All language subtitles for Tracey.Ullmans.Show.s02e01.EN.SUB.MPEG4.x264.WEBRIP.MPup

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,160 This programme contains some strong language 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,520 Coming soon to BBC One, 3 00:00:06,520 --> 00:00:08,960 award-winning inaudible television in Another Mumbly Drama. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,640 THEY MUMBLE INCOHERENTLY 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,680 SHE MUMBLES INCOHERENTLY 6 00:00:13,680 --> 00:00:17,680 DISTORTED MUMBLING 7 00:00:17,680 --> 00:00:20,560 I'm sorry, I don't understand what you're saying! 8 00:00:20,560 --> 00:00:21,920 DISTORTED MUMBLING 9 00:00:21,920 --> 00:00:24,200 Can you say that again...? 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,240 SHE SIGHS 11 00:00:28,240 --> 00:00:31,160 SHE MUMBLES INCOHERENTLY 12 00:00:31,160 --> 00:00:33,160 God. 13 00:00:34,240 --> 00:00:37,320 # When I was small I used to dance in my mother's bedroom 14 00:00:37,320 --> 00:00:40,440 # Then I grew up and did it again 15 00:00:40,440 --> 00:00:43,000 # And basically I'm still doing the same show 16 00:00:43,000 --> 00:00:46,440 # I did in my mother's bedroom and I'll do it till the bitter end 17 00:00:46,440 --> 00:00:51,200 # Cos it's my Tracey Ullman Show 18 00:00:51,200 --> 00:00:52,960 # Tracey Ullman show 19 00:00:52,960 --> 00:00:55,160 # Let's do the show Let's go 20 00:00:55,160 --> 00:00:58,040 # Tracey Ullman show 21 00:00:58,040 --> 00:01:01,200 # Tracey Ullman Tracey Ullman 22 00:01:01,200 --> 00:01:05,000 # Tracey, Tracey, Tracey, Tracey 23 00:01:05,000 --> 00:01:07,880 # Tracey Ullman Show Let's go. # 24 00:01:10,280 --> 00:01:12,160 Come along, Coriolanus. 25 00:01:12,160 --> 00:01:14,000 Oh. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,240 Oh. You want to do your business, do you? 27 00:01:16,240 --> 00:01:19,080 Well, let's make sure we do it properly, shall we? 28 00:01:19,080 --> 00:01:24,520 That's it. Pop it in a bag and then, one, two, three... 29 00:01:27,240 --> 00:01:30,880 Excuse me. Did you do what I think you just did? 30 00:01:30,880 --> 00:01:33,320 Well, I hardly think that, being a national treasure, 31 00:01:33,320 --> 00:01:35,200 I would walk this path every day 32 00:01:35,200 --> 00:01:39,800 and hurl dog eggs into the woodland canopy, just for kicks. 33 00:01:41,240 --> 00:01:42,840 I'm Dame Judi Dench. 34 00:01:42,840 --> 00:01:45,240 - I don't care. - What? 35 00:01:45,240 --> 00:01:47,120 This is Hampstead, you lot are ten a penny. 36 00:01:47,120 --> 00:01:50,480 Over there lives Glenda Jackson, Charlotte Rampling, Melvyn Bragg. 37 00:01:50,480 --> 00:01:53,400 - That's right, he's a sweetie. - Just because you're a national treasure 38 00:01:53,400 --> 00:01:55,360 doesn't mean to say that you can do what you like. 39 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 What do you want? Money? 40 00:01:57,520 --> 00:02:00,040 Or do you want tickets for a limited run by Ken Branagh? 41 00:02:00,040 --> 00:02:03,440 No. I want you to accompany me to the park ranger's office, 42 00:02:03,440 --> 00:02:05,520 where you've got some serious explaining to do. 43 00:02:05,520 --> 00:02:07,840 Excuse me, I'm frightfully sorry. 44 00:02:07,840 --> 00:02:10,640 - Are you Dame...? - Yes, yes, I'm Dame Judi Dench, 45 00:02:10,640 --> 00:02:13,960 and this horrible tabloid journalist is harassing me 46 00:02:13,960 --> 00:02:17,360 for innocently walking my dog across the heath. 47 00:02:17,360 --> 00:02:20,560 Scum like you are everything that's wrong with this country. 48 00:02:20,560 --> 00:02:22,200 Invading the privacy of a woman 49 00:02:22,200 --> 00:02:25,640 who has given so much to our national life. Who do you work for? 50 00:02:25,640 --> 00:02:28,840 Is it Murdoch? Is it Murdoch? 51 00:02:28,840 --> 00:02:31,120 I'll tell you what's going to happen, chump... 52 00:02:35,800 --> 00:02:38,000 We've got to find this guy. 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,880 The people of Britain might not know what we do, but, by God, 54 00:02:40,880 --> 00:02:42,440 we've got to do it for them! 55 00:02:42,440 --> 00:02:44,320 Van moving east on the A401. 56 00:02:44,320 --> 00:02:46,360 - Matches description. - Run the number plate. 57 00:02:46,360 --> 00:02:48,120 Already did, boss. It's a match. 58 00:02:48,120 --> 00:02:50,600 Rachel, go earn that raise. 59 00:02:52,240 --> 00:02:53,960 Don't move! 60 00:02:53,960 --> 00:02:55,560 He moved! 61 00:03:01,960 --> 00:03:03,720 But I didn't do nothing! 62 00:03:03,720 --> 00:03:05,400 Tell me what this is. 63 00:03:05,400 --> 00:03:08,000 It's a card that says, "Sorry you were out." 64 00:03:08,000 --> 00:03:12,600 I wasn't out. I was in, waiting for my new dishwasher. 65 00:03:12,600 --> 00:03:14,760 But I pressed the bell three times, on my life I did! 66 00:03:14,760 --> 00:03:16,360 He's lying. 100 volts. 67 00:03:16,360 --> 00:03:18,480 Argh! All right, all right, all right. 68 00:03:18,480 --> 00:03:22,240 Look, I was running two jobs behind and they never give you enough time! 69 00:03:22,240 --> 00:03:24,480 Carla. I know it's annoying, 70 00:03:24,480 --> 00:03:27,480 when you're in and they leave one of those cards... 71 00:03:27,480 --> 00:03:30,280 But, Roger, I took the day off and waited for him. 72 00:03:30,280 --> 00:03:32,640 But is this what we call proportionate response? 73 00:03:32,640 --> 00:03:35,640 You're using more resources than the anti-terrorist squad next door. 74 00:03:35,640 --> 00:03:38,360 Excuse me. Stand down... 75 00:03:41,120 --> 00:03:42,680 Right. Here's what you're going to do. 76 00:03:42,680 --> 00:03:44,920 You're going to take the dishwasher back to my house. 77 00:03:44,920 --> 00:03:46,880 You will open the door using the key under the pot, 78 00:03:46,880 --> 00:03:48,760 but don't tell anyone that's where I keep it. 79 00:03:48,760 --> 00:03:51,560 And then you're going to plumb that baby in good 80 00:03:51,560 --> 00:03:55,000 and take away the old one and all the packaging. 81 00:03:55,000 --> 00:03:56,840 I'll do it, I'll do it, I'll do it right now. 82 00:03:56,840 --> 00:04:00,560 You'd better! Or I'll get a Trident sub to use you as target practice. 83 00:04:00,560 --> 00:04:04,040 Good work, everyone. But don't think you're getting the afternoon off. 84 00:04:04,040 --> 00:04:05,560 THEY SIGH 85 00:04:05,560 --> 00:04:07,600 Because out there somewhere is an Ocado driver 86 00:04:07,600 --> 00:04:10,480 who left me a blueberry yoghurt instead of a mango one 87 00:04:10,480 --> 00:04:12,560 when I clearly said no substitutions. 88 00:04:14,720 --> 00:04:16,720 Cappuccino. And hot. 89 00:04:16,720 --> 00:04:18,800 I hate it when you give me a lukewarm one. 90 00:04:18,800 --> 00:04:21,640 And I don't want just foam, I want some actual coffee in there, please. 91 00:04:21,640 --> 00:04:24,360 And hurry. And, no, don't ask me if I want a muffin. 92 00:04:24,360 --> 00:04:26,920 I'm more than capable of asking for a muffin if I want a muffin. 93 00:04:26,920 --> 00:04:28,600 - Name on cup? - Must we? 94 00:04:28,600 --> 00:04:30,080 Helen. 95 00:04:36,080 --> 00:04:38,360 And it's been a great day here at Cheltenham, 96 00:04:38,360 --> 00:04:41,360 especially for the five or six horses that weren't shot. 97 00:04:41,360 --> 00:04:43,880 So, that's all from me, Clare Balding, 98 00:04:43,880 --> 00:04:45,800 and back to you in the studio. 99 00:04:45,800 --> 00:04:48,680 Great. I know what you're going to say, producer Sue, 100 00:04:48,680 --> 00:04:50,600 my hair was all over the place. 101 00:04:50,600 --> 00:04:53,600 It's been so windy, hasn't it? 102 00:04:53,600 --> 00:04:56,480 Oh! Can I help? Can I groom? 103 00:04:57,800 --> 00:05:01,160 Oh, you're a majestic creature, aren't you? 104 00:05:01,160 --> 00:05:03,000 Oh, yes, you are! 105 00:05:03,000 --> 00:05:05,160 SHE NEIGHS 106 00:05:05,160 --> 00:05:09,360 Clare, I wanted to go through your diary for the week. 107 00:05:09,360 --> 00:05:12,240 I'm covering Crufts, skiing, wheelchair diving, 108 00:05:12,240 --> 00:05:15,640 the Lord Mayor's Show and tennis, and then tomorrow afternoon, 109 00:05:15,640 --> 00:05:17,560 I'm doing religion, rugby, golf 110 00:05:17,560 --> 00:05:20,680 and then I'm interviewing Princess Anne about hats. 111 00:05:20,680 --> 00:05:22,520 I'm worried you're doing too much. 112 00:05:22,520 --> 00:05:24,800 Oh, whatever gives you that impression, producer Sue? 113 00:05:24,800 --> 00:05:27,600 Oh! Is that man filming on his phone? Hello. Can I be in it? 114 00:05:27,600 --> 00:05:29,440 Thanks so much. I'm Clare Balding 115 00:05:29,440 --> 00:05:31,640 and I'm going to be anchoring coverage 116 00:05:31,640 --> 00:05:33,560 - on this man's phone for the next... - Clare. 117 00:05:33,560 --> 00:05:35,880 Clare, it's just that you're in everything at the moment. 118 00:05:35,880 --> 00:05:37,800 All the other presenters are noticing. 119 00:05:37,800 --> 00:05:39,840 Gary Lineker's rung up in tears. 120 00:05:39,840 --> 00:05:41,960 Oh. Well, it's not as if I'm doing Match Of The Day. 121 00:05:41,960 --> 00:05:43,800 Although I could, couldn't I, producer Sue? 122 00:05:43,800 --> 00:05:45,920 Can I do Match Of The Day? I just want to help. 123 00:05:45,920 --> 00:05:48,360 You're great, but you do a lot and sometimes... 124 00:05:48,360 --> 00:05:50,040 Oh, God. 125 00:05:50,040 --> 00:05:51,320 Can I push that buggy? 126 00:05:51,320 --> 00:05:53,080 That would be helpful, wouldn't it? 127 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 Oh, let me do that. 128 00:05:55,080 --> 00:05:58,280 Us Baldings have never been afraid to roll the old sleeves up. 129 00:05:58,280 --> 00:05:59,960 Look at me, producer Sue. 130 00:05:59,960 --> 00:06:01,360 I'm picking up litter. 131 00:06:01,360 --> 00:06:04,760 You could make a TV show about tidying up the countryside. 132 00:06:04,760 --> 00:06:06,320 But who would present it? 133 00:06:06,320 --> 00:06:10,480 Oh! What about Claire Balding's Great British Rake-Up? 134 00:06:10,480 --> 00:06:12,640 Oh, gosh, look, producer Sue! 135 00:06:12,640 --> 00:06:16,120 There's a camera and I haven't even said anything into it yet. 136 00:06:17,760 --> 00:06:19,320 Hello, I'm Clare Balding, 137 00:06:19,320 --> 00:06:22,120 and I'm talking to you from the security camera 138 00:06:22,120 --> 00:06:23,720 - in the stable yard... - Clare. - Yes? 139 00:06:23,720 --> 00:06:25,520 I've ordered a car. I want you to get in it, 140 00:06:25,520 --> 00:06:27,800 I want you to go home and I want you to get some sleep. 141 00:06:27,800 --> 00:06:29,680 Yes, I suppose you're right, producer Sue. 142 00:06:29,680 --> 00:06:31,840 I do have to rest sometimes, don't I? 143 00:06:31,840 --> 00:06:34,000 All right, driver, you get in the back, don't worry. 144 00:06:34,000 --> 00:06:35,560 Hop in the back. I'm going to drive. 145 00:06:35,560 --> 00:06:37,880 Yeah. I'm just trying to be helpful. 146 00:06:37,880 --> 00:06:39,560 Right, Producer Sue. 147 00:06:39,560 --> 00:06:42,040 I'll see... Oh, that horse is skittish. 148 00:06:42,040 --> 00:06:44,720 I'm just going to blow up its nostrils. 149 00:06:44,720 --> 00:06:46,760 Steady there, I've got this, producer Sue! 150 00:06:52,240 --> 00:06:56,960 It is alleged that you decanted canine faeces into plastic bags 151 00:06:56,960 --> 00:07:02,280 and threw said bags into the limbs of the nearby arboreal growth. 152 00:07:02,280 --> 00:07:07,120 When confronted by PC Harris, you attempted to assault him with a... 153 00:07:07,120 --> 00:07:12,320 - squeaky toy. - You know, I don't mean to disparage your colleague, 154 00:07:12,320 --> 00:07:16,800 but some people make up terrible lies about those in the public eye. 155 00:07:18,240 --> 00:07:19,640 Judi Dench? 156 00:07:20,840 --> 00:07:22,560 I've never heard of you. 157 00:07:27,080 --> 00:07:29,080 Oh, my God. Do you mean it? 158 00:07:30,240 --> 00:07:32,680 I'm Dame Judi Dench. 159 00:07:32,680 --> 00:07:34,400 The actor! 160 00:07:34,400 --> 00:07:36,480 I'm a national treasure. 161 00:07:36,480 --> 00:07:39,040 - I mainly watch sport. - You must have seen me in something, 162 00:07:39,040 --> 00:07:40,600 I'm quite ubiquitous. 163 00:07:40,600 --> 00:07:42,880 - Mrs Brown? - I don't know it. 164 00:07:42,880 --> 00:07:45,480 The Best Exotic Marigold Hotel? 165 00:07:45,480 --> 00:07:47,920 - No. - The Second Best Exotic Marigold Hotel? 166 00:07:47,920 --> 00:07:50,240 - No. - Erm... 167 00:07:50,240 --> 00:07:52,880 Bond. You must have seen James Bond? 168 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 - Well, yeah. - There you are. 169 00:07:55,000 --> 00:07:58,600 But not since Timothy Dalton in Licence To Kill. 170 00:07:58,600 --> 00:08:00,320 Look, this may be a long shot, 171 00:08:00,320 --> 00:08:04,000 but did you see me in The Plough And The Stars at the Young Vic in 1991? 172 00:08:04,000 --> 00:08:05,720 No. 173 00:08:07,480 --> 00:08:09,120 Then I am lost! 174 00:08:09,120 --> 00:08:10,640 I wouldn't worry too much about this. 175 00:08:10,640 --> 00:08:13,400 It is technically a crime, what you did, you know? 176 00:08:13,400 --> 00:08:15,640 But we don't like the paperwork. 177 00:08:15,640 --> 00:08:18,960 So, sit still and we'll have you out of here in half an hour. 178 00:08:18,960 --> 00:08:20,680 Yes, yes. 179 00:08:36,360 --> 00:08:38,120 It wasn't me. 180 00:08:39,320 --> 00:08:40,960 3,000 steps. 181 00:08:40,960 --> 00:08:43,440 3,000 steps so far today. 182 00:08:43,440 --> 00:08:47,600 - That's good. - 3,000 steps and it's only lunchtime. 183 00:08:47,600 --> 00:08:49,200 I got this for Christmas. Well, 184 00:08:49,200 --> 00:08:51,640 I bought it for myself for Christmas and I can honestly say, 185 00:08:51,640 --> 00:08:53,760 I can honestly say, I mean, it's changed my life. 186 00:08:53,760 --> 00:08:56,160 Do you know how many steps you've done today? 187 00:08:56,160 --> 00:08:59,000 - I don't know. - Do you know how many steps I've taken? 188 00:08:59,000 --> 00:09:00,440 3,000, you just said. 189 00:09:00,440 --> 00:09:02,520 3,000, but do you know how many stairs I've climbed? 190 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 - No. - Let's take a look, shall we? 191 00:09:04,600 --> 00:09:06,160 16 flights of stairs. 192 00:09:06,160 --> 00:09:08,760 16 flights! I don't know how you can bear not knowing. 193 00:09:08,760 --> 00:09:12,320 - Yeah. - Oh, God, David, where are you going? 194 00:09:12,320 --> 00:09:14,160 I'm just going to go make some photocopies. 195 00:09:14,160 --> 00:09:16,160 Oh, yeah, but all those steps you just took. 196 00:09:16,160 --> 00:09:17,800 Look, see those? They are just wasted. 197 00:09:17,800 --> 00:09:19,440 Yeah, but I need to go over here, so... 198 00:09:19,440 --> 00:09:21,000 Oh, you're such a mug, David. 199 00:09:21,000 --> 00:09:23,720 - Why? - If it's not been logged, I mean, why bother? 200 00:09:23,720 --> 00:09:25,440 I mean, how do you know you're healthy? 201 00:09:25,440 --> 00:09:28,160 Well, I go to the gym and I do a 5K every weekend, 202 00:09:28,160 --> 00:09:29,840 so I'm not too bothered about it. 203 00:09:29,840 --> 00:09:34,360 Jesus, stop going on about it, David. I mean, bloody hell! 204 00:09:34,360 --> 00:09:39,000 # The Murdoch Bunch, the Murdoch bunch 205 00:09:39,000 --> 00:09:43,200 # That's the way we all became the Murdoch bunch! # 206 00:09:43,200 --> 00:09:45,640 Here's lunch! 207 00:09:45,640 --> 00:09:47,240 Oh, Jerry, that looks delicious! 208 00:09:47,240 --> 00:09:49,520 Oh, Prudence, call me Mum! 209 00:09:49,520 --> 00:09:51,280 We're the same fricking age. 210 00:09:51,280 --> 00:09:53,720 You're all my little chickadees, as far as I'm concerned. 211 00:09:53,720 --> 00:09:56,520 Look at us here, all under one roof! 212 00:09:56,520 --> 00:10:01,320 Oh, my heart and womb are just swelling with pride. 213 00:10:01,320 --> 00:10:04,120 I'm just a little old Texas farm girl at heart. 214 00:10:04,120 --> 00:10:06,840 Mum, you haven't lived on a farm since 1970. 215 00:10:06,840 --> 00:10:08,920 Oh, that don't mean you ever get the smell of pig shit 216 00:10:08,920 --> 00:10:11,720 out from under your nails! 217 00:10:11,720 --> 00:10:13,200 Hey, Daddy, look. 218 00:10:13,200 --> 00:10:15,560 Your favourite - barbecued ribs. 219 00:10:15,560 --> 00:10:17,080 Liquidised, of course. 220 00:10:17,080 --> 00:10:20,120 I call it a Tex-Mex smoothie. 221 00:10:20,120 --> 00:10:21,400 Mmm! 222 00:10:21,400 --> 00:10:24,400 Delicious. Here, give us a smacker! 223 00:10:28,920 --> 00:10:31,480 Everybody, a toast to my wife. 224 00:10:31,480 --> 00:10:33,920 She's so much nicer than the last one. 225 00:10:33,920 --> 00:10:36,120 She was all, "Oh, Rupert, 226 00:10:36,120 --> 00:10:38,680 "I want a bigger plane! Ooh!" 227 00:10:38,680 --> 00:10:41,800 Well, I'm more of a bank account half-full type of a gal. 228 00:10:41,800 --> 00:10:44,040 After all, if it all went away tomorrow, 229 00:10:44,040 --> 00:10:45,880 I'd still have the static caravan 230 00:10:45,880 --> 00:10:48,400 that Mick gave me in our divorce settlement. 231 00:10:48,400 --> 00:10:51,160 It's got a chemical toilet, y'all. 232 00:10:51,160 --> 00:10:53,920 - Happy anniversary, Dad. - Yeah, happy anniversary, Dad. 233 00:10:53,920 --> 00:10:56,160 - I said it first. - I said it loudest. - Don't copy me. 234 00:10:56,160 --> 00:10:59,840 Kids, kids! You're all getting the same amount of money in the will. 235 00:10:59,840 --> 00:11:02,000 So, shut the fuck up. 236 00:11:02,000 --> 00:11:04,640 Hey, Rupert, you quit your cussing! 237 00:11:04,640 --> 00:11:06,320 I'm sorry, Mrs Murdoch. 238 00:11:06,320 --> 00:11:08,440 I love it when you call me that. 239 00:11:08,440 --> 00:11:10,880 I know what else you love, you dirty cow! 240 00:11:14,600 --> 00:11:16,800 Somebody do something! 241 00:11:16,800 --> 00:11:19,960 Doesn't anybody know the Heimlich manoeuvre? 242 00:11:19,960 --> 00:11:22,920 My mummy told me that this moment would come and that when it did, 243 00:11:22,920 --> 00:11:24,640 I should just sit it out. 244 00:11:24,640 --> 00:11:27,200 You're all as useless as tits on a bull! 245 00:11:30,240 --> 00:11:31,640 HE GASPS 246 00:11:31,640 --> 00:11:33,680 Are you all right, Dad? 247 00:11:33,680 --> 00:11:35,880 Fucking Viagra. 248 00:11:35,880 --> 00:11:38,400 My hero. Have another house. 249 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 Oh, poor baby. 250 00:11:42,880 --> 00:11:45,040 Motorboat it out. 251 00:11:45,040 --> 00:11:47,280 That's it, motorboat it out. 252 00:11:52,480 --> 00:11:54,080 I've had a good life. 253 00:11:54,080 --> 00:11:57,280 I know I have, and I'm grateful for it. 254 00:11:57,280 --> 00:11:59,240 But there's something else. 255 00:11:59,240 --> 00:12:01,400 Something I regret 256 00:12:01,400 --> 00:12:03,480 and I've got to tell it before I'm gone. 257 00:12:03,480 --> 00:12:06,480 - I've just got to. - We're listening, Mum. 258 00:12:08,240 --> 00:12:11,040 I wish I'd played more Candy Crush. 259 00:12:12,760 --> 00:12:18,640 - What? - What? - I wish I'd played more Candy Crush on my phone. 260 00:12:18,640 --> 00:12:22,080 But, Mum, think of all the other things you've done. 261 00:12:22,080 --> 00:12:25,600 You set up a successful business, all that charity work... 262 00:12:25,600 --> 00:12:28,000 Don't make the mistake I made. 263 00:12:28,000 --> 00:12:29,760 Make time for Candy Crush... 264 00:12:31,280 --> 00:12:33,800 ..while you still can. 265 00:12:33,800 --> 00:12:35,800 It won't be long now. 266 00:12:40,720 --> 00:12:43,920 Buy me one of those big things that blows everything up. 267 00:12:43,920 --> 00:12:45,960 They're 2.99. 268 00:12:45,960 --> 00:12:48,160 - All right. - They're too expensive. 269 00:12:50,160 --> 00:12:51,640 Angela! 270 00:12:53,080 --> 00:12:55,440 Mein Chancellor? 271 00:12:55,440 --> 00:12:57,040 Vhere are you? 272 00:12:57,040 --> 00:12:59,480 PHONE RINGS 273 00:12:59,480 --> 00:13:01,200 Hello? 274 00:13:01,200 --> 00:13:03,160 No, not yet. But I'm following the tracks left by 275 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 her air-comfort-soled court shoes. 276 00:13:06,720 --> 00:13:08,520 Ja, I think I heard something. 277 00:13:08,520 --> 00:13:10,480 I vill call you back. 278 00:13:10,480 --> 00:13:13,120 SOBBING 279 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 Oh, Angela, you are eine dumkopf, you are eine loser. 280 00:13:18,320 --> 00:13:21,880 You are eine pariah, you are eine blut alt frau. 281 00:13:21,880 --> 00:13:24,160 You're not a stupid old woman. 282 00:13:24,160 --> 00:13:26,880 - Oh, Birgit, leave me alone! - Oh, Angela. 283 00:13:26,880 --> 00:13:30,960 Where have you been? I've been looking everywhere for you. 284 00:13:30,960 --> 00:13:33,600 Everybody at the Senate is waiting for you to speak. 285 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 Oh, Birgit, I had ein panic attacken again. 286 00:13:36,720 --> 00:13:38,560 Oh, it was terrible. 287 00:13:38,560 --> 00:13:40,240 I was sweating, sweating, 288 00:13:40,240 --> 00:13:44,040 and everyone was talking over me and Vladimir Putin's mouth was going up 289 00:13:44,040 --> 00:13:46,760 and down, up and down, 290 00:13:46,760 --> 00:13:48,680 I just... I couldn't bear it. 291 00:13:48,680 --> 00:13:50,960 Oh, dear. 292 00:13:50,960 --> 00:13:54,040 Look at you. Your hair is a mess. 293 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 There's nothing left of your Born Beige lip liner. 294 00:13:56,680 --> 00:14:00,680 - What's happened here? - Oh, I was chased by one of the G8 attack dogs. 295 00:14:00,680 --> 00:14:04,680 I had to wade through a duck pond and crawl under some barbed wire. 296 00:14:04,680 --> 00:14:07,960 I felt like one of the poor refugees. 297 00:14:07,960 --> 00:14:09,840 Birgit, what has happened to me? 298 00:14:10,960 --> 00:14:16,400 I used to be the most powerful, sexy, confident, sexy, admired, 299 00:14:16,400 --> 00:14:21,840 sexy, sought-after, sexy female politician on the global stage! 300 00:14:21,840 --> 00:14:26,920 - And now? - And now, wass, mein Chancellorette? 301 00:14:30,280 --> 00:14:33,120 # I thought they were my friends 302 00:14:33,120 --> 00:14:35,720 # I thought that we were cool 303 00:14:35,720 --> 00:14:40,840 # Now I'm like the schlummy dummy no-one likes at school 304 00:14:40,840 --> 00:14:43,720 # Behind my back they're laughing 305 00:14:43,720 --> 00:14:45,840 # Especially the Brits 306 00:14:45,840 --> 00:14:48,680 # They're like, "Angela, whatever." 307 00:14:48,680 --> 00:14:51,680 # Those stupid Brexit shits 308 00:14:51,680 --> 00:14:56,800 # On the refugees I acted 309 00:14:56,800 --> 00:15:01,360 # The moment when I ask for help they all gang up on me 310 00:15:01,360 --> 00:15:05,720 # All on my own 311 00:15:05,720 --> 00:15:07,840 # Here I am 312 00:15:07,840 --> 00:15:11,520 # All on my own 313 00:15:11,520 --> 00:15:13,120 # Who gives a damn? 314 00:15:13,120 --> 00:15:15,560 # Ratings at an all time low 315 00:15:15,560 --> 00:15:17,800 # Oh, man, it makes me blue 316 00:15:17,800 --> 00:15:21,200 # Oh, Birgit, baby, be a buddy 317 00:15:21,200 --> 00:15:26,240 # Tell me vhat to do 318 00:15:26,240 --> 00:15:28,600 # Don't let those schweine get you down 319 00:15:28,600 --> 00:15:31,080 # They do not have a clue 320 00:15:31,080 --> 00:15:33,880 # You're the EU anchor EU banker 321 00:15:33,880 --> 00:15:36,240 - # That's why they hate you - Too true! 322 00:15:36,240 --> 00:15:38,920 # We've always worked things out 323 00:15:38,920 --> 00:15:42,080 # Since we were oh so small So small! 324 00:15:42,080 --> 00:15:47,240 # Dreaming of another life on the right side of the wall 325 00:15:47,240 --> 00:15:50,560 # I used to be so va-va-voom 326 00:15:50,560 --> 00:15:52,800 # It all was so light-hearted 327 00:15:52,800 --> 00:15:57,520 # Now when I walk into a room it's like, "Mein Gott, who farted?" 328 00:15:57,520 --> 00:16:01,240 # All on my own 329 00:16:01,240 --> 00:16:03,920 - # No, you're not, my Chancellorette - Here I am 330 00:16:03,920 --> 00:16:07,280 - # All on my own - Nein, nein 331 00:16:07,280 --> 00:16:09,840 # Here I am I give a damn 332 00:16:09,840 --> 00:16:12,320 # Up scheisse creek with no paddle 333 00:16:12,320 --> 00:16:14,120 # They've brought me to my knees 334 00:16:14,120 --> 00:16:16,720 # So now it's just the two of us 335 00:16:16,720 --> 00:16:21,440 # And a million refugees 336 00:16:21,440 --> 00:16:23,560 # Enough with all this boo-hoo-hoo 337 00:16:23,560 --> 00:16:25,640 # Blow your snotty schauze 338 00:16:25,640 --> 00:16:27,880 # Put on fresh mascara 339 00:16:27,880 --> 00:16:29,560 # Get back in there and get... 340 00:16:29,560 --> 00:16:31,080 ANGELA BLOWS NOSE 341 00:16:31,080 --> 00:16:32,400 # Get them 342 00:16:32,400 --> 00:16:34,400 ANGELA BLOWS NOSE # Get them 343 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 - # Who the star? - Who the star? 344 00:16:36,280 --> 00:16:38,040 - # You the star - I'm the star 345 00:16:38,040 --> 00:16:39,800 - # You the star - I'm the star 346 00:16:39,800 --> 00:16:41,680 # Yeah, yeah, yeah, yeah 347 00:16:41,680 --> 00:16:43,760 # All on my own 348 00:16:43,760 --> 00:16:46,080 # Here you go 349 00:16:46,080 --> 00:16:50,120 # All on my own Do you want some? 350 00:16:50,120 --> 00:16:54,640 # We will never run away We will never hide 351 00:16:54,640 --> 00:16:57,600 # Get back in there, my Chancellorette 352 00:16:57,600 --> 00:17:02,640 # And kick some EU backsides 353 00:17:02,640 --> 00:17:05,400 # Backside 354 00:17:05,400 --> 00:17:07,800 # EU backside. # 355 00:17:14,440 --> 00:17:16,800 Really good session, guys, well done. 356 00:17:16,800 --> 00:17:18,440 Good work today. 357 00:17:20,360 --> 00:17:22,400 Oh, my God. 358 00:17:22,400 --> 00:17:24,640 - Your ten o'clock's here. - Oh! 359 00:17:24,640 --> 00:17:26,800 Please, come through. 360 00:17:28,040 --> 00:17:31,200 SHE WHISPERS: I'll tell you later. 361 00:17:31,200 --> 00:17:35,360 - Hello. How's the week been? - Not too good actually. 362 00:17:35,360 --> 00:17:37,120 Yeah, really quite difficult. 363 00:17:37,120 --> 00:17:42,280 Hmm. When you say difficult, have you, just as an example, say, 364 00:17:42,280 --> 00:17:46,360 come home to find her in the front room with the dog walker 365 00:17:46,360 --> 00:17:50,280 and the dog walker's on the end of the lead? 366 00:17:50,280 --> 00:17:54,240 - No. - Because that might have happened to the people you just walked past. 367 00:17:54,240 --> 00:17:55,800 You can't have missed them. 368 00:17:55,800 --> 00:17:58,040 She had the roots showing and he had a sweaty nose? 369 00:17:58,040 --> 00:18:00,240 - I don't... - What do you think he did? 370 00:18:01,280 --> 00:18:03,720 - Erm... - I don't. - Come on, guess! 371 00:18:03,720 --> 00:18:05,480 You're there, she's got him into a collar, 372 00:18:05,480 --> 00:18:06,720 she's feeding him biscuits. 373 00:18:06,720 --> 00:18:10,120 What do you think he does? You'll never guess. 374 00:18:10,120 --> 00:18:12,400 - Guess though. - I can't. 375 00:18:12,400 --> 00:18:14,920 He turns, not to the wife but to the dog walker, and says, 376 00:18:14,920 --> 00:18:18,880 "Michael, how could you? I thought this was our thing!" 377 00:18:18,880 --> 00:18:20,240 It turns out the husband's 378 00:18:20,240 --> 00:18:24,240 only been carrying on with the dog walker himself, behind her back! 379 00:18:25,360 --> 00:18:26,720 So, it all kicks off. 380 00:18:26,720 --> 00:18:28,640 There's a right do. 381 00:18:28,640 --> 00:18:31,960 I've told them to bring the dog walker to the session next week. 382 00:18:31,960 --> 00:18:35,200 Not that it'll help, but I just want to get a look at him. 383 00:18:35,200 --> 00:18:37,000 You know? 384 00:18:37,000 --> 00:18:40,360 Anyway. This is your time. 385 00:18:40,360 --> 00:18:42,360 How have the two of you been? 386 00:18:43,520 --> 00:18:46,800 I'm sorry, I don't know if I'm comfortable. 387 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 This is confidential, isn't it? 388 00:18:48,800 --> 00:18:52,320 Oh, of course. This is a place of absolute trust. 389 00:18:52,320 --> 00:18:55,680 This is a place where you should feel that you can say anything. 390 00:18:55,680 --> 00:18:59,440 Because anything you say stays within these four walls. 391 00:18:59,440 --> 00:19:01,040 Why? 392 00:19:01,040 --> 00:19:03,520 What have you been up to? Something grubby? 393 00:19:05,760 --> 00:19:09,360 Oh, come on! It was just one fire extinguisher. 394 00:19:09,360 --> 00:19:12,400 Oh, and I took this earlier, but I was going to give it back. 395 00:19:12,400 --> 00:19:14,160 Unbelievable! 396 00:19:14,160 --> 00:19:15,680 You'll be charged in the morning. 397 00:19:15,680 --> 00:19:18,440 You're going down for a long time. 398 00:19:18,440 --> 00:19:20,480 You can't do this to me! I'm Dame Judi Dench! 399 00:19:20,480 --> 00:19:23,680 I'm a national treasure! Google me! 400 00:19:23,680 --> 00:19:27,360 Bing me! Ask Jeeves, if it still exists. 401 00:19:27,360 --> 00:19:29,160 Oh, Judi with an I! 402 00:19:30,840 --> 00:19:33,640 Call the Royal Shakespeare Company! 403 00:19:33,640 --> 00:19:36,000 Somebody there will vouch for me! 404 00:19:40,800 --> 00:19:43,200 - KNOCK AT DOOR - Yes? 405 00:19:46,200 --> 00:19:48,560 Erm, are you the doctor? 406 00:19:48,560 --> 00:19:50,200 Are you the police? 407 00:19:50,200 --> 00:19:52,960 - No. - Then I'm the doctor. 408 00:19:52,960 --> 00:19:54,640 How can I help you? 409 00:19:54,640 --> 00:19:56,920 - What happened to Dr Aziz? - He's on holiday. 410 00:19:56,920 --> 00:19:59,240 I am the new locum, Dr Paluzzi. 411 00:19:59,240 --> 00:20:00,920 I'm a very good doctor. 412 00:20:00,920 --> 00:20:02,400 For 22 years, 413 00:20:02,400 --> 00:20:06,280 I was a physician to some of the world's finest sportsmen and women. 414 00:20:06,280 --> 00:20:08,560 Now, what seems to be the problem? 415 00:20:08,560 --> 00:20:11,680 Well, I've had this pain in my knee for the past couple of months. 416 00:20:11,680 --> 00:20:13,960 OK, Tom. Can I call you Tom? 417 00:20:13,960 --> 00:20:15,560 Well, it's not my name. 418 00:20:15,560 --> 00:20:17,680 Well, you don't always have to use the real name. 419 00:20:17,680 --> 00:20:19,520 Sometimes it's more fun not to, huh? 420 00:20:19,520 --> 00:20:22,800 Now, Tom, let me ask you a question. 421 00:20:22,800 --> 00:20:25,520 - Are you a winner? - I'm not sure what you mean. 422 00:20:25,520 --> 00:20:30,520 Tom, Tom, Tom. Tom, Tom, Tom... 423 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 who's not wearing a wire. 424 00:20:32,280 --> 00:20:33,920 Let us speak frankly. 425 00:20:33,920 --> 00:20:37,200 You want to rediscover your competitive edge, 426 00:20:37,200 --> 00:20:40,440 - I want to help you. You know? - I'd just like a less painful knee. 427 00:20:40,440 --> 00:20:43,360 Oh, sure, sure, sure. That's what the paperwork is going to say. 428 00:20:43,360 --> 00:20:45,560 But if, theoretically, 429 00:20:45,560 --> 00:20:50,560 a lot of extra oxygen was to find its way into your blood supply, 430 00:20:50,560 --> 00:20:53,360 this would not be the worst thing in the world, am I right? 431 00:20:53,360 --> 00:20:55,000 Well, I'd like to feel better. 432 00:20:55,000 --> 00:20:57,280 Bene, bene, bellissimo! 433 00:20:57,280 --> 00:21:00,000 Now we are speaking the same language, huh? 434 00:21:00,000 --> 00:21:03,520 Now, I'm going to give you some tablets on prescription 435 00:21:03,520 --> 00:21:06,200 and by tablets, I mean these syringes 436 00:21:06,200 --> 00:21:12,280 and when I say on prescription, I mean hidden inside this cola can. 437 00:21:13,520 --> 00:21:16,040 - Is this legal? - In a lot of ways, maybe. 438 00:21:16,040 --> 00:21:19,520 It's just a perfectly normal bad knee medicine. 439 00:21:19,520 --> 00:21:21,600 And that is what you tell the papers. 440 00:21:21,600 --> 00:21:24,560 And if it turns out that they contain mostly amphetamines, 441 00:21:24,560 --> 00:21:27,120 then I guess somebody must have changed the recipe. 442 00:21:27,120 --> 00:21:30,880 The official line is that this is not a treatment you asked for. 443 00:21:30,880 --> 00:21:32,640 This is not a treatment I asked for! 444 00:21:32,640 --> 00:21:36,480 Perfecto! Now, you're to take this once a day, with food. 445 00:21:36,480 --> 00:21:39,720 Ideally in a secluded caravan, with the blinds down. 446 00:21:39,720 --> 00:21:43,400 And in no time at all, you will feel like you could take on the world. 447 00:21:43,400 --> 00:21:46,600 And in terms of competitive sports, you probably could. 448 00:21:46,600 --> 00:21:49,200 Oh, and you take this for your asthma. 449 00:21:49,200 --> 00:21:50,800 I don't have asthma. 450 00:21:50,800 --> 00:21:53,520 Well, not everybody who has asthma has asthma. 451 00:21:53,520 --> 00:21:56,680 Some people only think they have asthma, but it turns out, 452 00:21:56,680 --> 00:21:58,960 they just wanted to run faster. 453 00:22:00,400 --> 00:22:04,560 Now, all you need to do is sign this confidentiality clause, 454 00:22:04,560 --> 00:22:07,120 which I will do for you, 455 00:22:07,120 --> 00:22:08,720 and you are good to go. 456 00:22:11,560 --> 00:22:15,240 Oh, and Tom, if anybody asks you to pee into a cup, 457 00:22:15,240 --> 00:22:17,600 best to get a friend to do it for you. 458 00:22:19,200 --> 00:22:21,280 Oh, Tom, 459 00:22:21,280 --> 00:22:25,560 is my next patient what you would call official looking? 460 00:22:25,560 --> 00:22:27,680 Well, he's wearing a suit. 461 00:22:29,800 --> 00:22:32,200 Tell him I moved to Venezuela. 462 00:22:36,840 --> 00:22:38,560 Guess where I'm going today. 463 00:22:38,560 --> 00:22:40,960 I'm sorry, I keep having to tell everyone this. 464 00:22:40,960 --> 00:22:43,800 - Buckingham Palace. - Oh, fantastic. 465 00:22:43,800 --> 00:22:46,040 Yes, I'm going to meet the Queen. 466 00:22:46,040 --> 00:22:47,520 My mum is so proud. 467 00:22:47,520 --> 00:22:49,080 Congratulations. 468 00:22:49,080 --> 00:22:50,720 I hope you don't mind my asking, 469 00:22:50,720 --> 00:22:52,680 but is that what you're going to be wearing? 470 00:22:52,680 --> 00:22:55,400 Oh, no! Oh, no. This is just for fun, no, no. 471 00:22:55,400 --> 00:22:57,120 My real outfit's in here. 472 00:23:01,960 --> 00:23:06,480 And that is why I believe that independence is better for you, 473 00:23:06,480 --> 00:23:09,840 better for me, better for Scotland! 474 00:23:43,880 --> 00:23:46,400 Aye, Nicola. We got her for you. 475 00:23:46,400 --> 00:23:48,680 JK Rowling. 476 00:23:50,040 --> 00:23:53,240 You arrive before me with all the tedious dreariness 477 00:23:53,240 --> 00:23:54,800 of an English summer. 478 00:23:54,800 --> 00:23:57,280 Better an English summer than a freezing Scottish winter, 479 00:23:57,280 --> 00:23:58,920 you horrible cow! 480 00:23:58,920 --> 00:24:00,640 Hi-yah! 481 00:24:00,640 --> 00:24:03,800 I see you've met my Scottish terrier, wee Mhairi Black, 482 00:24:03,800 --> 00:24:06,080 the MP for Paisley and Renfrewshire. 483 00:24:06,080 --> 00:24:10,800 - South. - But, Mhairi, some tea for our guest! 484 00:24:10,800 --> 00:24:13,240 One bag will do for the two of us. 485 00:24:13,240 --> 00:24:14,960 Aye, she's canny. 486 00:24:14,960 --> 00:24:17,200 - Shortbread! - No. 487 00:24:17,200 --> 00:24:20,320 Aye, it's all avocados and quinoa for you, isn't it? 488 00:24:20,320 --> 00:24:23,120 Heaven forbid you should enjoy anything Scottish. 489 00:24:23,120 --> 00:24:25,640 I love this country just as much as you do. 490 00:24:25,640 --> 00:24:27,560 Aye, when Edinburgh Festival's on 491 00:24:27,560 --> 00:24:30,400 and all your poncey English friends are up. 492 00:24:30,400 --> 00:24:32,640 But where are you come February, eh? 493 00:24:32,640 --> 00:24:35,520 Sunbathing in Tenerife in your Hermes bikini! 494 00:24:35,520 --> 00:24:37,240 Do you know where me and Mhairi are? 495 00:24:37,240 --> 00:24:39,840 We're cutting a hole in the ice in the Firth of Forth 496 00:24:39,840 --> 00:24:42,320 and swimming bare breasted beneath the bridge. 497 00:24:42,320 --> 00:24:44,520 Now that's love for your country. 498 00:24:44,520 --> 00:24:46,480 Look, what do you want? 499 00:24:46,480 --> 00:24:48,320 Calm down, Mhairi. 500 00:24:48,320 --> 00:24:52,760 I want you to get on Twitter and tell your seven billion followers 501 00:24:52,760 --> 00:24:56,960 that now you're not only a supporter of Scottish independence, 502 00:24:56,960 --> 00:25:00,880 - but Scottish supremacy, too! The screen. - Aye. 503 00:25:03,440 --> 00:25:07,000 Show her Operation Irn-Bru. 504 00:25:07,000 --> 00:25:09,800 Imagine a world where the Scots reigned supreme. 505 00:25:09,800 --> 00:25:12,480 There's not one landmark that wouldn't look better 506 00:25:12,480 --> 00:25:15,280 with a tartan blanket thrown over it. 507 00:25:15,280 --> 00:25:17,840 The Sydney McOpera house. 508 00:25:17,840 --> 00:25:21,000 The Sporran of Liberty. 509 00:25:21,000 --> 00:25:23,600 The Taj McMahal. 510 00:25:24,880 --> 00:25:26,680 You're mad, Sturgeon! 511 00:25:26,680 --> 00:25:30,840 For too long, we Scots have been denied any real power in Government. 512 00:25:30,840 --> 00:25:34,480 Apart from the two Prime Ministers, two Chancellors of the Exchequer, 513 00:25:34,480 --> 00:25:37,520 one Secretary of State for Justice, one Lord Chancellor, 514 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 one Secretary of State for Trade and Industry 515 00:25:39,680 --> 00:25:42,000 and two Secretaries of State for Work and Pensions 516 00:25:42,000 --> 00:25:43,840 in the past 20 years alone, eh, Nicola?! 517 00:25:43,840 --> 00:25:45,760 Wheesht! Mhairi! 518 00:25:47,160 --> 00:25:49,720 Now, get tweeting, or wee Mhairi will bellow her maiden speech 519 00:25:49,720 --> 00:25:52,200 to parliament in your ear. Again! 520 00:25:54,240 --> 00:25:56,720 Thank you, Madam Deputy Speaker... 521 00:25:56,720 --> 00:25:59,120 NICOLA LAUGHS MANIACALLY 522 00:25:59,120 --> 00:26:02,240 MUSIC: Scotland the Brave on bagpipes 523 00:26:05,000 --> 00:26:07,600 And I ended up staying there for three months. 524 00:26:09,840 --> 00:26:13,600 - Do you travel a lot? - Well, not as much as I'd like, you know, because, 525 00:26:13,600 --> 00:26:16,200 it's a bit difficult, isn't it, being single? 526 00:26:16,200 --> 00:26:19,680 - Very true. - But I did go to Sicily last year with a group 527 00:26:19,680 --> 00:26:21,880 and we had a wonderful time. 528 00:26:21,880 --> 00:26:23,160 Oh, I love Sicily. 529 00:26:23,160 --> 00:26:24,400 The climate, the history, 530 00:26:24,400 --> 00:26:26,840 the quiet strolls through the hillside villages. 531 00:26:26,840 --> 00:26:28,640 Popping into a little church somewhere. 532 00:26:28,640 --> 00:26:31,240 I love churches. And the wine. 533 00:26:31,240 --> 00:26:33,280 Speaking of which, shall we have another bottle? 534 00:26:33,280 --> 00:26:36,000 Oh, yeah! Why not? 535 00:26:36,000 --> 00:26:38,560 Italy is such a wonderful country. 536 00:26:38,560 --> 00:26:40,400 And as a Christian, I always... 537 00:26:40,400 --> 00:26:42,240 Can we have the bill, please? 538 00:26:45,200 --> 00:26:46,920 I thought we were going to have another... 539 00:26:46,920 --> 00:26:49,680 It's just that I remembered I've got an early...thing. 540 00:26:49,680 --> 00:26:51,920 Is it because I mentioned I'm a Christian? 541 00:26:51,920 --> 00:26:53,560 No. Did you? No. 542 00:26:53,560 --> 00:26:56,720 Because I know Jesus isn't very sexy and it bothers some people. 543 00:26:56,720 --> 00:26:59,120 Well, not me, I was brought up a Christian. 544 00:26:59,120 --> 00:27:01,520 - Oh, you were? - I'm not one now, obviously. 545 00:27:02,800 --> 00:27:05,120 It's all right. 546 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 Look, I should go. 547 00:27:12,360 --> 00:27:14,960 Is everything all right, sir? I hope it wasn't anything that we... 548 00:27:14,960 --> 00:27:17,680 Turns out she's a bloody Christian. 549 00:27:17,680 --> 00:27:20,040 I'll get you a brandy - on the house. 550 00:27:27,440 --> 00:27:29,920 Bloody hell, it's you, isn't it, from Downton? 551 00:27:29,920 --> 00:27:32,520 Yes, it is. 552 00:27:32,520 --> 00:27:34,840 Dame Penelope Wilton. 553 00:27:34,840 --> 00:27:37,240 Well, it's been most inconvenient to be brought here, 554 00:27:37,240 --> 00:27:39,080 I was in the middle of a rehearsal. 555 00:27:39,080 --> 00:27:41,000 Oh, Maggie! 556 00:27:41,000 --> 00:27:43,680 Thank God you're here! They've convinced themselves 557 00:27:43,680 --> 00:27:46,600 that I've committed some sort of criminal infraction. 558 00:27:46,600 --> 00:27:49,640 Of course, I told them I could have done no such thing. 559 00:27:49,640 --> 00:27:53,240 I'm beloved by the nation, like Buckingham Palace, Blackpool Tower, 560 00:27:53,240 --> 00:27:54,760 Butlin's at Bognor. 561 00:27:54,760 --> 00:27:56,960 But they just wouldn't listen. 562 00:27:56,960 --> 00:27:59,040 Well, Madam, do you know this lady? 563 00:28:00,160 --> 00:28:02,840 I've never seen her before in my life. 564 00:28:02,840 --> 00:28:04,360 But it's me, Judi! 565 00:28:04,360 --> 00:28:06,720 We did the Marigold Hotels together. 566 00:28:06,720 --> 00:28:09,560 Yes, and I got second billing. 567 00:28:09,560 --> 00:28:11,880 You can't do this to me! 568 00:28:11,880 --> 00:28:14,160 Oh, I think I can. 569 00:28:14,160 --> 00:28:16,560 I'm a national treasure. 570 00:28:16,560 --> 00:28:19,320 Maggie, no! Maggie... 571 00:28:20,520 --> 00:28:22,520 Maggie, please! 572 00:28:22,520 --> 00:28:25,000 Don't leave Judi! Maggie! 573 00:28:25,000 --> 00:28:27,280 CHEERING 41859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.