Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,665 --> 00:01:44,665
Obrigado, senhor.
2
00:02:10,875 --> 00:02:13,082
Obrigado, senhor,
mas n�o preciso de nada.
3
00:02:21,582 --> 00:02:23,250
Mas o que � isso?
4
00:02:32,207 --> 00:02:33,500
Andr�!
5
00:02:34,207 --> 00:02:36,582
O que houve?
Estava te esperando.
6
00:02:37,500 --> 00:02:39,500
Peguei seu pudim de chocolate.
7
00:02:39,915 --> 00:02:41,250
�timo...
8
00:02:42,207 --> 00:02:44,415
-Vai comer cereais?
-N�o.
9
00:02:44,750 --> 00:02:46,750
-E por que pegou?
-N�o fui eu.
10
00:02:47,290 --> 00:02:48,250
Como assim?
11
00:02:48,290 --> 00:02:51,250
Um cara passou
e atirou no meu carrinho.
12
00:02:51,290 --> 00:02:54,290
Pare com essas besteiras.
� verdade!
13
00:02:54,750 --> 00:02:57,165
-E por que ele faria isso?
-N�o sei.
14
00:02:57,707 --> 00:03:00,707
-Propaganda da marca?
-Acho que n�o.
15
00:03:01,125 --> 00:03:03,832
Ele n�o estava com uma camiseta
com a marca do cereal?
16
00:03:03,875 --> 00:03:07,125
N�o, ele estava com roupa normal.
17
00:03:08,125 --> 00:03:10,125
E eu odeio cereais.
18
00:03:11,000 --> 00:03:12,290
Deve ser uma promo��o.
19
00:03:12,332 --> 00:03:16,832
Fala s�rio! Um cara vem
e atira a caixa no meu carrinho!
20
00:03:16,875 --> 00:03:18,957
N�o sabem mais como vender
essas porcarias.
21
00:03:19,000 --> 00:03:21,832
Vou devolver isso.
N�o temos a noite toda.
22
00:03:21,875 --> 00:03:23,790
Pegue uns p�es para o caf�.
23
00:03:23,832 --> 00:03:25,165
P�es...
24
00:03:38,915 --> 00:03:40,915
N�o entendo o que est� falando.
25
00:03:42,750 --> 00:03:43,957
O qu�?
26
00:03:45,707 --> 00:03:46,750
Momo?
27
00:03:48,500 --> 00:03:51,457
N�o sei quem � Momo.
28
00:03:53,790 --> 00:03:55,082
Olha, senhor...
29
00:03:55,165 --> 00:03:58,000
Sinto muito, h� um mal-entendido.
N�o entendo sua l�ngua.
30
00:04:00,375 --> 00:04:03,375
Momo?
N�o conhe�o esse Momo.
31
00:04:03,415 --> 00:04:06,040
Procure l� na frente, no caixa.
Podem ajud�-lo l�.
32
00:04:13,625 --> 00:04:15,624
Quer dinheiro?
33
00:04:18,040 --> 00:04:22,040
Sinto muito, n�o entendo
sequer uma palavra sua.
34
00:04:22,540 --> 00:04:26,625
Preciso ir agora. Poderia soltar
meu carrinho, por favor?
35
00:04:27,250 --> 00:04:29,333
Solte meu carrinho, por favor.
36
00:04:30,000 --> 00:04:31,290
Solte.
37
00:04:32,665 --> 00:04:34,415
Solte agora!
38
00:04:35,165 --> 00:04:37,582
O que diabos voc� quer?
39
00:04:40,125 --> 00:04:41,415
Solte!
40
00:04:44,250 --> 00:04:45,415
Maluco!
41
00:04:45,458 --> 00:04:46,791
Doido!
42
00:04:47,833 --> 00:04:49,833
-O senhor est� bem?
-Sim, estou.
43
00:04:50,040 --> 00:04:52,250
-Certeza?
-Sim, tudo bem.
44
00:04:55,415 --> 00:04:57,082
Onde est�o as compras?
45
00:04:57,458 --> 00:04:59,250
O que fez com as compras?
46
00:04:59,458 --> 00:05:01,416
O cara... Ele voltou!
47
00:05:01,875 --> 00:05:04,790
-O dos cereais?
-Ele levou o carrinho.
48
00:05:04,833 --> 00:05:05,958
Por que ele fez isso?
49
00:05:06,000 --> 00:05:08,790
N�o sei.
Ele � completamente biruta.
50
00:05:09,040 --> 00:05:11,082
Para onde ele foi?
51
00:05:11,125 --> 00:05:12,415
Para l�.
52
00:05:13,125 --> 00:05:15,125
Ele parecia bem nervoso.
Cuidado.
53
00:05:15,583 --> 00:05:19,375
-O que ele disse exatamente?
-N�o fa�o ideia, n�o entendi nada.
54
00:05:19,415 --> 00:05:21,707
-Ele n�o � franc�s?
-N�o sei o que ele �.
55
00:05:21,750 --> 00:05:24,208
Ele estava gritando
em uma l�ngua bizarra.
56
00:05:24,250 --> 00:05:27,250
Era mais ou menos assim:
"Momo! Momo!"
57
00:05:27,540 --> 00:05:29,375
-Momo?
-Sim. Ele ficou repetindo isso.
58
00:05:29,415 --> 00:05:30,540
Momo! Momo!
59
00:05:30,583 --> 00:05:33,333
Deve ser um coitado
que se chama Momo.
60
00:05:43,708 --> 00:05:44,833
O que foi?
61
00:05:46,290 --> 00:05:47,250
Est� tremendo.
62
00:05:47,290 --> 00:05:49,832
Ele poderia ter puxado uma faca.
63
00:05:50,250 --> 00:05:51,708
Acalme-se.
64
00:05:52,040 --> 00:05:55,165
Aqui tem tanta comida,
por que roubar a nossa?
65
00:05:56,125 --> 00:05:58,083
Voc� � t�o sens�vel.
66
00:05:58,125 --> 00:06:00,708
Mas ele estava
cheio de �dio, entende?
67
00:06:00,750 --> 00:06:02,665
-Sim, mas...
-O que esse cara tem?
68
00:06:02,875 --> 00:06:05,083
Estou aqui, est� tudo bem.
69
00:06:05,125 --> 00:06:07,833
-Estou com calor.
-Respire, respire.
70
00:06:08,750 --> 00:06:10,333
Inspira��o.
71
00:06:10,375 --> 00:06:11,750
Inspira.
72
00:06:11,790 --> 00:06:13,082
Expira.
73
00:06:16,125 --> 00:06:18,708
Como est�o meus batimentos?
Deve ter passado dos 100.
74
00:06:18,750 --> 00:06:20,290
Sim, sim...
Mas � que...
75
00:06:20,333 --> 00:06:21,625
Estou aqui.
76
00:06:29,958 --> 00:06:32,083
Ele est� com um moletom e jeans?
77
00:06:32,125 --> 00:06:33,708
Azul, jeans azul.
78
00:06:34,165 --> 00:06:37,125
Se ele ainda estiver na loja,
vamos encontr�-lo.
79
00:06:37,165 --> 00:06:41,082
Ele n�o est�
no corredor de resfriados.
80
00:06:41,540 --> 00:06:43,832
Nem no corredor de limpeza.
81
00:06:43,875 --> 00:06:47,000
Nem nos caixas.
N�o o encontro.
82
00:06:47,040 --> 00:06:48,457
Ele deve ter sa�do da loja.
83
00:06:48,750 --> 00:06:52,500
-Um carrinho n�o desaparece assim.
-Laurence...
84
00:06:52,540 --> 00:06:54,457
Roubaram nossas compras,
e n�o podem fazer nada?
85
00:06:54,500 --> 00:06:55,375
SEGURAN�A
86
00:06:55,415 --> 00:06:56,875
N�o foi roubado na verdade.
87
00:06:56,915 --> 00:06:58,040
Como �?
88
00:06:58,083 --> 00:06:59,833
Voc�s n�o tinham pagado ainda.
89
00:07:00,375 --> 00:07:03,125
Ent�o n�o foi roubo.
90
00:07:03,165 --> 00:07:07,332
Ele roubou as duas horas
que perdemos na sua loja.
91
00:07:07,375 --> 00:07:08,915
-N�o � culpa dele.
-Pois �.
92
00:07:08,958 --> 00:07:11,750
Vamos perder mais uma hora
em compras e voc� acha normal?
93
00:07:11,790 --> 00:07:12,915
�timo!
94
00:07:12,958 --> 00:07:16,916
Com licen�a, ela trabalha com RH,
n�o percebe quando est� sendo grossa.
95
00:07:21,875 --> 00:07:23,458
Aquele homem estava certo.
96
00:07:23,500 --> 00:07:26,000
� mais r�pido roubar
as compras dos outros.
97
00:07:26,040 --> 00:07:29,125
� s� achar dois idiotas
com um carrinho e levamos embora.
98
00:07:29,165 --> 00:07:30,540
Acha que ele come
o mesmo que n�s?
99
00:07:30,583 --> 00:07:34,458
Ele adiciona o que quer,
os cereais e tal.
100
00:07:34,708 --> 00:07:36,166
E est� pronto.
101
00:07:48,040 --> 00:07:50,207
Por que elas trancam assim?
102
00:07:51,333 --> 00:07:52,416
O que houve?
103
00:07:52,625 --> 00:07:53,915
A moeda trancou!
104
00:07:54,665 --> 00:07:55,707
Espere.
105
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
Aqui, tente com isso.
106
00:08:07,790 --> 00:08:08,957
N�o tem problema.
107
00:08:09,000 --> 00:08:11,500
Cansei de ser roubada
o tempo todo!
108
00:08:11,540 --> 00:08:14,165
N�o grite comigo,
n�o � minha culpa.
109
00:08:21,958 --> 00:08:23,250
Me desculpe.
110
00:08:23,665 --> 00:08:25,165
N�o aguento mais ficar aqui.
111
00:08:26,625 --> 00:08:27,665
Vamos embora.
112
00:08:47,366 --> 00:08:50,966
Subpack e sincronia
by DanDee
113
00:09:23,041 --> 00:09:24,416
N�o � poss�vel!
114
00:09:25,582 --> 00:09:27,290
N�o d� para acreditar!
115
00:09:27,707 --> 00:09:29,707
Pare com esse barulho!
116
00:09:30,207 --> 00:09:31,665
Pare! Pare!
117
00:09:32,000 --> 00:09:34,416
Pare esse homem!
Droga!
118
00:09:35,291 --> 00:09:38,333
Pare!
119
00:09:38,832 --> 00:09:40,415
Deixa para l�.
120
00:09:40,791 --> 00:09:43,291
-Vamos entrar.
-Cretino.
121
00:09:44,000 --> 00:09:46,582
N�o aguento mais esses vizinhos!
122
00:09:49,707 --> 00:09:51,915
Ele corta a grama
� noite agora!
123
00:09:52,957 --> 00:09:55,250
� melhor ignor�-los.
124
00:09:55,291 --> 00:09:58,208
Parece que estou
do lado de um aeroporto.
125
00:10:04,957 --> 00:10:07,625
-O que � isso?
-O qu�?
126
00:10:08,750 --> 00:10:10,250
Recebemos as compras.
127
00:10:11,916 --> 00:10:13,375
� o que parece.
128
00:10:14,332 --> 00:10:16,332
E como nos encontraram?
129
00:10:17,332 --> 00:10:18,625
N�o sei.
130
00:10:20,041 --> 00:10:22,041
Encontraram nosso carrinho?
131
00:10:22,541 --> 00:10:24,166
Provavelmente.
132
00:10:25,875 --> 00:10:28,582
E o que fizeram
para entrar na casa?
133
00:10:29,416 --> 00:10:30,541
O que est� fazendo?
134
00:10:30,582 --> 00:10:34,165
Vou ligar para o mercado.
Eles devem saber.
135
00:10:41,582 --> 00:10:44,000
S� tem uma mensagem gravada.
136
00:10:45,332 --> 00:10:46,915
Foi aquele louco!
137
00:10:47,666 --> 00:10:49,833
Foi aquele louco
que trouxe as compras!
138
00:10:50,291 --> 00:10:51,541
Por que ele faria isso?
139
00:10:52,500 --> 00:10:54,416
Ele deve ter nos roubado.
140
00:10:56,332 --> 00:10:58,040
Imposs�vel.
141
00:11:11,916 --> 00:11:14,916
Ele n�o mexeu no meu trem.
142
00:11:26,166 --> 00:11:27,458
Laurence?
143
00:11:27,500 --> 00:11:28,791
Laurence!
144
00:11:32,166 --> 00:11:34,458
Tem algu�m no banheiro.
145
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
O qu�?
146
00:11:36,875 --> 00:11:40,416
A porta do banheiro est� trancada.
Ou�a...
147
00:11:42,625 --> 00:11:44,166
� barulho de �gua.
148
00:11:45,457 --> 00:11:47,375
-O qu�?
-� barulho de �gua.
149
00:11:47,666 --> 00:11:50,791
-Tem �gua escorrendo.
-� o chuveiro.
150
00:11:50,832 --> 00:11:52,790
Sim, mas por que ele est�
tomando banho?
151
00:11:52,916 --> 00:11:54,041
Para se limpar.
152
00:11:54,082 --> 00:11:57,500
-Sim, claro! Mas por que aqui?
-N�o sei.
153
00:11:58,082 --> 00:11:59,832
O que vai fazer?
154
00:11:59,875 --> 00:12:01,416
Olhar as coisas dele
155
00:12:01,500 --> 00:12:03,082
para saber se ele est� armado.
156
00:12:03,500 --> 00:12:07,541
Claro que n�o.
Um homem que toma banho n�o mata.
157
00:12:07,791 --> 00:12:08,750
Voc� acha?
158
00:12:08,791 --> 00:12:10,125
Pense um pouco.
159
00:12:10,791 --> 00:12:13,958
Um assassino toma banho
depois do crime e n�o antes.
160
00:12:15,791 --> 00:12:18,458
Se ele sair, eu vou enfiar um...
161
00:12:22,375 --> 00:12:23,666
Desligou.
162
00:12:30,082 --> 00:12:31,375
Vai, vai, vai!
163
00:12:32,541 --> 00:12:33,875
R�pido!
164
00:12:47,082 --> 00:12:48,540
O que ele quer?
165
00:12:48,707 --> 00:12:51,040
-O que ele quer?
-N�o sei.
166
00:12:52,625 --> 00:12:53,582
O que � isso?
167
00:12:53,625 --> 00:12:56,625
A passagem de trem
que achei no bolso dele.
168
00:12:58,875 --> 00:13:00,875
-O sobrenome dele � Prioux.
-Oi?
169
00:13:01,500 --> 00:13:03,291
Veja, igual ao seu.
170
00:13:04,916 --> 00:13:06,291
"Nome do passageiro".
Droga!
171
00:13:06,332 --> 00:13:08,165
N�o vejo mais nada.
172
00:13:08,957 --> 00:13:11,875
-Ele � seu parente?
-N�o, n�o o conhe�o.
173
00:13:11,916 --> 00:13:13,208
E por que ele tem
o mesmo sobrenome?
174
00:13:13,209 --> 00:13:15,209
N�o fa�o ideia!
175
00:13:15,916 --> 00:13:17,208
Ele est� descendo.
176
00:13:19,416 --> 00:13:22,791
Espere. Ele est� na cozinha.
O que ele est� fazendo?
177
00:13:25,666 --> 00:13:27,208
Ele est� procurando algo.
178
00:13:30,000 --> 00:13:33,791
N�o. Ele est� guardando
as compras.
179
00:13:33,832 --> 00:13:36,125
Por que esse idiota
est� guardando as compras?
180
00:13:37,041 --> 00:13:40,208
Droga! Ele me viu!
Chame a pol�cia, Laurence.
181
00:13:40,250 --> 00:13:42,041
Chame o ex�rcito!
182
00:13:42,082 --> 00:13:44,832
J� chega! N�o estou com minha bolsa,
nem com o celular.
183
00:13:51,041 --> 00:13:53,375
O que est� fazendo?
184
00:13:57,500 --> 00:13:59,541
-O que ele disse?
-N�o sei.
185
00:14:05,416 --> 00:14:07,333
N�o � um ladr�o.
186
00:14:07,500 --> 00:14:10,250
Mas n�o sabemos de nada, querida.
187
00:14:15,041 --> 00:14:16,333
Como �?
188
00:14:20,332 --> 00:14:22,957
-Ele me chamou de mam�e?
-S� o que faltava.
189
00:14:27,666 --> 00:14:29,666
Tudo bem.
Sim, tudo bem.
190
00:14:33,416 --> 00:14:36,125
Ele te chamou de pai
e perguntou se est� tudo bem.
191
00:14:37,125 --> 00:14:40,957
Sim, tudo bem. Tudo bem.
192
00:14:45,291 --> 00:14:46,250
N�s tamb�m.
� isso.
193
00:14:46,291 --> 00:14:49,750
N�s tamb�m estamos felizes
em te conhecer.
194
00:14:49,791 --> 00:14:50,916
N�o �, Andr�?
195
00:14:50,957 --> 00:14:54,125
Sim, claro.
Incrivelmente felizes.
196
00:14:54,457 --> 00:14:56,040
Que l�ngua � essa?
197
00:14:56,916 --> 00:15:01,708
Acho que ele � surdo.
Ele fala como um surdo.
198
00:15:08,082 --> 00:15:10,332
-Entendeu?
-N�o tudo.
199
00:15:10,375 --> 00:15:11,707
N�o entendi uma palavra.
200
00:15:14,291 --> 00:15:16,250
-O que ele disse?
-N�o sei.
201
00:15:16,875 --> 00:15:17,957
N�o sei. Oi?
202
00:15:21,082 --> 00:15:25,165
Por que voc� o chamou de "senhor"
no mercado?
203
00:15:25,207 --> 00:15:27,540
Isso?
204
00:15:27,582 --> 00:15:29,957
Porque voc� � um senhor.
205
00:15:32,582 --> 00:15:35,165
-Me chame de pat�?
-Me chame de Patrick.
206
00:15:35,500 --> 00:15:38,541
Muito bem, Patrick.
207
00:15:44,541 --> 00:15:46,541
Vamos tomar um caf�?
208
00:15:47,582 --> 00:15:49,665
Vamos tomar caf�?
Vamos!
209
00:16:10,457 --> 00:16:12,457
Claro, claro.
210
00:16:17,291 --> 00:16:20,416
Sim, claro, claro.
211
00:16:29,875 --> 00:16:31,125
O que ele disse?
212
00:16:31,457 --> 00:16:33,500
Se ele n�o tivesse ido embora,
ele teria te matado.
213
00:16:35,457 --> 00:16:38,165
Que bom que foi embora.
214
00:16:41,375 --> 00:16:42,332
O qu�?
215
00:16:42,375 --> 00:16:45,125
Tentei esquecer,
mas foi dif�cil.
216
00:16:45,166 --> 00:16:46,166
Entendi...
217
00:16:49,291 --> 00:16:51,125
N�s? Se n�s esquecemos?
218
00:16:51,166 --> 00:16:53,500
Claro! Esquecemos tudo.
219
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
Sim.
220
00:17:08,040 --> 00:17:09,624
Vai buscar sua esposa?
221
00:17:11,499 --> 00:17:12,999
O que ele disse?
222
00:17:13,040 --> 00:17:15,037
Ele quer nos apresentar
a esposa dele.
223
00:17:15,063 --> 00:17:16,649
Mesmo? Onde est� sua esposa?
224
00:17:18,290 --> 00:17:19,415
No catatau?
225
00:17:19,458 --> 00:17:21,541
-Na catedral.
-Na catedral?
226
00:17:21,583 --> 00:17:23,458
Mas o que ela faz l�?
227
00:17:27,083 --> 00:17:28,541
Est� admirando a vista.
228
00:17:28,583 --> 00:17:29,750
Agora?
229
00:17:34,790 --> 00:17:35,832
Olhe isso!
230
00:17:36,583 --> 00:17:38,250
N�o esque�a a mochila, menino!
231
00:17:45,415 --> 00:17:46,500
O que � isso!
232
00:17:52,083 --> 00:17:53,083
Como �?
233
00:17:57,000 --> 00:17:58,250
N�o entendi.
234
00:18:15,083 --> 00:18:16,208
Sim, sim.
235
00:18:20,665 --> 00:18:21,707
O carro?
236
00:18:25,083 --> 00:18:26,416
Em uma hora?
237
00:18:28,625 --> 00:18:30,165
Ent�o vamos jantar.
238
00:18:40,875 --> 00:18:42,208
Laurence.
239
00:18:42,790 --> 00:18:44,500
Veja o que achei
na mochila dele.
240
00:18:47,333 --> 00:18:49,000
-Somos n�s!
-Sim, somos n�s.
241
00:18:49,040 --> 00:18:51,625
-Nas f�rias no Marrocos.
-Marrocos?
242
00:18:51,665 --> 00:18:55,207
Sim, Marrocos.
Est� vendo o camelo?
243
00:18:55,250 --> 00:18:57,833
-Mas de onde ele tirou isso?
-N�o fa�o ideia.
244
00:18:58,583 --> 00:19:00,333
Olhe o que est� atr�s.
245
00:19:01,790 --> 00:19:03,915
PAPAI E MAM�E
246
00:19:07,500 --> 00:19:08,790
O que � isso?
247
00:19:08,833 --> 00:19:10,875
Emprestei seu carro a ele.
248
00:19:10,915 --> 00:19:13,207
O qu�? O qu�?
249
00:19:13,583 --> 00:19:16,083
N�o! N�o! Pare!
250
00:19:16,625 --> 00:19:19,540
Pare! Pare!
251
00:19:20,083 --> 00:19:21,541
Pare!
252
00:19:49,165 --> 00:19:51,082
Por que emprestou meu carro?
253
00:19:51,708 --> 00:19:53,000
N�o sei.
254
00:19:53,333 --> 00:19:54,333
O qu�?
255
00:19:54,958 --> 00:19:56,541
Acho que ele mexeu comigo.
256
00:19:57,708 --> 00:19:59,916
Voc� ficou completamente louca.
257
00:19:59,958 --> 00:20:03,833
Voc� viu que ele � inofensivo.
Parece um cachorro perdido.
258
00:20:03,875 --> 00:20:07,250
Para o cachorro, se d� um osso,
n�o um Audi A8!
259
00:20:09,500 --> 00:20:10,603
Est� ligando para onde?
260
00:20:10,629 --> 00:20:12,665
Para a pol�cia! Ele
precisa ser parado.
261
00:20:12,708 --> 00:20:14,750
Espere! Estou certa
de que ele vai voltar.
262
00:20:14,790 --> 00:20:17,082
Ele deixou um cheque cau��o?
263
00:20:17,333 --> 00:20:19,208
Por que fala comigo
como se eu fosse idiota?
264
00:20:19,750 --> 00:20:22,125
O sobrenome dele � Prioux,
ele tem nossa foto.
265
00:20:22,165 --> 00:20:24,082
Voc� n�o quer saber
quem � esse menino?
266
00:20:24,125 --> 00:20:25,250
Por favor, al�...
267
00:20:25,583 --> 00:20:29,583
N�o quer acreditar em mim desta vez
em vez de chamar a pol�cia?
268
00:20:30,083 --> 00:20:32,250
Por que n�o chama
o ex�rcito tamb�m?
269
00:22:02,750 --> 00:22:04,708
Pare com isso,
estou no telefone!
270
00:22:05,250 --> 00:22:06,540
Estou no...
271
00:22:06,915 --> 00:22:10,375
V� em frente.
Sim, meu endere�o...
272
00:22:13,915 --> 00:22:17,207
N�o conseguem parar
de irritar todo mundo?
273
00:22:17,540 --> 00:22:19,165
Isso � hora?
274
00:22:19,708 --> 00:22:22,416
O que houve?
Para quem ligou?
275
00:22:22,458 --> 00:22:26,000
O que acha?
Sem not�cias do surdo maluco?
276
00:22:27,165 --> 00:22:28,500
Claro que n�o!
277
00:22:30,040 --> 00:22:31,332
O que � isso?
278
00:22:32,040 --> 00:22:34,625
-Temos que devolver ao mercado.
-Por qu�?
279
00:22:34,665 --> 00:22:36,040
Temos tudo em dobro.
280
00:22:36,083 --> 00:22:39,708
-E da�?
-Seria desonesto. S� pagamos metade.
281
00:22:40,250 --> 00:22:42,500
Quer meu carro?
282
00:22:42,540 --> 00:22:44,540
N�o, obrigado.
J� pedi um t�xi.
283
00:22:51,750 --> 00:22:54,500
Ent�o o indiv�duo
fugiu com seu carro?
284
00:22:54,540 --> 00:22:56,165
Exatamente isso.
285
00:22:57,540 --> 00:22:59,875
Por que sua esposa deu a ele
a chave do ve�culo?
286
00:23:01,165 --> 00:23:02,207
N�o sei.
287
00:23:03,583 --> 00:23:04,750
POL�CIA
288
00:23:04,790 --> 00:23:06,957
Que queixa o senhor
quer prestar?
289
00:23:07,625 --> 00:23:08,915
Roubo.
290
00:23:09,083 --> 00:23:12,375
Se sua esposa deu a chave do carro,
n�o houve roubo,
291
00:23:13,125 --> 00:23:14,165
houve um empr�stimo.
292
00:23:14,208 --> 00:23:16,833
Ent�o, queixa de empr�stimo.
293
00:23:18,083 --> 00:23:19,041
De empr�stimo?
294
00:23:19,083 --> 00:23:22,000
Sim, um empr�stimo fraudulento.
N�o � dif�cil de entender.
295
00:23:22,040 --> 00:23:24,875
Meu carro foi roubado,
estou prestando queixa.
296
00:23:25,333 --> 00:23:26,541
Contra sua esposa?
297
00:23:27,540 --> 00:23:29,500
N�o, contra esse cara!
298
00:23:29,540 --> 00:23:30,790
Mas n�o houve roubo.
299
00:23:30,833 --> 00:23:32,791
Ele desapareceu com meu carro!
300
00:23:32,833 --> 00:23:35,206
E por que sua esposa
deu a chave a ele?
301
00:23:35,232 --> 00:23:36,358
N�o tenho ideia!
302
00:23:37,415 --> 00:23:38,582
Ele amea�ou sua esposa?
303
00:23:38,625 --> 00:23:40,458
-Quem?
-O cara do banheiro.
304
00:23:40,500 --> 00:23:42,540
Sim, com certeza.
305
00:23:42,583 --> 00:23:44,000
Como ele a amea�ou?
306
00:23:44,040 --> 00:23:47,500
Como eu vou saber?
Quando um maluco grita com voc�,
307
00:23:47,540 --> 00:23:48,790
voc� se sente amea�ado.
308
00:23:48,833 --> 00:23:51,583
-N�o precisa ser g�nio para entender.
-Acalme-se, senhor.
309
00:23:51,625 --> 00:23:55,250
Como me acalmar?
Um maluco roubou minhas compras,
310
00:23:55,290 --> 00:23:56,625
levou meu carro,
311
00:23:56,665 --> 00:24:00,165
agrediu minha esposa,
e eu n�o posso prestar queixa! Droga!
312
00:24:00,208 --> 00:24:03,250
-Fique sentado, senhor!
-Quer que eu levante as m�os tamb�m?
313
00:24:03,290 --> 00:24:05,000
Cuidado, senhor!
Isso � desacato.
314
00:24:05,040 --> 00:24:08,290
Desacato onde?
Eu estou desacatando? Por qu�?
315
00:24:08,415 --> 00:24:12,915
Porque tenho um A8 e n�o quero dar
ao primeiro sem-teto que passar?
316
00:24:12,958 --> 00:24:14,666
N�o acredito!
317
00:24:14,708 --> 00:24:17,333
-Aonde vai, senhor?
-Pegar uma bicicleta! Posso?
318
00:24:17,375 --> 00:24:19,415
N�o pode me proibir
de andar de bicicleta!
319
00:24:19,458 --> 00:24:21,500
Obrigado pela ajuda!
320
00:24:44,790 --> 00:24:46,500
-Ol�.
-Ol�, senhora.
321
00:24:46,665 --> 00:24:49,875
Estou devolvendo,
porque tudo foi comprado em dobro.
322
00:24:49,915 --> 00:24:51,540
Era o m�nimo
que poder�amos fazer.
323
00:25:40,125 --> 00:25:41,458
-Senhora!
-Senhora?
324
00:25:41,915 --> 00:25:43,750
Senhora? Est� bem?
325
00:25:50,415 --> 00:25:51,415
Prontinho.
326
00:25:52,165 --> 00:25:53,290
Obrigada.
327
00:25:55,750 --> 00:25:56,875
Me sinto melhor.
328
00:25:56,915 --> 00:25:59,207
-Desculpe.
-Um m�dico est� a caminho.
329
00:25:59,833 --> 00:26:01,625
Tudo bem, estou bem agora.
330
00:26:02,833 --> 00:26:05,958
Este � o homem que atacou
seu marido.
331
00:26:06,208 --> 00:26:08,166
Ele pagou depois
que voc�s sa�ram.
332
00:26:09,375 --> 00:26:10,500
Ele pagou?
333
00:26:10,708 --> 00:26:13,583
Sim, caixa 5.
172 euros.
334
00:26:14,125 --> 00:26:17,000
N�o conseguimos alcan��-lo,
ele saiu com as compras.
335
00:26:17,833 --> 00:26:20,125
-Ele nos entregou as compras.
-Mesmo?
336
00:26:20,165 --> 00:26:23,125
Sim, ele foi � nossa casa
e colocou na cozinha.
337
00:26:23,750 --> 00:26:25,000
Ent�o voc� o conhece?
338
00:26:25,583 --> 00:26:26,583
N�o.
339
00:26:26,915 --> 00:26:28,625
Engra�ado,
ele se parece com voc�.
340
00:26:54,415 --> 00:26:57,790
PRIOUX M�VEIS
341
00:27:02,083 --> 00:27:04,208
Devolva isso,
n�o estou com tempo.
342
00:27:11,125 --> 00:27:13,000
-Oi, Stephanie.
-Ol�, Sr. Prioux.
343
00:27:13,040 --> 00:27:17,290
Pode levar ao meu escrit�rio
o seguro do Audi? Obrigado.
344
00:27:26,333 --> 00:27:27,416
Sim?
345
00:27:29,208 --> 00:27:30,291
Estou indo.
346
00:27:35,833 --> 00:27:37,125
Querida?
347
00:27:39,290 --> 00:27:41,000
Ele pagou as nossas compras.
348
00:27:41,540 --> 00:27:42,665
Mesmo?
349
00:27:44,083 --> 00:27:45,125
Veja.
350
00:27:46,750 --> 00:27:48,500
Voc� acha que somos parecidos?
351
00:27:48,583 --> 00:27:50,500
Ele tem cara de psicopata.
352
00:27:51,290 --> 00:27:53,165
Por que ele pagou?
353
00:27:53,208 --> 00:27:54,791
N�o sei!
354
00:27:55,958 --> 00:27:58,708
O que foi?
Tudo bem?
355
00:28:01,665 --> 00:28:04,457
Pensei que ele pudesse
ser nosso filho.
356
00:28:04,500 --> 00:28:05,583
O qu�?
357
00:28:06,250 --> 00:28:09,625
Talvez �ramos muito jovens
e esquecemos.
358
00:28:11,750 --> 00:28:13,750
Ter um filho
359
00:28:13,875 --> 00:28:15,708
� dif�cil de esquecer.
360
00:28:16,250 --> 00:28:17,790
D� para sentir as molas, n�o?
361
00:28:18,000 --> 00:28:19,250
O qu�?
362
00:28:19,290 --> 00:28:23,415
Temos um com espuma do outro lado.
Espuma alem�, excelente.
363
00:28:23,875 --> 00:28:25,290
Venha.
364
00:28:25,540 --> 00:28:27,707
H� mulheres que n�o sabem
do parto.
365
00:28:27,750 --> 00:28:31,500
-Como assim?
-Tem v�rios casos no jornal.
366
00:28:31,540 --> 00:28:34,375
Sim, mas est� falando
de mulheres aleat�rias
367
00:28:34,415 --> 00:28:38,125
que vivem escondidas em fazendas,
onde Judas perdeu as botas!
368
00:28:38,165 --> 00:28:40,165
N�o tem nada a ver conosco!
369
00:28:40,208 --> 00:28:44,041
Uma maluca at� colocou
os filhos no congelador.
370
00:28:44,083 --> 00:28:48,208
Mas n�o congelamos crian�as.
Est� maluca, querida?
371
00:28:48,250 --> 00:28:51,165
O que foi?
O cara � um pilantra.
372
00:28:51,208 --> 00:28:54,541
Deve ser um falso surdo
para entrar e roubar as pessoas.
373
00:28:54,583 --> 00:28:56,291
O que deu em voc�?
374
00:28:56,333 --> 00:28:59,000
Devo estar cansada.
375
00:28:59,208 --> 00:29:01,625
� normal,
voc� n�o pregou o olho.
376
00:29:02,040 --> 00:29:04,665
E, se ele for seu filho,
ele est� descongelado.
377
00:29:14,833 --> 00:29:17,458
Risoto ao Funghi.
Com licen�a.
378
00:29:18,333 --> 00:29:20,291
-Espaguete ao molho pesto.
-Obrigado.
379
00:29:20,333 --> 00:29:22,000
-Bom almo�o.
-Obrigado.
380
00:29:23,708 --> 00:29:25,708
Certamente �
uma crian�a abandonada.
381
00:29:25,750 --> 00:29:26,958
Com licen�a, senhorita.
382
00:29:27,000 --> 00:29:28,500
Poderia nos trazer parmes�o?
383
00:29:31,333 --> 00:29:33,583
Ou talvez seja seu filho.
384
00:29:33,790 --> 00:29:35,582
Era s� o que faltava.
385
00:29:37,208 --> 00:29:38,583
Pode colocar bastante.
386
00:29:41,665 --> 00:29:42,665
Obrigado.
387
00:29:43,790 --> 00:29:45,040
N�o, obrigada.
388
00:29:48,040 --> 00:29:49,915
H� muitas hist�rias assim.
389
00:29:50,875 --> 00:29:53,000
Homens com filhos escondidos.
390
00:29:55,540 --> 00:29:58,625
Alguns homens nem sabem
que t�m um filho ileg�timo.
391
00:29:58,708 --> 00:30:00,041
Do que est� falando?
392
00:30:00,583 --> 00:30:02,750
Mulheres que criam sozinhas
os filhos,
393
00:30:02,915 --> 00:30:06,665
depois o filho tenta
reencontrar o pai anos depois.
394
00:30:06,708 --> 00:30:08,041
Claro, claro.
395
00:30:12,125 --> 00:30:14,458
Bem pouco.
Obrigado.
396
00:30:17,333 --> 00:30:18,625
Est� incr�vel.
397
00:30:18,875 --> 00:30:20,333
Voc� j� me traiu?
398
00:30:22,583 --> 00:30:24,583
Voc� j� me traiu?
399
00:30:25,665 --> 00:30:27,000
N�o.
400
00:30:27,415 --> 00:30:29,707
Eu entenderia, Andr�.
401
00:30:29,750 --> 00:30:32,250
Voc� passa o dia
vendendo colch�es.
402
00:30:32,290 --> 00:30:34,457
Chega uma hora
que voc� n�o aguenta mais.
403
00:30:34,500 --> 00:30:37,583
Tem o direito de achar uma vadia
para se animar.
404
00:30:37,625 --> 00:30:39,000
O que deu em voc�?
405
00:30:39,040 --> 00:30:42,332
N�o faz de voc� um criminoso,
Andr�, mas...
406
00:30:43,415 --> 00:30:45,125
Por favor, me diga.
407
00:30:45,165 --> 00:30:47,040
N�o tenho amante!
408
00:30:49,083 --> 00:30:50,541
Tudo bem.
409
00:30:54,458 --> 00:30:55,708
Est� tudo bem?
410
00:30:55,915 --> 00:30:57,832
Sim, perfeito.
411
00:31:01,290 --> 00:31:03,375
-Ela est� bem dispon�vel.
-O qu�?
412
00:31:03,415 --> 00:31:07,000
-Ela n�o para de...
-De qu�?
413
00:31:08,290 --> 00:31:09,790
Como assim?
414
00:31:10,790 --> 00:31:12,375
-Nunca teve amante?
-N�o.
415
00:31:12,415 --> 00:31:14,875
Nunca teve rela��es sexuais
com outra mulher
416
00:31:14,915 --> 00:31:16,415
depois de nosso casamento?
417
00:31:16,458 --> 00:31:17,458
N�o!
418
00:31:17,583 --> 00:31:19,333
E acha que vou engolir essa?
419
00:31:25,665 --> 00:31:28,875
-Jura que nunca me traiu.
-N�o comece.
420
00:31:28,915 --> 00:31:30,540
Jure pela morte da sua m�e.
421
00:31:30,583 --> 00:31:33,333
Deixe minha m�e fora disso
e diminua.
422
00:31:41,375 --> 00:31:42,708
Jure pela morte da sua m�e.
423
00:31:42,750 --> 00:31:45,165
Minha m�e tem 95 anos.
Deixe-a em paz!
424
00:31:45,540 --> 00:31:47,625
Laurence, pare com isso!
425
00:31:51,915 --> 00:31:53,457
Vai jurar ou n�o?
426
00:31:53,500 --> 00:31:54,708
Fala s�rio!
427
00:31:55,625 --> 00:31:57,750
N�o sei de nada.
N�o sei mais nada.
428
00:31:59,583 --> 00:32:01,000
Laurence, Laurence.
429
00:32:02,458 --> 00:32:04,875
Laurence!
Vamos bater!
430
00:32:05,625 --> 00:32:07,040
N�o percebe a loucura?
431
00:32:09,125 --> 00:32:12,665
-E ent�o?
-N�o lembro o que fiz h� 40 anos!
432
00:32:12,708 --> 00:32:14,333
E h� 30, voc� lembra?
433
00:32:14,375 --> 00:32:16,665
Se lembra de quem comeu
h� 30 anos?
434
00:32:19,040 --> 00:32:21,165
E o que isso importa?
Laurence!
435
00:32:21,208 --> 00:32:22,791
N�o, ou�a! Sim!
436
00:32:22,833 --> 00:32:26,583
Talvez eu tenha tido
uma aventura!
437
00:32:26,790 --> 00:32:30,790
Mas nem tenho certeza!
De que isso importa?
438
00:32:43,290 --> 00:32:45,375
-Querida...
-N�o toque em mim!
439
00:32:46,290 --> 00:32:47,625
Volte para sua vadia.
440
00:32:47,665 --> 00:32:50,790
Essa mulher n�o existe.
N�o existe mais.
441
00:32:50,833 --> 00:32:52,458
Ela morreu?
442
00:32:54,500 --> 00:32:55,540
Com certeza.
443
00:32:56,625 --> 00:32:57,915
Como p�de me trair?
444
00:32:57,958 --> 00:33:01,166
N�o tra� voc�, querida.
Foi s�...
445
00:33:01,208 --> 00:33:03,291
Se n�o foi trai��o, foi o qu�?
446
00:33:03,500 --> 00:33:06,875
Foi s� um pulinho.
447
00:33:10,208 --> 00:33:11,916
O que foi agora?
448
00:33:17,165 --> 00:33:18,665
Quem era ela?
449
00:33:21,083 --> 00:33:23,541
Agente imobili�ria.
Est� feliz?
450
00:33:24,415 --> 00:33:26,707
Desde quando voc� conhece
agentes imobili�rios?
451
00:33:26,750 --> 00:33:30,208
Na �poca, eu estava
procurando uma loja. Lembra?
452
00:33:31,125 --> 00:33:32,333
Continue.
453
00:33:33,290 --> 00:33:36,000
Eu tinha 20 anos, ela tinha 40.
454
00:33:36,415 --> 00:33:38,332
Fiquei desnorteado.
455
00:33:39,000 --> 00:33:40,415
O que aconteceu?
456
00:33:40,750 --> 00:33:42,583
Ela me mostrou alguns lugares.
457
00:33:43,083 --> 00:33:44,916
Ela que achou o lugar
da loja hoje.
458
00:33:45,915 --> 00:33:48,625
Bem espa�oso, dif�cil de achar.
459
00:33:50,208 --> 00:33:51,291
E depois?
460
00:33:51,665 --> 00:33:54,165
Ela foi muito profissional.
461
00:33:54,290 --> 00:33:57,665
Ela negociou com o vendedor
para baixar o pre�o.
462
00:33:58,540 --> 00:34:00,332
Depois ela baixou a calcinha?
463
00:34:01,250 --> 00:34:02,375
Que sutileza.
464
00:34:13,833 --> 00:34:15,166
Qual � o nome dela?
465
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Talvez aqui
n�o seja o melhor lugar!
466
00:34:19,748 --> 00:34:22,707
Percebeu que, provavelmente,
voc� tem um filho, Andr�?
467
00:34:22,748 --> 00:34:24,790
Um filho!
Como ela se chama?
468
00:34:24,833 --> 00:34:27,874
Como quer que eu lembre?
Foi no tempo do ABBA!
469
00:34:32,291 --> 00:34:36,458
Se foi s� uma vez,
n�o diga que n�o sabe o nome dela.
470
00:34:36,498 --> 00:34:37,498
Jacqueline.
471
00:34:37,623 --> 00:34:40,457
-Jacqueline do qu�?
-Paparopoulos.
472
00:34:44,498 --> 00:34:46,748
-Ela � grega?
-Deve ser.
473
00:34:47,623 --> 00:34:49,790
� natural que seu filho
n�o fale franc�s.
474
00:34:53,248 --> 00:34:55,540
-O que est� fazendo?
-Ligando para ela.
475
00:34:55,708 --> 00:34:58,541
-Quem?
-Sua prostituta.
476
00:34:58,666 --> 00:35:00,083
Como se escreve o nome dela?
477
00:35:00,125 --> 00:35:03,041
A mulher deve estar morta j�.
478
00:35:03,083 --> 00:35:04,541
Como se escreve o nome dela?
479
00:35:05,208 --> 00:35:06,500
Como se pronuncia.
480
00:35:06,750 --> 00:35:11,250
"Papa" como papa, "ro" � ro
e "poulos" � poulos.
481
00:35:11,833 --> 00:35:14,250
-Ela mora por aqui?
-Como eu vou saber?
482
00:35:14,291 --> 00:35:16,041
Achei.
Jacqueline Paparopoulos.
483
00:35:16,083 --> 00:35:20,250
Avenida do D�barquement, 8.
CEP 59230, Saint-Amand.
484
00:35:20,500 --> 00:35:21,833
Santo amante.
485
00:35:22,041 --> 00:35:23,208
E ela est� morta?
486
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
O que vai fazer?
487
00:35:29,791 --> 00:35:31,875
Vamos fazer uma visita
� sua vagabunda.
488
00:35:31,916 --> 00:35:33,125
N�o, por favor!
489
00:35:33,166 --> 00:35:36,166
Sinto muito, talvez seja
a m�e do seu filho.
490
00:35:37,166 --> 00:35:38,125
N�o, pare com isso.
491
00:35:38,166 --> 00:35:40,875
Eu devo ter dormido
s� uma vez com ela.
492
00:35:40,916 --> 00:35:42,791
Um filho se faz de uma s� vez.
493
00:35:57,333 --> 00:35:58,791
Rid�culo.
494
00:35:59,875 --> 00:36:01,916
O que vamos fazer l�?
495
00:36:02,708 --> 00:36:04,708
N�o quer saber se voc� � o pai?
496
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Mas n�o foi ontem!
497
00:36:31,708 --> 00:36:34,833
"Jacqueline Paparopoulos,
7� andar, � direita".
498
00:36:34,875 --> 00:36:36,333
Achamos a vadia.
499
00:36:42,333 --> 00:36:43,375
N�o.
500
00:36:44,250 --> 00:36:45,291
N�o.
501
00:36:49,750 --> 00:36:51,041
� aqui. Vamos!
502
00:36:51,083 --> 00:36:53,083
Laurence, isso � absurdo.
503
00:37:02,250 --> 00:37:05,083
-Sim?
-Voc� � Jacqueline Paparopoulos?
504
00:37:05,125 --> 00:37:07,458
-Sou.
-Sou a esposa do Andr�.
505
00:37:08,208 --> 00:37:09,208
Como �?
506
00:37:09,291 --> 00:37:10,666
Andr�, o papai.
507
00:37:10,916 --> 00:37:12,125
Paparopoulos?
508
00:37:12,166 --> 00:37:13,875
N�o, s� papai.
509
00:37:14,041 --> 00:37:15,666
O pai da crian�a.
510
00:37:17,083 --> 00:37:20,166
-Sua namorada tem Alzheimer.
-Pelo amor de Deus, vamos!
511
00:37:20,208 --> 00:37:21,375
Fale voc� com ela!
512
00:37:21,416 --> 00:37:24,125
N�o fique a� parado
como uma mula.
513
00:37:24,375 --> 00:37:25,458
Vamos!
514
00:37:33,916 --> 00:37:37,916
-O que voc�s querem?
-Sou eu, Andr�.
515
00:37:38,000 --> 00:37:39,333
Andr� Prioux.
516
00:37:39,625 --> 00:37:40,625
Quem?
517
00:37:41,625 --> 00:37:44,000
-Da loja de colch�es.
-Andr�?
518
00:37:46,750 --> 00:37:48,041
Andr�!
519
00:37:48,166 --> 00:37:51,708
Meu Deus, Andr�!
Fazia tanto tempo!
520
00:37:53,083 --> 00:37:55,375
Entre, meu docinho.
521
00:38:09,250 --> 00:38:11,041
E voc� dizia
que ela estava morta.
522
00:38:11,625 --> 00:38:14,333
Querem uns biscoitinhos
com o suco de laranja?
523
00:38:14,375 --> 00:38:15,916
-N�o, obrigado.
-Sim, claro.
524
00:38:15,958 --> 00:38:18,625
O Andr� adora biscoitinhos.
N�o �, Andr�?
525
00:38:19,833 --> 00:38:21,833
A grega � dura na queda.
526
00:38:25,250 --> 00:38:26,500
Veja isso.
527
00:38:26,541 --> 00:38:28,000
Como p�de?
528
00:38:28,583 --> 00:38:30,416
Ela tinha 40 anos a menos.
529
00:38:30,791 --> 00:38:33,250
S� de pensar em voc� fazendo...
530
00:38:35,500 --> 00:38:38,250
-Voc� tem filhos, Jacqueline?
-O qu�?
531
00:38:39,750 --> 00:38:42,916
-Voc� tem filhos?
-Sim, dois garotos.
532
00:38:42,958 --> 00:38:46,208
Muito bem!
Como eles se chamam?
533
00:38:46,625 --> 00:38:49,083
O mais velho � Nikos.
534
00:38:49,125 --> 00:38:52,250
E qual � a idade dele?
535
00:38:54,791 --> 00:38:56,750
Ele faleceu h� 3 anos.
536
00:38:56,791 --> 00:38:58,750
-N�o � ele ent�o.
-Isso.
537
00:38:58,791 --> 00:39:00,791
E como o segundo se chama?
538
00:39:02,416 --> 00:39:03,416
Pathos.
539
00:39:04,333 --> 00:39:05,333
Pathos...
540
00:39:06,708 --> 00:39:08,208
Pathos.
541
00:39:08,250 --> 00:39:10,375
Como se diz Patrick em grego?
542
00:39:13,500 --> 00:39:14,500
Pathos?
543
00:39:15,041 --> 00:39:16,791
Ele veio nos visitar hoje.
544
00:39:17,500 --> 00:39:19,625
Ele saiu da cadeia?
545
00:39:20,166 --> 00:39:22,833
-O Pathos saiu da pris�o?
-Falei que era um ladr�o.
546
00:39:22,875 --> 00:39:25,250
Ele � um monstro, um monstro!
547
00:39:25,291 --> 00:39:26,666
Olhe o que ele fez.
548
00:39:27,625 --> 00:39:28,833
Por que ele fez isso?
549
00:39:28,916 --> 00:39:30,583
Minha alian�a.
550
00:39:31,875 --> 00:39:34,583
Voc� n�o tem uma foto do Pathos?
551
00:39:36,458 --> 00:39:37,750
Ele corta dedos!
552
00:39:37,916 --> 00:39:39,625
� claro, ele n�o tem mais pai!
553
00:39:43,291 --> 00:39:46,333
Ele torturou a pr�pria m�e,
acreditam?
554
00:39:47,208 --> 00:39:48,708
Esse � o Pathos?
555
00:39:48,791 --> 00:39:51,083
Esse n�o � o Patrick.
556
00:39:52,708 --> 00:39:55,666
Crian�as... eles te amam,
557
00:39:55,708 --> 00:39:57,708
depois te matam.
558
00:40:01,208 --> 00:40:02,500
O que houve com ela?
559
00:40:15,708 --> 00:40:17,125
Laurence!
560
00:40:18,583 --> 00:40:20,375
O que est� fazendo?
561
00:40:23,041 --> 00:40:26,791
Me desculpe.
Por favor, me perdoe!
562
00:40:26,833 --> 00:40:29,541
N�o ligo para o ventre
de onde ele saiu.
563
00:40:29,583 --> 00:40:31,625
Amo essa crian�a, voc� entende?
564
00:40:31,666 --> 00:40:35,916
Pare, Laurence!
Ele � um infeliz que nos roubou!
565
00:40:35,958 --> 00:40:39,083
O Pathos � ladr�o,
o Patrick n�o.
566
00:40:39,375 --> 00:40:41,583
J� chega!
567
00:40:41,791 --> 00:40:43,958
Voc� n�o quer compartilhar amor?
568
00:40:44,416 --> 00:40:46,583
De transmitir o que somos,
569
00:40:46,791 --> 00:40:47,875
o que pensamos?
570
00:40:48,125 --> 00:40:52,750
Pense! A casa, a loja,
seu trem el�trico...
571
00:40:52,791 --> 00:40:55,416
Para que servir� tudo isso
se n�o temos ningu�m?
572
00:40:55,458 --> 00:40:57,750
Do que est� falando?
573
00:40:57,791 --> 00:41:02,458
Tentamos tanto ter um filho.
Lembra as noites que n�o deram certo?
574
00:41:02,500 --> 00:41:07,250
Hoje, tem algu�m na nossa porta.
Abra a porta, Andr�.
575
00:41:07,583 --> 00:41:11,083
-Mas...
-Abra! Abra! Ouviu? Abra!
576
00:41:11,125 --> 00:41:14,166
-Abra! Abra para ele!
-Abrir para quem?
577
00:41:14,208 --> 00:41:18,458
Ele fugiu! N�o tem ningu�m
na sua porta! Est� sozinha!
578
00:41:18,500 --> 00:41:22,041
� culpa sua se ele foi embora!
Voc� n�o parou de agredi-lo!
579
00:41:22,083 --> 00:41:23,875
Voc� est� maluca!
580
00:41:24,416 --> 00:41:25,708
O que est� fazendo?
581
00:41:31,041 --> 00:41:32,666
Se acalme, Laurence.
582
00:41:33,916 --> 00:41:35,750
Se acalme...
583
00:41:39,583 --> 00:41:42,916
Se me separar do Patrick,
eu me mato.
584
00:41:42,958 --> 00:41:44,416
Entendeu?
Eu me mato.
585
00:41:44,458 --> 00:41:47,291
Largue isso!
Voc� vai se machucar!
586
00:41:47,333 --> 00:41:49,208
N�o tire meu filho de mim,
Andr�.
587
00:41:49,250 --> 00:41:52,833
N�o tire ele de mim, Andr�!
588
00:41:53,958 --> 00:41:55,750
N�o o tire de mim.
589
00:42:25,166 --> 00:42:26,583
Oi, Jean-Fran�ois.
590
00:42:28,500 --> 00:42:29,500
Onde ela est�?
591
00:42:29,833 --> 00:42:32,458
Est� dormindo.
Obrigado por vir, amigo.
592
00:42:33,166 --> 00:42:35,583
-Ela est� l� em cima?
-Sim, dei um rem�dio a ela.
593
00:42:48,125 --> 00:42:49,541
Ela est� �tima.
594
00:42:52,000 --> 00:42:55,500
Sim, mas tem algo errado.
595
00:42:55,541 --> 00:42:57,333
Vamos deix�-la descansar.
596
00:42:58,125 --> 00:42:59,833
Voc�s t�m duas TVs agora?
597
00:42:59,875 --> 00:43:02,375
Sim, e dois fones de ouvido.
Cada um v� o que quer.
598
00:43:02,416 --> 00:43:03,666
Muito pr�tico.
599
00:43:03,708 --> 00:43:05,708
Ela odeia programas de carro.
600
00:43:11,708 --> 00:43:12,875
Ele � marroquino?
601
00:43:13,250 --> 00:43:14,708
N�o, acho que n�o.
602
00:43:15,500 --> 00:43:17,582
Voc� n�o o conhecia
antes do mercado?
603
00:43:17,608 --> 00:43:18,458
N�o, eu juro.
604
00:43:18,500 --> 00:43:21,458
Como uma pessoa pode ficar
completamente louca assim?
605
00:43:21,500 --> 00:43:24,541
N�o tem nada de loucura.
Ela est� em nega��o.
606
00:43:24,583 --> 00:43:25,708
Nega��o?
607
00:43:25,875 --> 00:43:29,666
Um tipo de nega��o,
mas ao contr�rio.
608
00:43:29,958 --> 00:43:32,083
A maternidade � algo delicado.
609
00:43:32,291 --> 00:43:34,848
Voc� ainda pode ter
filhos, mas ela...
610
00:43:34,874 --> 00:43:36,775
� como uma perda para ela.
611
00:43:38,208 --> 00:43:40,783
Antes de hoje ela n�o
teve alucina��es
612
00:43:40,809 --> 00:43:42,525
ou rea��es perturbadas?
613
00:43:42,833 --> 00:43:46,875
Ao contr�rio, sempre muito racional.
Eu n�o entendo.
614
00:43:53,125 --> 00:43:55,291
O pedido de ado��o
continua em aberto?
615
00:43:55,333 --> 00:43:57,333
H� anos que deixamos de lado.
616
00:43:59,375 --> 00:44:01,416
Foi com isso que ela...
617
00:44:02,666 --> 00:44:04,625
-Ela mexe com constru��o?
-N�o.
618
00:44:05,333 --> 00:44:08,000
-E da�?
-N�o sei.
619
00:44:08,041 --> 00:44:10,500
Sou radiologista,
n�o sou psiquiatra.
620
00:44:11,041 --> 00:44:13,250
S� sei que ela
est� pedindo socorro.
621
00:44:13,958 --> 00:44:15,291
O que devo fazer?
622
00:44:15,500 --> 00:44:18,125
O mais importante �
n�o contrariar.
623
00:44:18,708 --> 00:44:20,375
Siga o ritmo dela.
624
00:44:24,291 --> 00:44:26,791
Como assim?
625
00:44:27,291 --> 00:44:30,291
N�o tente argumentar com ela.
Ser� in�til.
626
00:44:31,791 --> 00:44:35,625
Entre na loucura dela.
Ela entender� tudo sozinha.
627
00:44:35,666 --> 00:44:39,291
-Posso te ligar se der problema?
-Pare de se preocupar!
628
00:44:39,916 --> 00:44:42,166
Se entrar no jogo dela,
vai dar tudo certo.
629
00:44:42,625 --> 00:44:45,250
Mas isso me enlouquece,
Jean-Fran�ois.
630
00:44:46,958 --> 00:44:49,166
Esconda suas ferramentas.
631
00:45:09,750 --> 00:45:12,333
Esses vizinhos s�o
completamente birutas mesmo.
632
00:45:18,625 --> 00:45:20,833
N�o ouvi voc� entrando.
633
00:45:20,875 --> 00:45:23,125
-O que foi?
-Nada.
634
00:45:26,750 --> 00:45:29,958
-O que quer jantar hoje?
-O que voc� quiser.
635
00:45:31,166 --> 00:45:33,708
Podemos aquecer
a quiche do Patrick.
636
00:45:34,458 --> 00:45:37,208
A quiche do Patrick...
�tima ideia.
637
00:45:40,250 --> 00:45:44,041
Escolhido pela Federa��o Francesa
o golfe de Domang�re...
638
00:45:58,083 --> 00:45:59,791
Vou dormir.
639
00:46:01,875 --> 00:46:05,125
-S�o 17h.
-Sim, mas estou cansada.
640
00:46:05,166 --> 00:46:07,541
Sim, entendo.
641
00:46:13,125 --> 00:46:14,541
Ele voltou!
642
00:46:15,833 --> 00:46:17,125
Patrick!
643
00:46:20,958 --> 00:46:22,250
Querido!
644
00:46:23,500 --> 00:46:25,666
Como estou feliz!
645
00:46:31,708 --> 00:46:33,750
Andr�! Des�a aqui!
646
00:46:33,791 --> 00:46:34,791
Vem!
647
00:46:42,458 --> 00:46:46,416
N�o tem problema, querido.
O que importa � que est� aqui.
648
00:46:46,458 --> 00:46:48,166
Est� tudo bem.
649
00:46:48,958 --> 00:46:50,958
O que est� fazendo?
Venha!
650
00:46:51,916 --> 00:46:55,166
Venha, Andr�!
Venha dar oi ao Patrick.
651
00:46:56,083 --> 00:46:57,083
Oi.
652
00:46:58,291 --> 00:47:00,833
Deem um abra�o,
meus rapazes t�midos.
653
00:47:04,875 --> 00:47:06,250
De nada.
654
00:47:06,291 --> 00:47:08,083
N�o tem nenhum arranh�o?
655
00:47:08,125 --> 00:47:09,750
Sua esposa n�o est� com voc�?
656
00:47:11,291 --> 00:47:14,083
-Est� passeando com o cachorro?
-Eles t�m um cachorro!
657
00:47:30,625 --> 00:47:32,833
Pare! Pare! O que deu nele?
658
00:47:32,875 --> 00:47:34,166
Calma, garoto, calma!
659
00:47:35,583 --> 00:47:36,916
Ele n�o � malvado.
660
00:47:36,958 --> 00:47:39,166
Pare! Calma!
661
00:47:42,291 --> 00:47:43,541
Ele est� com sede?
662
00:47:44,291 --> 00:47:47,666
Vamos na cozinha.
Vou dar �gua a ele.
663
00:47:51,791 --> 00:47:53,958
Vamos.
Entrem.
664
00:47:57,458 --> 00:47:59,750
-Tem algu�m a�?
-Sim.
665
00:48:00,250 --> 00:48:01,583
Sim, sim.
666
00:48:01,791 --> 00:48:03,083
Voc� � o pai?
667
00:48:03,291 --> 00:48:05,250
Como quiser.
668
00:48:05,875 --> 00:48:08,541
-Oi.
-Ol�. Andr�.
669
00:48:08,666 --> 00:48:09,958
Sarah.
670
00:48:12,666 --> 00:48:14,666
� um cachorro bonito, Sarah.
671
00:48:15,666 --> 00:48:16,666
Eu n�o sei.
672
00:48:16,875 --> 00:48:18,708
-Como �?
-N�o sei.
673
00:48:20,041 --> 00:48:23,416
Sim, claro.
Me desculpe. � claro.
674
00:48:24,208 --> 00:48:27,208
-O que est�o fazendo?
-Estamos indo!
675
00:48:28,208 --> 00:48:30,458
-Entre.
-N�o, eu...
676
00:48:30,583 --> 00:48:32,958
-Desculpe?
-Odeio ser ajudada.
677
00:48:33,000 --> 00:48:35,166
Certo.
Tente seguir o som da minha voz.
678
00:48:35,208 --> 00:48:36,541
Siga em linha reta por aqui.
679
00:48:36,583 --> 00:48:38,916
-Certo.
-Muito bem.
680
00:48:39,625 --> 00:48:42,541
-Temos um degrau aqui.
-Sim, eu senti.
681
00:48:42,708 --> 00:48:44,541
-Est� ouvindo meus p�s?
-Sim.
682
00:48:44,583 --> 00:48:47,583
-Linha reta. Perfeito.
-Certo.
683
00:48:47,625 --> 00:48:52,208
N�o, cuidado! Cuidado!
� esquerda! Esse � o carro.
684
00:48:52,250 --> 00:48:54,083
N�o foi nada.
685
00:48:55,708 --> 00:48:57,375
Qual � o nome da sua esposa?
686
00:48:58,291 --> 00:48:59,291
Sarah.
687
00:49:00,583 --> 00:49:01,750
Ela �...
688
00:49:02,666 --> 00:49:04,291
Ela parece ser simp�tica.
689
00:49:04,333 --> 00:49:07,000
-S�o meus p�s. Vamos!
-Me desculpe.
690
00:49:07,041 --> 00:49:10,083
Por aqui, por aqui.
Cuidado. Direita! Direita!
691
00:49:10,125 --> 00:49:14,291
N�o! Quis dizer a minha direita.
Desculpe.
692
00:49:14,333 --> 00:49:17,875
Estava pendurado.
Por aqui. Venha, venha.
693
00:49:17,916 --> 00:49:22,125
Um pouco para sua esquerda.
N�o, sua direita. N�o sei mais.
694
00:49:22,166 --> 00:49:23,333
Venha. Venha.
695
00:49:23,375 --> 00:49:26,458
Linha reta. Entramos.
Essa � a porta.
696
00:49:26,500 --> 00:49:28,125
Pronto. Perfeito!
697
00:49:28,166 --> 00:49:31,083
Entre, entre.
Pare, vou fechar a porta.
698
00:49:31,125 --> 00:49:34,250
-Pronto, por aqui. Estamos na sala.
-Certo.
699
00:49:34,291 --> 00:49:36,000
Aqui! Isso, isso!
700
00:49:37,416 --> 00:49:40,541
-S�o meus p�s.
-Desculpe, desculpe.
701
00:49:40,583 --> 00:49:42,666
-Por favor.
-Me desculpe.
702
00:49:42,708 --> 00:49:44,875
Pronto.
703
00:49:45,708 --> 00:49:47,000
Voc� parece com ele.
704
00:49:48,000 --> 00:49:49,625
-Quem?
-Seu filho.
705
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
N�o tinha percebido.
706
00:49:51,791 --> 00:49:52,958
Posso olhar?
707
00:49:58,208 --> 00:50:00,000
Seu rosto � em losango.
708
00:50:00,041 --> 00:50:01,166
Sim, � poss�vel.
709
00:50:01,208 --> 00:50:03,208
O do Patrick tamb�m �.
710
00:50:05,833 --> 00:50:08,416
-Voc� � um bom homem.
-Se est� dizendo.
711
00:50:08,458 --> 00:50:11,791
-Est�o se conhecendo?
-Sim, sim.
712
00:50:13,250 --> 00:50:16,083
Esse cachorrinho
tem personalidade.
713
00:50:17,125 --> 00:50:18,375
Qual � o nome dele?
714
00:50:18,416 --> 00:50:19,500
Schnell.
715
00:50:21,291 --> 00:50:23,541
Bastante original.
716
00:50:24,541 --> 00:50:26,708
N�o quer tirar o casaco, Sarah?
717
00:50:26,750 --> 00:50:29,041
-Posso ajud�-la?
-N�o, odeio receber ajuda.
718
00:50:29,083 --> 00:50:31,541
-Certo.
-Ela n�o gosta.
719
00:50:35,958 --> 00:50:37,500
Ai, meu Deus!
720
00:50:42,375 --> 00:50:44,666
Vou ter um neto!
721
00:50:44,708 --> 00:50:46,416
Voc� vai ter um neto, Andr�.
722
00:50:46,458 --> 00:50:48,416
Quanto mais, melhor...
723
00:50:50,958 --> 00:50:52,333
� para quando?
724
00:50:52,375 --> 00:50:55,291
-Em um m�s.
-Est� quase.
725
00:50:58,458 --> 00:50:59,541
Onde ser� o parto?
726
00:50:59,583 --> 00:51:02,000
-Em Mulhouse!
-Mas � t�o longe daqui.
727
00:51:02,041 --> 00:51:04,875
-Sua fam�lia � de l�?
-N�o, meus pais faleceram.
728
00:51:04,916 --> 00:51:06,125
Sinto muito.
729
00:51:07,125 --> 00:51:09,166
-O que ele disse?
-Eles morreram na S�ria.
730
00:51:09,208 --> 00:51:10,625
Voc�s s�o s�rios?
731
00:51:11,375 --> 00:51:15,250
N�o, eles morreram em um
acidente de mergulho h� 15 anos.
732
00:51:15,291 --> 00:51:17,291
Que bom!
Quer dizer...
733
00:51:17,375 --> 00:51:19,375
N�o querem ficar aqui em casa?
734
00:51:20,166 --> 00:51:21,166
Laurence.
735
00:51:22,208 --> 00:51:23,166
O qu�?
736
00:51:23,208 --> 00:51:25,541
O beb� vai nascer,
eles precisam de ajuda.
737
00:51:25,583 --> 00:51:29,791
Sim, mas temos muitas escadas,
pode ser perigoso
738
00:51:29,833 --> 00:51:30,833
para a Sarah.
739
00:51:30,875 --> 00:51:32,880
N�o, eles ficariam
muito melhor aqui.
740
00:51:32,906 --> 00:51:34,858
Ainda por cima,
temos uma piscina.
741
00:51:35,083 --> 00:51:38,666
-E da�?
-Como assim? � que...
742
00:51:38,791 --> 00:51:40,041
Os pais dela se afogaram.
743
00:51:40,208 --> 00:51:43,333
Pode tirar esse cachorro daqui?
744
00:51:45,625 --> 00:51:47,125
O que foi? O que foi?
745
00:51:48,791 --> 00:51:49,833
Meu Deus!
746
00:51:49,875 --> 00:51:53,541
Tirem esse cachorro de mim!
747
00:51:57,791 --> 00:51:59,166
Oi, Jean-Fran�ois.
748
00:52:01,416 --> 00:52:02,375
Onde ele est�?
749
00:52:02,416 --> 00:52:04,416
Ele se trancou no banheiro.
750
00:52:10,416 --> 00:52:13,041
Eu te apresento meu filho.
751
00:52:13,708 --> 00:52:14,833
Patrick.
752
00:52:16,458 --> 00:52:17,666
Oi, Patrick.
753
00:52:17,708 --> 00:52:19,166
E Sarah, minha nora.
754
00:52:19,208 --> 00:52:20,208
Sarah.
755
00:52:20,791 --> 00:52:22,083
� um prazer.
756
00:52:23,083 --> 00:52:25,541
Sinto muito,
ele � sempre t�o calmo.
757
00:52:25,750 --> 00:52:28,250
� normal
que ele esteja nervoso hoje.
758
00:52:28,291 --> 00:52:31,125
� novidade para ele tamb�m.
759
00:52:31,333 --> 00:52:32,833
Sabem o que faremos?
760
00:52:32,875 --> 00:52:36,250
Esperamos o Andr� se acalmar
761
00:52:37,083 --> 00:52:39,583
e vamos todos ao restaurante hoje.
Combinado?
762
00:52:39,625 --> 00:52:41,833
�tima ideia!
Vou cuidar do Andr�.
763
00:52:41,875 --> 00:52:42,833
Sim.
764
00:52:42,875 --> 00:52:43,875
Sim...
765
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
-Tudo bem?
-Sim.
766
00:52:53,791 --> 00:52:55,791
-Saia, Andr�.
-N�o.
767
00:52:56,250 --> 00:52:58,583
-O cachorro est� calmo.
-N�o estou nem a�.
768
00:52:59,458 --> 00:53:01,708
N�o pode passar a noite
no banheiro.
769
00:53:02,291 --> 00:53:03,750
Ela est� completamente louca.
770
00:53:03,791 --> 00:53:06,375
Exato, n�o pode deixar sua esposa
nesse estado.
771
00:53:06,416 --> 00:53:08,416
N�o quero mais ver ningu�m!
772
00:53:09,291 --> 00:53:12,250
Fez o que eu falei?
Entrou no jogo dela?
773
00:53:12,291 --> 00:53:16,250
Foi s� o que fiz,
e quase fui comido por esse cachorro!
774
00:53:16,291 --> 00:53:18,666
Acalme-se! Amanh�, eu chamo
um colega psiquiatra,
775
00:53:18,708 --> 00:53:21,559
mas, enquanto isso,
voc� tem que sair.
776
00:53:21,585 --> 00:53:22,608
Nem pensar!
777
00:53:23,625 --> 00:53:25,208
-Andr�...
-Droga!
778
00:53:26,208 --> 00:53:28,750
Droga! Droga e droga!
779
00:53:31,125 --> 00:53:32,833
Est� delicioso!
780
00:53:33,291 --> 00:53:34,791
Est� fresquinho.
781
00:53:36,375 --> 00:53:39,041
Um brinde, meu querido.
782
00:53:39,083 --> 00:53:41,083
-N�o quer uma ostra?
-N�o.
783
00:53:47,583 --> 00:53:48,541
Vou ajud�-la.
784
00:53:48,583 --> 00:53:50,916
N�o, a Sarah odeia
receber ajuda.
785
00:53:52,041 --> 00:53:53,083
Pois �.
786
00:53:55,291 --> 00:53:56,458
Nossa.
787
00:53:58,041 --> 00:54:01,375
-Voc� gostou da catedral?
-Sim, muito.
788
00:54:01,625 --> 00:54:03,166
Adoro grandes monumentos.
789
00:54:06,958 --> 00:54:09,291
Sim, a vista � linda.
790
00:54:09,916 --> 00:54:11,041
Onde trabalha, Sarah?
791
00:54:11,042 --> 00:54:13,042
No departamento
de constru��o civil.
792
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
Interessante.
A arquitetura � uma bela profiss�o.
793
00:54:15,833 --> 00:54:17,083
Sou telefonista.
794
00:54:18,416 --> 00:54:20,875
-Bom tamb�m.
-Sim...
795
00:54:22,166 --> 00:54:24,208
-N�o, esse � o meu copo.
-Desculpe.
796
00:54:24,250 --> 00:54:26,791
-Vou colocar na sua m�o.
-Obrigada.
797
00:54:26,958 --> 00:54:28,375
-N�o quer uma ostra?
-N�o!
798
00:54:29,416 --> 00:54:30,708
Diga, Patrick...
799
00:54:31,416 --> 00:54:33,875
Como se conheceram?
800
00:54:37,000 --> 00:54:38,958
-Como �?
-Em um site de namoro.
801
00:54:39,000 --> 00:54:41,750
Um site para deficientes?
802
00:54:41,791 --> 00:54:43,541
N�o, um site para sexo.
803
00:54:49,083 --> 00:54:52,333
� importante ter pontos
em comum.
804
00:54:53,291 --> 00:54:54,333
Claro.
805
00:55:07,208 --> 00:55:08,500
Sim, claro...
806
00:55:18,500 --> 00:55:20,708
Voc�s v�o se casar em Mulhouse?
807
00:55:21,250 --> 00:55:24,375
Maravilhoso!
Andr�!
808
00:55:24,541 --> 00:55:27,416
-Incr�vel!
-�, maravilhoso.
809
00:55:27,541 --> 00:55:28,625
Mulhouse! Viu?
810
00:55:28,666 --> 00:55:31,750
-N�o conhe�o Mulhouse.
-� do lado da Basileia.
811
00:55:31,791 --> 00:55:34,041
-Tamb�m n�o conhe�o.
-� maravilhoso.
812
00:55:34,833 --> 00:55:36,833
Que coisa boa!
813
00:55:36,875 --> 00:55:40,666
Mas, Patrick,
por que quer ir morar em Mulhouse?
814
00:55:50,708 --> 00:55:51,708
Como �?
815
00:55:51,750 --> 00:55:54,125
Ele foi colocado no orfanato
com quatro anos.
816
00:55:54,166 --> 00:55:55,458
Entendo.
817
00:55:56,875 --> 00:55:58,125
Por qu�?
818
00:55:59,125 --> 00:56:01,708
Tudo isso est� no passado.
819
00:56:05,166 --> 00:56:06,541
O que ele disse?
820
00:56:09,208 --> 00:56:10,208
Cafeteria?
821
00:56:14,125 --> 00:56:16,625
-Voc� se lembra do que fez?
-Eu?
822
00:56:19,583 --> 00:56:22,526
Voc� tinha vergonha
por ele ser surdo!
823
00:56:22,552 --> 00:56:23,608
Isso n�o...
824
00:56:31,041 --> 00:56:33,208
A educa��o �
bem complicada, n�o?
825
00:56:34,791 --> 00:56:37,041
Ningu�m mais vai
te machucar, querido.
826
00:56:40,708 --> 00:56:41,791
Viu?
827
00:56:53,375 --> 00:56:57,875
Vejam bem, sinto muito,
mas n�o entendo nada.
828
00:56:57,916 --> 00:56:59,791
Ele quer que voc� seja
o pai dele.
829
00:57:03,625 --> 00:57:05,458
Quero muito ser seu pai,
830
00:57:06,125 --> 00:57:08,208
mas s� se voc� se acalmar.
Sente-se.
831
00:57:08,583 --> 00:57:11,791
Andr�, d� um abra�o nele.
832
00:57:12,958 --> 00:57:14,875
Sim, sim, claro.
833
00:57:14,916 --> 00:57:16,333
Me desculpe
834
00:57:16,375 --> 00:57:18,916
Pronto, � o papai.
835
00:57:22,375 --> 00:57:23,916
Eu tamb�m te amo.
836
00:57:24,208 --> 00:57:27,708
Faremos uma fam�lia linda.
837
00:57:28,083 --> 00:57:29,791
Uma fam�lia bem complicada.
838
00:57:50,916 --> 00:57:52,583
-Eu ajudo.
-Obrigada.
839
00:57:52,625 --> 00:57:53,708
Prontinho.
840
00:57:54,541 --> 00:57:56,250
Segure-se em mim.
841
00:57:58,291 --> 00:57:59,875
Prontinho.
842
00:58:00,958 --> 00:58:02,541
Tchau, Patrick.
843
00:58:03,625 --> 00:58:06,458
-Boa noite, Jean-Fran�ois.
-Boa noite, Sarah.
844
00:58:07,375 --> 00:58:09,750
-Boa noite, Jean-Fran�ois.
-Boa noite, Laurence!
845
00:58:11,250 --> 00:58:14,583
Tenho certeza
de que nem s�o deficientes.
846
00:58:15,375 --> 00:58:16,750
Voc� precisa descansar.
847
00:58:16,791 --> 00:58:18,791
O que ela fazia na catedral?
848
00:58:19,291 --> 00:58:22,291
Cegos n�o podem apreciar a vista!
� rid�culo.
849
00:58:22,625 --> 00:58:25,291
Hoje em dia, temos acessibilidade
para os deficientes.
850
00:58:25,541 --> 00:58:26,875
Acessibilidade a qu�?
851
00:58:26,916 --> 00:58:29,041
Ela admirou a vista
em braile, talvez?
852
00:58:29,583 --> 00:58:30,875
Viu como a Laurence est�?
853
00:58:30,916 --> 00:58:33,916
Espero que ela volte ao normal.
Mas estou duvidando muito.
854
00:58:33,958 --> 00:58:36,791
Se cuidar melhor do seu filho,
� garantido.
855
00:58:37,875 --> 00:58:39,291
Do que est� falando?
856
00:58:39,625 --> 00:58:40,833
Sabe, Andr�...
857
00:58:41,250 --> 00:58:43,791
Pessoas que fizeram
coisas imperdo�veis
858
00:58:44,250 --> 00:58:45,750
costumam ter amn�sia.
859
00:58:48,000 --> 00:58:49,291
At� voc�!
860
00:58:50,000 --> 00:58:51,375
At� voc�, droga!
861
00:58:51,625 --> 00:58:54,625
Esquecer de tudo
pode ser um jeito de se proteger.
862
00:58:55,625 --> 00:58:57,625
E seu filho � um amor.
863
00:59:09,708 --> 00:59:10,916
Laurence!
864
00:59:12,000 --> 00:59:16,291
Vamos! Empurre! Empurre!
Sim!
865
00:59:17,708 --> 00:59:19,416
Mais uma vez.
866
00:59:19,458 --> 00:59:22,916
Empurre! Empurre! Sim!
867
00:59:38,583 --> 00:59:39,875
Foi um pesadelo.
868
00:59:42,875 --> 00:59:45,208
Vou pegar �gua.
869
00:59:45,750 --> 00:59:46,750
� complicado.
870
00:59:46,791 --> 00:59:49,208
Horr�vel, um pavor.
871
00:59:49,416 --> 00:59:51,166
Nunca vi um beb� t�o feio.
872
01:01:21,208 --> 01:01:23,458
S�o 6h45.
Com voc�s, "O Farol da Cultura".
873
01:01:23,500 --> 01:01:27,250
Fr�d�ric Pommier.
Sua semana cultural...
874
01:01:34,625 --> 01:01:36,416
Vem! Vamos! Vamos!
875
01:01:43,416 --> 01:01:44,416
Onde eles est�o?
876
01:01:45,208 --> 01:01:46,708
O Patrick est� dormindo ainda.
877
01:01:46,750 --> 01:01:49,375
E a Sarah est� no jardim
com o Schnell, veja.
878
01:01:54,458 --> 01:01:56,291
Quer caf�?
879
01:01:56,625 --> 01:01:57,625
Sim.
880
01:02:03,333 --> 01:02:04,416
N�o dormiu bem?
881
01:02:04,458 --> 01:02:08,375
N�o preguei o olho.
Como � poss�vel fazer tanto barulho?
882
01:02:08,416 --> 01:02:09,666
N�o ouvi nada.
883
01:02:09,708 --> 01:02:11,916
Est� brincando?
Eles transaram a noite toda.
884
01:02:12,375 --> 01:02:15,250
Achei at� que fosse uma obra
no asfalto, de tanto barulho.
885
01:02:15,541 --> 01:02:17,916
Ele n�o percebe, ele n�o ouve.
886
01:02:18,333 --> 01:02:23,125
Sim, mas ela? Ela ouve.
Pode n�o ver nada, mas ouve.
887
01:02:23,166 --> 01:02:24,500
Ela poderia falar para ele.
888
01:02:24,541 --> 01:02:26,791
At� os homens da caverna
eram mais discretos.
889
01:02:28,750 --> 01:02:31,916
Imagine o casamento deles.
Aposto 200 que s�o assim.
890
01:02:31,958 --> 01:02:33,500
J� vou avisando...
891
01:02:33,833 --> 01:02:35,625
A bagun�a e o barulho
que v�o fazer...
892
01:02:35,666 --> 01:02:38,041
N�o ser� um casamento,
e sim um circo.
893
01:02:39,833 --> 01:02:42,916
� dif�cil para voc�
reencontrar seu filho, n�o?
894
01:02:45,375 --> 01:02:46,916
Sarah!
895
01:02:47,458 --> 01:02:50,291
-Ela n�o v� nada.
-Claro.
896
01:02:50,333 --> 01:02:53,666
-Sarah! J� vou!
-Certo.
897
01:02:53,708 --> 01:02:54,791
O que vai fazer?
898
01:02:55,208 --> 01:02:57,916
Preciso achar um saquinho
para o coc� do Schnell.
899
01:02:57,958 --> 01:02:59,000
Aqui.
900
01:02:59,041 --> 01:03:01,333
-Aonde vai?
-No veterin�rio.
901
01:03:01,583 --> 01:03:03,375
N�o � normal
ele ser t�o agressivo.
902
01:03:03,416 --> 01:03:06,166
� comportamental.
Essa besta precisa ser presa.
903
01:03:07,333 --> 01:03:09,541
-No m�nimo!
-At� mais tarde.
904
01:03:09,750 --> 01:03:11,708
Por mim, eu j� sacrificava.
905
01:03:31,083 --> 01:03:33,125
O que � isso?
906
01:03:35,916 --> 01:03:39,541
Vou colocar as roupas na m�quina.
Tem roupa suja?
907
01:03:41,875 --> 01:03:44,500
Sim, claro, eu tamb�m...
908
01:03:46,166 --> 01:03:49,291
N�o dormi bem.
Foi uma noite barulhenta.
909
01:03:49,916 --> 01:03:52,916
Barulho!
Foi uma noite barulhenta!
910
01:03:53,916 --> 01:03:54,916
Voc� n�o ouviu?
911
01:03:55,250 --> 01:03:56,416
Man�!
912
01:03:57,083 --> 01:03:59,375
N�o, falei caf�!
Quer caf�?
913
01:04:00,333 --> 01:04:01,958
Vou fazer um cafezinho!
914
01:04:12,666 --> 01:04:13,958
De nada, bund�o.
915
01:04:15,250 --> 01:04:17,333
N�o, torr�o.
Falei torr�o.
916
01:04:17,500 --> 01:04:20,416
Temos o a��car em p� e o torr�o.
917
01:04:20,458 --> 01:04:21,458
Quer um torr�o?
918
01:04:22,125 --> 01:04:24,875
Vou colocar no meu.
Me faz bem.
919
01:04:26,666 --> 01:04:28,083
VETERIN�RIO
920
01:04:29,833 --> 01:04:31,416
Ele est� me dando beijinhos.
921
01:04:32,750 --> 01:04:35,666
O que ele est� fazendo?
922
01:04:35,708 --> 01:04:38,291
Ele est� me enchendo
de beijos e abra�os.
923
01:04:40,291 --> 01:04:41,666
Ele gostou de voc�.
924
01:04:41,916 --> 01:04:43,375
Pare de incomodar a Laurence!
925
01:04:43,416 --> 01:04:45,750
N�o, n�o � inc�modo!
Ele faz parte da fam�lia.
926
01:04:47,000 --> 01:04:49,958
N�o entendo
por que ele odeia o Andr�.
927
01:04:50,166 --> 01:04:52,916
-Talvez seja raiva.
-Ou ele est� ficando velho.
928
01:04:53,375 --> 01:04:54,333
O Andr�?
929
01:04:54,375 --> 01:04:55,583
N�o, o cachorro.
930
01:04:55,833 --> 01:04:57,458
-Schnell!
-Sim.
931
01:04:58,250 --> 01:04:59,416
Vamos.
932
01:05:02,041 --> 01:05:04,416
Cuidado, por aqui.
933
01:05:08,750 --> 01:05:10,083
� um passaporte.
934
01:05:11,458 --> 01:05:12,458
Oi?
935
01:05:13,333 --> 01:05:16,500
N�o vou viajar.
Gosto de mostrar minha identidade.
936
01:05:17,791 --> 01:05:22,250
Por qu�? Porque � uma paix�o.
Amo documentos e burocracia!
937
01:05:22,291 --> 01:05:23,666
Passaportes, RG,
938
01:05:23,708 --> 01:05:26,708
certid�o de casamento,
at� o IPTU.
939
01:05:28,958 --> 01:05:30,916
Isso! Eu fa�o cole��o.
940
01:05:30,958 --> 01:05:32,875
E voc� pode me mostrar
seu passaporte?
941
01:05:35,083 --> 01:05:36,666
Como assim?
N�o tem passaporte?
942
01:05:37,583 --> 01:05:40,125
E como faz com a Sarah
quando viajam para fora?
943
01:05:42,416 --> 01:05:43,791
Ela prefere mostarda?
944
01:05:46,041 --> 01:05:48,750
Montanha!
Sim, muito bom.
945
01:05:48,791 --> 01:05:51,125
Mas voc� tem
algum documento, n�o?
946
01:05:52,125 --> 01:05:55,166
RG! Adoro!
Posso ver?
947
01:05:57,000 --> 01:05:58,375
Que o qu�?
948
01:06:00,291 --> 01:06:02,083
Na bolsa da Sarah...
949
01:06:04,583 --> 01:06:08,083
Sim, vamos esperar que ela volte.
Estamos desocupados, bund�o.
950
01:06:12,333 --> 01:06:16,541
Meu marido nunca teve
problema com animais.
951
01:06:17,458 --> 01:06:19,083
H� quanto tempo est�o com ele?
952
01:06:19,416 --> 01:06:23,250
J� faz uns 5 anos, mas foi a
�nica vez que ele ficou agressivo.
953
01:06:23,583 --> 01:06:24,583
Onde ele nasceu?
954
01:06:25,083 --> 01:06:29,833
Eu o peguei em uma associa��o
em Mulhouse. N�o me disseram nada.
955
01:06:31,333 --> 01:06:33,333
Schnell. Ele n�o � alem�o?
956
01:06:33,750 --> 01:06:35,500
N�o sei.
957
01:06:36,958 --> 01:06:38,375
O senhor fala alem�o?
958
01:06:41,458 --> 01:06:42,833
Onde voc� nasceu?
959
01:06:45,666 --> 01:06:47,541
Um Pastor Alem�o,
alem�o.
960
01:06:49,333 --> 01:06:51,583
� preciso ser bem simp�tico.
961
01:06:52,458 --> 01:06:54,125
N�o precisa mais gritar.
962
01:06:55,166 --> 01:06:56,875
A sua dona � bonitinha.
963
01:06:57,166 --> 01:06:59,083
E a amiga dela tamb�m!
964
01:07:01,666 --> 01:07:03,416
Acho que ele entendeu.
965
01:07:03,750 --> 01:07:05,625
-Tem certeza?
-Tenho.
966
01:07:05,666 --> 01:07:08,166
Se quiserem que se acalme,
� s� falar a l�ngua dele.
967
01:07:08,208 --> 01:07:09,791
S�o 80 euros.
968
01:07:15,125 --> 01:07:17,958
Vejamos se voc� � surdo mesmo.
969
01:07:25,416 --> 01:07:27,375
� um presente,
970
01:07:27,416 --> 01:07:29,416
um presente de casamento.
971
01:07:31,416 --> 01:07:33,375
N�o � nada.
972
01:07:33,416 --> 01:07:36,958
Como voc� vai se mudar,
� normal que eu ajude.
973
01:07:38,791 --> 01:07:40,083
Duas �timas frigideiras.
974
01:07:51,041 --> 01:07:53,666
Cuidado. N�o, tudo bem.
975
01:07:53,708 --> 01:07:55,166
N�o tem ningu�m.
976
01:07:56,083 --> 01:07:59,583
-Mulhouse � perto da Alemanha?
-N�o, ao lado da Su��a alem�.
977
01:07:59,625 --> 01:08:02,041
Agora d� para entender.
978
01:08:03,750 --> 01:08:06,458
-Quando voc�s v�o?
-Temos um trem no fim da tarde.
979
01:08:06,958 --> 01:08:07,958
Mesmo?
980
01:08:08,791 --> 01:08:11,333
-Vamos continuar nos vendo.
-Fique tranquila.
981
01:08:11,583 --> 01:08:14,375
Sinto muito, nem percebi.
982
01:08:14,583 --> 01:08:16,583
Ele est� se mexendo.
983
01:08:16,873 --> 01:08:17,998
O beb�.
984
01:08:19,207 --> 01:08:20,915
� um milagre.
985
01:09:16,416 --> 01:09:17,666
Por aqui.
986
01:09:33,707 --> 01:09:34,790
Cheiro de cacha�a?
987
01:09:36,248 --> 01:09:39,082
A fuma�a! Sim, senti tamb�m.
988
01:09:41,873 --> 01:09:43,791
Sim, uma bombinha.
989
01:09:45,248 --> 01:09:49,332
Porque � de manh�.
� bom para acordar, � legal.
990
01:09:51,832 --> 01:09:54,625
Que barulho foi esse?
O que aconteceu?
991
01:09:56,625 --> 01:09:58,207
Voc� estourou uma bombinha?
992
01:09:58,375 --> 01:09:59,957
Claro.
993
01:10:01,457 --> 01:10:03,665
Estou me divertindo
com meu filho.
994
01:10:04,916 --> 01:10:07,791
N�o! Tire esse cachorro daqui!
995
01:10:09,041 --> 01:10:10,208
Muita calma!
996
01:10:10,707 --> 01:10:12,625
Seja bom com o Andr�.
997
01:10:12,666 --> 01:10:15,791
Bom garoto, bom garoto.
998
01:10:17,375 --> 01:10:18,750
O que foi? Ele est� doente?
999
01:10:18,791 --> 01:10:20,625
N�o, tem que falar
em alem�o com ele.
1000
01:10:21,125 --> 01:10:22,082
Em alem�o?
1001
01:10:22,125 --> 01:10:24,207
Bem... muito bem.
1002
01:10:24,250 --> 01:10:26,416
Para fora, cachorro!
1003
01:10:31,375 --> 01:10:32,875
Por que quer seu RG?
1004
01:10:35,457 --> 01:10:37,332
Que hist�ria � essa de cole��o?
1005
01:10:37,375 --> 01:10:39,791
Isso �... �...
Sabe...
1006
01:10:39,875 --> 01:10:42,250
� segredo, � o nosso segredinho.
1007
01:10:42,666 --> 01:10:44,541
-Vamos.
-N�o estou achando.
1008
01:10:44,582 --> 01:10:47,082
Eu procuro,
porque voc� n�o v� nada!
1009
01:10:48,332 --> 01:10:50,082
O que deu em voc�?
1010
01:10:50,125 --> 01:10:52,041
-Minha bolsa!
-Pronto, pode pegar!
1011
01:10:52,082 --> 01:10:55,125
N�o acredito!
Pare! O que aconteceu?
1012
01:10:55,291 --> 01:10:56,458
Minha Nossa, o burro.
1013
01:10:57,041 --> 01:10:58,333
Que burro!
1014
01:10:59,166 --> 01:11:00,541
Ele n�o se chama Prioux!
1015
01:11:01,250 --> 01:11:02,582
N�o � Prioux?
1016
01:11:02,625 --> 01:11:05,457
Sim, mas com um "t".
1017
01:11:05,750 --> 01:11:09,166
-E da�?
-Nosso sobrenome � com "x".
1018
01:11:09,416 --> 01:11:10,833
� s� uma letra.
1019
01:11:10,875 --> 01:11:13,832
Como assim? Esse selvagem
n�o tem o nosso sobrenome!
1020
01:11:16,125 --> 01:11:20,041
O que estou dizendo �:
seu sobrenome termina com "t".
1021
01:11:20,332 --> 01:11:23,082
E o nosso, com "x"!
1022
01:11:23,125 --> 01:11:24,791
N�o estamos na mesma gaveta!
1023
01:11:27,707 --> 01:11:30,457
Borboleta? Por que ele est�
falando em borboleta?
1024
01:11:30,500 --> 01:11:33,041
Voc� se chama borboleta,
cretino?
1025
01:11:33,082 --> 01:11:36,625
Voc� � um maluco! Se eu falar
enrolado assim, voc� entende?
1026
01:11:36,666 --> 01:11:38,875
Solte o Patrick agora!
1027
01:11:38,916 --> 01:11:40,916
Se eu falar enrolado assim,
voc� entende?
1028
01:11:43,582 --> 01:11:45,625
Como sou idiota!
1029
01:11:45,666 --> 01:11:49,416
Seus pais s�o os vizinhos,
Sr. e Sra. Priout!
1030
01:11:49,457 --> 01:11:52,040
S�o os dois malucos
que brigam de bambu!
1031
01:11:52,207 --> 01:11:53,790
Seus vizinhos tem o mesmo nome?
1032
01:11:53,832 --> 01:11:55,625
Sim, Priout, com "t".
1033
01:11:55,666 --> 01:11:59,000
Antes receb�amos a correspond�ncia,
agora recebemos o filho deles!
1034
01:11:59,666 --> 01:12:01,041
E nossa foto...
1035
01:12:01,416 --> 01:12:02,791
Como conseguiu?
1036
01:12:03,000 --> 01:12:05,082
De onde vem a foto do Marrocos?
1037
01:12:08,750 --> 01:12:09,707
O que ele disse?
1038
01:12:09,750 --> 01:12:12,250
Ele achou no quarto
e escreveu "Papai e Mam�e".
1039
01:12:12,291 --> 01:12:13,583
Por que fez isso?
1040
01:12:16,166 --> 01:12:19,166
Para me lembrar
do papai e da mam�e!
1041
01:12:19,332 --> 01:12:21,582
Vou estrangular esse ser!
1042
01:12:22,416 --> 01:12:23,875
Qual � o problema?
1043
01:12:24,082 --> 01:12:28,165
Seus pais de verdade
moram na casa ao lado!
1044
01:12:31,082 --> 01:12:34,500
N�o sou seu pai!
Sou seu vizinho!
1045
01:12:36,582 --> 01:12:38,707
Sim, tamb�m te amo,
mas na casa ao lado!
1046
01:12:42,250 --> 01:12:45,500
Ela n�o � sua m�e!
J� falei mil vezes!
1047
01:12:45,541 --> 01:12:47,583
-Ele n�o entende nada.
-Patrick?
1048
01:12:49,832 --> 01:12:50,915
Laurence!
1049
01:12:54,457 --> 01:12:55,625
Laurence?
1050
01:12:56,457 --> 01:12:57,582
Laurence!
1051
01:12:58,582 --> 01:13:00,375
Chega! Ela n�o � sua m�e!
1052
01:13:00,416 --> 01:13:02,958
Sumam daqui!
N�o aguento mais!
1053
01:13:08,875 --> 01:13:10,582
Acabou, querida!
1054
01:13:10,625 --> 01:13:13,207
O pesadelo acabou.
Eles est�o indo embora!
1055
01:13:14,416 --> 01:13:18,083
Deixe eu ficar com ele, Andr�.
N�o o tire de mim, eu imploro.
1056
01:13:18,125 --> 01:13:20,375
Tudo vai ficar bem, amor.
1057
01:13:20,416 --> 01:13:23,500
Foi um mal-entendido.
Ele nunca foi da nossa fam�lia.
1058
01:13:25,332 --> 01:13:27,540
PHILIPPE PRIOUT
DERMATOLOGISTA
1059
01:13:31,666 --> 01:13:34,291
N�o podemos deixar
que v�o embora.
1060
01:13:34,666 --> 01:13:36,666
Mas � o filho dos vizinhos,
querida!
1061
01:13:36,750 --> 01:13:38,375
Essa gente batia nele.
1062
01:13:38,416 --> 01:13:41,916
N�o podemos destruir a vida dele
por um erro de ortografia.
1063
01:13:42,125 --> 01:13:44,541
Ele j� sofreu muito, n�o acha?
1064
01:13:44,582 --> 01:13:47,457
-Sim, verdade, � triste.
-N�o, Andr�.
1065
01:13:47,957 --> 01:13:50,707
N�o � triste, � injusto.
1066
01:13:52,375 --> 01:13:55,707
Ele est� aqui do lado.
Injusti�as podem ser corrigidas.
1067
01:13:57,000 --> 01:13:59,832
Veja essa �rvore.
1068
01:14:00,957 --> 01:14:02,957
Ela cresce no nosso jardim.
1069
01:14:03,207 --> 01:14:05,500
N�o ligamos para a origem
das ra�zes dela.
1070
01:14:05,541 --> 01:14:08,541
Ela cresce no nosso lar.
Ent�o � nossa.
1071
01:14:10,207 --> 01:14:11,832
Somos seres humanos, Andr�.
1072
01:14:12,207 --> 01:14:14,165
Somos mais fortes
que a natureza.
1073
01:14:27,500 --> 01:14:28,500
Estou aqui!
1074
01:14:28,832 --> 01:14:31,000
Meu querido, estou aqui.
1075
01:14:34,625 --> 01:14:35,957
Meu querido...
1076
01:14:44,916 --> 01:14:46,750
Acho que est� na hora!
1077
01:14:46,791 --> 01:14:48,500
Para o hospital!
1078
01:14:48,541 --> 01:14:51,208
A chave, a chave!
1079
01:14:51,250 --> 01:14:54,332
Sarah, vai dar tudo certo.
Estamos indo.
1080
01:14:54,375 --> 01:14:58,750
Sarah, respire.
Respire. Com calma.
1081
01:14:58,791 --> 01:15:00,541
Com calma.
1082
01:15:01,166 --> 01:15:03,375
Onde ele est�?
Inacredit�vel!
1083
01:15:07,457 --> 01:15:08,665
R�pido, Andr�!
1084
01:15:08,707 --> 01:15:10,082
Estou fazendo meu melhor.
1085
01:15:14,000 --> 01:15:16,332
-O que ele falou?
-A bolsa estourou.
1086
01:15:16,375 --> 01:15:18,707
-N�o!
-R�pido, meu Deus!
1087
01:15:18,750 --> 01:15:20,582
E o que estou fazendo?
1088
01:15:26,750 --> 01:15:29,457
N�o posso ir mais r�pido!
N�o posso!
1089
01:15:31,207 --> 01:15:34,540
N�o entendo nada!
Traduza!
1090
01:15:34,582 --> 01:15:36,707
N�o sei o que ele falou.
N�o entendi nada.
1091
01:15:37,666 --> 01:15:39,458
Acalme-se!
1092
01:15:41,666 --> 01:15:43,916
Quero ir para Mulhouse!
1093
01:15:48,875 --> 01:15:49,875
Eu vou.
1094
01:15:50,291 --> 01:15:51,666
Pronto.
1095
01:15:56,875 --> 01:15:57,957
Estamos chegando!
1096
01:15:58,000 --> 01:15:59,875
Por aqui! Por aqui!
1097
01:16:00,541 --> 01:16:03,000
Vai dar tudo certo.
1098
01:16:07,957 --> 01:16:10,625
N�o consigo respirar!
1099
01:16:10,666 --> 01:16:12,125
Vai dar tudo certo, senhora!
1100
01:16:12,791 --> 01:16:14,000
-Fique aqui, querida.
-N�o, vou entrar.
1101
01:16:14,125 --> 01:16:16,625
EMERG�NCIA
1102
01:16:44,291 --> 01:16:46,708
Por favor, senhor.
Voc� tem horas?
1103
01:17:05,541 --> 01:17:07,083
Com licen�a.
1104
01:17:07,791 --> 01:17:08,791
Voc�s s�o os pais?
1105
01:17:09,625 --> 01:17:10,625
Sim.
1106
01:17:11,125 --> 01:17:12,457
Venham comigo.
1107
01:17:33,957 --> 01:17:35,665
Ol�.
1108
01:17:36,750 --> 01:17:38,082
Somos n�s.
1109
01:17:39,707 --> 01:17:41,125
E ent�o...
1110
01:17:42,832 --> 01:17:44,665
-Como est�?
-Estou bem.
1111
01:17:45,750 --> 01:17:47,000
Qual � o nome dele?
1112
01:17:48,541 --> 01:17:49,625
Bernard?
1113
01:17:51,457 --> 01:17:52,832
Bernard...
1114
01:17:53,125 --> 01:17:54,125
Bernard.
1115
01:17:56,791 --> 01:17:58,083
Ele � lindo.
1116
01:18:00,750 --> 01:18:03,041
Sim, adoraria.
Sim...
1117
01:18:03,082 --> 01:18:05,082
Cuidado.
1118
01:18:08,832 --> 01:18:12,040
Ele � lindo.
1119
01:18:14,375 --> 01:18:16,125
� o Bernard.
1120
01:18:28,166 --> 01:18:29,500
O que ele falou?
1121
01:18:33,332 --> 01:18:36,582
Ele disse que vai ligar para a m�e
dele para contar a not�cia.
1122
01:18:37,250 --> 01:18:38,750
Mas sua m�e est� aqui.
1123
01:18:41,666 --> 01:18:43,416
Ela � sua m�e.
1124
01:18:43,457 --> 01:18:44,790
Porque ela te ama.
1125
01:18:48,457 --> 01:18:50,665
Eu quero ser sua m�e, Patrick.
1126
01:18:52,082 --> 01:18:53,165
Venha.
1127
01:18:53,582 --> 01:18:55,707
Venha aqui, meu bem.
1128
01:20:34,365 --> 01:20:40,165
UM FILHO QUE CAIU DO C�U
1129
01:20:41,166 --> 01:20:44,666
A TODAS AS "MAM�ES"
1130
01:21:41,667 --> 01:21:43,667
Subpack e sincronia
by DanDee
77853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.