All language subtitles for Tie Me Up! Tie Me Down!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,478 --> 00:00:37,041 TIE ME UP / TIE ME DOWN 2 00:02:45,145 --> 00:02:48,376 Go see the director when you're finished. 3 00:02:48,448 --> 00:02:49,574 Will do. 4 00:02:57,924 --> 00:02:59,186 Come in. 5 00:03:00,393 --> 00:03:01,417 Hi. 6 00:03:02,529 --> 00:03:05,123 - You wanted to see me? - Yes. Sit down. 7 00:03:08,101 --> 00:03:09,295 The judge... 8 00:03:09,369 --> 00:03:12,304 says you're free to leave now. 9 00:03:13,473 --> 00:03:16,169 He thinks you may join society as of today. 10 00:03:16,243 --> 00:03:18,302 Great! 11 00:03:18,378 --> 00:03:21,313 No need to run away again. 12 00:03:21,381 --> 00:03:23,576 You're free, Ricky. 13 00:03:24,851 --> 00:03:26,341 Freedom... 14 00:03:26,419 --> 00:03:29,479 also means solitude. 15 00:03:31,291 --> 00:03:34,021 I won't be there to protect you. 16 00:03:34,094 --> 00:03:37,757 You'll have to answer... 17 00:03:37,831 --> 00:03:40,026 for your actions like any other citizen. 18 00:03:40,100 --> 00:03:42,694 Don't worry, I'll manage. 19 00:03:42,769 --> 00:03:44,168 What are your plans? 20 00:03:44,237 --> 00:03:47,536 Get a job, a family, like any other regular guy. 21 00:03:47,607 --> 00:03:49,598 You're not a regular guy. 22 00:03:49,676 --> 00:03:52,236 The judge says I am. 23 00:03:52,312 --> 00:03:54,473 What does he know! 24 00:04:04,858 --> 00:04:07,053 There are 50,000 pesetas. 25 00:04:07,994 --> 00:04:09,461 It's for the drawings... 26 00:04:09,529 --> 00:04:13,363 and the mad passionate moments you brought me. 27 00:04:15,168 --> 00:04:17,796 Thanks. I promise not to spend them. 28 00:04:17,871 --> 00:04:19,463 Don't be silly. 29 00:04:20,574 --> 00:04:23,475 You'll need money until you find a job. 30 00:04:25,178 --> 00:04:28,113 There's a list of places where you can apply. 31 00:04:28,181 --> 00:04:31,014 Now go, and don't ever come back. 32 00:04:43,296 --> 00:04:45,662 I told you to leave! 33 00:04:49,402 --> 00:04:53,031 First let me thank you for everything. 34 00:05:17,797 --> 00:05:19,059 Running away, are you? 35 00:05:19,132 --> 00:05:21,600 The judge's letting me go. 36 00:05:22,636 --> 00:05:24,126 I'm fit to join society. 37 00:05:24,204 --> 00:05:26,035 Society... 38 00:05:26,106 --> 00:05:29,337 I used to belong to society once. 39 00:05:29,409 --> 00:05:32,003 It was a Gourmets' society. 40 00:05:32,078 --> 00:05:33,943 They tried to poison me. 41 00:05:35,448 --> 00:05:37,609 I'd be careful if I were you. 42 00:05:39,152 --> 00:05:40,278 Come here, look. 43 00:05:40,353 --> 00:05:43,754 Here. It's free. 44 00:05:48,561 --> 00:05:49,823 What is it? 45 00:05:49,896 --> 00:05:53,024 The Society's membership card. 46 00:05:53,099 --> 00:05:54,623 Cards are always handy. 47 00:05:54,701 --> 00:05:59,070 - Any credit cards? - None left. 48 00:05:59,139 --> 00:06:01,607 I'm expecting a delivery. 49 00:06:01,675 --> 00:06:03,575 Well, see you. 50 00:06:53,326 --> 00:06:56,090 - How much is that? - A fiver, honey. 51 00:06:56,162 --> 00:06:59,598 - What's a fiver, Mom? - Five hundred, darling. 52 00:06:59,666 --> 00:07:01,463 Hi. 53 00:07:01,534 --> 00:07:03,525 I'll be right with you. 54 00:07:14,380 --> 00:07:16,041 Your change. 55 00:07:16,116 --> 00:07:17,447 Good-bye. 56 00:07:19,486 --> 00:07:22,751 - What will it be? - The heart in the window. 57 00:07:29,095 --> 00:07:31,188 - How much is it? - Five hundred. 58 00:07:32,332 --> 00:07:34,732 - My bus! - Don't you want it wrapped? 59 00:07:53,686 --> 00:07:55,813 ''Barajas Studios''... 60 00:07:58,124 --> 00:08:01,855 ''Therapeutical shooting. Marina Osorio.'' 61 00:08:13,406 --> 00:08:14,839 Marina! 62 00:08:14,908 --> 00:08:18,241 I'll take off my panties, they show. 63 00:08:18,311 --> 00:08:22,042 What's worse, showing your panties or your twat? 64 00:08:22,115 --> 00:08:23,639 Speaking of which... 65 00:08:23,716 --> 00:08:27,049 I promised Maximo we'd do something at tonight's party. 66 00:08:27,120 --> 00:08:30,783 - Like what? - Sexy but simple. 67 00:08:30,857 --> 00:08:32,552 Like in the good old times at the cabaret. 68 00:08:32,625 --> 00:08:35,219 - I've forgotten how. - Bullshit! 69 00:08:35,295 --> 00:08:38,594 A little tit here, a little tac there... 70 00:08:38,665 --> 00:08:40,633 We'll kill two birds with one stone. 71 00:08:40,700 --> 00:08:43,863 Both Maximo and the producer will be thrilled. 72 00:08:43,937 --> 00:08:46,235 Whatever you say, boss. 73 00:08:46,306 --> 00:08:47,500 Marina... 74 00:08:47,574 --> 00:08:49,804 I didn't tell you... 75 00:08:49,876 --> 00:08:51,605 I'm so proud of you. 76 00:08:51,678 --> 00:08:53,043 Silly! 77 00:08:53,646 --> 00:08:55,614 Make it last. 78 00:08:57,050 --> 00:09:00,247 - You lay it on too thick. - I've got to lay something. 79 00:09:00,320 --> 00:09:03,221 I better lean on them if we wanna finish today. 80 00:09:04,123 --> 00:09:06,114 We could sing that one. 81 00:09:48,668 --> 00:09:50,363 Here's something for you. 82 00:10:12,025 --> 00:10:13,151 Cool! 83 00:11:07,080 --> 00:11:11,141 After my stroke, half of my body was paralyzed. 84 00:11:11,217 --> 00:11:13,651 So I thought I'd better hurry... 85 00:11:13,720 --> 00:11:17,019 and do another film, before the other half went. 86 00:11:17,090 --> 00:11:18,182 Certainly. 87 00:11:18,257 --> 00:11:20,225 Here I am, doing my posthumous work. 88 00:11:20,293 --> 00:11:24,127 But you look so alive in your own electric chair. 89 00:11:24,197 --> 00:11:25,824 I like that, electric chair... 90 00:11:25,898 --> 00:11:28,526 - Sorry, I meant that-- - But you're right. 91 00:11:28,601 --> 00:11:31,229 Since I've been stuck in this chair... 92 00:11:31,304 --> 00:11:34,034 I feel hornier than ever. 93 00:11:34,107 --> 00:11:37,270 My wife says I'm regressing into childhood. 94 00:11:37,343 --> 00:11:39,140 She may be right. 95 00:11:39,212 --> 00:11:43,342 After a stroke, you gotta learn everything again... 96 00:11:43,416 --> 00:11:45,646 how to speak... 97 00:11:45,718 --> 00:11:47,777 to read, to write... 98 00:11:47,854 --> 00:11:50,345 to dance but, above all... 99 00:11:50,423 --> 00:11:52,618 that you want to keep on living. 100 00:11:52,692 --> 00:11:55,252 Which, in my case, means making movies. 101 00:11:55,328 --> 00:11:56,795 What a lovely thing to say! 102 00:11:56,863 --> 00:11:59,923 The knives... The fake one. 103 00:12:05,405 --> 00:12:07,066 - It doesn't even fool her! - Sure it does! 104 00:12:07,140 --> 00:12:09,973 It doesn't! These props stink. 105 00:12:10,043 --> 00:12:12,136 - What about the couch? - Later. 106 00:12:12,211 --> 00:12:14,975 - Later, when? - Later! 107 00:12:15,048 --> 00:12:17,573 Have you seen Marina? 108 00:12:19,085 --> 00:12:22,020 How would you define Midnight Phantom? 109 00:12:22,088 --> 00:12:25,057 Well, I'd say it's a b-movie. 110 00:12:25,124 --> 00:12:27,319 Aren't you worried about making... 111 00:12:27,393 --> 00:12:29,361 your comeback with a b-movie? 112 00:12:29,429 --> 00:12:31,829 I've always wanted to do one. 113 00:12:31,898 --> 00:12:33,456 Marina! 114 00:12:33,533 --> 00:12:36,525 But I'm afraid it's turning out to be rather personal. 115 00:12:36,602 --> 00:12:39,093 A personal b-movie? How's that? 116 00:12:39,172 --> 00:12:43,438 By putting one's heart, and one's genitals on the line. 117 00:12:43,509 --> 00:12:47,445 - You're known as a women's director. - Genitals remind you of women? 118 00:12:47,513 --> 00:12:49,606 No, but why choose... 119 00:12:49,682 --> 00:12:53,618 a porn actress who's known to be a junkie? 120 00:12:58,224 --> 00:13:00,692 If you want to get out of here alive... 121 00:13:00,760 --> 00:13:04,856 don't mention the words ''porn'' and ''junkie'' again! 122 00:13:27,186 --> 00:13:30,644 - Hi, Maximo. - Hello. 123 00:13:30,723 --> 00:13:34,181 - Do we start shooting? - The set isn't ready. 124 00:13:34,260 --> 00:13:37,058 - How's your toothache? - Not so good. 125 00:13:37,130 --> 00:13:39,792 They still haven't brought you an aspirin? 126 00:13:39,866 --> 00:13:40,958 Carlos! 127 00:13:41,033 --> 00:13:45,367 Wait! You'll wreck the set! Come this way. 128 00:13:45,438 --> 00:13:48,532 Jump! But careful, you're very fat. 129 00:13:49,442 --> 00:13:51,376 - Thanks. - You're welcome. 130 00:13:53,212 --> 00:13:56,670 I promise not to mention ''porn'' and ''junkie'' again. 131 00:13:56,749 --> 00:13:58,717 That's better. 132 00:13:58,784 --> 00:14:01,776 - Who's she? - Ajournalist. 133 00:14:01,854 --> 00:14:05,153 - Which scene is next? - My death. 134 00:14:05,224 --> 00:14:08,250 How will you play dead? 135 00:14:08,327 --> 00:14:10,887 Now that you mention it... What kind of face... 136 00:14:10,963 --> 00:14:14,399 do I have when he stabs me on the couch? 137 00:14:19,505 --> 00:14:20,529 Osvaldo! 138 00:14:21,807 --> 00:14:23,206 Look! Like her. 139 00:14:25,545 --> 00:14:27,536 - Osvaldo! - Don't say ''Osvaldo.'' 140 00:14:28,714 --> 00:14:30,739 Don't say ''Osvaldo.'' 141 00:14:35,154 --> 00:14:36,086 Like this? 142 00:14:38,291 --> 00:14:39,883 She's pissed. 143 00:14:40,793 --> 00:14:43,728 Maximo, what scene do we shoot? 144 00:14:43,796 --> 00:14:45,855 - The one with the phone. - And then? 145 00:14:45,932 --> 00:14:48,730 This is worse than a circus. 146 00:14:48,801 --> 00:14:50,928 How can you concentrate? 147 00:14:51,003 --> 00:14:53,403 As a kid, I used to work in a real one. 148 00:14:53,472 --> 00:14:55,440 It was a rodeo type of thing. 149 00:14:55,508 --> 00:14:57,806 I had a lasso... 150 00:14:57,877 --> 00:14:59,606 and some supposedly wild horses... 151 00:14:59,679 --> 00:15:01,874 and I'd round them up, tame them... 152 00:15:01,948 --> 00:15:04,439 - Are you listening? - Yeah, I am. 153 00:15:04,517 --> 00:15:07,008 What did I say? 154 00:15:07,086 --> 00:15:09,748 You tamed, lassoed and jumped... 155 00:15:09,822 --> 00:15:12,848 And then, I'd line them up, and walk on top of them... 156 00:15:12,925 --> 00:15:15,485 striking poses, you know? 157 00:15:15,561 --> 00:15:17,461 - And when I... - Excuse me. 158 00:15:17,530 --> 00:15:20,055 Come and tell me about it. 159 00:15:20,132 --> 00:15:23,329 I ran around in a little short skirt... 160 00:15:23,402 --> 00:15:25,233 and my hair came down to my ass. 161 00:15:25,304 --> 00:15:26,828 If I had been there... 162 00:15:29,609 --> 00:15:33,545 Osvaldo... Don't you recognize me? 163 00:15:33,613 --> 00:15:37,481 - It's me, Montse. - Boy! You're changed! 164 00:15:37,550 --> 00:15:41,486 I gained a little weight since we split. 165 00:15:41,554 --> 00:15:45,854 - You've spread a bit too. - I sure have! 166 00:15:45,925 --> 00:15:48,052 Mind if I interview you? 167 00:15:48,127 --> 00:15:51,324 - You're a journalist now? - And you're an actor? 168 00:15:51,397 --> 00:15:54,332 Kids, I gotta speak to you later. 169 00:15:55,268 --> 00:15:57,998 - Okay, what's next? - Wait... 170 00:15:58,070 --> 00:15:59,537 something's cooking. 171 00:15:59,605 --> 00:16:02,574 - Maximo, we gotta talk. - Excuse me. 172 00:16:04,343 --> 00:16:05,810 My boots! 173 00:16:05,878 --> 00:16:09,644 The producer's wife likes the couch. She wants it. 174 00:16:09,715 --> 00:16:12,411 - So what? - It might get splattered... 175 00:16:12,485 --> 00:16:14,146 in the final slaughter. 176 00:16:14,220 --> 00:16:15,380 Very likely. 177 00:16:15,454 --> 00:16:18,218 It's hard stabbing a girl without spilling blood. 178 00:16:18,291 --> 00:16:21,488 - You better talk to him. - He doesn't want any blood? 179 00:16:21,560 --> 00:16:24,188 Sure he does, lots. But not on the couch. 180 00:16:24,263 --> 00:16:26,891 - I'll change the ending. - You won't change a thing! 181 00:16:26,966 --> 00:16:28,729 - I never liked it. - You loved it. 182 00:16:28,801 --> 00:16:30,325 I want to change it. 183 00:16:30,403 --> 00:16:32,371 - You got the new dialogues? - In a minute. 184 00:16:32,438 --> 00:16:34,804 Look, I want you to make your movie. 185 00:16:34,874 --> 00:16:39,311 Why should you compromise just because her twat's dripping for the couch? 186 00:16:39,378 --> 00:16:42,779 Forget it, Lola. I've got a better ending! 187 00:16:42,848 --> 00:16:45,282 Marina, you won't die. I'll save you. 188 00:16:45,351 --> 00:16:46,784 No stabbing? 189 00:16:46,852 --> 00:16:50,379 Shit, I had gotten used to the idea. So now what? 190 00:16:50,456 --> 00:16:52,686 Can you stand your toothache? 191 00:16:52,758 --> 00:16:53,986 Not really. Why? 192 00:16:54,060 --> 00:16:57,655 It gives you the perfect expression for the scene. 193 00:16:57,730 --> 00:17:00,824 - As long as it's there... - Thanks, love! 194 00:17:00,900 --> 00:17:03,391 He'll be the end of my career. 195 00:17:03,469 --> 00:17:05,460 He's the nicest director I've ever had. 196 00:17:05,538 --> 00:17:08,029 The trouble is, he'd like to be even nicer. 197 00:17:08,107 --> 00:17:10,837 And to top it, you took off your panties! 198 00:17:10,910 --> 00:17:13,936 - So what? - He sees you... 199 00:17:14,013 --> 00:17:15,947 gets inspired, wants to save you... 200 00:17:16,015 --> 00:17:18,108 and it all gets changed on me! 201 00:17:36,502 --> 00:17:38,367 It's you. 202 00:17:39,205 --> 00:17:40,672 No, I feel much better. 203 00:17:43,542 --> 00:17:47,410 Yes, thank the police on my behalf. 204 00:17:47,480 --> 00:17:50,472 Not today, better tomorrow. 205 00:17:50,549 --> 00:17:52,449 I need to sleep. 206 00:17:54,920 --> 00:17:58,287 Darling, I'm afraid the whole future is ours. 207 00:17:59,325 --> 00:18:01,350 Of course I worship you! 208 00:18:03,129 --> 00:18:06,326 Tell me about the gruesome details tomorrow. 209 00:18:07,533 --> 00:18:09,228 Yes, I worship you. 210 00:18:10,269 --> 00:18:11,930 Yes, love... 211 00:18:12,004 --> 00:18:13,301 good-bye. 212 00:18:21,080 --> 00:18:22,638 Get out of there. 213 00:18:22,715 --> 00:18:24,307 I knew you'd come. 214 00:18:24,383 --> 00:18:27,875 You knew even though they told you I had died? 215 00:18:29,155 --> 00:18:31,715 You wouldn't die... 216 00:18:31,791 --> 00:18:33,725 without saying good-bye. 217 00:18:38,798 --> 00:18:41,528 I'm not here to say good-bye... 218 00:18:41,600 --> 00:18:44,831 but to take you away with me. 219 00:18:47,807 --> 00:18:50,275 Where to? 220 00:18:50,342 --> 00:18:55,279 To a very quiet place where we can be happy. 221 00:18:56,949 --> 00:18:58,678 What? 222 00:18:58,751 --> 00:19:00,616 First take off your mask! 223 00:19:00,686 --> 00:19:03,120 Show me your face! 224 00:19:06,158 --> 00:19:07,819 I have no face. 225 00:19:07,893 --> 00:19:10,657 Well, you have something. 226 00:19:10,729 --> 00:19:14,665 I may as well get used to it, if you're taking me away. 227 00:19:14,733 --> 00:19:16,997 Do you really want to see it? 228 00:19:18,170 --> 00:19:19,102 I do! 229 00:19:25,744 --> 00:19:26,733 I can't. 230 00:19:26,812 --> 00:19:29,872 Look at my body, my body is alive... 231 00:19:32,618 --> 00:19:35,314 but my face... 232 00:19:35,387 --> 00:19:38,015 is that of a corpse! 233 00:19:38,090 --> 00:19:42,083 You offer me death, but death rarely brings happiness. 234 00:20:05,851 --> 00:20:08,615 Cut! That's a wrap. 235 00:20:09,922 --> 00:20:11,913 - Go help the actress. - Hold on! 236 00:20:11,991 --> 00:20:13,253 Nobody move! 237 00:20:13,325 --> 00:20:17,284 My walkman and Osvaldo's money are missing! 238 00:20:17,363 --> 00:20:20,025 - The handcuffs too! - And several props! 239 00:20:20,099 --> 00:20:22,363 And my 1 0,000 pesetas! 240 00:20:22,434 --> 00:20:24,299 No, not that, I took them. 241 00:20:24,370 --> 00:20:27,339 Give it back and I promise there'll be no reprisals. 242 00:20:27,406 --> 00:20:29,897 I'm responsible for all this! 243 00:20:29,975 --> 00:20:32,910 I'd love to take things too, but I don't. 244 00:20:32,978 --> 00:20:34,707 You've been divine. 245 00:20:34,780 --> 00:20:37,112 - Who took the stuff? - Relax, Lola... 246 00:20:37,182 --> 00:20:39,309 the movie's done, you won't lose your job. 247 00:20:39,385 --> 00:20:41,353 - I guess so. - Let's celebrate. 248 00:20:41,420 --> 00:20:44,412 - Who was it? - Let's have some champagne. 249 00:20:44,490 --> 00:20:47,254 Yes, alcohol might loosen some tongues. 250 00:21:34,540 --> 00:21:35,939 Don't stare at me. 251 00:21:36,008 --> 00:21:38,499 I'm not... 252 00:21:38,577 --> 00:21:42,069 - I admire you. - Well, don't. 253 00:21:46,051 --> 00:21:48,246 What's the hurry? 254 00:21:48,320 --> 00:21:50,982 I'm soaked. What do you want? 255 00:21:51,056 --> 00:21:53,115 No, nothing. You wouldn't like it. 256 00:21:53,192 --> 00:21:54,454 Don't tell me then. 257 00:21:54,526 --> 00:21:56,687 - You'll come to the party? - Sure. 258 00:22:11,610 --> 00:22:12,770 Hi. 259 00:22:12,845 --> 00:22:14,335 Sorry. 260 00:22:14,413 --> 00:22:16,381 Can I speak to you for a second? 261 00:22:16,448 --> 00:22:18,541 Not now, some other time. 262 00:22:19,318 --> 00:22:22,549 Marina! Look! Look! 263 00:22:22,621 --> 00:22:23,679 Look at me! 264 00:22:24,823 --> 00:22:26,154 Look! 265 00:22:34,299 --> 00:22:35,527 I won't eat them. 266 00:22:35,601 --> 00:22:37,831 - You got keys to my place? - Of course. 267 00:22:37,903 --> 00:22:41,202 - You've lost yours? - I can't find them. 268 00:22:41,273 --> 00:22:44,174 - Try and use your head. - See you, Marina. 269 00:22:44,243 --> 00:22:47,337 By the way, I wish you'd come to the party. 270 00:22:47,413 --> 00:22:51,281 I can't. I don't want to. I won't discuss it. 271 00:22:51,350 --> 00:22:52,908 - Now what? - My pay. 272 00:23:03,395 --> 00:23:06,057 - Where's the car? - Down there. 273 00:23:09,168 --> 00:23:10,931 - I'll get it. - Okay. 274 00:23:11,003 --> 00:23:12,527 - What's its name? - Paquita. 275 00:23:12,604 --> 00:23:14,663 Like my niece. 276 00:23:16,775 --> 00:23:19,141 Show me your hoof. 277 00:23:19,211 --> 00:23:21,236 Poor baby! She's got a calk! 278 00:23:21,313 --> 00:23:22,837 What's that? 279 00:23:22,915 --> 00:23:24,473 An abscess. 280 00:23:24,550 --> 00:23:27,917 - Better unshoe her. - Who'll pull the cart? 281 00:23:27,986 --> 00:23:30,420 If you don't, gangrene will set in. 282 00:23:30,489 --> 00:23:32,582 Make a plaster with bran and vinegar... 283 00:23:32,658 --> 00:23:35,218 stick it on sackcloth and wrap her hoof with it. 284 00:23:35,294 --> 00:23:38,661 Remove it 24 hours later, and clean it with iodine. 285 00:23:38,731 --> 00:23:40,164 And then, let it dry. 286 00:23:40,232 --> 00:23:43,167 Right, Paquita? Tell them they're taking advantage of you. 287 00:23:43,235 --> 00:23:44,725 I mean it, she could die. 288 00:23:44,803 --> 00:23:47,897 - Thanks a lot, miss. - Bye, Paquita. 289 00:23:47,973 --> 00:23:51,272 The young lady's right. 290 00:23:51,343 --> 00:23:52,901 See? 291 00:25:20,833 --> 00:25:22,733 Filled chocolates. 292 00:25:23,936 --> 00:25:25,927 Maximo's too much. 293 00:26:25,964 --> 00:26:28,489 - Who is it? - Pepe, your neighbor. 294 00:26:30,168 --> 00:26:31,863 Hi. Where are you going? 295 00:26:31,937 --> 00:26:35,270 Somewhere far away to forget that nightmarish film. 296 00:26:35,340 --> 00:26:36,364 Well! 297 00:26:36,441 --> 00:26:39,638 Give my mail to Lola, she's got my address. 298 00:26:39,711 --> 00:26:41,406 - Fine. - Marina... 299 00:26:41,480 --> 00:26:44,449 you were absolutely marvellous. 300 00:26:44,516 --> 00:26:47,815 - Really? - You bet! 301 00:26:47,886 --> 00:26:50,582 I listened to Maximo even when I didn't understand him. 302 00:26:50,656 --> 00:26:53,716 You'll tell me your secret when I get back. 303 00:26:53,792 --> 00:26:56,317 - When's that? - In a couple of weeks. 304 00:26:56,395 --> 00:26:58,886 Enjoy yourself... 305 00:26:58,964 --> 00:27:02,092 - and screw a lot. - If I do, I won't come back. 306 00:27:02,167 --> 00:27:04,158 What a one-track mind. 307 00:27:22,854 --> 00:27:24,719 What is it, Pepe? 308 00:27:28,026 --> 00:27:29,118 What's up? 309 00:27:30,028 --> 00:27:31,052 Relax! 310 00:27:32,164 --> 00:27:33,290 What's going on? 311 00:27:34,533 --> 00:27:35,625 My keys! 312 00:27:44,443 --> 00:27:46,035 Don't scream! 313 00:27:53,352 --> 00:27:54,944 I warned you! 314 00:27:59,691 --> 00:28:01,283 I warned her. 315 00:28:01,360 --> 00:28:02,952 I told her not to. 316 00:28:24,383 --> 00:28:26,180 Who are you? 317 00:28:26,251 --> 00:28:28,242 Your attacker. 318 00:28:29,087 --> 00:28:30,850 Does it hurt? 319 00:28:31,323 --> 00:28:33,348 Damn! 320 00:28:33,425 --> 00:28:35,450 Get out or I'll call the cops! 321 00:28:35,527 --> 00:28:39,327 I didn't mean to hurt you, but you started screaming. 322 00:28:39,398 --> 00:28:40,888 Get out! 323 00:28:41,867 --> 00:28:44,597 Man! This looks like a drugstore! 324 00:28:44,669 --> 00:28:45,931 Bastard! 325 00:28:46,004 --> 00:28:49,201 - You broke my tooth! - I told you I'm sorry. 326 00:28:50,475 --> 00:28:52,102 I bet you are. 327 00:29:17,536 --> 00:29:19,595 You wanna fuck me? 328 00:29:19,671 --> 00:29:21,639 Get it over with! 329 00:29:21,706 --> 00:29:24,231 Relax. 330 00:29:24,309 --> 00:29:26,869 We'll fuck when the time comes. 331 00:29:28,246 --> 00:29:29,838 What do you want? 332 00:29:31,183 --> 00:29:33,174 I'll tell you... 333 00:29:33,251 --> 00:29:36,118 but let's lie down on the bed. 334 00:29:37,322 --> 00:29:39,119 Watch out for the glass. 335 00:29:55,640 --> 00:29:59,041 I tried to speak to you on the set. You didn't listen. 336 00:29:59,111 --> 00:30:03,741 I had to kidnap you, so you'd know me. 337 00:30:05,083 --> 00:30:09,144 I'm sure you'll get to love me as I love you. 338 00:30:14,893 --> 00:30:16,690 I'm 23 years old. 339 00:30:16,761 --> 00:30:19,059 I've got 50,000 pesetas. 340 00:30:19,131 --> 00:30:21,599 I have no one in the whole world. 341 00:30:22,701 --> 00:30:25,329 I'll try to be a good husband... 342 00:30:25,403 --> 00:30:27,564 and a good father to your kids. 343 00:30:48,727 --> 00:30:50,718 You're the thief? 344 00:30:50,795 --> 00:30:52,285 You ignored me. 345 00:30:52,364 --> 00:30:54,662 You did the handstand. 346 00:30:54,733 --> 00:30:57,497 Yeah, once in a while, I'm a show-off. 347 00:30:58,370 --> 00:31:00,804 Your face looked familiar. 348 00:31:00,872 --> 00:31:02,772 We met before... 349 00:31:02,841 --> 00:31:05,571 a year ago, at a bar called ''Lulu.'' 350 00:31:05,644 --> 00:31:07,441 Remember? 351 00:31:11,650 --> 00:31:13,880 I had run away from the hospital. 352 00:31:13,952 --> 00:31:15,920 We met at Lulu's... 353 00:31:18,190 --> 00:31:20,556 came to your place and we screwed. 354 00:31:23,828 --> 00:31:26,820 I said I'd come back and protect you. 355 00:31:26,898 --> 00:31:28,661 Many have told me that! 356 00:31:28,733 --> 00:31:32,601 But I'm here to prove it. Quit throwing things around! 357 00:31:42,347 --> 00:31:44,941 Did you like the heart? 358 00:31:45,750 --> 00:31:47,012 Not bad, huh? 359 00:32:14,913 --> 00:32:18,246 I know you understand 360 00:32:19,651 --> 00:32:22,484 My heart is heavy 361 00:32:24,256 --> 00:32:27,521 But when I am at your side 362 00:32:28,727 --> 00:32:31,992 My sorrow flies away 363 00:32:33,431 --> 00:32:36,992 Things will be done your way 364 00:32:37,869 --> 00:32:40,201 It is your fault 365 00:32:43,174 --> 00:32:45,972 If my soul awaits you 366 00:32:46,945 --> 00:32:48,913 Awaits you once more 367 00:32:48,980 --> 00:32:51,107 She's a sweetie. 368 00:32:51,182 --> 00:32:54,618 How could I ever stand 369 00:32:55,320 --> 00:32:58,983 Living without you? 370 00:33:00,625 --> 00:33:03,025 How could I ever wait? 371 00:33:04,929 --> 00:33:08,558 How could I resist? 372 00:33:09,534 --> 00:33:13,664 Sadness and despair 373 00:33:13,738 --> 00:33:18,004 Have overwhelmed me 374 00:33:18,743 --> 00:33:23,009 Ever since you left 375 00:33:23,081 --> 00:33:25,845 I've forgotten what living means 376 00:33:56,114 --> 00:33:58,981 I don't get it, you've taken four pills. 377 00:33:59,751 --> 00:34:02,219 Painkillers don't work. 378 00:34:02,287 --> 00:34:04,187 Why not? 379 00:34:05,824 --> 00:34:07,917 I was hooked on smack. 380 00:34:07,992 --> 00:34:11,928 When you're used to heroin, painkillers don't do shit. 381 00:34:13,098 --> 00:34:15,293 I had no idea. 382 00:34:15,367 --> 00:34:18,427 Morphine would help, or something. 383 00:34:18,503 --> 00:34:19,970 Morphine? 384 00:34:20,038 --> 00:34:22,006 Where would I find it? 385 00:34:23,675 --> 00:34:26,576 The doctor who detoxed me could give us something. 386 00:34:26,644 --> 00:34:28,612 We can't go there. 387 00:34:28,680 --> 00:34:30,614 Oh, God! 388 00:34:32,951 --> 00:34:37,081 What would you say? Meet a friend who kidnapped me? 389 00:34:37,155 --> 00:34:40,090 - Of course I wouldn't! - What then? 390 00:34:41,659 --> 00:34:43,923 Nothing! I swear it! 391 00:34:43,995 --> 00:34:45,986 She only lives three blocks away. 392 00:34:46,064 --> 00:34:48,328 Please, I can't stand it. 393 00:34:48,400 --> 00:34:51,858 I can't stand it! I really can't! 394 00:34:53,471 --> 00:34:55,632 Besides, it's your fault! 395 00:34:59,944 --> 00:35:01,309 All right. 396 00:35:01,379 --> 00:35:04,007 If you try to fool me... 397 00:35:04,082 --> 00:35:07,017 I swear I'll do us both in, got it? 398 00:35:08,720 --> 00:35:10,278 Get dressed. 399 00:35:10,355 --> 00:35:11,822 Go on. 400 00:35:18,630 --> 00:35:20,359 You've got a pretty body. 401 00:35:40,852 --> 00:35:43,787 Don't bother, I hid all the blades. 402 00:35:46,758 --> 00:35:49,226 Put some make-up on your bruises. 403 00:35:52,530 --> 00:35:55,431 I like being in the bathroom with you... 404 00:35:55,500 --> 00:35:57,866 like a married couple getting ready to go out. 405 00:36:04,142 --> 00:36:07,009 Marina, it's me, Lola. Get the phone. 406 00:36:07,078 --> 00:36:08,602 You're really something! 407 00:36:08,680 --> 00:36:11,046 I had to sing on my own. 408 00:36:11,115 --> 00:36:13,345 If we hold hands, the handcuffs won't show. 409 00:36:13,418 --> 00:36:16,285 ... wondered about you. I said you had a toothache. 410 00:36:16,354 --> 00:36:17,821 - Who is it? - My sister. 411 00:36:17,889 --> 00:36:19,823 - What does she want? - I don't know. 412 00:36:19,891 --> 00:36:23,486 - ...your old habit... - Wait. 413 00:36:23,561 --> 00:36:26,052 If you've done something silly, don't worry. 414 00:36:26,130 --> 00:36:28,121 You were doing so well. 415 00:36:30,869 --> 00:36:32,928 All right, darling. See you tomorrow. 416 00:36:33,638 --> 00:36:34,866 Gimme a drink. 417 00:36:34,939 --> 00:36:38,238 - What? - Let me see, a beer. 418 00:36:38,309 --> 00:36:42,006 I may not like your face, but your ass is another story. 419 00:36:42,080 --> 00:36:44,241 - Maximo, for heaven's sake! - Gimme a drink, Apache. 420 00:36:44,315 --> 00:36:46,806 You've had enough. Forgive him, Lola. 421 00:36:46,885 --> 00:36:49,285 I'm drinking too, and I don't mess with his stroke. 422 00:36:49,354 --> 00:36:50,582 I want my drink. 423 00:36:50,655 --> 00:36:54,557 Your ass and my stroke are part of our culture. 424 00:36:54,626 --> 00:36:57,322 That's true. You were great, Lola. 425 00:36:57,395 --> 00:37:00,626 - Thanks. - But we miss Marina. 426 00:37:00,698 --> 00:37:02,529 What's keeping her? 427 00:37:02,600 --> 00:37:06,536 I just talked to her. That rain scene made her toothache worse. 428 00:37:06,604 --> 00:37:10,165 He told me all about it, it must be lovely! 429 00:37:10,241 --> 00:37:13,301 Sure, it's great hanging under the rain... 430 00:37:13,378 --> 00:37:15,278 like A Man Called Horse. 431 00:37:15,346 --> 00:37:17,246 Lola, please forgive... 432 00:37:17,315 --> 00:37:19,476 my typically alcoholic aggression. 433 00:37:19,551 --> 00:37:22,418 - You're forgiven. - I can't stand your face... 434 00:37:22,487 --> 00:37:25,684 but your tits are something else. 435 00:37:25,757 --> 00:37:27,452 It's true. 436 00:37:29,727 --> 00:37:31,661 We shouldn't have come. 437 00:37:32,497 --> 00:37:34,226 Don't say that. 438 00:37:34,299 --> 00:37:37,291 - What if there's someone? - She lives alone. 439 00:37:37,368 --> 00:37:39,802 But she could have somebody now. 440 00:37:39,871 --> 00:37:41,805 Come on! I'll ask her. 441 00:37:44,142 --> 00:37:47,134 - Who is it? - It's me, Marina. 442 00:37:47,211 --> 00:37:48,803 Come in. 443 00:37:48,880 --> 00:37:50,973 Are you alone? 444 00:37:51,049 --> 00:37:53,313 Like a dog. Come on up. 445 00:37:53,384 --> 00:37:54,408 All right. 446 00:37:54,485 --> 00:37:56,419 How dare you? 447 00:38:08,032 --> 00:38:11,160 Don't try anything funny, okay? 448 00:38:12,971 --> 00:38:15,303 What is it? You scared me. 449 00:38:15,373 --> 00:38:17,034 I got a terrible toothache. 450 00:38:17,108 --> 00:38:20,134 What an abscess. The daddy of them all. 451 00:38:20,211 --> 00:38:21,940 I'm glad it's just that. 452 00:38:22,013 --> 00:38:24,982 - Hi, I'm Berta. - Ricky. Glad to meet you. 453 00:38:25,049 --> 00:38:26,983 Come on in. 454 00:38:28,286 --> 00:38:30,914 I've taken four Fiorinals, but... 455 00:38:30,989 --> 00:38:33,856 I warned you that the first months... 456 00:38:33,925 --> 00:38:35,825 Watch the table! It has a mind of its own. 457 00:38:35,893 --> 00:38:39,954 After all you sniffed, analgesics are useless. 458 00:38:40,031 --> 00:38:41,658 Give me something. 459 00:38:41,733 --> 00:38:43,428 Let me see... 460 00:38:44,502 --> 00:38:45,730 How about Sosegon? 461 00:38:45,803 --> 00:38:48,067 There's nothing worse than a toothache. 462 00:38:48,139 --> 00:38:51,199 - An earache is pretty bad. - What about a colic? 463 00:38:51,275 --> 00:38:54,301 - Never had one. - Well, I have. 464 00:38:54,379 --> 00:38:58,247 Listen, take it for a couple days, no more... 465 00:38:58,316 --> 00:38:59,749 you can get hooked on this too. 466 00:38:59,817 --> 00:39:03,275 I know you, you're such a hog. Isn't she? 467 00:39:04,822 --> 00:39:06,084 Did she hit you? 468 00:39:07,592 --> 00:39:10,823 - I bumped into something. - What a pair! 469 00:39:17,435 --> 00:39:19,062 Want a joint? 470 00:39:19,137 --> 00:39:22,072 - No, thank you. - No, thanks. 471 00:39:22,140 --> 00:39:24,700 You look real uptight, Marina. 472 00:39:24,776 --> 00:39:26,141 Take it easy. 473 00:39:26,210 --> 00:39:29,145 - Why are you so nervous? - I can't stand it! 474 00:39:29,213 --> 00:39:31,875 It's too much. Gimme something now. 475 00:39:31,949 --> 00:39:33,109 A shot? 476 00:39:34,252 --> 00:39:36,584 Dolantine should help. 477 00:39:36,654 --> 00:39:39,714 Oh, dear! You're a born dope fiend! 478 00:39:52,470 --> 00:39:54,961 The babies woke up, I'll go rock them. 479 00:39:55,039 --> 00:39:56,836 - Don't, Berta! - Why? 480 00:39:56,908 --> 00:39:58,341 Hang on... 481 00:39:59,177 --> 00:40:00,371 I'll go. 482 00:40:00,445 --> 00:40:02,413 You don't mind? 483 00:40:06,884 --> 00:40:08,977 He's so cute your guy. 484 00:40:11,522 --> 00:40:15,253 You haven't taken anything? You're acting real weird. 485 00:40:15,326 --> 00:40:18,955 Show me. It's okay. 486 00:40:19,030 --> 00:40:20,224 You hopheads are so... 487 00:40:20,298 --> 00:40:22,095 - What cops? - Shut up! 488 00:40:26,637 --> 00:40:28,468 My babies! 489 00:40:28,539 --> 00:40:31,099 Why did you pick them up? 490 00:40:31,175 --> 00:40:34,076 I couldn't help myself. 491 00:40:34,145 --> 00:40:35,544 My cuties! 492 00:40:35,613 --> 00:40:37,080 Mommy... 493 00:40:39,784 --> 00:40:42,548 Relax, love, the pain will go away soon. 494 00:40:42,620 --> 00:40:43,882 Ready, Marina? 495 00:40:46,424 --> 00:40:48,324 Let's go, Ricky. 496 00:40:55,433 --> 00:40:58,163 What are you looking at? I'm here! 497 00:40:58,903 --> 00:41:00,871 Don't fuck around! 498 00:41:00,938 --> 00:41:03,133 - Let go of my hand! - The handcuffs will show! 499 00:41:03,207 --> 00:41:05,232 There's no one around. 500 00:41:05,309 --> 00:41:09,143 - How can that be? - Weekend, August, vacation. 501 00:41:09,213 --> 00:41:11,181 The pain's gone. 502 00:41:11,249 --> 00:41:13,080 I can tell by your face. 503 00:41:14,786 --> 00:41:16,617 Want to buy the medicines anyway? 504 00:41:16,687 --> 00:41:19,554 Gimme your hand and shut up, all right? 505 00:41:30,968 --> 00:41:33,698 - Someone's ringing. - Let them! 506 00:41:39,310 --> 00:41:41,301 I hear moans. 507 00:41:44,081 --> 00:41:46,208 It could be an emergency. 508 00:41:46,284 --> 00:41:48,047 Ajunkie most likely. 509 00:41:48,119 --> 00:41:50,519 Goddamn motherfuckers! 510 00:41:57,094 --> 00:41:58,118 Careful. 511 00:41:59,463 --> 00:42:01,897 ''No to rheumatism...'' 512 00:42:04,101 --> 00:42:05,068 Ma'am! 513 00:42:11,008 --> 00:42:14,535 - What is it? - We need some Sosegon. 514 00:42:14,612 --> 00:42:17,206 I don't have any. 515 00:42:17,281 --> 00:42:20,739 - Lady, this isn't a hold-up. -Just in case. 516 00:42:20,818 --> 00:42:22,410 We've got a legal prescription. 517 00:42:22,486 --> 00:42:25,011 Call the doctor if you don't trust us. 518 00:42:25,089 --> 00:42:27,580 I don't have any. Anything else? 519 00:42:27,658 --> 00:42:29,148 Some tape. 520 00:42:33,264 --> 00:42:35,255 - What for? - Be quiet. 521 00:42:41,038 --> 00:42:44,872 You can find Sosegon in the Chueca Square. 522 00:42:44,942 --> 00:42:48,309 - The drugstore's open there? - What drugstore? 523 00:42:48,379 --> 00:42:51,280 You buy it off the street. You can find... 524 00:42:51,349 --> 00:42:55,012 all the pills you need on the black market. 525 00:43:04,528 --> 00:43:07,861 - Wait, there's no rush. - Don't push your luck. 526 00:43:07,932 --> 00:43:11,163 - What is it? - I don't wanna go inside. 527 00:43:11,235 --> 00:43:13,760 - What do you want? - I want you to let me go. 528 00:43:13,838 --> 00:43:15,897 Impossible. 529 00:43:17,008 --> 00:43:19,238 Be sensible. 530 00:43:20,177 --> 00:43:22,771 Do you want another broken tooth? 531 00:43:22,847 --> 00:43:25,179 We're going home. Come. 532 00:43:25,249 --> 00:43:26,648 Come on. 533 00:43:46,904 --> 00:43:47,928 C'mon! 534 00:44:02,053 --> 00:44:03,350 And now what? 535 00:44:03,421 --> 00:44:07,050 I'll take off your handcuffs, so you can get comfortable. 536 00:44:07,124 --> 00:44:09,786 - What for? - I'll go get those pills. 537 00:44:09,860 --> 00:44:12,852 You lie down and wait for me. 538 00:44:17,768 --> 00:44:20,669 Turn around, I don't want you to see me naked. 539 00:44:20,738 --> 00:44:22,330 Sure, sorry. 540 00:44:23,741 --> 00:44:26,369 You don't happen to have some rope... 541 00:44:26,444 --> 00:44:28,173 or something to hang clothes with? 542 00:44:28,245 --> 00:44:29,678 What for? 543 00:44:31,816 --> 00:44:33,545 This will do... 544 00:44:34,185 --> 00:44:35,709 Not enough. 545 00:44:35,786 --> 00:44:38,687 A rope, a cord, something? 546 00:44:38,756 --> 00:44:40,553 What will you do? 547 00:45:18,462 --> 00:45:19,952 Need anything? 548 00:45:21,399 --> 00:45:24,061 Do you want to write, to chat? 549 00:45:24,135 --> 00:45:26,103 Play a game? 550 00:45:28,906 --> 00:45:31,670 - Call me if you need me. - Okay. 551 00:45:40,551 --> 00:45:43,850 Years ago, when a bullfighter got top honors... 552 00:45:43,921 --> 00:45:46,788 his fans would carry him home. 553 00:45:46,857 --> 00:45:48,950 They'd wait until he came out on the balcony... 554 00:45:49,026 --> 00:45:51,256 to offer him a last cheer. 555 00:45:52,329 --> 00:45:55,059 I don't know why I'm telling you this. 556 00:45:55,132 --> 00:45:59,501 I suppose because I'm close to the balcony... 557 00:45:59,570 --> 00:46:02,471 and I'd like for you to be on the street... 558 00:46:02,540 --> 00:46:04,872 and speak to me. 559 00:46:04,942 --> 00:46:06,341 Marina... 560 00:46:06,410 --> 00:46:08,344 It's me, Maximo. 561 00:46:10,247 --> 00:46:13,842 I don't know if you have a toothache or what. 562 00:46:13,918 --> 00:46:16,580 You don't want to answer? Fine. 563 00:46:16,654 --> 00:46:20,181 But if you're running away from me, tell me why. 564 00:46:23,060 --> 00:46:24,425 Anyway... 565 00:46:24,495 --> 00:46:25,860 give me a ring tomorrow. 566 00:46:25,930 --> 00:46:29,866 I'll be either at home or editing. Bye. 567 00:46:44,982 --> 00:46:47,416 My moustache will fall off. 568 00:46:51,689 --> 00:46:55,386 - You got Sosegon? - No, but I got hash and scag. 569 00:46:55,459 --> 00:46:57,393 The chick on the bike covers pills. 570 00:47:03,501 --> 00:47:04,661 Thanks. 571 00:47:06,137 --> 00:47:08,833 You! The one on the bike! 572 00:47:08,906 --> 00:47:10,567 Got any Sosegon? 573 00:47:11,342 --> 00:47:13,572 Don't shout, asshole! 574 00:47:13,644 --> 00:47:15,043 Cool it. 575 00:47:15,112 --> 00:47:16,943 I just asked if you had any. 576 00:47:17,014 --> 00:47:19,847 - How many do you want? - Don't know, a few... 577 00:47:19,917 --> 00:47:21,612 My girl's got a toothache. 578 00:47:21,685 --> 00:47:23,846 You got any dough? 579 00:47:26,090 --> 00:47:27,352 Here's more. 580 00:47:27,424 --> 00:47:30,621 Wait for me in the square, I'll be right back. 581 00:47:49,146 --> 00:47:52,980 - I told you to wait. - Now that I'm here, gimme the pills. 582 00:47:53,050 --> 00:47:55,814 - How many? - Gimme all you've got. 583 00:47:56,554 --> 00:47:58,419 What are you doing? 584 00:47:59,123 --> 00:48:00,590 Bastard! 585 00:48:03,494 --> 00:48:05,792 - What've you got there? - What do you think? 586 00:48:05,863 --> 00:48:07,831 If you show your face again, I'll kill you! 587 00:48:20,477 --> 00:48:21,671 It's me! 588 00:48:41,832 --> 00:48:43,459 Look what I brought you. 589 00:48:44,935 --> 00:48:47,563 I bet you'll like it. 590 00:48:49,440 --> 00:48:51,601 She's out cold. 591 00:48:51,675 --> 00:48:52,642 All right. 592 00:48:52,710 --> 00:48:54,837 I'll untie you... 593 00:48:54,912 --> 00:48:57,972 just so you don't think I enjoy... 594 00:48:58,048 --> 00:49:00,414 making you suffer. 595 00:49:00,484 --> 00:49:02,281 Let's see...here... 596 00:49:03,020 --> 00:49:05,045 She's gonna wake up. 597 00:49:07,491 --> 00:49:10,324 Wake up, don't wake up, wake up... 598 00:49:20,671 --> 00:49:23,731 Careful not to touch her pussy... 599 00:49:23,807 --> 00:49:25,570 That's it! Don't wake up... 600 00:49:25,643 --> 00:49:27,907 Don't wake up. 601 00:49:33,183 --> 00:49:34,946 The gag... 602 00:49:35,019 --> 00:49:37,920 Better leave it on, she's got some mouth. 603 00:49:38,422 --> 00:49:40,151 Well... 604 00:49:40,224 --> 00:49:42,283 let's rest a little. 605 00:49:42,359 --> 00:49:44,350 What a night. 606 00:49:55,306 --> 00:49:59,265 The nights I've dreamt of lying here with you! 607 00:50:07,518 --> 00:50:10,419 Christ! What a hard-on! 608 00:50:17,861 --> 00:50:19,886 I'll jerk off. 609 00:50:19,963 --> 00:50:23,262 Kind of embarrassing with her here though. 610 00:50:24,201 --> 00:50:27,364 Nah, I'd better sleep. 611 00:52:14,378 --> 00:52:15,367 What's up? 612 00:52:19,683 --> 00:52:21,082 The pain's back. 613 00:52:21,151 --> 00:52:25,178 And you thought maybe the keys would help, right? 614 00:52:26,390 --> 00:52:28,255 No, I took the stuff you brought. 615 00:52:28,325 --> 00:52:31,294 Is that how you thank me? 616 00:52:31,962 --> 00:52:33,190 You dumb shit! 617 00:52:33,263 --> 00:52:37,757 Can't you see it's a trick? That I was testing you? 618 00:52:47,311 --> 00:52:51,008 How long before you fall in love with me? 619 00:52:51,081 --> 00:52:55,450 When will you see no one's gonna love you like I do? 620 00:53:18,609 --> 00:53:19,974 Poor thing. 621 00:53:20,043 --> 00:53:23,012 It's more a love story than a horror story. 622 00:53:23,080 --> 00:53:24,809 It's hard to tell them apart. 623 00:53:24,882 --> 00:53:27,077 We got a blockbuster. 624 00:53:28,051 --> 00:53:29,916 - What's wrong, Lola? - Nothing. 625 00:53:29,987 --> 00:53:31,921 - You look worried. - I got a hangover. 626 00:53:31,989 --> 00:53:34,549 - Have a Bloody Mary. - That's all I need. 627 00:53:34,625 --> 00:53:36,991 Order one for me, I need it. 628 00:53:37,060 --> 00:53:39,426 - I'll order it. - One for me too. 629 00:53:39,496 --> 00:53:41,828 Okay. Anything else? I'm off. 630 00:53:41,899 --> 00:53:43,833 The mag stock. 631 00:53:43,901 --> 00:53:45,698 Ask Marina to call me. 632 00:53:45,769 --> 00:53:48,203 - What for? - I need to speak to her. 633 00:53:48,272 --> 00:53:50,331 I'm on my way to her place. 634 00:53:50,407 --> 00:53:52,534 - Want me to come? - No, better not. 635 00:53:52,609 --> 00:53:55,601 Have her call me. 636 00:53:55,679 --> 00:53:56,907 I miss her. 637 00:53:56,980 --> 00:53:58,914 I'll tell her. 638 00:54:39,056 --> 00:54:41,286 The washer's worn out. 639 00:54:42,559 --> 00:54:43,491 Okay. 640 00:54:51,902 --> 00:54:54,769 Breakfast. What are you doing? 641 00:54:58,241 --> 00:55:00,175 Hang on, wait. 642 00:55:00,243 --> 00:55:02,677 - Sorry. - I gotta piss. 643 00:55:03,614 --> 00:55:06,674 All you have to do is tell me. 644 00:55:06,750 --> 00:55:09,685 And if you're gagged, raise your hand. 645 00:55:12,756 --> 00:55:15,691 Do you like the drawing I've made? 646 00:55:35,078 --> 00:55:36,875 Turn off the tap! 647 00:55:36,947 --> 00:55:38,881 I was trying to help. 648 00:55:39,816 --> 00:55:42,376 - Listen to me. - What? 649 00:55:42,452 --> 00:55:45,114 I'll never love you! 650 00:55:45,188 --> 00:55:46,883 Ever! 651 00:55:50,227 --> 00:55:53,060 Don't say that yet. 652 00:55:54,064 --> 00:55:55,895 I'll never love you! 653 00:55:55,966 --> 00:55:57,900 Clown! 654 00:55:59,202 --> 00:56:01,193 Who asked you to take care of me? 655 00:56:01,271 --> 00:56:04,069 To protect me? 656 00:56:04,141 --> 00:56:06,507 To be my husband and father to my kids? 657 00:56:06,576 --> 00:56:08,373 Who did? 658 00:56:08,445 --> 00:56:11,243 And your 50,000 pesetas? 659 00:56:11,314 --> 00:56:14,943 Keep them! Spend them on someone else! 660 00:56:19,423 --> 00:56:20,788 Bitch! 661 00:56:41,144 --> 00:56:42,975 Does it hurt? 662 00:56:44,081 --> 00:56:47,073 I'll go out and get some antibiotics... 663 00:56:47,150 --> 00:56:49,710 and a washer. 664 00:56:49,786 --> 00:56:51,151 A washer? 665 00:56:51,221 --> 00:56:54,748 Yeah, for the kitchen tap. 666 00:56:56,093 --> 00:56:57,685 I have... 667 00:56:57,761 --> 00:57:00,286 to tie you up a little. 668 00:57:02,799 --> 00:57:04,892 Lie down, please. 669 00:57:06,670 --> 00:57:08,137 Please. 670 00:57:11,408 --> 00:57:13,308 Sit up, please. 671 00:57:16,780 --> 00:57:18,975 - I don't like tying you up. - Well, don't do it. 672 00:57:19,049 --> 00:57:20,812 Shut up! 673 00:57:24,121 --> 00:57:26,681 - Want anything? - Some other tape. 674 00:57:26,757 --> 00:57:29,021 This one's skinning me alive. 675 00:57:34,965 --> 00:57:36,990 I'm very upset. 676 00:57:39,870 --> 00:57:42,964 Think a little. I know you got problems... 677 00:57:44,040 --> 00:57:47,567 but try and put yourself in my place. 678 00:57:47,644 --> 00:57:50,772 How would you feel after what you told me? 679 00:57:51,581 --> 00:57:53,572 After all I did for you. 680 00:57:54,751 --> 00:57:58,016 I've been mistreated, but never that badly. 681 00:58:04,127 --> 00:58:05,651 Anyway... 682 00:58:06,329 --> 00:58:08,957 can't you try... 683 00:58:09,866 --> 00:58:12,767 to be a little less selfish... 684 00:58:12,836 --> 00:58:15,669 and think a little about others? 685 00:58:18,508 --> 00:58:22,103 Nobody had ever called me a clown! 686 00:58:24,648 --> 00:58:27,913 ''I'll never love you, ever...'' 687 00:58:28,585 --> 00:58:30,553 Well, we'll see. 688 00:58:56,112 --> 00:58:57,739 It's busy. 689 00:59:12,495 --> 00:59:14,554 I'll deal with you later. 690 00:59:53,803 --> 00:59:55,236 Marina! Are you there? 691 00:59:55,305 --> 00:59:58,763 It's me, Lola. Marina, please! 692 01:00:36,379 --> 01:00:38,973 Paper ones, extra-porous ones for sweaty people... 693 01:00:39,049 --> 01:00:41,540 anti-allergic ones, silk ones for parties... 694 01:00:41,618 --> 01:00:45,554 - What is it for? - You know, for the face. 695 01:00:45,622 --> 01:00:48,682 This one with holes sells pretty well. 696 01:00:49,926 --> 01:00:53,487 - Is it for your scratch? - No, it's for a girl. 697 01:00:53,563 --> 01:00:55,155 This one's soft. 698 01:00:56,333 --> 01:00:59,666 - It's fine. I'll take it. - Anything else? 699 01:00:59,736 --> 01:01:02,705 Yeah...some antibiotics for a bad tooth. 700 01:01:02,772 --> 01:01:04,000 An infection? 701 01:02:45,909 --> 01:02:50,073 ''Marina, how can you disappear without a word?'' 702 01:02:50,146 --> 01:02:52,910 I'm so worried. 703 01:02:52,982 --> 01:02:55,780 If this goes on, I'll have to call the cops. 704 01:02:55,852 --> 01:02:57,615 We wouldn't want that. 705 01:02:57,687 --> 01:03:00,884 I don't care what it is, we can always solve it. 706 01:03:00,957 --> 01:03:02,549 You're what counts. 707 01:03:02,625 --> 01:03:05,753 Don't be a fool, call me. 708 01:03:05,829 --> 01:03:08,059 Don't try and fix it on your own. 709 01:03:08,131 --> 01:03:11,567 I'll share any cold turkey with you. 710 01:03:11,634 --> 01:03:14,034 But say something, darling. Lola. 711 01:03:25,782 --> 01:03:27,477 I've got a surprise. 712 01:03:28,885 --> 01:03:33,413 I'll take the gag off later, first the surprise. 713 01:03:46,736 --> 01:03:49,534 Relax, it's a nice surprise. 714 01:04:17,867 --> 01:04:21,894 - Well, how do you like it? - I've been here before. 715 01:04:29,412 --> 01:04:30,709 Careful. 716 01:04:30,780 --> 01:04:32,213 That's it. 717 01:04:33,316 --> 01:04:36,080 Aren't you scared someone will find us? 718 01:04:36,152 --> 01:04:40,088 That's why we moved, who'd look for us here? 719 01:04:41,057 --> 01:04:43,685 Ricky, I'm not as lonely as you. 720 01:04:43,760 --> 01:04:45,523 I have a job, a family. 721 01:04:45,595 --> 01:04:49,827 Sooner or later, they'll look for me. 722 01:04:53,870 --> 01:04:55,929 We'll leave soon then. 723 01:04:57,207 --> 01:04:59,038 Your sister came. 724 01:04:59,108 --> 01:05:03,101 I didn't want to tell you, but we almost met. 725 01:05:07,183 --> 01:05:09,549 I know! 726 01:05:09,619 --> 01:05:13,578 Call her and tell her you've gone with friends. 727 01:05:13,656 --> 01:05:17,057 That way, she'll stop worrying. 728 01:05:17,126 --> 01:05:19,924 You mean it? I can call her? 729 01:05:19,996 --> 01:05:22,362 Just to calm her. 730 01:05:25,134 --> 01:05:27,193 If you try something... 731 01:05:29,272 --> 01:05:31,172 I'll slit your throat. 732 01:05:31,241 --> 01:05:33,266 And then my own. 733 01:05:33,977 --> 01:05:35,410 Marina... 734 01:05:35,478 --> 01:05:37,139 I got nothing... 735 01:05:37,213 --> 01:05:39,204 so I lose nothing. 736 01:05:41,818 --> 01:05:43,217 Don't touch it! 737 01:05:43,286 --> 01:05:46,255 Don't mess with the pepper! 738 01:05:51,628 --> 01:05:52,890 Give it here. 739 01:05:52,962 --> 01:05:55,294 - Stop it! - Mom? 740 01:05:55,365 --> 01:05:58,801 - It's me, Marina. - Hi, Marina. How are you? 741 01:05:58,868 --> 01:06:02,463 -Just fine, and you? - So so... 742 01:06:02,538 --> 01:06:05,063 - Goddamn it! Let me be! - What is it? 743 01:06:05,141 --> 01:06:08,975 Your niece wants to know who I'm speaking to. 744 01:06:09,045 --> 01:06:11,775 Mom, tell Lola I'm not in Madrid. 745 01:06:11,848 --> 01:06:13,975 I'll tell her. 746 01:06:14,050 --> 01:06:17,019 I've gone to the country to rest a little. 747 01:06:17,086 --> 01:06:19,850 - Good idea. - What's for lunch? 748 01:06:19,922 --> 01:06:21,287 Stop it! 749 01:06:21,357 --> 01:06:23,325 What a brat! 750 01:06:23,393 --> 01:06:28,057 I'll sure be glad when her mother comes back and takes her away. 751 01:06:28,131 --> 01:06:29,758 Anyway, there's ''pisto.'' 752 01:06:30,900 --> 01:06:31,992 ''Pisto.'' 753 01:06:32,068 --> 01:06:34,969 - It smells good. - But I can't come. 754 01:06:35,038 --> 01:06:36,665 Don't worry. 755 01:06:36,739 --> 01:06:40,800 I'll put some in the fridge for when you come back. 756 01:06:40,877 --> 01:06:44,176 I don't have a phone here, but I'll call you. 757 01:06:44,247 --> 01:06:46,078 I'll be waiting. 758 01:06:46,149 --> 01:06:48,117 I want to hear from you. 759 01:06:48,184 --> 01:06:51,620 - Don't you forget me. - I won't, Mom. 760 01:06:52,955 --> 01:06:54,786 - Mom... - What? 761 01:06:55,825 --> 01:06:58,623 - I love you a lot. - Me too. 762 01:06:58,695 --> 01:07:01,926 - Take care of yourself. - I will, Mom. 763 01:07:01,998 --> 01:07:04,728 -A big kiss. - Bye, Mom. 764 01:07:17,780 --> 01:07:21,739 Why do retired Germans dance in Benidorm... 765 01:07:23,753 --> 01:07:26,415 while the poor Spanish retirees... 766 01:07:26,489 --> 01:07:30,550 beg at the entrance of the subway? 767 01:07:33,663 --> 01:07:35,221 Because German retirees... 768 01:07:35,298 --> 01:07:38,859 think about their future when still young... 769 01:07:38,935 --> 01:07:40,129 while Spaniards... 770 01:07:41,904 --> 01:07:44,202 Spaniards... 771 01:08:11,033 --> 01:08:14,662 Spanish retirees think of their pension... 772 01:08:14,737 --> 01:08:17,535 when it's already too late. 773 01:08:17,607 --> 01:08:18,539 Next. 774 01:08:19,509 --> 01:08:22,069 The Geribank's Retirement Plan... 775 01:08:22,145 --> 01:08:24,613 helps you dance old age away. 776 01:08:28,117 --> 01:08:31,712 What are your plans for the future? 777 01:08:31,788 --> 01:08:34,586 We'll get married and have two or three kids. 778 01:08:34,657 --> 01:08:38,184 - Two or three kids? - Or more, if need be. 779 01:08:41,931 --> 01:08:44,923 And how will you feed us? 780 01:08:45,001 --> 01:08:46,628 I'll find a job. 781 01:08:46,702 --> 01:08:50,695 We'll go to Australia, they need people there. 782 01:08:50,773 --> 01:08:53,264 But first, we'll go to my hometown... 783 01:08:53,342 --> 01:08:55,537 I haven't been back since I was three. 784 01:08:57,380 --> 01:09:00,315 - Does it still hurt? - Yeah, kind of. 785 01:09:01,818 --> 01:09:03,718 Can I help? 786 01:09:04,954 --> 01:09:06,478 I don't know. 787 01:09:06,556 --> 01:09:08,751 Maybe some horse... 788 01:09:08,825 --> 01:09:12,955 - It would kill the pain? - I'm positive. 789 01:09:14,697 --> 01:09:17,894 - I'll go get some. - Thanks. 790 01:09:29,745 --> 01:09:31,406 Can you help me? 791 01:09:32,748 --> 01:09:35,080 Don't you mind if I see you naked? 792 01:09:42,325 --> 01:09:44,486 I can manage. 793 01:09:52,869 --> 01:09:54,666 A comfortable knot... 794 01:09:54,737 --> 01:09:58,673 - Not too tight, please. - This rope's the best. 795 01:09:58,741 --> 01:10:01,710 So's the tape. I tested it when buying it. 796 01:10:03,145 --> 01:10:05,113 See you later. 797 01:10:07,149 --> 01:10:08,411 Want it open? 798 01:10:15,024 --> 01:10:17,720 You can watch the stars while you wait. 799 01:10:35,578 --> 01:10:37,944 Man, I think he's pretty worried... 800 01:10:38,014 --> 01:10:40,505 about calling the elections. 801 01:10:40,583 --> 01:10:43,575 I'm worried too, man, I got plenty of problems. 802 01:10:43,653 --> 01:10:47,111 Yeah, but if he ain't worried... 803 01:10:47,189 --> 01:10:48,747 then we ain't got nothing to worry about. 804 01:10:48,824 --> 01:10:51,019 - You believe that crap? - Yeah. 805 01:10:51,093 --> 01:10:55,894 Hell, man, I'm working my ass like a slave. 806 01:10:55,965 --> 01:10:58,957 - But if he wins the elections... - Got any smack? 807 01:10:59,035 --> 01:11:02,368 No, but how much do you want? 808 01:11:02,438 --> 01:11:05,271 - Don't know, the minimum? - A 5,000 pesetas bag? 809 01:11:05,341 --> 01:11:08,071 - All right. - Wait here... 810 01:11:08,144 --> 01:11:10,169 I'll go get it. 811 01:11:25,895 --> 01:11:28,193 I'll be over there. 812 01:11:36,639 --> 01:11:40,040 Wanna bang me for 5,000 pesetas? 813 01:11:40,109 --> 01:11:42,407 What d'you mean? I won't pay 5,000... 814 01:11:42,478 --> 01:11:47,040 - 4,000, in case of herpes. - It's not the money. 815 01:11:47,116 --> 01:11:50,051 if I had to pay every time, hell! 816 01:11:50,119 --> 01:11:53,680 My girl's got a toothache, she's waiting for me. 817 01:11:53,756 --> 01:11:55,781 So what? 818 01:11:55,858 --> 01:11:59,555 He's the one who attacked me. 819 01:11:59,629 --> 01:12:03,121 - The one with the moustache? - Maybe he shaved. 820 01:12:03,199 --> 01:12:04,291 Wait here. 821 01:12:04,367 --> 01:12:07,564 - You're crazy! - Maybe, but I ain't paying. 822 01:12:07,637 --> 01:12:10,538 - So, we meet again? - Do I know you? 823 01:12:10,606 --> 01:12:13,473 Don't you? You roughed me up last night! 824 01:12:17,246 --> 01:12:18,873 After him! 825 01:13:19,842 --> 01:13:21,776 I told you I'd kill you. 826 01:13:23,612 --> 01:13:26,638 - What did you find? - Subway tickets. 827 01:13:26,716 --> 01:13:29,617 - 5,000 pesetas. - Toothpicks. Gimme the dough. 828 01:13:29,685 --> 01:13:32,017 - Nah. We split it. - Like hell! He robbed me. 829 01:13:32,088 --> 01:13:34,113 No, you don't. 830 01:13:34,190 --> 01:13:37,159 Take his coat or screw him. 831 01:13:37,226 --> 01:13:39,786 - I prefer his boots. - Sold! 832 01:13:39,862 --> 01:13:41,454 - Gimme the dough. - What about me? 833 01:13:41,530 --> 01:13:44,294 - You had your fun, sadist. - That's true. 834 01:14:38,053 --> 01:14:40,351 What happened? 835 01:14:40,422 --> 01:14:42,947 I got attacked and robbed. 836 01:14:44,160 --> 01:14:46,390 Even your boots! 837 01:14:46,462 --> 01:14:50,694 - But why? - I couldn't get your stuff. 838 01:14:50,766 --> 01:14:53,064 Don't, I'll do it myself. 839 01:15:09,752 --> 01:15:11,549 Let me help you. 840 01:15:29,805 --> 01:15:31,864 Those animals! 841 01:15:43,853 --> 01:15:47,118 - That reminds me of my parents. - What does? 842 01:15:48,424 --> 01:15:52,986 My Mom used to shave my Dad on the porch back home. 843 01:15:53,062 --> 01:15:55,257 It's all I remember. 844 01:16:14,083 --> 01:16:17,018 - Does it hurt? - Not at all. 845 01:16:31,033 --> 01:16:33,331 Boy, what it's taken! 846 01:16:41,210 --> 01:16:43,178 I don't know where to put my hands. 847 01:16:43,245 --> 01:16:44,507 Wait, wait. 848 01:16:44,580 --> 01:16:46,377 - Listen... - What? 849 01:16:46,448 --> 01:16:49,076 Should we do it? 850 01:16:49,151 --> 01:16:52,678 - We can stop. - No, no way. 851 01:16:54,123 --> 01:16:57,115 The only thing the bastards didn't touch was my cock. 852 01:16:57,192 --> 01:16:59,183 I'll put it inside. 853 01:17:56,385 --> 01:17:58,216 Don't pull out. 854 01:18:02,191 --> 01:18:05,422 - Now I know. - What? 855 01:18:05,494 --> 01:18:07,587 I remember you. 856 01:18:08,464 --> 01:18:10,864 I don't get it. 857 01:18:10,933 --> 01:18:14,096 When you kidnapped me, you said we had done it. 858 01:18:14,169 --> 01:18:16,296 I said I didn't remember. 859 01:18:16,372 --> 01:18:18,806 Well, now I remember all right. 860 01:18:18,874 --> 01:18:20,865 That's more like it. 861 01:18:26,015 --> 01:18:27,209 - Let's move up. - Where? 862 01:18:27,282 --> 01:18:28,613 - Up. - Up? 863 01:18:28,684 --> 01:18:31,084 Don't move. Stay inside. 864 01:18:33,756 --> 01:18:36,748 - Does it hurt? - I don't know. 865 01:18:36,825 --> 01:18:37,917 Wait. 866 01:18:40,295 --> 01:18:42,286 Don't move. 867 01:18:47,636 --> 01:18:48,933 Don't come. 868 01:18:56,545 --> 01:18:59,946 - Don't come. - I'm not! 869 01:19:00,015 --> 01:19:02,575 Don't laugh, it'll slip out. 870 01:19:14,496 --> 01:19:16,623 Wait, don't move. Stay inside. 871 01:19:17,266 --> 01:19:19,200 Don't pull out. 872 01:19:40,823 --> 01:19:43,690 - I didn't want to wake you. - What's that? 873 01:19:43,759 --> 01:19:45,750 A map of my life. 874 01:19:45,828 --> 01:19:46,760 Show me. 875 01:19:46,829 --> 01:19:48,729 Look. 876 01:19:48,797 --> 01:19:51,823 Just imagine my life's a subway line. 877 01:19:53,469 --> 01:19:56,996 First stop: orphaned at three years old. 878 01:19:57,072 --> 01:19:58,630 Orphanage. 879 01:19:58,707 --> 01:20:02,734 I escaped when I was eight. Reformatory. More escapes. 880 01:20:02,811 --> 01:20:06,941 - Mental hospital at sixteen. - What a career! 881 01:20:07,015 --> 01:20:09,449 There, I get on well, and learn lots of trades. 882 01:20:09,518 --> 01:20:12,578 Locksmith's the best, breaking in and out. 883 01:20:12,654 --> 01:20:15,680 So I ran away every so often, but I always came back. 884 01:20:15,757 --> 01:20:16,849 Why? 885 01:20:16,925 --> 01:20:20,827 I had nowhere to go. The director, she liked me. 886 01:20:20,896 --> 01:20:23,990 That's why you're such a good lay. 887 01:20:24,066 --> 01:20:25,533 With them, it was different. 888 01:20:25,601 --> 01:20:30,163 - Were there many directors? - No, but lots of nurses. 889 01:20:30,239 --> 01:20:32,571 Now I understand. 890 01:20:33,142 --> 01:20:34,507 Go on. 891 01:20:37,379 --> 01:20:39,506 I escaped a year ago and met you. 892 01:20:39,581 --> 01:20:42,141 That stop changed my life. 893 01:20:42,217 --> 01:20:44,276 All I thought about was you. 894 01:20:44,353 --> 01:20:48,915 Thinking took up all my time, and I stopped acting crazy. 895 01:20:48,991 --> 01:20:52,290 The judge came over, gave me a test... 896 01:20:52,361 --> 01:20:53,851 and said I was normal. 897 01:20:53,929 --> 01:20:56,056 They let me go. 898 01:20:57,199 --> 01:20:58,564 End of the line. 899 01:21:00,569 --> 01:21:02,696 - You. - Me. 900 01:21:12,981 --> 01:21:15,142 I can't leave her hanging there. 901 01:21:15,984 --> 01:21:17,576 I need another scene... 902 01:21:17,653 --> 01:21:19,086 or two. 903 01:21:20,689 --> 01:21:23,317 Someone find Marina. 904 01:21:23,392 --> 01:21:25,917 If it's a question of money, I'll pay for it. 905 01:21:25,994 --> 01:21:28,428 - With what? - Money's not the problem, Maximo... 906 01:21:28,497 --> 01:21:31,432 but everything has a limit. 907 01:21:31,500 --> 01:21:33,900 Perfection's my only limit. 908 01:21:35,370 --> 01:21:38,362 Do I have to remind you of your duty as a director? 909 01:21:38,440 --> 01:21:42,399 My duty is to warn you the film has no ending. 910 01:21:42,477 --> 01:21:44,138 Just add ''The End.'' 911 01:21:45,447 --> 01:21:47,506 I won't discuss it. 912 01:21:47,583 --> 01:21:49,710 You're going too far! 913 01:21:49,785 --> 01:21:51,650 I'll be in the bar, meet me there. 914 01:21:51,720 --> 01:21:54,621 Okay. Can someone grab the mags? Thanks, love! 915 01:21:54,690 --> 01:21:57,250 What's with your sister? Why doesn't she phone? 916 01:21:57,326 --> 01:21:59,351 Don't know! I'll go see what he wants. 917 01:21:59,428 --> 01:22:02,886 Yeah, hurry, he might not hire you for his next film. 918 01:22:02,965 --> 01:22:06,366 If you're doing it, I'd rather direct traffic! 919 01:22:06,435 --> 01:22:08,335 Enough, Maximo. 920 01:22:10,205 --> 01:22:13,299 - What's he got against me? - It's not you. 921 01:22:13,375 --> 01:22:15,070 He doesn't want to finish the film... 922 01:22:15,143 --> 01:22:17,611 because he knows it's his last one. 923 01:22:17,679 --> 01:22:20,375 - I know he's unbearable... - I'll say. 924 01:22:20,449 --> 01:22:22,815 - He's fighting death. - Yes, but... 925 01:22:22,884 --> 01:22:26,376 Can't you tell Marina to call him? 926 01:22:26,455 --> 01:22:28,753 - Marina's disappeared. - What do you mean? 927 01:22:28,824 --> 01:22:32,157 I haven't seen her since the last day of shooting. Nobody knows where she is. 928 01:22:32,227 --> 01:22:35,355 - You two talked that night. - I lied to you. 929 01:22:35,430 --> 01:22:37,728 - Have you called the police? - Well, no. 930 01:22:37,799 --> 01:22:40,734 You see, the police... Well, I prefer not to. 931 01:22:40,802 --> 01:22:41,734 I see. 932 01:22:51,747 --> 01:22:54,307 Move. Set the table. 933 01:23:01,757 --> 01:23:02,746 Look. 934 01:23:03,925 --> 01:23:06,291 Here's Granadilla, my hometown. 935 01:23:06,361 --> 01:23:08,158 Not far from Plasencia. 936 01:23:08,230 --> 01:23:10,221 I'll steal a car tonight. 937 01:23:10,299 --> 01:23:12,324 Not with that face, you won't! 938 01:23:12,401 --> 01:23:14,767 I got balls. You don't wanna go? 939 01:23:14,836 --> 01:23:17,066 Not in a stolen car, I don't. 940 01:23:17,139 --> 01:23:20,597 We'll take a bus, but we're going. 941 01:23:24,613 --> 01:23:27,309 The pain's gone, right? 942 01:23:27,382 --> 01:23:31,375 - My whole body hurts. - We'll leave tomorrow. 943 01:23:47,803 --> 01:23:48,929 It's your door. 944 01:24:38,120 --> 01:24:41,317 You knew it! That's why you didn't want to leave! 945 01:24:41,390 --> 01:24:45,292 - I swear I didn't! - You tricked me, you whore! 946 01:24:46,695 --> 01:24:49,357 Don't hit me! How could I know she had the keys? 947 01:24:49,431 --> 01:24:53,959 You talked to Pepe! You could have guessed it! 948 01:24:55,704 --> 01:24:58,104 - Don't hurt Lola! - Shut up! 949 01:25:09,785 --> 01:25:12,151 I'll be right down! 950 01:25:12,220 --> 01:25:14,245 Move your ass, lady! 951 01:25:14,322 --> 01:25:16,483 I heard you! 952 01:25:29,070 --> 01:25:30,503 She's gone. 953 01:25:43,885 --> 01:25:45,477 No need to shout like that! 954 01:25:45,554 --> 01:25:47,419 - I just went up to... - C'mon, lady! 955 01:25:47,489 --> 01:25:49,821 Don't push me, or I'll stay double-parked! 956 01:25:49,891 --> 01:25:53,622 - Like hell you will! - Watch your language! 957 01:25:53,695 --> 01:25:56,289 Take your damn hands off my car! 958 01:25:56,364 --> 01:25:58,025 - I'm gonna burn it! - You are? 959 01:25:58,099 --> 01:26:02,195 - Maybe I'll burn you! - Women! 960 01:26:02,270 --> 01:26:05,865 I won't say what I think, else I'd be saying it too macho! 961 01:26:19,588 --> 01:26:21,715 We've got to go, we can't wait any longer. 962 01:26:21,790 --> 01:26:24,554 - Whatever you say. - I'll go get a car. 963 01:26:24,626 --> 01:26:27,618 - I've got a little money. - We'll need it... 964 01:26:27,696 --> 01:26:29,459 but we also need a car. 965 01:26:29,531 --> 01:26:30,691 Okay. 966 01:26:31,566 --> 01:26:34,729 Will you wait for me here... 967 01:26:34,803 --> 01:26:37,772 or will you run away? 968 01:26:37,839 --> 01:26:39,067 I don't know. 969 01:26:39,140 --> 01:26:41,074 Better tie me. 970 01:26:46,581 --> 01:26:48,412 Tie me up! 971 01:27:17,512 --> 01:27:19,912 This will be the last time. 972 01:28:16,838 --> 01:28:20,069 Shit! I forgot the damn radio! 973 01:28:56,111 --> 01:28:57,874 Here it is. 974 01:28:58,847 --> 01:29:00,678 I'm wetting my pants. 975 01:29:22,003 --> 01:29:23,402 Weird... 976 01:29:50,131 --> 01:29:52,156 Pepe? Is that you? 977 01:29:55,670 --> 01:29:56,659 Come in. 978 01:30:00,341 --> 01:30:02,366 - What happened? - I got kidnapped. 979 01:30:02,444 --> 01:30:04,036 Untie me. 980 01:30:04,112 --> 01:30:07,639 - Kidnapped? But where? - Here and at home. 981 01:30:07,716 --> 01:30:08,740 Who did it? 982 01:30:08,817 --> 01:30:11,547 Later. He'll be back any minute. 983 01:30:11,619 --> 01:30:14,383 The kidnapper? Let's go! 984 01:30:14,456 --> 01:30:16,890 You look awful. Did you take any dope? 985 01:30:16,958 --> 01:30:18,858 I'll get my purse. 986 01:30:18,927 --> 01:30:20,827 What about all this blood? 987 01:30:20,895 --> 01:30:23,557 I'm responsible for all of this. 988 01:30:34,676 --> 01:30:35,802 My walkman! 989 01:30:35,877 --> 01:30:38,971 Leave it, I'll buy you another one. 990 01:30:40,115 --> 01:30:43,710 I don't get it. What is it, Marina? 991 01:30:43,785 --> 01:30:46,481 - I love him. - What? 992 01:30:46,554 --> 01:30:49,682 - I love him. - The man who kidnapped you? 993 01:30:49,758 --> 01:30:51,225 You're crazy! Let's go! 994 01:30:51,292 --> 01:30:54,159 How can you love someone who ties you up? 995 01:30:54,229 --> 01:30:56,288 Do you think that's normal? 996 01:30:56,364 --> 01:31:00,061 It's probably the shock, no one's that warped. 997 01:31:00,135 --> 01:31:04,367 We'll go to the roof and into the other building. 998 01:31:04,439 --> 01:31:05,428 C'mon! 999 01:31:44,712 --> 01:31:46,009 Hurry! 1000 01:32:15,877 --> 01:32:17,902 Hurry up, get inside! 1001 01:32:23,685 --> 01:32:25,243 The line from Granadilla to Marina... 1002 01:32:35,697 --> 01:32:37,631 How do you feel? 1003 01:32:37,699 --> 01:32:39,064 Fine. 1004 01:32:39,133 --> 01:32:42,102 I brought you a sleeping pill. Here. 1005 01:32:42,170 --> 01:32:44,400 - Thanks, Lola. - All right... 1006 01:32:45,340 --> 01:32:47,934 tell me all about it. 1007 01:32:48,943 --> 01:32:51,343 Don't you trust your sis? 1008 01:32:52,580 --> 01:32:57,415 - It isn't easy to explain. - How did it happen? 1009 01:32:58,219 --> 01:33:00,687 The night of the party... 1010 01:33:00,755 --> 01:33:03,656 Pepe rang the bell to say good-bye. 1011 01:33:03,725 --> 01:33:07,217 When it rang again, I thought it was him. 1012 01:33:07,295 --> 01:33:10,753 - You shouldn't have opened. - Yeah, but I did. 1013 01:33:10,832 --> 01:33:12,697 I started screaming and he hit me. 1014 01:33:12,767 --> 01:33:14,530 How terrible! 1015 01:33:14,602 --> 01:33:18,038 - He didn't mean it. - Like hell he didn't! 1016 01:33:19,407 --> 01:33:22,001 When I regained consciousness... 1017 01:33:22,076 --> 01:33:24,010 he told me he had kidnapped me... 1018 01:33:24,078 --> 01:33:26,808 so I could get to know him well. 1019 01:33:28,116 --> 01:33:32,177 He told me he was 23, and had 50,000 pesetas... 1020 01:33:32,253 --> 01:33:35,222 that he had no one... 1021 01:33:35,290 --> 01:33:37,918 and that he'd be a good husband... 1022 01:33:37,992 --> 01:33:40,358 and a good father to my kids. 1023 01:33:41,229 --> 01:33:42,787 What a mess! 1024 01:34:17,598 --> 01:34:19,156 Eleven. 1025 01:35:21,763 --> 01:35:24,459 He can't hear you. Go on up. 1026 01:35:37,678 --> 01:35:38,610 Ricky! 1027 01:35:43,718 --> 01:35:44,946 Marina! 1028 01:35:47,688 --> 01:35:49,315 You came! 1029 01:35:49,390 --> 01:35:53,326 With my sister. She wants us to live with my family. 1030 01:35:53,394 --> 01:35:56,557 - Your family? - And yours from now on. 1031 01:35:58,366 --> 01:35:59,958 Come on. 1032 01:36:00,768 --> 01:36:02,292 Let's go. 1033 01:36:06,307 --> 01:36:09,208 - Lola, this is Ricky. - Hello. 1034 01:36:09,277 --> 01:36:12,440 - Here, this is yours. - Thanks. Anything else? 1035 01:36:16,017 --> 01:36:17,575 Is that all? 1036 01:36:17,652 --> 01:36:19,449 Hang on. 1037 01:36:19,520 --> 01:36:23,012 - I'm sorry about all this. - So am I. Don't let it happen again. 1038 01:36:23,091 --> 01:36:25,616 Mind sitting in the back? 1039 01:36:25,693 --> 01:36:27,684 - What about your car? - I stole it. 1040 01:36:27,762 --> 01:36:30,754 I thought so. Well, someone will take it. 1041 01:36:30,832 --> 01:36:34,359 By the way, there's never been a thief in my family. 1042 01:36:34,435 --> 01:36:38,030 Come on! What about Dad, may he rest in peace? 1043 01:36:38,106 --> 01:36:40,233 One was enough! 1044 01:36:40,308 --> 01:36:42,902 Marina says you're a good locksmith. 1045 01:36:42,977 --> 01:36:45,172 That, a plumber, a carpenter... 1046 01:36:45,246 --> 01:36:47,976 - An electrician, a mason... - Perfect! 1047 01:36:48,049 --> 01:36:50,210 I'll find you a job in no time. 1048 01:36:50,284 --> 01:36:53,014 I suppose you don't mind working, do you? 1049 01:36:53,087 --> 01:36:55,681 - I want to work. - Good. 1050 01:36:55,756 --> 01:36:58,020 When we get home... 1051 01:36:58,092 --> 01:37:00,720 not a word about the kidnapping to my Mom. 1052 01:37:00,795 --> 01:37:02,092 Don't worry. 1053 01:37:02,830 --> 01:37:05,162 Is the exam over? 1054 01:37:06,801 --> 01:37:10,498 Come on, gimme a kiss, I'm not that bad! 1055 01:37:10,571 --> 01:37:13,131 You two sure had me worried. 1056 01:37:13,207 --> 01:37:15,198 Let's hear some music. 1057 01:37:39,000 --> 01:37:42,401 When I lose all the games 1058 01:37:43,538 --> 01:37:47,269 When I sleep in the arms of solitude 1059 01:37:48,309 --> 01:37:52,405 When I find no more ways out 1060 01:37:53,347 --> 01:37:56,805 And night won't let me rest 1061 01:37:58,286 --> 01:38:02,017 When silence frightens me 1062 01:38:02,957 --> 01:38:06,950 When I no longer stand on my feet 1063 01:38:07,962 --> 01:38:11,454 When memories rebel 1064 01:38:12,767 --> 01:38:16,032 And push me against the wall 1065 01:38:16,704 --> 01:38:18,365 I will survive 1066 01:38:18,439 --> 01:38:21,374 And fight for life 1067 01:38:21,442 --> 01:38:23,239 I will turn 1068 01:38:23,311 --> 01:38:26,280 Into steel and brace myself 1069 01:38:26,347 --> 01:38:31,114 And even if life's wind blows harder 1070 01:38:31,185 --> 01:38:36,020 I'll be like the reed that bends but does not break 1071 01:38:36,090 --> 01:38:37,887 I will survive 1072 01:38:37,959 --> 01:38:40,792 And fight for life 1073 01:38:40,861 --> 01:38:42,761 What is it, silly? 1074 01:38:43,531 --> 01:38:45,726 We get along just fine! 1075 01:38:45,800 --> 01:38:47,768 C'mon, baby! 1076 01:38:50,671 --> 01:38:54,437 I will survive 1077 01:40:47,655 --> 01:40:51,591 Subtitles by Captions, Inc. Los Angeles 74536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.