All language subtitles for Tropa.de.Elite.2007.1080p.BluRay.x264.AAC.5.1-POOP_eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 {\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★ 1 00:00:12,501 --> 00:00:29,202 {\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&}★★★★★ POOP ★★★★★ 1 00:02:26,310 --> 00:02:29,150 There are over 700 slums in my city... 2 00:02:29,400 --> 00:02:33,320 and most are ruled by drug dealers. 3 00:02:35,320 --> 00:02:39,490 They carry HK's, Uzi's, AR-15's... you name it. 4 00:02:41,120 --> 00:02:44,240 Around the world these guns are used for wars. 5 00:02:44,240 --> 00:02:46,500 In Rio, they're in the hands of thugs. 6 00:02:52,330 --> 00:02:56,260 Their bullets cut through cars like paper. 7 00:02:56,260 --> 00:02:58,170 It's crazy to think that in a city like Rio, 8 00:02:58,170 --> 00:03:01,260 cops just go into slums to enforce the law. 9 00:03:02,340 --> 00:03:06,140 Cops have families. They're afraid of dying too. 10 00:03:06,140 --> 00:03:08,270 - Which way? - Up here, let's go! 11 00:03:08,270 --> 00:03:10,140 - Come on, come on! - Let's go! 12 00:03:12,150 --> 00:03:13,190 Come on! 13 00:03:14,190 --> 00:03:16,360 This is gonna be crazy shit, huh? 14 00:03:16,360 --> 00:03:19,110 - Play, play. - Then let's see it. 15 00:03:19,200 --> 00:03:21,160 - You're such a joke. - What's the joke? 16 00:03:21,160 --> 00:03:22,200 Let's see it! 17 00:03:23,450 --> 00:03:26,290 What happened here was inevitable. 18 00:03:27,120 --> 00:03:31,170 The drug cartels and the police had to work out ways to get along. 19 00:03:31,170 --> 00:03:33,290 After all, nobody wants to die in vain. 20 00:03:34,460 --> 00:03:37,130 Marcinho, here come the pigs! 21 00:03:37,130 --> 00:03:39,220 I know. They're here for the payoff. 22 00:03:39,220 --> 00:03:42,220 Fumaca, take them the money! You two, cover him! 23 00:03:42,220 --> 00:03:45,390 That's us. Take him the stuff. 24 00:03:45,390 --> 00:03:47,470 You and Sinistro will cover them, Neguinho. 25 00:03:47,470 --> 00:03:49,310 - Faith in God. - Faith in God, you all. 26 00:03:52,310 --> 00:03:55,690 In Rio, peace depends on a delicate balance... 27 00:03:55,690 --> 00:03:58,690 between the thug's ammo and the cops' corruption. 28 00:04:01,490 --> 00:04:04,410 Honesty isn't part of the game. 29 00:04:09,330 --> 00:04:12,410 When honest cops go into slums... 30 00:04:13,170 --> 00:04:15,080 bad shit usually happens. 31 00:04:19,050 --> 00:04:20,300 Run! Run! 32 00:04:38,770 --> 00:04:40,780 - Are they getting out? - Can you see Fabio? 33 00:04:40,780 --> 00:04:44,240 - You won't need your gun. - You're gonna leave me unarmed? 34 00:04:45,070 --> 00:04:47,240 Fuck! Are you ever gonna learn how to play this shit? 35 00:04:47,240 --> 00:04:49,200 There's no need, Captain. Things are sweet today. 36 00:04:49,200 --> 00:04:51,250 - Are you gonna let me unarmed? - Get out! Get out! 37 00:04:51,240 --> 00:04:54,250 - Can you see Fabio? 38 00:04:51,250 --> 00:04:52,450 - Shut up, man. 39 00:04:52,450 --> 00:04:54,250 - Calm down. 40 00:04:54,250 --> 00:04:56,210 Can you see him? 41 00:04:56,330 --> 00:04:58,250 - What's going on? - Calm down. 42 00:05:01,090 --> 00:05:04,090 What's up Oliveira? Back again, huh? 43 00:05:04,260 --> 00:05:06,300 Where's our money, punk? 44 00:05:08,470 --> 00:05:10,100 Shit! 45 00:05:11,220 --> 00:05:13,100 What's going on? 46 00:05:13,100 --> 00:05:14,480 Hang on, hang on! 47 00:05:14,480 --> 00:05:16,480 - Shit! - Is Fabio there? 48 00:05:16,480 --> 00:05:19,110 - Shut up! - What is it? 49 00:05:22,110 --> 00:05:25,150 In Rio, every cop has to make a choice. 50 00:05:25,280 --> 00:05:27,780 He either turns dirty, keeps his mouth shut... 51 00:05:28,280 --> 00:05:29,660 or he engages in war. 52 00:05:30,120 --> 00:05:33,120 That night Neto and Matias made the same choice... 53 00:05:33,120 --> 00:05:35,160 I did ten years earlier: 54 00:05:35,160 --> 00:05:37,170 They chose war. 55 00:05:37,290 --> 00:05:38,500 Who did you shoot? 56 00:05:38,500 --> 00:05:40,250 - Who did you shoot, man? - Let's go, dude! Move it! 57 00:05:40,250 --> 00:05:42,170 Shit! Who's shooting, bro? 58 00:05:42,170 --> 00:05:44,380 - Two cops are up here! - Come with me! 59 00:05:45,380 --> 00:05:47,130 Shit! 60 00:05:58,350 --> 00:06:01,110 They're coming your way! 61 00:06:01,190 --> 00:06:03,110 Shit, bro! 62 00:06:03,360 --> 00:06:06,360 - They think they can fuck with us? - Fuck! 63 00:06:07,150 --> 00:06:09,160 - Run!-Shoot them! 64 00:06:13,330 --> 00:06:15,160 Get out! 65 00:06:18,370 --> 00:06:20,170 Son of a bitch! 66 00:06:24,000 --> 00:06:25,340 Keep shooting! - Shoot, man! 67 00:06:25,340 --> 00:06:28,180 - Shit! - We're surrounded! 68 00:06:29,050 --> 00:06:31,430 - Just keep shooting! - We're gonna die, man! 69 00:06:32,180 --> 00:06:36,430 Neto and Matias didn't stand a chance of surviving. 70 00:06:36,430 --> 00:06:38,230 - Fuck. - It's fucked, man. 71 00:06:38,230 --> 00:06:41,440 Regular cops aren't trained for war. 72 00:06:41,440 --> 00:06:43,150 Fuck! 73 00:06:43,150 --> 00:06:45,190 I'm running out of ammo! 74 00:06:47,190 --> 00:06:49,200 - Damn it! - Get these motherfuckers. 75 00:06:50,740 --> 00:06:52,620 Just stay calm! 76 00:06:52,620 --> 00:06:55,490 Let's go in easy, guys. 77 00:06:55,490 --> 00:06:58,370 There are a lot of people at the party. 78 00:06:58,370 --> 00:07:02,080 We gotta go in carefully. There may be cops down. 79 00:07:02,080 --> 00:07:03,210 Easy! 80 00:07:03,210 --> 00:07:05,380 Me? I'm no regular cop. 81 00:07:06,090 --> 00:07:09,630 I'm from BOPE, Rio's elite squad. 82 00:07:09,760 --> 00:07:12,470 The password is 5 for addiction. Who knows this slum? 83 00:07:12,470 --> 00:07:15,060 - I do. - You're gonna take us in, then. 84 00:07:15,060 --> 00:07:18,230 Let's enter from the main road! 85 00:07:18,480 --> 00:07:21,230 In theory we belong to the same force, 86 00:07:21,400 --> 00:07:24,270 but actually, we're totally different. 87 00:07:26,480 --> 00:07:30,280 Our symbol shows exactly what we're all about, 88 00:07:30,280 --> 00:07:33,240 And our uniform isn't blue, it's black. 89 00:07:33,240 --> 00:07:34,450 Nobody goes in! None of you go in! 90 00:07:34,450 --> 00:07:36,240 - Come on! - None of you go in! 91 00:07:36,240 --> 00:07:40,370 Nobody goes in! 92 00:07:37,410 --> 00:07:40,370 You all stay right here! 93 00:07:40,370 --> 00:07:42,080 BOPE always steps in... 94 00:07:42,080 --> 00:07:44,380 when the regular force just can't cut it- 95 00:07:44,380 --> 00:07:47,250 and in Rio, that happens every day. 96 00:07:47,250 --> 00:07:50,130 They think we're dumb enough to go in there? 97 00:07:54,430 --> 00:07:56,310 My name is Captain Nascimento. 98 00:07:56,310 --> 00:07:59,020 I was BOPE's Alpha Team Leader. 99 00:07:59,020 --> 00:08:02,690 I'd been fighting this war for years and I was getting sick of it. 100 00:08:04,100 --> 00:08:06,650 ELITE SQUAD 101 00:08:44,230 --> 00:08:47,440 SIX MONTHS EARLIER 102 00:08:47,610 --> 00:08:49,980 Honey, I wanna be home with you, 103 00:08:49,980 --> 00:08:51,320 but I'm working. 104 00:08:53,400 --> 00:08:56,490 You can hear his heart beat? Let me hear. 105 00:09:00,080 --> 00:09:02,500 Wow, it's strong... 106 00:09:02,500 --> 00:09:04,410 It beats so fast! 107 00:09:05,330 --> 00:09:08,340 Honey, I gotta go back to work. 108 00:09:09,340 --> 00:09:13,130 No, don't worry, I'll put it in the microwave. 109 00:09:13,130 --> 00:09:14,340 Love you too. 110 00:09:19,140 --> 00:09:22,350 I'm not sure what bothered me most, 111 00:09:22,350 --> 00:09:26,770 the dealers or the corrupt cops. 112 00:09:27,020 --> 00:09:29,110 What's up, Pompeu? 113 00:09:29,230 --> 00:09:31,020 - You bring the pieces? - Yeah. 114 00:09:31,020 --> 00:09:33,240 In my day the police had 30,000 men. 115 00:09:33,360 --> 00:09:36,280 With that many guys they could have ended the drug trade. 116 00:09:36,360 --> 00:09:40,120 But they were badly trained and made low wages. 117 00:09:40,120 --> 00:09:43,040 They just didn't give a shit. 118 00:09:43,040 --> 00:09:46,250 Fuck, man. I'd love to shoot those assholes! 119 00:09:46,250 --> 00:09:48,130 Which ones, Captain? Just say the word. 120 00:09:48,130 --> 00:09:50,040 Those fucking cops. 121 00:09:50,040 --> 00:09:52,300 BOPE only had 100 men. 122 00:09:52,500 --> 00:09:56,050 For every gun I took, 3 got sold back. 123 00:09:56,050 --> 00:09:59,390 Number 14, let them make the drop. We'll get'em on the way out. 124 00:09:59,390 --> 00:10:01,470 - Give it to him. - Give it to him, bro. 125 00:10:02,060 --> 00:10:04,560 Sir, if I shoot the dealer, I might hit the cop too. 126 00:10:04,560 --> 00:10:08,400 - Both of them, huh? - Absolutely, Captain. 127 00:10:09,560 --> 00:10:11,480 Then squeeze the fucking trigger. 128 00:10:11,480 --> 00:10:14,400 To me, those who helped dealers... 129 00:10:15,280 --> 00:10:17,030 were just as bad. 130 00:10:33,550 --> 00:10:35,960 Man, I gotta admit it. 131 00:10:35,960 --> 00:10:38,340 I had a short temper. 132 00:10:42,510 --> 00:10:46,100 And my life was getting more and more complicated. 133 00:11:16,000 --> 00:11:18,220 - Good morning. - Good morning, honey. 134 00:11:20,130 --> 00:11:21,640 - Let me just grab some... - Wait, honey. 135 00:11:21,640 --> 00:11:23,470 Sit down, I'll bring it to you. 136 00:11:23,470 --> 00:11:25,390 No, honey, I gotta go. 137 00:11:25,390 --> 00:11:27,220 I have to get to work early. 138 00:11:27,220 --> 00:11:30,640 You just got home and now you're going back? 139 00:11:33,560 --> 00:11:36,020 I hardly slept last night. 140 00:11:36,020 --> 00:11:38,490 - How's the baby? - No. 141 00:11:38,490 --> 00:11:42,610 When I get nervous he feels it and he didn't gain any weight last time. 142 00:11:45,370 --> 00:11:48,500 What do you want me to do? 143 00:11:49,120 --> 00:11:52,290 If I knew it would go on like this, I wouldn't have gotten pregnant. 144 00:12:00,630 --> 00:12:02,050 Bye. 145 00:12:02,430 --> 00:12:04,590 Wait, at least take a sandwich... 146 00:12:04,590 --> 00:12:06,260 Beto! 147 00:12:07,510 --> 00:12:10,020 With war, you always pay the price. 148 00:12:11,140 --> 00:12:15,190 And when it gets too high, it's time to bail. 149 00:12:17,190 --> 00:12:20,440 That's when I found Neto and Matias. 150 00:12:20,530 --> 00:12:24,070 Captain Fabio: Maintenance Chief. 151 00:12:24,070 --> 00:12:27,080 Captain Oliveira: 3rd Precinct Chief. 152 00:12:27,080 --> 00:12:28,410 They started the same way I did... 153 00:12:28,410 --> 00:12:31,080 as rookie officers at their precinct. 154 00:12:32,540 --> 00:12:36,460 I was impressed on my first day too. 155 00:12:36,540 --> 00:12:39,090 Welcome, Lieutenants. 156 00:12:39,420 --> 00:12:43,550 From now on you are under my command. 157 00:12:44,050 --> 00:12:48,180 You will be evaluated daily by me and my men. 158 00:12:48,640 --> 00:12:52,230 These officers... 159 00:12:52,310 --> 00:12:54,640 which I am honored to command... 160 00:12:54,640 --> 00:12:58,480 in addition to being family, are the best on the force. 161 00:12:58,650 --> 00:13:02,440 Neto and Matias fell for the usual bullshit. 162 00:13:03,320 --> 00:13:05,070 They were little angels. 163 00:13:05,240 --> 00:13:07,320 But I needed someone like them. 164 00:13:07,320 --> 00:13:10,330 Actually, I needed a guy with the brains of one... 165 00:13:10,330 --> 00:13:12,250 and the heart of the other. 166 00:13:12,250 --> 00:13:14,500 It would have been easier... 167 00:13:14,500 --> 00:13:17,580 if I could've had both... 168 00:13:19,090 --> 00:13:21,340 but who says life is easy? 169 00:13:22,130 --> 00:13:24,130 This is where you're gonna work, Neto. 170 00:13:24,130 --> 00:13:25,590 - This is the auto shop? - Yeah. 171 00:13:25,590 --> 00:13:27,140 Is that a problem? 172 00:13:27,140 --> 00:13:29,220 Can't you put me somewhere else? 173 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 I don't know shit about cars! 174 00:13:30,220 --> 00:13:33,020 There are 46 cars and 12 motorcycles. 175 00:13:33,020 --> 00:13:35,600 You need to get them all up and running. 176 00:13:39,270 --> 00:13:41,020 - Hi, Captain. - At ease. 177 00:13:41,360 --> 00:13:43,610 These two are your assistants. 178 00:13:44,610 --> 00:13:49,030 Boss, car 249 will be fixed today. 179 00:13:49,030 --> 00:13:50,530 Finally, Tiao! 180 00:13:50,530 --> 00:13:54,250 Yeah, but the parts aren't here yet... 181 00:13:54,250 --> 00:13:56,160 so I took the clutch from this one. 182 00:13:56,160 --> 00:13:57,540 But this car is brand new! 183 00:13:57,540 --> 00:13:59,290 You're already taking it apart? 184 00:13:59,290 --> 00:14:01,170 There's a lot of good stuff here. 185 00:14:01,170 --> 00:14:05,380 I fixed two cars already this way. 186 00:14:05,380 --> 00:14:09,050 Whatever, Tiao! This shit isn't my problem anymore. 187 00:14:09,390 --> 00:14:10,970 It's the rookie's. 188 00:14:10,970 --> 00:14:13,310 Hello, Sir! 189 00:14:13,310 --> 00:14:15,310 - Lieutenant. - At ease. 190 00:14:15,430 --> 00:14:18,190 You can be at ease too. 191 00:14:18,190 --> 00:14:19,440 Have a sandwich, coffee, water... 192 00:14:19,440 --> 00:14:21,060 I'm not hungry. 193 00:14:21,060 --> 00:14:22,070 Let's get to work... 194 00:14:22,070 --> 00:14:23,980 I want this car back in shape today. 195 00:14:23,980 --> 00:14:26,320 - But without the parts? - I don't care. 196 00:14:26,320 --> 00:14:28,070 Let's make it work. 197 00:14:28,070 --> 00:14:29,530 Neto was impulsive... 198 00:14:29,530 --> 00:14:31,450 he acted before thinking. 199 00:14:31,990 --> 00:14:34,660 Matias thought way too much, before acting. 200 00:14:36,410 --> 00:14:38,160 See that pile of paperwork? 201 00:14:38,160 --> 00:14:41,540 Each is a crime that the cops didn't stop. 202 00:14:41,670 --> 00:14:44,210 In Neto's hands they would turn to flames. 203 00:14:44,210 --> 00:14:46,550 With Matias they would become statistics. 204 00:14:46,550 --> 00:14:47,970 This is Lt. Matias. 205 00:14:47,970 --> 00:14:49,550 He's your new boss. 206 00:14:49,550 --> 00:14:51,010 Hi, boss. 207 00:14:51,010 --> 00:14:52,970 Lt., these are your assistants. 208 00:14:52,970 --> 00:14:54,970 Corporal Bruno and Private Machado. 209 00:14:54,970 --> 00:14:57,020 Your job is to fix the radios... 210 00:14:57,020 --> 00:14:59,230 and organize the reports. Got it? 211 00:14:59,230 --> 00:15:01,100 - Yes sir. - You're desk is over there. 212 00:15:01,100 --> 00:15:02,230 Sorry boss. 213 00:15:02,230 --> 00:15:05,030 If you need anything just let me know. Carry on. 214 00:15:05,190 --> 00:15:07,240 Neither of the two had my training... 215 00:15:08,360 --> 00:15:10,610 But one of them was gonna have to replace me. 216 00:15:11,570 --> 00:15:13,450 Listen up, class... 217 00:15:13,450 --> 00:15:17,370 There you have it, then. The ten books... 218 00:15:17,370 --> 00:15:20,040 Matias was dedicated and smart. 219 00:15:20,040 --> 00:15:23,460 In Brazil a guy who is black and poor doesn't get many opportunities. 220 00:15:23,460 --> 00:15:25,500 But that didn't bother Matias. 221 00:15:25,500 --> 00:15:27,210 He wanted to be a lawyer... 222 00:15:27,210 --> 00:15:29,470 so he enrolled in Rio's best law school. 223 00:15:29,470 --> 00:15:31,590 Get into groups of four, people! Then choose one of these subjects. 224 00:15:32,140 --> 00:15:34,010 Let's hurry, guys. 225 00:15:34,010 --> 00:15:36,140 Guys, I want to do the Foucault, okay? 226 00:15:36,140 --> 00:15:38,350 - There's only three of us. - We need someone else. 227 00:15:38,350 --> 00:15:41,230 It's a privilege having someone like that. 228 00:15:41,350 --> 00:15:43,270 Matias was very naive. 229 00:15:43,270 --> 00:15:44,360 - Do you have a group? - Yeah. 230 00:15:44,360 --> 00:15:46,150 He thought studying the law... 231 00:15:46,150 --> 00:15:48,360 had everything to do with enforcing it. 232 00:15:48,610 --> 00:15:51,950 To him, cops and lawyers had the same mission. 233 00:15:51,950 --> 00:15:53,280 And defend the law. 234 00:15:53,280 --> 00:15:54,490 I'm handing it in anyway. 235 00:15:55,030 --> 00:15:56,280 The professor won't notice. 236 00:15:56,280 --> 00:16:00,290 But to be a part of my squad, he would have to wake up to reality. 237 00:16:01,040 --> 00:16:03,170 - Is this Sociology? - Yeah. What's your name? 238 00:16:03,290 --> 00:16:05,090 - Andre. - Andre what? 239 00:16:05,290 --> 00:16:06,540 Andre Matias. Why? 240 00:16:06,960 --> 00:16:09,090 You're in our group, okay? 241 00:16:09,090 --> 00:16:11,090 - I didn't get it. - I'll explain in a second. 242 00:16:11,090 --> 00:16:13,260 Foucault's Discipline and Punish. 243 00:16:13,260 --> 00:16:15,050 Hi, I'm Maria. 244 00:16:15,180 --> 00:16:17,180 This is Dudu and Roberta. 245 00:16:17,180 --> 00:16:19,520 To become a BOPE officer, a guy needs to know his bearings. 246 00:16:19,520 --> 00:16:21,060 We're gonna write about Foucault, ok? 247 00:16:21,060 --> 00:16:22,310 - Oh, Foucault? - Foucault. 248 00:16:22,440 --> 00:16:24,060 That girl also wants to write about Foucault. 249 00:16:25,190 --> 00:16:28,780 You know the Pope is coming to Rio, right? 250 00:16:28,780 --> 00:16:31,570 He wants to sleep at the Bishop's house... 251 00:16:31,570 --> 00:16:33,530 next to the Turano slum. 252 00:16:33,530 --> 00:16:34,570 What? 253 00:16:34,570 --> 00:16:37,280 And we need to guarantee him a good night's sleep. 254 00:16:37,280 --> 00:16:38,540 - But Turano is a war zone! - I meant it. 255 00:16:38,540 --> 00:16:41,120 Turano is at war and the Pope will be sleeping up there? 256 00:16:41,120 --> 00:16:43,290 I'll pay for a hotel room in Copacabana myself! 257 00:16:43,290 --> 00:16:45,330 I've already tried to convince the Governor, 258 00:16:45,330 --> 00:16:47,340 but not even God will change the Pope's plans. 259 00:16:47,340 --> 00:16:49,210 He's sleeping there and that's it! 260 00:16:49,210 --> 00:16:50,300 And there's more. 261 00:16:50,300 --> 00:16:53,010 We have 3 months to clean up the area. 262 00:16:53,010 --> 00:16:54,430 We'll go in nightly. 263 00:16:54,430 --> 00:16:58,220 Commander, are you sure about this? 264 00:16:58,220 --> 00:16:59,310 - Nascimento. - Are you sure? 265 00:16:59,310 --> 00:17:01,560 If we go in every night, they'll know we're coming. 266 00:17:01,560 --> 00:17:03,230 We'll be shot at. 267 00:17:03,230 --> 00:17:05,190 - People will die, Commander! - Nascimento! 268 00:17:06,190 --> 00:17:09,440 We start tomorrow. 269 00:17:09,440 --> 00:17:11,110 - Is that clear? - Yes sir. 270 00:17:11,110 --> 00:17:12,360 Dismissed. 271 00:17:16,070 --> 00:17:18,450 I know the pope is not the one to blame for my problems... 272 00:17:18,450 --> 00:17:21,370 but the pope had already been to Rio twice before. 273 00:17:22,080 --> 00:17:25,620 Didn't he know how things worked around here? 274 00:17:25,620 --> 00:17:29,460 No politician wants to see the Pope take a bullet in his city. 275 00:17:29,460 --> 00:17:32,050 If His Holiness wants to sleep close to a slum, 276 00:17:32,050 --> 00:17:34,220 what do you think the Governor's gonna do? 277 00:17:34,220 --> 00:17:37,590 Take that kind of risk? 278 00:17:37,590 --> 00:17:39,510 Of course not. 279 00:17:39,510 --> 00:17:41,350 The Governor would call on BOPE. 280 00:17:46,390 --> 00:17:48,480 Neto, cut it out. 281 00:17:48,650 --> 00:17:50,230 I'm trying to study here. 282 00:17:52,070 --> 00:17:53,490 Stop it for a while. 283 00:17:53,490 --> 00:17:55,150 Let's go for a ride. 284 00:17:55,150 --> 00:17:57,070 Are you using your car tomorrow? 285 00:17:57,240 --> 00:17:59,280 What do you need it for? 286 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 I'm going to the Prazeres slum. 287 00:18:01,120 --> 00:18:02,660 Are you crazy? Why are you going to a slum? 288 00:18:02,660 --> 00:18:06,120 The guys at school run a NGO, and our study group is meeting there. 289 00:18:06,250 --> 00:18:09,420 They'll kill you there, man, you're a cop. 290 00:18:09,420 --> 00:18:11,040 Make it yourself. Figure it out. 291 00:18:11,040 --> 00:18:14,300 Neto, take it easy. Nobody at school knows I'm a cop. 292 00:18:15,550 --> 00:18:17,260 Be careful, man. 293 00:18:20,180 --> 00:18:22,430 The Pope needed BOPE. 294 00:18:22,640 --> 00:18:25,180 BOPE needed me... 295 00:18:25,180 --> 00:18:28,140 and I needed a replacement. 296 00:18:28,140 --> 00:18:30,060 It wasn't going to be easy. 297 00:18:30,060 --> 00:18:33,190 I was gonna have to keep going into slums just because of the Pope. 298 00:18:33,530 --> 00:18:38,030 But I'd go in wearing black and packing guns. 299 00:18:45,160 --> 00:18:48,120 I didn't have a problem with Matias studying. 300 00:18:48,290 --> 00:18:50,580 The problem was he didn't realize... 301 00:18:50,580 --> 00:18:53,460 a cop isn't like any other student. 302 00:18:53,460 --> 00:18:57,170 - Hi Andre! I'm so glad you came. - How are you? 303 00:18:57,170 --> 00:18:58,300 - Thanks. - Are you okay? 304 00:18:58,300 --> 00:18:59,470 This is Rose... 305 00:19:00,180 --> 00:19:01,470 ...and Elena. 306 00:19:01,470 --> 00:19:04,100 He's much cuter than the other one. 307 00:19:04,100 --> 00:19:07,480 - You're frisky today, Rose! - Well, this is what I came for... 308 00:19:07,600 --> 00:19:09,190 Boy, don't you stare now. Bye! 309 00:19:09,190 --> 00:19:10,440 - Bye. - Enjoy. 310 00:19:11,480 --> 00:19:13,480 Sorry to make you come all the way over here. 311 00:19:13,480 --> 00:19:15,480 We got a lot of work. Are you coming? 312 00:19:15,480 --> 00:19:18,320 - Let's go. - This is the office... 313 00:19:18,990 --> 00:19:21,490 and this is Rodrigues. Rodrigues... Andre. 314 00:19:21,570 --> 00:19:22,570 - How are you? - How are you? 315 00:19:22,570 --> 00:19:24,370 He helps me to run the NGO... 316 00:19:24,370 --> 00:19:27,500 He represents the Senator who funds us... 317 00:19:27,500 --> 00:19:29,210 and he's a good friend of mine. 318 00:19:29,210 --> 00:19:31,460 - Do you have a candidate yet? - No. 319 00:19:31,460 --> 00:19:34,130 Well, now you do! Senator Magalhaes. 320 00:19:34,130 --> 00:19:37,010 Number 4-5-1. Take some to hand out. 321 00:19:37,010 --> 00:19:38,340 4-5-1 don't forget it. 322 00:19:38,340 --> 00:19:41,340 5 minus 4 is 1. 4 plus 1 is 5. Don't forget! 323 00:19:42,140 --> 00:19:43,600 It's hard to resist. 324 00:19:44,010 --> 00:19:48,020 Who wouldn't want a pretty, rich girl with good intentions? 325 00:19:48,180 --> 00:19:50,520 Who wouldn't want to get in her crowd? 326 00:19:50,520 --> 00:19:53,150 Hi Romerito! This is Andre. 327 00:19:53,150 --> 00:19:55,230 But a cop needs to know his limits. 328 00:19:55,230 --> 00:19:57,360 Maria, can we go to the arcade? 329 00:19:57,360 --> 00:20:00,200 Not today. I have work to do. 330 00:20:00,360 --> 00:20:03,240 - Don't you have homework? - Yeah, but I'll do it later. 331 00:20:03,240 --> 00:20:05,490 But you promised you were going to study! 332 00:20:05,490 --> 00:20:06,530 I know. 333 00:20:06,530 --> 00:20:09,200 After rehearsal, go home. Ok? 334 00:20:09,200 --> 00:20:10,210 - Okay. - Right. 335 00:20:10,210 --> 00:20:12,210 - Now, go back to class. - Is he having trouble in school? 336 00:20:12,210 --> 00:20:14,040 He's not doing so well. 337 00:20:14,040 --> 00:20:16,630 - Do you know why? - He doesn't like to study... 338 00:20:17,050 --> 00:20:18,170 Maybe that's not it. 339 00:20:18,170 --> 00:20:21,550 I don't know how Matias didn't see the shit he was getting into. 340 00:20:21,550 --> 00:20:23,380 Well, guys, I made a abstract... 341 00:20:23,380 --> 00:20:26,180 I mean, you can't be a cop and be part of the cool crowd. 342 00:20:26,180 --> 00:20:27,180 Me too. 343 00:20:27,390 --> 00:20:29,390 So...to Foucault, 344 00:20:29,390 --> 00:20:33,060 the power structure shapes the law. 345 00:20:33,060 --> 00:20:35,310 It's not under a social contract, 346 00:20:36,440 --> 00:20:38,570 you know? 347 00:20:38,570 --> 00:20:43,200 Power institutionalizes mechanisms... 348 00:20:43,200 --> 00:20:46,320 ...to discipline and punish criminals... 349 00:20:47,080 --> 00:20:50,700 ...like in the jail systems of the past... 350 00:20:50,700 --> 00:20:53,210 - We saw that already. - Yeah, we saw that. 351 00:20:53,210 --> 00:20:58,210 ...historically such institutions are how the state enforces... 352 00:20:58,210 --> 00:21:01,300 - Here, Andre. - No thanks. I don't like it. 353 00:21:01,300 --> 00:21:02,590 - Just a hit? 354 00:21:01,300 --> 00:21:04,430 - No thanks. 355 00:21:02,590 --> 00:21:04,430 - Relax! 356 00:21:04,430 --> 00:21:06,050 Pass it over, Roberta. 357 00:21:06,050 --> 00:21:08,350 So, that's basically all I got. 358 00:21:08,350 --> 00:21:09,430 This is good shit! 359 00:21:11,100 --> 00:21:13,100 You did a great job! 360 00:21:13,100 --> 00:21:14,440 The project's due next week. 361 00:21:14,440 --> 00:21:16,440 - Did you do your part Dudu? - Yeah, right! 362 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 - Off course I did. - Where is it? 363 00:21:17,440 --> 00:21:19,440 Come on, let's see Dudu's work. 364 00:21:20,230 --> 00:21:22,240 Matias shouldn't have been there. 365 00:21:22,360 --> 00:21:24,450 But since he was, he should have... 366 00:21:24,450 --> 00:21:28,070 busted those kids under law 6368. 367 00:21:29,120 --> 00:21:31,450 He had just started law school... 368 00:21:31,580 --> 00:21:33,580 and already was looking the other way. 369 00:21:34,580 --> 00:21:37,080 You guys really like studying, huh? 370 00:21:37,460 --> 00:21:38,580 That's cool. 371 00:21:38,580 --> 00:21:40,250 I think we did a good job. 372 00:21:40,250 --> 00:21:42,300 Romerito... 373 00:21:42,590 --> 00:21:44,340 - weren't you going to study? - Yeah... 374 00:21:44,340 --> 00:21:46,090 Wait a minute. 375 00:21:46,260 --> 00:21:47,590 - Look he missed! - Yeah, he can't even see the ball! 376 00:21:49,100 --> 00:21:50,470 Let me take you home. 377 00:21:50,470 --> 00:21:53,270 Wait, just a second. 378 00:21:53,270 --> 00:21:55,270 - Can I see your hand? - What are you doing? 379 00:21:55,270 --> 00:21:56,480 I think these kids are right. 380 00:21:56,480 --> 00:21:58,480 - What are you doing? - Wait a minute, guys. 381 00:21:58,480 --> 00:22:01,270 Look the other way kid. C'mon. 382 00:22:01,480 --> 00:22:04,030 OK. Let's see if you're smart. 383 00:22:04,150 --> 00:22:05,490 What letter is this? 384 00:22:06,030 --> 00:22:08,610 - It's an "A"... - Great. That's right. 385 00:22:09,030 --> 00:22:10,490 Now, what letter is this? 386 00:22:10,490 --> 00:22:11,620 I dunno... 387 00:22:11,620 --> 00:22:14,160 - what is it? - It's also an "A"... 388 00:22:14,160 --> 00:22:16,160 - Really? - Yeah. 389 00:22:16,160 --> 00:22:19,040 The kid needs glasses. Didn't you notice? 390 00:22:19,040 --> 00:22:21,290 You think that's why he's doing badly? 391 00:22:21,290 --> 00:22:24,340 I had the same problem when I was his age. 392 00:22:24,510 --> 00:22:26,380 Let's go tell your mom. 393 00:22:26,380 --> 00:22:27,630 Come with us Andre. 394 00:22:27,630 --> 00:22:31,300 - Where? Up there? - Yes, up there. Come on. 395 00:22:31,300 --> 00:22:33,060 To become a BOPE captain... 396 00:22:33,060 --> 00:22:35,430 Matias had to learn to be unforgiving. 397 00:22:36,310 --> 00:22:38,190 Just like the dealers. 398 00:22:38,350 --> 00:22:39,520 I'll have to wear glasses. 399 00:22:39,520 --> 00:22:42,360 They won't make fun of you and you'll get good grades. 400 00:22:42,440 --> 00:22:45,400 Hey Tinho, Bica... What's up? 401 00:22:46,190 --> 00:22:48,200 - Hey, I took that test. - Did you pass? 402 00:22:48,200 --> 00:22:49,570 - Piece of cake. - See? 403 00:22:49,570 --> 00:22:52,410 Studying makes a difference... 404 00:22:52,410 --> 00:22:54,330 Don't worry about going up. 405 00:22:54,330 --> 00:22:56,200 The guys here are socially-conscious. 406 00:22:56,200 --> 00:22:57,540 You can relax. 407 00:22:57,540 --> 00:22:59,420 - Hey, wassup? - Come on. 408 00:22:59,420 --> 00:23:02,210 - Bye, Roberta! - Bye. 409 00:23:02,210 --> 00:23:05,090 Glasses are for nerds. 410 00:23:05,090 --> 00:23:06,420 But look, Andre wears glasses too! 411 00:23:06,960 --> 00:23:09,220 - Maria. - What, Andre? 412 00:23:09,430 --> 00:23:11,430 - I gotta go. - So soon? 413 00:23:11,430 --> 00:23:14,680 I'll be late returning my friend's car. 414 00:23:15,060 --> 00:23:16,310 - That's too bad. - Okay? 415 00:23:16,310 --> 00:23:20,480 I'll take the kid to buy glasses another day. 416 00:23:20,480 --> 00:23:23,440 No, Andre, we'll take care of it. 417 00:23:23,440 --> 00:23:27,360 Someone helped me when I was a kid so I want to return the favor. 418 00:23:27,360 --> 00:23:28,570 Okay? 419 00:23:28,570 --> 00:23:30,570 - Okay. - See you! 420 00:23:32,070 --> 00:23:34,990 No one starts an NGO, without the drug lord's consent. 421 00:23:34,990 --> 00:23:36,120 It's a deal. 422 00:23:36,120 --> 00:23:39,370 That socially-conscious talk is just bullshit. 423 00:23:39,370 --> 00:23:42,000 To me, a dealer is a dealer. 424 00:23:42,000 --> 00:23:43,250 The guy is coming. 425 00:23:43,250 --> 00:23:45,210 - What's up, Baiano? - Hey, bro. 426 00:23:45,210 --> 00:23:46,250 Everything okay? 427 00:23:47,210 --> 00:23:49,220 I know how Baiano's story ends... 428 00:23:49,220 --> 00:23:51,130 and I bet I know how it began. 429 00:23:51,220 --> 00:23:53,390 He must have had a fucked up childhood. 430 00:23:53,390 --> 00:23:55,470 It's not an excuse but... 431 00:23:55,470 --> 00:23:57,600 that's where most dealers come from. 432 00:23:57,600 --> 00:23:59,480 What up, Goldilocks? 433 00:23:59,480 --> 00:24:02,230 Looks like it snowed up here... 434 00:24:02,480 --> 00:24:04,610 You got the cash man? 435 00:24:04,610 --> 00:24:06,230 Here you go. 436 00:24:10,110 --> 00:24:11,360 Xaveco, hand me two bricks. 437 00:24:11,360 --> 00:24:14,410 What's really fucked up is when kids with money... 438 00:24:14,410 --> 00:24:16,160 end up dealing drugs. 439 00:24:21,540 --> 00:24:25,290 There's no excuse for that. 440 00:24:28,420 --> 00:24:30,420 Hey man, what's goin' on? 441 00:24:31,170 --> 00:24:33,050 Nothin' much, just chillin... 442 00:24:33,180 --> 00:24:34,470 - Bruno! What's up bro? - Hey, dude. 443 00:24:34,470 --> 00:24:36,050 Hey. 444 00:24:40,310 --> 00:24:41,560 How are you doing, man? 445 00:24:44,270 --> 00:24:46,310 Marcio... I got the goods. 446 00:24:46,310 --> 00:24:47,440 Cool, bro, come on in. 447 00:24:47,440 --> 00:24:49,150 Cool? Come in. 448 00:24:50,570 --> 00:24:53,070 Hey Patty, how you doin'? 449 00:24:53,070 --> 00:24:54,530 Excuse me. 450 00:24:56,070 --> 00:24:57,450 Just a minute, I'll be right back. 451 00:25:00,080 --> 00:25:01,080 Come on. 452 00:25:01,290 --> 00:25:02,410 Calm down, bro. 453 00:25:02,410 --> 00:25:05,210 Here it is, bro. 454 00:25:07,170 --> 00:25:08,290 - How much? - Two grand. 455 00:25:08,290 --> 00:25:09,340 That's all you got? 456 00:25:09,340 --> 00:25:11,170 Fuck, man! It's hard to get this much weed. 457 00:25:11,170 --> 00:25:12,590 Well, bring more next time. 458 00:25:15,340 --> 00:25:18,300 There's two grand here. 459 00:25:19,350 --> 00:25:21,180 Get some more, dude... 460 00:25:21,470 --> 00:25:24,440 cause people are smoking it like crazy. 461 00:25:24,440 --> 00:25:25,560 I often ask myself... 462 00:25:25,560 --> 00:25:28,230 how many kids we lose to the drug business... 463 00:25:28,230 --> 00:25:30,360 just so rich playboys can light up a joint. 464 00:25:31,480 --> 00:25:33,530 Our goal is to seize all weapons. 465 00:25:34,070 --> 00:25:36,110 We'll use channel 2. 466 00:25:36,490 --> 00:25:40,370 Azevedo's team will go by the Bishop's house. 467 00:25:40,370 --> 00:25:42,500 Renan's will go up Tamandare St. 468 00:25:42,500 --> 00:25:43,580 Yes, sir. 469 00:25:44,370 --> 00:25:47,250 Nascimento, do you know 117th street? 470 00:25:50,250 --> 00:25:54,340 Captain, do you? 471 00:25:56,590 --> 00:25:58,390 I do, sir! 472 00:25:59,140 --> 00:26:01,140 Nascimento, get your team to the alley... 473 00:26:01,140 --> 00:26:02,270 but be careful. 474 00:26:02,270 --> 00:26:04,390 Well, 117 is next to the University... 475 00:26:04,390 --> 00:26:06,520 - and is full of students. - I know. 476 00:26:06,520 --> 00:26:09,400 - I told you this was a bad idea. - Nascimento... 477 00:26:09,560 --> 00:26:11,360 orders are orders. 478 00:26:11,520 --> 00:26:15,530 We will reconvene at the center of the slum. 479 00:26:16,240 --> 00:26:18,610 - Understood? - Skulls! 480 00:27:10,210 --> 00:27:14,090 The strategy made sense... 481 00:27:14,340 --> 00:27:17,170 but Operation Holiness was just plain stupid. 482 00:27:18,220 --> 00:27:21,470 But I couldn't be careless. 483 00:27:21,470 --> 00:27:25,100 I was about to become a father. 484 00:27:25,350 --> 00:27:27,480 And, I didn't want to die for nothing. 485 00:27:49,620 --> 00:27:53,630 Captan. 486 00:28:15,110 --> 00:28:17,400 - Face the fucking ground! 487 00:28:15,110 --> 00:28:19,400 - Stay down! 488 00:28:17,400 --> 00:28:19,400 - Hit the dirt! 489 00:28:19,610 --> 00:28:21,490 - Stay down! - On the floor! 490 00:28:21,490 --> 00:28:23,030 Stay down! 491 00:28:28,040 --> 00:28:29,290 Captan. 492 00:28:29,370 --> 00:28:31,040 Captain, are you okay? 493 00:28:31,040 --> 00:28:32,290 Are you okay? 494 00:28:32,410 --> 00:28:36,170 - Where's the dealer? 495 00:28:32,420 --> 00:28:34,630 - He's one of them, sir. 496 00:28:34,630 --> 00:28:36,170 - He's one of them. 497 00:28:36,170 --> 00:28:37,290 The dealer is in there. 498 00:28:37,290 --> 00:28:39,000 Line them up! 499 00:28:40,130 --> 00:28:42,550 Move it! 500 00:28:43,010 --> 00:28:44,430 - Stand up! - Fuck! 501 00:28:44,430 --> 00:28:45,430 Sit down! 502 00:28:48,260 --> 00:28:50,310 I'm only going to ask this once! 503 00:28:50,310 --> 00:28:52,140 Which one of you is the dealer? 504 00:28:52,680 --> 00:28:58,270 - Who is it? 505 00:28:52,690 --> 00:28:55,150 - No one, sir. 506 00:28:55,150 --> 00:28:56,560 - I don't know. 507 00:28:56,560 --> 00:28:58,270 - I'm just a student! 508 00:28:58,270 --> 00:28:59,690 - You're what? - A student! 509 00:28:59,690 --> 00:29:02,400 Just a student, huh? 510 00:29:02,400 --> 00:29:06,660 Look at your buddy. 511 00:29:02,400 --> 00:29:05,030 Come over here then. 512 00:29:07,160 --> 00:29:09,200 Look real close. You see this hole? 513 00:29:09,200 --> 00:29:12,080 Who killed him? Who? 514 00:29:12,080 --> 00:29:13,460 - Who did it? - I dunno... 515 00:29:13,460 --> 00:29:14,540 - You don't? I think you do! - I didn't. 516 00:29:14,540 --> 00:29:17,040 Who killed him? Who? 517 00:29:17,040 --> 00:29:18,590 Say it! Say it! 518 00:29:18,590 --> 00:29:20,550 - Say it! - It was one of you! 519 00:29:22,050 --> 00:29:25,180 One of us? 520 00:29:25,430 --> 00:29:28,550 You're the one who killed him! You faggot! 521 00:29:28,550 --> 00:29:31,350 You're the one who finances this shit! 522 00:29:31,470 --> 00:29:34,100 You pothead piece of shit! 523 00:29:36,600 --> 00:29:40,570 We come here to fix what you fuck up! 524 00:29:43,320 --> 00:29:45,610 You're the ones who finance it! 525 00:29:46,490 --> 00:29:48,200 You faggots! 526 00:29:49,490 --> 00:29:52,080 Who's the dealer, goddammit? 527 00:29:56,000 --> 00:29:57,500 0-7. 528 00:29:57,750 --> 00:29:59,750 Bring the lookout. 529 00:30:01,590 --> 00:30:03,760 Let's see... 530 00:30:04,510 --> 00:30:06,510 Now we'll see... Say it, kid! 531 00:30:06,510 --> 00:30:09,220 Point him out! Who's the dealer? 532 00:30:09,220 --> 00:30:12,390 Tell me right now! 533 00:30:12,390 --> 00:30:13,970 Point him out! 534 00:30:13,970 --> 00:30:15,640 This one, with the jacket? 535 00:30:15,640 --> 00:30:17,770 It's you, motherfucker. Come over here! 536 00:30:17,770 --> 00:30:19,610 - It's you, boy. - 04, 04. 537 00:30:19,610 --> 00:30:22,980 04, take him and the drugs to the station. 538 00:30:24,610 --> 00:30:26,240 C'mon, let him go. 539 00:30:27,110 --> 00:30:30,410 - I'm not kiddin' here! - Captain, you OK? 540 00:30:30,410 --> 00:30:31,410 Now, get lost! 541 00:30:31,990 --> 00:30:34,500 Get lost! Go! 542 00:30:43,380 --> 00:30:45,800 So, in closing... 543 00:30:45,800 --> 00:30:49,430 we believe that Brazil's penal law... 544 00:30:49,430 --> 00:30:52,680 ...is a network of power and... 545 00:30:52,680 --> 00:30:55,390 ...unfortunately... 546 00:30:55,390 --> 00:30:59,770 ...these micro power relations... 547 00:30:59,770 --> 00:31:03,020 ...end up exclusively protecting the rich... 548 00:31:03,020 --> 00:31:06,150 ...and consequentially, punishing the poor. 549 00:31:07,320 --> 00:31:09,450 OK, good! 550 00:31:10,030 --> 00:31:12,780 I think Maria and her group... 551 00:31:12,780 --> 00:31:15,830 showed us that, with the abuse of power, 552 00:31:16,040 --> 00:31:20,420 perverse institutions are created. 553 00:31:20,420 --> 00:31:24,710 Can anyone give us an example... 554 00:31:24,710 --> 00:31:26,590 of such an institution? 555 00:31:27,170 --> 00:31:30,220 - The police? - The police. Good. 556 00:31:30,680 --> 00:31:34,220 Tell us why. 557 00:31:34,310 --> 00:31:37,470 We all know that when cops go into the slums, 558 00:31:37,470 --> 00:31:40,350 they just beat the shit out of people. 559 00:31:40,350 --> 00:31:43,690 OK, Edu, so the police act perversely... 560 00:31:43,690 --> 00:31:49,190 against those who are poor... 561 00:31:49,490 --> 00:31:52,490 and compelled to commit crimes. 562 00:31:52,570 --> 00:31:54,580 Professor? 563 00:31:55,490 --> 00:31:59,250 I hear what Edu is saying but... 564 00:31:59,250 --> 00:32:01,710 I don't think the police only act... 565 00:32:02,080 --> 00:32:05,090 perversely against the poor. 566 00:32:05,090 --> 00:32:09,760 The middle and upper classes are also victimized. 567 00:32:10,090 --> 00:32:14,090 Maria and I were going to Buzios once... 568 00:32:14,090 --> 00:32:16,220 and they stopped us at a check-point. 569 00:32:16,220 --> 00:32:18,520 The cops were really aggressive... 570 00:32:18,520 --> 00:32:20,100 No, they pointed their guns at us! 571 00:32:20,100 --> 00:32:23,350 - Wants to inspect. - Wait, wait. Did they hit you? 572 00:32:23,600 --> 00:32:25,270 That's all I wanted. 573 00:32:28,230 --> 00:32:29,780 Wait. 574 00:32:30,150 --> 00:32:32,360 Calm down, people! 575 00:32:32,360 --> 00:32:34,780 - Go ahead. - My father is a judge 576 00:32:34,990 --> 00:32:38,740 and he said that the police go into slums 577 00:32:38,740 --> 00:32:41,250 and just kill everybody... 578 00:32:41,250 --> 00:32:44,120 like in the Candelaria Massacre. 579 00:32:44,120 --> 00:32:46,540 Not only are they corrupt, they're also cowards! 580 00:32:46,540 --> 00:32:47,750 It's true. 581 00:32:49,550 --> 00:32:52,170 Calm down, folks! 582 00:32:52,170 --> 00:32:53,800 Everyone will speak. Just a minute. 583 00:32:53,800 --> 00:32:57,010 Matias has his hand up. 584 00:32:57,010 --> 00:32:58,760 Professor, everybody here... 585 00:32:58,760 --> 00:33:02,430 has a very superficial idea of what the reality is. 586 00:33:03,140 --> 00:33:04,560 Everyone is misinformed. 587 00:33:05,520 --> 00:33:08,570 - Everyone is misinformed. - Let him speak! 588 00:33:08,570 --> 00:33:11,190 I'm sure there's corruption... 589 00:33:11,190 --> 00:33:14,070 but most cops want to do honest work. 590 00:33:14,070 --> 00:33:15,700 Are you crazy? 591 00:33:15,700 --> 00:33:18,030 You're wrong, Andre! 592 00:33:22,200 --> 00:33:26,460 Dudu's right. 593 00:33:25,040 --> 00:33:26,460 Who hasn't been stopped... 594 00:33:26,460 --> 00:33:29,040 - I'm not done. - at a check-point? 595 00:33:29,040 --> 00:33:31,460 It's routine here. 596 00:33:31,460 --> 00:33:33,220 - They just want our money! - No it's not! 597 00:33:33,220 --> 00:33:35,590 They're corrupts, and Dudu is right. 598 00:33:35,590 --> 00:33:37,340 What I hear is that in the slums, 599 00:33:37,340 --> 00:33:41,020 they shoot first and ask questions later. 600 00:33:41,020 --> 00:33:43,310 - It's not like that! - Let the guy finish, people! 601 00:33:43,310 --> 00:33:45,350 - Gusmão, can I finish? - For a matter of order... 602 00:33:45,350 --> 00:33:48,020 let him finish. Is the least we can do, okay? 603 00:33:48,020 --> 00:33:49,310 Gusmão, here's the thing... 604 00:33:49,310 --> 00:33:51,820 I have a friend who's a cop... 605 00:33:51,820 --> 00:33:54,360 and his best friend is also a cop 606 00:33:54,360 --> 00:33:56,740 and they are honest guys! 607 00:33:56,740 --> 00:34:00,200 I mean, sometimes there has to be repression. 608 00:34:00,990 --> 00:34:03,450 That's crazy, bro! 609 00:34:03,450 --> 00:34:05,000 Wait, guys. Wait. 610 00:34:05,830 --> 00:34:08,080 You're nonsense... What do you mean, man? 611 00:34:08,080 --> 00:34:10,250 But you had weed on you, didn't you? 612 00:34:10,250 --> 00:34:13,170 You have no idea how many kids die... 613 00:34:13,170 --> 00:34:15,220 because they start dealing weed or coke! 614 00:34:15,220 --> 00:34:18,050 From your nice apartments... 615 00:34:18,050 --> 00:34:20,180 you can't see that type of thing! 616 00:34:20,180 --> 00:34:24,180 You're all misguided by your stupid newspapers and TV... 617 00:34:29,690 --> 00:34:32,520 That's it for today. 618 00:34:32,520 --> 00:34:34,190 Mr. Nascimento? 619 00:34:37,200 --> 00:34:39,700 Were you in charge of that last operation? 620 00:34:41,450 --> 00:34:42,700 Yes, I was. 621 00:34:43,660 --> 00:34:45,410 Sir... 622 00:34:46,120 --> 00:34:51,040 Are you going to help me find my son's body? 623 00:34:52,250 --> 00:34:54,050 Ma'am... 624 00:34:55,260 --> 00:34:57,720 was your son in the drug trade? 625 00:34:58,470 --> 00:35:02,050 Yes, sir. He was a lookout. 626 00:35:02,680 --> 00:35:06,730 - We didn't kill your son. - But you let him go. 627 00:35:07,230 --> 00:35:09,190 Didn't you? 628 00:35:09,440 --> 00:35:11,730 Did you think they'd forgive him? 629 00:35:14,070 --> 00:35:16,570 Dealers kill lookouts who fuck up. 630 00:35:16,570 --> 00:35:18,490 And... I knew it. 631 00:35:18,490 --> 00:35:21,280 That mother made me feel guilty, 632 00:35:21,280 --> 00:35:24,490 and for a BOPE officer, that's a dangerous feeling. 633 00:35:24,490 --> 00:35:26,540 Was he your only son? 634 00:35:28,080 --> 00:35:30,000 Yes, sir. He was. 635 00:35:33,090 --> 00:35:35,550 It was time to find my replacement. 636 00:35:35,550 --> 00:35:37,420 - Battery. - OK, battery! 637 00:35:37,420 --> 00:35:39,090 - Brake disc. - And a carburetor, boss! 638 00:35:39,090 --> 00:35:41,470 Hold on! Let him finish. 639 00:35:41,470 --> 00:35:43,260 Brake disc... 640 00:35:43,260 --> 00:35:45,310 clutch, oil filter... 641 00:35:45,680 --> 00:35:47,770 and a cracked windshield. 642 00:35:47,770 --> 00:35:50,310 Sir, this one needs a carburetor. 643 00:35:50,310 --> 00:35:52,520 Alright... carburetor... 644 00:35:52,520 --> 00:35:54,440 - Yes, sir, that 's right. - 518 carburetor? 645 00:35:54,440 --> 00:35:57,150 That car doesn't have a carburetor. It's fuel injection! 646 00:35:57,150 --> 00:35:58,740 - Fuel injection? - Are you nuts? 647 00:35:58,740 --> 00:36:00,280 - Listen to it! It has one! - No, it does not! 648 00:36:00,280 --> 00:36:02,110 Does it have one or not? 649 00:36:02,110 --> 00:36:03,120 - No, it doesn't. - It does not! 650 00:36:03,120 --> 00:36:05,740 - That's fuel injection. - Here it. Here it, Lieutenant. 651 00:36:05,740 --> 00:36:07,580 - It's carburetor, sir. - It's not carburetor. 652 00:36:07,580 --> 00:36:09,750 This is here for two months only, man! 653 00:36:09,750 --> 00:36:13,210 - Are you fucking with me? - No, of course not! 654 00:36:13,210 --> 00:36:15,380 - It doesn't have a carburetor! - It does, man! 655 00:36:15,380 --> 00:36:17,500 - Dude! It does! 656 00:36:15,380 --> 00:36:19,460 - It does not! 657 00:36:17,500 --> 00:36:19,460 - Look. Here's the carburetor, see? 658 00:36:19,460 --> 00:36:21,300 Does it have one or not? 659 00:36:21,300 --> 00:36:24,300 - It's got a fuckin' carburetor! - It does have a carburetor! 660 00:36:24,300 --> 00:36:25,760 It does have a carburetor! 661 00:36:25,760 --> 00:36:28,770 But that's because the original engine was replaced. 662 00:36:28,770 --> 00:36:32,640 Look, everything's loose in here. 663 00:36:32,640 --> 00:36:35,310 - What do you mean? - Some cop... 664 00:36:35,560 --> 00:36:38,230 sold the new engine and put this old one in. 665 00:36:38,230 --> 00:36:40,280 Which cops did it? 666 00:36:40,280 --> 00:36:42,610 - I don't know, sir. - Forget about it. 667 00:36:42,610 --> 00:36:44,280 Forget about it. It happens all the time. 668 00:36:44,280 --> 00:36:45,740 The other day... 669 00:36:45,740 --> 00:36:48,040 someone stole a radio... 670 00:36:48,040 --> 00:36:51,080 Are you guys insane? 671 00:36:51,080 --> 00:36:52,750 Stealing gets you court-martialed! 672 00:36:52,750 --> 00:36:54,540 Yeah...right! 673 00:36:55,040 --> 00:36:56,250 - I'll turn it off. - Are you listening to me? 674 00:36:56,250 --> 00:36:57,790 Let's change that engine. 675 00:36:57,790 --> 00:36:59,050 Jesus! 676 00:36:59,050 --> 00:37:01,340 If the cops had any brains, 677 00:37:01,340 --> 00:37:03,340 they'd never let someone like Neto... 678 00:37:03,340 --> 00:37:05,220 be in charge of the auto shop. 679 00:37:05,220 --> 00:37:06,760 Neto was just like me. 680 00:37:07,100 --> 00:37:10,640 Once he got a mission, he wouldn't give up on it. 681 00:37:10,640 --> 00:37:12,430 What a bad call. 682 00:37:12,430 --> 00:37:13,640 - What? - I have a problem, sir... 683 00:37:13,640 --> 00:37:15,600 What is it? I'm in a hurry... 684 00:37:15,600 --> 00:37:18,110 Some cop switched a new engine with an old one, under our noses! 685 00:37:18,110 --> 00:37:19,610 I'm sure it was someone from the inside. 686 00:37:19,610 --> 00:37:21,690 - You know who did it? - No, but... 687 00:37:21,690 --> 00:37:24,360 Ok, rookie. I'll ask the Commander to open an investigation... 688 00:37:24,360 --> 00:37:25,610 and put you in charge. 689 00:37:25,610 --> 00:37:27,160 - Me? - Yes, you. 690 00:37:27,660 --> 00:37:30,580 But I have to fix these cars... 691 00:37:30,580 --> 00:37:32,370 and I just need new parts... 692 00:37:32,370 --> 00:37:34,330 Just make sure the Commander's bike is running, ok? 693 00:37:34,330 --> 00:37:36,630 That's your priority! 694 00:37:36,630 --> 00:37:38,040 Yes, sir. 695 00:37:38,380 --> 00:37:41,170 - Captain... - What is it, rookie? 696 00:37:41,170 --> 00:37:42,800 Here's a list of missing parts. 697 00:37:45,300 --> 00:37:48,220 Jesus, that's a shitload of parts! 698 00:37:49,050 --> 00:37:51,060 I'll look into it. Don't worry. 699 00:37:51,060 --> 00:37:53,810 Why don't you ask Fabio for help? 700 00:37:53,810 --> 00:37:55,640 - Sir, can't you help? - Dismissed! 701 00:37:55,640 --> 00:37:59,060 Neto tried to solve things properly. 702 00:37:59,060 --> 00:38:00,730 So what did the dirty cops do? 703 00:38:01,070 --> 00:38:03,280 They told him to work the system. 704 00:38:03,740 --> 00:38:06,200 Neto, I'll hook you up... 705 00:38:06,200 --> 00:38:08,370 but don't forget my cut. 706 00:38:08,370 --> 00:38:11,660 Captain, I just need to fix the cars. 707 00:38:11,660 --> 00:38:13,410 I didn't join up to be a mechanic. 708 00:38:13,410 --> 00:38:16,500 Sir, where are we going? 709 00:38:16,670 --> 00:38:19,420 Just follow our usual fucking route! 710 00:38:19,710 --> 00:38:22,420 The first time is always for a good cause. 711 00:38:22,420 --> 00:38:24,510 But once you steal for the force... 712 00:38:24,510 --> 00:38:26,430 you'll also steal for your family. 713 00:38:27,380 --> 00:38:29,390 That's how the system works. 714 00:38:30,100 --> 00:38:32,260 When a citizen wants a squad car... 715 00:38:32,260 --> 00:38:35,310 protecting his bakery, or his bar... 716 00:38:35,430 --> 00:38:36,690 he's gotta pay. 717 00:38:36,690 --> 00:38:39,270 I'm here for my protection fee. 718 00:38:39,270 --> 00:38:40,690 Aren't you paying up today? 719 00:38:40,690 --> 00:38:43,690 Yes, Captain. But I already settled today. 720 00:38:43,690 --> 00:38:46,190 You didn't pay me shit! 721 00:38:46,190 --> 00:38:49,240 I already paid Oliveira's guys. 722 00:38:49,700 --> 00:38:52,530 - Oliveira? - Sir, if I pay you too... 723 00:38:52,530 --> 00:38:54,410 I'm gonna go broke. 724 00:38:54,410 --> 00:38:56,750 No, I'm the one who'll go broke. 725 00:38:56,750 --> 00:38:58,540 I'm the one keeping you safe... 726 00:38:58,540 --> 00:39:00,130 and you pay Oliveira? 727 00:39:00,130 --> 00:39:02,750 Deal with him, I mean, you're on the same force, right? 728 00:39:03,670 --> 00:39:06,300 - Deal with him - Let's go, Neto. 729 00:39:06,300 --> 00:39:08,130 - How much for his beer? - It's on the house. 730 00:39:08,130 --> 00:39:09,550 - What do you mean? - Be cool. 731 00:39:09,550 --> 00:39:11,430 No, I'm paying. Here. 732 00:39:11,720 --> 00:39:13,720 Shouldn't the police be protecting? 733 00:39:13,720 --> 00:39:17,680 So the system made it a business out of it. 734 00:39:17,680 --> 00:39:20,480 Cops ended up charging for everything. 735 00:39:20,480 --> 00:39:22,730 For doing their jobs, and for looking the other way. 736 00:39:22,730 --> 00:39:24,520 Hey! That guy's fining my customers. 737 00:39:24,520 --> 00:39:27,320 I can't give you new parts with this going on. 738 00:39:27,320 --> 00:39:29,240 Who gave the fucking order? 739 00:39:29,240 --> 00:39:31,240 But my parts! 740 00:39:31,240 --> 00:39:33,080 I need a new battery. 741 00:39:33,080 --> 00:39:34,660 Look at him give out tickets! 742 00:39:34,660 --> 00:39:36,500 Dude! Get over here! 743 00:39:36,580 --> 00:39:38,330 What's up, Captain? 744 00:39:38,330 --> 00:39:40,210 Get the fuck over here! 745 00:39:40,500 --> 00:39:42,540 What the fuck? 746 00:39:42,540 --> 00:39:45,750 This area is mine. 747 00:39:45,750 --> 00:39:48,170 Why are you fining everybody?! 748 00:39:48,170 --> 00:39:49,590 I'm just following orders. 749 00:39:49,590 --> 00:39:51,260 - Who's orders? - Bira's? 750 00:39:51,260 --> 00:39:53,180 - Bira who? - I don't know. 751 00:39:53,180 --> 00:39:54,720 - Bira's. - Bira? 752 00:39:55,060 --> 00:39:57,770 - Bira, get over here! - I can't right now! 753 00:39:58,390 --> 00:40:01,520 Here's an example. The government was so broke it... 754 00:40:01,520 --> 00:40:04,110 didn't have money to buy tow trucks. 755 00:40:04,110 --> 00:40:07,320 So it decided to hire independent contractors and pay per car towed. 756 00:40:07,320 --> 00:40:09,280 Get over here! 757 00:40:09,780 --> 00:40:11,610 Hold on! 758 00:40:11,610 --> 00:40:13,780 Towing cars became so fucking profitable 759 00:40:14,200 --> 00:40:15,530 that the system just ate it up. 760 00:40:15,530 --> 00:40:17,370 You can't tow cars here! 761 00:40:17,370 --> 00:40:19,790 This is my territory! 762 00:40:19,790 --> 00:40:22,420 Captain, its Oliveira's truck. 763 00:40:22,420 --> 00:40:24,750 Here, work it out with him. 764 00:40:24,750 --> 00:40:26,590 Oliveira it's pissing me off. 765 00:40:26,590 --> 00:40:28,550 - What about my parts? - Hold on. 766 00:40:28,550 --> 00:40:30,380 - Come on, Fa'bio. - Hello? Hello? 767 00:40:30,380 --> 00:40:33,390 Oliveira? It's Captain Fabio. I came here... 768 00:40:33,390 --> 00:40:35,800 to get some parts but, I heard you've got this area now. 769 00:40:35,800 --> 00:40:38,470 Commander, its Fabio. 770 00:40:38,470 --> 00:40:41,060 He's messing with our towing scheme. 771 00:40:41,140 --> 00:40:44,350 - Just clip his wings. - Fuck-off, Fabio, it's my area now. 772 00:40:44,350 --> 00:40:47,150 Your area?! 773 00:40:47,150 --> 00:40:49,570 Yeah, deal with it. 774 00:40:49,570 --> 00:40:52,530 Tell him about my parts! 775 00:40:52,530 --> 00:40:55,410 Hello? That asshole hung up on me! 776 00:40:55,410 --> 00:40:57,330 What about my parts? 777 00:40:57,330 --> 00:40:59,240 - What's up, Fabinho? - I don't know. 778 00:40:59,240 --> 00:41:02,460 Can't you at least get me a battery, man?! 779 00:41:02,580 --> 00:41:05,580 Gentleman, Captain. What's up, Maribondo? 780 00:41:05,580 --> 00:41:07,340 Isn't that the commander's bike? 781 00:41:07,340 --> 00:41:09,800 It's Friday, he's cashing in. 782 00:41:09,800 --> 00:41:12,090 The commander's bike cannot go to the shop. 783 00:41:12,090 --> 00:41:13,760 That's why his bike can never break down. 784 00:41:13,760 --> 00:41:15,590 Fuck, now I get it. Jesus! 785 00:41:15,590 --> 00:41:17,600 Yeah, we used to get our cut. 786 00:41:17,600 --> 00:41:19,260 Now the Commander's keeping it all for himself. 787 00:41:19,260 --> 00:41:20,520 And we are screwed. 788 00:41:20,520 --> 00:41:23,100 The system was so fucked up that... 789 00:41:23,100 --> 00:41:25,560 everybody stole from everybody else. 790 00:41:25,560 --> 00:41:27,610 This Coronel is fucking everyone. 791 00:41:27,610 --> 00:41:29,570 - So do you, Paulo? - Sarge... 792 00:41:30,150 --> 00:41:33,610 my vacation is due next month. 793 00:41:33,610 --> 00:41:38,490 And my wife is taking off with me. 794 00:41:38,620 --> 00:41:39,780 How nice...! 795 00:41:39,780 --> 00:41:42,450 I'd like to get the paperwork done, 796 00:41:42,450 --> 00:41:44,080 so I can go. 797 00:41:45,290 --> 00:41:48,170 I'm sorry but I can't do that. 798 00:41:48,170 --> 00:41:50,590 I've got 40 cops ahead of you, 799 00:41:50,590 --> 00:41:54,300 and our precinct needs you now. 800 00:41:54,470 --> 00:41:57,640 Maybe I can talk to the boss... 801 00:41:58,050 --> 00:42:00,390 and see if he'll let you go. 802 00:42:00,390 --> 00:42:03,520 - I'll have to do it by the book... - But Sergeant, 803 00:42:04,140 --> 00:42:06,600 Sergeant Rocha, I'm asking for my rights. 804 00:42:06,600 --> 00:42:08,520 I haven't taken a vacation in 4 years! 805 00:42:08,520 --> 00:42:10,730 You just need to do the paperwork. 806 00:42:10,730 --> 00:42:14,320 Maybe I can help you. 807 00:42:14,320 --> 00:42:17,200 I want to help you, but you need to help me, 808 00:42:17,200 --> 00:42:18,570 help you. 809 00:42:19,660 --> 00:42:22,660 Corporal Paulo, you wanna be happy? 810 00:42:23,120 --> 00:42:24,700 You gotta make me happy first! 811 00:42:25,750 --> 00:42:28,330 Am I right? 812 00:42:28,630 --> 00:42:31,500 - You gotta make me happy, man! - Understood, sir. 813 00:42:31,710 --> 00:42:33,380 Understood, sir. 814 00:42:34,090 --> 00:42:35,670 Permission to leave, Sergeant. 815 00:42:35,670 --> 00:42:37,510 Granted. 816 00:42:37,590 --> 00:42:40,970 That's a very serious accusation, rookie. 817 00:42:41,180 --> 00:42:44,680 I'm sure he tried to bribe him. 818 00:42:44,980 --> 00:42:46,230 Can he prove it? 819 00:42:46,640 --> 00:42:50,730 If he can't prove it, it's just hearsay. 820 00:42:51,480 --> 00:42:55,240 Rookie, just do your job and I'll do mine. 821 00:42:55,530 --> 00:42:57,650 - Got it? - Yes, sir. 822 00:42:58,200 --> 00:42:59,570 Dismissed. 823 00:43:02,370 --> 00:43:05,040 Neto just wanted to work for the police... 824 00:43:05,700 --> 00:43:09,290 but he ended up just like I did working against them. 825 00:43:09,580 --> 00:43:12,130 Sweetheart, are you going up or not? 826 00:43:14,420 --> 00:43:18,130 Honey? Are you okay? You feeling sick? 827 00:43:21,470 --> 00:43:22,680 Beto! 828 00:43:30,310 --> 00:43:31,690 Beto! 829 00:43:32,480 --> 00:43:34,270 Hi. Is everything okay? 830 00:43:36,150 --> 00:43:38,610 - Yeah. I'm fine. - You sure? 831 00:43:47,160 --> 00:43:49,750 Fuck! I can't breathe. 832 00:43:49,750 --> 00:43:51,580 Stay calm, honey. 833 00:43:51,580 --> 00:43:54,460 - My arm is numb. - It's not your heart. 834 00:43:54,460 --> 00:43:56,630 It's just stress, trust me. 835 00:44:04,220 --> 00:44:06,510 Nascimento, your tests are all good. 836 00:44:06,510 --> 00:44:09,640 - You sure? - It's everything okay. 837 00:44:09,640 --> 00:44:11,650 I have a history of heart disease in my family. 838 00:44:12,020 --> 00:44:13,690 My dad died of a heart attack. 839 00:44:14,480 --> 00:44:16,440 Your heart is in good shape. 840 00:44:17,480 --> 00:44:21,240 Sometimes my ears start ringing... 841 00:44:21,450 --> 00:44:23,530 my hands shake... 842 00:44:23,530 --> 00:44:26,280 Your problem's not physical. 843 00:44:26,280 --> 00:44:27,700 How about that? 844 00:44:28,450 --> 00:44:30,460 You're under a lot of stress. 845 00:44:31,710 --> 00:44:34,040 I'm sending you to the psychiatrist. 846 00:44:35,210 --> 00:44:37,250 Psychiatrist? What the fuck? 847 00:44:37,250 --> 00:44:38,510 It's harmless. 848 00:44:38,800 --> 00:44:41,630 Swindling, RO-54... 849 00:44:41,720 --> 00:44:44,260 When Matias defended the police... 850 00:44:44,260 --> 00:44:46,050 he didn't know how fucked up they were. 851 00:44:46,050 --> 00:44:48,560 For 2 months... 852 00:44:48,560 --> 00:44:50,560 he studied crime reports... 853 00:44:51,390 --> 00:44:56,230 and came up with a plan to position... 854 00:44:56,230 --> 00:44:59,730 the squad cars in strategic places. 855 00:45:01,070 --> 00:45:03,740 But efficiency just didn't fly at his precinct. 856 00:45:04,070 --> 00:45:06,410 Sometimes it seemed like stopping crime... 857 00:45:06,410 --> 00:45:10,370 was the last thing on the Commander's mind. 858 00:45:10,370 --> 00:45:13,120 Shit, Estevao! This report's gonna fuck me over! 859 00:45:13,290 --> 00:45:14,620 Twelve homicides in a month?! 860 00:45:14,620 --> 00:45:17,040 I can't report this! 861 00:45:17,040 --> 00:45:19,170 Commander, I checked his report... 862 00:45:19,170 --> 00:45:20,630 and it looked right to me. 863 00:45:20,630 --> 00:45:23,260 You trying to fuck me over, rookie?! 864 00:45:23,260 --> 00:45:25,340 - No sir. - Go get Fabio then! 865 00:45:25,340 --> 00:45:27,350 Go, go... 866 00:45:28,350 --> 00:45:31,430 What about these four dead bodies, soldier? 867 00:45:31,430 --> 00:45:33,520 The report is accurate, sir. 868 00:45:33,520 --> 00:45:36,100 - Didn't you see the map? - I don't give a fuck about numerology! 869 00:45:36,100 --> 00:45:39,270 And now the piece of shit wants to teach me where to put my cars? 870 00:45:39,270 --> 00:45:41,740 When a crime was committed in our area... 871 00:45:41,740 --> 00:45:44,150 the Commander had to solve it. 872 00:45:44,150 --> 00:45:47,320 But that took hard work. 873 00:45:47,320 --> 00:45:51,370 - Yes. 874 00:45:47,320 --> 00:45:49,370 - You asked to see me, Sir? 875 00:45:49,370 --> 00:45:51,370 - Is there a problem? 876 00:45:51,370 --> 00:45:54,160 I want you to explain these four bodies found in the Tabajara slum. 877 00:45:54,160 --> 00:45:57,040 It's not my fault. I did everything just like you said. 878 00:45:58,330 --> 00:46:02,420 Dispatch, no bodies were found in the 19th Precinct. 879 00:46:02,550 --> 00:46:06,130 They're in Precinct 2, copy? Over. 880 00:46:06,130 --> 00:46:08,300 It's easier to move the crime scene... 881 00:46:08,300 --> 00:46:10,350 then to actually find the criminal. 882 00:46:10,350 --> 00:46:13,180 There are lots of crooked commanders that lower their statistics 883 00:46:13,180 --> 00:46:16,060 by dumping bodies in other people's districts. 884 00:46:16,190 --> 00:46:19,360 But, some nights, it was like musical fucking chairs. 885 00:46:19,360 --> 00:46:22,650 Dispatch, the bodies are actually in the 19th Precinct. 886 00:46:22,650 --> 00:46:24,650 - You copy that?-Yes, captain. 887 00:46:25,110 --> 00:46:26,700 See, Commander? 888 00:46:26,700 --> 00:46:29,200 I took them out... 889 00:46:29,200 --> 00:46:30,450 but they brought them back... 890 00:46:30,450 --> 00:46:32,490 I don't want to hear it. 891 00:46:32,490 --> 00:46:33,620 - But, Commander... - Enough! 892 00:46:33,620 --> 00:46:35,370 - Yes, Sir. - Rookie... 893 00:46:35,370 --> 00:46:37,170 you're going to rewrite this report. 894 00:46:37,460 --> 00:46:40,340 Look at this, "Body found on the beach." 895 00:46:40,670 --> 00:46:43,090 A death on the beach is a drowning, son, it's not our problem! 896 00:46:43,090 --> 00:46:44,420 But there was a bullet wound... 897 00:46:44,420 --> 00:46:47,180 - Are you a coroner? - No, Sir. 898 00:46:47,180 --> 00:46:49,140 I want a new report by Monday, 899 00:46:49,140 --> 00:46:50,430 because this one... 900 00:46:51,430 --> 00:46:52,760 never existed. 901 00:46:57,980 --> 00:47:00,440 If you don't talk I won't be able to help you. 902 00:47:00,440 --> 00:47:02,400 It's just that... 903 00:47:03,690 --> 00:47:06,190 It's not easy to open up. 904 00:47:08,150 --> 00:47:10,700 And I don't know... 905 00:47:11,200 --> 00:47:15,450 if you're gonna report the things I tell you here to my superiors. 906 00:47:16,370 --> 00:47:19,710 If that's the case I'd rather talk about a friend of mine... 907 00:47:20,710 --> 00:47:24,500 who's going to be a father, and is having serious problems. 908 00:47:24,500 --> 00:47:26,210 Captain... 909 00:47:26,210 --> 00:47:28,510 I can't help you... 910 00:47:28,970 --> 00:47:31,640 unless you tell me what your problem is. 911 00:47:31,640 --> 00:47:33,760 And this isn't a confessional. 912 00:47:33,760 --> 00:47:37,180 It's the Special Ops Psych Ward. 913 00:47:38,020 --> 00:47:40,980 And, off the record, 914 00:47:41,190 --> 00:47:45,070 if I had to report everything, 915 00:47:45,070 --> 00:47:47,030 there wouldn't be any cops left in Rio. 916 00:47:48,700 --> 00:47:51,410 So... make up your mind. 917 00:47:52,070 --> 00:47:54,330 You wanna talk or not? 918 00:48:05,250 --> 00:48:06,590 Excuse me. 919 00:48:07,210 --> 00:48:08,590 Captain... 920 00:48:08,590 --> 00:48:11,010 I will replace you when I can. 921 00:48:11,760 --> 00:48:15,260 I need you for the Pope's mission. 922 00:48:17,720 --> 00:48:21,060 I gave you a task, now get it done. 923 00:48:21,350 --> 00:48:23,230 Are we clear? 924 00:48:23,770 --> 00:48:26,270 - Yes, sir. - Dismissed. 925 00:48:27,280 --> 00:48:29,320 Call it fate, but... 926 00:48:29,320 --> 00:48:32,610 the day I lost hope of leaving BOPE 927 00:48:32,610 --> 00:48:36,280 was the day Neto came up with his plan. 928 00:48:36,280 --> 00:48:38,700 For better and for worst. 929 00:48:40,250 --> 00:48:42,290 Hi, Neto. 930 00:48:42,290 --> 00:48:44,540 - You got my car keys? - Fuck, man! 931 00:48:44,540 --> 00:48:45,710 What are you doing, bro? 932 00:48:45,710 --> 00:48:47,710 You're fucking up my map! 933 00:48:47,710 --> 00:48:50,050 I figured out a way to fix the cars. 934 00:48:50,510 --> 00:48:52,220 Come on, we just need to tell Fabio. 935 00:48:52,220 --> 00:48:54,050 - Come on. - What do you mean? 936 00:48:54,050 --> 00:48:55,760 - Just follow me. - Dammit. 937 00:48:55,760 --> 00:48:57,510 You're getting crazy! 938 00:49:03,310 --> 00:49:07,770 I'm totally getting fucked by the commander. 939 00:49:07,770 --> 00:49:10,610 - What do you mean? - I'm broke. 940 00:49:10,610 --> 00:49:13,780 He's taking everything. 941 00:49:13,780 --> 00:49:16,070 Oliveira's getting all my action... 942 00:49:17,120 --> 00:49:19,160 You get a payoff from this club? 943 00:49:19,160 --> 00:49:22,250 Yeah, so what? I have a family. 944 00:49:22,250 --> 00:49:23,670 I'm not gonna raid the slums... 945 00:49:23,670 --> 00:49:26,170 and get shot at for a lousy 500 bucks a month. 946 00:49:26,170 --> 00:49:28,750 I can't believe this shit! 947 00:49:28,750 --> 00:49:31,340 It used to be a straight deal, man. It used to be an honest deal. 948 00:49:31,340 --> 00:49:33,550 - Honest? - Honest, honest. 949 00:49:33,680 --> 00:49:36,680 But the Commander's taking it all now. 950 00:49:36,800 --> 00:49:39,260 The dealers pay him off too? 951 00:49:39,260 --> 00:49:41,560 You're so fuckin' naive... 952 00:49:41,560 --> 00:49:45,100 Didn't you notice that his men go into that slum every week? 953 00:49:45,100 --> 00:49:48,190 They're going in there to get his cut! 954 00:49:48,310 --> 00:49:50,110 How much do they get with the bookies? 955 00:49:50,110 --> 00:49:53,400 At least 6 grand a week, maybe more. 956 00:49:53,400 --> 00:49:57,450 - 6 grand a week? - He's geting damn rich. 957 00:49:57,450 --> 00:49:59,120 Wow, that prick's making some serious bank! 958 00:49:59,120 --> 00:50:00,580 I know how we can get that money. 959 00:50:00,580 --> 00:50:02,580 And what's my cut? 960 00:50:02,580 --> 00:50:05,120 What do you mean? 961 00:50:05,120 --> 00:50:06,790 You want all the money for yourselves? 962 00:50:06,790 --> 00:50:11,590 No! We're gonna use the money to fix the division's cars. 963 00:50:11,590 --> 00:50:13,670 We're gonna make it better, I don't wanna be there anymore. 964 00:50:13,670 --> 00:50:16,050 Yeah, but what's my cut gonna be? 965 00:50:16,050 --> 00:50:17,390 You wanna fuck the Commander over? 966 00:50:17,390 --> 00:50:20,010 - You kidding me? - What's up, Fabio? 967 00:50:20,010 --> 00:50:21,180 You're the ones fucking me over! 968 00:50:21,180 --> 00:50:23,020 I'm gonna go take a piss. 969 00:50:23,020 --> 00:50:25,140 Wait a minute, Fabio, wait! 970 00:50:25,140 --> 00:50:27,480 - You want honesty? Stay here then. - Come on, Fa'bio! Fuck! 971 00:50:27,480 --> 00:50:29,400 Come on, man. Damn it! 972 00:50:29,650 --> 00:50:32,150 Andre, you better not bail on me, bro. 973 00:50:34,070 --> 00:50:35,400 Look at me! 974 00:50:40,580 --> 00:50:44,080 It was perfectly timed. It took Matias 40 minutes... 975 00:50:44,080 --> 00:50:48,120 to get to the Commander's biggest payoff spot. 976 00:50:49,250 --> 00:50:52,000 - That's when Neto stepped in. - Try it again. 977 00:50:52,000 --> 00:50:54,420 - See if it starts. - Hurry up, man, I'm late! 978 00:50:54,420 --> 00:50:57,180 - Okay, just try it again... - I'm fucking late, man! 979 00:50:57,180 --> 00:50:59,180 The Commander will be here soon and I'll be damned. 980 00:50:59,180 --> 00:51:01,260 Think it's easy? You repair it. 981 00:51:01,260 --> 00:51:03,430 Now I think it'll work. 982 00:51:03,430 --> 00:51:06,640 - Think so? - Let's go, Tião. 983 00:51:07,520 --> 00:51:09,440 Shit, it's gonna take some time to fix. 984 00:51:16,440 --> 00:51:20,030 - It's working. - Just call Paulo. 985 00:51:20,030 --> 00:51:21,660 Hurry up and call Paulo. He'll fix it. 986 00:51:22,780 --> 00:51:26,200 By the time the guy'd left, Matias had already picked up the cash. 987 00:51:26,660 --> 00:51:29,750 Big Sardinha, that's my man. 988 00:51:29,750 --> 00:51:31,420 How are you, Santos, feeling better? 989 00:51:31,420 --> 00:51:33,710 What do you mean? 990 00:51:34,000 --> 00:51:36,460 Your buddy passed by and said you were sick. 991 00:51:36,460 --> 00:51:39,470 - Me, sick? - Yeah, I even gave him the money. 992 00:51:39,760 --> 00:51:43,260 - You what?! - He said the Commander had sent him... 993 00:51:43,260 --> 00:51:45,680 so I gave him the money. 994 00:51:45,680 --> 00:51:48,520 Son of a bitch! 995 00:51:48,520 --> 00:51:50,560 - The plan was brilliant. - No, no. Come here. 996 00:51:50,560 --> 00:51:52,560 - Come here. - What could the Commander do? 997 00:51:52,560 --> 00:51:54,230 Call the cops?! 998 00:51:54,230 --> 00:51:56,150 - Come on. - More, more. 999 00:51:56,150 --> 00:51:59,200 Neto worked the system perfectly. 1000 00:52:00,110 --> 00:52:02,490 But his plan was also very risky. 1001 00:52:02,490 --> 00:52:04,990 We have ten cars on the street now, Matias. 1002 00:52:05,120 --> 00:52:07,290 The Commander wasn't going to take losing his money lightly. 1003 00:52:07,700 --> 00:52:10,710 At least Neto was fighting fire with fire. 1004 00:52:11,330 --> 00:52:13,710 Matias just kept on making the same mistakes. 1005 00:52:14,250 --> 00:52:15,710 There's Andre. Let's go talk to him. 1006 00:52:15,710 --> 00:52:17,550 No. I'm busy. 1007 00:52:17,550 --> 00:52:19,510 I'm busy too. 1008 00:52:19,510 --> 00:52:20,550 Okay. See you guys. 1009 00:52:20,550 --> 00:52:21,760 - Bye. - Kisses. 1010 00:52:27,140 --> 00:52:30,520 - Where have you been hiding? - Hi, Maria. 1011 00:52:52,750 --> 00:52:54,130 I'm feeling dizzy. 1012 00:52:55,380 --> 00:52:57,040 With all that booze... 1013 00:52:57,040 --> 00:53:00,510 Check out who just walked in. 1014 00:53:01,300 --> 00:53:03,760 Shit! He's gonna bust us. 1015 00:53:04,550 --> 00:53:07,220 What's up guys? 1016 00:53:07,390 --> 00:53:10,140 - Mary! - Maria! 1017 00:53:10,560 --> 00:53:12,310 - Everything cool? - Where were you? 1018 00:53:13,190 --> 00:53:16,020 We just lost track of time. 1019 00:53:16,020 --> 00:53:18,150 - You look so pretty. - So do you! 1020 00:53:18,570 --> 00:53:21,110 Anyone want to dance? 1021 00:53:21,110 --> 00:53:23,780 We are a little busy right now... 1022 00:53:23,780 --> 00:53:25,320 - Come on? - Let's go. 1023 00:53:25,320 --> 00:53:27,490 Let's go dance. 1024 00:53:27,490 --> 00:53:29,200 - See you later. - Alright. 1025 00:53:32,040 --> 00:53:35,290 Just because we have nice apartments! 1026 00:53:35,750 --> 00:53:37,170 You cannot see. 1027 00:53:37,250 --> 00:53:38,670 Yo, I'm gonna go screw with him a bit. 1028 00:53:38,670 --> 00:53:40,340 - Hold on! - Wait! 1029 00:53:40,340 --> 00:53:42,340 Just don't end up screwing us over, man! 1030 00:54:11,620 --> 00:54:14,460 - Look at that. - Police for those who need it! 1031 00:54:14,460 --> 00:54:16,290 I guess someone's having fun with me. 1032 00:54:16,580 --> 00:54:18,380 But it's okay, I don't mind. 1033 00:54:19,040 --> 00:54:21,170 Let's keep dancing. 1034 00:54:21,670 --> 00:54:24,220 They tell you to obey 1035 00:54:24,220 --> 00:54:26,590 They tell you to respond, 1036 00:54:26,590 --> 00:54:29,140 They tell you to cooperate 1037 00:54:29,140 --> 00:54:31,390 And tell you to respect them! 1038 00:54:31,390 --> 00:54:33,720 Police for those who need it! 1039 00:54:33,720 --> 00:54:36,270 Police for those who need the police! 1040 00:54:36,270 --> 00:54:38,600 Police for those who need it! 1041 00:54:38,600 --> 00:54:41,650 Police for those who need the police! 1042 00:54:41,650 --> 00:54:43,730 There's too much salt, let's add some potatoes. 1043 00:54:43,730 --> 00:54:45,650 Did you get it? Linhares... 1044 00:54:45,650 --> 00:54:48,700 When the Commander found out that 2 rookies 1045 00:54:49,200 --> 00:54:52,080 had stolen his money, he couldn't complain. 1046 00:54:52,080 --> 00:54:54,620 So, he took advantage of the situation. 1047 00:54:54,620 --> 00:54:56,660 Matias was sent to the cafeteria. 1048 00:54:56,660 --> 00:55:00,080 Neto was stuck back at the auto shop. 1049 00:55:00,080 --> 00:55:03,420 - What are you doing here, Paulo? - They canceled my vacation... 1050 00:55:03,420 --> 00:55:05,420 to teach me not to complain about the Sarge. 1051 00:55:05,420 --> 00:55:08,260 But what about the auto shop? 1052 00:55:08,260 --> 00:55:11,180 - But now without his best mechanic. - Want some fresh guava jam? 1053 00:55:11,180 --> 00:55:13,180 - I'll get it. - Fuck, Neto. 1054 00:55:13,180 --> 00:55:15,350 Neto, I told you this shit was gonna go bad. 1055 00:55:16,270 --> 00:55:18,350 The Commander was sure... 1056 00:55:18,350 --> 00:55:20,600 they were acting on orders 1057 00:55:20,980 --> 00:55:24,150 from someone higher up who knew the system well. 1058 00:55:24,150 --> 00:55:26,190 - Fabio! - Yes, sir. 1059 00:55:26,690 --> 00:55:28,650 - You working tonight? - Yes, sir. 1060 00:55:29,030 --> 00:55:30,610 I want you to check out... 1061 00:55:30,610 --> 00:55:32,660 a funk party at the Babilonia slum. 1062 00:55:32,660 --> 00:55:34,200 - Me, sir? - Yeah, you. 1063 00:55:34,200 --> 00:55:35,370 - Yes, sir. - Tonight. 1064 00:55:35,370 --> 00:55:37,250 - Tonight? - Yes. 1065 00:55:37,250 --> 00:55:38,460 Okay. Excuse me Sir. 1066 00:55:38,460 --> 00:55:41,460 For this guy, the punishment would be even worse. 1067 00:55:42,290 --> 00:55:44,170 Otherwise... 1068 00:55:44,170 --> 00:55:48,170 Neto and Matias' story would have never crossed mine. 1069 00:55:48,170 --> 00:55:50,470 Sweetheart, he's moving around! 1070 00:55:51,470 --> 00:55:54,470 He's the cutest little thing... 1071 00:55:55,140 --> 00:55:56,640 Too bad you're not here. 1072 00:55:57,060 --> 00:56:00,060 I want you to listen to his heartbeat. 1073 00:56:07,490 --> 00:56:09,200 Every time I thought about my son... 1074 00:56:09,200 --> 00:56:11,280 I remembered that kid's mother. 1075 00:56:12,160 --> 00:56:15,410 It must be fucked up to have to bury your own son. 1076 00:56:29,760 --> 00:56:31,430 Let's suit up, men! 1077 00:56:31,430 --> 00:56:33,180 Tell Gonsalle we're heading off. 1078 00:56:33,180 --> 00:56:35,760 - He's at the cloakroom. - Where are we going, Captain? 1079 00:56:35,760 --> 00:56:37,220 We're going to the Turano slum. 1080 00:56:37,220 --> 00:56:39,270 We're gonna find that lookout's body. 1081 00:56:39,270 --> 00:56:40,310 What lookout, man? 1082 00:56:44,190 --> 00:56:46,020 Guys, the Coronel has asked me... 1083 00:56:46,020 --> 00:56:47,610 to check a funk party report. 1084 00:56:47,610 --> 00:56:49,570 The slum's calm tonight, guys. 1085 00:56:49,570 --> 00:56:51,700 If we do things right we might make some dough. 1086 00:56:51,700 --> 00:56:53,740 Don't tell the rookie though, he'll rat us out. 1087 00:56:53,740 --> 00:56:55,200 - Okay. - Captain, I'm ready. 1088 00:56:55,200 --> 00:56:58,040 Hey rookie, what the fuck are you doing with that rifle? 1089 00:56:58,040 --> 00:57:00,370 You think you're gonna go into the slum with me? 1090 00:57:00,370 --> 00:57:01,750 You're staying right here. 1091 00:57:01,750 --> 00:57:03,290 - That's my command. - Trust me, Captain. 1092 00:57:03,290 --> 00:57:04,420 OK. I got it, no problem. 1093 00:57:05,580 --> 00:57:07,380 Captain, this squad's going with Cabral. 1094 00:57:07,380 --> 00:57:10,510 - The Commander said to go with them. - No, you're coming with me. 1095 00:57:10,510 --> 00:57:12,010 Rookie, put down that rifle... 1096 00:57:12,010 --> 00:57:13,470 and go fix the Commander's motorcycle. 1097 00:57:13,470 --> 00:57:14,800 Let's go, Fabio, hurry up. 1098 00:57:14,800 --> 00:57:17,720 - Come on. - Neto. 1099 00:57:18,010 --> 00:57:19,810 Neto, did you do that thing we talked about? 1100 00:57:19,810 --> 00:57:23,310 - Yeah, why? - Captain, let's roll! 1101 00:57:26,310 --> 00:57:28,440 Cause I think they're gonna kill me, man. 1102 00:57:43,500 --> 00:57:44,580 - Matias... - What's up? 1103 00:57:44,580 --> 00:57:47,170 - The shit's hit the fan... - What happened? 1104 00:57:47,170 --> 00:57:49,170 They think Fabio did it! 1105 00:57:49,170 --> 00:57:51,420 - What do we do? - Come with me. Let's go! 1106 00:57:51,590 --> 00:57:53,590 - Take over, Paulo. - But Lieutenant... 1107 00:58:42,310 --> 00:58:44,310 - Get down! Get down! - Can you see Fabio? 1108 00:58:44,310 --> 00:58:47,480 - What's going on? 1109 00:58:44,310 --> 00:58:46,440 - Relax, dude. 1110 00:58:46,440 --> 00:58:47,480 - Calm down! 1111 00:58:47,650 --> 00:58:49,650 - What's going on, man? - We don't need that, Captain. 1112 00:58:49,650 --> 00:58:51,570 - You're not gonna need this. - You're gonna leave me unarmed? 1113 00:58:51,570 --> 00:58:53,610 Get out! Get the fuck out! 1114 00:58:53,610 --> 00:58:55,650 - Where's Fabio? - Relax. 1115 00:58:55,740 --> 00:58:57,400 - I'll find him. - Can you see him? 1116 00:58:58,160 --> 00:58:59,660 - Can you see him? - Shut up, dude! 1117 00:59:02,620 --> 00:59:06,120 What's up Oliveira? Back again, huh? 1118 00:59:06,500 --> 00:59:08,210 Punk, where's the money? 1119 00:59:08,210 --> 00:59:11,460 They weren't gonna kill Fabio right there in front of everybody. 1120 00:59:11,960 --> 00:59:15,170 But Neto had an itchy trigger-finger and, 1121 00:59:15,460 --> 00:59:18,680 the way he saw it, that dealer was reaching for a gun. 1122 00:59:18,680 --> 00:59:22,140 And when you're scared in the slum, all you do is shit. 1123 00:59:24,350 --> 00:59:26,350 Let's get outta here! 1124 00:59:34,530 --> 00:59:35,990 Who did you shoot? 1125 00:59:45,160 --> 00:59:46,200 Shit! 1126 00:59:53,710 --> 00:59:55,460 Fuck! 1127 00:59:59,720 --> 01:00:01,390 Shoot them! 1128 01:00:09,390 --> 01:00:11,230 - What the fuck? - Shit, man! 1129 01:00:11,230 --> 01:00:13,060 The pigs went crazy! 1130 01:00:13,060 --> 01:00:14,190 They're shooting at each other! 1131 01:00:17,570 --> 01:00:20,570 Fucking shoot! Cover me! 1132 01:00:21,280 --> 01:00:23,490 - Shoot them! - Do something. 1133 01:00:23,490 --> 01:00:25,280 I'm almost out of ammo. 1134 01:00:25,490 --> 01:00:28,000 I only have one more clip. 1135 01:00:30,410 --> 01:00:35,500 - Leave a message! 1136 01:00:30,410 --> 01:00:33,330 - Shit, I got his machine. 1137 01:00:33,330 --> 01:00:35,500 - Shut up, asshole! 1138 01:00:38,170 --> 01:00:41,340 Deputy, it's a honor to serve you. 1139 01:00:41,510 --> 01:00:44,260 Now, if Cabral here gets promoted, 1140 01:00:44,260 --> 01:00:46,220 that's one more precinct and that means more money. 1141 01:00:47,350 --> 01:00:50,480 - How much more? - Excuse me. 1142 01:00:52,230 --> 01:00:53,440 Commander, help! We're surrounded! 1143 01:00:53,440 --> 01:00:56,110 - Call BOPE, Commander! - What? 1144 01:00:56,230 --> 01:00:58,480 - Captain! - What is it? 1145 01:00:58,480 --> 01:01:00,280 Cops are cornered at Babilonia. 1146 01:01:00,280 --> 01:01:01,530 It think one of them is hit. 1147 01:01:01,530 --> 01:01:04,110 There's no one available here. Everybody's busy. 1148 01:01:04,200 --> 01:01:06,240 - What do I do? - Jesus... 1149 01:01:20,590 --> 01:01:22,550 I am not in a hurry, son. 1150 01:01:22,550 --> 01:01:25,050 I can stay here all night. 1151 01:01:25,300 --> 01:01:26,550 Where's the lookout? 1152 01:01:27,300 --> 01:01:30,350 - I don't know! - What don't you know about? 1153 01:01:30,350 --> 01:01:32,600 You deal here and you don't know? 1154 01:01:32,600 --> 01:01:35,060 I'm not a dealer, boss. I don't know! 1155 01:01:35,060 --> 01:01:36,560 We're gonna have to bag you again. 1156 01:01:39,070 --> 01:01:42,030 Charlie 1, Charlie 1, 34 calling. Over. 1157 01:01:43,150 --> 01:01:45,070 - Answer me, Charlie 1. - Charlie 1 here. 1158 01:01:45,070 --> 01:01:48,080 - Go ahead, 34. - Garrison in Babilonia... 1159 01:01:48,080 --> 01:01:50,620 - He's out cold, Captain. - Throw some water on his face. 1160 01:01:51,500 --> 01:01:53,290 - Wake up, scumbag! - 0-1... 1161 01:01:53,500 --> 01:01:56,080 priority at Babilonia. The cops are surrounded, sir. 1162 01:01:58,590 --> 01:02:01,090 Copy that, Carvalho. We're on our way. 1163 01:02:01,090 --> 01:02:03,090 Let's go clean up their mess. 1164 01:02:03,090 --> 01:02:05,510 - We're going to Babilonia. - What do I do with him? 1165 01:02:05,510 --> 01:02:07,510 Put him on the Pope's tab. 1166 01:02:07,510 --> 01:02:10,310 Turn around! Turn around! 1167 01:02:14,100 --> 01:02:15,600 Shoot them! Keep shooting! 1168 01:02:17,100 --> 01:02:19,610 - Son of a bitch. - Shoot them! 1169 01:02:20,320 --> 01:02:22,190 - That's him. - We're gonna die, man! 1170 01:02:23,030 --> 01:02:24,610 Shoot the motherfuckers! 1171 01:02:25,200 --> 01:02:27,360 You guys are fucked! 1172 01:02:30,620 --> 01:02:32,370 They're shooting at us from down there! 1173 01:02:32,370 --> 01:02:34,080 From down there they can't hit us. 1174 01:02:34,080 --> 01:02:35,330 Just stay down, Matias. 1175 01:02:38,170 --> 01:02:40,040 Shoot, asshole! 1176 01:02:45,550 --> 01:02:47,430 - BOPE is here! - Nobody goes in! 1177 01:02:47,430 --> 01:02:48,640 Nobody goes in! 1178 01:02:49,050 --> 01:02:52,140 Everybody stay right there! 1179 01:02:58,400 --> 01:03:00,480 - We're gonna die, Neto! - Shoot the fuckers! Shoot them! 1180 01:03:00,480 --> 01:03:03,190 Shoot'em! Shoot'em, Careca! 1181 01:03:03,190 --> 01:03:05,400 - I'm out of ammo, dude! - Then stay down. 1182 01:03:05,400 --> 01:03:06,400 Lie down! 1183 01:03:06,400 --> 01:03:09,110 Shoot'em! Shoot'em! 1184 01:03:09,570 --> 01:03:11,200 Fuck, bro! 1185 01:03:45,190 --> 01:03:48,200 Fuck! They're coming at us! 1186 01:03:51,410 --> 01:03:52,620 Fuck! 1187 01:03:55,200 --> 01:03:57,370 - Fire it! - Hands on your head. 1188 01:03:57,370 --> 01:03:59,410 - Drop the weapon! - I'm a cop! I'm a cop! 1189 01:03:59,410 --> 01:04:01,630 - Drop your weapons! - We're cops dammit! 1190 01:04:01,630 --> 01:04:03,460 - Hands on your head. - I'm a cop! I'm a cop! 1191 01:04:03,960 --> 01:04:05,000 - I'm a cop. - Sit down! 1192 01:04:05,000 --> 01:04:06,630 It's only you? 1193 01:04:06,630 --> 01:04:09,130 - Just the two of us. - Run, run! 1194 01:04:09,130 --> 01:04:11,220 Come here. Sit down. 1195 01:04:11,220 --> 01:04:13,010 Check the perimeter! 1196 01:04:14,220 --> 01:04:17,060 0-1, it's only the two of them. 1197 01:04:19,640 --> 01:04:23,230 Bocao, check out who we got. 1198 01:04:23,230 --> 01:04:25,440 - That's Marcinho, the drug lord. - Let's take him. 1199 01:04:25,440 --> 01:04:27,480 - You guys OK? - Yes, sir. 1200 01:04:27,480 --> 01:04:32,030 - No, sir. 1201 01:04:27,480 --> 01:04:29,990 - Are either of you hurt? 1202 01:04:29,990 --> 01:04:32,030 - Are either of you wounded? 1203 01:04:32,030 --> 01:04:34,450 Tonight you're gonna learn to carry corpses. 1204 01:04:34,450 --> 01:04:35,450 - Yes, sir. - Yes, sir. 1205 01:04:36,240 --> 01:04:37,410 - What are you waiting for? - Nothing, sir! 1206 01:04:37,410 --> 01:04:39,200 - Come on, André. - Yes, sir. 1207 01:04:40,250 --> 01:04:44,250 - Pick him up. 1208 01:04:40,250 --> 01:04:42,460 - Grab him. 1209 01:04:42,460 --> 01:04:44,250 - Hold on. Hold on. 1210 01:04:45,290 --> 01:04:46,500 Hi, honey. 1211 01:04:47,250 --> 01:04:50,550 Your water broke? Are you sure? 1212 01:04:51,050 --> 01:04:53,430 Stay calm. Remember what the doctor said? 1213 01:04:54,010 --> 01:04:55,470 No need to rush. 1214 01:04:55,470 --> 01:04:58,270 I'm leaving right now. I'll be right there. 1215 01:04:58,270 --> 01:04:59,470 Okay? 1216 01:05:00,520 --> 01:05:02,520 - 0-2... - Sir? 1217 01:05:02,520 --> 01:05:06,060 You're in charge. Let's only take this body down. 1218 01:05:06,060 --> 01:05:09,480 My son's about to be born! 1219 01:05:12,110 --> 01:05:14,490 - Congratulations, Captain! - Move it! Move it! 1220 01:05:17,280 --> 01:05:18,490 Just the owner. Let's go. 1221 01:05:23,500 --> 01:05:26,130 - Come on, Neto. - Jesus, this body is heavy as shit! 1222 01:05:33,630 --> 01:05:36,140 If you guys hadn't come... 1223 01:05:36,140 --> 01:05:38,060 they would've killed me. 1224 01:05:38,060 --> 01:05:40,560 - BOPE brought your weapon. - Help us carry this corpse. 1225 01:05:40,560 --> 01:05:43,350 - No way, man. - I don't wanna be at the news. 1226 01:05:43,350 --> 01:05:45,060 Let us through, man! 1227 01:05:45,060 --> 01:05:48,070 What's that, man? What are you doing? 1228 01:05:48,070 --> 01:05:49,980 Get the fuck out of here with that shit! 1229 01:05:51,230 --> 01:05:53,030 - Sergeant? - What is it Lt.? 1230 01:05:53,030 --> 01:05:55,410 Excuse me. How do I get into your unit? 1231 01:05:56,320 --> 01:05:58,580 - You gotta be selected for it. - How? 1232 01:05:59,080 --> 01:06:01,080 Check the Police newsletter. 1233 01:06:03,080 --> 01:06:04,540 - Yes, sir. - Come on, Neto. 1234 01:06:17,340 --> 01:06:20,310 - Keep an eye on this, Carvalho. - Commander... 1235 01:06:20,310 --> 01:06:21,310 At ease. 1236 01:06:21,310 --> 01:06:23,350 - Sorry for being late. - No problem. 1237 01:06:24,180 --> 01:06:25,350 Just tell me... 1238 01:06:27,060 --> 01:06:30,070 - Is it a boy or a girl? - A boy... Rafael. 1239 01:06:30,070 --> 01:06:32,110 - Congratulations. - What is that, Renan? 1240 01:06:32,110 --> 01:06:35,110 - It's pink eye. - It's fuckin' ugly, man! 1241 01:06:35,110 --> 01:06:36,410 Put your sunglasses on. 1242 01:06:36,410 --> 01:06:39,030 Now listen up. 1243 01:06:39,120 --> 01:06:41,580 This is a gift but it's not for you. 1244 01:06:41,580 --> 01:06:43,120 It's for your boy. 1245 01:06:43,370 --> 01:06:48,000 It's finally time to pick your two replacements. 1246 01:06:49,380 --> 01:06:51,550 - Blessed boy! - Commander... 1247 01:06:52,380 --> 01:06:55,630 this is going to be the best training camp in BOPE's history. 1248 01:06:55,630 --> 01:06:57,590 You can bet on it. 1249 01:06:57,590 --> 01:06:59,340 OK, let's get started. 1250 01:06:59,340 --> 01:07:01,350 - Number one here... - Yes, that's Andre Pedrosa... 1251 01:07:01,350 --> 01:07:03,680 - He's on the bookies' pay roll. - Are you sure? 1252 01:07:03,680 --> 01:07:06,980 - Positive. - So he's fucked. 1253 01:07:07,100 --> 01:07:09,560 Commander. I know this Olavo guy too. 1254 01:07:09,650 --> 01:07:12,110 He's as dirty as they come. 1255 01:07:12,110 --> 01:07:15,570 Well, he's going down too. How about this Fabio guy? 1256 01:07:15,570 --> 01:07:17,360 I've heard of him. He's a Captain right? 1257 01:07:17,360 --> 01:07:18,990 Fabio Barbosa. 1258 01:07:18,990 --> 01:07:22,160 He's heavy duty. He's been pimpin' chicks in Copacabana. 1259 01:07:22,240 --> 01:07:23,370 I'll take care of him. 1260 01:07:23,450 --> 01:07:24,620 - Renan? - Sir? 1261 01:07:24,620 --> 01:07:26,620 - Can you see OK over there? - Yes, sir. 1262 01:07:26,620 --> 01:07:28,580 You look like a owl... 1263 01:07:30,080 --> 01:07:31,500 The guy looks like Batman. 1264 01:07:32,170 --> 01:07:35,630 - Renan, what about the two rookies? - The ones you rescued? 1265 01:07:35,630 --> 01:07:38,340 I think they're ok. 1266 01:07:38,340 --> 01:07:40,050 So let's see what they got. 1267 01:07:40,050 --> 01:07:42,430 Listen up! 1268 01:07:42,430 --> 01:07:45,390 No busted eardrums this year, alright? 1269 01:07:45,390 --> 01:07:48,020 And no cut-off fingers. Got it? Is that clear? 1270 01:07:48,020 --> 01:07:51,190 The thing with the guy's hand was an accident. 1271 01:07:51,190 --> 01:07:54,440 He grabbed the blade at the worst possible time. 1272 01:07:54,440 --> 01:07:57,030 As for the eardrum...Carvalho... 1273 01:07:57,490 --> 01:07:59,200 That was an accident, Commander. 1274 01:08:00,200 --> 01:08:02,030 An accident? 1275 01:08:02,030 --> 01:08:04,030 He was a major screwup. 1276 01:08:04,030 --> 01:08:05,240 He deserved it, Commander. 1277 01:08:09,290 --> 01:08:13,130 A BOPE officer cannot date a dealer's friend. 1278 01:08:13,210 --> 01:08:16,510 The truth is Matias was confused. 1279 01:08:16,510 --> 01:08:20,470 He wanted to be a cop but he wanted to be a lawyer, too. 1280 01:08:22,260 --> 01:08:24,350 If Matias were a cop at heart... 1281 01:08:24,350 --> 01:08:26,560 he'd have told his girlfriend the truth. 1282 01:08:26,560 --> 01:08:29,230 But he made up a trip... 1283 01:08:29,230 --> 01:08:31,270 and let her go looking for an internship for him. 1284 01:08:31,270 --> 01:08:34,150 He's been working with us for almost a year. 1285 01:08:34,150 --> 01:08:36,230 - Some deep shit. - It's been great. 1286 01:08:36,230 --> 01:08:38,360 He's been great, a real problem solver. 1287 01:08:38,360 --> 01:08:40,320 Alright. But listen... 1288 01:08:40,450 --> 01:08:45,530 Can the interview be two weeks from now? 1289 01:08:47,080 --> 01:08:49,040 Great. Fantastic! 1290 01:08:49,040 --> 01:08:51,580 At BOPE, the one with doubts stay behind. 1291 01:08:51,580 --> 01:08:53,540 I was sure Matias was gonna give up... 1292 01:08:53,540 --> 01:08:55,000 halfway through training camp. 1293 01:08:55,000 --> 01:08:57,090 I just got Matias an internship! 1294 01:08:57,090 --> 01:08:59,170 You better get yourself a new boyfriend. 1295 01:08:59,170 --> 01:09:00,470 What happened? 1296 01:09:01,090 --> 01:09:02,590 Is everything alright, Baiano? 1297 01:09:04,470 --> 01:09:06,350 You tell me. 1298 01:09:08,220 --> 01:09:10,430 You know anybody in this picture? 1299 01:09:13,270 --> 01:09:15,360 Don't you recognize this piece of shit? 1300 01:09:15,360 --> 01:09:18,110 - This can't be him, Baiano. - It can't be him! 1301 01:09:18,110 --> 01:09:20,490 He killed a friend of mine. 1302 01:09:20,490 --> 01:09:22,570 He killed one of our guys! 1303 01:09:23,110 --> 01:09:25,320 - What's it gonna be now? - Cool down, man. 1304 01:09:25,320 --> 01:09:28,120 Look, Baiano, they have nothing to do with this. 1305 01:09:28,120 --> 01:09:30,040 I brought Matias here. 1306 01:09:30,040 --> 01:09:33,040 - Maria didn't know he was a cop. - I just found out now. 1307 01:09:33,040 --> 01:09:36,000 - We didn't know! - Don't fuck with me! 1308 01:09:36,000 --> 01:09:37,540 Don't fuck with me, dammit! 1309 01:09:38,420 --> 01:09:42,340 Let me tell you something, Pigs just can't come up here! 1310 01:09:42,420 --> 01:09:44,380 Nobody knew... 1311 01:09:44,380 --> 01:09:46,220 Shut up! I'm not done yet. 1312 01:09:46,550 --> 01:09:49,470 Who do you think keeps the peace here? The police? 1313 01:09:50,180 --> 01:09:51,560 Give me a goddamn answer! 1314 01:09:52,390 --> 01:09:54,440 - The Red Command. - That's right, bitch. 1315 01:09:55,150 --> 01:09:58,190 And I'm their front man! 1316 01:09:58,190 --> 01:10:00,070 To stay here you need my blessing. 1317 01:10:00,070 --> 01:10:02,030 - We know. - Who you with, playboy? 1318 01:10:02,030 --> 01:10:03,110 - Huh, playboy? - With you! 1319 01:10:03,110 --> 01:10:04,490 - It's us! - That's right, us! 1320 01:10:04,490 --> 01:10:06,530 It's us, Baiano. 1321 01:10:07,450 --> 01:10:09,370 I'll be watching, man. 1322 01:10:09,530 --> 01:10:11,450 - Go ahead... - Shut up! 1323 01:10:11,450 --> 01:10:13,500 We're here. Easy, man! 1324 01:10:13,500 --> 01:10:15,500 - Calm down, man! - Xaveco, put some heat on him! 1325 01:10:15,500 --> 01:10:17,330 - What is this? - Son of a bitch! 1326 01:10:17,330 --> 01:10:19,590 You've gotta be straight with me. 1327 01:10:20,380 --> 01:10:23,170 If not, it's gonna be a problem. 1328 01:10:23,470 --> 01:10:25,510 You can keep the newspaper. 1329 01:10:26,550 --> 01:10:28,090 Let's go. 1330 01:10:29,970 --> 01:10:31,180 Calm dowm, Maria. 1331 01:10:35,190 --> 01:10:38,480 Neto joined up 'cause he liked war. 1332 01:10:38,560 --> 01:10:42,230 Matias because he believed in the law. 1333 01:10:42,360 --> 01:10:44,360 And the dirty cop? 1334 01:10:44,360 --> 01:10:48,990 Fabio was just running away from the Commander, man. 1335 01:10:49,320 --> 01:10:51,280 What he didn't know was, compared to me... 1336 01:10:51,490 --> 01:10:53,410 that Commander was a pussy. 1337 01:10:56,000 --> 01:10:59,420 JULY 1997 TWO MONTHS 1338 01:10:56,000 --> 01:10:59,420 BEFORE THE POPE'S VISIT 1339 01:10:59,420 --> 01:11:03,260 You have each come 1340 01:10:59,420 --> 01:11:03,260 by your own means. 1341 01:11:04,050 --> 01:11:05,220 Nobody... 1342 01:11:06,220 --> 01:11:10,100 absolutely nobody invited you! 1343 01:11:10,430 --> 01:11:12,220 And you... 1344 01:11:12,350 --> 01:11:15,520 And you are not welcome here. 1345 01:11:16,520 --> 01:11:19,190 Prepare your souls... 1346 01:11:19,350 --> 01:11:23,530 because your bodies now belong to us. 1347 01:11:24,440 --> 01:11:26,490 I now declare open... 1348 01:11:27,240 --> 01:11:30,240 BOPE Training Camp. 1349 01:11:30,240 --> 01:11:32,200 You will never survive! 1350 01:11:40,290 --> 01:11:43,040 Skulls... advance! 1351 01:11:45,460 --> 01:11:47,220 Assholes! You dirty bastards! 1352 01:11:49,050 --> 01:11:52,430 I know that to outsiders BOPE seemed like some sort of a cult. 1353 01:11:53,180 --> 01:11:55,060 But that's just how it's supposed to be. 1354 01:11:55,060 --> 01:11:57,060 Ask to leave! Beg me! 1355 01:11:57,060 --> 01:12:00,310 - No, sir! - Asshole! 1356 01:12:00,310 --> 01:12:03,320 We mold our men from pain and humiliation. 1357 01:12:03,320 --> 01:12:06,570 To join BOPE, the guy has to prove that he won't break under pressure. 1358 01:12:06,570 --> 01:12:08,150 Get out of here! 1359 01:12:08,320 --> 01:12:11,280 - No, sir! 1360 01:12:08,320 --> 01:12:10,160 - Go back to where you came from! 1361 01:12:10,160 --> 01:12:11,280 - Go back to your precinct! 1362 01:12:11,280 --> 01:12:12,570 Are you a tourist? Are you having fun? 1363 01:12:13,490 --> 01:12:18,040 - Are you contradicting nature? - No, sir. 1364 01:12:18,200 --> 01:12:21,460 You think that no one here knows that you're paid off by the cartel... 1365 01:12:21,460 --> 01:12:25,300 ... that you're paid off by bookies? 1366 01:12:25,380 --> 01:12:28,210 Do you know why your number is 0-1? 1367 01:12:28,210 --> 01:12:30,590 Because you'll be the first to give up. 1368 01:12:30,590 --> 01:12:33,300 And I'm gonna make you do it! 1369 01:12:33,300 --> 01:12:35,560 Ask me! Ask me to quit! 1370 01:12:35,560 --> 01:12:37,100 - Ask me! Ask me to quit! - No, Sir! No, Sir! 1371 01:12:37,100 --> 01:12:40,100 If you don't you're gonna be fucked! 1372 01:12:40,100 --> 01:12:41,390 - Go away! - I give up! 1373 01:12:41,390 --> 01:12:43,310 - Beg, motherfucker! - Okay, I give up! I give up! 1374 01:12:43,610 --> 01:12:45,440 0-1 has given up! 1375 01:12:46,070 --> 01:12:47,530 - 0-1 has given up! - Skulls! 1376 01:12:49,030 --> 01:12:51,450 Out of every 100 cops who try... 1377 01:12:51,450 --> 01:12:53,240 five make the cut. 1378 01:12:53,530 --> 01:12:56,620 When I did it, only three of us made it. 1379 01:12:56,620 --> 01:12:59,620 Not even the Israeli army trained men as tough as we did. 1380 01:12:59,620 --> 01:13:03,210 BOPE soldiers kill guerillas 1381 01:13:03,210 --> 01:13:06,380 With knives in their teeth they skin'em whole 1382 01:13:06,380 --> 01:13:10,420 We skin'em and then kill'em with rifles by our side 1383 01:13:10,420 --> 01:13:13,590 BOPE soldiers defend Brazil's pride! 1384 01:13:15,390 --> 01:13:17,220 To join the war against the drug business, 1385 01:13:17,220 --> 01:13:19,560 you had to be able to take all kinds of shit. 1386 01:13:22,560 --> 01:13:25,150 The concept of strategy, 1387 01:13:25,610 --> 01:13:29,110 in Greek is "strategia". 1388 01:13:30,110 --> 01:13:32,610 In Latin... 1389 01:13:34,200 --> 01:13:37,330 In French... 1390 01:13:37,580 --> 01:13:40,160 - Are you taking notes? - Yes sir. 1391 01:13:40,160 --> 01:13:42,000 This will be on the test. 1392 01:13:42,620 --> 01:13:45,420 In English... 1393 01:13:46,580 --> 01:13:49,630 In German... 1394 01:13:51,050 --> 01:13:54,180 In Italian... 1395 01:13:55,300 --> 01:13:59,140 In Spanish... 1396 01:13:59,140 --> 01:14:00,600 - Coordinator... - What is it? 1397 01:14:00,600 --> 01:14:02,350 0-5 fell asleep. 1398 01:14:06,600 --> 01:14:08,400 - 0-5... - Yes, Sir! 1399 01:14:08,400 --> 01:14:09,650 Take this, please. 1400 01:14:13,450 --> 01:14:16,610 0-5, if you drop that grenade... 1401 01:14:17,030 --> 01:14:19,200 you're gonna blow everyone up. 1402 01:14:19,200 --> 01:14:21,160 your comrades. 1403 01:14:19,200 --> 01:14:23,330 You're gonna blow up 1404 01:14:21,160 --> 01:14:23,330 my assistants... 1405 01:14:23,330 --> 01:14:25,210 and you're gonna fuckin' blow me up. 1406 01:14:25,460 --> 01:14:28,080 - Are you going to fall asleep? - No sir! 1407 01:14:28,460 --> 01:14:31,210 We all have faith in you, sir. 1408 01:14:34,420 --> 01:14:36,130 Now I will... 1409 01:14:38,510 --> 01:14:40,600 ...start where I left off. 1410 01:14:43,480 --> 01:14:46,190 The concept of strategy, 1411 01:14:47,020 --> 01:14:50,400 in Greek is "strategia"... 1412 01:14:52,440 --> 01:14:55,360 In Latin... 1413 01:14:57,240 --> 01:14:58,450 In French... 1414 01:14:59,240 --> 01:15:02,080 - Team Leader! - Yes, sir! 1415 01:15:02,080 --> 01:15:04,410 - Are your men ready for lunch? - Yes, sir. 1416 01:15:04,410 --> 01:15:07,210 How much time do you need? 1417 01:15:07,370 --> 01:15:09,250 Ten minutes is good enough, sir! 1418 01:15:09,330 --> 01:15:12,250 You've gotta be shittin' me! 1419 01:15:12,250 --> 01:15:15,220 Team Leader, you're a joke. 1420 01:15:15,550 --> 01:15:19,140 You all have ten seconds to eat lunch. 1421 01:15:19,140 --> 01:15:21,430 Don't touch the food until I say so. 1422 01:15:26,480 --> 01:15:28,390 When you're done with your lunch... 1423 01:15:28,390 --> 01:15:31,310 I wanna see the ground clean. 1424 01:15:31,310 --> 01:15:33,610 - Am I clear? - Yes, sir! 1425 01:15:34,480 --> 01:15:36,110 - Now, go! - Hurry up! 1426 01:15:36,650 --> 01:15:40,240 Three seconds have passed. 1427 01:15:40,490 --> 01:15:43,330 0-2 isn't eating! 1428 01:15:44,290 --> 01:15:48,500 - Time's up! 1429 01:15:44,290 --> 01:15:47,120 - Your time is up. 1430 01:15:47,120 --> 01:15:48,500 - Go, go! 1431 01:15:48,500 --> 01:15:50,290 It's over! It's over! 1432 01:15:51,580 --> 01:15:54,460 What is this food still doing here? 1433 01:15:55,130 --> 01:15:57,510 There wasn't enough time, sir. 1434 01:15:57,510 --> 01:16:01,300 Do you think it's fair, in a country like Brazil, 1435 01:16:01,300 --> 01:16:04,310 where people are starving, 0-6, 1436 01:16:04,310 --> 01:16:06,470 for you to leave food on the ground because you're disgusted? 1437 01:16:06,470 --> 01:16:09,980 - No, sir! - And why didn't you eat, 0-2? 1438 01:16:10,100 --> 01:16:12,190 I couldn't reach the food, sir. 1439 01:16:12,190 --> 01:16:14,440 Can you reach the food now, 0-2? 1440 01:16:15,230 --> 01:16:17,400 - Yes, sir. - Then kneel down... 1441 01:16:17,400 --> 01:16:19,280 and eat the food now! 1442 01:16:22,410 --> 01:16:26,120 I wanna see you eat all of it, 0-2! 1443 01:16:26,120 --> 01:16:27,450 - No bullshit! - Yes, sir. 1444 01:16:27,450 --> 01:16:29,290 If you don't eat all of this food... 1445 01:16:29,290 --> 01:16:33,500 the whole squad will spend the night out in the water, 0-2. 1446 01:16:35,550 --> 01:16:37,550 You feeling sick, 0-2? 1447 01:16:38,050 --> 01:16:41,760 0-2, if you throw up on your comrades' food... 1448 01:16:41,760 --> 01:16:45,560 they're gonna have to eat your puke! 1449 01:16:45,560 --> 01:16:48,770 - Because you threw up! - Sir, I'm going to eat it, sir. 1450 01:16:49,020 --> 01:16:50,480 Everybody eat! Now! 1451 01:16:50,480 --> 01:16:52,520 - Everybody! - Move it. 1452 01:16:52,520 --> 01:16:54,520 - Hurry up! - Eat it! 1453 01:16:54,520 --> 01:16:58,190 - It's all 0-2's fault! - I wanna see the ground clean! 1454 01:16:58,360 --> 01:17:00,030 Come on, Charlie Mike! 1455 01:17:00,030 --> 01:17:02,990 Men in black what do you do? 1456 01:17:02,990 --> 01:17:05,580 Take out the devil that's wearing blue 1457 01:17:05,580 --> 01:17:08,370 Men in black what do you do? 1458 01:17:08,370 --> 01:17:11,210 Go up to the slums and take out their crew! 1459 01:17:11,210 --> 01:17:14,380 Stop chanting! 1460 01:17:14,500 --> 01:17:15,590 Team Leader, 1461 01:17:16,250 --> 01:17:19,590 this is the worst squad I've ever seen in my life! 1462 01:17:20,010 --> 01:17:22,180 Keep going, Team Leader. 1463 01:17:22,180 --> 01:17:25,180 Stop the chant, not the march! 1464 01:17:25,180 --> 01:17:27,220 I want you out of the water, now! 1465 01:17:27,600 --> 01:17:30,390 The first phase of the course was tough. 1466 01:17:30,600 --> 01:17:35,310 The idea was to weed out the weak, and then punish the corrupt. 1467 01:17:35,400 --> 01:17:38,610 But me? I liked to punish first. 1468 01:17:38,610 --> 01:17:41,280 14, lend him your ointment. 1469 01:17:41,280 --> 01:17:42,990 - 14, lend him your ointment. - I'm out. 1470 01:17:43,610 --> 01:17:46,620 0-2! Wake up, bro. 1471 01:17:46,620 --> 01:17:48,240 - No man, let me sleep! 1472 01:17:46,620 --> 01:17:51,450 - Take off those boots. 1473 01:17:48,240 --> 01:17:51,450 - I can't. 1474 01:17:51,450 --> 01:17:53,250 If I do I won't be able to get 'em back on. 1475 01:17:53,250 --> 01:17:55,290 Take 'em off dammit! 1476 01:17:55,290 --> 01:17:57,040 You'll be fucked with wet feet. 1477 01:17:57,040 --> 01:17:58,420 Your foot is fucked, bro. 1478 01:17:58,420 --> 01:18:01,260 - Take 'em off. - Attention, 0-2! 1479 01:18:02,380 --> 01:18:05,260 - I've got news for you. - Yes, sir! 1480 01:18:05,510 --> 01:18:08,050 You're the new Team Leader. 1481 01:18:09,010 --> 01:18:12,310 You have one minute to put this unit in formation at the arena! 1482 01:18:12,310 --> 01:18:14,100 Yes, sir! 1483 01:18:14,100 --> 01:18:15,480 Move it! Move it! 1484 01:18:15,480 --> 01:18:17,400 At the arena. 1485 01:18:17,400 --> 01:18:19,150 Move it! Move it! 1486 01:18:23,240 --> 01:18:25,610 Get in formation, you pieces of shit! 1487 01:18:25,610 --> 01:18:27,370 23, get moving! 1488 01:18:27,370 --> 01:18:29,530 That's 20 seconds 0-2! 1489 01:18:29,530 --> 01:18:32,620 - Yes, sir! 1490 01:18:29,530 --> 01:18:31,450 - Your time's running out! 1491 01:18:31,450 --> 01:18:32,620 - Are they in formation? 1492 01:18:32,620 --> 01:18:34,040 Look behind you! 1493 01:18:34,040 --> 01:18:36,170 - Is that a formation? - Squad in formation! 1494 01:18:36,250 --> 01:18:38,460 - Attention! - The squad's in formation, sir! 1495 01:18:38,460 --> 01:18:40,250 - That's a formation? 1496 01:18:38,460 --> 01:18:41,460 - Yes, sir! 1497 01:18:40,250 --> 01:18:41,460 - You sure? 1498 01:18:41,460 --> 01:18:42,460 Yes, sir! 1499 01:18:43,050 --> 01:18:45,010 What about your unlaced boots. 1500 01:18:45,010 --> 01:18:47,010 You animal. Your... 1501 01:18:47,340 --> 01:18:50,050 - You piece of shit! - What about your unlaced boots... 1502 01:18:50,300 --> 01:18:52,060 - you animal?! - You piece of shit! 1503 01:18:52,060 --> 01:18:53,980 0-2, follow me! 1504 01:18:53,980 --> 01:18:56,020 - Yes, sir. - Move it! Move it! 1505 01:18:58,440 --> 01:19:04,440 - Yes, sir. 1506 01:18:58,440 --> 01:19:00,360 - 0-2! 1507 01:19:00,360 --> 01:19:04,440 - Do you see that raft over there? 1508 01:19:04,440 --> 01:19:06,200 You see it? Now that your boot is unlaced, 1509 01:19:06,200 --> 01:19:08,660 why don't you bring over the raft? 1510 01:19:08,660 --> 01:19:10,530 Yes, sir 1511 01:19:10,530 --> 01:19:13,330 You think you can do that? 1512 01:19:13,330 --> 01:19:14,330 Yes, sir. 1513 01:19:15,040 --> 01:19:16,160 0-2,... 1514 01:19:16,500 --> 01:19:19,170 know why you won't be able to do what I'm ordering you? 1515 01:19:19,170 --> 01:19:22,170 - Sir? - It's not just because you're weak. 1516 01:19:23,170 --> 01:19:27,050 It's because, to wear this skull, 0-2, 1517 01:19:27,050 --> 01:19:29,050 you have to have integrity. 1518 01:19:30,010 --> 01:19:32,350 Something you don't. 1519 01:19:32,510 --> 01:19:36,350 You belong with whores. You belong with pimps. 1520 01:19:36,350 --> 01:19:39,310 You belong in abortion clinics. 1521 01:19:39,520 --> 01:19:43,520 We don't like corrupt cops, 0-2. 1522 01:19:43,520 --> 01:19:47,530 Corrupt cops don't make it in BOPE, 0-2. 1523 01:19:48,360 --> 01:19:50,360 - Are you gonna go get the raft? - Yes, sir. 1524 01:19:50,450 --> 01:19:52,490 - Are you gonna bring it to me? - Yes, sir. 1525 01:19:52,490 --> 01:19:53,530 Well let's see if you can do it. 1526 01:19:57,120 --> 01:19:59,170 Quit 0-2. You're weak! 1527 01:20:00,040 --> 01:20:02,130 Ask to leave. You're not gonna make it. 1528 01:20:04,340 --> 01:20:06,210 Ask to quit, you piece of shit! 1529 01:20:06,550 --> 01:20:09,550 - I can't take it anymore, Captain. - I didn't hear you 0-2! 1530 01:20:10,380 --> 01:20:13,180 - I didn't catch that. - I can't take it anymore, Captain. 1531 01:20:13,600 --> 01:20:15,560 - I give up. - Louder! 1532 01:20:16,350 --> 01:20:18,390 So that everyone can hear that you're a pussy. 1533 01:20:18,390 --> 01:20:20,350 - Say it loud! - I give up! 1534 01:20:21,270 --> 01:20:24,150 - There you go, you piece of shit! - Attention squad! 1535 01:20:24,570 --> 01:20:26,570 At ease! 1536 01:20:27,150 --> 01:20:29,360 Face instructors! 1537 01:20:30,150 --> 01:20:33,160 - Skulls! - You'll never be one of us. 1538 01:20:33,160 --> 01:20:36,160 Never! 1539 01:20:36,160 --> 01:20:37,620 Attention, 12! 1540 01:20:39,120 --> 01:20:42,500 - Yes, sir! - You're the new team leader, 12. 1541 01:20:44,210 --> 01:20:46,050 Sir, I give up, sir! 1542 01:20:48,590 --> 01:20:53,430 You men are making us very happy. 1543 01:20:53,590 --> 01:20:56,390 Thank you, gentlemen! Thank you very much! 1544 01:20:56,390 --> 01:20:59,180 - You pricks! - Attention, 0-8! 1545 01:21:00,180 --> 01:21:04,610 Our farewell ceremony was humiliating, but it sent out a beautiful message: 1546 01:21:07,230 --> 01:21:10,190 Fuck the weak and fuck the corrupt. 1547 01:21:17,200 --> 01:21:21,040 When the first phase of training was over only eight men remained. 1548 01:21:22,620 --> 01:21:25,290 It was time to choose my replacement. 1549 01:21:28,170 --> 01:21:30,130 Matias surprised me. 1550 01:21:30,130 --> 01:21:32,510 He passed the first phase of training, 1551 01:21:32,510 --> 01:21:35,470 but he was dumb enough to go back to school. 1552 01:21:36,300 --> 01:21:39,060 You know who told me you're a cop? 1553 01:21:39,060 --> 01:21:40,350 Hold it. What happened? 1554 01:21:40,560 --> 01:21:42,640 The head of the slum! 1555 01:21:43,190 --> 01:21:44,650 You don't know what's going on. 1556 01:21:44,650 --> 01:21:48,230 You know how long it took me to set up the NGO? 1557 01:21:48,230 --> 01:21:50,190 How long it took me to make it happen? Do you? 1558 01:21:50,190 --> 01:21:51,280 - Calm down. - Do you know it? 1559 01:21:51,280 --> 01:21:53,240 - Calm down, Maria. - I won't! 1560 01:21:53,240 --> 01:21:55,660 You had no right to put my life at risk! 1561 01:21:55,660 --> 01:21:57,660 - I was threatened, Andre! - Don't shout. 1562 01:21:57,660 --> 01:21:59,540 You don't get it. I was threatened! 1563 01:21:59,540 --> 01:22:01,250 - Can I speak? - No! You've put me at risk... 1564 01:22:01,250 --> 01:22:02,620 - I couldn't tell you. - and my friend's lives at risk! 1565 01:22:02,620 --> 01:22:05,580 I don't believe you! 1566 01:22:05,580 --> 01:22:07,170 Stop yelling on me! 1567 01:22:07,170 --> 01:22:09,460 You are a lying son of a bitch! 1568 01:22:09,460 --> 01:22:11,550 That's it. You are a lying son of a bitch! 1569 01:22:11,550 --> 01:22:12,630 - I couldn't tell you... - I'm not listening. 1570 01:22:12,630 --> 01:22:14,300 Wait! 1571 01:22:16,140 --> 01:22:17,510 Maria! 1572 01:22:21,520 --> 01:22:23,640 Tell me if I do something wrong okay? 1573 01:22:23,640 --> 01:22:26,020 - He's so quiet... - Don't make it... 1574 01:22:26,020 --> 01:22:28,270 - too loose or too tight. - But I can't leave it loose. 1575 01:22:28,270 --> 01:22:30,650 Choosing a replacement for a captain like me 1576 01:22:30,650 --> 01:22:34,200 - isn't as easy as it may seem. - Is there anyone good in boot camp? 1577 01:22:34,200 --> 01:22:36,280 There's one guy who's really good. 1578 01:22:37,110 --> 01:22:39,280 - Really? - Yeah, he's a maniac. 1579 01:22:39,620 --> 01:22:42,200 He was just like me when I went through it. 1580 01:22:42,200 --> 01:22:44,290 Choosing the best guy in the group wouldn't do. 1581 01:22:44,290 --> 01:22:45,620 the guy should be... 1582 01:22:46,330 --> 01:22:49,290 I couldn't leave my men 1583 01:22:49,290 --> 01:22:52,000 without being sure that they'd be well taken care of. 1584 01:22:52,000 --> 01:22:53,300 That's great news. 1585 01:22:54,050 --> 01:22:56,550 I think I'll be out in a month or so. 1586 01:22:59,300 --> 01:23:02,060 Only 3 ranking officers made it through phase 1... 1587 01:23:02,310 --> 01:23:05,180 and Azevedo chose his replacement first. 1588 01:23:06,140 --> 01:23:09,150 - Move towards the target! So, I had to choose between Neto... 1589 01:23:09,150 --> 01:23:10,520 - and Matias. - Fire! 1590 01:23:13,650 --> 01:23:14,990 Fire! 1591 01:23:16,110 --> 01:23:17,610 Holster your weapon! 1592 01:23:18,320 --> 01:23:20,450 Good job, 0-6. 1593 01:23:20,450 --> 01:23:22,620 But, it's easy when you're shooting with my weapon. 1594 01:23:23,040 --> 01:23:24,160 Skulls! 1595 01:23:25,080 --> 01:23:26,540 Let's see the other four... 1596 01:23:26,540 --> 01:23:29,420 23, where's your strap? 1597 01:23:29,420 --> 01:23:31,540 - Loose, sir. - At this stage of the game... 1598 01:23:31,540 --> 01:23:33,460 you're not wearing the strap? 1599 01:23:33,460 --> 01:23:35,550 If your partner gets shot what are you gonna do, 1600 01:23:35,550 --> 01:23:40,180 - No, sir! 1601 01:23:35,550 --> 01:23:38,720 - throw your weapon on the ground? 1602 01:23:38,720 --> 01:23:40,180 - You gonna stick it up your ass? 1603 01:23:40,180 --> 01:23:41,600 Then put the fucking strap on! 1604 01:23:42,140 --> 01:23:43,560 - Yes, sir. - Jesus! 1605 01:23:44,390 --> 01:23:46,430 You should fucking know better. 1606 01:23:48,230 --> 01:23:51,060 The end of training is tactical. 1607 01:23:51,060 --> 01:23:52,360 We teach our men to raid the slums... 1608 01:23:52,360 --> 01:23:54,480 The goal is to keep them under pressure. 1609 01:23:54,480 --> 01:23:56,490 Not knowing where we're heading. 1610 01:23:56,490 --> 01:24:00,660 But when we get there, man we get there mute... 1611 01:24:00,660 --> 01:24:02,450 and surprise the dealers. 1612 01:24:02,450 --> 01:24:04,330 - With tactics, 0-5. - Go on 0-6. 1613 01:24:04,330 --> 01:24:06,200 - It's you. - Hurry up! 1614 01:24:06,200 --> 01:24:08,080 Quick... get down. 1615 01:24:08,080 --> 01:24:10,330 BOPE police don't shotting into a shantytown... 1616 01:24:10,330 --> 01:24:13,040 Look forward! Put your bad face on. 1617 01:24:13,380 --> 01:24:15,500 - Watch your back. - We get there strategically. 1618 01:24:15,500 --> 01:24:18,090 We move in one alley at a time. 1619 01:24:18,090 --> 01:24:19,300 Look at me! Look at me! 1620 01:24:19,300 --> 01:24:21,220 - Nice and slow, 0-6. - Keep it. 1621 01:24:21,220 --> 01:24:23,050 Move slowly. Calm down. 1622 01:24:23,260 --> 01:24:25,310 Slowly. What do you do now? 1623 01:24:26,220 --> 01:24:27,640 Slowly. Take a look at it. 1624 01:24:27,640 --> 01:24:30,520 Scan the area, then move on. 1625 01:24:31,150 --> 01:24:33,440 Well done, 0-6. Well done. 1626 01:24:33,440 --> 01:24:35,440 Scan and move. 1627 01:24:35,650 --> 01:24:38,400 Move forward, now. That's it! 1628 01:24:38,530 --> 01:24:40,030 That's it. 1629 01:24:40,280 --> 01:24:42,320 Just stay calm. 1630 01:24:42,320 --> 01:24:44,200 What do you do next? Wait. 1631 01:24:44,200 --> 01:24:46,290 Is your cover here? Yes. 1632 01:24:46,620 --> 01:24:49,250 Hell can break loose... 1633 01:24:49,250 --> 01:24:51,040 but you stay calm. 1634 01:24:51,040 --> 01:24:53,040 - Eyes forward. You clear? - Yes. 1635 01:24:53,210 --> 01:24:55,130 Then, go. 1636 01:24:55,130 --> 01:24:56,460 If you can move, do it. 1637 01:24:56,460 --> 01:24:59,220 That's it, 0-6. Alright! 1638 01:24:59,220 --> 01:25:02,090 Move into a slum it's an art. 1639 01:25:02,260 --> 01:25:05,050 And like any art, no one learn in theory. 1640 01:25:05,220 --> 01:25:09,390 The final exam was the real thing. 1641 01:25:10,140 --> 01:25:12,270 - In a real slum, with real bullets. - Shit! The cops! 1642 01:25:12,270 --> 01:25:14,230 Get inside! Get inside! 1643 01:25:14,230 --> 01:25:15,270 The cops! 1644 01:25:17,650 --> 01:25:20,360 The other side! Surround them! 1645 01:25:20,360 --> 01:25:22,200 Captain! 1646 01:25:23,240 --> 01:25:24,660 - The lookout ran that way. - Alone? 1647 01:25:25,070 --> 01:25:26,370 Yes, it was just him. 1648 01:25:26,580 --> 01:25:28,330 - I'm going in... - Wait, dammit! 1649 01:25:28,330 --> 01:25:29,370 Wait! 1650 01:25:30,120 --> 01:25:32,410 Come back dammit! Come back! 1651 01:25:40,590 --> 01:25:44,050 I could not tolerate errors. 1652 01:25:44,050 --> 01:25:47,050 Our men in black raid the slums to kill... 1653 01:25:47,050 --> 01:25:48,180 and never to be killed. 1654 01:25:50,180 --> 01:25:53,310 Whoever replaced me needed to know that. 1655 01:26:02,190 --> 01:26:04,070 - What's happening, Lieutenant? - Move in! 1656 01:26:17,290 --> 01:26:19,340 Go for the roof, Renan! The roof! 1657 01:26:24,510 --> 01:26:26,550 Come back, God dammit! 1658 01:26:28,220 --> 01:26:29,470 What the fuck?! 1659 01:26:31,270 --> 01:26:33,140 Come back, now! 1660 01:26:39,440 --> 01:26:41,530 Get your ass back here! 1661 01:26:41,530 --> 01:26:44,450 You don't deserve this uniform! 1662 01:26:44,570 --> 01:26:47,280 You're no Skull. You're a punk! 1663 01:26:47,280 --> 01:26:48,530 You hear me? 1664 01:26:49,030 --> 01:26:51,080 You're a punk! 1665 01:27:06,590 --> 01:27:08,470 What are you taking? 1666 01:27:12,560 --> 01:27:14,480 It's no big deal. 1667 01:27:14,480 --> 01:27:17,100 - Let me see. - Everybody takes these. 1668 01:27:18,230 --> 01:27:20,190 No problem. 1669 01:27:21,360 --> 01:27:23,360 Well, you won't have to take those anymore. 1670 01:27:23,440 --> 01:27:25,570 You're getting out. Things will get better. 1671 01:27:27,280 --> 01:27:29,200 Out of what? 1672 01:27:29,370 --> 01:27:32,410 - What am I getting out of? - You're leaving BOPE. 1673 01:27:32,990 --> 01:27:34,450 Aren't you? 1674 01:27:35,200 --> 01:27:37,080 What's the matter? 1675 01:27:40,330 --> 01:27:43,210 You're quitting right? Everything is set. 1676 01:27:46,090 --> 01:27:49,590 - What happened? - I picked the wrong kid. 1677 01:27:51,470 --> 01:27:53,350 - What does that mean? - I chose the wrong kid. 1678 01:27:53,350 --> 01:27:54,430 I fucked up. 1679 01:27:54,430 --> 01:27:56,480 Azevedo picked a good one and I picked a crazy one. 1680 01:27:56,480 --> 01:27:59,350 - The kid is insane! - So? 1681 01:27:59,350 --> 01:28:01,440 But you've got a son now! 1682 01:28:01,440 --> 01:28:05,030 - Azevedo has two kids! - Quiet! 1683 01:28:05,030 --> 01:28:06,570 The baby is sleeping, dammit! 1684 01:28:07,070 --> 01:28:10,570 Only one thing drove me crazier than making my own mistakes. 1685 01:28:10,570 --> 01:28:12,450 Don't write the guy off yet. Give him another chance! 1686 01:28:12,450 --> 01:28:14,240 Didn'y you say he was good? You chose him. 1687 01:28:14,240 --> 01:28:15,580 He was good. What happened? 1688 01:28:16,290 --> 01:28:19,460 And that was Rosane telling me what to do. 1689 01:28:19,460 --> 01:28:21,250 When's graduation? 1690 01:28:25,050 --> 01:28:26,550 When's graduation? 1691 01:28:27,210 --> 01:28:29,590 Come on, baby. It'll be okay... 1692 01:28:29,590 --> 01:28:34,180 The worst part was, sometimes I took her advice. 1693 01:28:35,060 --> 01:28:37,270 - This is what I want, bro. - This? You sure? 1694 01:28:38,560 --> 01:28:41,400 Take a look at the book here. 1695 01:28:41,400 --> 01:28:44,190 - There's a cool Indian... - Indian my ass! 1696 01:28:44,190 --> 01:28:46,480 - Gimme the knife and skull, bro! - Let's do it. 1697 01:29:00,160 --> 01:29:03,170 Get out, get out! 1698 01:29:03,170 --> 01:29:06,300 Out, out! Against the wall! 1699 01:29:06,300 --> 01:29:08,090 Hands up, face the wall! 1700 01:29:08,090 --> 01:29:10,380 When the men graduated, they hit the streets. 1701 01:29:10,380 --> 01:29:14,090 Neto was the hungriest for blood. 1702 01:29:15,600 --> 01:29:20,100 He dove right into "Operation Holiness". 1703 01:29:20,310 --> 01:29:22,440 He wanted to guarantee the Pope's good night sleep. 1704 01:29:27,070 --> 01:29:29,610 Come on, come on! 1705 01:29:32,610 --> 01:29:34,620 And with him leading my squad, 1706 01:29:35,030 --> 01:29:37,490 he killed 30 thugs in the first week. 1707 01:29:39,200 --> 01:29:41,210 Stop! Against the wall! 1708 01:29:41,210 --> 01:29:43,120 Come on. Come on! 1709 01:29:45,290 --> 01:29:48,170 Even though we prepare our men for war, 1710 01:29:49,090 --> 01:29:51,380 you may think what we do is inhuman. 1711 01:29:52,130 --> 01:29:56,220 But as long as the dealers have guns, we have no choice. 1712 01:29:56,470 --> 01:29:59,100 Every BOPE cop learns that. 1713 01:30:00,470 --> 01:30:03,600 Now, even Matias was getting it. And you know what? 1714 01:30:03,600 --> 01:30:07,150 It was about time he confronted those potheads. 1715 01:30:08,190 --> 01:30:10,400 See you all later! 1716 01:30:10,400 --> 01:30:12,400 I'm to talk to you. 1717 01:30:12,610 --> 01:30:14,530 - Come here, punk. Come here! - Take it easy, man! 1718 01:30:14,660 --> 01:30:16,160 I want to talk to you...Chill. 1719 01:30:16,160 --> 01:30:18,160 I'm not gonna arrest you... yet. 1720 01:30:18,160 --> 01:30:19,450 You don't scare me. 1721 01:30:19,580 --> 01:30:21,580 Get that smirk off your face. 1722 01:30:24,460 --> 01:30:27,040 - See these glasses? - Yeah. 1723 01:30:27,170 --> 01:30:28,500 They're for Romerito. 1724 01:30:28,500 --> 01:30:30,170 Hands off! 1725 01:30:30,170 --> 01:30:32,260 You don't deserve to help the kid... 1726 01:30:32,260 --> 01:30:34,170 so I'm gonna give these to him. 1727 01:30:34,170 --> 01:30:35,590 If you go to the slum you're fucked. 1728 01:30:35,590 --> 01:30:39,260 I don't associate with addicts or scumbags. 1729 01:30:41,060 --> 01:30:42,600 So, here's what you're gonna do. 1730 01:30:43,100 --> 01:30:48,440 Tell the kid to meet me tomorrow at noon at the arcade. 1731 01:30:48,440 --> 01:30:51,070 - No, man. Ask Maria to do it! - Wait! 1732 01:30:51,070 --> 01:30:53,190 Are you crazy? 1733 01:30:53,190 --> 01:30:57,200 If you don't do this shit for me I'll arrest you. 1734 01:30:57,200 --> 01:30:59,120 Got it, you piece of shit playboy? 1735 01:30:59,120 --> 01:31:01,620 You think I don't know you deal at school? 1736 01:31:05,120 --> 01:31:07,170 Tomorrow at noon. 1737 01:31:21,310 --> 01:31:24,430 I'm gonna get you a new nose, 'cause you're snorting... 1738 01:31:24,430 --> 01:31:27,230 - so much coke, man! - It's us, dude. 1739 01:31:29,610 --> 01:31:31,060 Xaveco... 1740 01:31:35,070 --> 01:31:38,450 - Here, Goldilocks. - I'm not taking anything today, Baiano. 1741 01:31:38,450 --> 01:31:41,120 - Things are whack at school now. - What? 1742 01:31:41,120 --> 01:31:43,240 Are you joking? Why? 1743 01:31:43,240 --> 01:31:46,330 That motherfucking cop! He threatened to arrest me. 1744 01:31:46,540 --> 01:31:49,290 - What cop? - What cop, boss? 1745 01:31:49,290 --> 01:31:51,420 - Tell me about that. - Who? 1746 01:31:54,090 --> 01:31:56,470 - Tell me what's going on. - Just some shit... 1747 01:31:56,470 --> 01:31:59,260 What kind of shit? 1748 01:31:59,470 --> 01:32:02,220 What kind of shit you fuckin' asshole? 1749 01:32:02,430 --> 01:32:05,100 - Hey, Neto. - What's up Andre? 1750 01:32:05,100 --> 01:32:06,600 - What's up? - I have a message for you. 1751 01:32:06,600 --> 01:32:08,140 What is it? 1752 01:32:08,140 --> 01:32:12,230 They called from that lawyer's office. 1753 01:32:12,230 --> 01:32:13,400 I confirmed your interview. 1754 01:32:14,270 --> 01:32:17,400 Maria must have arranged it. I don't need her favors anymore. 1755 01:32:17,400 --> 01:32:19,110 Are you crazy, Andre? 1756 01:32:19,240 --> 01:32:22,280 It's your chance, man. That's why you're studying for. 1757 01:32:22,450 --> 01:32:24,330 You gotta get that job! 1758 01:32:24,330 --> 01:32:26,370 So what's up? Don't stutter, punk. 1759 01:32:26,370 --> 01:32:28,540 - Spit it out! - Fine! 1760 01:32:28,540 --> 01:32:30,620 There's a kid at the NGO. 1761 01:32:30,620 --> 01:32:33,290 NGO my ass! 1762 01:32:33,290 --> 01:32:35,130 And the cop wants to help him. 1763 01:32:35,130 --> 01:32:36,340 I can't. 1764 01:32:36,590 --> 01:32:39,300 I gotta go give Romerito his glasses. 1765 01:32:40,010 --> 01:32:42,550 The kid was born blind. Can't he wait another day? 1766 01:32:42,550 --> 01:32:45,560 So what's he gonna do? Tell me everything. 1767 01:32:45,560 --> 01:32:47,140 Okay, I'll tell you! 1768 01:32:47,140 --> 01:32:50,390 - He's gonna bring them up here? - No, not here. 1769 01:32:50,390 --> 01:32:52,600 You know I gotta do this, right? 1770 01:32:53,110 --> 01:32:55,570 Where are you gonna meet him? 1771 01:32:56,110 --> 01:32:58,530 - At the arcade. - What time? 1772 01:32:59,030 --> 01:33:01,360 - Spit it out, dammit! - At noon! At noon! 1773 01:33:10,370 --> 01:33:12,580 Years later, Matias told me that 1774 01:33:12,580 --> 01:33:14,460 he wouldn't have gone to the interview... 1775 01:33:14,460 --> 01:33:16,250 if Neto hadn't insisted. 1776 01:33:16,250 --> 01:33:18,550 - Which period are you? - Sixth period. 1777 01:33:18,550 --> 01:33:21,170 Deep inside, he wanted to be a lawyer. 1778 01:33:21,170 --> 01:33:23,010 What are your plans once you finish school? 1779 01:33:23,010 --> 01:33:25,970 I intend to specialize in Criminal Law. 1780 01:33:25,970 --> 01:33:28,390 I hadn't chosen the wrong replacement. 1781 01:33:36,060 --> 01:33:37,440 Man, you got another token? 1782 01:33:38,150 --> 01:33:40,360 - You winning or losing? - Losing. 1783 01:33:40,360 --> 01:33:42,240 You gotta win, dude! 1784 01:33:42,320 --> 01:33:44,200 Ze, give him another token. 1785 01:33:55,580 --> 01:33:56,590 Romerito! 1786 01:33:56,590 --> 01:33:59,300 - He's here! Let's go, boss! - Take it easy, bro. 1787 01:33:59,590 --> 01:34:01,800 We gotta kid here. Relax. 1788 01:34:01,800 --> 01:34:03,380 - Are you Romerito? - Yes, sir! 1789 01:34:03,380 --> 01:34:04,510 Hi there! 1790 01:34:05,090 --> 01:34:07,180 I got a gift for you! 1791 01:34:08,470 --> 01:34:10,060 Here. 1792 01:34:10,220 --> 01:34:12,060 Now, you'll be able to see better. 1793 01:34:12,060 --> 01:34:15,190 - Where's Andre? - Working. Try' em on. 1794 01:34:15,350 --> 01:34:18,400 - Wow, cool! - Now you look like a man. 1795 01:34:18,400 --> 01:34:20,230 Quit joking. 1796 01:34:21,190 --> 01:34:23,650 Sir, I think you better go. 1797 01:34:26,410 --> 01:34:28,120 Get inside the bar! 1798 01:34:34,120 --> 01:34:35,540 Don't shoot! 1799 01:34:35,540 --> 01:34:38,670 I'm gonna finish off this son of a bitch! 1800 01:34:42,130 --> 01:34:43,550 What the hell is this? 1801 01:34:43,630 --> 01:34:45,470 What the fuck?! 1802 01:34:46,760 --> 01:34:48,390 Shit! 1803 01:34:51,520 --> 01:34:53,350 - The son of a bitch is BOPE! - Shit! 1804 01:34:53,350 --> 01:34:54,730 - Let's move! - So what? 1805 01:34:54,730 --> 01:34:58,230 Baiano is crazy, but don't stupid. 1806 01:34:58,230 --> 01:34:59,440 To the van, now. 1807 01:34:59,440 --> 01:35:01,440 Baiano knew that if Neto died... 1808 01:35:01,440 --> 01:35:03,610 he'd be good as dead, too. 1809 01:35:05,070 --> 01:35:07,450 But, dealers, kill too. 1810 01:35:07,740 --> 01:35:11,280 Baiano had warned those kids that he didn't want cops in his slum. 1811 01:35:11,790 --> 01:35:14,500 He warned those kids. 1812 01:35:18,540 --> 01:35:22,300 But those rich, college kids, man... 1813 01:35:23,510 --> 01:35:24,970 They just didn't get it. 1814 01:35:26,760 --> 01:35:29,470 What the hell... You can't barge in like this! 1815 01:35:29,470 --> 01:35:31,640 - Shut the fuck up! - Fuck! 1816 01:35:34,680 --> 01:35:37,560 - Shut up, bitch! - No, no! 1817 01:35:38,310 --> 01:35:40,690 Let's go, damn it! 1818 01:35:40,690 --> 01:35:43,020 Shut up! Come on! 1819 01:35:43,360 --> 01:35:44,530 Put that gun down 1820 01:35:44,530 --> 01:35:46,570 For God's sake. Put that gun down, Tinho. 1821 01:35:47,320 --> 01:35:48,990 What's going on? 1822 01:35:49,700 --> 01:35:51,660 Come on! 1823 01:35:55,330 --> 01:35:56,660 Shit! 1824 01:36:09,510 --> 01:36:12,100 Can you tell me where I can find Matias? 1825 01:36:12,430 --> 01:36:13,760 He's over there. 1826 01:36:16,600 --> 01:36:19,020 - He's gonna make it, Carvalho. - But, Nascimento... 1827 01:36:19,020 --> 01:36:21,060 - He can pull through. - He took two bullets in his back... 1828 01:36:21,060 --> 01:36:23,730 Yeah, but he's gonna make it. 1829 01:36:26,530 --> 01:36:28,150 What do you want? 1830 01:36:29,070 --> 01:36:31,570 - Is your friend doing okay? - No. 1831 01:36:33,330 --> 01:36:35,200 I went to the police station... 1832 01:36:35,540 --> 01:36:38,370 they said there's nothing they can do... 1833 01:36:38,370 --> 01:36:41,330 - And Romerito? How is he? - He's fine. 1834 01:36:41,330 --> 01:36:44,000 He's at my place. But... 1835 01:36:45,130 --> 01:36:48,050 they took Roberta and Rodrigues. 1836 01:36:49,630 --> 01:36:53,050 Don't worry, Baiano is socially conscious. 1837 01:36:53,140 --> 01:36:56,770 Andre, I'm serious. Rodrigues was bleeding... 1838 01:36:57,350 --> 01:36:59,520 Didn't you tell me you were an honest cop? 1839 01:36:59,520 --> 01:37:01,560 Now it's okay that I'm a cop? 1840 01:37:04,230 --> 01:37:07,360 Anyway, I'm sure your friends are already dead. 1841 01:37:07,360 --> 01:37:09,070 No, no! 1842 01:37:13,280 --> 01:37:16,580 Don't do this! 1843 01:37:17,410 --> 01:37:20,120 For the love of God! 1844 01:37:20,210 --> 01:37:23,750 I warned you, didn't I? 1845 01:37:28,590 --> 01:37:30,590 Burn the fuckin' piece of shit. 1846 01:37:30,590 --> 01:37:33,010 - Burn! - Burn motherfucker! 1847 01:37:33,090 --> 01:37:35,100 For God's sake! 1848 01:37:35,100 --> 01:37:38,520 - No! - Light him up. 1849 01:37:53,570 --> 01:37:54,780 Is everything okay? 1850 01:37:54,780 --> 01:37:57,620 Don't you ever talk about my job again! 1851 01:37:57,620 --> 01:37:59,160 - What...? - No more talking... 1852 01:37:59,160 --> 01:38:01,040 about my job in this house! 1853 01:38:01,040 --> 01:38:02,330 - You understand? - What's going on? 1854 01:38:02,330 --> 01:38:05,210 I give the orders in this house! 1855 01:38:05,210 --> 01:38:08,130 Not one word about my team inside this house! 1856 01:38:08,130 --> 01:38:09,670 Am I clear? 1857 01:38:09,670 --> 01:38:11,460 You got that? 1858 01:38:13,430 --> 01:38:16,220 I give the fucking orders! 1859 01:38:31,650 --> 01:38:33,450 Listen... 1860 01:38:33,450 --> 01:38:35,280 go to your mother's... 1861 01:38:35,280 --> 01:38:36,740 and only come back when I tell you to. 1862 01:38:36,740 --> 01:38:39,990 But... where are you going? 1863 01:38:40,120 --> 01:38:41,540 Don't worry... I'm gonna stay around here. 1864 01:38:46,330 --> 01:38:51,090 Two bodies were found in the Prazeres slum. 1865 01:38:51,760 --> 01:38:54,470 The bodies are believed to belong... 1866 01:38:54,470 --> 01:38:56,090 to student Roberta Fontes, 1867 01:38:56,180 --> 01:38:58,220 the daughter of businessman Alceu Fontes 1868 01:38:58,220 --> 01:39:00,720 and to social worker Pedro Rodrigues. 1869 01:39:00,720 --> 01:39:04,520 Reporter Ana Luiza is interviewing the Security Secretary 1870 01:39:04,520 --> 01:39:07,190 who has just made a statement. 1871 01:39:07,190 --> 01:39:11,270 Does the body belong to Ms. Fontes? 1872 01:39:11,270 --> 01:39:14,280 We need to wait for the report to make sure the body is actually hers. 1873 01:39:26,160 --> 01:39:27,540 - What's wrong, Auntie? - You okay? 1874 01:39:46,980 --> 01:39:48,310 Fire! 1875 01:40:27,350 --> 01:40:30,600 For Matias, Neto's death was a tragedy. 1876 01:40:30,980 --> 01:40:33,270 They'd been friends since childhood. 1877 01:40:38,240 --> 01:40:41,200 But, I had to use his pain... 1878 01:40:41,280 --> 01:40:43,660 ...in order to complete my mission. 1879 01:40:52,290 --> 01:40:55,460 - What are you doing here? - I'm not here to argue. 1880 01:40:56,090 --> 01:40:57,800 I'm not arguing with you. 1881 01:40:58,090 --> 01:41:00,050 I'm just asking what you're doing here. 1882 01:41:00,050 --> 01:41:02,140 I think I can help you. 1883 01:41:02,680 --> 01:41:04,720 How can you help me? 1884 01:41:07,100 --> 01:41:09,350 I know someone that can help you. 1885 01:41:10,100 --> 01:41:11,600 Who? 1886 01:41:13,520 --> 01:41:17,230 I'll tell if you promise that she won't be harmed. 1887 01:41:19,820 --> 01:41:21,450 OK, sure. Who is it? 1888 01:41:25,330 --> 01:41:27,080 It's Rose. 1889 01:41:29,040 --> 01:41:31,120 Now this bitch is gonna talk. 1890 01:41:34,080 --> 01:41:35,710 Now you're gonna talk! 1891 01:41:37,170 --> 01:41:41,050 - Where's your fucking boyfriend? - I don't know! 1892 01:41:41,340 --> 01:41:42,720 - Where the fuck is he? - I don't know! 1893 01:41:42,720 --> 01:41:44,390 - Where is he? - I don't know. 1894 01:41:44,390 --> 01:41:45,510 Speak up! 1895 01:41:45,720 --> 01:41:47,260 Where is he damn it?! 1896 01:41:47,260 --> 01:41:48,680 - You think I'm joking? - Enough! 1897 01:41:48,680 --> 01:41:51,020 It's over! It's over! 1898 01:41:51,020 --> 01:41:53,440 Ok! Tell me now! Where? Where? 1899 01:41:53,520 --> 01:41:55,060 Give it up, punk! 1900 01:42:09,660 --> 01:42:12,370 Put your hands up... don't say a word! 1901 01:42:12,370 --> 01:42:14,210 - Look at me. - I'm a worker! 1902 01:42:14,210 --> 01:42:15,380 I'm just a worker. 1903 01:42:15,380 --> 01:42:17,090 Look at me and do nothing! 1904 01:42:17,290 --> 01:42:19,300 - Don't you do a damn thing! - Where's Baiano? 1905 01:42:19,300 --> 01:42:20,300 I don't know... 1906 01:42:21,050 --> 01:42:24,090 Damn it! Where's Baiano? Hurry up! Tell me! 1907 01:42:24,090 --> 01:42:26,260 Matias, you gotta insist with these punks, got it? 1908 01:42:26,260 --> 01:42:27,390 - Yes, sir. - Did you get it? 1909 01:42:27,390 --> 01:42:29,680 Where the fuck is Baiano? You son of a bitch! 1910 01:42:30,010 --> 01:42:32,390 Where's Baiano? Speak up! 1911 01:42:37,020 --> 01:42:38,400 - Where's Baiano? - Where is he? 1912 01:42:38,400 --> 01:42:40,400 I didn't know the playboy was one of you... 1913 01:42:40,400 --> 01:42:43,110 What playboy? 1914 01:42:43,110 --> 01:42:44,530 - Captain. - What playboy? 1915 01:42:44,530 --> 01:42:46,410 Captain, I know who he's talking about. 1916 01:43:35,750 --> 01:43:39,960 In Rio, no one protests when a cop dies. 1917 01:43:40,040 --> 01:43:42,590 They only do it for rich people. 1918 01:43:42,590 --> 01:43:45,760 When I see those kids protesting, 1919 01:43:45,760 --> 01:43:49,090 I feel like kicking their asses, too. 1920 01:43:49,550 --> 01:43:51,390 - You son of a bitch! - Stop it! 1921 01:43:51,510 --> 01:43:52,640 Stop it! 1922 01:43:54,220 --> 01:43:56,270 - What are you doing? - Let me go! 1923 01:43:58,810 --> 01:44:00,610 - Son of a bitch! 1924 01:43:58,810 --> 01:44:03,480 - Stop it! 1925 01:44:00,610 --> 01:44:03,480 - Dammit! 1926 01:44:03,780 --> 01:44:05,280 - Stop it! - Son of a bitch! 1927 01:44:05,280 --> 01:44:06,610 - Calm down, Maria. 1928 01:44:05,280 --> 01:44:08,200 - Get off of me! 1929 01:44:06,610 --> 01:44:08,200 - Stop it! 1930 01:44:08,200 --> 01:44:09,990 He killed my friend, dammit! 1931 01:44:10,240 --> 01:44:12,200 - He killed my best friend! - You let go of me! 1932 01:44:12,200 --> 01:44:14,370 - Stop it, Matias! - Let him go! 1933 01:44:14,620 --> 01:44:16,660 You gonna hit a cop? 1934 01:44:16,660 --> 01:44:18,540 - You gonna hit a cop, now? - Wait. Wait! 1935 01:44:18,670 --> 01:44:20,630 - It's a peace parade. - Get out of here! 1936 01:44:20,630 --> 01:44:22,670 You motherfuckers! 1937 01:44:22,670 --> 01:44:24,670 - You're just like him! - Let's go! 1938 01:44:25,000 --> 01:44:27,090 A bunch of rich assholes! 1939 01:44:28,090 --> 01:44:30,550 - Get out of here, Andre! - What? 1940 01:44:30,550 --> 01:44:32,180 - Just get lost! - What? You slut! 1941 01:44:32,180 --> 01:44:33,600 You're just like him! 1942 01:44:34,390 --> 01:44:36,310 A bunch of fucking potheads! 1943 01:44:36,310 --> 01:44:39,190 Matias wasn't just out for revenge, 1944 01:44:39,480 --> 01:44:41,810 he was turning into a real BOPE officer. 1945 01:44:41,810 --> 01:44:44,110 - Open the fucking door! - Take it easy! 1946 01:44:44,110 --> 01:44:46,150 - Put down that gun! - Where's the fucking weed? 1947 01:44:46,150 --> 01:44:47,650 Where's the fuckin' pot? 1948 01:44:47,650 --> 01:44:49,030 - Where is it, dammit! - You son of a bitch! 1949 01:44:49,030 --> 01:44:52,030 Where's the fucking weed, man? 1950 01:44:52,030 --> 01:44:53,620 - Where's the fucking pot? - Alright! Alright! 1951 01:44:53,620 --> 01:44:56,240 Go get it you faggot, son of a bitch! 1952 01:44:56,240 --> 01:44:58,620 - Son of a bitch! - Okay. 1953 01:45:00,040 --> 01:45:01,420 Hurry up! 1954 01:45:02,460 --> 01:45:05,420 Let's go, damn it! 1955 01:45:06,420 --> 01:45:09,550 My mission wasn't to secure the Pope's good night sleep anymore. 1956 01:45:10,260 --> 01:45:12,680 Neto had already taken care of that. 1957 01:45:13,300 --> 01:45:15,560 I had to get back to my family... 1958 01:45:15,560 --> 01:45:18,020 and put someone worthy in my place. 1959 01:45:18,020 --> 01:45:20,640 Get out! Get out! Out! Out! 1960 01:45:20,640 --> 01:45:22,400 But to do that... 1961 01:45:23,270 --> 01:45:25,480 - I had to nail Baiano. - Up against the wall! 1962 01:45:25,570 --> 01:45:27,230 Out, out! Against the wall! 1963 01:45:27,230 --> 01:45:29,360 My actions weren't right. 1964 01:45:29,360 --> 01:45:31,110 Up against the wall! 1965 01:45:31,110 --> 01:45:32,610 Lift up your shirt! 1966 01:45:32,610 --> 01:45:36,200 I couldn't go in and search innocent people's homes. 1967 01:45:36,200 --> 01:45:38,240 I know it sounds crazy but, at that point... 1968 01:45:38,240 --> 01:45:40,080 I would do anything. 1969 01:45:40,080 --> 01:45:42,330 Nothing could stop me. 1970 01:45:42,330 --> 01:45:44,670 We gotta check out the perimeter, Andre. 1971 01:45:44,670 --> 01:45:46,340 - Yes, sir. - That way. 1972 01:45:46,340 --> 01:45:48,090 Up there, at that entrance, there aren't any dealers. 1973 01:45:48,090 --> 01:45:50,300 We're gonna have to go door to door. 1974 01:45:50,300 --> 01:45:51,470 Open up! 1975 01:45:51,550 --> 01:45:53,680 Police! Hands on the table! 1976 01:45:54,090 --> 01:45:56,390 Wake up, scumbag! Wake up! Wake up! 1977 01:45:58,510 --> 01:46:00,140 - Good morning, son! - Good morning, sir! 1978 01:46:01,020 --> 01:46:03,350 May I please search your room? 1979 01:46:03,350 --> 01:46:05,690 - Yes, sir. - May I take a look around? 1980 01:46:05,690 --> 01:46:07,400 - Of course, sir. - 0-4! 1981 01:46:07,650 --> 01:46:09,610 Can you please search his closet? 1982 01:46:13,610 --> 01:46:15,370 Look what I found, 0-1. 1983 01:46:15,660 --> 01:46:18,120 These shoes cost more than what we make in a month, sir! 1984 01:46:18,530 --> 01:46:21,330 - Where did you get these? - I won them, sir! 1985 01:46:21,330 --> 01:46:23,540 Now you've lost them. Come on, let's go! 1986 01:46:23,540 --> 01:46:25,290 We'll be in deep shit, Captain. 1987 01:46:25,290 --> 01:46:27,500 The locals are watching. 1988 01:46:27,500 --> 01:46:29,090 - We're causing trouble. - Renan, Renan. 1989 01:46:29,300 --> 01:46:31,710 The guy killed Neto. I came up here to catch him... 1990 01:46:31,710 --> 01:46:33,130 and I'm gonna finish him off today! 1991 01:46:33,130 --> 01:46:34,590 - You wanna leave? - We're messing with innocent people. 1992 01:46:34,590 --> 01:46:37,140 - You wanna go? It's not a problem. - I don't like it. 1993 01:46:37,140 --> 01:46:38,220 - Do you want to leave? - We take care of it another day. 1994 01:46:38,220 --> 01:46:40,470 Take your team and these five kids. 1995 01:46:40,470 --> 01:46:41,640 Take them with you. 1996 01:46:41,640 --> 01:46:43,640 If you feel so bad about it, take all of 'em. 1997 01:46:43,640 --> 01:46:45,440 - Go ahead, Renan. - Fine. Let's go. 1998 01:46:46,730 --> 01:46:49,150 Are you a student? Can you fly, punk? 1999 01:46:49,150 --> 01:46:51,360 - No, sir. - Are you a student? 2000 01:46:51,360 --> 01:46:53,440 - Come over here. - Get down and kneel. 2001 01:46:53,650 --> 01:46:55,240 I want you to know that... 2002 01:46:55,240 --> 01:46:58,160 I don't want to hurt you. 2003 01:46:58,160 --> 01:46:59,410 - Got it? - Yes, sir. 2004 01:46:59,410 --> 01:47:01,160 - Where's Baiano? - I don't know, sir. 2005 01:47:01,160 --> 01:47:02,580 - Speak up! - You wanna play tough? 2006 01:47:02,580 --> 01:47:04,660 You wanna be bagged, son?! 2007 01:47:05,710 --> 01:47:08,000 Kneel him in front of me. 2008 01:47:08,080 --> 01:47:09,170 Son. 2009 01:47:10,040 --> 01:47:12,420 - Son, where's Baiano? - I don't know. 2010 01:47:12,420 --> 01:47:13,710 - Where's Baiano? - I don't know! 2011 01:47:13,710 --> 01:47:14,670 - Where is he? Tell me! - I don't know. 2012 01:47:14,670 --> 01:47:17,180 - Where's Baiano? 2013 01:47:14,670 --> 01:47:15,760 - Say it. 2014 01:47:15,760 --> 01:47:19,390 - I don't know. 2015 01:47:17,180 --> 01:47:19,390 - Bag him! 2016 01:47:30,360 --> 01:47:32,020 - Where's Baiano? - I don't know, sir. 2017 01:47:32,020 --> 01:47:34,360 Where is he you son of a bitch? 2018 01:47:34,610 --> 01:47:36,200 - Give him up! - You're gonna die anyway! 2019 01:47:36,200 --> 01:47:38,030 - I don't know, sir. - Fuck! 2020 01:47:38,030 --> 01:47:40,030 Captain, he's not talking. 2021 01:47:40,410 --> 01:47:42,410 - Take off his pants. - Yes, sir. 2022 01:47:43,450 --> 01:47:46,410 - Oh, shit! - Talk son of a bitch! 2023 01:47:46,500 --> 01:47:48,210 - Are you gonna talk now? - I'm a man! 2024 01:47:48,210 --> 01:47:49,500 - What? - Take off his pants. 2025 01:47:49,500 --> 01:47:51,540 What a pussy! 2026 01:47:51,710 --> 01:47:54,130 Give me this shit! 2027 01:47:54,420 --> 01:47:59,220 - Are you gonna talk now? 2028 01:47:54,420 --> 01:47:56,760 - Pull his pants down! 2029 01:47:56,760 --> 01:47:59,220 - What? 2030 01:47:59,220 --> 01:48:00,470 - Alright I'll talk! - Are you? 2031 01:48:00,470 --> 01:48:01,720 - You gonna tell us? - Yeah. 2032 01:48:01,720 --> 01:48:03,220 Go on. Take him. 2033 01:48:15,440 --> 01:48:17,070 Fuck, Xaveco... 2034 01:48:19,740 --> 01:48:22,660 Something's wrong, man. 2035 01:48:23,080 --> 01:48:25,040 Take it easy, boss. Let's just stay put. 2036 01:48:25,040 --> 01:48:28,460 Something's wrong. 2037 01:48:28,460 --> 01:48:31,330 It's too quiet, man. 2038 01:48:32,750 --> 01:48:36,170 - Everything's OK, boss. - OK, my ass! 2039 01:48:36,760 --> 01:48:39,260 Go get some water, and take a look around. 2040 01:49:06,580 --> 01:49:09,160 - Come on. - All clear, Captain! 2041 01:49:16,340 --> 01:49:18,460 Listen, boss... 2042 01:49:19,720 --> 01:49:23,260 I can give you 30 grand, just take me to the hospital! 2043 01:49:25,680 --> 01:49:28,100 It's over, you son of a bitch. 2044 01:49:28,100 --> 01:49:29,730 You're a gonner... 2045 01:49:29,730 --> 01:49:31,520 and now you're gonna die! 2046 01:49:31,730 --> 01:49:34,270 Not in the face though! Because of the wake, man. 2047 01:49:34,270 --> 01:49:35,570 - What? - Not in the face. 2048 01:49:35,570 --> 01:49:37,320 Because of the wake, man. 2049 01:49:38,570 --> 01:49:40,530 - Not in the face? - I already had Baiano. 2050 01:49:40,530 --> 01:49:43,490 0-7, give me the 12-gauge. 2051 01:49:43,490 --> 01:49:45,450 Let the kid go. Let him go. 2052 01:49:45,450 --> 01:49:48,040 Now I just needed to see Matias kill him. 2053 01:49:48,040 --> 01:49:50,410 Then my mission would be accomplished. 2054 01:49:50,750 --> 01:49:52,210 - Andre'... - Wait! 2055 01:49:52,210 --> 01:49:53,540 Then I could go back to my family 2056 01:49:53,540 --> 01:49:56,380 knowing I had been replaced by someone worthy of the job. 2057 01:49:57,170 --> 01:49:58,550 Take him out. 2058 01:49:59,260 --> 01:50:00,550 He's all yours. 2059 01:50:02,720 --> 01:50:03,720 Wait... 2060 01:50:06,720 --> 01:50:08,180 Not in the face, please! 1143 01:50:11,392 --> 01:50:31,525 ★★★★★ POOP ★★★★★ ★★★★★ POOP ★★★★★ 149016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.