Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,792 --> 00:00:20,042
A NETFLIX ORIGINAL FILM
2
00:04:47,625 --> 00:04:53,625
THE SKIN OF THE WOLF
3
00:17:06,208 --> 00:17:08,708
Go tell the mayor! Wolves are here!
4
00:17:10,042 --> 00:17:12,917
Come on, go!
And tell him to bring the money!
5
00:17:14,917 --> 00:17:15,958
Hungry?
6
00:17:25,208 --> 00:17:29,750
Winter was hard here,
it must have been hell up there.
7
00:17:32,375 --> 00:17:34,167
Wolves are hungry
8
00:17:36,917 --> 00:17:38,333
and they keep breeding.
9
00:17:39,333 --> 00:17:41,500
Like rabbits instead of wolves.
10
00:18:06,167 --> 00:18:08,083
Five wolves and three cubs.
11
00:18:09,625 --> 00:18:11,000
59 coins.
12
00:18:11,750 --> 00:18:13,500
I don't know if I have that much here.
13
00:18:23,042 --> 00:18:25,167
It's three wolves and three cubs.
14
00:18:27,958 --> 00:18:29,917
- So...
- 69 coins!
15
00:18:35,333 --> 00:18:39,375
Three wolves, three cubs and two females.
16
00:18:42,292 --> 00:18:44,333
- But I thought...
- Does it seem too much to you?
17
00:18:46,583 --> 00:18:50,375
Without a female there are no cubs
and without cubs, no wolves.
18
00:18:50,458 --> 00:18:52,292
Do you think I'm ripping you off?
19
00:18:55,583 --> 00:18:57,542
One of the females was pregnant.
20
00:18:58,833 --> 00:19:00,917
Do you want me to count
those four cubs too?
21
00:19:03,792 --> 00:19:05,625
I lose by killing pregnant animals.
22
00:19:05,958 --> 00:19:08,208
Because there will be less next year.
23
00:19:09,375 --> 00:19:11,750
The same goes for wolves.
So you have to pay for it.
24
00:19:13,542 --> 00:19:15,250
I only have 50 coins here.
25
00:19:15,833 --> 00:19:19,667
If you agree, he can take
those 19 coins off your purchases.
26
00:19:20,542 --> 00:19:22,542
We'll settle our accounts later.
27
00:19:30,458 --> 00:19:31,792
Give me two bottles.
28
00:19:59,167 --> 00:20:01,667
It was killed
at the beginning of the winter.
29
00:20:02,708 --> 00:20:04,625
Together with the goats he guarded.
30
00:20:10,250 --> 00:20:11,292
They're smart.
31
00:20:13,833 --> 00:20:15,583
Always on the prowl.
32
00:20:17,125 --> 00:20:19,208
You can't let your guard down with a wolf.
33
00:20:22,292 --> 00:20:24,375
Aren't you going to take another dog?
34
00:20:28,500 --> 00:20:30,167
It would take long to train one.
35
00:20:31,500 --> 00:20:33,083
And I doubt it would adapt
as well as the other one.
36
00:20:42,583 --> 00:20:44,292
If you don't want a dog,
37
00:20:47,083 --> 00:20:48,625
how about a woman?
38
00:20:57,917 --> 00:20:59,917
It's no easy place for a woman.
39
00:21:01,917 --> 00:21:03,792
And they're more difficult to tame.
40
00:21:05,458 --> 00:21:07,958
Company, work...
41
00:21:09,542 --> 00:21:12,542
And who knows, maybe a son.
42
00:21:15,375 --> 00:21:17,625
Wouldn't you want to have a son?
43
00:21:22,083 --> 00:21:24,000
That's no place for a child.
44
00:21:24,375 --> 00:21:25,500
Right...
45
00:21:28,125 --> 00:21:31,542
But in the future,
who will get everything you've worked for?
46
00:21:32,625 --> 00:21:36,750
Some freeloader will get there
to take everything that's still good.
47
00:21:38,917 --> 00:21:40,542
I will burn everything to the ground.
48
00:21:44,875 --> 00:21:46,958
None of these bastards will get a thing.
49
00:22:18,500 --> 00:22:19,375
Hey!
50
00:30:38,000 --> 00:30:40,042
This is nothing. Soon it will snow.
51
00:30:42,292 --> 00:30:44,125
We need to get more wood.
52
00:32:13,375 --> 00:32:15,083
I'll go heat up dinner.
53
00:32:30,083 --> 00:32:31,208
I'm pregnant.
54
00:33:22,042 --> 00:33:23,917
Have you ever thought of leaving?
55
00:33:29,000 --> 00:33:30,125
I'm fine here.
56
00:33:34,583 --> 00:33:35,833
Here alone?
57
00:33:37,083 --> 00:33:38,708
And what if something happens to us?
58
00:33:39,000 --> 00:33:41,417
What if you fall sick or something
happens to you while hunting?
59
00:33:45,167 --> 00:33:47,542
Here you learn to survive,
without realizing it.
60
00:33:48,583 --> 00:33:49,750
You'll see.
61
00:33:51,625 --> 00:33:53,500
Besides, I'm not alone anymore.
62
00:47:31,917 --> 00:47:34,333
You knew she was sick and pregnant.
63
00:47:38,958 --> 00:47:41,417
She was a widow and she was pregnant.
64
00:47:42,125 --> 00:47:44,208
What would people in town say?
65
00:47:50,167 --> 00:47:51,708
And what will you tell them now?
66
00:47:53,250 --> 00:47:54,667
That I killed her?
67
00:47:56,417 --> 00:47:58,458
You showed up with the money.
68
00:47:59,333 --> 00:48:01,333
That solved everything.
69
00:48:01,792 --> 00:48:03,500
When you came down with the child,
70
00:48:03,625 --> 00:48:05,875
everyone would think he was yours.
71
00:48:06,458 --> 00:48:08,458
You would've done the same.
72
00:48:11,250 --> 00:48:12,875
She is dead because of you.
73
00:48:13,375 --> 00:48:15,542
Your daughter loved you
more than you loved her.
74
00:48:16,833 --> 00:48:17,833
Look at me!
75
00:48:22,250 --> 00:48:24,042
You and I had a deal.
76
00:48:24,375 --> 00:48:26,917
I gave you money and good skins.
What did you give me in return?
77
00:48:33,625 --> 00:48:35,083
I want my money.
78
00:48:36,167 --> 00:48:38,250
You have until next spring.
79
00:48:40,833 --> 00:48:42,625
What kind of animal are you?
80
00:48:45,833 --> 00:48:48,125
Aren't you going to bury her?
81
00:48:49,208 --> 00:48:50,583
I already did.
82
00:48:51,292 --> 00:48:53,000
And I buried her son too.
83
00:51:00,875 --> 00:51:02,583
Wait, please.
84
00:51:26,958 --> 00:51:29,250
This is my youngest daughter.
85
00:51:38,750 --> 00:51:42,292
She'll go up with you if you marry her.
86
00:52:34,500 --> 00:52:35,708
It's fine by me.
87
00:52:37,833 --> 00:52:39,708
But it must be tomorrow.
88
00:52:56,000 --> 00:52:59,000
Don't take too many things.
Your sister's stuff is still there.
89
00:54:07,708 --> 00:54:08,958
Daughter,
90
00:54:09,125 --> 00:54:11,792
I... I don't...
91
00:54:15,917 --> 00:54:17,917
You're his wife now.
92
00:54:18,250 --> 00:54:19,833
You belong to him.
93
00:54:20,833 --> 00:54:22,750
If you run away,
94
00:54:23,125 --> 00:54:26,917
he'll come after you
and surely after me too.
95
00:54:32,167 --> 00:54:34,292
If everything goes wrong...
96
00:54:36,000 --> 00:54:37,958
If you can't stand it anymore...
97
00:55:16,625 --> 00:55:17,917
Mother...
98
00:55:28,875 --> 00:55:30,292
Don't worry.
99
00:55:33,000 --> 00:55:34,458
It's still a long way to go.
100
00:55:51,583 --> 00:55:53,292
God will look after her.
101
00:58:08,958 --> 00:58:10,167
Be careful!
102
01:02:34,958 --> 01:02:36,875
When will you be back?
103
01:02:38,875 --> 01:02:40,583
In four days.
104
01:02:44,000 --> 01:02:45,958
Is there anything you need?
105
01:02:50,750 --> 01:02:52,958
If you see my parents,
tell them I'm fine.
106
01:02:59,292 --> 01:03:01,375
Eventually you'll get used to this.
107
01:03:03,750 --> 01:03:05,208
It's not that bad.
108
01:03:05,875 --> 01:03:07,458
It's tough, but not bad.
109
01:03:20,625 --> 01:03:23,542
When I come back,
I'll teach you how to fix and set traps.
110
01:04:31,708 --> 01:04:32,708
I'm leaving.
111
01:04:32,917 --> 01:04:35,167
Be careful if you go inside the houses.
112
01:04:35,500 --> 01:04:37,000
There may be vipers
at this time of the year.
113
01:08:51,542 --> 01:08:53,250
What about that curtain there?
114
01:08:57,125 --> 01:08:58,667
I've made it these days.
115
01:09:14,083 --> 01:09:16,292
You mother gave me this for you.
116
01:09:58,958 --> 01:10:00,375
And my father?
117
01:10:04,875 --> 01:10:06,208
I didn't see him.
118
01:13:05,875 --> 01:13:09,458
Whose are those open graves
in the graveyard?
119
01:13:13,542 --> 01:13:15,417
One is my sister's, right?
120
01:13:16,375 --> 01:13:19,583
But there is another small one.
121
01:13:26,542 --> 01:13:28,958
They're not graves. They're holes.
122
01:13:41,875 --> 01:13:43,833
Your sister died
because your father let her come here
123
01:13:43,917 --> 01:13:46,042
being sick and pregnant.
124
01:13:47,542 --> 01:13:49,125
That's a lie.
125
01:13:51,750 --> 01:13:55,333
He sold her for some money and good skins
and did the same with you.
126
01:13:56,833 --> 01:13:58,500
That's why you're here.
Do you understand?
127
01:17:55,375 --> 01:17:56,875
Let me do it.
128
01:18:40,125 --> 01:18:42,083
Leave it, don't make any effort.
129
01:19:06,333 --> 01:19:07,500
Put it there.
130
01:37:59,875 --> 01:38:01,500
I've lost the baby.
131
01:38:45,458 --> 01:38:47,583
Once you recover, you can go.
132
01:39:14,042 --> 01:39:15,000
Why?
133
01:39:20,917 --> 01:39:22,375
Days are short now.
134
01:39:23,917 --> 01:39:26,042
You'll have to wake up very early.
9307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.