00:25:19,513
They didn't just push their way in.
313
00:25:19,514 --> 00:25:20,894
At least I don't think they did.
314
00:25:21,816 --> 00:25:24,217
How many of the others did you
give the codes to this door?
315
00:25:24,218 --> 00:25:27,487
Well, probably more than I should have.
316
00:25:27,488 --> 00:25:30,390
The black kid and the deaf guy...
317
00:25:30,391 --> 00:25:32,734
Look, if my bringing them
here had anything to do with this
318
00:25:32,735 --> 00:25:35,028
I'm sorry.
319
00:25:35,029 --> 00:25:37,698
I hate to say this...
320
00:25:37,699 --> 00:25:39,232
maybe we should toss 'em out right now
321
00:25:39,233 --> 00:25:42,969
while we still have the
chance and the fire power.
322
00:25:42,970 --> 00:25:45,539
Yeah. Yeah, I hear ya.
323
00:25:45,540 --> 00:25:47,674
We gotta protect Sleeping Beauty.
324
00:25:49,110 --> 00:25:51,578
I'm not so sure about that.
325
00:25:51,579 --> 00:25:53,413
She seems pretty damn
good at that on her own.
326
00:25:53,414 --> 00:25:55,147
Yeah, how about that, huh?
327
00:26:21,109 --> 00:26:24,945
What are you, anyway?
328
00:26:24,946 --> 00:26:27,748
Why are you here?
329
00:26:27,749 --> 00:26:29,716
I'm...
330
00:26:29,717 --> 00:26:31,417
I was...
331
00:26:36,424 --> 00:26:39,926
I don't know.
332
00:26:39,927 --> 00:26:41,294
I don't remember.
333
00:26:41,295 --> 00:26:44,097
You don't remember or you
don't want to tell me?
334
00:26:44,098 --> 00:26:46,333
What happened?
335
00:26:46,334 --> 00:26:47,434
Why... where am I?
336
00:26:47,435 --> 00:26:50,904
You were an animal last night.
337
00:26:50,905 --> 00:26:54,427
Plus, you got bit by one of
them and nothing happened.
338
00:26:54,690 --> 00:26:56,443
Not yet, anyway.
339
00:26:56,444 --> 00:26:57,667
Maybe you're still gonna turn.
340
00:26:57,668 --> 00:26:59,655
Who knows?
341
00:26:59,656 --> 00:27:01,414
I don't know what you're talking about.
342
00:27:01,415 --> 00:27:03,116
Normal people don't react like that,
343
00:27:03,117 --> 00:27:05,051
so what does that make you, huh?
344
00:27:05,052 --> 00:27:08,755
Seriously, what?
345
00:27:08,756 --> 00:27:09,790
Back off.
346
00:27:09,791 --> 00:27:10,657
What?
347
00:27:10,658 --> 00:27:11,853
Look what happened to Karen.
348
00:27:11,854 --> 00:27:14,761
People are dying here because of you.
349
00:27:14,762 --> 00:27:16,663
I don't know what happened here.
350
00:27:16,664 --> 00:27:18,999
I don't know where I am.
351
00:27:19,000 --> 00:27:21,434
I have a daughter, Dylan.
352
00:27:21,435 --> 00:27:23,503
That's all I know or care about.
353
00:27:23,504 --> 00:27:25,172
I'm sorry but we've all lost a lot
354
00:27:25,173 --> 00:27:26,906
while you've been here sleeping.
355
00:27:29,076 --> 00:27:33,013
And this whole story of
yours is just a little too weird.
356
00:27:33,014 --> 00:27:34,915
Back up.
357
00:27:34,916 --> 00:27:36,016
Hey, hey.
358
00:27:36,017 --> 00:27:37,083
Break it up.
359
00:27:37,084 --> 00:27:38,685
Hey, what'd I tell you about this woman?
360
00:27:38,686 --> 00:27:39,818
Get your ass outta here!
361
00:27:40,226 --> 00:27:42,388
This woman is the reason we
were attacked last night.
362
00:27:42,389 --> 00:27:43,829
You need to back the hell up
and get the hell outta here, now.
363
00:27:43,830 --> 00:27:44,723
Go!
364
00:27:47,662 --> 00:27:49,863
Christ.
365
00:27:49,864 --> 00:27:53,667
Here, I got you some... clothes.
366
00:27:53,668 --> 00:27:55,302
Where's my daughter?
367
00:27:55,303 --> 00:27:57,454
Where's Dylan?
368
00:27:58,306 --> 00:28:02,175
I-If you had a daughter
and she's out there, she's...
369
00:28:02,176 --> 00:28:04,244
she's dead.
370
00:28:04,245 --> 00:28:06,578
I'm sorry but that's just a fact.
371
00:28:16,352 --> 00:28:17,657
Hey, look.
372
00:28:17,658 --> 00:28:19,659
He's just...
373
00:28:19,660 --> 00:28:24,698
he's been here a while and...
374
00:28:24,699 --> 00:28:27,367
I don't know what happened to you.
375
00:28:27,368 --> 00:28:29,769
The world went to
shit a couple years ago.
376
00:28:29,770 --> 00:28:32,020
Years?
377
00:28:32,907 --> 00:28:35,774
We're just all trying to get by.
378
00:28:40,781 --> 00:28:43,516
I can help you get outta here.
379
00:28:43,517 --> 00:28:45,819
So you can find your daughter.
380
00:28:45,820 --> 00:28:48,788
Just give me a chance to figure it out.
381
00:28:48,789 --> 00:28:51,191
Axel, the other
marine, you know, he's ok,
382
00:28:51,192 --> 00:28:55,829
he's just by the book and all that shit.
383
00:28:55,830 --> 00:28:57,730
I'll help you out.
384
00:29:48,749 --> 00:29:51,284
You don't gotta worry about me, lady.
385
00:29:51,285 --> 00:29:53,420
I've seen everything
you got for three years.
386
00:29:53,421 --> 00:29:56,456
I'm pretty much over you.
387
00:29:56,457 --> 00:29:58,524
My name's Vanessa.
388
00:30:00,561 --> 00:30:03,496
Ok. Vanessa.
389
00:30:03,497 --> 00:30:05,665
Well, we don't got that much water
390
00:30:05,666 --> 00:30:08,901
so it makes sense to
double up on showers.
391
00:30:14,909 --> 00:30:17,577
You know, we turn it
off when we're soaping up.
392
00:30:17,578 --> 00:30:19,545
That's the rule.
393
00:30:28,289 --> 00:30:30,123
So can you tell me?
394
00:30:30,124 --> 00:30:32,993
What the hell happened to me?
395
00:30:32,994 --> 00:30:35,462
Please.
396
00:30:35,463 --> 00:30:37,564
Look, I don't know what happened to you.
397
00:30:37,565 --> 00:30:40,300
I didn't even know you had a daughter.
398
00:30:40,301 --> 00:30:42,501
We got sent in here to
pick up a dead body.
399
00:30:49,677 --> 00:30:52,145
Then some volcano goes off in Wyoming,
400
00:30:52,146 --> 00:30:55,348
wipes out half the western states.
401
00:30:55,349 --> 00:30:58,451
After that people just
started killing each other.
402
00:30:58,452 --> 00:31:00,220
People did?
403
00:31:00,221 --> 00:31:02,489
Yeah, well, it makes
you feel like an idiot
404
00:31:02,490 --> 00:31:05,358
to call them
vampires but they drink blood
405
00:31:05,359 --> 00:31:07,827
so, you know, you decide.
406
00:31:07,828 --> 00:31:10,430
And so you guys here, you were...
407
00:31:10,431 --> 00:31:11,631
Yeah,
408
00:31:11,632 --> 00:31:12,632
we got dropped in.
409
00:31:12,633 --> 00:31:14,534
Half dozen of us got dumped off.
410
00:31:14,535 --> 00:31:16,336
Our orders were to
protect you and the doctor,
411
00:31:16,337 --> 00:31:18,071
that's all.
412
00:31:18,072 --> 00:31:20,907
We were supposed to hold this position
413
00:31:20,908 --> 00:31:23,710
until we were relieved.
414
00:31:23,711 --> 00:31:27,047
Folks've been calling
this thing "the rising".
415
00:31:27,048 --> 00:31:29,716
Whatever it is.
416
00:31:29,717 --> 00:31:31,985
I don't know.
417
00:31:31,986 --> 00:31:33,353
I did my duty.
418
00:31:33,354 --> 00:31:37,457
I watched you, I kept the
Doc alive after she got bit.
419
00:31:37,458 --> 00:31:39,424
That's it.
420
00:31:41,629 --> 00:31:43,997
Why me?
421
00:31:43,998 --> 00:31:47,867
Why would anybody be interested in me?
422
00:31:47,868 --> 00:31:50,269
I figured you'd tell
me after you woke up.
423
00:31:53,174 --> 00:31:56,476
It's gotta have something
to do with this thing though.
424
00:31:56,477 --> 00:31:58,177
Has to.
425
00:32:03,617 --> 00:32:06,453
I have no idea.
426
00:32:06,454 --> 00:32:10,256
I mean, I'm nothing special.
427
00:32:10,257 --> 00:32:12,292
Honest.
428
00:32:12,293 --> 00:32:15,628
Well, somebody thought you were.
429
00:32:15,629 --> 00:32:18,264
Looks like they were right.
430
00:32:18,265 --> 00:32:22,769
If anybody knew, it was Doc, but...
431
00:32:22,770 --> 00:32:25,805
she said you should have died already.
432
00:32:25,806 --> 00:32:27,807
That you were killed,
433
00:32:27,808 --> 00:32:30,710
that you weren't, or you couldn't be.
434
00:32:30,711 --> 00:32:31,744
I don't know, man.
435
00:32:31,745 --> 00:32:33,979
I just watched you.
436
00:32:37,218 --> 00:32:39,786
Let's go.
437
00:32:39,787 --> 00:32:43,055
Very slow, very quiet.
438
00:32:46,260 --> 00:32:49,328
That's a hell of a way
to say thank you, Vanessa.
439
00:33:11,585 --> 00:33:12,285
Woah!
440
00:33:12,353 --> 00:33:13,005
Hey, hey, hey!
441
00:33:13,006 --> 00:33:14,019
What's going on here?
442
00:33:14,020 --> 00:33:14,723
Easy, easy, easy.
443
00:33:14,724 --> 00:33:15,855
Easy.
444
00:33:15,856 --> 00:33:17,323
Shoot me if you want.
445
00:33:17,324 --> 00:33:18,323
It's all good.
446
00:33:18,331 --> 00:33:21,861
But I'm getting out of
this place right now.
447
00:33:21,862 --> 00:33:23,583
I don't give a shit about
what you do to me.
448
00:33:23,584 --> 00:33:25,687
You're not gonna get 20
blocks out there by yourself,
449
00:33:25,688 --> 00:33:26,533
I promise you.
450
00:33:26,534 --> 00:33:28,134
The man's got a point.
451
00:33:28,135 --> 00:33:28,998
I'll take my chances.
452
00:33:28,999 --> 00:33:29,636
Hey!
453
00:33:29,637 --> 00:33:32,138
Just...
454
00:33:32,139 --> 00:33:34,774
I'll see if any of the
others want to come with me.
455
00:33:34,775 --> 00:33:35,874
You and the others,
456
00:33:35,935 --> 00:33:37,832
you're just gonna walk
past all my booby traps,
457
00:33:37,833 --> 00:33:39,245
you're gonna get through all
the locks, all that shit?
458
00:33:39,246 --> 00:33:41,347
Alright, listen, this
is what we're gonna do.
459
00:33:41,348 --> 00:33:43,291
I'm gonna escort the
little lady back to the lab.
460
00:33:43,292 --> 00:33:45,292
You get some pants on and join us.
461
00:33:49,123 --> 00:33:50,790
Alright, that suits me.
462
00:33:50,791 --> 00:33:52,959
Just everybody stay cool.
463
00:33:52,960 --> 00:33:54,826
Let's go.
464
00:33:56,463 --> 00:33:58,565
You ok?
465
00:33:58,566 --> 00:34:00,333
We gotta get some stuff together now.
466
00:34:00,334 --> 00:34:01,467
Food, water.
467
00:34:01,468 --> 00:34:02,602
We're gonna get outta here.
468
00:34:02,603 --> 00:34:04,202
Fine by me.
469
00:34:17,853 --> 00:34:19,501
Where are you two heading off to?
470
00:34:21,472 --> 00:34:23,739
Hmm?
471
00:34:23,740 --> 00:34:27,276
Axel, I'm just helping the lady out.
472
00:34:27,278 --> 00:34:28,220
Nobody's going nowhere.
473
00:34:28,221 --> 00:34:29,011
Put the gun down.
474
00:34:29,012 --> 00:34:29,712
Axel...
475
00:34:29,713 --> 00:34:31,215
Now!
476
00:34:32,382 --> 00:34:33,514
Come on, Axel!
477
00:34:44,995 --> 00:34:48,097
Axel, the mission is over.
478
00:34:48,098 --> 00:34:49,665
It's over.
479
00:34:49,667 --> 00:34:51,767
Everything.
480
00:34:51,768 --> 00:34:53,736
The woman has a daughter.
481
00:34:53,737 --> 00:34:55,971
She just wants to find her baby girl.
482
00:34:55,972 --> 00:34:57,595
How are you gonna get
out the front door?
483
00:34:57,596 --> 00:34:58,707
I'm gonna open it for her.
484
00:34:58,708 --> 00:34:59,642
Really?
485
00:34:59,643 --> 00:35:01,810
The way you did last night?
486
00:35:01,811 --> 00:35:02,745
What?
487
00:35:02,746 --> 00:35:04,747
Somebody opened the front door, Ted.
488
00:35:04,748 --> 00:35:06,771
Somebody disabled those
lights, I think it was you.
489
00:35:06,772 --> 00:35:07,716
Bullshit, Axel...
490
00:35:07,717 --> 00:35:09,652
a bunch of people here had the codes.
491
00:35:09,653 --> 00:35:11,253
A bunch of people have the wrong codes
492
00:35:11,254 --> 00:35:14,256
because I gave you all the wrong codes.
493
00:35:14,257 --> 00:35:15,880
But you knew where I keep the real ones,
494
00:35:15,881 --> 00:35:16,859
in my notebook.
495
00:35:16,860 --> 00:35:18,593
You're the only one that knows that.
496
00:35:22,632 --> 00:35:24,266
Alright.
497
00:35:24,267 --> 00:35:25,370
Hell, you got me this time!
498
00:35:30,674 --> 00:35:31,540
Stop it!
499
00:35:31,541 --> 00:35:32,607
Stop it!
500
00:35:34,878 --> 00:35:36,621
Why are you doing
this, you son of a bitch?!
501
00:35:36,622 --> 00:35:37,313
Stop it!
502
00:35:37,314 --> 00:35:38,681
Just... stop!
503
00:35:59,069 --> 00:36:00,869
Ah!
504
00:36:00,870 --> 00:36:02,470
Hey! What's going on?
505
00:36:09,512 --> 00:36:10,812
Stupid!
506
00:37:00,563 --> 00:37:02,765
I don't care how we do this,
507
00:37:02,766 --> 00:37:05,099
but you're coming with me, sweetheart.
508
00:37:10,440 --> 00:37:12,074
Is that right?
509
00:37:12,075 --> 00:37:15,744
I'm afraid so.
510
00:37:15,745 --> 00:37:18,880
Dead or alive, it doesn't really matter.
511
00:38:09,632 --> 00:38:11,433
Stop, Axel!
512
00:38:11,434 --> 00:38:12,801
I need to hand her over to them.
513
00:38:12,802 --> 00:38:13,669
Who?
514
00:38:13,670 --> 00:38:14,470
Them.
515
00:38:14,471 --> 00:38:15,704
I told them you existed
516
00:38:15,705 --> 00:38:17,873
and now I'm gonna show 'em you do.
517
00:38:17,874 --> 00:38:20,175
Stop! She's different!
518
00:38:20,176 --> 00:38:22,211
They're gonna want to see this.
519
00:38:22,212 --> 00:38:23,979
Maybe then they'll leave us alone.
520
00:38:23,980 --> 00:38:25,766
They promised me they'd let us go!
521
00:38:25,767 --> 00:38:26,910
Stop! Don't you do it, Axel!
522
00:38:26,911 --> 00:38:28,484
Don't you do it!
523
00:38:28,485 --> 00:38:30,486
If you understood what they did to me,
524
00:38:30,487 --> 00:38:32,321
what they did inside of me,
525
00:38:32,322 --> 00:38:34,323
you'd know why I was taking her back.
526
00:38:34,324 --> 00:38:35,924
And I am taking her back!
527
00:39:04,721 --> 00:39:06,288
She's got superpowers now.
528
00:39:06,289 --> 00:39:07,822
Great.
529
00:39:45,933 --> 00:39:49,703
I'm sure this is all a
lot to take in right now.
530
00:39:50,139 --> 00:39:51,906
Yeah, a little bit.
531
00:39:51,907 --> 00:39:54,942
Waking up the way you did,
532
00:39:54,943 --> 00:39:57,078
the world having gone
to shit and everything.
533
00:39:57,079 --> 00:40:00,982
I just need to be alone right now, ok?
534
00:40:00,983 --> 00:40:04,652
Yeah. Yeah, no, I get that.
535
00:40:04,653 --> 00:40:08,422
Well, if you
need... to talk or anything,
536
00:40:08,423 --> 00:40:10,224
I'll just be out here.
537
00:40:10,225 --> 00:40:12,626
No offense, but go off yourself.
538
00:40:15,063 --> 00:40:16,964
Understood.
539
00:40:16,965 --> 00:40:18,766
Good, then go do it.
540
00:40:18,767 --> 00:40:20,196
Hey, you know what lady?
541
00:40:20,197 --> 00:40:21,903
I'm just trying to do my job, ok?
542
00:40:21,904 --> 00:40:24,172
Just trying my very best to protect you!
543
00:40:24,173 --> 00:40:25,673
I don't need protecting!
544
00:40:25,674 --> 00:40:26,607
Really?
545
00:40:26,608 --> 00:40:28,676
Yes.
546
00:40:28,677 --> 00:40:30,981
And I will get out of
here and find my daughter
547
00:40:30,982 --> 00:40:32,060
without your permission.
548
00:40:32,061 --> 00:40:34,815
You're gonna try.
549
00:40:34,816 --> 00:40:37,752
Are you gonna stop me?
550
00:40:37,753 --> 00:40:39,320
I have to.
551
00:40:39,321 --> 00:40:41,254
You know that.
552
00:40:45,294 --> 00:40:47,694
Do what you gotta do.
553
00:41:35,244 --> 00:41:37,610
Anybody there?
554
00:41:41,416 --> 00:41:44,252
Hello?
555
00:41:44,253 --> 00:41:48,356
Anybody?
556
00:41:48,357 --> 00:41:49,724
Hello?
557
00:42:24,192 --> 00:42:26,860
Hello?
558
00:42:30,065 --> 00:42:31,798
Anybody there?
559
00:42:40,475 --> 00:42:43,944
Is there anybody?
560
00:42:43,945 --> 00:42:45,812
Hello?
561
00:43:08,770 --> 00:43:10,938
Help me!
562
00:43:10,939 --> 00:43:12,640
Please, please, please!
563
00:43:12,641 --> 00:43:13,641
Who are you?
564
00:43:13,642 --> 00:43:14,809
Jesus Christ.
565
00:43:14,810 --> 00:43:16,043
He was one of them, I saw him!
566
00:43:16,044 --> 00:43:19,280
He's a goddamn feeder!!
567
00:43:19,281 --> 00:43:21,349
Yo, check his eyes, bro.
568
00:43:21,350 --> 00:43:23,082
They're friggin' human.
569
00:43:25,687 --> 00:43:26,454
You did this.
570
00:43:26,455 --> 00:43:27,121
Hey, hey, hey.
571
00:43:27,122 --> 00:43:28,022
Easy.
572
00:43:28,023 --> 00:43:29,246
What the hell are you?
573
00:43:29,247 --> 00:43:30,110
I didn't do anything.
574
00:43:30,111 --> 00:43:31,058
She turned me.
575
00:43:31,059 --> 00:43:32,693
I'm human again.
576
00:43:32,694 --> 00:43:33,260
What?
577
00:43:33,261 --> 00:43:34,193
Hey!
578
00:43:34,194 --> 00:43:36,119
You move, I'll blow your
goddamn head off.
579
00:43:36,179 --> 00:43:37,631
What does he mean, you turned him?
580
00:43:37,632 --> 00:43:39,600
As soon as I tasted her blood,
581
00:43:39,601 --> 00:43:40,900
I...
582
00:43:44,506 --> 00:43:46,803
I can feel again.
583
00:43:46,804 --> 00:43:54,304
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com -- we
37566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.