All language subtitles for Trapped 2017 Hindi 720p DvDRip x264 AAC - Hon3y

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,184 --> 00:00:52,184 Hello? 2 00:00:52,986 --> 00:00:54,124 Noorie? 3 00:00:54,955 --> 00:00:55,955 Who is this? 4 00:00:56,323 --> 00:00:58,428 I'm Shaurya! 5 00:00:59,526 --> 00:01:00,698 Shaurya who? 6 00:01:01,628 --> 00:01:03,403 Shaurya from office. 7 00:01:04,131 --> 00:01:05,371 From Office? 8 00:01:06,400 --> 00:01:08,402 On Spectacles. 9 00:01:09,236 --> 00:01:12,149 Spectacles? Yes, or No. 10 00:01:13,674 --> 00:01:14,778 Yes! 11 00:01:35,596 --> 00:01:36,336 What is it? 12 00:01:36,396 --> 00:01:40,344 I saw your number in the office database... 13 00:01:40,434 --> 00:01:42,471 so thought I call you and ask. 14 00:01:42,536 --> 00:01:43,536 What? 15 00:01:44,338 --> 00:01:45,783 I mean... 16 00:01:45,839 --> 00:01:48,513 You thought of callin' but didn't think of what to say? 17 00:01:48,575 --> 00:01:51,021 No, I thought that... 18 00:01:51,812 --> 00:01:53,348 What do you think on spectacles? 19 00:01:54,448 --> 00:01:55,518 I... 20 00:01:56,783 --> 00:02:00,026 Do you have a problem in spectacles? 21 00:02:14,101 --> 00:02:14,943 Speak, speak to me. 22 00:02:15,002 --> 00:02:16,106 Uh... 23 00:02:16,169 --> 00:02:17,375 Actually... 24 00:02:17,437 --> 00:02:19,383 I want to do friendship with you. 25 00:02:20,407 --> 00:02:22,444 What? You won't want me? 26 00:02:22,509 --> 00:02:23,613 No. 27 00:02:24,111 --> 00:02:24,885 No? 28 00:02:24,945 --> 00:02:27,824 I mean, yes, we can. 29 00:02:28,415 --> 00:02:29,587 Sure? 30 00:02:32,185 --> 00:02:33,185 Hello? 31 00:02:33,387 --> 00:02:34,559 Yes. 32 00:02:49,403 --> 00:02:51,405 Do you like food? 33 00:02:54,307 --> 00:02:56,116 On Chawl? 34 00:02:59,279 --> 00:03:00,383 Yes. 35 00:03:02,249 --> 00:03:03,785 What kind of food? 36 00:03:05,552 --> 00:03:06,792 All kinds. 37 00:03:09,056 --> 00:03:11,900 Look, I just count to five. 38 00:03:11,958 --> 00:03:14,438 If you can name my favorite food, 39 00:03:14,494 --> 00:03:16,235 you may take me out for dinner. 40 00:03:16,730 --> 00:03:19,802 If not, don't call me again. 41 00:03:21,735 --> 00:03:23,043 Understood? 42 00:03:25,238 --> 00:03:26,342 1... 43 00:03:28,375 --> 00:03:29,375 2... 44 00:03:31,244 --> 00:03:32,245 3... 45 00:03:34,381 --> 00:03:35,416 4... 46 00:03:35,949 --> 00:03:37,019 Pav Bhaji. 47 00:04:17,557 --> 00:04:19,628 I'm getting married in 2 months. 48 00:04:27,634 --> 00:04:28,977 Arranged marriage? 49 00:07:13,934 --> 00:07:14,934 What happened? 50 00:07:15,835 --> 00:07:16,835 Did you hear that? 51 00:07:17,170 --> 00:07:18,170 Hear what? 52 00:07:19,139 --> 00:07:21,016 This? A rat... 53 00:07:28,348 --> 00:07:29,918 Trying to scare me? 54 00:07:41,428 --> 00:07:42,428 What is it? 55 00:07:43,530 --> 00:07:45,203 Should I throw them away? No. 56 00:08:34,381 --> 00:08:35,689 Don't get married... 57 00:08:36,683 --> 00:08:39,163 No Shaurya. That's not how things work. 58 00:08:39,219 --> 00:08:40,721 Marry me. 59 00:08:42,722 --> 00:08:43,722 Yes. Marry me. 60 00:08:43,790 --> 00:08:45,360 Are you crazy? Why? 61 00:08:45,592 --> 00:08:46,592 Why? 62 00:08:46,626 --> 00:08:48,401 How is it possible? 63 00:08:48,895 --> 00:08:50,101 Why not? Marry me. 64 00:08:50,597 --> 00:08:51,871 And then we move in here? 65 00:08:51,931 --> 00:08:52,932 Of course not 66 00:08:54,034 --> 00:08:56,207 We'll shill someplace else... I'll get us a new home. 67 00:08:56,302 --> 00:08:59,408 Shaurya, we can't afford it. 68 00:08:59,639 --> 00:09:01,380 I'll arrange for something. 69 00:09:01,474 --> 00:09:03,681 No Shaurya, it can't happen. This is not some... 70 00:09:03,743 --> 00:09:05,916 Noorie, everything will be fine. Please marry me... 71 00:09:06,312 --> 00:09:08,724 I'm leaving in two days... 72 00:09:08,815 --> 00:09:10,419 I'll find a house tomorrow... 73 00:09:10,517 --> 00:09:11,723 We can't... 74 00:09:11,785 --> 00:09:13,230 Noorie tell me one thing. 75 00:09:13,853 --> 00:09:15,059 Do you love me? 76 00:09:16,389 --> 00:09:17,595 Yes I do, I love you. 77 00:09:17,691 --> 00:09:19,898 That's it. That's all we need. 78 00:09:20,660 --> 00:09:21,661 I love you. 79 00:09:22,929 --> 00:09:24,374 It'll be our own home. 80 00:09:33,940 --> 00:09:36,784 A one room kitchen type... 81 00:09:38,812 --> 00:09:41,816 I don't have much of a budget now, around 15 or so... 82 00:09:43,850 --> 00:09:46,091 Once I get my salary I'll be able to afford more. 83 00:09:46,920 --> 00:09:49,423 Please sir. Try... 84 00:09:50,590 --> 00:09:53,070 Please help me a little, Sir. 85 00:09:53,326 --> 00:09:55,966 It's not possible in 15000. 86 00:09:56,362 --> 00:09:57,573 I'll give you more later. After a month? 87 00:09:57,597 --> 00:10:00,771 A one room kitchen costs 20000. You'll find nothing for 15000... 88 00:10:00,867 --> 00:10:02,312 Not in this area... 89 00:10:03,169 --> 00:10:04,409 Somewhere close by... 90 00:10:04,471 --> 00:10:06,417 Not possible. 91 00:10:06,473 --> 00:10:07,781 It's quite urgent... 92 00:10:08,141 --> 00:10:10,815 Urgent or not, it's just not possible. 93 00:10:11,044 --> 00:10:12,044 Fifteen? 94 00:10:12,078 --> 00:10:14,080 I'll get my salary in two weeks. but for now... 95 00:10:14,147 --> 00:10:16,286 Then come back in two weeks. Can't do it in 15000 96 00:10:16,382 --> 00:10:19,420 It's really urgent... I'm sure with your help it will happen 97 00:10:19,486 --> 00:10:20,863 When do you need it? 98 00:10:20,920 --> 00:10:23,161 Today. This evening... Today? 99 00:10:23,256 --> 00:10:24,758 That's why it's really urgent. 100 00:10:25,058 --> 00:10:26,298 Please sir... 101 00:10:26,359 --> 00:10:28,100 Do you have the deposit? 102 00:10:28,795 --> 00:10:31,776 I don't have it right now but as soon as I get my salary... 103 00:10:31,831 --> 00:10:34,971 You don't have the deposit amount; You have a budget of only 15000 104 00:10:35,034 --> 00:10:37,810 and you need the apartment today... Not going to happen. 105 00:10:37,871 --> 00:10:39,748 I'm getting married so that's - 106 00:10:39,806 --> 00:10:41,080 Don't get married. 107 00:10:43,076 --> 00:10:44,180 Sir please... Not possible 108 00:10:44,277 --> 00:10:45,277 A little help please... 109 00:10:45,311 --> 00:10:46,619 I'll Wait. 110 00:10:59,392 --> 00:10:59,995 Hey... 111 00:11:00,059 --> 00:11:01,595 Hey there... 112 00:11:08,468 --> 00:11:10,311 Are you looking for a flat? Yes. 113 00:11:10,403 --> 00:11:11,905 I'll get you one for 15000. 114 00:11:12,238 --> 00:11:14,309 Where? Here, close by... 115 00:11:14,908 --> 00:11:16,410 Come. There's no issue... 116 00:11:20,813 --> 00:11:22,815 ls there a problem with this flat? 117 00:11:22,916 --> 00:11:24,293 No problem at all. 118 00:11:24,384 --> 00:11:27,160 You can live there for 3 months. No one will say anything. 119 00:11:28,688 --> 00:11:29,962 It's a new flat. 120 00:11:30,023 --> 00:11:31,058 New? Yes. 121 00:11:38,565 --> 00:11:40,010 This is the building. 122 00:11:48,107 --> 00:11:49,108 Come. 123 00:11:54,714 --> 00:11:55,784 Uncle! 124 00:11:57,450 --> 00:11:59,157 He's almost deaf. 125 00:12:00,853 --> 00:12:02,423 Is the building empty? 126 00:12:03,156 --> 00:12:05,363 It's been ready for 2 years... 127 00:12:05,859 --> 00:12:07,930 but there's some issue with the lease. 128 00:12:08,161 --> 00:12:11,074 A court case. So no occupancy certificate yet. 129 00:12:11,130 --> 00:12:14,771 But that's not a problem. You can stay here comfortably. 130 00:12:15,034 --> 00:12:16,911 This is a broker's flat. 131 00:12:17,170 --> 00:12:20,845 He bought it but never visits. We guys hang out here. 132 00:12:21,441 --> 00:12:23,318 He won't have a problem? 133 00:12:23,409 --> 00:12:24,820 No problem at all. 134 00:12:24,911 --> 00:12:26,788 He never comes here. I look alter everything. 135 00:12:27,247 --> 00:12:31,286 Water comes in the morning... 136 00:12:31,384 --> 00:12:32,988 There's electricity for 24 hours... 137 00:12:33,086 --> 00:12:35,464 There's a TV, Fridge, AC. 138 00:12:36,389 --> 00:12:38,234 You're sure there won't be any problem? No problem at all... 139 00:12:38,258 --> 00:12:40,568 If there is, I'm here. 140 00:12:50,703 --> 00:12:51,703 What happened? 141 00:12:51,871 --> 00:12:53,407 Nothing. A little stuck. 142 00:12:55,074 --> 00:12:56,553 Is this the right key? Yes. 143 00:13:01,781 --> 00:13:04,694 This is the hall... 144 00:13:05,451 --> 00:13:07,055 The sun rises there... 145 00:13:07,153 --> 00:13:08,325 TV! 146 00:13:13,092 --> 00:13:14,092 This is the kitchen... 147 00:13:14,127 --> 00:13:16,733 There's a Fridge and heater. 148 00:13:22,302 --> 00:13:25,977 This is your 2nd bedroom with an attached bathroom. 149 00:13:35,581 --> 00:13:37,060 The other bathroom. 150 00:13:48,895 --> 00:13:53,366 The electricity has tripped. I'll just step out to fix it. 151 00:15:06,039 --> 00:15:07,712 I'm going. 152 00:15:08,141 --> 00:15:09,552 Where? 153 00:15:10,109 --> 00:15:11,782 Home. Some urgent work. 154 00:15:13,846 --> 00:15:15,189 Most Important thing... 155 00:15:15,248 --> 00:15:17,125 Never give up 156 00:15:17,417 --> 00:15:20,193 Adventure is not about what happens out there, 157 00:15:20,820 --> 00:15:22,265 is about what happens... 158 00:15:22,622 --> 00:15:23,862 In here. 159 00:15:24,090 --> 00:15:26,070 The brave survive. 160 00:15:26,459 --> 00:15:29,133 The weak, they due. 161 00:15:29,295 --> 00:15:32,970 This is Hawk McNab signing off from 'The World of the Wild'. 162 00:17:12,965 --> 00:17:14,103 Shit! 163 00:17:50,102 --> 00:17:51,479 Shit man! 164 00:19:15,288 --> 00:19:16,164 Hello... 165 00:19:16,255 --> 00:19:17,393 Shaurya. 166 00:19:17,490 --> 00:19:19,234 Noorie. Listen... I've been calling you, and guess... 167 00:19:19,258 --> 00:19:21,169 Listen I'm coming. I have to leave for the station. 168 00:19:21,193 --> 00:19:23,366 I'm coming. I'm on my way... 169 00:19:23,429 --> 00:19:24,601 Came fast! 170 00:20:16,115 --> 00:20:17,492 Oh god... 171 00:21:07,700 --> 00:21:09,839 Come on... Come on... 172 00:21:56,282 --> 00:21:57,488 Come on... 173 00:22:36,088 --> 00:22:37,795 Please... Pick up... 174 00:22:40,826 --> 00:22:42,066 Please... 175 00:23:01,380 --> 00:23:03,417 Hello Mr. Shaurya, welcome to Just Dial. 176 00:23:03,482 --> 00:23:08,227 I need the number for a key maker. My door is jammed. 177 00:23:08,320 --> 00:23:11,028 Mr. Shaurya, will you repeat that please? 178 00:23:11,090 --> 00:23:16,005 I need the number for a key or a lock maker quickly. 179 00:23:16,529 --> 00:23:18,736 The lock has broken. 180 00:23:18,797 --> 00:23:21,903 You need the number of a locksmith? 181 00:23:21,967 --> 00:23:23,412 Yes, a locksmith. 182 00:23:23,469 --> 00:23:27,076 You want the locksmith to call you? Or do you want the information via SMS? 183 00:23:27,139 --> 00:23:30,143 Yes please. Message me and ask them to call. 184 00:23:31,143 --> 00:23:32,417 I can hear you. 185 00:23:32,478 --> 00:23:34,890 My battery is low. please send it urgently. 186 00:23:34,947 --> 00:23:36,620 I'll send you the number. 187 00:23:36,916 --> 00:23:37,621 Thank you. 188 00:23:37,716 --> 00:23:41,220 Mr. Shaurya I'd like to give you some good news, you have won 2 movie tickets. 189 00:23:41,287 --> 00:23:43,665 Just please send the number fast. 190 00:23:43,756 --> 00:23:44,996 Thank you. 191 00:23:45,558 --> 00:23:46,558 Idiot... 192 00:23:59,071 --> 00:24:00,175 Key maker! 193 00:24:00,272 --> 00:24:03,219 I need the number for a key maker. 194 00:24:03,309 --> 00:24:05,380 I mean, could you send one over? 195 00:24:05,444 --> 00:24:07,583 Do you need I make a key or break a lock? 196 00:24:07,680 --> 00:24:09,250 The lock is stuck. 197 00:24:09,348 --> 00:24:12,386 It's broken from inside and the key is on the outside. 198 00:24:12,451 --> 00:24:14,954 The the key is on the outside, we'll have to break the lock. 199 00:24:15,054 --> 00:24:17,227 Yes you have to break the lock. Please send someone. 200 00:24:17,289 --> 00:24:18,597 Which area are you in? 201 00:24:18,691 --> 00:24:22,366 This is in Prabhadevi. Where exactly? 202 00:24:22,795 --> 00:24:24,069 Near Siddhivinayak... 203 00:24:24,930 --> 00:24:27,103 Yes, Siddhivinayak! 204 00:24:30,436 --> 00:24:31,881 No... No... No... 205 00:25:09,041 --> 00:25:10,041 Shit! 206 00:26:03,295 --> 00:26:04,603 Watchman... 207 00:26:05,864 --> 00:26:07,172 Watchman... 208 00:26:15,107 --> 00:26:16,780 Hello watchman! 209 00:26:19,011 --> 00:26:20,354 Watchman... 210 00:26:23,482 --> 00:26:25,120 Hello... 211 00:26:27,619 --> 00:26:29,565 Anybody there? 212 00:26:40,065 --> 00:26:42,306 Help please... 213 00:26:46,038 --> 00:26:47,949 Anybody? 214 00:26:51,510 --> 00:26:53,717 Hello... 215 00:27:23,776 --> 00:27:25,187 Hey you! 216 00:27:27,079 --> 00:27:28,456 Hello... 217 00:27:32,284 --> 00:27:33,763 Hello... 218 00:27:34,286 --> 00:27:36,095 Hello... 219 00:27:38,390 --> 00:27:39,425 Up here! 220 00:27:40,159 --> 00:27:41,331 Here! 221 00:27:42,895 --> 00:27:45,876 Hey... I'm here. Here... 222 00:27:48,100 --> 00:27:49,943 Hello... 223 00:28:42,854 --> 00:28:44,458 Watchman... 224 00:28:51,897 --> 00:28:53,103 Hello... 225 00:28:57,402 --> 00:28:58,540 Hello... 226 00:28:58,937 --> 00:29:03,113 Hello red shirt... 227 00:29:04,543 --> 00:29:05,578 Hello... 228 00:29:14,186 --> 00:29:15,358 Uncle! 229 00:29:16,355 --> 00:29:17,425 Hello... 230 00:29:19,491 --> 00:29:20,993 Hello... 231 00:29:22,261 --> 00:29:24,036 Hello... 232 00:30:14,913 --> 00:30:16,153 Help... 233 00:30:17,216 --> 00:30:18,286 Help... 234 00:30:24,056 --> 00:30:25,126 Help... 235 00:31:31,757 --> 00:31:32,758 Watchman... 236 00:31:33,625 --> 00:31:34,626 Watchman... 237 00:31:36,461 --> 00:31:37,461 Hello... 238 00:31:37,529 --> 00:31:38,701 Hello watchman! 239 00:34:13,185 --> 00:34:14,562 Watchman... 240 00:34:33,872 --> 00:34:36,182 Watchman! Watchman! 241 00:34:40,412 --> 00:34:42,187 Watchman... 242 00:40:03,134 --> 00:40:04,613 Hello... Here... 243 00:40:05,303 --> 00:40:06,577 Please... 244 00:45:29,227 --> 00:45:30,865 Down there... down... 245 00:46:03,594 --> 00:46:04,766 Hello... 246 00:50:48,479 --> 00:50:49,651 Hello. 247 00:50:51,081 --> 00:50:52,424 Hello? Yes 248 00:50:52,983 --> 00:50:54,428 Is this Swarg Apartment? 249 00:50:54,652 --> 00:50:55,357 What? 250 00:50:55,519 --> 00:50:57,556 Is this Swarg Apartment? Yes. 251 00:50:57,922 --> 00:50:58,922 Does anyone live here? 252 00:50:59,156 --> 00:51:00,156 No one lives here. 253 00:51:01,425 --> 00:51:02,495 No one? 254 00:51:02,660 --> 00:51:07,370 I've been working here for 2 years. Nobody lives here. 255 00:51:07,431 --> 00:51:08,431 Please leave. 256 00:52:37,187 --> 00:52:38,632 Anyone here? 257 00:58:35,913 --> 00:58:37,017 Eat! 258 00:59:06,677 --> 00:59:10,489 The evolution of homo sapien's is a truly remarkable event. 259 00:59:10,547 --> 00:59:14,518 As we know from Charles Darwin, it's all about survival of the fittest... 260 00:59:14,618 --> 00:59:17,531 Now what would I do if I was exploring the wilds... 261 00:59:17,621 --> 00:59:19,032 And I'd run out of supplies? 262 00:59:19,122 --> 00:59:21,762 Say I was in the Sahara Desert or the Amazon rainforest... 263 00:59:21,858 --> 00:59:23,667 or even trapped in a small room... 264 00:59:23,927 --> 00:59:26,703 What would I do for that vital source of nourishment? 265 00:59:26,797 --> 00:59:27,832 I'll tell you 266 00:59:27,898 --> 00:59:28,898 A cockroach! 267 00:59:29,199 --> 00:59:31,679 Now this little fella is packed full of protein. 268 00:59:31,735 --> 00:59:34,511 Not only that, it can survive for 1 month without food. 269 00:59:36,406 --> 00:59:37,476 So what do I suggest? 270 00:59:37,541 --> 00:59:41,011 I suggest taking this, putting it on your tongue and... 271 01:09:45,381 --> 01:09:47,588 You've never eaten chicken before? Never. 272 01:09:47,650 --> 01:09:48,650 Why not? 273 01:09:49,285 --> 01:09:51,731 No one eats it in my family. 274 01:09:52,688 --> 01:09:53,688 Why? 275 01:09:54,357 --> 01:09:56,303 It's against our religion. 276 01:09:57,627 --> 01:10:00,403 But I have religious friends. they eat non-vegetarian food. 277 01:10:01,297 --> 01:10:04,676 It's their bad karma. They'll pay for it some day. 278 01:10:05,168 --> 01:10:07,648 So I'll also have bad karma because I'm eating chicken? 279 01:10:08,104 --> 01:10:09,640 I'm not saying that... 280 01:10:10,840 --> 01:10:14,913 You're a nice girl so it will balance itself out. 281 01:10:14,978 --> 01:10:17,822 And you're a bad guy but you don't eat chicken... 282 01:10:18,414 --> 01:10:20,325 so that balances itself out. 283 01:10:22,118 --> 01:10:24,120 Are you one of those people? 284 01:10:26,089 --> 01:10:28,035 That support the beef ban? 285 01:10:28,358 --> 01:10:29,462 Yes. 286 01:10:29,592 --> 01:10:30,662 How is that okay? 287 01:10:30,760 --> 01:10:33,673 Shouldn't it be about freedom of choice? It's my decision. 288 01:10:33,863 --> 01:10:37,640 Who are you to tell me what I can or cannot eat? 289 01:10:37,934 --> 01:10:41,040 You or anyone for that matter. I'm not forcing anyone. 290 01:10:42,539 --> 01:10:45,019 I'm just being honest. I don't like it. 291 01:10:45,074 --> 01:10:47,179 It's wrong. Why do you have to kill to eat? 292 01:10:47,243 --> 01:10:49,553 It's not wrong... 293 01:10:50,480 --> 01:10:53,654 Animals kill each other for food in the wild. 294 01:10:53,717 --> 01:10:55,162 Because... We are also animals. 295 01:10:55,218 --> 01:10:58,028 Have you ever seen a lion eating boiled potatoes? 296 01:10:58,121 --> 01:11:00,931 They can't. But we can eat this. Yes, but we can also eat this. 297 01:11:00,990 --> 01:11:02,001 That's wrong. How is it wrong? 298 01:11:02,025 --> 01:11:03,902 Is it okay to kill someone for food? 299 01:11:03,960 --> 01:11:05,064 To take a life? 300 01:11:05,161 --> 01:11:07,334 Have you seen videos of animals being slaughtered? 301 01:11:07,564 --> 01:11:08,564 That's okay? 302 01:11:09,198 --> 01:11:11,838 If I fancy eating a family member of yours... 303 01:11:11,901 --> 01:11:12,902 Would you let me? 304 01:11:13,069 --> 01:11:14,241 They'll defend themselves. 305 01:11:14,304 --> 01:11:18,184 Precisely. Kill animals because they can't speak... 306 01:11:18,741 --> 01:11:20,846 Just because it's yummy. 307 01:11:21,478 --> 01:11:23,651 It's a bit strange, isn't it? 308 01:12:43,293 --> 01:12:45,705 Why... Why? 309 01:12:46,062 --> 01:12:47,336 Why? 310 01:13:36,246 --> 01:13:37,919 Want to hear a joke? 311 01:13:39,182 --> 01:13:42,288 A group of rats were hanging out... 312 01:13:42,518 --> 01:13:45,761 when a sexy elephant passed by... 313 01:13:46,489 --> 01:13:48,560 You know what one rat said? 314 01:13:48,891 --> 01:13:52,737 36,000 - 24,000 - 36,000 315 01:13:57,500 --> 01:13:59,639 Thank you... Thank you... Thank you... 316 01:14:00,636 --> 01:14:03,014 Welcome to "Chat with Rat" 317 01:14:03,372 --> 01:14:05,010 Are you all listening? 318 01:14:07,343 --> 01:14:08,686 Can you hear me? 319 01:14:09,579 --> 01:14:11,081 Because no else can hear me. 320 01:14:11,414 --> 01:14:12,484 I'll show you... 321 01:14:13,249 --> 01:14:15,286 Watchman... 322 01:14:52,755 --> 01:14:54,496 What's the plan? 323 01:14:57,160 --> 01:14:59,640 This door won't break, not in this lifetime. 324 01:15:00,062 --> 01:15:01,905 Can't jump from the window. 325 01:15:02,498 --> 01:15:06,241 No point in shouting. Everyone out there is deaf... 326 01:15:06,669 --> 01:15:09,047 Or doesn't give a damn. 327 01:15:11,541 --> 01:15:15,114 The balcony on the 30th floor doesn't have a grill... 328 01:15:16,613 --> 01:15:18,889 But to get there we'll have to cut through this one. 329 01:15:19,916 --> 01:15:21,725 And the only tools we have... 330 01:15:21,884 --> 01:15:23,795 A useless fan blade. 331 01:15:24,187 --> 01:15:25,393 A tube-light starter. 332 01:15:25,488 --> 01:15:27,058 A metal plate from the AC. 333 01:15:27,557 --> 01:15:29,036 And our pan. 334 01:15:30,460 --> 01:15:32,497 If we succeed... 335 01:15:32,728 --> 01:15:35,971 we still have to climb down 5 floors without any safety gear. 336 01:15:38,234 --> 01:15:41,408 One small mistake and... 337 01:15:41,470 --> 01:15:43,973 Watchman... 338 01:15:44,707 --> 01:15:47,278 The apartment downstairs may not even be open... 339 01:15:47,343 --> 01:15:49,084 That's the risk. 340 01:15:50,079 --> 01:15:51,752 But there's no option. 341 01:15:54,417 --> 01:15:56,488 Soon we will run out of water... 342 01:15:57,086 --> 01:15:59,760 You'll sneak away through some pipe or drain... 343 01:16:00,156 --> 01:16:01,635 I'll die here. 344 01:18:16,525 --> 01:18:18,766 I don't want to die here... 345 01:18:19,562 --> 01:18:21,371 Come what may, I won't die here. 346 01:18:25,034 --> 01:18:26,570 I want to get out... 347 01:18:26,636 --> 01:18:30,379 Eat Pav Bhaji swimming in butter. 348 01:18:32,375 --> 01:18:34,048 Go to the beach and swim... 349 01:18:34,544 --> 01:18:36,114 Eat sweet ice candy. 350 01:18:39,215 --> 01:18:42,253 Travel in a crowded train. 351 01:18:42,685 --> 01:18:44,255 Sweaty... 352 01:18:44,887 --> 01:18:46,389 Stinky... 353 01:18:48,057 --> 01:18:50,469 I want to get pushed around. 354 01:18:51,060 --> 01:18:53,563 Fight with the conductor. 355 01:18:54,597 --> 01:18:55,769 I want to brawl. 356 01:19:10,479 --> 01:19:12,083 Go to office. 357 01:19:14,517 --> 01:19:16,053 Meet Noorie! 358 01:19:17,219 --> 01:19:18,596 Get married! 359 01:19:20,856 --> 01:19:24,360 Have many baby Noorie's and Shaurya's? 360 01:19:26,695 --> 01:19:28,197 I don't want to die here. 361 01:20:54,650 --> 01:20:56,095 Go... 362 01:36:05,160 --> 01:36:06,332 The quote goes, 363 01:36:06,394 --> 01:36:09,534 "When you look in an abyss, the abyss also looks into you..." 364 01:36:09,597 --> 01:36:10,598 But what I say is... 365 01:36:10,699 --> 01:36:13,737 "When abyss looks at you funny, punch the abyss in the face...!" 366 01:36:13,835 --> 01:36:16,907 I in episode, we're exploring the Indonesian jungles, 367 01:36:17,005 --> 01:36:20,543 This really Is the heart of darkness where people fear to tread. 368 01:36:21,042 --> 01:36:23,613 And those that do, never come back alive. 369 01:36:24,045 --> 01:36:27,185 In jungle we're going to find giant lizards... 370 01:36:27,382 --> 01:36:29,157 Like the size of my fist... 371 01:36:29,551 --> 01:36:32,896 Alligators, the size of buses and birds the size of cars. 372 01:36:33,188 --> 01:36:35,532 Are you ready format? Because let me tell you... 373 01:36:35,590 --> 01:36:38,298 What you don't know is going to get you killed.24343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.