All language subtitles for The.Dictator.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY.FULL

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,879 --> 00:00:47,714 Tensions are rising as the stand-off 2 00:00:47,798 --> 00:00:51,801 between the world community and the rogue North African nation of Wadiya 3 00:00:51,885 --> 00:00:53,094 intensified today 4 00:00:53,178 --> 00:00:57,140 as U.N. Weapons inspectors were once again refused access to the country 5 00:00:57,224 --> 00:01:00,476 by Wadiyan leader, Admiral General Aladeen. 6 00:01:00,894 --> 00:01:04,689 I will take no options off the table. And I mean what I say. 7 00:01:04,898 --> 00:01:07,859 Tonight we ask... Who is General Aladeen? 8 00:01:08,277 --> 00:01:10,069 According to Wadiyan propaganda, 9 00:01:10,154 --> 00:01:13,281 Haffaz Aladeen was born in 1973. 10 00:01:16,452 --> 00:01:19,787 He did not know his mother, who died in childbirth. 11 00:01:21,623 --> 00:01:25,084 General Aladeen was born the only son of the Colonel Aladeen, 12 00:01:25,169 --> 00:01:27,462 himself a savage and violent dictator. 13 00:01:31,300 --> 00:01:32,300 Next! 14 00:01:34,428 --> 00:01:36,053 Known for his iconic beard, 15 00:01:36,180 --> 00:01:38,639 he is protected by 30 female guards, 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,641 who he maintains are virgin. 17 00:01:50,819 --> 00:01:52,487 Thrust into power at age seven, 18 00:01:52,613 --> 00:01:56,324 he may just be the most dangerous man in the entire world. 19 00:01:57,034 --> 00:01:58,326 All right, let's get right to it. 20 00:01:59,620 --> 00:02:01,329 Do you have nuclear weapons? 21 00:02:04,208 --> 00:02:05,583 What was the question? 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,128 Do you have nuclear weapons? 23 00:02:09,379 --> 00:02:10,421 Sorry, I can't hear you. 24 00:02:10,506 --> 00:02:12,215 Are you developing nuclear weapons? 25 00:02:12,508 --> 00:02:14,383 No, I literally can't hear you. 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,011 I'm going to another question. 27 00:02:17,095 --> 00:02:19,263 Oh, I can hear you now. 28 00:02:20,015 --> 00:02:22,391 Eccentric and with unlimited oil wealth, 29 00:02:22,476 --> 00:02:24,894 he recently hosted his own Olympic Games... 30 00:02:25,187 --> 00:02:27,396 On your mark, get set. 31 00:02:36,073 --> 00:02:38,533 ...at which he won fourteen gold medals. 32 00:02:42,329 --> 00:02:44,372 Aladeen! Aladeen! 33 00:02:45,374 --> 00:02:46,707 Often described as ignorant, 34 00:02:47,251 --> 00:02:50,628 he changed over 300 Wadiyan words to "Aladeen," 35 00:02:50,712 --> 00:02:54,507 including the words "positive" and "negative," causing mass confusion. 36 00:02:55,217 --> 00:02:59,845 Do you want the Aladeen news or the Aladeen news? 37 00:03:00,806 --> 00:03:03,474 The Aladeen news? 38 00:03:04,810 --> 00:03:07,812 You are HIV-Aladeen. 39 00:03:21,994 --> 00:03:23,202 With pressure mounting, 40 00:03:23,287 --> 00:03:25,830 Aladeen addressed his nation today. 41 00:03:26,164 --> 00:03:28,332 Aladeen! Aladeen! 42 00:03:59,114 --> 00:04:01,115 People of Wadiya, 43 00:04:01,450 --> 00:04:03,993 I come before you today 44 00:04:04,328 --> 00:04:08,706 to tell you that the world shall kneel before our great nation. 45 00:04:08,999 --> 00:04:13,961 We are two months away from enriching weapons-grade uranium 46 00:04:16,340 --> 00:04:21,552 to be used for peaceful purposes. 47 00:04:28,852 --> 00:04:32,855 It will be used only for medical research 48 00:04:33,148 --> 00:04:36,317 and clean energy. It will, it will. 49 00:04:36,485 --> 00:04:39,153 And will certainly never be used 50 00:04:39,488 --> 00:04:41,989 to attack Is... Oh, boy. 51 00:04:45,661 --> 00:04:46,994 With that speech, today, 52 00:04:47,079 --> 00:04:49,664 the international community is asking one question: 53 00:04:50,165 --> 00:04:53,501 Does the Mad Dog of Wadiya have nuclear weapons? 54 00:05:04,054 --> 00:05:05,179 Now, show me my nuclear weapons! 55 00:05:05,263 --> 00:05:08,015 I can't wait! I can't wait! 56 00:05:24,116 --> 00:05:26,325 This is the Beard of Doom rocket? 57 00:05:26,785 --> 00:05:29,662 This is my weapon? I will be a laughingstock! 58 00:05:29,955 --> 00:05:32,623 All my friends have got nuclear weapons. 59 00:05:32,874 --> 00:05:34,375 Even Ahmadinejad! 60 00:05:34,751 --> 00:05:37,920 And he looks like a snitch on Miami Vice. 61 00:05:38,213 --> 00:05:40,548 Would it kill him to wear a tie? 62 00:05:41,049 --> 00:05:44,009 I mean, is every day in Iran casual Friday? 63 00:05:44,886 --> 00:05:48,889 Where is the Head of my Nuclear Program and Procurer of Women? 64 00:05:49,224 --> 00:05:51,058 Where is Nuclear Nadal? 65 00:05:51,309 --> 00:05:53,728 You had Nadal executed, Supreme Leader. 66 00:05:54,062 --> 00:05:55,187 Why did I do that? 67 00:06:00,986 --> 00:06:01,986 Supreme Leader! 68 00:06:02,237 --> 00:06:03,571 Nadal. 69 00:06:03,822 --> 00:06:06,991 We are just months away from refining weapons-grade uranium, 70 00:06:07,242 --> 00:06:09,910 and we are set to test the missile next week. 71 00:06:11,747 --> 00:06:14,457 It is too round on the top. It needs to be pointy. 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,752 Round is not scary. Pointy is scary. 73 00:06:18,003 --> 00:06:20,004 This will put a smile on the faces of the enemy. 74 00:06:20,255 --> 00:06:23,591 They will think that it is a huge robot dildo flying toward them. 75 00:06:23,842 --> 00:06:25,050 No, Supreme Leader. 76 00:06:25,135 --> 00:06:27,887 The shape of the missile top has nothing to do with aerodynamics. 77 00:06:27,971 --> 00:06:29,680 It is about the payload delivery. 78 00:06:29,765 --> 00:06:31,932 No. It sticks in the ground, and then kaboom. 79 00:06:32,434 --> 00:06:33,893 Supreme Leader, I think perhaps 80 00:06:33,977 --> 00:06:37,438 some of your information about bombs is coming from cartoons. 81 00:06:37,564 --> 00:06:39,857 Nonsense. They were research films. 82 00:06:40,317 --> 00:06:42,610 And in them, the victims of the bomb 83 00:06:42,694 --> 00:06:44,778 would get very sooty faces 84 00:06:44,988 --> 00:06:47,865 and then a see-through version of themselves 85 00:06:48,366 --> 00:06:51,577 started rising up towards Heaven while playing a harp. 86 00:06:51,953 --> 00:06:55,039 In this film, just one question, 87 00:06:55,123 --> 00:06:59,043 was there a duck who, when the explosion is happens, 88 00:06:59,127 --> 00:07:02,338 his bill goes around to the back of his head, 89 00:07:02,422 --> 00:07:05,549 and then in order to talk, he has to put it back this way? 90 00:07:06,009 --> 00:07:09,261 There was somebody who suffered a deformity like that. 91 00:07:09,346 --> 00:07:10,596 Okay. 92 00:07:10,680 --> 00:07:14,016 I am now 100% sure that you are watching cartoons. 93 00:07:14,392 --> 00:07:16,310 Have you spoken to the experts about this? 94 00:07:16,394 --> 00:07:19,313 - Have you consulted Professor Bobeye? - Who? 95 00:07:19,397 --> 00:07:22,816 Professor Bobeye, the one with the incredibly strong forearms 96 00:07:22,901 --> 00:07:24,944 that are miss-sized for his body. 97 00:07:25,153 --> 00:07:27,446 The man you are discussing is called Popeye. 98 00:07:27,572 --> 00:07:29,490 - Bobeye. - He is not a professor. 99 00:07:29,616 --> 00:07:33,369 Popeye is, as the song tells us, a sailor man. 100 00:07:34,496 --> 00:07:37,248 Indulge me. For one second, pretend that I'm an idiot. 101 00:07:37,332 --> 00:07:38,374 Okay. I'm there. 102 00:07:38,458 --> 00:07:41,669 And explain to me how this bomb 103 00:07:41,878 --> 00:07:44,547 will not land in Israel 104 00:07:44,839 --> 00:07:48,342 and then, literally, bounce right back and blow up Wadiya. 105 00:07:48,760 --> 00:07:50,302 Supreme Leader, let me explain to you. 106 00:07:50,428 --> 00:07:51,512 You've lost me. 107 00:07:53,515 --> 00:07:54,890 This is the missile in Wadiya, 108 00:07:55,517 --> 00:07:57,685 you push the button, "Boop!" 109 00:08:01,273 --> 00:08:02,273 Israel... 110 00:08:06,403 --> 00:08:08,946 "No! Why?" 111 00:08:12,117 --> 00:08:13,242 Nuclear winter. 112 00:08:13,618 --> 00:08:14,702 The reality is... 113 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Oy vey! 114 00:08:22,919 --> 00:08:23,919 Us. 115 00:08:26,506 --> 00:08:29,842 Believe me, sir, if I could make the device even a little more pointy, 116 00:08:29,926 --> 00:08:32,428 I would, but I simply cannot. 117 00:08:35,515 --> 00:08:37,516 Okay. You know what? 118 00:08:38,518 --> 00:08:40,311 Let's just agree to disagree, my friend. 119 00:08:40,645 --> 00:08:41,729 Okay. 120 00:08:43,982 --> 00:08:45,316 What? Why? No! 121 00:08:46,192 --> 00:08:48,402 - Don't you remember? - Of course I remember! 122 00:08:48,695 --> 00:08:51,655 How dare you question my memory? I remember everything! 123 00:08:51,740 --> 00:08:54,575 No, I would never do that! Never! I'm so sorry. I didn't mean that. 124 00:08:54,868 --> 00:08:57,286 Don't worry, it's fine. Well done, my friend. 125 00:08:57,579 --> 00:08:58,746 Thank you. 126 00:09:00,206 --> 00:09:01,540 Wait! Wait! Where are we going? 127 00:09:01,750 --> 00:09:04,752 Admiral General, what if we just tell the United Nations 128 00:09:04,836 --> 00:09:06,170 we have no nuclear weapons? 129 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 They will lift the sanctions. 130 00:09:07,714 --> 00:09:09,965 We'll be free to sell oil rights to the Jalabiya desert. 131 00:09:10,050 --> 00:09:11,634 Uncle Tamir. 132 00:09:11,718 --> 00:09:13,927 Do you not remember what my saintly father 133 00:09:14,012 --> 00:09:15,888 made me promise him on his deathbed? 134 00:09:16,389 --> 00:09:19,558 It was never to sell Wadiya's oil. 135 00:09:20,560 --> 00:09:22,603 You remember that was when he gave me power 136 00:09:22,687 --> 00:09:24,647 instead of you, the rightful heir. 137 00:09:24,898 --> 00:09:26,398 You've been so cool about it. 138 00:09:27,442 --> 00:09:28,776 Now, let's go back to the palace. 139 00:09:29,027 --> 00:09:30,235 It's the season finale 140 00:09:30,320 --> 00:09:34,031 of Real Housewives of Shachahmahahfalimitahlicch! 141 00:09:36,201 --> 00:09:38,702 Aladeen! Aladeen! 142 00:09:55,136 --> 00:09:56,762 Death to the tyrant! 143 00:10:07,732 --> 00:10:09,733 Looks like we need to find a new double. 144 00:10:10,068 --> 00:10:11,402 Because this one is... 145 00:10:11,736 --> 00:10:14,446 You know, I don't know if he's going to get better. 146 00:10:14,781 --> 00:10:16,824 Oh, he's not going to recover, sir. He's dead. 147 00:10:17,575 --> 00:10:20,786 Send his wife some chocolate covered almond nuts 148 00:10:20,870 --> 00:10:23,789 in a cellophane wrapped box. Delicious. 149 00:10:24,165 --> 00:10:27,918 We're going to send your wife some almonds. 150 00:10:28,044 --> 00:10:30,212 Chocolate covered versions of these. 151 00:10:33,508 --> 00:10:37,344 Maroush, I think I dropped an almond in his head. 152 00:10:37,429 --> 00:10:38,846 Can you take it out? 153 00:10:39,514 --> 00:10:42,725 What I don't want to do is send the body to the family 154 00:10:42,809 --> 00:10:45,519 and then they discover an almond in his head, 155 00:10:45,603 --> 00:10:47,980 and they say, "Why is there an almond in his head?" 156 00:10:48,064 --> 00:10:49,231 Take it out. 157 00:10:51,401 --> 00:10:52,526 Clean it! 158 00:10:53,319 --> 00:10:54,611 How am I gonna eat that? 159 00:10:57,574 --> 00:10:59,408 - Don't eat it. - Oh, Maroush! 160 00:11:00,535 --> 00:11:02,703 Listen, everything is gonna be just fine. 161 00:11:02,871 --> 00:11:04,580 I don't want you to worry about anything. 162 00:11:05,373 --> 00:11:07,875 Yeah, how 'bout looking in my eye when I'm speaking to you? 163 00:11:07,959 --> 00:11:11,795 It's very rude not to look at somebody in the eye when they're talking to you. 164 00:11:13,173 --> 00:11:14,882 It's okay. Don't worry. You're having a rough day. 165 00:11:24,976 --> 00:11:27,227 We shot the wrong man. 166 00:11:27,479 --> 00:11:30,856 I can fix this. I have a new plan. We need to find a new double. 167 00:11:30,940 --> 00:11:33,901 One that is simple enough to be manipulated completely. 168 00:11:48,917 --> 00:11:50,918 I think we found what you are looking for. 169 00:12:00,094 --> 00:12:02,471 You think this man looks like me? 170 00:12:02,931 --> 00:12:05,265 You have a very big barn. 171 00:12:05,600 --> 00:12:09,061 You must have many happy goats, hmm? 172 00:12:09,270 --> 00:12:11,480 What the fuck does that even mean? 173 00:12:12,774 --> 00:12:16,068 Uncle Tamir, this thing is an idiot. 174 00:12:16,277 --> 00:12:18,070 What makes you think he can do the job? 175 00:12:18,404 --> 00:12:22,074 May I remind you that his only real job is to be shot in the head. 176 00:12:22,575 --> 00:12:25,410 Very well. Put him through the process, okay? 177 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 Clip his nails, file his teeth, 178 00:12:28,289 --> 00:12:31,083 bleach his skin, and shorten the penis. 179 00:12:35,421 --> 00:12:37,422 Megan! Megan! 180 00:12:38,591 --> 00:12:40,425 You now have herpes. 181 00:12:43,263 --> 00:12:45,847 Megan, you were worth every penny. 182 00:12:46,182 --> 00:12:47,683 You were super hot. 183 00:12:48,017 --> 00:12:49,268 Is my jet ready? 184 00:12:49,394 --> 00:12:52,437 Yes, but do you want to stay the night? 185 00:12:52,522 --> 00:12:54,273 You know, I really want to do some cuddling. 186 00:12:54,357 --> 00:12:55,524 No. Your time is up. 187 00:12:55,608 --> 00:12:57,609 I have to be with the Italian Prime Minister tomorrow. 188 00:12:57,944 --> 00:13:00,320 Okay. Maroush, give the goodie bag! 189 00:13:00,738 --> 00:13:01,738 Thanks. 190 00:13:01,823 --> 00:13:03,240 I trust everything is in there, 191 00:13:03,324 --> 00:13:05,033 as your manager requested? 192 00:13:05,118 --> 00:13:07,202 Katy Perry said she got a diamond Rolex. 193 00:13:07,287 --> 00:13:09,955 That's because she let me Aladeen in her face. 194 00:13:12,959 --> 00:13:13,959 Okay. 195 00:13:14,043 --> 00:13:16,295 Right. Are you sure you don't want to stay for some cuddles? 196 00:13:16,379 --> 00:13:17,379 - No. - But, please. 197 00:13:17,463 --> 00:13:18,964 I really want someone to cuddle. 198 00:14:22,528 --> 00:14:25,197 Breaking news now. Just moments ago, 199 00:14:25,281 --> 00:14:26,448 the U.N. Security Council voted 200 00:14:26,532 --> 00:14:28,909 to authorize NATO air strikes against Wadiya, 201 00:14:28,993 --> 00:14:33,205 unless Admiral General Aladeen agrees to address the U.N. In person. 202 00:14:33,289 --> 00:14:35,207 And now, the world waits. 203 00:14:35,291 --> 00:14:36,541 What will Aladeen do next? 204 00:14:56,938 --> 00:15:01,149 Next. No, no, no. No. Boring, boring. Come on. Come on. 205 00:15:01,234 --> 00:15:04,611 Beloved Oppressor, I have just received disturbing news. 206 00:15:04,696 --> 00:15:07,030 Welcome to the Munich Olympics. 207 00:15:07,532 --> 00:15:08,699 Shalom? 208 00:15:09,867 --> 00:15:11,034 Oy vey! 209 00:15:11,285 --> 00:15:12,786 Supreme Leader, 210 00:15:12,870 --> 00:15:14,162 the United Nations demands that 211 00:15:14,247 --> 00:15:17,541 you address their concerns about our nuclear program, 212 00:15:17,625 --> 00:15:19,793 or they will vote to authorize military action. 213 00:15:20,628 --> 00:15:21,795 Summon my generals. 214 00:15:22,004 --> 00:15:23,630 I'll join you after I finish this level. 215 00:15:23,840 --> 00:15:25,632 Bonus round. Mass grave. 216 00:15:38,521 --> 00:15:42,566 Those gangsters at the UN want me to address them. 217 00:15:42,817 --> 00:15:46,611 Fine! I'll address them like they've never been addressed before. 218 00:15:46,821 --> 00:15:48,071 How much time have they allotted me? 219 00:15:48,656 --> 00:15:49,740 Seven minutes, sir. 220 00:15:49,949 --> 00:15:52,534 I'll talk for 14 hours! 221 00:15:53,077 --> 00:15:55,746 And three of those will be untranslatable. 222 00:15:55,872 --> 00:15:57,247 Literally, baby noises. 223 00:16:00,960 --> 00:16:03,545 Okay. Let's rehearse this. Role play, role play. 224 00:16:03,671 --> 00:16:05,672 You, come on. This'll be fun. 225 00:16:05,840 --> 00:16:08,800 So, Secretary General, your soldiers will weep... 226 00:16:10,762 --> 00:16:13,472 I'm so sorry! Listen, it was not my fault. 227 00:16:13,556 --> 00:16:16,099 I mean, somebody had set the safety catch 228 00:16:16,184 --> 00:16:18,018 to "Aladeen" instead of "Aladeen." 229 00:16:18,603 --> 00:16:20,353 Look, I mean, this whole gun... 230 00:16:21,731 --> 00:16:23,523 It's gonna be fine. You just need to ice it. 231 00:16:23,858 --> 00:16:25,066 You got to ice. 232 00:16:25,485 --> 00:16:26,735 Promise me you're going to ice? 233 00:16:26,986 --> 00:16:28,111 Okay. Tamir! 234 00:16:28,863 --> 00:16:30,614 Inflate my neck pillow 235 00:16:30,698 --> 00:16:34,075 and pack my book of medium-level Sudoku. 236 00:16:34,577 --> 00:16:37,329 We're going to America! 237 00:17:04,106 --> 00:17:05,482 America! 238 00:17:05,858 --> 00:17:09,069 The birthplace of AIDS. 239 00:17:12,824 --> 00:17:17,244 Supreme Leader, I took the liberty of hiring some extra security. 240 00:17:17,328 --> 00:17:18,829 This is Mr. Clayton. 241 00:17:18,913 --> 00:17:22,040 Admiral General, I am here for your protection 24/7. 242 00:17:22,124 --> 00:17:23,208 Okay. 243 00:17:23,292 --> 00:17:26,878 But in the interest of full disclosure, I have to say I hate A-rabs. 244 00:17:27,755 --> 00:17:29,881 Well, that's fine, because I'm not an Arab. 245 00:17:30,591 --> 00:17:33,927 Well, you're all A-rabs to me, the blacks, the Jews, 246 00:17:34,011 --> 00:17:36,763 those blue tree-hugging queers in A-vatar. 247 00:17:39,267 --> 00:17:42,769 In fact, anyone from outside of America is technically an A-rab. 248 00:17:43,896 --> 00:17:45,021 Listen, while you're here, 249 00:17:45,106 --> 00:17:48,400 I highly recommend a visit to the Empire State Building, 250 00:17:48,484 --> 00:17:51,570 before you or one of your sand-monkey cousins takes it down. 251 00:17:52,238 --> 00:17:55,699 Also, if you're interested in taking in a Broadway show while you're here, 252 00:17:55,950 --> 00:17:57,492 and you don't mind the homo stuff, 253 00:17:57,785 --> 00:17:59,828 I highly recommend Billy Elliot. 254 00:18:00,913 --> 00:18:03,415 You know what, I like this guy despite his liberal views. 255 00:18:03,499 --> 00:18:04,708 Very good, sir. 256 00:18:09,797 --> 00:18:13,592 Supreme Leader, the suite has been renovated to your specifications. 257 00:18:19,098 --> 00:18:22,267 Twenty dollars a day for Internet? What the fuck? 258 00:18:23,603 --> 00:18:27,314 And they accuse me of being an international criminal? 259 00:18:28,774 --> 00:18:30,567 Beloved Oppressor, try to get some sleep. 260 00:18:30,651 --> 00:18:32,277 Tomorrow is your big speech. 261 00:18:32,486 --> 00:18:35,363 Nobody touch the minibar! It's a fucking rip-off! 262 00:18:55,176 --> 00:18:56,927 Rise and shine. 263 00:18:58,179 --> 00:18:59,179 Who are you? 264 00:18:59,639 --> 00:19:01,848 We've actually already met. 265 00:19:02,433 --> 00:19:03,516 Hello, Aladdin. 266 00:19:04,018 --> 00:19:05,769 Clayton? I thought we were friends. 267 00:19:07,021 --> 00:19:08,355 Nice to see you, too. 268 00:19:09,857 --> 00:19:11,024 Here's the deal. 269 00:19:11,150 --> 00:19:13,360 I'm gonna kill you, and then I'm gonna burn your body. 270 00:19:13,527 --> 00:19:14,569 No, no, no. Please, don't. 271 00:19:14,654 --> 00:19:18,823 But before I do I have one very important question for you. 272 00:19:19,575 --> 00:19:21,576 Did you get a chance to see Billy Elliot? 273 00:19:23,162 --> 00:19:24,162 Yes. 274 00:19:24,288 --> 00:19:25,372 And? 275 00:19:25,581 --> 00:19:28,208 I found it heartwarming and life-affirming. 276 00:19:29,627 --> 00:19:32,045 Thank you! How great is that show? 277 00:19:32,213 --> 00:19:33,630 It is. It's great, yeah. 278 00:19:33,714 --> 00:19:36,216 You know, he's got like an artist inside himself, 279 00:19:36,425 --> 00:19:40,053 but he's in this working class place and no one understands him. 280 00:19:40,137 --> 00:19:43,139 He's just like... I'm gonna express myself in my dance. 281 00:19:43,307 --> 00:19:44,641 And he expresses himself... 282 00:19:45,393 --> 00:19:48,770 And he doesn't wanna use violence, but he puts his violence into his dance. 283 00:19:49,063 --> 00:19:50,146 You should try that. 284 00:19:51,440 --> 00:19:54,651 Okay. So, we gotta get down to business. Enough chit-chat. 285 00:19:54,735 --> 00:19:56,236 I'm being paid to kill you. 286 00:19:56,570 --> 00:19:58,029 But I'm gonna torture you for free. 287 00:20:02,868 --> 00:20:04,160 Are you serious? 288 00:20:04,412 --> 00:20:05,578 Where'd you get those relics? 289 00:20:05,663 --> 00:20:08,248 From the Shah of Iran's garage sale? 290 00:20:08,666 --> 00:20:09,666 Yeah, right. 291 00:20:09,750 --> 00:20:11,167 I mean, I know there's nothing more annoying 292 00:20:11,252 --> 00:20:12,752 than a backseat torturer, but, please, come on. 293 00:20:13,087 --> 00:20:14,421 This is great stuff. 294 00:20:14,505 --> 00:20:17,924 It's not great stuff. That's like 1972, hello. 295 00:20:19,677 --> 00:20:23,179 You won't be talking so much smack with this up your butt. 296 00:20:23,764 --> 00:20:26,850 That's the Anal Umbrella. It's a good device, I grant you, 297 00:20:26,934 --> 00:20:28,852 but where's the splash guard? 298 00:20:28,936 --> 00:20:30,895 You're going to kill me and your white shirt. 299 00:20:31,230 --> 00:20:32,939 It didn't come with a splash guard. 300 00:20:33,024 --> 00:20:35,025 You're gonna get chara on your trousers. 301 00:20:35,359 --> 00:20:37,193 I can see it has a screw hole for one. 302 00:20:37,278 --> 00:20:38,695 Apparently, I didn't get it. 303 00:20:39,238 --> 00:20:41,072 All right, Mr. Smart Guy, 304 00:20:41,282 --> 00:20:43,366 check out this bad boy. 305 00:20:43,451 --> 00:20:45,910 Oh, that's not bad. The Kandahar Cock Wrench. 306 00:20:45,995 --> 00:20:47,370 Okay, so, now we're getting somewhere. 307 00:20:47,455 --> 00:20:50,290 It's actually been banned in Saudi Arabia for being too safe. 308 00:20:51,417 --> 00:20:53,793 You know, this is totally depressing. 309 00:20:54,086 --> 00:20:55,462 Listen, just show me another one. 310 00:20:55,546 --> 00:20:58,298 You know, honestly, I don't even want to show you anything anymore. 311 00:20:59,008 --> 00:21:00,300 Don't be like that. 312 00:21:00,843 --> 00:21:02,802 You know, I don't even think you want to be tortured. 313 00:21:02,887 --> 00:21:04,220 I don't want to be tortured. 314 00:21:04,305 --> 00:21:05,555 You're just, like, taking all the fun out of it! 315 00:21:05,639 --> 00:21:07,807 You just want me to say compliments all the time. 316 00:21:07,975 --> 00:21:10,810 So either you want the truth or you want compliments. Decide! 317 00:21:11,020 --> 00:21:14,397 It'd be nice if I got just a little bit of positive feedback about my tools. 318 00:21:14,523 --> 00:21:16,357 What else you got? I'm gonna love the next thing! 319 00:21:16,442 --> 00:21:17,567 I will be supportive. 320 00:21:17,818 --> 00:21:19,152 All right. 321 00:21:19,695 --> 00:21:22,030 Just this. This pours hot fire out on you. 322 00:21:22,281 --> 00:21:24,199 Oh, the Fallujah Firehose! 323 00:21:24,283 --> 00:21:26,034 Someone's got a friend in Syria! 324 00:21:26,118 --> 00:21:27,577 I am pretty proud of it. 325 00:21:27,661 --> 00:21:29,245 There is a new model, you know. 326 00:21:30,456 --> 00:21:31,790 I've got one that works by Bluetooth. 327 00:21:33,751 --> 00:21:35,418 Screw it. Screw it! Screw it! 328 00:21:35,753 --> 00:21:37,045 I'm going to enjoy this now. 329 00:21:37,129 --> 00:21:38,880 No, don't. Don't. Don't. Please, don't! 330 00:21:46,889 --> 00:21:50,308 No one will recognize the body without this! 331 00:21:50,559 --> 00:21:52,811 The Supreme Beard! You will be cursed! 332 00:21:52,937 --> 00:21:54,020 No, no, don't do it! 333 00:21:54,104 --> 00:21:55,897 Come on! Why won't this catch? 334 00:21:55,981 --> 00:21:59,818 You foolish man! There is no earthly fire that could ever light... 335 00:22:01,278 --> 00:22:04,113 The flames of the righteous attack the unjust! 336 00:22:13,457 --> 00:22:16,876 I'll be back with help! J. K.! Just kidding! 337 00:22:22,049 --> 00:22:23,716 My speech. 338 00:22:25,386 --> 00:22:28,555 Yo! Average American shopper! 339 00:22:29,098 --> 00:22:30,723 I do not have any money on me, 340 00:22:30,975 --> 00:22:32,183 but if you give me your clothes 341 00:22:32,268 --> 00:22:35,395 I'll make a sizeable donation in your name to al-Qaeda. 342 00:22:40,693 --> 00:22:47,615 Hey, hey, oh, oh! Aladeen has got to go! 343 00:22:49,285 --> 00:22:51,286 Hello. I am Admiral General Aladeen. 344 00:22:51,370 --> 00:22:53,580 I am here to deliver my speech to the United Nations. 345 00:22:53,664 --> 00:22:55,498 Look, Admiral, it's too hot for crazy. 346 00:22:55,749 --> 00:22:56,791 How dare you? 347 00:22:56,959 --> 00:22:59,002 Listen, Tamir is coming right now. 348 00:22:59,253 --> 00:23:01,421 You're going to be in big trouble. Here he is. 349 00:23:01,881 --> 00:23:03,214 Tamir! Tamir! 350 00:23:12,224 --> 00:23:14,350 Tamir, it was you, you snake! 351 00:23:16,228 --> 00:23:19,898 He's not the legitimate leader! 352 00:23:19,982 --> 00:23:21,816 He's not the legitimate leader! 353 00:23:21,901 --> 00:23:25,153 He's not the legitimate leader! 354 00:23:26,655 --> 00:23:29,490 You have rehearsed the speech I prepared for you? 355 00:23:29,575 --> 00:23:32,577 Yes. But when is the General coming? 356 00:23:32,828 --> 00:23:33,995 He's feeling ill. 357 00:23:34,246 --> 00:23:36,331 Does he have worms in his shilshul? 358 00:23:36,415 --> 00:23:37,582 Very possibly. 359 00:23:38,167 --> 00:23:40,668 Admiral General Aladeen preparing 360 00:23:40,753 --> 00:23:42,837 to address the General Assembly of the United Nations. 361 00:23:42,922 --> 00:23:43,922 An historic moment. 362 00:23:44,006 --> 00:23:45,673 He's approaching the podium. 363 00:23:46,008 --> 00:23:48,259 And he's walked right past the podium. 364 00:23:48,427 --> 00:23:49,427 What is he doing? 365 00:23:49,845 --> 00:23:51,846 You are making a fool out of me! 366 00:23:52,181 --> 00:23:54,182 Let's bring in Denise, our U. N. Correspondent. 367 00:23:54,266 --> 00:23:55,475 What do you make of that? 368 00:23:56,268 --> 00:23:58,186 Well, I have to say, he's got their attention. 369 00:23:58,520 --> 00:24:00,688 Every eye in the room is on him right now. 370 00:24:00,773 --> 00:24:03,191 And he's returning to the podium. 371 00:24:04,109 --> 00:24:05,860 And he's fallen off the stage. 372 00:24:05,945 --> 00:24:07,612 What do you make of that, Denise? 373 00:24:07,863 --> 00:24:12,533 You know, he's clearly implying that the U. N. Must fall before him. 374 00:24:12,952 --> 00:24:15,453 Drinking from the pitcher of water directly, 375 00:24:15,537 --> 00:24:18,081 as opposed to the glass that I'm sure must be up there. 376 00:24:18,165 --> 00:24:19,207 What do you think that means? 377 00:24:19,291 --> 00:24:21,334 Again, it's another attempt to say, 378 00:24:21,418 --> 00:24:23,628 "Listen, I'm not going to play by your rules." 379 00:24:23,712 --> 00:24:25,380 And he seems to have a pitcher of urine out. 380 00:24:25,881 --> 00:24:28,132 I believe he just urinated in the pitcher. 381 00:24:29,885 --> 00:24:31,552 He is now drinking his urine. 382 00:24:31,804 --> 00:24:33,471 It looks to be his own urine. 383 00:24:34,014 --> 00:24:35,264 Sorry. You want? 384 00:24:35,516 --> 00:24:37,850 Trying to force it on the Israeli delegation. 385 00:24:38,435 --> 00:24:39,852 That might be the ambassador. 386 00:24:40,270 --> 00:24:43,940 He is dumping the urine on the Israeli delegation. 387 00:24:44,191 --> 00:24:45,441 Oh, that's a good one. 388 00:24:47,277 --> 00:24:49,112 Okay, he's returning to the podium. 389 00:24:49,613 --> 00:24:54,033 Much has been made of the hostility between our countries. 390 00:24:54,535 --> 00:24:56,869 With the help of the U.M., 391 00:24:57,121 --> 00:25:00,540 I will draft a new constitution for Wadiya 392 00:25:00,874 --> 00:25:05,878 and sign it in five days, on Wadiya's Independence Day. 393 00:25:06,213 --> 00:25:07,213 No, no, no. 394 00:25:07,464 --> 00:25:09,215 This new constitution 395 00:25:09,466 --> 00:25:11,092 will end the dictatorship... 396 00:25:11,176 --> 00:25:12,176 No! 397 00:25:12,261 --> 00:25:15,722 ...and it will turn Wadiya into a 398 00:25:16,223 --> 00:25:17,557 democracy. 399 00:25:20,477 --> 00:25:22,895 No! Democracy? Never! 400 00:25:23,647 --> 00:25:24,981 Never! 401 00:25:26,150 --> 00:25:29,235 The Wadiyan people love being oppressed! 402 00:25:30,070 --> 00:25:32,530 Dictatorship forever! 403 00:25:39,872 --> 00:25:41,372 Come on! Come with me! 404 00:25:42,166 --> 00:25:43,207 Hurry! 405 00:25:48,547 --> 00:25:50,882 Hello, person. Person. 406 00:25:51,133 --> 00:25:52,467 Black person. 407 00:25:53,135 --> 00:25:54,802 The double that you found is good. 408 00:25:54,887 --> 00:25:56,637 He is almost as dumb as the real guy. 409 00:25:56,889 --> 00:25:59,390 So, Wadiya will become a democracy. 410 00:25:59,892 --> 00:26:02,060 China is a democracy, too. 411 00:26:04,063 --> 00:26:05,772 Once that constitution is signed, 412 00:26:05,856 --> 00:26:09,067 I will be able to sell Wadiya's oil rights. Gazprom, 413 00:26:09,401 --> 00:26:11,694 you will have control of Wadiya's southern oil fields. 414 00:26:11,779 --> 00:26:13,571 B. P., you will control the north. 415 00:26:13,655 --> 00:26:15,073 Exxon, you will have all offshore rights, 416 00:26:15,157 --> 00:26:17,408 provided you do not use B. P.'s drilling rigs. 417 00:26:17,493 --> 00:26:21,496 And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves. 418 00:26:21,580 --> 00:26:23,539 Some of those reserves are in densely populated areas. 419 00:26:23,916 --> 00:26:26,250 Then unpopulate them. 420 00:26:26,752 --> 00:26:29,629 After you've paid me my 30% finder's fee, of course. 421 00:26:30,089 --> 00:26:31,422 Gentlemen. 422 00:26:33,258 --> 00:26:35,426 So, you're going to make billions. 423 00:26:35,511 --> 00:26:37,512 What will you do with all those dollars? 424 00:26:37,971 --> 00:26:41,641 I will buy the house on Lake Como next to George Clooney's. 425 00:26:41,892 --> 00:26:43,810 I love George Clooney! 426 00:26:44,144 --> 00:26:45,937 He's an old-fashioned movie star. 427 00:26:46,021 --> 00:26:47,814 He gay? He suck my dick? 428 00:26:48,607 --> 00:26:52,276 No, those are just rumors. Are you a homosexual? 429 00:26:52,528 --> 00:26:55,113 No, no, no, it's more of a power trip with me. 430 00:26:55,197 --> 00:26:56,739 Everybody has a price. 431 00:26:56,824 --> 00:26:59,909 Tommy Lee Jones let me roll it in my fingers for two hundred grand! 432 00:27:07,209 --> 00:27:09,794 Oh, my gosh, that was so crazy! 433 00:27:10,129 --> 00:27:12,296 I am so honored to be able to help you. 434 00:27:12,548 --> 00:27:14,549 Finally, somebody who knows who I am. 435 00:27:14,800 --> 00:27:16,050 Yeah, of course! 436 00:27:16,135 --> 00:27:19,804 You're the Wadiyan dissident who was standing up to that asshole Aladeen. 437 00:27:20,305 --> 00:27:21,806 It was so brave of you. 438 00:27:22,057 --> 00:27:24,142 - My name is Zoey. - I don't care. 439 00:27:24,351 --> 00:27:25,351 What's yours? 440 00:27:25,644 --> 00:27:28,312 My name is Ala... son. 441 00:27:28,814 --> 00:27:30,648 - Allison? - Right. Allison. 442 00:27:30,983 --> 00:27:32,817 What's your last name? 443 00:27:35,737 --> 00:27:37,071 Burgers. 444 00:27:38,073 --> 00:27:39,907 Nice to meet you, Allison Burgers. 445 00:27:39,992 --> 00:27:41,701 - You know, I... - Whoa, whoa, whoa. 446 00:27:42,369 --> 00:27:46,122 Allison, could you please take your hands off my breasts? 447 00:27:46,498 --> 00:27:48,541 Those are breasts? I thought you were a boy. 448 00:27:52,087 --> 00:27:54,755 - Where are you taking me to? - To Brooklyn! 449 00:28:04,183 --> 00:28:06,309 So, yeah, this is my store! 450 00:28:06,393 --> 00:28:07,852 This is the Free Earth Collective. 451 00:28:08,103 --> 00:28:11,439 We are a vegan, feminist, non-profit cooperative operating 452 00:28:11,523 --> 00:28:13,774 within an anti-racist, anti-oppressive framework 453 00:28:13,859 --> 00:28:15,526 for people of all or no genders. 454 00:28:16,778 --> 00:28:18,946 We are a pure democracy, 455 00:28:19,031 --> 00:28:21,115 just like Wadiya's going to be soon! 456 00:28:21,450 --> 00:28:23,159 Get me clothes, little man. 457 00:28:23,452 --> 00:28:25,203 Oh, you know what, there's some in the Earthquake Relief box 458 00:28:25,287 --> 00:28:26,829 in the lesbian bathroom, right there. 459 00:28:26,914 --> 00:28:28,122 Right. 460 00:28:29,208 --> 00:28:31,626 So, Allison, we're the only store in New York, 461 00:28:31,710 --> 00:28:33,920 other than that fascist superchain Green World, 462 00:28:34,004 --> 00:28:36,005 that sells your nation's specialty fruit, mafroom, 463 00:28:36,465 --> 00:28:38,549 which I know you people eat a lot of. 464 00:28:38,884 --> 00:28:40,676 Oh, I hope that didn't come off like a cultural stereotype. 465 00:28:40,761 --> 00:28:43,221 Because I'm, like, the furthest thing from a racist. 466 00:28:43,513 --> 00:28:46,182 I pretty much haven't had a white boyfriend since high school. 467 00:28:46,433 --> 00:28:48,226 Well, the darker races are less choosy. 468 00:28:49,853 --> 00:28:51,854 Okay, that came off as kind of offensive. 469 00:28:52,105 --> 00:28:53,439 Thank you. 470 00:28:54,775 --> 00:28:56,692 Anyway, let me give you the grand tour. 471 00:28:56,777 --> 00:28:59,612 Up on the roof, we have this amazing organic garden... 472 00:28:59,947 --> 00:29:02,448 Boring! Do you sell any assault rifles? 473 00:29:02,866 --> 00:29:05,534 Oh, wait. I got it. Humor. Right? 474 00:29:05,786 --> 00:29:08,287 I took a feminist clown workshop once. 475 00:29:08,538 --> 00:29:10,581 Help! Help! I'm trapped under a glass ceiling! 476 00:29:10,958 --> 00:29:12,583 What the fuck? 477 00:29:12,918 --> 00:29:14,835 I wasn't the best student, but... 478 00:29:14,962 --> 00:29:17,380 We've got this wellness center downstairs in the basement, 479 00:29:17,506 --> 00:29:20,758 where we do water birth. Have you ever seen a water birth? 480 00:29:21,176 --> 00:29:23,386 Not a water birth, but I've seen a water death. 481 00:29:23,637 --> 00:29:25,137 Wow. Was it moving? 482 00:29:25,597 --> 00:29:27,181 There was actually very little movement. 483 00:29:27,307 --> 00:29:30,309 A little wriggling, then two bubbles, and then a big bloop 484 00:29:30,477 --> 00:29:31,686 and the wallet floats up. 485 00:29:33,271 --> 00:29:34,563 You seem educated. 486 00:29:34,815 --> 00:29:36,440 Yes. I went to Amherst. 487 00:29:36,858 --> 00:29:38,776 I love it when women go to school. 488 00:29:38,860 --> 00:29:41,862 It's like seeing a monkey on rollerskates. 489 00:29:42,114 --> 00:29:45,116 It means nothing to them, but it's so adorable for us. 490 00:29:45,701 --> 00:29:47,618 Okay. Well, hey, Allison, 491 00:29:47,703 --> 00:29:50,955 you know, we'd love to have you work here if you ever wanted to. 492 00:29:51,039 --> 00:29:55,209 All of our employees are political refugees, just like you! 493 00:29:55,419 --> 00:29:56,460 There's Hannah over here. 494 00:29:56,586 --> 00:30:00,464 She's from El Salvador. She's a really useful member of our team. 495 00:30:03,051 --> 00:30:05,553 Useful as what? A coat hanger? 496 00:30:06,805 --> 00:30:08,639 - Come on. - Allison, that's not funny. 497 00:30:08,974 --> 00:30:11,976 Okay. I tell you what, get back to work, Captain Hook! 498 00:30:12,310 --> 00:30:14,478 - "Captain Hook." It's funny. - No, it's not funny. 499 00:30:14,730 --> 00:30:15,730 Who's that? 500 00:30:15,981 --> 00:30:16,981 Oh, this is Joteph. 501 00:30:17,065 --> 00:30:19,483 He's from a Sudanese tribe that has no concept of money. 502 00:30:19,735 --> 00:30:21,986 His entire village was ransacked. 503 00:30:22,237 --> 00:30:23,320 Hey, Sub-Saharan! 504 00:30:24,573 --> 00:30:28,159 Do you think you could get me 100 child soldiers here by 5:00 p. M? 505 00:30:28,243 --> 00:30:29,285 No! 506 00:30:29,369 --> 00:30:30,661 Okay. Time out! Time out. 507 00:30:30,746 --> 00:30:31,954 Whoa! Whoa! Whoa! 508 00:30:32,247 --> 00:30:33,914 Shave your under-the-arms! 509 00:30:34,249 --> 00:30:37,084 I dread to think what kind of jungle you have on your malawach! 510 00:30:37,419 --> 00:30:38,919 That is very inappropriate. 511 00:30:39,087 --> 00:30:41,922 Don't tell me what to say and what not to say, little boy. 512 00:30:42,090 --> 00:30:44,258 You need to put that finger away. 513 00:30:44,342 --> 00:30:45,718 I won't put my finger away because... 514 00:30:45,802 --> 00:30:47,303 Look, I've got two fingers now. 515 00:30:47,387 --> 00:30:48,429 Okay. 516 00:30:48,513 --> 00:30:52,099 If you do not stop using hateful language, you cannot work here. 517 00:30:52,517 --> 00:30:54,477 All right. I promise. 518 00:30:54,561 --> 00:30:55,770 Okay. 519 00:30:57,189 --> 00:30:59,774 I tricked you, Wolverina. 520 00:31:01,109 --> 00:31:03,778 Justin Bieber's chubby double! 521 00:31:06,031 --> 00:31:07,865 Hairy Potter! 522 00:31:15,791 --> 00:31:17,458 Good-bye, old friend. 523 00:31:24,591 --> 00:31:25,966 When will the Supreme Leader be better? 524 00:31:26,051 --> 00:31:27,093 In time. 525 00:31:27,260 --> 00:31:31,597 He's resting in his bedroom and must never, ever be disturbed. 526 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 Time for bed. 527 00:31:37,687 --> 00:31:40,856 Being Aladeen has its perks, does it not? 528 00:31:44,111 --> 00:31:45,694 Dropped your belt. 529 00:32:01,795 --> 00:32:03,170 What are you doing? 530 00:32:03,255 --> 00:32:04,463 She tried to milk me! 531 00:32:04,714 --> 00:32:05,714 No. 532 00:32:05,966 --> 00:32:08,134 They are trying to pleasure you. 533 00:32:08,301 --> 00:32:11,053 Allow the girls to use their many talents. 534 00:32:20,689 --> 00:32:21,730 No! 535 00:32:21,815 --> 00:32:24,316 Supreme Leader! The girls! 536 00:32:24,651 --> 00:32:27,319 Girls, show him your bosoms. 537 00:32:53,221 --> 00:32:56,849 Let me in! I have 85 rooms at this hotel! 538 00:32:56,933 --> 00:32:59,018 It's me, Admiral General Aladeen! 539 00:32:59,102 --> 00:33:00,394 I lost my beard! 540 00:33:00,979 --> 00:33:02,104 You don't got a pass, you don't get in. 541 00:33:02,189 --> 00:33:05,524 But I'm staying here! I paid twenty dollars for the fucking Internet! 542 00:33:06,318 --> 00:33:09,195 How much do you charge for assassinations? 543 00:33:29,633 --> 00:33:31,634 Why is this happening to me? 544 00:33:32,552 --> 00:33:35,888 All I ever did was steal my country's wealth 545 00:33:36,348 --> 00:33:39,391 and execute anybody who did not agree with me, 546 00:33:40,018 --> 00:33:41,143 and many who did. 547 00:33:41,811 --> 00:33:42,895 Why me? 548 00:33:43,313 --> 00:33:47,024 Why is it always the good guys? Why? 549 00:33:54,032 --> 00:33:55,241 Nadal? 550 00:34:41,621 --> 00:34:43,622 Welcome to the Death to Aladeen Restaurant. 551 00:34:44,332 --> 00:34:47,084 Wait. You look very familiar. 552 00:34:47,460 --> 00:34:48,752 Do I know you? 553 00:34:51,172 --> 00:34:53,632 Sorry. 554 00:34:54,009 --> 00:34:55,217 So sorry, Supreme Leader. 555 00:34:55,427 --> 00:34:57,219 Don't worry. I'm 50% to blame. 556 00:34:59,889 --> 00:35:02,099 No! No! Supreme Leader! 557 00:35:02,976 --> 00:35:04,935 Definitely not. I must be going. 558 00:35:05,020 --> 00:35:06,145 No, no. Stay, please. 559 00:35:06,438 --> 00:35:08,564 If you hate Aladeen and you like good food, 560 00:35:08,648 --> 00:35:11,650 this is the place for you. This way. Here we go. 561 00:35:26,416 --> 00:35:27,666 Enjoy it. 562 00:35:31,338 --> 00:35:32,629 No! No! 563 00:35:48,188 --> 00:35:49,355 For you. 564 00:35:50,440 --> 00:35:51,815 What is your name? 565 00:35:52,233 --> 00:35:53,442 Allison Burgers. 566 00:35:54,235 --> 00:35:56,987 That's a made-up name. What's your real name? 567 00:36:00,700 --> 00:36:01,742 Ladis. 568 00:36:02,035 --> 00:36:03,077 Ladis what? 569 00:36:03,495 --> 00:36:05,371 Ladis Washerum. 570 00:36:09,167 --> 00:36:11,585 So your name is like the sign. "Ladies Washroom"? 571 00:36:11,669 --> 00:36:13,379 That is a made-up name. 572 00:36:13,755 --> 00:36:15,297 What is your real name? 573 00:36:15,507 --> 00:36:18,509 I am interested. We are interested. 574 00:36:22,555 --> 00:36:23,764 Emploice. 575 00:36:24,182 --> 00:36:25,432 Emploice what? 576 00:36:25,725 --> 00:36:28,185 Emploice... Muswashans. 577 00:36:30,772 --> 00:36:32,272 That is a made-up name. 578 00:36:34,567 --> 00:36:35,692 Okay. 579 00:36:35,777 --> 00:36:37,903 What is your real name? 580 00:36:38,571 --> 00:36:39,863 Max. 581 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 Max what? 582 00:36:41,449 --> 00:36:45,202 Imumoccupancyu One-hundred-and-twenty. 583 00:36:48,248 --> 00:36:50,499 There's a number in the name? 584 00:36:50,583 --> 00:36:53,210 Who are you? An Aladeen sympathizer? 585 00:36:53,420 --> 00:36:56,171 No, no, no! Whoa, whoa, whoa. Okay. No, no, no! 586 00:36:56,256 --> 00:36:57,256 No! 587 00:36:57,340 --> 00:36:59,758 It's Aladeen! It's Aladeen without the beard! 588 00:37:00,135 --> 00:37:01,885 No! It's not Aladeen! 589 00:37:02,762 --> 00:37:03,804 Hasan, lock the door! 590 00:37:06,891 --> 00:37:09,351 Wait, wait, wait, no! There you are, cousin! 591 00:37:09,811 --> 00:37:12,146 This is my cousin. I see you've all met him. 592 00:37:12,355 --> 00:37:15,149 He's very simple and backwards. I'm sorry. 593 00:37:15,233 --> 00:37:16,358 - Sorry. - It's okay, sit. 594 00:37:16,443 --> 00:37:17,776 - Okay. - Sit and eat. 595 00:37:18,319 --> 00:37:19,611 Have a seat, cousin. 596 00:37:20,238 --> 00:37:22,614 Very sorry. My apologies. Enjoy. 597 00:37:22,824 --> 00:37:25,909 What are you doing here? And what has happened to your beard? 598 00:37:26,369 --> 00:37:29,538 I've been replaced by this body double who's a total imbecile. 599 00:37:29,664 --> 00:37:31,290 How are you alive? 600 00:37:31,458 --> 00:37:34,126 How am I... Wait. You don't know? 601 00:37:34,210 --> 00:37:35,335 No. 602 00:37:35,420 --> 00:37:38,797 Every single person you had executed is still alive. 603 00:37:39,215 --> 00:37:41,216 We all live here in Little Wadiya. 604 00:37:41,301 --> 00:37:43,760 The executioner, he is a member of the Resistance! 605 00:37:44,137 --> 00:37:45,345 You mean I never executed anybody? 606 00:37:45,430 --> 00:37:46,472 No. 607 00:37:46,556 --> 00:37:48,557 Like, honestly, zero people. 608 00:37:50,393 --> 00:37:54,396 Nadal, you must help me get back into power. 609 00:37:54,480 --> 00:37:56,315 What? No. Why would I do that? 610 00:37:56,399 --> 00:37:58,775 I have a perfectly good job here. I'm a Mac Genius! 611 00:37:59,611 --> 00:38:01,612 What do you do? 612 00:38:03,656 --> 00:38:06,950 Mostly, I clean semen out of laptops. 613 00:38:08,203 --> 00:38:10,204 Congratulations. Living the American dream. 614 00:38:10,747 --> 00:38:13,415 Okay, fine. I will help you. On one condition. 615 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 Name it. 616 00:38:14,834 --> 00:38:16,460 You reinstate me as Head of Nuclear Research, 617 00:38:17,337 --> 00:38:18,837 so I can finish building my bomb. 618 00:38:19,214 --> 00:38:20,214 Deal. 619 00:38:20,423 --> 00:38:22,674 One last thing. 620 00:38:22,967 --> 00:38:25,427 You will let me build a round nuclear weapon. 621 00:38:25,845 --> 00:38:28,013 Never. It must be pointy. 622 00:38:28,556 --> 00:38:30,682 - Wait a minute. This is... - Whoa. 623 00:38:31,893 --> 00:38:34,478 Okay, compromise. Conical. 624 00:38:34,562 --> 00:38:36,313 - Round. Round. - Teat-shaped. 625 00:38:37,398 --> 00:38:38,649 Okay. 626 00:38:38,816 --> 00:38:40,275 - Okay. Deal. - Deal. 627 00:38:43,613 --> 00:38:45,447 Ladies and gentlemen of the press, 628 00:38:45,531 --> 00:38:48,742 our Supreme Leader is indisposed to answer your questions 629 00:38:49,035 --> 00:38:52,746 as he is currently drafting Wadiya's new constitution, 630 00:38:53,039 --> 00:38:55,082 which is scheduled to be signed 631 00:38:55,166 --> 00:38:58,252 at the Lancaster Penthouse Ballroom in three days. 632 00:38:58,336 --> 00:39:00,003 Thank you. No further questions. 633 00:39:13,935 --> 00:39:16,478 There is no way we're going to get anywhere near this hotel 634 00:39:16,562 --> 00:39:18,939 without a security pass. This is ridiculous. 635 00:39:19,691 --> 00:39:21,358 - Wait. - What are you doing? 636 00:39:21,609 --> 00:39:23,610 Hiding from that lesbian hobbit. 637 00:39:24,112 --> 00:39:25,195 That woman, you know her? 638 00:39:25,571 --> 00:39:27,406 I cannot begin to tell you what an honor it is 639 00:39:27,490 --> 00:39:29,366 to be able to provide all of the catering... 640 00:39:29,450 --> 00:39:30,742 Well, of course. 641 00:39:30,827 --> 00:39:32,119 ...and the mafroom for this signing. 642 00:39:32,203 --> 00:39:33,870 You just paid this month's rent! 643 00:39:34,080 --> 00:39:35,998 She offered me a job. 644 00:39:36,082 --> 00:39:38,834 Can you imagine that? Me? Working? 645 00:39:39,002 --> 00:39:42,379 Listen, hold onto that badge. It's the only thing that'll get you past security. 646 00:39:42,463 --> 00:39:43,422 Okay, thanks. 647 00:39:43,506 --> 00:39:44,965 Wait a minute. 648 00:39:45,300 --> 00:39:49,177 Wait, her company is catering the event. She has a security pass! 649 00:39:49,387 --> 00:39:51,555 That is the answer. This is the plan. 650 00:39:51,639 --> 00:39:54,141 Okay? You will take that job and you will work for her. 651 00:39:54,475 --> 00:39:57,311 I will get you an identical beard and costume. 652 00:39:57,520 --> 00:39:58,812 And then on the day of the event, 653 00:39:58,896 --> 00:40:01,982 you enter the Lancaster as a member of her staff. 654 00:40:02,066 --> 00:40:04,067 You will find the double, switch with him, 655 00:40:04,152 --> 00:40:06,611 then rip up the constitution in front of the whole world. 656 00:40:07,071 --> 00:40:10,282 Me? Work for that hairy titted yeti? 657 00:40:27,342 --> 00:40:28,383 Kimberly? 658 00:40:29,218 --> 00:40:30,218 Zoey. 659 00:40:30,428 --> 00:40:31,511 Who cares? 660 00:40:31,971 --> 00:40:34,514 I've come here to apologize 661 00:40:34,891 --> 00:40:38,185 about some of the comments I may have made about 662 00:40:38,353 --> 00:40:40,312 Captain Hook and Blackie. 663 00:40:42,273 --> 00:40:43,273 Great! 664 00:40:43,649 --> 00:40:45,901 And I accept your job offer as general manager. 665 00:40:45,985 --> 00:40:48,028 Well, you can't be the manager, because I am the manager. 666 00:40:48,363 --> 00:40:49,488 Well, I can if I killed you. 667 00:40:52,241 --> 00:40:54,242 I think I'm starting to get you. 668 00:40:54,327 --> 00:40:56,453 All right, then... I will get you. 669 00:40:57,372 --> 00:40:59,039 Great! Let's get you to work! 670 00:40:59,540 --> 00:41:01,124 Yeah? Hold on one second. 671 00:41:01,376 --> 00:41:04,002 Hey, my man! Excuse me. Hairnet! 672 00:41:04,128 --> 00:41:05,128 Yeah. 673 00:41:05,671 --> 00:41:08,131 I need a little of the quinoa salad, please, 674 00:41:08,341 --> 00:41:11,134 and throw a couple of extra cranny-b's on top, if you could, 675 00:41:11,344 --> 00:41:14,137 and I kind of need you to hurry up, chief. Chop-chop. 676 00:41:17,266 --> 00:41:18,266 Next! 677 00:41:20,228 --> 00:41:22,145 Whoa, whoa! Occupied! 678 00:41:22,230 --> 00:41:24,523 Out. I have to clean. Come on, out you go, out you go. 679 00:41:24,607 --> 00:41:25,899 - What? You're hurting me! - Out. Come on. 680 00:41:26,275 --> 00:41:29,403 Hey, Allison, can you take out the garbage? Thanks. 681 00:41:36,494 --> 00:41:39,955 Look! One of the customers left a tip of 682 00:41:40,248 --> 00:41:44,626 some Nair and some female razors. Does anybody want to use it? 683 00:41:49,966 --> 00:41:51,091 Stop that. 684 00:41:52,093 --> 00:41:53,385 Suck it, loser. 685 00:42:00,309 --> 00:42:01,726 Clean-up on aisle four! 686 00:42:14,449 --> 00:42:16,032 Hey, buddy, I saw that. 687 00:42:16,117 --> 00:42:18,452 That is very disrespectful to your leader. 688 00:42:18,661 --> 00:42:19,744 Whatever, dude. Who are you, 689 00:42:19,829 --> 00:42:22,289 Osama bin Laden's best friend? 690 00:42:22,457 --> 00:42:25,000 No, he is not my best friend! 691 00:42:25,209 --> 00:42:26,877 Though he has been staying in my guest house 692 00:42:26,961 --> 00:42:29,045 ever since they shot his double last year. 693 00:42:30,214 --> 00:42:31,965 Now the guy won't leave. 694 00:42:32,049 --> 00:42:34,259 I know why this guy's the most hated man in the world. 695 00:42:34,343 --> 00:42:36,344 You just have to go to the bathroom after him. 696 00:42:36,471 --> 00:42:38,388 You go to the bathroom after Osama, 697 00:42:38,473 --> 00:42:41,224 you will realize the true meaning of terrorism. 698 00:43:00,536 --> 00:43:01,703 Here is the plan. 699 00:43:01,787 --> 00:43:03,538 We're going to take this helicopter tour 700 00:43:03,623 --> 00:43:06,082 and fly over the Lancaster to spot its weaknesses. 701 00:43:06,417 --> 00:43:10,003 Remember, we're just two ordinary American tourists 702 00:43:10,338 --> 00:43:12,339 looking at the sights. 703 00:43:12,548 --> 00:43:15,842 Don't worry, nobody gonna suspect anything. It's a great plan, pointy. 704 00:43:16,302 --> 00:43:17,802 Don't do anything to arouse any suspicions. 705 00:43:17,887 --> 00:43:20,722 Don't worry. I am Wadiya's number one actor. 706 00:43:20,806 --> 00:43:23,475 You don't win four Wadiyan Golden Globes for nothing. 707 00:43:23,559 --> 00:43:25,894 Yes, you do, because you gave them to yourself! 708 00:43:26,354 --> 00:43:29,064 My performance in Aladeen Jones and the Temple ofDoom 709 00:43:29,148 --> 00:43:30,190 was outstanding. 710 00:43:30,274 --> 00:43:31,650 I give it thumbs down. 711 00:43:31,734 --> 00:43:33,443 Have you seen You've Got Mail Bomb? 712 00:43:33,945 --> 00:43:36,404 Yes, I've seen them all! They're all terrible movies! 713 00:43:36,489 --> 00:43:37,864 Listen to me. Okay? 714 00:43:38,241 --> 00:43:40,033 You are a terrible actor. 715 00:43:40,117 --> 00:43:44,246 I urge you, right now, keep your performance small and real. 716 00:43:44,330 --> 00:43:46,248 All right, can you get me a cloak? 717 00:43:46,332 --> 00:43:47,332 Why? 718 00:43:47,416 --> 00:43:49,167 Because I think my guy would be wearing a cloak. 719 00:43:49,252 --> 00:43:53,463 No, your guy wears an American flag sweatsuit and a sheriff's badge. 720 00:43:53,548 --> 00:43:54,548 I need the sheriff's badge. 721 00:43:54,632 --> 00:43:56,049 For what? 722 00:43:56,133 --> 00:43:57,425 You're sheriff of American douche-town! 723 00:43:58,177 --> 00:43:59,177 That's rude. 724 00:43:59,262 --> 00:44:00,262 Listen. 725 00:44:00,346 --> 00:44:04,224 We're going to walk over there, act very inconspicuous. 726 00:44:04,684 --> 00:44:05,725 - Okay. No problem. - This has to work. 727 00:44:05,851 --> 00:44:07,519 Don't worry. Just relax. 728 00:44:10,189 --> 00:44:11,273 Are you okay? 729 00:44:11,691 --> 00:44:12,691 My guy has a limp. 730 00:44:13,192 --> 00:44:16,278 I fell off me horse at the old Bull & Bush Pub 731 00:44:16,362 --> 00:44:17,529 because I am a cockney. 732 00:44:17,697 --> 00:44:18,863 Listen! Listen, okay? 733 00:44:19,031 --> 00:44:21,741 You need to focus up right now and be prepared 734 00:44:21,909 --> 00:44:24,119 to deliver a small, subtle performance. 735 00:44:24,203 --> 00:44:25,620 - Okay, great, okay. - Okay, good. 736 00:44:25,705 --> 00:44:27,247 Okay. So, when we go to fly... 737 00:44:27,331 --> 00:44:28,999 Don't do that with your eyes! 738 00:44:29,083 --> 00:44:30,750 You can't be a Chinese person on this thing, okay? 739 00:44:30,835 --> 00:44:32,127 I'm not chink, I'm Chinese-American! 740 00:44:32,211 --> 00:44:33,295 No, but you cannot hold your eyes! 741 00:44:33,379 --> 00:44:34,588 Nobody is going to think you're Chinese-American 742 00:44:34,672 --> 00:44:35,630 because you hold your eyes like that! 743 00:44:35,715 --> 00:44:37,173 It's racist, what you are doing! 744 00:44:37,258 --> 00:44:39,801 Do you know it's a fact that they cannot pronounce their R's? 745 00:44:39,885 --> 00:44:41,052 They pronounce them as L's. 746 00:44:41,137 --> 00:44:43,013 So instead you know what "rabbit" is in Chinese? 747 00:44:43,097 --> 00:44:44,222 I don't know how to speak Chinese. 748 00:44:44,307 --> 00:44:46,516 - It's "labbit." - It's not "labbit"! 749 00:44:46,601 --> 00:44:49,227 Yes! Who Shot Loger Labbit was a huge hit in China! 750 00:44:49,312 --> 00:44:50,312 Nobody... It's stup... 751 00:44:50,396 --> 00:44:51,438 All right, I don't care. This is stupid, okay? 752 00:44:51,814 --> 00:44:54,482 Okay, I'll do Filipino. I like to work, I like to talk. 753 00:44:54,567 --> 00:44:55,817 - Don't. - I like the shit, I do the kids. 754 00:44:55,901 --> 00:44:56,901 Stop that. 755 00:44:57,737 --> 00:45:00,488 Your Filipino is the same as your Chinese! 756 00:45:01,032 --> 00:45:02,365 Now who's being a lacist? 757 00:45:03,075 --> 00:45:04,909 - You're being lacist now. - I'm not being racist! 758 00:45:04,994 --> 00:45:06,661 Right now we have to get on this helicopter 759 00:45:06,829 --> 00:45:08,913 and we have to act like true Americans. 760 00:45:09,081 --> 00:45:10,790 I guess you don't want me to play black then. 761 00:45:11,292 --> 00:45:13,251 Of course I don't want you to play black. 762 00:45:13,377 --> 00:45:15,086 Okay. Just throwing it out there. 763 00:45:15,212 --> 00:45:16,755 Okay. Don't. 764 00:45:18,007 --> 00:45:19,090 Okay, don't do that. 765 00:45:19,216 --> 00:45:21,092 - I see what you're doing. - That's how they walk. 766 00:45:21,177 --> 00:45:22,135 I see what you're doing, it's not cool. 767 00:45:22,261 --> 00:45:23,261 It's how they walk. 768 00:45:36,942 --> 00:45:39,069 I love being an Americans! 769 00:45:39,570 --> 00:45:41,654 America is number one! 770 00:45:42,448 --> 00:45:44,449 Oh, I am from U.S.A.! 771 00:45:44,533 --> 00:45:46,910 My father also from U.S.A. 772 00:45:47,536 --> 00:45:51,373 My great-grandfather fought in the American Civil Jihad. 773 00:45:52,458 --> 00:45:54,709 I am very proud to be an American. 774 00:45:54,794 --> 00:45:57,420 I am America's number one douche. 775 00:46:00,841 --> 00:46:02,759 I've fooled them. Job done. 776 00:46:03,552 --> 00:46:06,388 So, how are things back at the Palace? 777 00:46:06,889 --> 00:46:10,600 Fine, but guess who's still living in my guest house? 778 00:46:11,644 --> 00:46:12,644 Ooh, Bin Laden? 779 00:46:14,063 --> 00:46:15,355 Yes, Osama. 780 00:46:15,439 --> 00:46:18,066 Bin Laden flooding the bathroom every time he showers... 781 00:46:18,150 --> 00:46:22,028 And how hard is it to put a bath mat down, Bin Laden? 782 00:46:24,031 --> 00:46:27,033 Hey, do you remember my favorite sports car? 783 00:46:27,118 --> 00:46:28,660 You mean your Porsche? 784 00:46:28,744 --> 00:46:30,245 Yes... the 911. 785 00:46:30,329 --> 00:46:32,747 911, it's the best! 786 00:46:33,374 --> 00:46:37,335 So I was driving my 911 near the palace one day... 787 00:46:37,420 --> 00:46:39,629 and I totally crashed! 788 00:46:43,759 --> 00:46:46,010 It's ok, I've already ordered a new one. 789 00:46:46,095 --> 00:46:49,013 A brand new 9112012. 790 00:46:51,475 --> 00:46:54,352 You know, while you are here, you should try to see some of the sights... 791 00:46:54,437 --> 00:46:57,564 such as the Empire State Building... 792 00:46:57,648 --> 00:47:00,525 and Yankee Stadium. 793 00:47:00,609 --> 00:47:05,196 And I'd love to see the fireworks over the Statue of Liberty. 794 00:47:10,161 --> 00:47:12,370 Hey, have your old back problems been bothering you? 795 00:47:12,455 --> 00:47:16,166 Oh, it's been terrible! It got so bad that I made myself a back brace. 796 00:47:16,250 --> 00:47:20,795 - Really? - Yes, look, I'm still wearing it. 797 00:47:22,465 --> 00:47:24,841 Hey, my English is getting good... 798 00:47:24,925 --> 00:47:28,553 ...I bet I can count down from five faster than you can! 799 00:47:28,888 --> 00:47:30,805 Five, four, three, two, one! 800 00:47:36,687 --> 00:47:38,521 Allison! Are you okay? 801 00:47:38,606 --> 00:47:40,064 I... Yes. 802 00:47:40,149 --> 00:47:42,775 You know what? You people, you make me sick! 803 00:47:42,860 --> 00:47:45,320 You see a Middle Easterner on an aircraft 804 00:47:45,404 --> 00:47:48,448 and you just assume that he's hatching some violent plot? 805 00:47:48,532 --> 00:47:53,077 Allison Burgers is a persecuted dissident, not a murderous madman! 806 00:47:53,162 --> 00:47:55,997 He was reported saying, "Let's take out the guards at the Lancaster." 807 00:47:56,081 --> 00:47:58,541 Guess what? We deliver to the Lancaster! 808 00:47:58,626 --> 00:47:59,626 Good one! 809 00:47:59,710 --> 00:48:02,795 Maybe he wanted to take the guards out for a falafel! 810 00:48:02,880 --> 00:48:04,130 That's a bit of a stereotype, 811 00:48:04,215 --> 00:48:07,342 but I get the idea. Great idea! Yeah. You... 812 00:48:07,426 --> 00:48:10,428 You know what? Is it a crime to care about your job? 813 00:48:10,513 --> 00:48:11,679 Yeah! Well, it is in Wadiya. 814 00:48:12,306 --> 00:48:15,266 Where did you get your diversity and sensitivity training, huh? 815 00:48:15,351 --> 00:48:16,559 The Stasi? 816 00:48:16,644 --> 00:48:20,647 Let's see how you feel about racial profiling when white people... 817 00:48:33,244 --> 00:48:34,786 And I know what I'm talking about 818 00:48:34,870 --> 00:48:37,413 because I majored in Fem Lit! 819 00:48:38,249 --> 00:48:39,457 Come on. 820 00:48:40,960 --> 00:48:42,794 Hey! What are you doing? Where are you going? 821 00:48:42,878 --> 00:48:43,878 Don't worry! 822 00:48:43,963 --> 00:48:46,047 Just suck the fatoot of the biggest guy, you'll be fine. 823 00:48:46,131 --> 00:48:47,131 You're really fucking me here, man! 824 00:48:49,760 --> 00:48:51,469 The police here are such fascists! 825 00:48:51,554 --> 00:48:52,679 Yeah, right, and not in a good way. 826 00:48:52,763 --> 00:48:54,389 It just makes me so mad! 827 00:48:54,473 --> 00:48:57,225 You know, Zoey, you were great back there. 828 00:48:57,309 --> 00:48:58,935 Thanks. I just... 829 00:48:59,562 --> 00:49:01,104 I don't know, I just feel so sorry 830 00:49:01,188 --> 00:49:02,564 that wherever you go in the world, 831 00:49:02,648 --> 00:49:04,315 you're the victim of police abuse. 832 00:49:04,400 --> 00:49:05,483 Well, not always the victim. 833 00:49:05,651 --> 00:49:09,946 Come here. I'm just so sorry! You're okay now. 834 00:49:10,197 --> 00:49:11,281 All right? 835 00:49:11,365 --> 00:49:13,741 And I'm not gonna let anything bad happen to you. 836 00:49:13,826 --> 00:49:15,535 You know what? Let's get you back to the collective, okay? 837 00:49:16,328 --> 00:49:17,287 Come on. 838 00:49:17,371 --> 00:49:18,371 No, a bit more. 839 00:49:18,998 --> 00:49:20,290 Okay. 840 00:49:20,958 --> 00:49:22,959 - Come on, let's go. I need to go to work. - I feel so sad! 841 00:49:24,628 --> 00:49:25,712 Let's do another hug, okay? 842 00:49:25,838 --> 00:49:27,505 Allison, why are you sad? 843 00:49:28,674 --> 00:49:30,008 The brutality? 844 00:49:30,301 --> 00:49:32,093 Did you suffer from sexual abuse? 845 00:49:32,177 --> 00:49:35,305 Yes, they raped me in a very unprofessional way. 846 00:49:36,682 --> 00:49:38,641 Oh, no. We have to get you to the Rape Center. 847 00:49:38,726 --> 00:49:40,560 You have a center for rape here? 848 00:49:40,644 --> 00:49:42,895 Great! I'd love to go! Maybe another time, you know. 849 00:49:42,980 --> 00:49:46,274 Hire a limo, have some cocktails, bring my raping shoes. 850 00:49:54,950 --> 00:49:56,326 Can you get me that one? 851 00:49:57,536 --> 00:49:58,536 Which one? 852 00:49:59,121 --> 00:50:00,788 The one with the "fuck-me hooves." 853 00:50:01,582 --> 00:50:03,833 You're bizzare. I'm going to have to change the channels now. 854 00:50:04,293 --> 00:50:07,086 ...tour from hell for an Ohio couple earlier today when, 855 00:50:07,254 --> 00:50:08,463 ...with shades of 9l11, 856 00:50:08,547 --> 00:50:11,591 their helicopter tour of the Manhattan skyline was cut short 857 00:50:11,675 --> 00:50:15,803 by what police are now calling a "terrorism misunderstanding" 858 00:50:15,888 --> 00:50:19,724 involving a man named Emer Gencyexitonly. 859 00:50:20,517 --> 00:50:21,517 Etra. 860 00:50:23,228 --> 00:50:24,395 We have a problem. 861 00:50:29,401 --> 00:50:31,819 Hannah, that guy from the Lancaster's coming tomorrow morning, 862 00:50:31,904 --> 00:50:33,696 so why don't you take the mafroom downstairs 863 00:50:33,781 --> 00:50:35,782 and make some sort of a nice display? 864 00:50:35,908 --> 00:50:38,451 I just want everything to be perfect. 865 00:50:39,078 --> 00:50:40,161 Zoey? 866 00:50:40,245 --> 00:50:41,412 Allison. Hi. 867 00:50:41,580 --> 00:50:44,165 To thank you for what you did today at the police station, 868 00:50:44,249 --> 00:50:46,501 I have decided to bestow upon you a gift. 869 00:50:46,877 --> 00:50:49,212 - That's sweet. What is it? - Yeah. 870 00:50:56,595 --> 00:50:59,263 I don't know what that is. 871 00:50:59,431 --> 00:51:02,141 It's fine. Please, gobble up my little mouse. 872 00:51:02,935 --> 00:51:04,185 Snack on my tiny raisin. 873 00:51:04,436 --> 00:51:05,895 Give her a mouth bath. Go. 874 00:51:07,940 --> 00:51:09,899 Oh! No! 875 00:51:10,943 --> 00:51:13,444 No, I am not going to do that. 876 00:51:13,779 --> 00:51:15,988 I'm getting a lot of this and not much of this... 877 00:51:19,618 --> 00:51:21,828 Listen, I understand that you're having urges, okay? 878 00:51:21,912 --> 00:51:22,954 Right. 879 00:51:23,038 --> 00:51:25,623 But you need to take care of them by yourself. 880 00:51:25,916 --> 00:51:27,750 Myself? What? How? 881 00:51:27,960 --> 00:51:29,544 You need to touch yourself. 882 00:51:29,711 --> 00:51:32,380 I don't touch myself. Do you touch yourself? 883 00:51:32,756 --> 00:51:35,007 I think most healthy people do, yes. 884 00:51:35,092 --> 00:51:38,428 Yeah, you touch your own malawach? Disgusting! Yuck! 885 00:51:38,512 --> 00:51:39,595 Yuck! 886 00:51:39,847 --> 00:51:43,266 Stop joking, all right? You've never jerked off? 887 00:51:45,269 --> 00:51:46,853 Okay, come with me. 888 00:51:46,937 --> 00:51:48,938 Where are you taking me to? The Rape Center? 889 00:51:52,985 --> 00:51:54,485 This is silly. 890 00:51:54,820 --> 00:51:56,154 Okay... 891 00:51:56,655 --> 00:51:59,574 Take your penis out and put it in your hands. 892 00:51:59,658 --> 00:52:00,700 This is silly. 893 00:52:02,661 --> 00:52:06,622 Now, slowly move your hand up and down. 894 00:52:06,707 --> 00:52:07,790 Okay. 895 00:52:08,625 --> 00:52:10,793 I told you already, this is... 896 00:52:14,131 --> 00:52:15,298 Wait. 897 00:52:15,757 --> 00:52:17,550 What sorcery is this? 898 00:52:17,634 --> 00:52:20,678 Some people wait a lifetime 899 00:52:20,762 --> 00:52:25,475 For a moment like this 900 00:52:25,559 --> 00:52:28,811 Some people wait a lifetime 901 00:52:28,896 --> 00:52:31,814 For a moment like this 902 00:52:31,899 --> 00:52:37,236 Whoa, I can't believe it's happening to me 903 00:52:37,321 --> 00:52:40,239 Some people wait a lifetime 904 00:52:40,324 --> 00:52:45,828 For a moment like this 905 00:52:50,459 --> 00:52:54,795 I can't believe it's happening to me 906 00:52:56,256 --> 00:52:59,050 I did it! I just jerked it completely off! 907 00:52:59,134 --> 00:53:00,593 I did it all by myself! 908 00:53:00,677 --> 00:53:03,012 With this hand right here! 909 00:53:03,096 --> 00:53:06,307 I grabbed my bilbul like I was strangling a bird. 910 00:53:06,391 --> 00:53:08,559 And I smacked it and I smacked it and I gave it a flick, 911 00:53:08,644 --> 00:53:09,977 and out came my own labeneh! 912 00:53:10,229 --> 00:53:11,229 Zoey? 913 00:53:11,396 --> 00:53:14,982 Zoey! You have changed my life! 914 00:53:15,526 --> 00:53:19,570 Give a man a vagina and he will shpichs for a day. 915 00:53:19,905 --> 00:53:23,366 Teach a man to use his hand as a vagina, 916 00:53:23,575 --> 00:53:25,409 and he will shpichs for a lifetime. 917 00:53:25,869 --> 00:53:27,995 Oh. No, no. Thank you. 918 00:53:29,039 --> 00:53:31,415 Allison, you may need to keep your voice down because... 919 00:53:31,959 --> 00:53:34,460 We've got a lot of customers. You may want to go wash up. 920 00:53:34,545 --> 00:53:35,586 Fine. 921 00:53:35,671 --> 00:53:38,339 Joteph, go and hose down my Crocs. 922 00:53:38,757 --> 00:53:41,842 I've done my labeneh all over the wellness center. 923 00:53:46,223 --> 00:53:47,515 Okay. 924 00:53:50,269 --> 00:53:52,895 The guy from the Lancaster is going to love this. 925 00:53:53,730 --> 00:53:54,730 Okay. 926 00:53:55,065 --> 00:53:56,274 Good night, Allison. 927 00:53:56,567 --> 00:53:58,150 I'll see you tomorrow morning. 928 00:53:58,360 --> 00:54:00,903 Good night! Thank you again. 929 00:54:05,242 --> 00:54:07,618 This is nice. Or lovely. 930 00:54:12,833 --> 00:54:14,292 - Who is it? - Nadal. 931 00:54:14,376 --> 00:54:15,418 What are you doing? 932 00:54:15,502 --> 00:54:17,128 I've discovered this amazing thing. 933 00:54:17,254 --> 00:54:19,046 I have to show you how to do it. 934 00:54:19,798 --> 00:54:20,965 It's called self juicing. 935 00:54:21,049 --> 00:54:24,051 You put your hand on your bilbul and you rub it, 936 00:54:24,136 --> 00:54:26,387 and then you can make your own labeneh come out. 937 00:54:26,471 --> 00:54:27,847 You don't have to spend any Rolexes. 938 00:54:27,973 --> 00:54:29,765 You don't have to give any dirty diamonds. 939 00:54:29,850 --> 00:54:32,685 I cannot believe I'm having this conversation with an adult man. 940 00:54:32,769 --> 00:54:34,353 What do you mean? You knew about this? 941 00:54:34,479 --> 00:54:35,813 Everybody knows about this. 942 00:54:36,481 --> 00:54:39,817 We all know about this from the age of 12, 13. 943 00:54:39,985 --> 00:54:41,986 Why does nobody ever tell me anything? 944 00:54:42,154 --> 00:54:44,947 Because you have everybody executed who tells you anything. 945 00:54:45,240 --> 00:54:47,658 Listen, I'm thinking of revealing my true identity 946 00:54:47,868 --> 00:54:49,660 to the hairy titted ape woman. 947 00:54:49,745 --> 00:54:51,954 Whoa! No, what? Why would you even do that? 948 00:54:52,039 --> 00:54:53,581 I think she'll be cool with it. 949 00:54:53,832 --> 00:54:55,291 She will not be cool with it. 950 00:54:55,417 --> 00:54:58,461 How is she tojudge? She shaves her armpits once a year, 951 00:54:58,545 --> 00:55:01,172 and she takes lovers outside of her ethnic group. 952 00:55:01,381 --> 00:55:03,257 Are my crimes any worse than hers? 953 00:55:03,508 --> 00:55:05,509 Remember, you hate her. 954 00:55:05,761 --> 00:55:07,219 And everything she stands for. 955 00:55:07,638 --> 00:55:09,597 - Okay. - I have to go now. 956 00:55:10,932 --> 00:55:11,932 I despise you. 957 00:55:12,142 --> 00:55:14,185 You know, sometimes you say some very hurtful things. 958 00:55:14,353 --> 00:55:15,853 Anyway, I'm going to hang up on you. 959 00:55:15,979 --> 00:55:18,856 No, come on. This is like a real opportunity for me. 960 00:55:18,940 --> 00:55:20,024 I want to hang up first. 961 00:55:20,108 --> 00:55:21,817 I've hung up. I hung up already. 962 00:55:23,528 --> 00:55:25,780 That is your voice doing that noise. You have not hung up. 963 00:55:25,864 --> 00:55:27,531 I am hanging up. Click... 964 00:55:28,742 --> 00:55:29,950 Nadal, are you still there? 965 00:55:31,453 --> 00:55:33,704 - Nadal, are you still there? - I win. 966 00:55:34,581 --> 00:55:36,165 No wonder you're a Mac Genius. 967 00:55:37,042 --> 00:55:38,501 What a fucking idiot. 968 00:55:45,258 --> 00:55:53,307 Zoey! 969 00:55:56,728 --> 00:55:57,895 Zoey. 970 00:56:09,241 --> 00:56:10,241 Zoey? 971 00:56:12,953 --> 00:56:13,953 Etra. 972 00:56:15,747 --> 00:56:16,747 Etra... 973 00:56:43,316 --> 00:56:45,776 Etra, is this because you're the only virgin guard 974 00:56:45,861 --> 00:56:47,027 that I left a virgin? 975 00:58:16,243 --> 00:58:18,828 One, two... 976 00:58:20,914 --> 00:58:21,997 Bloop. 977 00:58:23,583 --> 00:58:24,750 Text book. 978 00:58:26,461 --> 00:58:29,296 Thank you so much for meeting me early, Mr. Ogden. 979 00:58:29,631 --> 00:58:31,382 I cannot wait for you to sample our mafroom. 980 00:58:31,550 --> 00:58:33,342 You are gonna swear that you're in Wadiya. 981 00:58:34,344 --> 00:58:36,262 Excuse me. What is that over there? 982 00:58:36,555 --> 00:58:38,514 That is a "C" in your window. 983 00:58:38,723 --> 00:58:40,850 No, no, no... They're totally biased against this. They hate us. 984 00:58:40,934 --> 00:58:42,685 No, it's not. I know what a "C" means. 985 00:58:42,769 --> 00:58:43,978 It's not a very good... 986 00:58:48,400 --> 00:58:49,567 Oh, my God! 987 00:58:50,735 --> 00:58:52,194 Allison, what happened? 988 00:58:54,906 --> 00:58:56,490 I don't know, I... 989 00:58:56,783 --> 00:58:59,243 I was downstairs self juicing. 990 00:59:01,037 --> 00:59:02,037 All night? 991 00:59:02,330 --> 00:59:03,330 Yes. 992 00:59:03,498 --> 00:59:04,790 I'm sorry, you were doing what? 993 00:59:05,250 --> 00:59:06,417 Doing the jerk off. 994 00:59:06,793 --> 00:59:08,544 Jerking myself to totally off. 995 00:59:08,628 --> 00:59:10,170 - I'm sorry? - Let me show you. 996 00:59:10,380 --> 00:59:11,589 - No. - She taught me. 997 00:59:11,756 --> 00:59:12,840 Oh, she taught you, did she? 998 00:59:12,924 --> 00:59:15,342 - No... - Well, thank you very much. 999 00:59:15,510 --> 00:59:16,677 The contract is canceled. 1000 00:59:16,761 --> 00:59:17,761 - That's it! - No. 1001 00:59:17,846 --> 00:59:19,263 No, I'm going to Green World. It's over. 1002 00:59:19,431 --> 00:59:20,848 - No, Mr. Ogden. - Remember, I have to pay that... 1003 00:59:20,932 --> 00:59:23,893 - Please, no, no. - Self juicing. Filth! 1004 00:59:24,936 --> 00:59:26,020 Oh, my God... 1005 00:59:26,438 --> 00:59:27,521 Zoey... 1006 00:59:27,772 --> 00:59:29,315 We must get that contract back. 1007 00:59:29,608 --> 00:59:30,774 We can't! 1008 00:59:30,984 --> 00:59:33,903 It's impossible. We can't compete with Green World. 1009 00:59:34,613 --> 00:59:36,447 We will see about that. 1010 00:59:36,531 --> 00:59:39,658 But from now on, it is my way 1011 00:59:39,743 --> 00:59:44,413 or the highwahahtmaa- fferrohshelechnichway. 1012 00:59:45,040 --> 00:59:47,458 There has been a regime change! 1013 00:59:47,542 --> 00:59:49,877 Yo! You are stocking the shelves. 1014 00:59:50,295 --> 00:59:52,713 You, senile Romanian accountant. 1015 00:59:52,797 --> 00:59:54,465 You are on the cash register. 1016 00:59:54,633 --> 00:59:58,552 The CEO of Green World does not drive a hybrid! 1017 01:00:00,805 --> 01:00:02,973 The chemicals in Green World produce 1018 01:00:03,224 --> 01:00:05,392 made this boy grow tits! 1019 01:00:11,066 --> 01:00:13,233 You promise not to steal again? 1020 01:00:13,318 --> 01:00:14,985 I won't. I won't! 1021 01:00:15,236 --> 01:00:16,946 Give him one more for fun, Viktor. 1022 01:00:36,967 --> 01:00:38,384 Good choice. 1023 01:00:53,108 --> 01:00:54,775 Hi, Viktor. 1024 01:01:10,792 --> 01:01:12,376 Supreme Grocer. 1025 01:01:12,460 --> 01:01:14,211 The radicchio has been washed and sorted, 1026 01:01:14,295 --> 01:01:16,046 and the spray hose has been tightly coiled. 1027 01:01:16,131 --> 01:01:17,798 Very good. Now go upstairs 1028 01:01:17,882 --> 01:01:20,134 and finish composting the wheatgrass tailings, okay? 1029 01:01:20,218 --> 01:01:21,468 Yes, Supreme Grocer. 1030 01:01:23,471 --> 01:01:24,805 Zoey! 1031 01:01:24,889 --> 01:01:27,141 What? Look... 1032 01:01:27,767 --> 01:01:28,809 Wow! 1033 01:01:29,436 --> 01:01:30,894 It's amazing! 1034 01:01:30,979 --> 01:01:33,731 Oh, it's not amazing. It's just a little less shit. 1035 01:01:34,024 --> 01:01:35,816 Well, thank you. 1036 01:01:37,027 --> 01:01:38,777 - Sorry. - Oh, of course. 1037 01:01:38,862 --> 01:01:41,739 - Personal. - Thank you. Thank you again. 1038 01:01:43,908 --> 01:01:45,826 - Hello? - I have some very good news. 1039 01:01:45,910 --> 01:01:46,952 What is it? 1040 01:01:47,037 --> 01:01:50,664 I managed to buy some beards at the wig store today that are perfect. 1041 01:01:50,749 --> 01:01:52,958 No, Nadal, it must be real hair. 1042 01:01:53,043 --> 01:01:55,085 - And from the head of a great man! - What? 1043 01:01:55,170 --> 01:01:56,837 Like Castro or Gandalf. 1044 01:01:56,921 --> 01:01:58,172 No... 1045 01:02:01,009 --> 01:02:03,677 Well done, Nadal. This beard is perfect. 1046 01:02:08,850 --> 01:02:10,934 Those are lovely flowers. 1047 01:02:11,019 --> 01:02:12,936 You know, Zoey is thinking of opening 1048 01:02:13,021 --> 01:02:15,355 an eco-friendly flower section to the store. 1049 01:02:15,440 --> 01:02:18,734 This is the fifth time you've mentioned her today. What is going on? 1050 01:02:18,818 --> 01:02:20,486 The signing is in two days. 1051 01:02:20,570 --> 01:02:22,404 Tell me you're not falling for this woman! 1052 01:02:22,864 --> 01:02:25,532 Of course I'm not. This is silly. 1053 01:02:25,867 --> 01:02:28,869 Okay, good. All we need to do is slip into this chapel... 1054 01:02:28,953 --> 01:02:30,120 And yet, it's strange. 1055 01:02:30,205 --> 01:02:32,122 The other day, I asked her to, you know, 1056 01:02:32,207 --> 01:02:34,875 gobble on my bilbul and she said, "No." 1057 01:02:34,959 --> 01:02:36,960 So obviously I wanted to execute her. 1058 01:02:37,045 --> 01:02:40,297 But the thought of her decapitated head actually upset me, 1059 01:02:40,381 --> 01:02:42,132 - so I decided not to do it. - No. 1060 01:02:42,217 --> 01:02:45,552 When the thought of someone's decapitated head upsets you, 1061 01:02:45,637 --> 01:02:47,387 that is love. 1062 01:02:47,639 --> 01:02:50,641 - I swear, I don't even like her at all. - You don't like her? 1063 01:02:50,809 --> 01:02:53,560 She has the body shape of a 14-year-old boy. 1064 01:02:53,895 --> 01:02:57,648 Well, that is a particular weakness of yours. 1065 01:02:57,732 --> 01:02:59,650 Need I remind you of the Menudo incident? 1066 01:02:59,859 --> 01:03:01,610 Those boys had their eyes open. 1067 01:03:01,694 --> 01:03:02,986 They knew exactly what they were doing. 1068 01:03:03,071 --> 01:03:04,571 We made them have their eyes open. 1069 01:03:04,656 --> 01:03:06,824 You made me hold one of their eyes open, 1070 01:03:06,908 --> 01:03:08,534 so they'd see what you were doing to them. 1071 01:03:09,119 --> 01:03:11,161 They seemed to be having a pretty good time. 1072 01:03:11,246 --> 01:03:13,705 They were not. Those boys were crying. 1073 01:03:13,998 --> 01:03:15,249 Three of them killed themselves! 1074 01:03:16,251 --> 01:03:17,376 Nothing to do with me. 1075 01:03:17,460 --> 01:03:19,837 Everything to do with you! A lot of them wrote notes. 1076 01:03:19,921 --> 01:03:22,589 In their suicide notes they named you by name! 1077 01:03:22,841 --> 01:03:25,133 It's all a rumor. And you're being silly. 1078 01:03:25,718 --> 01:03:27,052 Hello, gentlemen. How you doin'? 1079 01:03:27,345 --> 01:03:28,846 Are you guys friends of the deceased? 1080 01:03:29,556 --> 01:03:30,931 How do I put this? 1081 01:03:31,182 --> 01:03:32,683 He was my nigger. 1082 01:03:33,017 --> 01:03:34,476 No, that's not the way to put it. 1083 01:03:34,602 --> 01:03:36,228 - Whoa, whoa! - No? 1084 01:03:36,479 --> 01:03:37,771 He was my negger. Nigger. Nagger? 1085 01:03:37,981 --> 01:03:39,189 - No, no, no. - What is that? 1086 01:03:39,274 --> 01:03:40,566 - Negar. Nigger? Nagur? - No, no. 1087 01:03:40,650 --> 01:03:41,817 Please stop. Please. 1088 01:03:41,901 --> 01:03:42,943 I told you, before we came in. 1089 01:03:43,027 --> 01:03:45,529 One word, do not say. Is the exact word you're using now. 1090 01:03:45,613 --> 01:03:46,989 - No, I said Nuga... - One dozen times. 1091 01:03:47,198 --> 01:03:50,117 Please relate to him that there could be two funerals today. 1092 01:03:50,243 --> 01:03:52,202 I... Believe me when I tell you, 1093 01:03:52,328 --> 01:03:55,622 we are here only to pay our respects to a great man. 1094 01:03:55,874 --> 01:03:58,041 Okay, Eldridge's casket is laying in the chapel right now. 1095 01:03:58,334 --> 01:03:59,877 We're gonna have the viewing in a few minutes. 1096 01:04:00,211 --> 01:04:01,378 Thank you very much. 1097 01:04:03,006 --> 01:04:04,381 I love your music, by the way. 1098 01:04:04,549 --> 01:04:05,924 No, it's not. He's not a musician. 1099 01:04:06,050 --> 01:04:09,928 I'm so, so sorry that Whitney turned out like she did. 1100 01:04:10,054 --> 01:04:11,305 - It's not Bobby Brown. - Hey... 1101 01:04:15,977 --> 01:04:18,228 - Go there. - Okay. Here we go. 1102 01:04:27,864 --> 01:04:28,947 Hello? Somebody in here? 1103 01:04:29,032 --> 01:04:31,158 Nadal! The Sub-Saharans have discovered us! 1104 01:04:31,242 --> 01:04:32,826 - What? Okay, okay, okay! - Hurry, hurry! 1105 01:04:32,911 --> 01:04:34,411 - Just a moment! - What you doin' in there? 1106 01:04:34,913 --> 01:04:36,538 Jerking off. 1107 01:04:37,123 --> 01:04:38,123 Open this door! 1108 01:04:38,583 --> 01:04:40,500 - No, no, no! - Open the door now! 1109 01:04:40,752 --> 01:04:43,086 Quick! Plan B! Plan B! 1110 01:04:52,680 --> 01:04:53,764 Why did you chop off his head? 1111 01:04:53,848 --> 01:04:54,932 You said Plan B! 1112 01:04:55,016 --> 01:04:56,808 Plan B was to have coffee and regroup, 1113 01:04:56,893 --> 01:04:59,227 it was not to chop his head off! 1114 01:05:07,278 --> 01:05:09,071 Good morning, Nadal! 1115 01:05:09,948 --> 01:05:12,282 Wake up! Good morning, Nadal! 1116 01:05:14,827 --> 01:05:16,411 No, no, no, no, no, no! 1117 01:05:16,579 --> 01:05:17,621 Get this away from me! 1118 01:05:17,705 --> 01:05:18,956 You know, me and you are quite a team. 1119 01:05:19,040 --> 01:05:20,040 No, no. 1120 01:05:20,124 --> 01:05:21,541 You know who else makes a great team? 1121 01:05:21,626 --> 01:05:24,086 Ebony and ivory 1122 01:05:24,170 --> 01:05:25,587 No, no, no! 1123 01:05:25,713 --> 01:05:27,047 Live together in perfect harmony 1124 01:05:27,131 --> 01:05:28,131 What is wrong with you? Get it out of here! 1125 01:05:29,175 --> 01:05:30,175 Good one. 1126 01:05:34,639 --> 01:05:36,598 Splish splash I was taking a bath! 1127 01:05:37,558 --> 01:05:39,142 No! Get it out of here! 1128 01:05:40,311 --> 01:05:41,979 Oh, that is weird. 1129 01:05:43,481 --> 01:05:48,318 I threw in some carob-covered goji berries, just as a treat. Enjoy. 1130 01:05:48,820 --> 01:05:53,073 Thank you. That's very kind of you. You're a very nice man. 1131 01:05:53,658 --> 01:05:55,659 What the fuck did you call me? 1132 01:05:56,661 --> 01:05:58,495 I said you were nice! 1133 01:06:03,501 --> 01:06:07,421 Allison! The Lancaster just called! We got the contract back! 1134 01:06:07,505 --> 01:06:09,589 - Great! Whatever! - I know! 1135 01:06:09,674 --> 01:06:12,009 Green World is shutting down their Manhattan store! 1136 01:06:12,343 --> 01:06:14,219 I wonder what could have happened? 1137 01:06:16,180 --> 01:06:18,265 Be careful with that, sweetheart. Be careful. 1138 01:06:18,599 --> 01:06:21,351 Oh, yeah, we're going to have a nice big salad. 1139 01:06:22,186 --> 01:06:23,895 Celebratory cuddle? 1140 01:06:25,523 --> 01:06:26,606 Well done! 1141 01:06:26,774 --> 01:06:28,191 - You smell bad. - I know. 1142 01:06:28,693 --> 01:06:29,776 Help! 1143 01:06:29,861 --> 01:06:32,070 Somebody help! My wife is in labor! 1144 01:06:32,405 --> 01:06:34,031 Oh, my God! Oh, my God! 1145 01:06:34,198 --> 01:06:36,992 Baby? The ambulance can't be here for 20 minutes. Can you hold it? 1146 01:06:37,076 --> 01:06:38,744 I can't hold it! It's coming out! 1147 01:06:39,037 --> 01:06:40,162 It's coming out! 1148 01:06:40,246 --> 01:06:42,956 Does anyone have any medical experience? 1149 01:06:43,207 --> 01:06:46,793 I was Wadiya's Chief Surgeon for the last 22 years. 1150 01:06:47,086 --> 01:06:48,879 Please. Please help us. Please. 1151 01:06:49,130 --> 01:06:51,131 - Allison, they need your help. Come on. - Okay, fine. 1152 01:06:51,758 --> 01:06:52,758 Come on. 1153 01:06:53,259 --> 01:06:54,342 Are you okay? 1154 01:06:55,762 --> 01:06:57,471 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1155 01:06:57,555 --> 01:06:58,930 Sorry! Old habits die hard. 1156 01:06:59,390 --> 01:07:01,058 All right, I'm going in. 1157 01:07:02,977 --> 01:07:04,019 That's the wrong hole! 1158 01:07:04,103 --> 01:07:06,063 - What? - You just put your fist up the wrong hole. 1159 01:07:06,230 --> 01:07:07,856 If I had a dollar for every time I heard that. 1160 01:07:09,734 --> 01:07:10,776 Get it outta there. 1161 01:07:11,486 --> 01:07:13,487 - Going in again. - Okay, good. 1162 01:07:13,654 --> 01:07:15,238 Still my asshole! 1163 01:07:15,490 --> 01:07:16,990 What is wrong with you, man? 1164 01:07:17,075 --> 01:07:18,533 You just put it in my asshole again! 1165 01:07:18,618 --> 01:07:20,118 Just go up from where you are. 1166 01:07:20,828 --> 01:07:23,455 The good news is, your prostate is completely healthy. 1167 01:07:24,415 --> 01:07:26,083 That's good. That's good. 1168 01:07:26,334 --> 01:07:27,709 - Going in again. - Okay, good. 1169 01:07:31,422 --> 01:07:32,589 Hold on. 1170 01:07:33,925 --> 01:07:34,966 What are you... 1171 01:07:37,011 --> 01:07:38,845 Allison, stop it! You need two hands! 1172 01:07:39,180 --> 01:07:40,347 But I'm in the middle of the text. 1173 01:07:40,598 --> 01:07:42,182 It's coming out! 1174 01:07:47,438 --> 01:07:48,814 - Where is that coming from? - What? 1175 01:07:54,112 --> 01:07:56,113 I'm really sorry. I'm gonna have to take this call. 1176 01:07:56,322 --> 01:07:57,656 Is there a phone in my body? 1177 01:07:57,949 --> 01:07:59,282 What are you doing? 1178 01:07:59,408 --> 01:08:00,784 I'm in the Lincoln Tunnel. 1179 01:08:00,993 --> 01:08:03,328 What? Okay, look. We need to talk for a minute. 1180 01:08:03,663 --> 01:08:05,622 Hello, Nadal. Listen, I can't speak now. 1181 01:08:05,706 --> 01:08:07,207 I'll speak to you later, okay? Bye! 1182 01:08:07,542 --> 01:08:09,459 Stop talking to my vagina! 1183 01:08:10,795 --> 01:08:13,463 Zoey, the baby's stuck. I need you to put your hand in and help me. 1184 01:08:13,756 --> 01:08:15,006 - What? No... - Come on! Put it in! 1185 01:08:15,091 --> 01:08:16,800 - No, don't be scared. Put it in. - Okay. Okay. 1186 01:08:17,051 --> 01:08:18,385 - I'm sorry. - Put it right there on the right side. 1187 01:08:18,469 --> 01:08:20,387 - Oh, my gosh. Oh, my gosh! - Push in. 1188 01:08:21,556 --> 01:08:22,681 I think I feel an arm! 1189 01:08:24,308 --> 01:08:25,308 That's my finger. 1190 01:08:38,698 --> 01:08:41,241 Excuse me. You guys make a really cute couple together. 1191 01:08:41,325 --> 01:08:42,951 But maybe could you finish doing this 1192 01:08:43,035 --> 01:08:44,995 when you're not elbow-deep in my pussy! 1193 01:08:45,329 --> 01:08:47,539 Okay, Allison, you've got the head? 1194 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 - I've got the head. - Okay, it's coming out. 1195 01:08:49,667 --> 01:08:50,709 Come on, push! 1196 01:08:53,171 --> 01:08:56,006 Where are the rebel bases? Where are the rebel bases? 1197 01:08:56,340 --> 01:08:57,883 Sorry, sorry. 1198 01:08:58,176 --> 01:09:01,136 Wait, I can see the head! I can see the head! 1199 01:09:01,220 --> 01:09:02,345 I can't push anymore! 1200 01:09:06,851 --> 01:09:09,269 You did it! You did it! 1201 01:09:17,528 --> 01:09:18,862 I sentence you 1202 01:09:19,197 --> 01:09:20,697 to life. 1203 01:09:23,201 --> 01:09:24,284 It's still attached! 1204 01:09:24,410 --> 01:09:26,369 Sorry. Oh, no. 1205 01:09:26,537 --> 01:09:27,871 - What's wrong? - I'm sorry. 1206 01:09:28,080 --> 01:09:29,581 It's bad news. 1207 01:09:29,916 --> 01:09:31,041 It's a girl. 1208 01:09:33,169 --> 01:09:34,211 Where's the trash can? 1209 01:09:34,420 --> 01:09:36,421 No, no, no, no! That's what we wanted! 1210 01:09:36,714 --> 01:09:38,381 We'll take her, we'll take her. 1211 01:09:38,466 --> 01:09:39,466 Oh, baby. 1212 01:09:43,971 --> 01:09:46,806 You were so amazing down there. 1213 01:09:47,141 --> 01:09:49,226 You saved a little person's life. 1214 01:09:58,402 --> 01:09:59,986 It feels so nice to kiss you. 1215 01:10:00,071 --> 01:10:01,488 I know. It's nice to kiss you, too. 1216 01:10:01,572 --> 01:10:03,073 I love the hugging. 1217 01:10:03,491 --> 01:10:04,908 I just came. 1218 01:10:08,162 --> 01:10:09,663 I don't care. 1219 01:10:11,040 --> 01:10:12,165 Lie back. 1220 01:10:12,250 --> 01:10:13,291 Okay. 1221 01:10:13,376 --> 01:10:15,043 This is going to be amazing for you. 1222 01:10:15,127 --> 01:10:16,461 Okay! 1223 01:10:29,600 --> 01:10:31,059 You have such a small stomach. 1224 01:10:31,227 --> 01:10:33,520 It's like a 10-year-old boy's. 1225 01:10:35,439 --> 01:10:38,066 Normally, I don't kiss a 10-year-old boy's stomach. 1226 01:10:38,276 --> 01:10:39,484 They kiss mine. 1227 01:10:40,861 --> 01:10:41,861 See you in 15 minutes. 1228 01:10:45,283 --> 01:10:46,324 Okay. 1229 01:10:55,376 --> 01:10:56,710 Wait, wait. 1230 01:10:57,044 --> 01:10:58,378 Wait. 1231 01:11:00,339 --> 01:11:02,507 Allison, before we go any further, 1232 01:11:03,384 --> 01:11:05,468 there's something that I want to tell you. 1233 01:11:05,720 --> 01:11:08,305 You've got a dick. I knew it. 1234 01:11:09,056 --> 01:11:11,182 Allison, I don't have a dick. 1235 01:11:11,434 --> 01:11:12,684 Great! 1236 01:11:13,060 --> 01:11:15,437 And I've never been with a guy with a dick. 1237 01:11:15,646 --> 01:11:16,938 Or any guy. 1238 01:11:18,607 --> 01:11:19,649 Or boys. 1239 01:11:21,819 --> 01:11:22,986 Just girls. 1240 01:11:24,363 --> 01:11:25,447 And children. 1241 01:11:25,948 --> 01:11:28,783 Not male ones. Female ones. 1242 01:11:32,455 --> 01:11:34,706 What I wanted to tell you was this. 1243 01:11:34,790 --> 01:11:37,959 I really want to be with you, Allison Burgers. 1244 01:11:38,794 --> 01:11:40,045 Zoey, 1245 01:11:41,839 --> 01:11:43,923 I'm not really Allison Burgers. 1246 01:11:45,009 --> 01:11:47,677 I'm actually a little somebody called 1247 01:11:48,679 --> 01:11:50,680 Admiral General 1248 01:11:51,390 --> 01:11:52,640 Aladeen. 1249 01:11:57,063 --> 01:11:59,230 No, what's your real name? 1250 01:11:59,440 --> 01:12:01,191 Wait, this will convince you. 1251 01:12:03,027 --> 01:12:04,069 Look, it's me! 1252 01:12:04,987 --> 01:12:08,156 The weapons inspectors will bathe in their own blood! 1253 01:12:09,575 --> 01:12:11,034 That's your beard? 1254 01:12:11,118 --> 01:12:13,161 No, no, no! It's not my beard. 1255 01:12:13,245 --> 01:12:15,288 My friend chopped the head off Morgan Freeman. 1256 01:12:15,748 --> 01:12:18,041 It's a hilarious story. I'll tell you later, okay? 1257 01:12:18,584 --> 01:12:21,878 You are out of your mind. You're insane! 1258 01:12:22,046 --> 01:12:24,964 Well, you download songs illegally from the Internet. 1259 01:12:25,508 --> 01:12:27,050 So let's not throw stones, okay? 1260 01:12:27,802 --> 01:12:29,135 You're a murderer! 1261 01:12:29,470 --> 01:12:31,513 No, no, no! Zoey, Zoey, Zoey! No. 1262 01:12:31,597 --> 01:12:34,849 You were just using me to get access to that hotel! 1263 01:12:34,934 --> 01:12:36,142 No! 1264 01:12:36,227 --> 01:12:39,813 Zoey, I'm attracted to you in a really fucked-up way. 1265 01:12:40,314 --> 01:12:42,315 Oh, my God! 1266 01:12:42,650 --> 01:12:45,193 I'm canceling that contract tomorrow! 1267 01:12:45,653 --> 01:12:47,904 No, Zoey! What have I ever done wrong? 1268 01:12:48,155 --> 01:12:50,156 You lied to me! 1269 01:12:50,241 --> 01:12:52,659 And you're wanted for war crimes! 1270 01:12:52,743 --> 01:12:54,327 That stuff never sticks. 1271 01:12:54,912 --> 01:12:56,621 You need to leave now. 1272 01:12:57,665 --> 01:13:01,126 You have broken my heart into Aladeen pieces. 1273 01:13:23,732 --> 01:13:26,109 With the signing of the constitution tomorrow morning, 1274 01:13:26,193 --> 01:13:28,695 democracy in Wadiya is just hours away, 1275 01:13:28,779 --> 01:13:31,114 and people are in the streets celebrating. 1276 01:13:31,407 --> 01:13:35,452 Kill Aladeen, kill Aladeen, hey! 1277 01:13:39,790 --> 01:13:41,624 What do you think of Admiral General Aladeen? 1278 01:13:41,750 --> 01:13:43,668 We hate him. We hate him. 1279 01:13:43,794 --> 01:13:46,296 You know, when we think ofhim, we... 1280 01:13:46,630 --> 01:13:48,965 We vomit, and we spit and we don't want him. 1281 01:13:49,175 --> 01:13:51,301 What would you say to General Aladeen ifhe were watching this? 1282 01:13:51,510 --> 01:13:53,178 I have a message forAladeen. 1283 01:13:53,679 --> 01:13:54,888 Suevel. 1284 01:13:55,097 --> 01:13:57,640 Suevel. Suevel. 1285 01:14:16,660 --> 01:14:18,244 - Good-bye! - Stop, stop, wait! 1286 01:14:18,329 --> 01:14:19,329 What are you doing? 1287 01:14:20,664 --> 01:14:21,664 How did you find me? 1288 01:14:22,249 --> 01:14:24,334 You texted me, like, seven times. 1289 01:14:26,253 --> 01:14:27,921 I am executing myself! 1290 01:14:28,255 --> 01:14:29,589 What? Why? 1291 01:14:29,757 --> 01:14:31,299 Because no one has ever loved me! 1292 01:14:31,675 --> 01:14:33,718 Your father would be ashamed of you! 1293 01:14:33,802 --> 01:14:36,429 No, I've realized I don't want to be like my father! 1294 01:14:36,513 --> 01:14:39,057 In fact, I don't want to be a dictator anymore! 1295 01:14:39,141 --> 01:14:40,308 What's that now? 1296 01:14:40,517 --> 01:14:43,311 I've been on a spiritual journey, man, like Eat, Pray, Love. 1297 01:14:44,563 --> 01:14:46,231 Have you gone insane? 1298 01:14:46,482 --> 01:14:48,524 I now know that on the outside, 1299 01:14:48,609 --> 01:14:49,984 I am a bit of a cocksucker. 1300 01:14:50,277 --> 01:14:53,154 - Yeah. - But deep down I'm nice. 1301 01:14:53,405 --> 01:14:55,740 - Not really. - Yes, I am! I'm like mafroom. 1302 01:14:56,033 --> 01:14:58,159 Hard and spiky on the outside, 1303 01:14:58,244 --> 01:15:00,328 but soft and really mushy on the in. 1304 01:15:00,537 --> 01:15:03,873 You're not like mafroom at all. You're like an onion. 1305 01:15:04,166 --> 01:15:06,125 An outer layer of cocksucker, 1306 01:15:06,210 --> 01:15:07,627 and when you peel it away, 1307 01:15:07,711 --> 01:15:10,421 there is 10 more layers of cocksucker underneath. 1308 01:15:12,549 --> 01:15:13,883 You are such a schmuck! 1309 01:15:14,176 --> 01:15:16,719 - Why are you speaking Yiddish? - I picked it up. 1310 01:15:16,845 --> 01:15:19,305 What do you mean, "I picked it up"? Who picks up Yiddish? 1311 01:15:19,390 --> 01:15:20,556 I'm in New York! 1312 01:15:20,641 --> 01:15:22,892 We're trying to erase that country off the map! 1313 01:15:22,977 --> 01:15:25,061 I don't like the people, but I like the way that 1314 01:15:25,145 --> 01:15:27,814 their words really sound like what they're meant to be. 1315 01:15:27,898 --> 01:15:30,733 Oh, I'm sorry! Did I not get the Evite to your bar mitzvah? 1316 01:15:30,818 --> 01:15:31,985 Oh, my God! 1317 01:15:32,069 --> 01:15:34,112 You've got real chutzpah saying that! 1318 01:15:34,196 --> 01:15:36,406 Look, where has being a nice guy gotten you, huh? 1319 01:15:36,699 --> 01:15:38,908 Standing on the edge of a bridge about to commit suicide? 1320 01:15:38,993 --> 01:15:40,076 Still wearing Crocs? 1321 01:15:40,744 --> 01:15:42,161 What's wrong with Crocs? 1322 01:15:42,246 --> 01:15:45,248 They are the universal symbol of a man who has given up hope! 1323 01:15:46,375 --> 01:15:48,334 You might as well put sweatpants on 1324 01:15:48,419 --> 01:15:50,336 and go to Applebee's for the rest of your life! 1325 01:15:51,380 --> 01:15:53,339 I'll give you that one. I do look ridiculous. 1326 01:15:53,424 --> 01:15:57,260 Yes! Listen, if you won't come down from there for yourself, 1327 01:15:57,344 --> 01:15:58,594 do it for your country. 1328 01:15:58,762 --> 01:16:00,513 If this constitution is signed, 1329 01:16:00,597 --> 01:16:03,808 there will be free press, women drivers, civil rights! 1330 01:16:04,018 --> 01:16:05,101 What are "civil rights"? 1331 01:16:05,394 --> 01:16:07,645 I'll tell you later. They're hilarious. 1332 01:16:08,147 --> 01:16:11,607 Look, you alone can stop these terrible things from happening. 1333 01:16:11,900 --> 01:16:14,485 You are the last great dictator! 1334 01:16:14,903 --> 01:16:17,071 All of the others are gone! Qaddafi, 1335 01:16:17,281 --> 01:16:19,782 Saddam, Kim Jong, Cheney. 1336 01:16:21,827 --> 01:16:23,286 You are right, Nadal. 1337 01:16:23,746 --> 01:16:25,830 I will become the greatest dictator of all, 1338 01:16:25,914 --> 01:16:27,915 the envy of madmen everywhere! 1339 01:16:28,125 --> 01:16:29,709 Yes, Supreme Leader! 1340 01:16:29,793 --> 01:16:33,171 From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, 1341 01:16:33,255 --> 01:16:37,508 let every child laborer and sweatshop factory worker sing, 1342 01:16:37,593 --> 01:16:40,261 "Oppressed at last! Oppressed at last! 1343 01:16:40,637 --> 01:16:43,431 "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" 1344 01:16:43,515 --> 01:16:44,682 Yes! Whoa! 1345 01:16:44,767 --> 01:16:46,059 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 1346 01:16:46,143 --> 01:16:47,518 - No, no, no, no, don't fall. - I'm not doing anything. 1347 01:16:47,603 --> 01:16:50,271 Just do like a pull-up. You know how you do pull-ups? 1348 01:16:50,356 --> 01:16:51,564 I invented the pull-up. 1349 01:16:55,861 --> 01:16:58,946 If you're just joining us, we are at the Lancaster Hotel, 1350 01:16:59,031 --> 01:17:00,740 where in about 20 minutes, 1351 01:17:02,826 --> 01:17:04,660 General Aladeen will be signing the new Wadiyan constitution. 1352 01:17:04,745 --> 01:17:06,579 Dignitaries from around the world 1353 01:17:06,663 --> 01:17:09,582 are arriving now to witness the creation of a democracy 1354 01:17:09,666 --> 01:17:12,460 that will undoubtedly change the political landscape 1355 01:17:12,544 --> 01:17:14,253 of the entire region. 1356 01:17:14,505 --> 01:17:17,507 As Wadiya goes, so goes North Africa. 1357 01:17:24,014 --> 01:17:26,808 Eddie Norton, next time, you pee on me. 1358 01:17:27,101 --> 01:17:28,184 Whatever. 1359 01:17:28,519 --> 01:17:30,520 And tell Viggo Mortensen he is on my radar. 1360 01:17:32,981 --> 01:17:35,358 How do you say, "Fly is in the soup"? 1361 01:17:35,442 --> 01:17:37,276 Gentlemen, Tamir. 1362 01:17:37,653 --> 01:17:39,779 Let me introduce you to my beautiful wife. 1363 01:17:40,322 --> 01:17:42,740 Mrs. Lao, it is my very great pleasure. 1364 01:17:42,825 --> 01:17:44,992 No, no, no, no. She does not speak English. 1365 01:17:45,077 --> 01:17:46,285 Watch this. 1366 01:17:46,995 --> 01:17:48,621 You ugly horse! 1367 01:17:49,289 --> 01:17:50,331 She doesn't know. 1368 01:17:50,958 --> 01:17:55,128 "Ohhh." See? She goes "Ohhh" all the time. Watch. 1369 01:17:55,671 --> 01:17:57,338 Shaved ape. 1370 01:17:57,923 --> 01:17:58,965 "Ohhh." 1371 01:18:12,479 --> 01:18:15,481 Wait. That is how you intend to get me across to the Lancaster? 1372 01:18:15,732 --> 01:18:16,816 Absolutely. 1373 01:18:16,900 --> 01:18:18,234 - Where'd you get that? - I built it. 1374 01:18:18,652 --> 01:18:20,903 When I was going to assassinate you. 1375 01:18:21,321 --> 01:18:22,405 You mean my double. 1376 01:18:25,075 --> 01:18:26,451 Sure. Yeah. 1377 01:18:34,209 --> 01:18:36,127 Bingo! 1378 01:18:39,173 --> 01:18:40,173 Love it! 1379 01:18:40,257 --> 01:18:41,299 - Here's what you do. - Okay. 1380 01:18:41,383 --> 01:18:44,385 Zipline across, kill the double, 1381 01:18:44,470 --> 01:18:47,054 and then rip up the constitution in front of the world's media. 1382 01:18:47,139 --> 01:18:48,139 Piece of cake. 1383 01:19:02,529 --> 01:19:04,780 Hello, Lancaster! 1384 01:19:13,749 --> 01:19:15,041 I don't understand what has happened. 1385 01:19:15,125 --> 01:19:17,210 My calculations were very precise. 1386 01:19:17,878 --> 01:19:19,837 If you lose enough weight, then the zipline will work. 1387 01:19:19,922 --> 01:19:21,631 Do you have anything in your pockets? 1388 01:19:21,715 --> 01:19:23,382 Let me check. 1389 01:19:26,345 --> 01:19:27,553 What is that? 1390 01:19:27,638 --> 01:19:28,930 It's Vita Coco water. 1391 01:19:29,556 --> 01:19:31,057 Why do you have Vita Coco water? 1392 01:19:31,141 --> 01:19:33,809 Because it has as much potassium as three bananas. 1393 01:19:33,894 --> 01:19:35,478 The line is still too heavy. 1394 01:19:35,562 --> 01:19:37,980 Is there anything else in your pockets that could be weighing you down? 1395 01:19:39,983 --> 01:19:42,818 You're kidding. So then why did you bring three bananas? 1396 01:19:42,903 --> 01:19:46,531 Because I don't trust the advertising. I'm naturally suspicious. 1397 01:19:47,157 --> 01:19:49,659 Is there anything else you're carrying? You're still too heavy. 1398 01:19:49,743 --> 01:19:50,868 Just this. 1399 01:19:52,704 --> 01:19:53,829 What is that, a brick? 1400 01:19:53,914 --> 01:19:56,332 All this time you've had a brick? Why do you have that? 1401 01:19:56,416 --> 01:19:58,334 Well, to balance out the weight from the other one. 1402 01:19:58,418 --> 01:19:59,669 You have two bricks? 1403 01:19:59,753 --> 01:20:00,795 Yes! 1404 01:20:00,879 --> 01:20:02,380 Throw them down immediately! 1405 01:20:06,927 --> 01:20:09,387 Oh, my God! There's a little goat eating the wire! 1406 01:20:12,432 --> 01:20:14,267 You need to lose weight immediately! 1407 01:20:14,601 --> 01:20:17,228 My pockets are empty. I could poo. 1408 01:20:17,604 --> 01:20:19,188 That won't be enough to make a difference. 1409 01:20:19,273 --> 01:20:21,816 Yes, it will. I haven't gone since Wadiya. 1410 01:20:21,900 --> 01:20:24,527 Losing power has stopped me up like a cork. 1411 01:20:24,611 --> 01:20:25,903 Hurry! 1412 01:20:25,988 --> 01:20:28,573 Come on, Supreme Leader! Make it rain! Make it rain! 1413 01:20:30,158 --> 01:20:32,410 It's out! And it's pointy! 1414 01:20:33,453 --> 01:20:34,745 Somebody stop that man! 1415 01:20:36,582 --> 01:20:37,623 Yes! 1416 01:20:38,959 --> 01:20:40,167 What? No, no, no, no! 1417 01:20:40,961 --> 01:20:41,961 No, no, no! 1418 01:21:06,236 --> 01:21:07,778 Supreme Leader! 1419 01:21:11,158 --> 01:21:13,326 Get out of here before Tamir kills you. 1420 01:21:14,077 --> 01:21:15,161 Who is Tamir? 1421 01:21:15,579 --> 01:21:16,954 Tamir... 1422 01:21:17,039 --> 01:21:19,749 The bald bastard who did all these terrible things to us! 1423 01:21:20,542 --> 01:21:22,251 I thought his name was Dennis. 1424 01:21:23,795 --> 01:21:28,466 How would you even make that leap? Tamir to Dennis? 1425 01:21:29,676 --> 01:21:31,677 - Go on, get out! Get out! - Come on, Montzi! 1426 01:21:31,762 --> 01:21:32,762 Quick! 1427 01:21:35,974 --> 01:21:37,516 Just jump. It's not that far. 1428 01:21:38,685 --> 01:21:39,935 Efawadh. 1429 01:21:40,020 --> 01:21:41,687 It is almost time. 1430 01:21:44,524 --> 01:21:46,859 I like goats. 1431 01:21:48,028 --> 01:21:50,488 I am very stupid. 1432 01:21:52,407 --> 01:21:54,533 This is an historic moment. 1433 01:21:54,618 --> 01:21:57,453 Admiral General Aladeen of Wadiya 1434 01:21:57,537 --> 01:21:59,038 is going to be signing 1435 01:21:59,122 --> 01:22:02,792 the first democratic constitution in the history of his nation. 1436 01:22:02,876 --> 01:22:06,837 Across the globe, people are glued to their television sets. 1437 01:22:06,922 --> 01:22:09,507 The people of Wadiya are celebrating 1438 01:22:09,591 --> 01:22:12,426 what will be a new chapter in their country. 1439 01:22:13,261 --> 01:22:16,180 Just moments away now from putting his signature 1440 01:22:16,264 --> 01:22:18,641 on the first democratic constitution. 1441 01:22:19,393 --> 01:22:22,228 That's Tamir Mafraad, Aladeen's trusted advisor, 1442 01:22:22,312 --> 01:22:25,314 sharing a lighthearted moment with Chinese businessman, Xiang Lao. 1443 01:22:25,399 --> 01:22:27,274 Any thoughts on what they might be saying, Mike? 1444 01:22:27,359 --> 01:22:30,236 I thought I made out the words "Harvey Keitel." 1445 01:22:32,823 --> 01:22:34,448 Don't know what that meant. 1446 01:22:34,533 --> 01:22:37,284 Maybe they shared a hot dog together, I'm thinking? 1447 01:22:37,369 --> 01:22:41,747 That would make sense. He's wiping the mustard off his face and chest. 1448 01:22:41,832 --> 01:22:43,124 Excuse me! 1449 01:22:43,208 --> 01:22:44,667 You have to let me in. You don't understand. 1450 01:22:44,751 --> 01:22:46,419 He's trying to stop the signing! 1451 01:22:46,503 --> 01:22:48,045 Tamir is now speaking. 1452 01:22:48,130 --> 01:22:49,130 Today, 1453 01:22:49,840 --> 01:22:51,590 we begin a new era. 1454 01:22:52,134 --> 01:22:55,177 Wadiya will be open to the world. 1455 01:22:55,262 --> 01:22:56,846 Open to the future. 1456 01:22:56,930 --> 01:22:58,431 And open for business. 1457 01:22:59,933 --> 01:23:03,352 The document is ready to be signed, Supreme Leader. 1458 01:23:11,945 --> 01:23:14,697 What are you doing? This man is an imposter! 1459 01:23:14,781 --> 01:23:19,243 No! This traitor tried to kill me and had my beard removed! 1460 01:23:19,327 --> 01:23:21,537 Look! 1461 01:23:21,621 --> 01:23:24,039 Arrest the viper Tamir! 1462 01:23:24,124 --> 01:23:25,833 And now in another 1463 01:23:25,917 --> 01:23:29,545 amazing turn of events, Tamir Mafraad is being taken away. 1464 01:23:29,629 --> 01:23:32,173 This constitution 1465 01:23:32,257 --> 01:23:34,925 is nothing but a license for oil companies 1466 01:23:35,010 --> 01:23:38,512 and foreign interests to destroy my beloved Wadiya! 1467 01:23:38,597 --> 01:23:42,266 Wadiya will remain a dictatorship! 1468 01:23:52,027 --> 01:23:53,402 Oh, be quiet. 1469 01:23:53,779 --> 01:23:56,781 Why are you guys so anti dictators? 1470 01:23:57,032 --> 01:23:59,867 Imagine if America was a dictatorship. 1471 01:24:00,243 --> 01:24:04,455 You could let 1% of the people have all the nation's wealth. 1472 01:24:04,790 --> 01:24:06,248 You could help your rich friends 1473 01:24:06,333 --> 01:24:08,876 get richer by cutting their taxes 1474 01:24:08,960 --> 01:24:12,213 and bailing them out when they gamble and lose. 1475 01:24:12,672 --> 01:24:16,967 You could ignore the needs of the poor for health care and education. 1476 01:24:17,052 --> 01:24:18,719 Your media would appear free 1477 01:24:18,804 --> 01:24:22,932 but would secretly be controlled by one person and his family. 1478 01:24:23,016 --> 01:24:27,269 You could wiretap phones, you could torture foreign prisoners. 1479 01:24:27,354 --> 01:24:29,522 You could have rigged elections. 1480 01:24:29,606 --> 01:24:31,690 You could lie about why you go to war. 1481 01:24:32,234 --> 01:24:34,026 You could fill your prisons 1482 01:24:34,110 --> 01:24:37,738 with one particular racial group and no one would complain! 1483 01:24:38,073 --> 01:24:41,450 You could use the media to scare the people 1484 01:24:41,535 --> 01:24:45,454 into supporting policies that are against their interests. 1485 01:24:45,539 --> 01:24:48,916 I know this is hard for you Americans to imagine, 1486 01:24:49,000 --> 01:24:50,960 but please try. 1487 01:24:51,044 --> 01:24:53,295 I will tell you what democracy is! 1488 01:24:53,713 --> 01:24:55,840 Democracy is the worst! 1489 01:24:55,924 --> 01:24:58,843 Endless talking and listening to every stupid opinion! 1490 01:24:58,927 --> 01:25:01,011 And everybody's vote counts, 1491 01:25:01,096 --> 01:25:04,765 no matter how crippled or black or female they are. 1492 01:25:05,684 --> 01:25:07,059 Democracy... 1493 01:25:13,817 --> 01:25:15,109 Democracy 1494 01:25:16,486 --> 01:25:20,614 has hairy armpits and could lose five pounds. 1495 01:25:21,825 --> 01:25:25,119 Democracy looks like a midget in a chemo wig. 1496 01:25:26,496 --> 01:25:29,915 Democracy, your mother called the other day 1497 01:25:30,041 --> 01:25:31,166 and I forgot to give you the message. 1498 01:25:31,293 --> 01:25:35,379 It was something very important about your grandmother. 1499 01:25:37,090 --> 01:25:39,717 Democracy kisses you because she wants to, 1500 01:25:39,801 --> 01:25:43,679 not because her father is in the next room chained to a radiator 1501 01:25:43,763 --> 01:25:45,890 with electrodes attached to his nipples. 1502 01:25:46,725 --> 01:25:51,061 Democracy is flawed! She is not perfect! 1503 01:25:51,730 --> 01:25:53,230 But democracy, 1504 01:25:56,776 --> 01:25:57,776 I love you. 1505 01:25:58,903 --> 01:26:01,989 And that is why I call for real democracy! 1506 01:26:02,073 --> 01:26:03,866 A real constitution! 1507 01:26:03,950 --> 01:26:05,909 And real elections in Wadiya! 1508 01:26:12,542 --> 01:26:14,543 Oh, no! 1509 01:26:15,420 --> 01:26:16,587 Come on! 1510 01:26:23,470 --> 01:26:26,639 Democracy, I will make you one of my wives. 1511 01:26:27,724 --> 01:26:30,142 Okay, only wife. We'll vote on it. 1512 01:26:30,769 --> 01:26:32,686 I'll shave my armpits for you. 1513 01:26:32,771 --> 01:26:34,855 Praise be to the Creator! 1514 01:26:34,939 --> 01:26:37,358 And please stop using that organic deodorant. 1515 01:26:37,442 --> 01:26:39,652 You could gas the Kurds with that stench. 1516 01:27:06,805 --> 01:27:08,722 You died protecting me, Efawadh. 1517 01:27:09,474 --> 01:27:10,474 Hello! 1518 01:27:10,767 --> 01:27:11,767 You are alive? 1519 01:27:11,976 --> 01:27:14,937 Of course! It is my job to be shot in the head. 1520 01:27:18,608 --> 01:27:20,484 - Is he okay? - He's fine. 1521 01:27:20,568 --> 01:27:23,153 Luckily the bullet hit him in the brain. 1522 01:27:24,280 --> 01:27:26,115 So, 1523 01:27:27,575 --> 01:27:28,617 what now? 1524 01:27:28,910 --> 01:27:32,246 I return to Wadiya to participate in fair elections. 1525 01:27:44,217 --> 01:27:47,761 Let's now look back at the wonderful events of the past year. 1526 01:27:47,846 --> 01:27:50,639 After Wadiya's first free elections, 1527 01:27:50,724 --> 01:27:53,684 President Prime Minister Admiral General Aladeen 1528 01:27:53,768 --> 01:27:56,353 won 98. 8% of the vote. 1529 01:27:58,898 --> 01:28:02,484 But the big story today is the marriage of President Prime Minister 1530 01:28:02,569 --> 01:28:06,321 Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. 1531 01:28:10,577 --> 01:28:13,203 I now pronounce you man and wife. 1532 01:28:23,047 --> 01:28:25,257 Are you okay, my love? What did you step on? 1533 01:28:25,341 --> 01:28:26,633 Oh, yes! No, no. 1534 01:28:26,718 --> 01:28:30,387 It's my people's tradition. We always smash a glass at weddings. 1535 01:28:30,472 --> 01:28:32,306 - I'm Jewish! - What? 1536 01:28:32,390 --> 01:28:33,682 Mazel tov! 1537 01:28:38,688 --> 01:28:39,730 Are you okay? 1538 01:28:40,732 --> 01:28:43,400 That's fine. I don't mind. It's great! 1539 01:28:43,860 --> 01:28:45,569 Come here, my love. 1540 01:29:05,298 --> 01:29:07,174 Jachnoon, President Prime Minister Aladeen. 1541 01:29:07,258 --> 01:29:10,552 Jachnoon. Nadal. I have to be back at the palace in an hour. 1542 01:29:10,637 --> 01:29:12,930 Zoey thinks I'm at yoga. 1543 01:29:13,348 --> 01:29:14,348 I have great news. 1544 01:29:14,432 --> 01:29:17,226 We are just days away from testing the new missiles. 1545 01:29:17,310 --> 01:29:19,269 I have re-engineered the oxidizing ducts 1546 01:29:19,354 --> 01:29:20,813 and the payload delivery systems. 1547 01:29:20,897 --> 01:29:25,609 But you'll be happy to know, the missile is now pointy! 1548 01:29:26,861 --> 01:29:28,821 Who cares if it's pointy? 1549 01:29:28,905 --> 01:29:30,072 What? 1550 01:29:30,573 --> 01:29:32,866 You do. You care if it's pointy. 1551 01:29:32,951 --> 01:29:34,618 Why would I care about such a trivial detail? 1552 01:29:34,702 --> 01:29:36,954 Are you serious? Are you serious right now? 1553 01:29:37,038 --> 01:29:38,038 Of course I'm serious. 1554 01:29:38,122 --> 01:29:39,581 That's why you had me executed! 1555 01:29:39,666 --> 01:29:42,960 The shape of the missile has nothing to do with the payload delivery. 1556 01:29:43,044 --> 01:29:45,462 That's what I said! That's what I said the first time! 1557 01:29:45,547 --> 01:29:46,964 No, that's what I said, and you went crazy. 1558 01:29:47,048 --> 01:29:49,258 No! You said Professor Popeye this... 1559 01:29:49,425 --> 01:29:51,176 Professor Popeye is a cartoon. 1560 01:29:51,302 --> 01:29:52,553 No, I know this! 1561 01:29:57,225 --> 01:30:00,394 So, we're opening 300 Women's Centers, 1562 01:30:00,645 --> 01:30:04,565 but I'm going to have to take a break for a little bit because 1563 01:30:05,233 --> 01:30:06,608 I'm pregnant. 1564 01:30:06,693 --> 01:30:07,860 What? 1565 01:30:11,573 --> 01:30:14,074 Are you having a boy or an abortion? 1566 01:30:37,640 --> 01:30:38,682 Hello, gentlemen. How you doin'? 1567 01:30:38,766 --> 01:30:40,309 Are you guys friends of the deceased? 1568 01:30:40,393 --> 01:30:43,186 Do you want me to say this in front of his widow? 1569 01:30:43,271 --> 01:30:44,313 I was his lover. 1570 01:30:44,397 --> 01:30:45,898 No. That is not true. 1571 01:30:46,316 --> 01:30:48,317 I saw him perform with the Globetrotters. 1572 01:30:48,401 --> 01:30:50,903 I thought he was outstanding. I befriended him. 1573 01:30:50,987 --> 01:30:53,113 No, it's a different person. 1574 01:30:53,197 --> 01:30:56,533 His message of don't worry and being happy 1575 01:30:56,618 --> 01:30:57,784 was so powerful. 1576 01:30:57,869 --> 01:31:00,120 No, this is Bobby McFerrin. I told you this outside. 1577 01:31:00,204 --> 01:31:02,456 Whatever the scandal you went through, 1578 01:31:02,540 --> 01:31:04,374 you're still the best golfer in the world. 1579 01:31:04,459 --> 01:31:05,626 Let's go. 1580 01:31:07,170 --> 01:31:08,545 O-M-G. 1581 01:31:09,631 --> 01:31:11,006 Oh, my God. 1582 01:31:13,926 --> 01:31:19,640 Oh, my... 1583 01:31:25,980 --> 01:31:27,105 Zoey. 1584 01:31:28,608 --> 01:31:30,817 That's some good head! 1585 01:31:33,071 --> 01:31:35,197 That is called payback and it feels so good! 1586 01:31:35,281 --> 01:31:37,574 How did it feel for you? How did it feel for you? 1587 01:31:37,659 --> 01:31:39,451 I prefer it with goats. 1588 01:31:40,161 --> 01:31:41,703 Where is the Supreme Leader? 1589 01:31:41,788 --> 01:31:42,788 No, no. 1590 01:31:42,872 --> 01:31:45,290 Now that is called payback! 1591 01:31:45,500 --> 01:31:46,833 Oh, great! 1592 01:31:52,256 --> 01:31:55,300 Don't touch it. Don't touch it. 1593 01:31:55,760 --> 01:31:57,094 You don't have to touch it. 1594 01:31:57,178 --> 01:31:58,220 Sorry. I was... 1595 01:31:58,304 --> 01:32:00,138 Just give us... We don't... 1596 01:32:00,223 --> 01:38:41,039 Just give me a couple of millimeters to myself. 119142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.