All language subtitles for The Handmaids Tale.S02E12 - Postpartum .WEBRip.x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,191 --> 00:00:03,703 Previously on "The Handmaid's Tale"... 2 00:00:04,228 --> 00:00:05,424 Roy? 3 00:00:07,361 --> 00:00:08,917 Call the ambulance! 4 00:00:09,483 --> 00:00:12,212 - You're having a baby. - Yeah. 5 00:00:12,314 --> 00:00:15,236 I can promise you that this pregnancy will end soon 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,900 and Offred will be off to her next posting. 7 00:00:18,064 --> 00:00:19,556 In a new district. 8 00:00:19,679 --> 00:00:22,251 I have sinned against you and God and I beg for mercy. 9 00:00:22,338 --> 00:00:23,362 Don't worry about it. 10 00:00:23,449 --> 00:00:24,427 I'm your wife! 11 00:00:24,514 --> 00:00:27,016 You just caught me cheating on you! You should care! 12 00:00:27,149 --> 00:00:29,417 To have a pregnant Handmaid run away once is bad enough! 13 00:00:29,504 --> 00:00:31,310 But twice! They'll put us on the Wall! 14 00:00:31,397 --> 00:00:34,102 Yeah? Maybe they'll hang us side by side. Just my fucking luck. 15 00:00:34,324 --> 00:00:36,302 I gave up everything for you. 16 00:00:36,520 --> 00:00:39,240 And I only ever wanted one thing in return. 17 00:00:39,468 --> 00:00:40,982 I wanted a baby. 18 00:00:41,825 --> 00:00:43,443 We did it, Holly. 19 00:00:54,889 --> 00:00:57,632 *THE HANDMAID'S TALE* Season 02 Episode 12 20 00:00:57,901 --> 00:01:01,022 *THE HANDMAID'S TALE* Episode Title: "Postpartum" 21 00:01:25,609 --> 00:01:28,241 God bless you, my angel. 22 00:01:29,118 --> 00:01:30,976 My sweet Nichole. 23 00:01:48,681 --> 00:01:51,884 Aah! Blessed day. 24 00:01:53,416 --> 00:01:56,126 My dear girl. 25 00:01:59,825 --> 00:02:01,399 Are we about done? 26 00:02:04,095 --> 00:02:05,499 I think so. 27 00:02:06,004 --> 00:02:08,319 So precious. Every drop. 28 00:02:08,866 --> 00:02:09,965 I'll take that. 29 00:02:10,092 --> 00:02:11,889 How is everything down there? 30 00:02:12,108 --> 00:02:14,246 - Have we healed? - Mm-hm. 31 00:02:14,327 --> 00:02:17,428 You see what a few weeks of rest can do? 32 00:02:19,713 --> 00:02:21,983 I know this is difficult for you. 33 00:02:23,292 --> 00:02:26,045 But you have done something extraordinary. 34 00:02:27,213 --> 00:02:28,793 Out for a drive, 35 00:02:29,071 --> 00:02:30,631 to go into labor, 36 00:02:30,741 --> 00:02:33,022 then deliver in an empty house. 37 00:02:33,204 --> 00:02:35,031 I can't bear to think what might have happened 38 00:02:35,098 --> 00:02:36,788 if those neighbors hadn't found you. 39 00:02:36,909 --> 00:02:38,155 Aunt Lydia. 40 00:02:40,215 --> 00:02:42,054 It's even less than yesterday. 41 00:02:42,267 --> 00:02:43,397 I know. 42 00:02:44,319 --> 00:02:45,827 But we are bound 43 00:02:46,516 --> 00:02:48,522 by Mrs. Waterford's wishes. 44 00:02:50,071 --> 00:02:51,272 Why? 45 00:02:56,576 --> 00:02:59,186 You promised me you would take care of this baby. 46 00:03:00,694 --> 00:03:01,779 Yes. 47 00:03:02,813 --> 00:03:03,975 Well... 48 00:03:05,728 --> 00:03:10,092 One can't let the perfect be the enemy of the good. 49 00:03:10,863 --> 00:03:12,881 We must look to the future, 50 00:03:13,245 --> 00:03:16,014 and you are a popular girl. 51 00:03:16,290 --> 00:03:19,772 Several households have already made overtures. 52 00:03:20,257 --> 00:03:24,944 Commander and Mrs. Webber sent me these baked goods. 53 00:03:25,475 --> 00:03:27,061 Bit of bribery. 54 00:03:27,256 --> 00:03:29,349 Take one, dear. You've earned it. 55 00:03:29,443 --> 00:03:31,588 Barely an ounce from the right, 1.2 from the left. 56 00:03:31,660 --> 00:03:33,442 I think I've earned a whole cake. 57 00:03:34,172 --> 00:03:36,272 Prideful girls don't get anything. 58 00:03:40,798 --> 00:03:41,983 Thank you. 59 00:03:43,052 --> 00:03:45,686 We'll be back for more in three hours. 60 00:03:47,770 --> 00:03:50,018 Bran. Great. 61 00:03:50,943 --> 00:03:52,608 Praise fucking be. 62 00:03:52,795 --> 00:03:55,188 I told the committee, I don't need so much space, 63 00:03:55,256 --> 00:03:56,576 but they insisted. 64 00:03:56,663 --> 00:03:57,787 For the optics. 65 00:03:57,920 --> 00:04:00,420 Well, you're running point on media expansion now. 66 00:04:00,551 --> 00:04:02,083 You'll need to spread out. 67 00:04:02,563 --> 00:04:04,389 Here's the real hero. 68 00:04:05,459 --> 00:04:07,147 There was a misunderstanding with 69 00:04:07,215 --> 00:04:09,233 some overzealous Guardians, but 70 00:04:09,481 --> 00:04:12,233 Nick protected our child. 71 00:04:12,862 --> 00:04:14,366 We'll let you get settled. 72 00:04:14,595 --> 00:04:15,733 Praise be. 73 00:04:16,118 --> 00:04:18,241 Praise be. Under His eye. 74 00:04:25,212 --> 00:04:29,874 You handled the situation at that house with... 75 00:04:32,285 --> 00:04:33,694 discretion. 76 00:04:34,903 --> 00:04:36,628 Thank you for taking care of it, sir. 77 00:04:36,868 --> 00:04:39,006 We always look out for each other. 78 00:04:39,486 --> 00:04:40,873 Don't we? 79 00:04:43,006 --> 00:04:44,186 Yes, sir. 80 00:04:47,631 --> 00:04:49,452 The future's... 81 00:04:51,034 --> 00:04:53,397 ..full of possibilities. 82 00:04:53,777 --> 00:04:55,288 For both of us. 83 00:04:57,171 --> 00:04:59,131 Things are going to happen for you. 84 00:05:02,306 --> 00:05:03,844 I appreciate that. 85 00:05:08,682 --> 00:05:11,931 There's a hook for that, just there. 86 00:05:23,587 --> 00:05:25,333 Down on the right. 87 00:05:26,519 --> 00:05:28,061 Little more. 88 00:05:29,306 --> 00:05:30,585 Perfect. 89 00:05:39,786 --> 00:05:43,411 Inspiring, isn't it? 90 00:05:46,045 --> 00:05:47,405 Praise be. 91 00:05:51,767 --> 00:05:54,393 Now I can finally use them all, 92 00:05:56,110 --> 00:05:57,549 thanks to God. 93 00:05:57,697 --> 00:05:59,314 Such beautiful things. 94 00:06:01,892 --> 00:06:07,760 Patience and... service and sacrifice. 95 00:06:11,853 --> 00:06:13,838 In the end, it's all worth it. 96 00:06:17,830 --> 00:06:19,659 You're very good with her. 97 00:06:20,666 --> 00:06:22,874 I helped my mother a lot with my little sister. 98 00:06:22,961 --> 00:06:25,900 A sister. Your parents have been so blessed. 99 00:06:26,045 --> 00:06:28,213 Is somebody hungry? 100 00:06:28,369 --> 00:06:29,999 It's not too hot, is it? 101 00:06:30,141 --> 00:06:32,127 No. No, ma'am. 102 00:06:35,266 --> 00:06:39,768 Here we go. There you are. 103 00:06:48,073 --> 00:06:51,463 Ma'am? Our supply is running low. 104 00:06:54,946 --> 00:06:57,557 It's just sometimes the milk dries up. 105 00:06:57,775 --> 00:06:59,620 - Lf the baby's not... - Yes, I understand. 106 00:07:07,257 --> 00:07:09,674 We can't have that now, can we? 107 00:07:13,225 --> 00:07:14,845 Where am I going? 108 00:07:15,032 --> 00:07:16,674 Just follow me. 109 00:07:28,505 --> 00:07:29,880 Blessed day. 110 00:07:30,663 --> 00:07:32,162 Blessed day. 111 00:07:33,647 --> 00:07:35,490 Inside, please. 112 00:07:48,164 --> 00:07:49,990 Well, hello there. 113 00:07:51,357 --> 00:07:53,076 Under His eye. 114 00:08:05,378 --> 00:08:07,041 Wait. No. 115 00:08:09,112 --> 00:08:11,057 No. No. 116 00:08:11,939 --> 00:08:13,354 No. 117 00:08:14,094 --> 00:08:17,830 Offred. You're not as productive as we would like. 118 00:08:18,062 --> 00:08:21,885 Seeing her might prime the pump, so to speak. 119 00:08:34,510 --> 00:08:35,845 Nichole... 120 00:08:39,136 --> 00:08:40,697 This is Offred. 121 00:08:42,502 --> 00:08:43,885 Nichole. 122 00:08:45,506 --> 00:08:48,658 A beautiful name for a beautiful child. 123 00:08:49,086 --> 00:08:51,142 She looks just like her father. 124 00:08:58,385 --> 00:09:02,299 Ah! This is God's way, dear. 125 00:09:06,244 --> 00:09:09,660 Yes. Well. That did the trick. 126 00:09:10,176 --> 00:09:11,385 Wait! 127 00:09:15,091 --> 00:09:16,635 Let me nurse her. 128 00:09:16,970 --> 00:09:18,595 That would be very helpful. 129 00:09:18,729 --> 00:09:20,963 Just send what we need to the house. 130 00:09:22,588 --> 00:09:24,228 Commander Waterford, 131 00:09:26,753 --> 00:09:30,447 if you keep the infant separate from the source, 132 00:09:30,581 --> 00:09:33,158 we're going to have to repeat this whole process. 133 00:09:33,238 --> 00:09:34,938 I appreciate your insight. 134 00:09:35,554 --> 00:09:36,803 Ah. 135 00:09:36,944 --> 00:09:39,400 I'm aware of your concerns. 136 00:09:39,681 --> 00:09:42,681 But might it be more efficient 137 00:09:42,749 --> 00:09:46,189 if Offred were to pump for the baby at home? 138 00:09:46,696 --> 00:09:49,236 You'd like to be of service, wouldn't you, Offred? 139 00:10:06,743 --> 00:10:08,689 May I be worthy? 140 00:10:12,205 --> 00:10:15,009 Consider what's best for your daughter. 141 00:11:05,843 --> 00:11:08,280 Did you let her touch my child? 142 00:11:10,364 --> 00:11:15,390 I asked you a question. Did you let her touch my child? 143 00:11:17,039 --> 00:11:19,733 I promised I wouldn't. 144 00:11:22,412 --> 00:11:25,366 So, instead, you brought her straight home! 145 00:11:25,460 --> 00:11:26,827 Oh, be sensible. 146 00:11:26,895 --> 00:11:28,632 It's more convenient to have Offred here. 147 00:11:28,738 --> 00:11:30,729 - For you? - For Nichole! 148 00:11:30,840 --> 00:11:34,079 Our child needs a calm and healthy environment 149 00:11:34,147 --> 00:11:36,858 and you are making that very difficult! 150 00:11:38,448 --> 00:11:40,593 Well, it doesn't have to be. 151 00:11:44,264 --> 00:11:45,905 Let's see how it goes. 152 00:11:48,310 --> 00:11:50,943 She has no contact with the baby, 153 00:11:53,115 --> 00:11:55,288 and she pumps in her room. 154 00:12:05,185 --> 00:12:06,848 Mother knows best. 155 00:12:13,875 --> 00:12:16,015 You're lucky they agreed. 156 00:12:16,999 --> 00:12:19,368 Four couples have refused. 157 00:12:20,948 --> 00:12:23,194 You're running out of chances. 158 00:12:24,281 --> 00:12:26,663 You must behave. 159 00:12:28,367 --> 00:12:33,116 Commander Lawrence is a very brilliant, very important man. 160 00:12:34,159 --> 00:12:37,929 He is considered the architect of Gilead's economy. 161 00:12:40,210 --> 00:12:43,132 Have you nothing to say for yourself? 162 00:12:45,804 --> 00:12:48,819 I'm wondering why such an important, brilliant man 163 00:12:48,890 --> 00:12:51,101 would take in such a shitty Handmaid. 164 00:12:57,093 --> 00:12:58,421 Come on then. 165 00:12:58,592 --> 00:12:59,866 Thank you. 166 00:13:20,957 --> 00:13:22,292 Wait here. 167 00:13:25,332 --> 00:13:28,863 Shit! Goddammit! 168 00:13:57,266 --> 00:13:59,246 Bl-blessed be the fruit. 169 00:14:01,514 --> 00:14:03,019 May the Lord open. 170 00:14:03,375 --> 00:14:07,308 Praise be to you, and may God make me worthy. 171 00:14:08,051 --> 00:14:09,269 Super. 172 00:14:18,489 --> 00:14:20,264 Shall we wait for Mrs. Lawrence? 173 00:14:20,332 --> 00:14:22,691 She won't be coming down. She's not feeling well. 174 00:14:25,962 --> 00:14:27,480 We're good here. 175 00:14:34,980 --> 00:14:36,753 Blessed be the fruit. 176 00:14:37,033 --> 00:14:38,457 Glory be. 177 00:15:15,868 --> 00:15:18,360 Don't touch my stuff! 178 00:15:18,526 --> 00:15:20,191 It's in my way! 179 00:15:20,353 --> 00:15:22,712 - You want a beating? - Try it, old man. 180 00:15:23,017 --> 00:15:26,353 This is my house, I want it where I want it. 181 00:16:40,268 --> 00:16:41,806 What are you looking at? 182 00:16:42,537 --> 00:16:44,456 I'm sorry, Commander Lawrence. 183 00:16:46,805 --> 00:16:49,558 You know the penalty for reading nowadays? 184 00:16:52,627 --> 00:16:54,247 Feel free to answer anytime. 185 00:16:54,315 --> 00:16:56,948 A finger for a first offense. 186 00:16:58,262 --> 00:17:00,093 You think that's fair? 187 00:17:07,326 --> 00:17:08,886 It's the law. 188 00:17:13,109 --> 00:17:15,190 It used to be a hand. 189 00:17:18,603 --> 00:17:21,792 Back in the "good old days." 190 00:18:30,666 --> 00:18:34,026 ♪ This little light of mine ♪ 191 00:18:34,249 --> 00:18:37,471 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 192 00:18:37,981 --> 00:18:41,284 ♪ This little light of mine ♪ 193 00:18:41,566 --> 00:18:45,541 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 194 00:18:45,773 --> 00:18:49,330 ♪ This little light of mine ♪ 195 00:18:49,614 --> 00:18:52,909 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 196 00:18:53,240 --> 00:18:58,885 ♪ Let it shine, let it shine Let it shine ♪ 197 00:19:12,632 --> 00:19:14,002 Under His eye. 198 00:19:14,163 --> 00:19:15,534 Under His eye. 199 00:19:26,417 --> 00:19:27,912 Does it hurt? 200 00:19:29,853 --> 00:19:31,065 To pump. 201 00:19:31,405 --> 00:19:35,031 No, it just feels, uh, odd. 202 00:19:35,960 --> 00:19:37,747 I can't wait to feel it. 203 00:19:39,087 --> 00:19:40,955 To breastfeed, I mean. 204 00:19:42,426 --> 00:19:44,392 I hope you do someday. 205 00:19:45,164 --> 00:19:47,018 May God find me worthy. 206 00:19:48,711 --> 00:19:49,880 Right. 207 00:19:51,403 --> 00:19:54,862 He'd want a child to be raised by parents who really love each other. 208 00:19:57,316 --> 00:19:58,752 Don't you think? 209 00:20:00,046 --> 00:20:01,190 God? 210 00:20:02,608 --> 00:20:05,948 What if you had that chance? 211 00:20:08,028 --> 00:20:09,862 For love and a baby? 212 00:20:21,333 --> 00:20:22,565 Eden. 213 00:20:26,069 --> 00:20:29,573 You don't have to, to worry about me. 214 00:20:30,023 --> 00:20:31,721 I won't be around long. 215 00:20:42,580 --> 00:20:43,963 I think... 216 00:20:45,736 --> 00:20:47,346 in this place... 217 00:20:50,538 --> 00:20:54,049 you grab love wherever you can find it. 218 00:21:00,813 --> 00:21:02,309 Blessed night. 219 00:21:10,591 --> 00:21:12,190 And sweet dreams. 220 00:21:16,971 --> 00:21:18,518 Sweet dreams. 221 00:21:35,904 --> 00:21:40,034 Sugar. Flour. Oh, and get extra potatoes. 222 00:21:40,121 --> 00:21:42,557 Starchy food is good for nursing mothers. 223 00:21:46,089 --> 00:21:47,416 Sorry. 224 00:21:49,064 --> 00:21:50,392 It's all right. 225 00:21:53,045 --> 00:21:54,604 Have you seen Eden around? 226 00:21:54,672 --> 00:21:55,958 I don't have enough to do? 227 00:21:56,026 --> 00:21:57,940 I have to keep tabs on your wife now? 228 00:21:59,307 --> 00:22:02,252 Oh, and get cinnamon and don't let them say no. 229 00:22:02,454 --> 00:22:04,034 We have a baby now. 230 00:22:04,419 --> 00:22:05,791 It's one of the perks. 231 00:22:22,213 --> 00:22:24,043 I haven't seen her today. 232 00:22:24,459 --> 00:22:26,751 She was gone when I woke up this morning. 233 00:22:27,069 --> 00:22:28,876 Maybe she went to the mall. 234 00:22:29,094 --> 00:22:31,650 I heard there was a sale at Old Navy. 235 00:22:45,209 --> 00:22:46,966 Our baby's so beautiful. 236 00:22:55,310 --> 00:22:56,927 I wish I could hold her. 237 00:23:00,429 --> 00:23:01,778 Me too. 238 00:23:06,914 --> 00:23:11,130 We should just run away somewhere. 239 00:23:13,099 --> 00:23:16,497 Start over. Like a real family. 240 00:23:22,137 --> 00:23:23,981 Where would we go? 241 00:23:26,079 --> 00:23:28,703 Out West. The coast. 242 00:23:31,269 --> 00:23:32,891 Still Gilead. 243 00:23:33,890 --> 00:23:35,344 Hawaii, then. 244 00:23:36,932 --> 00:23:38,200 Maui. 245 00:23:43,395 --> 00:23:45,606 She's gonna love the beach. 246 00:23:45,998 --> 00:23:47,371 Yeah. 247 00:23:47,847 --> 00:23:49,676 She can play in the sun. 248 00:23:50,590 --> 00:23:52,838 She's gonna try to eat the sand. 249 00:23:53,178 --> 00:23:54,800 - She is? - Yeah. 250 00:23:55,535 --> 00:23:57,155 All kids do it. 251 00:23:57,437 --> 00:23:59,754 She won't. She's too smart. Like her mom. 252 00:24:06,706 --> 00:24:07,957 Holly. 253 00:24:11,577 --> 00:24:13,520 That's what I want to name her. 254 00:24:14,471 --> 00:24:16,051 After my mom. 255 00:24:17,603 --> 00:24:19,293 I mean, if that's okay. 256 00:24:21,491 --> 00:24:22,692 Holly. 257 00:24:26,306 --> 00:24:27,844 That sounds right. 258 00:24:28,301 --> 00:24:29,520 Yeah? 259 00:24:32,841 --> 00:24:34,010 Nick? 260 00:24:35,707 --> 00:24:38,629 Sir? Guardian Isaac. He's not at his post. 261 00:24:38,697 --> 00:24:39,801 I'll take care of it. 262 00:24:39,869 --> 00:24:42,067 He never showed up for his shift this morning. 263 00:24:50,251 --> 00:24:51,645 What is it? 264 00:24:52,013 --> 00:24:53,801 Sir, I think, uh... 265 00:24:55,542 --> 00:24:57,465 I think we may have a situation. 266 00:24:57,803 --> 00:25:00,590 - Do you know what this looks like for me? - Fred. Please. 267 00:25:00,730 --> 00:25:03,524 I gave her the opportunity to elevate herself. 268 00:25:03,592 --> 00:25:04,973 To be a wife, a mother. 269 00:25:05,041 --> 00:25:07,085 To be associated with the Waterford name. 270 00:25:07,153 --> 00:25:09,192 Fred, we can't be sure that she ran off with him. 271 00:25:09,262 --> 00:25:11,035 Eden is a good, pious girl... 272 00:25:11,176 --> 00:25:14,007 A married woman swept up in her own selfish lust! 273 00:25:14,075 --> 00:25:15,687 - That is enough! - 274 00:25:16,383 --> 00:25:19,093 I will not have this kind of rancor around my child. 275 00:25:19,267 --> 00:25:22,723 You go do what you need to do to find that girl but you leave me out of it. 276 00:25:26,449 --> 00:25:27,762 Shh... 277 00:25:31,799 --> 00:25:34,549 Shh. So fussy today. 278 00:25:34,917 --> 00:25:36,888 - Does she want a bottle? - No, she just had one. 279 00:25:36,975 --> 00:25:40,804 Shh. Sh, sh, sh, sh. 280 00:25:43,728 --> 00:25:47,681 - Do you want me to take her? - No, thank you. Shh. Sh. 281 00:26:01,968 --> 00:26:04,425 Sh, sh, sh. 282 00:26:45,857 --> 00:26:49,565 Momma's here. Shh, sh. 283 00:27:03,888 --> 00:27:06,131 Shh. Sh. Sh. 284 00:27:29,195 --> 00:27:31,819 I'm sorry. I'm sorry. 285 00:27:32,993 --> 00:27:38,163 Sh. I'm sorry. I'm sorry. 286 00:27:44,829 --> 00:27:46,501 You don't have to do that. 287 00:27:47,762 --> 00:27:49,485 You've got your hands full. 288 00:27:52,176 --> 00:27:54,931 She changes Nichole's outfits every 10 minutes. 289 00:27:56,624 --> 00:27:58,759 Never thought I'd miss Eden so much. 290 00:28:00,172 --> 00:28:04,548 - Rita? - Ugh. Yes, ma'am. Coming. 291 00:29:06,619 --> 00:29:07,777 You working late? 292 00:29:07,845 --> 00:29:10,379 Wasted time dealing with that slut. 293 00:29:11,230 --> 00:29:12,511 Nick's wife. 294 00:29:13,193 --> 00:29:14,647 She won't get far. 295 00:29:15,087 --> 00:29:16,698 I hope she's alright. 296 00:29:23,964 --> 00:29:26,487 We'll find her. Bring her home. 297 00:29:31,809 --> 00:29:34,448 Why would a girl risk so much to leave? 298 00:29:41,929 --> 00:29:43,409 I don't know. 299 00:29:45,259 --> 00:29:46,472 Don't you? 300 00:29:48,422 --> 00:29:50,956 Where were you hiding when we searched in that house? 301 00:29:57,741 --> 00:29:59,073 The attic. 302 00:30:08,295 --> 00:30:09,729 So, you heard us? 303 00:30:13,481 --> 00:30:15,101 Honestly... 304 00:30:16,466 --> 00:30:18,260 My heart was beating so fast, 305 00:30:18,335 --> 00:30:20,261 I couldn't hear much of anything. 306 00:30:20,668 --> 00:30:22,205 You were that frightened. 307 00:30:23,374 --> 00:30:24,511 Yeah. 308 00:30:24,867 --> 00:30:28,283 Yet you preferred to hide in the attic 309 00:30:28,753 --> 00:30:30,487 to avoid coming home. 310 00:30:31,677 --> 00:30:32,987 With me. 311 00:30:38,193 --> 00:30:41,378 I had just said goodbye to my daughter. 312 00:30:45,791 --> 00:30:47,362 And you know what? I wanted to 313 00:30:47,430 --> 00:30:49,886 spend some more time with my baby, 314 00:30:50,721 --> 00:30:52,509 before she was born. 315 00:30:57,508 --> 00:31:00,956 So, how was... your reunion? 316 00:31:02,599 --> 00:31:04,053 With Hannah? 317 00:31:04,624 --> 00:31:06,042 Yes. 318 00:31:10,463 --> 00:31:13,347 I was surprised to see her. 319 00:31:15,482 --> 00:31:17,562 It's what you wanted, isn't it? 320 00:31:17,817 --> 00:31:19,856 It's what you asked for. 321 00:31:21,825 --> 00:31:23,636 I'm glad I made it happen. 322 00:31:29,173 --> 00:31:30,383 For you. 323 00:31:37,232 --> 00:31:38,522 Thank you. 324 00:31:53,137 --> 00:31:55,218 Is that all the thanks I get? 325 00:32:03,909 --> 00:32:06,323 We could play Scrabble sometime. 326 00:32:12,119 --> 00:32:14,075 - Scrabble. - Yeah. 327 00:32:15,243 --> 00:32:16,907 It's been awhile. 328 00:32:18,330 --> 00:32:20,721 And I think it would be fun. 329 00:32:21,662 --> 00:32:23,065 Don't you? 330 00:32:25,126 --> 00:32:26,526 We'll see. 331 00:32:31,419 --> 00:32:33,119 Have a good night. 332 00:33:25,865 --> 00:33:27,161 Hello. 333 00:33:36,425 --> 00:33:37,796 Who are you? 334 00:33:38,515 --> 00:33:39,911 Ofjoseph. 335 00:33:41,123 --> 00:33:42,786 Your real name. 336 00:33:45,993 --> 00:33:47,341 Emily. 337 00:33:47,909 --> 00:33:49,247 Emily. 338 00:33:50,956 --> 00:33:53,380 You have such beautiful eyes. 339 00:33:55,499 --> 00:33:57,115 Don't tell Joseph that I came in. 340 00:33:57,183 --> 00:33:58,997 He doesn't like it when I talk to the girls. 341 00:33:59,075 --> 00:34:00,263 Yes, ma'am. 342 00:34:00,411 --> 00:34:02,247 He did something terrible. 343 00:34:03,285 --> 00:34:04,568 Terrible! 344 00:34:05,193 --> 00:34:07,607 He came up with the whole thing. 345 00:34:08,366 --> 00:34:09,825 With what? 346 00:34:11,782 --> 00:34:13,319 The colonies. 347 00:34:13,669 --> 00:34:16,818 He-He planned everything. He figured it all out. 348 00:34:16,966 --> 00:34:20,350 And-And I said, real people are digging up that dirt, 349 00:34:20,418 --> 00:34:23,098 and it's poison. It's poison. 350 00:34:23,247 --> 00:34:25,115 - Lt's poison. - Eleanor, please, please. 351 00:34:25,183 --> 00:34:27,717 - Oh, you're a monster! - Okay! 352 00:34:28,155 --> 00:34:30,387 Okay! Come on! Come on! 353 00:34:30,465 --> 00:34:32,783 You're disgusting! I hate you! 354 00:34:33,040 --> 00:34:34,239 Okay. 355 00:34:36,463 --> 00:34:38,127 Okay, sweetheart. 356 00:34:42,084 --> 00:34:44,192 You're gonna get back in your bed. 357 00:34:46,562 --> 00:34:48,543 And you're gonna rest. 358 00:34:51,995 --> 00:34:54,653 And I'm gonna come back and check on you. 359 00:34:55,669 --> 00:34:57,825 You know what you did! 360 00:34:58,004 --> 00:35:01,004 You know what you did! 361 00:35:24,038 --> 00:35:25,280 Come. 362 00:35:52,892 --> 00:35:54,048 Sit. 363 00:36:51,693 --> 00:36:54,482 We value privacy in this house. 364 00:36:55,163 --> 00:36:56,501 Do you understand? 365 00:36:56,666 --> 00:36:58,896 Yes, sir. 366 00:37:14,279 --> 00:37:15,857 Is she okay? 367 00:37:17,368 --> 00:37:19,372 Life didn't turn out the way she wanted it to. 368 00:37:19,417 --> 00:37:20,888 She was an art professor. 369 00:37:21,005 --> 00:37:23,177 She wanted everything to be beautiful. 370 00:37:28,669 --> 00:37:32,482 - Where are you from? - Here. 371 00:37:32,550 --> 00:37:35,294 No, you're not. You're from Montana. 372 00:37:43,245 --> 00:37:45,081 What did you teach? 373 00:37:51,672 --> 00:37:53,417 Cellular biology. 374 00:37:53,775 --> 00:37:56,612 I don't remember any science professors who looked like you. 375 00:37:56,690 --> 00:37:59,487 Those college boys must have been hot for teacher. 376 00:38:00,263 --> 00:38:04,760 Or college girls, in... in your case. 377 00:38:06,551 --> 00:38:08,588 Do you miss the classroom? 378 00:38:12,824 --> 00:38:15,205 God has called me to a higher purpose. 379 00:38:15,290 --> 00:38:16,907 You don't believe that. 380 00:38:21,873 --> 00:38:23,854 You had an affair with a Martha. 381 00:38:26,214 --> 00:38:30,007 You stole a car. You ran over a Guardian. 382 00:38:33,390 --> 00:38:34,924 How'd that feel? 383 00:38:58,428 --> 00:38:59,713 You have a... 384 00:39:01,326 --> 00:39:03,819 A wife and a son? 385 00:39:10,769 --> 00:39:12,967 Yes, sir. 386 00:39:16,772 --> 00:39:18,475 You must miss them. 387 00:39:21,536 --> 00:39:23,615 Losing a child... 388 00:39:25,838 --> 00:39:29,725 is like losing a limb... 389 00:39:33,979 --> 00:39:35,858 a part of your body. 390 00:39:40,321 --> 00:39:43,295 But you know what that's like too, right? 391 00:39:48,236 --> 00:39:50,734 Do you know, have you healed properly? 392 00:40:21,444 --> 00:40:23,441 - Offred. - I haven't pumped yet. 393 00:40:23,858 --> 00:40:25,920 They... They found her. 394 00:40:28,850 --> 00:40:30,262 Is she okay? 395 00:40:30,552 --> 00:40:32,045 They brought her back. 396 00:40:33,119 --> 00:40:34,662 With Isaac. 397 00:40:45,453 --> 00:40:47,475 Tell them you might be pregnant, 398 00:40:48,481 --> 00:40:50,034 They tested me. I'm not. 399 00:40:50,260 --> 00:40:51,884 Well, they already have Isaac for desertion. 400 00:40:51,951 --> 00:40:53,664 Say that he took you with him by force. 401 00:40:53,732 --> 00:40:54,765 Say he wouldn't let you come home. 402 00:40:54,833 --> 00:40:55,854 lt's not true. 403 00:40:55,922 --> 00:40:56,976 The truth doesn't matter right now, 404 00:40:57,044 --> 00:40:58,359 - Eden! - It matters to God! he knows 405 00:40:58,396 --> 00:40:59,927 - what's inside my heart! - He doesn't decide what happens 406 00:40:59,995 --> 00:41:01,925 here today, okay? Just... 407 00:41:02,055 --> 00:41:04,562 Tell them what they need to hear. Say you sinned, you're sorry. 408 00:41:04,629 --> 00:41:05,793 I can't. 409 00:41:06,786 --> 00:41:08,290 Yes, you can. 410 00:41:10,543 --> 00:41:13,219 All we wanted was to make a real family. 411 00:41:14,023 --> 00:41:16,019 Isn't that what Gilead wants of God's servants? 412 00:41:16,087 --> 00:41:17,589 We can do that. We can make a family. 413 00:41:17,657 --> 00:41:20,649 We can make a baby, whatever I need to do to fix this, I'll do it. 414 00:41:24,163 --> 00:41:25,844 I love Isaac. 415 00:41:26,867 --> 00:41:29,735 And he loves me, and we want to be together. 416 00:41:32,086 --> 00:41:34,709 I don't want to have your baby. I'm really sorry. 417 00:41:37,186 --> 00:41:39,586 You don't have to be sorry for that. 418 00:41:42,314 --> 00:41:44,071 I need you to forgive me. 419 00:41:46,280 --> 00:41:48,402 Forgive you? I... 420 00:41:50,164 --> 00:41:51,701 I'm the one 421 00:41:53,671 --> 00:41:56,032 who should be asking you to forgive me. 422 00:41:57,637 --> 00:41:59,341 For all the times that 423 00:42:01,398 --> 00:42:03,352 I should have been kinder. 424 00:42:05,627 --> 00:42:07,205 I'm so sorry. 425 00:42:16,895 --> 00:42:18,894 Let's forgive each other, then. 426 00:42:26,916 --> 00:42:29,222 You have your whole life ahead of you. 427 00:42:34,555 --> 00:42:37,199 - The Lord said- - Eden, please. 428 00:42:38,870 --> 00:42:41,136 When thou passest through the waters, 429 00:42:41,512 --> 00:42:43,595 - I shall be with thee. - Stop. 430 00:42:43,729 --> 00:42:45,183 And through the river, 431 00:42:46,234 --> 00:42:48,551 - they shall not overflow thee. - Stop. 432 00:42:49,156 --> 00:42:51,574 When thou walkest through the fire, 433 00:42:53,206 --> 00:42:56,176 - thou shalt not be burned... - Oh, stop. 434 00:42:57,757 --> 00:43:00,144 Neither shall the flame kindle upon thee. 435 00:44:32,595 --> 00:44:35,937 The accused have been found guilty of infidelity 436 00:44:36,212 --> 00:44:40,980 in violation of Exodus chapter 20, verse 14. 437 00:44:41,882 --> 00:44:44,926 By the laws of God and His servants here on Earth, 438 00:44:45,090 --> 00:44:48,418 they have been sentenced to the Common Mercy of the State. 439 00:44:52,487 --> 00:44:54,149 Shh. Shh. Sh. 440 00:44:54,705 --> 00:44:56,941 If we confess our sins, 441 00:44:57,329 --> 00:45:00,769 He is faithful and just to forgive us, 442 00:45:00,998 --> 00:45:04,191 and cleanse us all from unrighteousness. 443 00:45:06,707 --> 00:45:10,426 Renounce your sins and plead for His mercy. 444 00:45:21,409 --> 00:45:23,280 Children of God! 445 00:45:23,775 --> 00:45:27,844 Renounce your sins and plead for His mercy! 446 00:45:36,407 --> 00:45:37,846 Eden! 447 00:45:44,925 --> 00:45:46,796 Children of God! 448 00:45:47,346 --> 00:45:50,760 Renounce your sins and plead for His mercy! 449 00:45:50,845 --> 00:45:52,252 Love is patient. 450 00:45:53,664 --> 00:45:55,243 Love is kind. 451 00:45:59,078 --> 00:46:00,854 It does not envy. 452 00:46:02,125 --> 00:46:03,704 It does not boast. 453 00:46:04,631 --> 00:46:06,682 It is does not dishonor others. 454 00:46:06,809 --> 00:46:09,081 - Lt is not self-seeking... - By His hand. 455 00:49:43,275 --> 00:49:44,900 Are you all right? 456 00:50:14,839 --> 00:50:16,794 Thus says the Lord: 457 00:50:17,595 --> 00:50:22,378 even the captives of the mighty shall be taken away, 458 00:50:24,028 --> 00:50:28,909 and the prey of the terrible be delivered. 459 00:50:30,355 --> 00:50:35,674 For I will contend with he who contends with you, 460 00:50:38,443 --> 00:50:41,024 and I will save your children. 461 00:50:50,618 --> 00:50:52,121 Shh. Sh. 462 00:50:52,998 --> 00:50:56,623 Shh. Oh, no. 463 00:50:56,923 --> 00:50:58,854 Sh, sh, sh. 464 00:50:59,177 --> 00:51:00,799 I'll get you a bottle. 465 00:51:01,298 --> 00:51:02,635 No, wait. 466 00:51:04,042 --> 00:51:05,393 Wait. 467 00:51:16,361 --> 00:51:18,941 Sh, sh, sh, sh, sh. 468 00:53:00,252 --> 00:53:03,745 Sync corrections by srjanapala 31488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.