All language subtitles for Van Helsing - 01x01 - Help Me (Pilot).WEBRip-BLUE.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,950 --> 00:00:16,908 _ 2 00:00:16,930 --> 00:00:20,909 _ 3 00:00:20,943 --> 00:00:24,389 _ 4 00:00:25,134 --> 00:00:27,482 _ 5 00:00:27,512 --> 00:00:31,465 _ 6 00:01:12,473 --> 00:01:16,176 There she is, take her! 7 00:01:56,751 --> 00:02:00,252 Blargh! 8 00:02:40,432 --> 00:02:50,695 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9 00:03:19,967 --> 00:03:22,335 The little things I miss, you know? 10 00:03:27,091 --> 00:03:29,459 I mean, I miss my family and all that shit, of course, 11 00:03:29,460 --> 00:03:36,099 but... it's just the little things. 12 00:03:36,100 --> 00:03:38,969 Going to Subway for lunch. 13 00:03:40,071 --> 00:03:42,139 Double meat on my sandwich, 14 00:03:42,140 --> 00:03:43,706 just 'cause. 15 00:03:47,745 --> 00:03:51,148 I don't know, man. 16 00:03:51,149 --> 00:03:54,918 I'm just talkin', 17 00:03:54,919 --> 00:04:00,090 which you're probably pretty sick of by now, right? 18 00:04:00,091 --> 00:04:01,625 Hmm. 19 00:04:01,626 --> 00:04:04,661 Yeah, that's ok. 20 00:04:04,662 --> 00:04:08,799 Go ahead. 21 00:04:08,800 --> 00:04:12,436 Yeah, that's it, Doc. 22 00:04:12,437 --> 00:04:14,671 Drink up. 23 00:04:14,672 --> 00:04:18,375 That's good. 24 00:04:18,376 --> 00:04:21,578 I'd be fed up if I was you, too. 25 00:04:21,579 --> 00:04:24,981 I mean, it's not your fault. 26 00:04:24,982 --> 00:04:27,884 Oh yeah, and Kit Kats. 27 00:04:27,885 --> 00:04:29,813 I miss Kit Kats. 28 00:04:29,916 --> 00:04:31,321 That little chocolate candy 29 00:04:31,322 --> 00:04:32,823 with the cookie thing in the middle 30 00:04:32,824 --> 00:04:34,791 and it goes snap when you break 'em. 31 00:04:34,792 --> 00:04:36,560 Click, click, click... 32 00:04:36,561 --> 00:04:39,396 I miss Kit Kats. 33 00:04:39,397 --> 00:04:40,997 Probably a ton of 'em out there, too, 34 00:04:40,998 --> 00:04:44,234 just sittin' there in stores. 35 00:04:44,235 --> 00:04:46,058 Might as well be on the other side of the moon 36 00:04:46,059 --> 00:04:50,173 all the good it does me in here. 37 00:04:50,174 --> 00:04:51,108 Hey, woah. 38 00:04:51,109 --> 00:04:51,908 Hey. 39 00:04:51,909 --> 00:04:53,243 Easy there. 40 00:04:54,445 --> 00:04:56,179 Hey! 41 00:05:02,387 --> 00:05:05,421 Ooh-ee, just about drained me dry today, Doc. 42 00:05:11,863 --> 00:05:13,562 Oh, shit. 43 00:05:15,440 --> 00:05:19,010 There's something dickin' around by the south west entrance. 44 00:05:19,011 --> 00:05:20,178 Goddammit. 45 00:05:22,081 --> 00:05:23,348 They're coming. 46 00:05:24,750 --> 00:05:26,117 So I will go take care of it. 47 00:05:26,118 --> 00:05:27,319 You just relax, Doc. 48 00:05:27,320 --> 00:05:28,587 I got this. 49 00:05:28,588 --> 00:05:30,221 They're coming! 50 00:05:30,222 --> 00:05:31,989 Goddamn apocalypse. 51 00:05:31,990 --> 00:05:33,291 They're coming! 52 00:05:33,292 --> 00:05:34,626 They're coming! 53 00:05:34,627 --> 00:05:35,994 They're coming! 54 00:05:43,970 --> 00:05:51,345 Let us in! Please let us in! Open this door! 55 00:05:53,946 --> 00:05:59,618 Let us in! Please let us in! Open this door! 56 00:05:59,619 --> 00:06:02,020 I can't let you in here, I'm sorry! 57 00:06:02,021 --> 00:06:03,949 Just open this door! You have to let us in! 58 00:06:03,950 --> 00:06:05,364 Do not attempt to open the door. 59 00:06:05,365 --> 00:06:06,265 It's booby-trapped. 60 00:06:06,266 --> 00:06:08,134 You will not succeed. 61 00:06:08,135 --> 00:06:10,470 Let us in!! 62 00:06:10,471 --> 00:06:11,771 I am a United States marine 63 00:06:11,772 --> 00:06:13,635 and I have been ordered to guard this facility! 64 00:06:13,636 --> 00:06:15,641 I can't compromise my mission with this, I'm sorry. 65 00:06:15,642 --> 00:06:17,809 Open the door, marine, goddammit! 66 00:06:19,546 --> 00:06:21,080 - Ted? - Yes, it's me, asshole! 67 00:06:21,081 --> 00:06:21,781 Open the door! 68 00:06:21,782 --> 00:06:24,271 That's a direct order! 69 00:06:25,552 --> 00:06:28,241 Let us in this place! Please open this 70 00:06:28,242 --> 00:06:31,157 door! They're coming! You gotta let us in! 71 00:06:31,158 --> 00:06:31,958 Inside, go, go, go! 72 00:06:31,959 --> 00:06:32,859 Now! Go! 73 00:06:32,860 --> 00:06:33,593 Go! 74 00:06:33,594 --> 00:06:34,327 Move! 75 00:06:34,328 --> 00:06:35,094 Get inside now!! 76 00:06:35,095 --> 00:06:36,028 Wendy! 77 00:06:36,029 --> 00:06:36,796 To me! 78 00:06:36,797 --> 00:06:37,497 John! 79 00:06:37,498 --> 00:06:38,698 Wendy! 80 00:06:38,699 --> 00:06:39,999 Get your ass in here! 81 00:06:40,000 --> 00:06:41,767 John! 82 00:06:41,768 --> 00:06:42,535 Wendy! 83 00:06:46,373 --> 00:06:47,707 Get your ass inside now! 84 00:06:47,708 --> 00:06:49,074 Go! Go!! 85 00:07:12,966 --> 00:07:15,033 Go! Go! Go! 86 00:07:23,490 --> 00:07:25,033 Come on, let's go, let's go, let's go! 87 00:07:25,034 --> 00:07:25,978 Inside! Inside! 88 00:07:34,888 --> 00:07:37,690 Thank you. 89 00:07:37,691 --> 00:07:39,257 Thank you! 90 00:07:40,861 --> 00:07:42,161 What's up with that guy? 91 00:07:42,162 --> 00:07:43,462 That's Sam. 92 00:07:43,463 --> 00:07:45,865 Don't worry about thanking him, the guy's deaf. 93 00:07:45,866 --> 00:07:47,967 He can't hear you. 94 00:07:47,968 --> 00:07:49,001 Wendy! 95 00:07:49,002 --> 00:07:50,102 Did she make it? 96 00:07:50,103 --> 00:07:51,237 I thought she was with you. 97 00:07:51,238 --> 00:07:52,572 She was-she was right behind me. 98 00:07:52,573 --> 00:07:54,239 Wendy! 99 00:07:55,809 --> 00:07:57,376 Wendy! 100 00:07:57,377 --> 00:08:02,315 It must be serious... I'll explain it all when we're alone. 101 00:08:02,316 --> 00:08:04,150 Roger that. 102 00:08:04,151 --> 00:08:05,685 You make that Tin-Man outfit yourself? 103 00:08:05,686 --> 00:08:07,486 Real crafty. 104 00:08:07,487 --> 00:08:10,644 Oh, I am seriously glad you're still here! 105 00:08:11,558 --> 00:08:12,858 You smell like gas, brother. 106 00:08:12,859 --> 00:08:14,427 Hey. My wife's out there. 107 00:08:14,428 --> 00:08:17,029 I thought she got in but she got lost in the fray. 108 00:08:17,030 --> 00:08:18,231 We gotta go get her. 109 00:08:18,232 --> 00:08:19,232 There's nothing I can do about that. 110 00:08:19,233 --> 00:08:19,984 I'm sorry. 111 00:08:19,985 --> 00:08:21,088 What are you talking about? 112 00:08:21,089 --> 00:08:22,348 A woman is stuck out there. 113 00:08:22,351 --> 00:08:24,171 She's gonna get torn apart by those things! 114 00:08:24,209 --> 00:08:25,671 Opening those doors will compromise this facility 115 00:08:25,672 --> 00:08:26,993 and everything about our mission. 116 00:08:26,994 --> 00:08:27,894 It's not gonna happen! 117 00:08:28,909 --> 00:08:30,543 Hey, John! John! 118 00:08:33,914 --> 00:08:36,215 Everybody upstairs, now. 119 00:08:36,216 --> 00:08:38,983 End of discussion. 120 00:08:45,654 --> 00:08:47,847 Thanks for changing the codes on that door. 121 00:08:47,848 --> 00:08:49,057 You were gone for six months. 122 00:08:49,058 --> 00:08:50,725 Bastard. 123 00:08:50,726 --> 00:08:53,293 Just be grateful I've still got the UV lights up and running. 124 00:08:58,768 --> 00:09:01,269 You know, I never even made it back to the base. 125 00:09:01,270 --> 00:09:04,406 I got cut off, tracked, chased all over hell. 126 00:09:04,407 --> 00:09:05,941 Hey, the other guys... 127 00:09:05,942 --> 00:09:08,810 Gomez, Smitty... they make it back? 128 00:09:08,811 --> 00:09:10,444 No. 129 00:09:12,615 --> 00:09:14,950 I should have stayed put. 130 00:09:14,951 --> 00:09:17,152 Yeah, maybe. 131 00:09:17,153 --> 00:09:18,954 What about you? You been ok here? 132 00:09:18,955 --> 00:09:21,289 Oh, buddy, a barrel of laughs. 133 00:09:21,290 --> 00:09:22,756 Yeah, I bet. 134 00:09:22,866 --> 00:09:26,627 How is she? Is she still... 135 00:09:26,779 --> 00:09:29,431 Oh yeah, she's still whatever she is. 136 00:09:29,432 --> 00:09:31,666 Sleeping beauty. 137 00:09:31,667 --> 00:09:34,569 So, just you and the Doc? 138 00:09:34,570 --> 00:09:37,505 This whole time? 139 00:09:39,008 --> 00:09:40,008 Eh? 140 00:09:40,009 --> 00:09:40,909 You'll see. 141 00:09:40,910 --> 00:09:42,242 Yeah? 142 00:09:44,080 --> 00:09:45,879 I love what you've done with the place. 143 00:10:36,732 --> 00:10:37,665 Woah, woah, woah. 144 00:10:37,666 --> 00:10:38,500 Jesus! 145 00:10:38,501 --> 00:10:39,501 He's got a pet one! 146 00:10:39,502 --> 00:10:40,735 It's ok. It's ok. 147 00:10:40,736 --> 00:10:42,203 Is that the doc? 148 00:10:42,204 --> 00:10:43,004 Oh my God. 149 00:10:44,507 --> 00:10:46,241 Yeah, she got bit. 150 00:10:46,242 --> 00:10:47,342 And then I've just been... 151 00:10:47,343 --> 00:10:48,406 Oh, this ought to be good. 152 00:10:48,407 --> 00:10:50,912 She was part of this mission, too, smart ass. 153 00:10:50,913 --> 00:10:52,580 Wasn't she? 154 00:10:52,581 --> 00:10:53,581 Yeah, but I... 155 00:10:53,582 --> 00:10:54,416 Jesus. 156 00:10:54,417 --> 00:10:55,884 Well alright then. 157 00:10:55,885 --> 00:10:57,886 Anybody touches her, I'll throw them off the roof. 158 00:10:57,887 --> 00:10:58,887 She's been bit! 159 00:10:58,888 --> 00:10:59,854 She's a vampire! 160 00:10:59,855 --> 00:11:01,421 And what about this chick? 161 00:11:04,527 --> 00:11:06,260 This "chick"... 162 00:11:08,564 --> 00:11:12,467 doesn't exist as far as you're concerned. 163 00:11:12,468 --> 00:11:14,401 You understand me? 164 00:11:18,240 --> 00:11:20,240 I said "do you understand me"? 165 00:11:31,554 --> 00:11:34,656 Ok then. 166 00:11:34,657 --> 00:11:37,090 That's good. 167 00:12:29,478 --> 00:12:31,446 Do you think we're safe in here? Huh? 168 00:12:31,447 --> 00:12:34,482 With one of those things pent up and then some... 169 00:12:34,483 --> 00:12:36,386 I don't even know what, in that other room, huh? 170 00:12:36,387 --> 00:12:37,619 It's true. 171 00:12:37,620 --> 00:12:40,321 Plus, look how he's treated John's wife. 172 00:12:40,322 --> 00:12:42,357 I mean, he's an animal. 173 00:12:42,358 --> 00:12:43,421 You leave a guy in a cage, 174 00:12:43,422 --> 00:12:45,045 it's not a surprise he becomes an animal. 175 00:12:45,046 --> 00:12:45,462 Ok, shh. 176 00:12:45,463 --> 00:12:47,962 He's an animal with a machine gun. 177 00:12:47,963 --> 00:12:49,063 Oh, please. 178 00:12:49,064 --> 00:12:51,065 You know he's feeding her, right? 179 00:12:51,066 --> 00:12:52,467 That vampire? 180 00:12:52,468 --> 00:12:54,901 He's actually feeding her his own blood. 181 00:13:09,352 --> 00:13:12,688 Hey there, soldier man. 182 00:13:12,990 --> 00:13:14,556 Axel, right? 183 00:13:17,361 --> 00:13:19,228 Your name, I mean. 184 00:13:21,632 --> 00:13:23,399 Come on, man. I'm tryin'. 185 00:13:26,561 --> 00:13:27,671 Ok, great. 186 00:13:27,672 --> 00:13:29,840 Well, look. 187 00:13:29,841 --> 00:13:31,384 I'm sorry about what happened earlier, 188 00:13:31,385 --> 00:13:32,709 obviously I was a little... 189 00:13:32,710 --> 00:13:36,213 but my wife's out-out there. 190 00:13:36,214 --> 00:13:37,180 Yeah, she was... 191 00:13:37,181 --> 00:13:37,981 Yeah. 192 00:13:37,982 --> 00:13:38,961 You gotta help me. 193 00:13:38,962 --> 00:13:39,700 At least let me out there. 194 00:13:39,701 --> 00:13:40,962 I don't care what happens to me, ok? 195 00:13:40,963 --> 00:13:42,941 Really, I don't, but my wife's stuck out there. 196 00:13:42,942 --> 00:13:45,255 I already told you, we're not opening those doors again. 197 00:13:45,256 --> 00:13:47,123 It's too dangerous. 198 00:13:47,124 --> 00:13:48,513 It's suicide out there. 199 00:13:48,514 --> 00:13:50,966 You know what it's like, you've been out there. 200 00:13:56,167 --> 00:13:57,167 Listen to me. 201 00:14:00,838 --> 00:14:02,339 Listen! 202 00:14:02,340 --> 00:14:05,375 I need to get out there! 203 00:14:05,376 --> 00:14:06,676 It's not gonna happen. 204 00:14:08,913 --> 00:14:10,847 Enough! Enough. 205 00:14:10,848 --> 00:14:13,350 Now, I get how you feel, I do. 206 00:14:13,351 --> 00:14:16,319 But there is nothing that we can do for her. 207 00:14:16,320 --> 00:14:17,087 Alright! 208 00:14:17,088 --> 00:14:20,090 So we stay inside. 209 00:14:20,091 --> 00:14:22,124 Alright. 210 00:14:25,763 --> 00:14:27,930 End of discussion. 211 00:14:51,022 --> 00:14:54,624 I can't believe the Doc. 212 00:14:54,625 --> 00:14:56,860 She was always... 213 00:14:56,861 --> 00:14:58,694 Yeah. 214 00:15:00,898 --> 00:15:03,967 Six months now. 215 00:15:03,968 --> 00:15:07,103 It happened right when you and the boys headed out. 216 00:15:07,104 --> 00:15:09,973 What? 217 00:15:09,974 --> 00:15:11,474 I was giving you covering fire. 218 00:15:11,475 --> 00:15:13,217 She um... 219 00:15:13,281 --> 00:15:14,878 Yeah, no, I remember. 220 00:15:14,879 --> 00:15:15,979 You were up on the roof. 221 00:15:15,980 --> 00:15:17,314 Yeah. 222 00:15:17,315 --> 00:15:20,817 She went down to make sure the door got shut behind you. 223 00:15:20,818 --> 00:15:24,387 I told her she didn't have to do it but she insisted. 224 00:15:24,388 --> 00:15:26,623 And then all hell broke loose, 225 00:15:26,624 --> 00:15:29,726 you guys were getting picked off... 226 00:15:29,727 --> 00:15:34,030 She tried to help Smitty get back inside and one of them... 227 00:15:34,031 --> 00:15:35,432 got a hold of her. 228 00:15:35,433 --> 00:15:39,369 Took a chunk out of her arm. 229 00:15:39,370 --> 00:15:43,173 She turned right after that. 230 00:15:43,174 --> 00:15:45,942 Damn. 231 00:15:45,943 --> 00:15:48,143 Yeah, pretty much. 232 00:16:02,043 --> 00:16:03,643 It's just... it's gonna be a tough sell, 233 00:16:03,644 --> 00:16:05,907 convincing some of those people to live in the same place 234 00:16:05,908 --> 00:16:06,935 as one of those things. 235 00:16:06,936 --> 00:16:10,005 I'm not convincing nobody of nothing. 236 00:16:10,006 --> 00:16:12,274 And I never said they were staying. 237 00:16:12,275 --> 00:16:15,043 That's very true, you did not. 238 00:16:15,044 --> 00:16:17,145 Look, I'll give you the door codes later, 239 00:16:17,146 --> 00:16:18,613 a set of keys. 240 00:16:18,614 --> 00:16:21,483 Maybe a couple of the others if I feel like I can trust them. 241 00:16:21,484 --> 00:16:23,218 Yeah, that's a good idea. 242 00:16:23,219 --> 00:16:24,842 We're gonna need all the help we can get. 243 00:16:24,843 --> 00:16:26,955 Always something about acting out. 244 00:16:26,956 --> 00:16:28,856 Especially that John guy. 245 00:16:33,563 --> 00:16:36,297 Don't... watch that there. 246 00:16:42,372 --> 00:16:45,207 And this, this bad boy's new. 247 00:16:45,208 --> 00:16:48,048 Damn, you're like Robinson Crusoe or some shit. 248 00:16:50,513 --> 00:16:53,348 How'd you hook up with that crew? 249 00:16:53,349 --> 00:16:57,552 Hiding in holes in basements, anywhere you can think of. 250 00:16:57,553 --> 00:16:59,755 You find another frightened fish 251 00:16:59,756 --> 00:17:02,924 and you just decide to throw in together. 252 00:17:02,925 --> 00:17:03,859 You're running. 253 00:17:03,860 --> 00:17:05,227 Always running. 254 00:17:05,228 --> 00:17:07,562 Ferals, chasing you like wild animals... 255 00:17:07,563 --> 00:17:09,364 The feeders, smarter... 256 00:17:09,365 --> 00:17:11,193 Tracking you down. 257 00:17:13,610 --> 00:17:16,438 You don't know what it's like out there. 258 00:17:16,439 --> 00:17:18,778 You have no idea. 259 00:17:20,109 --> 00:17:24,045 A person will do anything for just one more day. 260 00:17:24,046 --> 00:17:29,284 Anything. 261 00:17:29,285 --> 00:17:31,119 Robinson Crusoe! 262 00:17:31,120 --> 00:17:32,954 Robinson! 263 00:17:36,259 --> 00:17:38,560 Now, while they're not here. 264 00:17:38,561 --> 00:17:40,295 Kill the other one, too. 265 00:17:40,296 --> 00:17:41,396 Yeah, let's do it. 266 00:17:41,397 --> 00:17:42,964 Hell yes. 267 00:17:42,965 --> 00:17:45,033 Woah, woah, woah, woah. 268 00:17:45,034 --> 00:17:46,466 Back up, people. 269 00:17:46,492 --> 00:17:47,602 This is not a petting zoo. 270 00:17:47,603 --> 00:17:49,497 Who are you supposed to be? Shaka Zulu? 271 00:17:49,498 --> 00:17:50,672 In charge, that's what. 272 00:17:50,673 --> 00:17:52,607 Until the army guy comes back. 273 00:17:54,577 --> 00:17:55,911 Yeah, that's right. 274 00:17:55,912 --> 00:17:57,879 You're real tough. 275 00:17:57,880 --> 00:17:59,648 Try me, ass face. 276 00:17:59,649 --> 00:18:01,815 Get out of my freakin' way... now. 277 00:18:10,626 --> 00:18:12,726 Another time. 278 00:18:22,305 --> 00:18:23,971 What? 279 00:21:04,500 --> 00:21:07,135 Incoming! 280 00:21:11,140 --> 00:21:12,674 Sam! Sam! 281 00:21:12,675 --> 00:21:13,975 Vampires swarming. 282 00:21:15,077 --> 00:21:16,744 Let's go! 283 00:21:31,961 --> 00:21:32,961 Clear! 284 00:21:32,962 --> 00:21:33,662 Clear! 285 00:21:56,485 --> 00:21:58,542 Oh, my God! Please help me!!! 286 00:21:59,555 --> 00:22:02,489 I'm sorry, I'm sorry. 287 00:22:04,894 --> 00:22:06,695 I'm sorry! 288 00:22:09,231 --> 00:22:11,431 I'm sorry! 289 00:22:33,589 --> 00:22:35,122 Dylan! 290 00:22:39,628 --> 00:22:41,795 Who the hell are you? 291 00:23:31,771 --> 00:23:32,871 Oh. 292 00:23:33,073 --> 00:23:34,507 Oh, God. 293 00:23:34,508 --> 00:23:36,676 That's disgusting. 294 00:23:36,678 --> 00:23:38,177 Oh, Jesus. 295 00:23:40,748 --> 00:23:41,747 I can't believe 296 00:23:41,748 --> 00:23:44,105 you are still dumping them in there. 297 00:23:45,253 --> 00:23:47,019 Did you wanna go grab the others? 298 00:23:51,059 --> 00:23:52,884 Ugh! 299 00:24:07,475 --> 00:24:11,612 Thank you. 300 00:24:22,824 --> 00:24:27,860 My parents were in Hawaii with my brother when it happened. 301 00:24:27,861 --> 00:24:30,395 I was supposed to go, too. 302 00:24:34,002 --> 00:24:36,770 I lied. 303 00:24:36,771 --> 00:24:39,906 Said I had a mid-term. 304 00:24:39,907 --> 00:24:41,640 I was seeing this guy... 305 00:24:51,586 --> 00:24:53,769 I'm sorry. 306 00:24:55,356 --> 00:24:57,157 I was never like this before. 307 00:24:57,158 --> 00:24:58,758 I was... 308 00:25:02,296 --> 00:25:06,199 I keep trying to get it together. 309 00:25:06,200 --> 00:25:08,267 But what if I can't? 310 00:25:13,574 --> 00:25:14,808 Nothing broken or busted. 311 00:25:14,809 --> 00:25:16,943 Shit. 312 00:25:16,944 --> 00:25:19,513 They didn't just push their way in. 313 00:25:19,514 --> 00:25:20,894 At least I don't think they did. 314 00:25:21,816 --> 00:25:24,217 How many of the others did you give the codes to this door? 315 00:25:24,218 --> 00:25:27,487 Well, probably more than I should have. 316 00:25:27,488 --> 00:25:30,390 The black kid and the deaf guy... 317 00:25:30,391 --> 00:25:32,734 Look, if my bringing them here had anything to do with this 318 00:25:32,735 --> 00:25:35,028 I'm sorry. 319 00:25:35,029 --> 00:25:37,698 I hate to say this... 320 00:25:37,699 --> 00:25:39,232 maybe we should toss 'em out right now 321 00:25:39,233 --> 00:25:42,969 while we still have the chance and the fire power. 322 00:25:42,970 --> 00:25:45,539 Yeah. Yeah, I hear ya. 323 00:25:45,540 --> 00:25:47,674 We gotta protect Sleeping Beauty. 324 00:25:49,110 --> 00:25:51,578 I'm not so sure about that. 325 00:25:51,579 --> 00:25:53,413 She seems pretty damn good at that on her own. 326 00:25:53,414 --> 00:25:55,147 Yeah, how about that, huh? 327 00:26:21,109 --> 00:26:24,945 What are you, anyway? 328 00:26:24,946 --> 00:26:27,748 Why are you here? 329 00:26:27,749 --> 00:26:29,716 I'm... 330 00:26:29,717 --> 00:26:31,417 I was... 331 00:26:36,424 --> 00:26:39,926 I don't know. 332 00:26:39,927 --> 00:26:41,294 I don't remember. 333 00:26:41,295 --> 00:26:44,097 You don't remember or you don't want to tell me? 334 00:26:44,098 --> 00:26:46,333 What happened? 335 00:26:46,334 --> 00:26:47,434 Why... where am I? 336 00:26:47,435 --> 00:26:50,904 You were an animal last night. 337 00:26:50,905 --> 00:26:54,427 Plus, you got bit by one of them and nothing happened. 338 00:26:54,690 --> 00:26:56,443 Not yet, anyway. 339 00:26:56,444 --> 00:26:57,667 Maybe you're still gonna turn. 340 00:26:57,668 --> 00:26:59,655 Who knows? 341 00:26:59,656 --> 00:27:01,414 I don't know what you're talking about. 342 00:27:01,415 --> 00:27:03,116 Normal people don't react like that, 343 00:27:03,117 --> 00:27:05,051 so what does that make you, huh? 344 00:27:05,052 --> 00:27:08,755 Seriously, what? 345 00:27:08,756 --> 00:27:09,790 Back off. 346 00:27:09,791 --> 00:27:10,657 What? 347 00:27:10,658 --> 00:27:11,853 Look what happened to Karen. 348 00:27:11,854 --> 00:27:14,761 People are dying here because of you. 349 00:27:14,762 --> 00:27:16,663 I don't know what happened here. 350 00:27:16,664 --> 00:27:18,999 I don't know where I am. 351 00:27:19,000 --> 00:27:21,434 I have a daughter, Dylan. 352 00:27:21,435 --> 00:27:23,503 That's all I know or care about. 353 00:27:23,504 --> 00:27:25,172 I'm sorry but we've all lost a lot 354 00:27:25,173 --> 00:27:26,906 while you've been here sleeping. 355 00:27:29,076 --> 00:27:33,013 And this whole story of yours is just a little too weird. 356 00:27:33,014 --> 00:27:34,915 Back up. 357 00:27:34,916 --> 00:27:36,016 Hey, hey. 358 00:27:36,017 --> 00:27:37,083 Break it up. 359 00:27:37,084 --> 00:27:38,685 Hey, what'd I tell you about this woman? 360 00:27:38,686 --> 00:27:39,818 Get your ass outta here! 361 00:27:40,226 --> 00:27:42,388 This woman is the reason we were attacked last night. 362 00:27:42,389 --> 00:27:43,829 You need to back the hell up and get the hell outta here, now. 363 00:27:43,830 --> 00:27:44,723 Go! 364 00:27:47,662 --> 00:27:49,863 Christ. 365 00:27:49,864 --> 00:27:53,667 Here, I got you some... clothes. 366 00:27:53,668 --> 00:27:55,302 Where's my daughter? 367 00:27:55,303 --> 00:27:57,454 Where's Dylan? 368 00:27:58,306 --> 00:28:02,175 I-If you had a daughter and she's out there, she's... 369 00:28:02,176 --> 00:28:04,244 she's dead. 370 00:28:04,245 --> 00:28:06,578 I'm sorry but that's just a fact. 371 00:28:16,352 --> 00:28:17,657 Hey, look. 372 00:28:17,658 --> 00:28:19,659 He's just... 373 00:28:19,660 --> 00:28:24,698 he's been here a while and... 374 00:28:24,699 --> 00:28:27,367 I don't know what happened to you. 375 00:28:27,368 --> 00:28:29,769 The world went to shit a couple years ago. 376 00:28:29,770 --> 00:28:32,020 Years? 377 00:28:32,907 --> 00:28:35,774 We're just all trying to get by. 378 00:28:40,781 --> 00:28:43,516 I can help you get outta here. 379 00:28:43,517 --> 00:28:45,819 So you can find your daughter. 380 00:28:45,820 --> 00:28:48,788 Just give me a chance to figure it out. 381 00:28:48,789 --> 00:28:51,191 Axel, the other marine, you know, he's ok, 382 00:28:51,192 --> 00:28:55,829 he's just by the book and all that shit. 383 00:28:55,830 --> 00:28:57,730 I'll help you out. 384 00:29:48,749 --> 00:29:51,284 You don't gotta worry about me, lady. 385 00:29:51,285 --> 00:29:53,420 I've seen everything you got for three years. 386 00:29:53,421 --> 00:29:56,456 I'm pretty much over you. 387 00:29:56,457 --> 00:29:58,524 My name's Vanessa. 388 00:30:00,561 --> 00:30:03,496 Ok. Vanessa. 389 00:30:03,497 --> 00:30:05,665 Well, we don't got that much water 390 00:30:05,666 --> 00:30:08,901 so it makes sense to double up on showers. 391 00:30:14,909 --> 00:30:17,577 You know, we turn it off when we're soaping up. 392 00:30:17,578 --> 00:30:19,545 That's the rule. 393 00:30:28,289 --> 00:30:30,123 So can you tell me? 394 00:30:30,124 --> 00:30:32,993 What the hell happened to me? 395 00:30:32,994 --> 00:30:35,462 Please. 396 00:30:35,463 --> 00:30:37,564 Look, I don't know what happened to you. 397 00:30:37,565 --> 00:30:40,300 I didn't even know you had a daughter. 398 00:30:40,301 --> 00:30:42,501 We got sent in here to pick up a dead body. 399 00:30:49,677 --> 00:30:52,145 Then some volcano goes off in Wyoming, 400 00:30:52,146 --> 00:30:55,348 wipes out half the western states. 401 00:30:55,349 --> 00:30:58,451 After that people just started killing each other. 402 00:30:58,452 --> 00:31:00,220 People did? 403 00:31:00,221 --> 00:31:02,489 Yeah, well, it makes you feel like an idiot 404 00:31:02,490 --> 00:31:05,358 to call them vampires but they drink blood 405 00:31:05,359 --> 00:31:07,827 so, you know, you decide. 406 00:31:07,828 --> 00:31:10,430 And so you guys here, you were... 407 00:31:10,431 --> 00:31:11,631 Yeah, 408 00:31:11,632 --> 00:31:12,632 we got dropped in. 409 00:31:12,633 --> 00:31:14,534 Half dozen of us got dumped off. 410 00:31:14,535 --> 00:31:16,336 Our orders were to protect you and the doctor, 411 00:31:16,337 --> 00:31:18,071 that's all. 412 00:31:18,072 --> 00:31:20,907 We were supposed to hold this position 413 00:31:20,908 --> 00:31:23,710 until we were relieved. 414 00:31:23,711 --> 00:31:27,047 Folks've been calling this thing "the rising". 415 00:31:27,048 --> 00:31:29,716 Whatever it is. 416 00:31:29,717 --> 00:31:31,985 I don't know. 417 00:31:31,986 --> 00:31:33,353 I did my duty. 418 00:31:33,354 --> 00:31:37,457 I watched you, I kept the Doc alive after she got bit. 419 00:31:37,458 --> 00:31:39,424 That's it. 420 00:31:41,629 --> 00:31:43,997 Why me? 421 00:31:43,998 --> 00:31:47,867 Why would anybody be interested in me? 422 00:31:47,868 --> 00:31:50,269 I figured you'd tell me after you woke up. 423 00:31:53,174 --> 00:31:56,476 It's gotta have something to do with this thing though. 424 00:31:56,477 --> 00:31:58,177 Has to. 425 00:32:03,617 --> 00:32:06,453 I have no idea. 426 00:32:06,454 --> 00:32:10,256 I mean, I'm nothing special. 427 00:32:10,257 --> 00:32:12,292 Honest. 428 00:32:12,293 --> 00:32:15,628 Well, somebody thought you were. 429 00:32:15,629 --> 00:32:18,264 Looks like they were right. 430 00:32:18,265 --> 00:32:22,769 If anybody knew, it was Doc, but... 431 00:32:22,770 --> 00:32:25,805 she said you should have died already. 432 00:32:25,806 --> 00:32:27,807 That you were killed, 433 00:32:27,808 --> 00:32:30,710 that you weren't, or you couldn't be. 434 00:32:30,711 --> 00:32:31,744 I don't know, man. 435 00:32:31,745 --> 00:32:33,979 I just watched you. 436 00:32:37,218 --> 00:32:39,786 Let's go. 437 00:32:39,787 --> 00:32:43,055 Very slow, very quiet. 438 00:32:46,260 --> 00:32:49,328 That's a hell of a way to say thank you, Vanessa. 439 00:33:11,585 --> 00:33:12,285 Woah! 440 00:33:12,353 --> 00:33:13,005 Hey, hey, hey! 441 00:33:13,006 --> 00:33:14,019 What's going on here? 442 00:33:14,020 --> 00:33:14,723 Easy, easy, easy. 443 00:33:14,724 --> 00:33:15,855 Easy. 444 00:33:15,856 --> 00:33:17,323 Shoot me if you want. 445 00:33:17,324 --> 00:33:18,323 It's all good. 446 00:33:18,331 --> 00:33:21,861 But I'm getting out of this place right now. 447 00:33:21,862 --> 00:33:23,583 I don't give a shit about what you do to me. 448 00:33:23,584 --> 00:33:25,687 You're not gonna get 20 blocks out there by yourself, 449 00:33:25,688 --> 00:33:26,533 I promise you. 450 00:33:26,534 --> 00:33:28,134 The man's got a point. 451 00:33:28,135 --> 00:33:28,998 I'll take my chances. 452 00:33:28,999 --> 00:33:29,636 Hey! 453 00:33:29,637 --> 00:33:32,138 Just... 454 00:33:32,139 --> 00:33:34,774 I'll see if any of the others want to come with me. 455 00:33:34,775 --> 00:33:35,874 You and the others, 456 00:33:35,935 --> 00:33:37,832 you're just gonna walk past all my booby traps, 457 00:33:37,833 --> 00:33:39,245 you're gonna get through all the locks, all that shit? 458 00:33:39,246 --> 00:33:41,347 Alright, listen, this is what we're gonna do. 459 00:33:41,348 --> 00:33:43,291 I'm gonna escort the little lady back to the lab. 460 00:33:43,292 --> 00:33:45,292 You get some pants on and join us. 461 00:33:49,123 --> 00:33:50,790 Alright, that suits me. 462 00:33:50,791 --> 00:33:52,959 Just everybody stay cool. 463 00:33:52,960 --> 00:33:54,826 Let's go. 464 00:33:56,463 --> 00:33:58,565 You ok? 465 00:33:58,566 --> 00:34:00,333 We gotta get some stuff together now. 466 00:34:00,334 --> 00:34:01,467 Food, water. 467 00:34:01,468 --> 00:34:02,602 We're gonna get outta here. 468 00:34:02,603 --> 00:34:04,202 Fine by me. 469 00:34:17,853 --> 00:34:19,501 Where are you two heading off to? 470 00:34:21,472 --> 00:34:23,739 Hmm? 471 00:34:23,740 --> 00:34:27,276 Axel, I'm just helping the lady out. 472 00:34:27,278 --> 00:34:28,220 Nobody's going nowhere. 473 00:34:28,221 --> 00:34:29,011 Put the gun down. 474 00:34:29,012 --> 00:34:29,712 Axel... 475 00:34:29,713 --> 00:34:31,215 Now! 476 00:34:32,382 --> 00:34:33,514 Come on, Axel! 477 00:34:44,995 --> 00:34:48,097 Axel, the mission is over. 478 00:34:48,098 --> 00:34:49,665 It's over. 479 00:34:49,667 --> 00:34:51,767 Everything. 480 00:34:51,768 --> 00:34:53,736 The woman has a daughter. 481 00:34:53,737 --> 00:34:55,971 She just wants to find her baby girl. 482 00:34:55,972 --> 00:34:57,595 How are you gonna get out the front door? 483 00:34:57,596 --> 00:34:58,707 I'm gonna open it for her. 484 00:34:58,708 --> 00:34:59,642 Really? 485 00:34:59,643 --> 00:35:01,810 The way you did last night? 486 00:35:01,811 --> 00:35:02,745 What? 487 00:35:02,746 --> 00:35:04,747 Somebody opened the front door, Ted. 488 00:35:04,748 --> 00:35:06,771 Somebody disabled those lights, I think it was you. 489 00:35:06,772 --> 00:35:07,716 Bullshit, Axel... 490 00:35:07,717 --> 00:35:09,652 a bunch of people here had the codes. 491 00:35:09,653 --> 00:35:11,253 A bunch of people have the wrong codes 492 00:35:11,254 --> 00:35:14,256 because I gave you all the wrong codes. 493 00:35:14,257 --> 00:35:15,880 But you knew where I keep the real ones, 494 00:35:15,881 --> 00:35:16,859 in my notebook. 495 00:35:16,860 --> 00:35:18,593 You're the only one that knows that. 496 00:35:22,632 --> 00:35:24,266 Alright. 497 00:35:24,267 --> 00:35:25,370 Hell, you got me this time! 498 00:35:30,674 --> 00:35:31,540 Stop it! 499 00:35:31,541 --> 00:35:32,607 Stop it! 500 00:35:34,878 --> 00:35:36,621 Why are you doing this, you son of a bitch?! 501 00:35:36,622 --> 00:35:37,313 Stop it! 502 00:35:37,314 --> 00:35:38,681 Just... stop! 503 00:35:59,069 --> 00:36:00,869 Ah! 504 00:36:00,870 --> 00:36:02,470 Hey! What's going on? 505 00:36:09,512 --> 00:36:10,812 Stupid! 506 00:37:00,563 --> 00:37:02,765 I don't care how we do this, 507 00:37:02,766 --> 00:37:05,099 but you're coming with me, sweetheart. 508 00:37:10,440 --> 00:37:12,074 Is that right? 509 00:37:12,075 --> 00:37:15,744 I'm afraid so. 510 00:37:15,745 --> 00:37:18,880 Dead or alive, it doesn't really matter. 511 00:38:09,632 --> 00:38:11,433 Stop, Axel! 512 00:38:11,434 --> 00:38:12,801 I need to hand her over to them. 513 00:38:12,802 --> 00:38:13,669 Who? 514 00:38:13,670 --> 00:38:14,470 Them. 515 00:38:14,471 --> 00:38:15,704 I told them you existed 516 00:38:15,705 --> 00:38:17,873 and now I'm gonna show 'em you do. 517 00:38:17,874 --> 00:38:20,175 Stop! She's different! 518 00:38:20,176 --> 00:38:22,211 They're gonna want to see this. 519 00:38:22,212 --> 00:38:23,979 Maybe then they'll leave us alone. 520 00:38:23,980 --> 00:38:25,766 They promised me they'd let us go! 521 00:38:25,767 --> 00:38:26,910 Stop! Don't you do it, Axel! 522 00:38:26,911 --> 00:38:28,484 Don't you do it! 523 00:38:28,485 --> 00:38:30,486 If you understood what they did to me, 524 00:38:30,487 --> 00:38:32,321 what they did inside of me, 525 00:38:32,322 --> 00:38:34,323 you'd know why I was taking her back. 526 00:38:34,324 --> 00:38:35,924 And I am taking her back! 527 00:39:04,721 --> 00:39:06,288 She's got superpowers now. 528 00:39:06,289 --> 00:39:07,822 Great. 529 00:39:45,933 --> 00:39:49,703 I'm sure this is all a lot to take in right now. 530 00:39:50,139 --> 00:39:51,906 Yeah, a little bit. 531 00:39:51,907 --> 00:39:54,942 Waking up the way you did, 532 00:39:54,943 --> 00:39:57,078 the world having gone to shit and everything. 533 00:39:57,079 --> 00:40:00,982 I just need to be alone right now, ok? 534 00:40:00,983 --> 00:40:04,652 Yeah. Yeah, no, I get that. 535 00:40:04,653 --> 00:40:08,422 Well, if you need... to talk or anything, 536 00:40:08,423 --> 00:40:10,224 I'll just be out here. 537 00:40:10,225 --> 00:40:12,626 No offense, but go off yourself. 538 00:40:15,063 --> 00:40:16,964 Understood. 539 00:40:16,965 --> 00:40:18,766 Good, then go do it. 540 00:40:18,767 --> 00:40:20,196 Hey, you know what lady? 541 00:40:20,197 --> 00:40:21,903 I'm just trying to do my job, ok? 542 00:40:21,904 --> 00:40:24,172 Just trying my very best to protect you! 543 00:40:24,173 --> 00:40:25,673 I don't need protecting! 544 00:40:25,674 --> 00:40:26,607 Really? 545 00:40:26,608 --> 00:40:28,676 Yes. 546 00:40:28,677 --> 00:40:30,981 And I will get out of here and find my daughter 547 00:40:30,982 --> 00:40:32,060 without your permission. 548 00:40:32,061 --> 00:40:34,815 You're gonna try. 549 00:40:34,816 --> 00:40:37,752 Are you gonna stop me? 550 00:40:37,753 --> 00:40:39,320 I have to. 551 00:40:39,321 --> 00:40:41,254 You know that. 552 00:40:45,294 --> 00:40:47,694 Do what you gotta do. 553 00:41:35,244 --> 00:41:37,610 Anybody there? 554 00:41:41,416 --> 00:41:44,252 Hello? 555 00:41:44,253 --> 00:41:48,356 Anybody? 556 00:41:48,357 --> 00:41:49,724 Hello? 557 00:42:24,192 --> 00:42:26,860 Hello? 558 00:42:30,065 --> 00:42:31,798 Anybody there? 559 00:42:40,475 --> 00:42:43,944 Is there anybody? 560 00:42:43,945 --> 00:42:45,812 Hello? 561 00:43:08,770 --> 00:43:10,938 Help me! 562 00:43:10,939 --> 00:43:12,640 Please, please, please! 563 00:43:12,641 --> 00:43:13,641 Who are you? 564 00:43:13,642 --> 00:43:14,809 Jesus Christ. 565 00:43:14,810 --> 00:43:16,043 He was one of them, I saw him! 566 00:43:16,044 --> 00:43:19,280 He's a goddamn feeder!! 567 00:43:19,281 --> 00:43:21,349 Yo, check his eyes, bro. 568 00:43:21,350 --> 00:43:23,082 They're friggin' human. 569 00:43:25,687 --> 00:43:26,454 You did this. 570 00:43:26,455 --> 00:43:27,121 Hey, hey, hey. 571 00:43:27,122 --> 00:43:28,022 Easy. 572 00:43:28,023 --> 00:43:29,246 What the hell are you? 573 00:43:29,247 --> 00:43:30,110 I didn't do anything. 574 00:43:30,111 --> 00:43:31,058 She turned me. 575 00:43:31,059 --> 00:43:32,693 I'm human again. 576 00:43:32,694 --> 00:43:33,260 What? 577 00:43:33,261 --> 00:43:34,193 Hey! 578 00:43:34,194 --> 00:43:36,119 You move, I'll blow your goddamn head off. 579 00:43:36,179 --> 00:43:37,631 What does he mean, you turned him? 580 00:43:37,632 --> 00:43:39,600 As soon as I tasted her blood, 581 00:43:39,601 --> 00:43:40,900 I... 582 00:43:44,506 --> 00:43:46,803 I can feel again. 583 00:43:46,804 --> 00:43:54,304 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we 37566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.