All language subtitles for Super.Troopers.2.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,662 --> 00:01:41,422
Tiedättekö, mikä nopeutenne oli?
2
00:01:41,747 --> 00:01:43,377
En tiedä, konstaapeli.
3
00:01:44,333 --> 00:01:45,953
Sulkisitteko radion.
4
00:01:46,460 --> 00:01:49,510
Ei se ole radio,
vaan bändi treenaamassa.
5
00:01:53,759 --> 00:01:55,099
Onko tuo marihuanaa?
6
00:01:56,345 --> 00:01:58,095
Onko siellä iso maripiippu?
7
00:01:58,139 --> 00:01:59,139
Ei.
8
00:01:59,182 --> 00:02:01,892
Ei se haittaa. Onko hyvää kamaa?
9
00:02:03,186 --> 00:02:06,726
Ovi auki! Nousen bussiin!
10
00:02:07,315 --> 00:02:10,065
Kyttä tulossa kyytiin.
11
00:02:10,485 --> 00:02:14,065
Ette voi vain rynnätä sisään!
Ettekö tunne tyyppejä?
12
00:02:14,113 --> 00:02:16,273
Piuhat irti välittömästi.
13
00:02:17,783 --> 00:02:19,113
Ei ole totta.
14
00:02:20,203 --> 00:02:21,753
Ei helvetti ole totta.
15
00:02:32,216 --> 00:02:33,117
Helkutti!
16
00:02:35,594 --> 00:02:39,144
Olette liikkuvia poliiseja,
joista tuli paikallispoliiseja.
17
00:02:39,181 --> 00:02:41,231
Ja jonkun hullun "selkkauksen" takia -
18
00:02:41,600 --> 00:02:44,690
saitte potkut siitä poliisista
ja perustitte bändin.
19
00:02:44,728 --> 00:02:47,358
Ja tuota pikaa voititte
America's Got Talentin.
20
00:02:48,273 --> 00:02:49,983
Olette Cracklin' Bacon!
21
00:02:50,025 --> 00:02:52,145
Onpa ollut pitkä, outo reissu.
22
00:02:52,194 --> 00:02:53,654
Olette mahtavia!
23
00:02:53,695 --> 00:02:57,275
Pakko kertoa parille.
Se ei usko tätä. Odottakaas.
24
00:02:57,324 --> 00:02:59,324
Hemmo, tule tänne heti.
25
00:02:59,368 --> 00:03:01,498
Se paskoo housuun.
- Arvaa mikä huvittaisi?
26
00:03:01,537 --> 00:03:04,077
Kun se tulee bussiin,
potkaise sitä munille.
27
00:03:04,122 --> 00:03:05,922
Ihan tosi?
- Vedä kunnolla!
28
00:03:05,958 --> 00:03:07,378
Mitäs hittoa täällä?
29
00:03:14,132 --> 00:03:17,552
Jestas! Olette Cracklin' Bacon!
30
00:03:17,886 --> 00:03:19,716
Olette lempparibändini ikinä!
31
00:03:19,763 --> 00:03:22,103
Mitä? Et edes tuntenut bändiä -
32
00:03:22,140 --> 00:03:23,100
ennen kuin soitin sitä.
33
00:03:23,141 --> 00:03:25,691
Tunsin!
- Ai jaa? Lempibiisisi?
34
00:03:25,727 --> 00:03:28,357
Pulled Pork.
- Miten se menee?
35
00:03:28,689 --> 00:03:31,479
Syön sinut kuin nyhtöpossuleivän
36
00:03:31,525 --> 00:03:34,315
Jyystän leipääsi sen tiedän
37
00:03:36,196 --> 00:03:37,736
Kaverilla on ääntä!
38
00:03:37,781 --> 00:03:42,161
Haluaisitko liittyä bändiin?
Etsimme uutta vokalistia.
39
00:03:42,202 --> 00:03:43,252
Helkutti!
40
00:03:43,287 --> 00:03:45,037
Pystyn parempaan kuin hän.
41
00:03:45,372 --> 00:03:48,082
Syön sinut kuin nyhtöpossuleivän
42
00:03:48,125 --> 00:03:53,215
Kungfutaan kuin Jackie
Chan -hän Ei huono.
43
00:03:53,840 --> 00:03:55,970
Kundeilla on ääntä.
44
00:03:56,009 --> 00:03:58,389
Mutta onko liikkeet? Anti mennä.
45
00:04:00,263 --> 00:04:01,164
Nyrkkimorot!
46
00:04:02,682 --> 00:04:03,642
Lantiot mukaan!
47
00:04:04,767 --> 00:04:06,097
Pyrstösulat peliin.
48
00:04:06,144 --> 00:04:07,484
Peba heilumaan.
49
00:04:07,520 --> 00:04:08,600
Suudelkaa toisianne.
50
00:04:08,646 --> 00:04:09,766
Anteeksi, mitä?
51
00:04:09,814 --> 00:04:11,404
Rokkia ja rollia!
52
00:04:11,441 --> 00:04:12,821
Pussaa sitä!
53
00:04:12,859 --> 00:04:15,029
Pussaa! Pussaa! Pussaa!
54
00:04:22,160 --> 00:04:24,910
Tiesin, että kusetitte.
- Just niin!
55
00:04:24,954 --> 00:04:28,084
Okei. Teillä on selvästi se,
mitä rockissa tarvitaan.
56
00:04:28,124 --> 00:04:32,714
Mutta saatte läpäistä vielä yhden testin
ennen liittymistä bändiin.
57
00:04:32,754 --> 00:04:36,344
Halutaan tietää,
pysyttekö Juicy Lucyn vauhdissa.
58
00:04:37,050 --> 00:04:39,390
Näyttää aika mehukkaalta.
59
00:04:39,427 --> 00:04:42,347
Ei, se on tuolla takana.
Mutta voi olla aikamoinen pala.
60
00:04:43,473 --> 00:04:45,063
Hoidetaan se!
61
00:04:45,099 --> 00:04:48,139
Juicy! Juicy! Juicy!
62
00:04:48,186 --> 00:04:50,346
Alkaa olla mehukasta!
63
00:04:51,189 --> 00:04:52,439
Hei, kultsu.
64
00:04:52,941 --> 00:04:53,941
Hei, Juicy Lucy.
65
00:04:53,983 --> 00:04:56,613
Tuo ei ole Lucy.
Lucy on parempi.
66
00:04:56,653 --> 00:04:57,993
Voihan nenä!
67
00:04:59,614 --> 00:05:03,874
Kundit, oven toisella puolella on
ikuinen maine ja kunnia.
68
00:05:04,452 --> 00:05:07,252
Ota etupää, otan takapään.
69
00:05:09,916 --> 00:05:12,246
Moikatkaa Lucya!
70
00:05:15,380 --> 00:05:17,380
Eteenpäin, sano mummo lumessa!
71
00:05:17,423 --> 00:05:18,423
Menoksi!
72
00:05:19,885 --> 00:05:21,225
Runkkari!
73
00:05:31,021 --> 00:05:32,771
Jumalauta!
- Pasketti!
74
00:05:32,815 --> 00:05:35,825
Lauloimme sydämemme pohjasta.
Sydämemme!
75
00:05:41,031 --> 00:05:42,161
Saimme seuraa.
76
00:05:50,499 --> 00:05:52,249
Ette pääse pakoon lakia, runkut!
77
00:05:56,422 --> 00:05:59,052
Helvetin Cracklin' Bacon!
78
00:06:06,724 --> 00:06:07,625
Hitto!
79
00:06:12,271 --> 00:06:13,441
Runkkarit.
80
00:06:14,940 --> 00:06:16,320
Täältä pesee.
81
00:06:27,870 --> 00:06:29,620
Imekää näitä luoteja, ämmät!
82
00:06:36,879 --> 00:06:39,419
Hitto! Mac, älä kuole.
83
00:06:39,465 --> 00:06:43,265
Saatiin melkein ne typerät kytät...
84
00:06:45,804 --> 00:06:46,935
...pussaamaan.
85
00:06:46,973 --> 00:06:47,874
Hitto.
86
00:06:52,354 --> 00:06:53,444
Mikä tuo on?
87
00:06:54,648 --> 00:06:55,648
Mitä hel...
88
00:07:06,868 --> 00:07:07,868
Helvetti!
89
00:07:12,833 --> 00:07:14,503
Mahtavia jätkiä silti.
90
00:07:14,543 --> 00:07:17,543
Joo, ne on tosi cooleja.
Katso nyt tuotakin.
91
00:07:17,879 --> 00:07:18,879
Yhä cool.
92
00:07:20,674 --> 00:07:22,304
Pitänee kuitenkin piilottaa ruumis.
93
00:07:22,342 --> 00:07:23,342
Joo.
94
00:07:25,095 --> 00:07:26,595
Hienosti ajettu, Thorn!
95
00:07:27,138 --> 00:07:28,888
Thorny?
96
00:07:28,932 --> 00:07:30,512
Hän on kuollut!
97
00:07:32,143 --> 00:07:33,523
Menit halpaan, runkku!
98
00:07:35,063 --> 00:07:37,483
En ole kuollut! Mä elän!
- Se elää!
99
00:07:38,358 --> 00:07:39,358
Varo!
100
00:07:40,026 --> 00:07:41,406
Jumal...
101
00:08:03,967 --> 00:08:05,557
Nukutko, poitsu?
102
00:08:06,052 --> 00:08:09,472
Tsekkailen vain kattoa, Farva.
Hyvää työtä.
103
00:08:09,514 --> 00:08:11,264
Pyssy käteen ja menoksi.
104
00:08:11,308 --> 00:08:12,098
Mitä?
105
00:08:12,142 --> 00:08:14,603
Vauhtia! Seison tässä pyssy kädessä.
106
00:08:14,645 --> 00:08:16,355
Pyssy käteen, täytetään aukot!
107
00:08:16,397 --> 00:08:18,447
Näytä iso pyssysi!
- Ole hiljaa jo.
108
00:08:18,482 --> 00:08:19,812
Näytä kanin pyssy!
109
00:08:19,859 --> 00:08:20,609
Hassu juttu.
110
00:08:20,651 --> 00:08:23,571
Olet kertonut tuon 400 kertaa
ja se on yhä syvältä.
111
00:08:23,613 --> 00:08:26,363
Pää kiinni, Mac.
Mesolle ei puhuta noin.
112
00:08:26,407 --> 00:08:28,497
Yksi miinus ansioluetteloosi.
113
00:08:28,534 --> 00:08:30,454
Rakennustöiden osaltako?
114
00:08:30,495 --> 00:08:31,955
Jos haluat toisen, jatka.
115
00:08:31,996 --> 00:08:33,666
Anna toinen, nipistän moloasi.
116
00:08:33,706 --> 00:08:35,456
Kaksi. Entä kolmas?
- Selvä.
117
00:08:35,500 --> 00:08:37,420
Bingo, sait sen! Vielä yksi?
118
00:08:37,460 --> 00:08:39,080
Voi anna.
- Sait sen!
119
00:08:39,128 --> 00:08:40,458
Vielä yksi?
- Otan kaikki!
120
00:08:40,505 --> 00:08:42,465
Seitsemäs! Lisää?
- Anna kymmenen!
121
00:08:42,507 --> 00:08:43,847
Bingo!
122
00:08:43,883 --> 00:08:44,763
Mac!
123
00:08:44,800 --> 00:08:45,840
Lopeta.
124
00:08:46,219 --> 00:08:49,839
Jos ärsytät härkää,
peityt häränpaskaan.
125
00:08:55,228 --> 00:08:57,188
Mikä ääliö.
- Niin.
126
00:08:57,230 --> 00:08:58,810
Näin hullun unen.
127
00:08:58,856 --> 00:09:00,276
Keitä kytät olivat nyt?
128
00:09:00,316 --> 00:09:01,736
Stifler ja Damon Wayans Jr.
129
00:09:01,776 --> 00:09:02,906
Suutelivatko melkein?
130
00:09:02,944 --> 00:09:05,744
Sain ne melkein suutelemaan.
131
00:09:07,698 --> 00:09:08,818
Haloo.
132
00:09:08,866 --> 00:09:10,326
Huomenta, Mac!
133
00:09:10,368 --> 00:09:11,458
Huomenta, Argyle-setä.
134
00:09:11,494 --> 00:09:14,414
Ai koodinimiä? Onko Farva lähellä?
135
00:09:14,455 --> 00:09:15,705
Sylkäisyn etäisyydellä.
136
00:09:15,748 --> 00:09:18,038
Tee palvelus, paklaa sen suu kiinni.
137
00:09:18,084 --> 00:09:19,334
Selvä.
138
00:09:19,377 --> 00:09:22,387
Paikan muutos
viikonlopun kalareissulle.
139
00:09:22,421 --> 00:09:24,171
Kanadan puolelle.
140
00:09:24,215 --> 00:09:26,015
Kiva! Rakastan Kanadaa.
141
00:09:26,050 --> 00:09:29,050
Hyvä juttu! Postitan osoitteen.
142
00:09:29,095 --> 00:09:31,345
Postimerkin kerako? Tekstaa.
143
00:09:31,722 --> 00:09:35,012
Tarkoitatko kirjetekstiä?
144
00:09:35,268 --> 00:09:37,488
Se mahdollisuus lienee puhelimessani.
145
00:09:37,770 --> 00:09:39,190
Selvä, teen sen.
146
00:09:39,230 --> 00:09:41,190
Opetan sinua tekstaamaan viikonloppuna.
147
00:09:41,232 --> 00:09:42,773
Ei omia puheluita.
- Mitä pirua?
148
00:09:43,819 --> 00:09:45,119
Hemmetti, Farva.
149
00:09:45,779 --> 00:09:47,899
Kielsin omat puhelut.
- Se oli myyntipuhelu.
150
00:09:48,365 --> 00:09:49,705
Mitä myivät?
151
00:09:49,741 --> 00:09:51,571
Purkkilohtako? Rakastan sitä.
152
00:09:51,618 --> 00:09:53,538
Tonnikalaa parempaa.
Suolainen kala.
153
00:09:53,579 --> 00:09:56,459
Tykkään niistä.
Kuten meriahven tai meribassi.
154
00:09:56,498 --> 00:09:58,208
Verenpainetta nostavia.
155
00:09:58,584 --> 00:10:00,964
Kilpikonna on suolaista.
Oletko syönyt?
156
00:10:01,003 --> 00:10:02,793
Suolaisin osa? Kilpi.
157
00:10:02,838 --> 00:10:04,718
Miten lopettaisin keskustelun?
158
00:10:04,756 --> 00:10:07,926
Sano "Kaveri puhelimessa
yritti myydä kovia moloja."
159
00:10:07,968 --> 00:10:09,808
Kaveri puhelimessa
yritti myydä kovia moloja.
160
00:10:09,845 --> 00:10:11,685
Ostit varmaan 13.
161
00:10:11,722 --> 00:10:12,842
Pyssyä saumaan!
162
00:10:12,890 --> 00:10:15,510
Tuoretta pyssyä! Kuumaa pyssyä!
163
00:10:16,268 --> 00:10:17,688
Kuka haluaa pyssyä?
164
00:10:18,687 --> 00:10:21,067
Hänkö halusi lähteä suoraan töistä?
165
00:10:21,106 --> 00:10:22,856
Sanoi tosimiesten reissaavan kevyesti.
166
00:10:34,995 --> 00:10:36,915
Hän näyttää naurettavalta.
167
00:10:40,459 --> 00:10:43,469
Minusta aika siistiltä.
Ihan tukkijätkältä.
168
00:10:43,504 --> 00:10:46,134
Aioin sanoa tukkijäärältä.
169
00:10:46,173 --> 00:10:47,043
Hei, Thorn.
170
00:10:47,090 --> 00:10:50,090
Paska homma. Mahlaa ja säleitä.
171
00:10:50,844 --> 00:10:53,764
Vähän haiskahtaa.
Panisitko paidan päälle?
172
00:10:53,805 --> 00:10:56,555
Vedä henkeen, pikkumies.
Vuorimiehen hajua.
173
00:10:56,600 --> 00:10:58,930
Selvä. Mihin aikaan palaat
kulkuritarhaan?
174
00:11:06,109 --> 00:11:07,189
Mitä jätkät?
175
00:11:07,236 --> 00:11:08,736
Kiva peli!
176
00:11:08,779 --> 00:11:09,950
Hei, päällikkö.
177
00:11:09,989 --> 00:11:11,119
Jumankauta.
178
00:11:13,785 --> 00:11:15,115
Mitä Foster?
179
00:11:15,161 --> 00:11:18,781
Pitäkää hyvänänne.
En jaksa enää antaa kyytiä.
180
00:11:18,832 --> 00:11:19,872
Sanoit muuta illalla.
181
00:11:20,500 --> 00:11:23,300
Päällikkö, 214
Shuck n' Rack -motellilla.
182
00:11:23,336 --> 00:11:25,886
Tarvitaan opastusta.
- Menen heti.
183
00:11:26,506 --> 00:11:27,966
Kunpa ette olisi saaneet potkuja.
184
00:11:28,007 --> 00:11:30,427
Meitä pyydettiin eroamaan.
185
00:11:30,677 --> 00:11:32,097
Kiva juttu.
186
00:11:32,136 --> 00:11:36,846
Saitte potkut. Se siviilin tutustuminen
työhön meni pieleen. Ja saitte potkut.
187
00:11:36,891 --> 00:11:39,511
Pitänee olla eri mieltä.
- Selvä.
188
00:11:39,561 --> 00:11:41,771
No, pitäkää hauskaa.
189
00:11:41,813 --> 00:11:44,063
Tuottehan hänet ehjänä takaisin?
190
00:11:44,107 --> 00:11:46,447
Vavan kanssa.
Tarvitsen sitä ensi viikonloppuna.
191
00:11:46,484 --> 00:11:47,364
Selvä.
192
00:11:47,402 --> 00:11:48,612
Hän on tyttöni.
193
00:11:48,653 --> 00:11:50,023
Pojat, lähdetään kalaan.
194
00:11:53,324 --> 00:11:56,204
Musta on niin mustaa,
että se on sinistä.
195
00:11:56,244 --> 00:11:58,124
Todellakin keskiyön sinistä.
196
00:11:58,163 --> 00:11:59,873
Ihan kuten ennen vanhaan.
197
00:11:59,914 --> 00:12:03,004
Ajellaan maaseudulla kuunnellen
Thornyn puheita molostaan.
198
00:12:03,042 --> 00:12:04,662
Kaipaan entisaikoja.
- Hevonpaskaa.
199
00:12:04,711 --> 00:12:08,171
Fred Savage -juttu ei ollut syymme.
- Näyttelijät eivät saisi tulla mukaan.
200
00:12:08,214 --> 00:12:11,504
Eivätkä esittää kyttiä.
Ei ikinä mene oikein.
201
00:12:12,427 --> 00:12:13,767
TERVETULOA KANADAAN
202
00:12:18,850 --> 00:12:21,020
Hei vaan.
- Miten menee?
203
00:12:21,060 --> 00:12:23,430
Hyvin. Tulitteko työ- vai huviasioissa?
204
00:12:23,479 --> 00:12:24,989
Mennään kalaan.
- Hyvä aika.
205
00:12:25,023 --> 00:12:29,063
Kuhaa piisaa. Sain yhden viime viikolla.
Seitsemän kilogrammaa.
206
00:12:29,110 --> 00:12:30,011
Onko se iso?
207
00:12:30,052 --> 00:12:32,642
Ai iso?
Yhdeksän desimetriä leuasta pyrstöön.
208
00:12:33,781 --> 00:12:35,951
Oletko jigimiehiä?
- Miksi sanoit?
209
00:12:35,992 --> 00:12:38,613
Käytän jigivapaa pyytäessäni kuhaa.
210
00:12:38,662 --> 00:12:40,532
Mutta silloin pitää olla kevyt.
211
00:12:40,831 --> 00:12:42,951
Paitsi jos on tuollainen
kuin sinä takana.
212
00:12:43,959 --> 00:12:45,719
Oletko bodari?
- En.
213
00:12:45,753 --> 00:12:49,213
Mitä nousee penkiltä? Älä sano.
En halua tulla nolatuksi.
214
00:12:49,256 --> 00:12:51,676
Pidä vaan pala piilossa.
215
00:12:52,510 --> 00:12:55,390
Voitte mennä. Anteeksi viivästys.
216
00:12:55,429 --> 00:12:58,599
Anna mennä!
- Kiitos. Ota relasti.
217
00:12:59,558 --> 00:13:01,688
Tyypillinen kanadalainen kovis.
218
00:13:01,727 --> 00:13:05,687
"Anteeksi. Pyydän kovasti anteeksi."
- "Anteeksi kauheasti."
219
00:13:05,731 --> 00:13:09,851
Kaverit hei, voisitteko mitenkään tulla
soittamaan biisiä Anteeksi?
220
00:13:09,902 --> 00:13:12,152
Toki. Kävisikö yhdeksältä?
221
00:13:12,196 --> 00:13:15,486
Yhdeksän ei käy. Anteeksi vain.
222
00:13:15,533 --> 00:13:17,153
Ranskalaiset on pahimpia.
223
00:13:17,201 --> 00:13:21,671
Haluaisitteko ratatouillea
pain Du chocolatinne kanssa?
224
00:13:21,705 --> 00:13:25,045
Oui, oui! Otan jambonia
ja fromagen.
225
00:13:28,128 --> 00:13:31,218
Ei voi olla tämä.
- Tämän osoitteen pomo lähetti.
226
00:13:31,257 --> 00:13:33,637
Tosin oli vasta oppinut tekstaamaan.
227
00:13:33,926 --> 00:13:36,596
Mikä pakottaisi heittämään
renkaan katolle?
228
00:13:36,637 --> 00:13:39,097
Etkö ole leikkinyt
heitä rengas katolle -leikkiä?
229
00:13:39,139 --> 00:13:41,349
En. Sitäkö te leikitte Rutlandissa?
230
00:13:41,392 --> 00:13:43,682
Toki. Rengastuksen ohella.
231
00:13:53,154 --> 00:13:55,274
Olemme väärässä paikassa.
232
00:13:55,322 --> 00:13:58,032
Ei, vaan oikeassa paikassa.
233
00:13:58,075 --> 00:14:00,285
Miksi tämä karmaiseva mörskä?
234
00:14:00,327 --> 00:14:01,807
Joudummeko laittamaan voiteen koriin?
235
00:14:01,831 --> 00:14:03,331
Ette, minulla on yllätys.
236
00:14:03,581 --> 00:14:07,962
En kertonut ennalta, koska tapaatte
olla suurisuisia mulloja.
237
00:14:08,378 --> 00:14:12,428
Jospa antaisit minun kelata
nämä kalat veneeseen, John.
238
00:14:12,841 --> 00:14:14,511
Kuvernööri Jessman?
239
00:14:14,551 --> 00:14:15,641
En nähnyt autosaattuetta.
240
00:14:15,927 --> 00:14:18,557
Pidämme vierailuni salassa.
241
00:14:18,597 --> 00:14:19,767
Pomo, senkin hurtta.
242
00:14:19,806 --> 00:14:21,346
Vähän kunnioitusta, Mac!
243
00:14:21,391 --> 00:14:22,561
Anteeksi.
244
00:14:22,601 --> 00:14:24,441
Tulin virallisissa asioissa.
245
00:14:24,477 --> 00:14:28,437
Tällä alueella on kiehtova tilanne.
246
00:14:28,690 --> 00:14:31,200
Näinä kiivaan maahanmuuton aikoina -
247
00:14:31,234 --> 00:14:34,024
valtio on tehnyt
uudelleenarviointia rajoistamme.
248
00:14:34,362 --> 00:14:37,072
Ilmeni, että osa alkuperäisistä
rajapyykeistä, -
249
00:14:37,115 --> 00:14:39,285
jotka rajasivat Amerikan Kanadasta, -
250
00:14:39,326 --> 00:14:40,536
eivät olleet, missä luulimme.
251
00:14:41,536 --> 00:14:43,616
Raja oli tässä.
252
00:14:43,663 --> 00:14:47,703
Mutta täältä löysimme rajapyykit.
253
00:14:47,751 --> 00:14:52,261
Joten St. Georges Du Laurentin
kaupunki ympäristöineen -
254
00:14:52,297 --> 00:14:54,337
on itse asiassa Amerikan maaperällä.
255
00:14:54,382 --> 00:14:56,292
Ryhdytäänkö sotaan?
256
00:14:56,343 --> 00:14:57,923
Se kävisikin nopeasti.
257
00:14:59,304 --> 00:15:02,514
Ei. Neuvottelujen jälkeen
he päättivät luovuttaa maan.
258
00:15:02,557 --> 00:15:04,517
Vermont saa vähän lisää tilaa.
259
00:15:05,560 --> 00:15:09,690
Sain tehtävän etsiä väliaikaisen
poliisijoukon auttamaan siirrossa.
260
00:15:09,731 --> 00:15:12,991
Poliiseja, jotka tuntevat raja-alueen -
261
00:15:13,026 --> 00:15:16,776
ja ovat kokeneita
partioimaan maantiellä.
262
00:15:16,822 --> 00:15:19,702
Miehiä, joilla oli
huonoa tuuria aiemmin.
263
00:15:20,867 --> 00:15:22,907
Haluatteko kokeilla vanhaa työtänne?
264
00:15:25,330 --> 00:15:28,880
Varovasti, huligaanit!
Olen seniorikansalainen!
265
00:15:28,917 --> 00:15:32,878
Jos tämä kaksi viikkoa sujuu hyvin,
voin ehkä tehdä siitä pysyvää.
266
00:15:33,130 --> 00:15:34,970
Voitte luottaa sen sujuvan.
267
00:15:35,383 --> 00:15:36,513
Ja kuka oletkaan?
268
00:15:36,801 --> 00:15:38,801
Yksi poliiseista.
269
00:15:38,845 --> 00:15:40,305
Poimimme rautakaupalta.
270
00:15:40,346 --> 00:15:41,346
Loistavaa.
271
00:15:42,390 --> 00:15:44,440
Korvaatte
Kanadan ratsupoliisin yksikön.
272
00:15:44,475 --> 00:15:46,395
Tapaatte heidät huomenna.
273
00:15:48,855 --> 00:15:50,185
Ai niin!
274
00:15:50,231 --> 00:15:52,441
Halusin varmistaa
koko tiimin mukaantulon, -
275
00:15:52,483 --> 00:15:54,353
joten jäljitin sen yhden tyypinkin.
276
00:15:54,402 --> 00:15:55,652
Ei jumalauta.
277
00:15:55,695 --> 00:15:56,596
Voi ei.
278
00:15:57,446 --> 00:16:01,536
Anteeksi myöhästys. Törmäsin hirveen
140 km/h. Meni päreiksi.
279
00:16:02,076 --> 00:16:03,616
Onko täällä eskimohuoria?
280
00:16:03,661 --> 00:16:05,461
Niiden seksi on kylmää kyytiä.
281
00:16:06,164 --> 00:16:07,065
Pelé!
282
00:16:08,291 --> 00:16:09,291
Jumalauta.
283
00:16:10,251 --> 00:16:11,381
Farvan mulkku.
284
00:16:11,419 --> 00:16:12,799
Takaisin hommiin!
285
00:16:35,985 --> 00:16:39,815
Helvetti! Kuka tilasi nämä?
En tunne tissejäni!
286
00:16:56,631 --> 00:16:59,432
VERMONTIN
LIIKKUVA POLIISI
287
00:17:05,474 --> 00:17:06,984
Ollaanko pöytäkamut?
288
00:17:07,017 --> 00:17:09,267
Haluatko varmasti lopettaa
vanhan työsi?
289
00:17:09,311 --> 00:17:11,231
Olet sentään rakennusmestari.
290
00:17:11,271 --> 00:17:14,901
Ja menettäisin mahdollisuuden kolistaa
kanukkien kalloja? Tuskin, velimies.
291
00:17:14,942 --> 00:17:18,029
PIERUVYÖHYKE Tervetuloa
Pieruvyöhykkeelle
292
00:17:18,070 --> 00:17:19,410
Luotiliivit, kyllä.
293
00:17:19,446 --> 00:17:21,566
Taktiset taskulamput. Mikä ettei?
294
00:17:21,990 --> 00:17:24,120
Infrapunalasit. Kyllä.
295
00:17:24,159 --> 00:17:25,489
Miksi tarvitsisimme niitä?
296
00:17:25,536 --> 00:17:28,406
Ollaan Kanadassa.
Mitä jos pitää etsiä joku lumesta?
297
00:17:28,455 --> 00:17:29,495
Vermontissakin on lunta.
298
00:17:29,540 --> 00:17:32,420
Olen tilaustyyppi.
Tee sinä omia hommiasi.
299
00:17:33,126 --> 00:17:34,046
Selvä.
300
00:17:34,086 --> 00:17:37,206
Yksi keltainen turvaliivi Rabbitille.
301
00:17:37,589 --> 00:17:40,799
Vautsi! Liikkuva GPS-kolmiomittauslaite.
302
00:17:40,843 --> 00:17:43,103
Kolmiomittauslaite?
Katsokaapa James Bondia.
303
00:17:44,513 --> 00:17:47,103
Toinen keltainen turvaliivi Thornylle.
304
00:17:47,140 --> 00:17:48,060
Thorn, Thorn.
305
00:17:48,350 --> 00:17:52,020
Pässi. Minä. Pässi. Minä.
Se tulee tilallesi.
306
00:17:52,521 --> 00:17:53,422
Selvä.
307
00:17:54,815 --> 00:17:56,435
Täällä näyttää hyvältä!
308
00:17:56,483 --> 00:17:57,903
Mitä olet siivonnut?
309
00:17:57,943 --> 00:18:00,033
Siivoan suusi, ellet pidä varaasi.
310
00:18:00,070 --> 00:18:01,450
Aloitetaanpa sitten.
311
00:18:02,656 --> 00:18:04,116
Älä ärsytä, Mac.
312
00:18:04,158 --> 00:18:05,698
Aloitetaanko pysäyttelyllä?
313
00:18:05,742 --> 00:18:08,042
Emme pysäyttele.
Kaikki sääntöjen mukaan.
314
00:18:09,037 --> 00:18:10,157
Kaikki!
315
00:18:13,333 --> 00:18:17,213
Tajuatko, miten kauan kasvatin näitä?
Iso naama, isot viikset.
316
00:18:17,254 --> 00:18:19,094
Ihan sama miten iso naamasi on.
Aja ne!
317
00:18:19,131 --> 00:18:20,032
Pomo!
318
00:18:20,174 --> 00:18:22,594
Nämähän kelpaavat? Tiukka suupehko.
319
00:18:23,260 --> 00:18:25,890
Isot naamat.
- Tuo on naamaismia.
320
00:18:25,929 --> 00:18:27,770
Ei ohjesäännön mukainen! Aja ne!
321
00:18:28,016 --> 00:18:30,806
No niin! Mennäänpä
katsomaan ratsupoliiseja.
322
00:18:31,477 --> 00:18:34,557
Muistakaa kolme K:ta:
Kaunista käytöstä, kollit.
323
00:18:41,029 --> 00:18:43,319
Terve vaan.
- Ihan kuin vuodelta 1983.
324
00:18:43,907 --> 00:18:45,027
He tulivat.
325
00:18:45,325 --> 00:18:46,955
Olen pormestari Guy LeFranc.
326
00:18:47,327 --> 00:18:50,037
Kanadan Saint Georges Du Laurentin
pormestari.
327
00:18:50,997 --> 00:18:55,287
Tai siis Amerikan
St. Georges Du Laurentin.
328
00:18:55,335 --> 00:18:57,675
En oikein osaa puhua Amerikkaa.
Tervetuloa.
329
00:18:58,880 --> 00:19:01,800
Se Guy LeFranc?
Montreal Canadiensin miniliiga?
330
00:19:02,133 --> 00:19:04,643
Halifax Bear Eatersin paras pistemies?
331
00:19:04,677 --> 00:19:06,467
CHL:n historian 8:nneksi paras.
332
00:19:06,513 --> 00:19:08,683
Tiedän.
Kaksi pistettä Shotti Fitznuglyn perässä.
333
00:19:08,723 --> 00:19:09,773
Katsokaas miestä!
334
00:19:09,807 --> 00:19:10,767
Rakastan lätkää.
335
00:19:11,100 --> 00:19:14,190
Lempinimesi oli, älä sano,
"The Explosion".
336
00:19:14,229 --> 00:19:16,019
"The Halifax Explosion."
337
00:19:16,064 --> 00:19:20,404
Nimi tulee suurimmasta
räjähdyksestä ennen Hiroshimaa.
338
00:19:20,443 --> 00:19:22,283
Vuonna 1917 -
339
00:19:22,320 --> 00:19:26,070
dynamiitilla lastattu laiva törmäsi
laivaan Halifaxin satamassa.
340
00:19:26,115 --> 00:19:27,775
Valtava räjähdys ja
ihmishenkien menetys.
341
00:19:27,826 --> 00:19:29,446
Poltti ihmisten silmiä.
342
00:19:29,494 --> 00:19:32,204
Monet sokaistuivat valosta.
Kuten laulussa.
343
00:19:32,247 --> 00:19:34,957
Ja intiaaniheimo katosi.
344
00:19:34,999 --> 00:19:37,709
Olisi kai hävinnyt muutenkin,
mutta se nopeutti.
345
00:19:38,086 --> 00:19:41,756
Olen siis Halifaxin
toiseksi suurin räjähdys.
346
00:19:41,798 --> 00:19:42,918
Mutta se minusta.
347
00:19:42,966 --> 00:19:44,126
Tässä ratsupoliisit. Kaverit!
348
00:19:44,509 --> 00:19:46,139
Tulkaapa tänne.
349
00:19:46,761 --> 00:19:49,931
Tämä on vääpeli Roger Archambault.
350
00:19:49,973 --> 00:19:53,563
Tässä ylikersantti Henri Podein -
351
00:19:53,601 --> 00:19:56,022
ja kersantti Christophe Bellefuille.
352
00:19:56,063 --> 00:19:57,103
Siansaksaa.
353
00:19:57,439 --> 00:20:00,269
Olen John O'Hagan.
Tässä Rod Farva, -
354
00:20:00,317 --> 00:20:04,987
Robbie Roto, Carl Foster,
MacIntyre Womack ja Arcot Ramathorn.
355
00:20:05,030 --> 00:20:06,910
Ihan siansaksaa.
356
00:20:08,576 --> 00:20:10,036
Päästän teidät tutustumaan.
357
00:20:10,077 --> 00:20:11,947
Mennään me toiseen huoneeseen.
- Selvä.
358
00:20:14,665 --> 00:20:18,045
Otan Schlitzin!
Olutta Amerikaksi.
359
00:20:21,338 --> 00:20:23,418
Ratsastatteko hevosilla, vai...?
360
00:20:23,465 --> 00:20:26,555
Ei ole vuosi 1957.
Meillä on Crown Victoriat.
361
00:20:26,594 --> 00:20:30,514
Me myös. Pienellä laitolla
ne potkaisee munille. Vai mitä?
362
00:20:31,849 --> 00:20:33,929
Me kuuli teistä.
363
00:20:33,976 --> 00:20:37,066
Ensin teidän asema suljettiin.
364
00:20:37,104 --> 00:20:41,404
Sitten te potkittiin toisesta
hommasta sen -
365
00:20:42,318 --> 00:20:43,818
Fred Savage -jutun takia.
366
00:20:44,069 --> 00:20:46,649
"Savage." Saa sen ainakin
kuulostamaan kiehtovalta.
367
00:20:47,323 --> 00:20:48,533
Mitä aiotte täällä?
368
00:20:48,574 --> 00:20:50,244
Yritättekö hattutemppua?
369
00:20:51,744 --> 00:20:54,004
Yritämme pitää nämä työt.
370
00:20:54,538 --> 00:20:56,408
Mitä te teette tämän jälkeen?
371
00:20:56,457 --> 00:20:59,537
Meidät siirretään Labrador Cityyn.
372
00:20:59,585 --> 00:21:01,385
Viileetä.
- Onhan se.
373
00:21:01,420 --> 00:21:04,590
Talven keskilämpötila on
miinus 18 celsiusastetta!
374
00:21:05,174 --> 00:21:10,224
Kertokaa se kahdella, lisätkää 32
ja liittykää ihmiskuntaan.
375
00:21:10,262 --> 00:21:15,222
Untuvikko, niillä on alkoholitonta
Molsonia. Otatko puoli karahvia?
376
00:21:15,267 --> 00:21:18,307
Untuvikko? Joko ajelivat pallisi?
377
00:21:18,354 --> 00:21:22,195
Kanadassa pitää ajella untuvikon
pallit, tai käy huonosti.
378
00:21:22,234 --> 00:21:23,864
Onko näin?
- Käy huonosti?
379
00:21:23,902 --> 00:21:25,402
En oikeastaan ole...
380
00:21:25,445 --> 00:21:26,945
Kellä on vähiten vuosia?
381
00:21:27,697 --> 00:21:29,237
Teknisesti minulla...
382
00:21:29,282 --> 00:21:32,282
Ajakaa kaverin palli!
Ajakaa molempi palli.
383
00:21:33,495 --> 00:21:34,955
Ajele palli, muna.
384
00:21:36,122 --> 00:21:38,582
Hei hei! Tervetuloa Kanadaan.
385
00:21:38,625 --> 00:21:42,965
Olen Genevieve Aubois, Saint Georges
Du Laurentin kulttuuriattasea.
386
00:21:43,004 --> 00:21:46,804
Katson, että asiat sujuvat hyvin
seuraavina viikkoina.
387
00:21:46,842 --> 00:21:50,592
Jos teillä on jotain kysyttävää,
kysykää rohkeasti.
388
00:21:54,766 --> 00:21:56,526
Jatka pohjoiseen, köriläs.
389
00:21:57,102 --> 00:21:59,642
Sä et katso takanreunaa
kun kohennat tulta.
390
00:21:59,688 --> 00:22:01,018
Vai mitä, kundit?
391
00:22:02,232 --> 00:22:03,232
Selvä.
392
00:22:03,275 --> 00:22:08,155
Meitä odotetaan toisessa huoneessa.
Joten pyydän seuraamaan.
393
00:22:08,530 --> 00:22:10,110
Kuka odottaa missä?
394
00:22:21,835 --> 00:22:24,295
En tiennyt
koko kaupungin tulevan tänne.
395
00:22:30,886 --> 00:22:32,976
Tervetuloa, kiitos että tulitte.
396
00:22:33,555 --> 00:22:37,015
Amerikka kyllästyi meteliin täällä -
397
00:22:37,058 --> 00:22:38,468
ja kutsui kytät!
398
00:22:40,937 --> 00:22:43,597
He varmaan nauravat viiksilleni.
399
00:22:43,648 --> 00:22:48,568
Toivotetaan tervetulleeksi Kanadan tapaan
Vermontin liikkuva poliisi.
400
00:22:51,657 --> 00:22:53,167
Hei, kuulkaas nyt!
401
00:22:53,201 --> 00:22:55,201
He tulivat kertomaan miten hienoa on -
402
00:22:55,244 --> 00:22:58,544
kun meistä tulee amerikkalaisia.
Annetaan heidän puhua. Ylikomisario.
403
00:23:04,045 --> 00:23:07,675
Tulee mieleen tarina rabbista, -
404
00:23:07,715 --> 00:23:10,805
papista ja hindusta kanootissa.
405
00:23:10,843 --> 00:23:12,223
Ime munaasi!
406
00:23:13,638 --> 00:23:15,398
Olen ylikomisario John O'Hagan...
407
00:23:15,431 --> 00:23:17,561
Tumppaa läpees, vanha aasi!
408
00:23:18,851 --> 00:23:23,351
Rauhoitutaan. Kuulkaas nyt.
Teknisesti olemme kaikki amerikkalaisia.
409
00:23:23,397 --> 00:23:27,487
Pohjoisamerikkalaisia.
Tulee kovin vähän muutoksia.
410
00:23:27,527 --> 00:23:29,827
Varmaan! Luultavasti kiellätte
meiltä Rushin kuuntelun!
411
00:23:30,112 --> 00:23:31,572
Tai Barenaked Ladiesin!
412
00:23:34,033 --> 00:23:35,363
Ihmiset...
413
00:23:35,409 --> 00:23:38,529
Rakastan Rushia ja Barenaked Ladiesia.
Kuunnelkaa molempia.
414
00:23:38,579 --> 00:23:40,579
Sanot siis mitä pitää kuunnella!
415
00:23:40,623 --> 00:23:41,663
En, minä vain...
416
00:23:41,707 --> 00:23:44,297
Ja tuo varmaan käskee
syömään tortilloja!
417
00:23:44,335 --> 00:23:46,295
Yleinen erehdys.
- Hevonpaskat!
418
00:23:47,046 --> 00:23:50,466
Kuulkaas! Tämä on Amerikkaa nyt.
Tykätkää tai häipykää!
419
00:23:50,508 --> 00:23:52,058
Toistakaa perässäni:
420
00:23:52,093 --> 00:23:55,263
Vannon uskollisuutta -
421
00:23:55,304 --> 00:23:57,724
Yhdysvaltain lipulle.
422
00:23:58,391 --> 00:23:59,561
Opetelkaa sanat!
423
00:24:01,143 --> 00:24:02,143
Haistakaa paska!
424
00:24:09,902 --> 00:24:11,532
Ette osaa edes pelata lätkää!
425
00:24:14,282 --> 00:24:16,532
En olisi uskonut,
että pitävät valloittajina.
426
00:24:16,576 --> 00:24:17,997
Voi taivas! Silmänne.
427
00:24:18,036 --> 00:24:19,456
Tuosta voi jäädä arpi.
428
00:24:19,496 --> 00:24:20,586
Näytinkin liian nätiltä.
429
00:24:21,874 --> 00:24:23,544
Voin ommella sen autossani.
430
00:24:23,584 --> 00:24:24,754
Oletteko lääkäri?
431
00:24:24,793 --> 00:24:28,883
En. Valmennan tyttöjä lätkässä,
hoidan hommat.
432
00:24:29,673 --> 00:24:30,803
Oliko tuo...
433
00:24:30,841 --> 00:24:34,381
Oli. Sillä oli kaksoismerkitys.
434
00:24:35,971 --> 00:24:37,181
Mennään, nopeasti!
435
00:24:38,348 --> 00:24:40,478
Kanadalaisten piti olla harmittomia.
436
00:24:40,517 --> 00:24:42,437
Yrittäkää vähän ymmärtää.
437
00:24:42,477 --> 00:24:44,277
Identiteetin menetys järkyttää.
438
00:24:44,313 --> 00:24:47,023
Nimittivät vanhaksi aasiksi.
Eikö se suututa?
439
00:24:47,065 --> 00:24:48,485
En rakasta sitä nimitystä.
440
00:24:48,525 --> 00:24:52,325
En oikeastaan nukkunut viime yönä.
Mutta meillä on homma.
441
00:24:52,362 --> 00:24:54,572
Rabbit, mitenkäs pää?
- Kunnossa.
442
00:24:54,615 --> 00:24:58,745
Se... Genevieve paikkaili minut.
443
00:25:00,954 --> 00:25:04,664
Älä viitsi! Se ranskis tuijotti reisiäni
koko illan.
444
00:25:04,708 --> 00:25:05,918
Joo.
- Tuijottiko?
445
00:25:05,959 --> 00:25:09,209
Naurakaa vaan. Taala vetoa,
että jyystän sitä ekana.
446
00:25:09,588 --> 00:25:11,758
Anna tekojen pussata puolestaan.
447
00:25:11,798 --> 00:25:14,428
Paskat rahasta.
Häviäjä istuu kaktukselle.
448
00:25:14,468 --> 00:25:16,678
Ei, häviäjä ottaa permiksen.
449
00:25:16,720 --> 00:25:19,890
Ei, häviäjä katkaisee
pikkuvarpaansa lapiolla.
450
00:25:19,940 --> 00:25:22,440
Suostu vetoon.
- Ehdotan suostumista, Rabbit.
451
00:25:22,476 --> 00:25:23,106
Ihan tosi.
452
00:25:23,143 --> 00:25:24,353
Suu kiinni, Farva.
453
00:25:24,394 --> 00:25:25,934
Selvä. Me tehtiin sopimus.
454
00:25:25,979 --> 00:25:27,519
Kuulitte kaikki.
455
00:25:27,564 --> 00:25:30,064
Ai täällä pidetään
laittomia siirtolaisia?
456
00:25:30,526 --> 00:25:32,116
Tervetuloa vain!
457
00:25:32,152 --> 00:25:35,232
Ette tehneet mitään, kun
meitä heiteltiin kiekoilla.
458
00:25:35,280 --> 00:25:38,110
Kun tulette puhumaan paskaa
Amerikan suuruudesta, -
459
00:25:38,158 --> 00:25:40,918
saatte kanadalaista tomaattia naamaan.
460
00:25:40,953 --> 00:25:42,373
Selvä. Kuunnelkaa.
461
00:25:42,412 --> 00:25:44,332
Kaksi teistä lähtee
ratsupoliisien mukaan.
462
00:25:44,373 --> 00:25:46,124
He näyttävät systeemit.
463
00:25:46,167 --> 00:25:47,837
En minä.
- Juuri te kaksi.
464
00:25:48,795 --> 00:25:51,215
Ei meidänkään mielestä kivaa.
465
00:25:51,256 --> 00:25:53,426
Mieluummin panisin hirveä.
466
00:25:54,551 --> 00:25:56,381
Tarvitsisit tikkaat siihen.
467
00:25:56,427 --> 00:25:59,637
Tosiaankin tarvitsisin tikkaat
pannakseni hirveä.
468
00:25:59,681 --> 00:26:02,551
Mutta löytäisin tikkaat
ja panisin sitä hirveä.
469
00:26:02,843 --> 00:26:03,744
Selvä!
470
00:26:03,768 --> 00:26:06,028
Thorny, Rabbit,
teille olisi maantiehomma.
471
00:26:06,521 --> 00:26:07,422
Menoksi!
472
00:26:11,693 --> 00:26:13,273
Hei, pomo?
473
00:26:13,319 --> 00:26:14,659
Kenen autossa ajan?
474
00:26:14,696 --> 00:26:16,736
Jospa jäisit tänne kanssani?
475
00:26:16,781 --> 00:26:18,241
Istu tuohon.
476
00:26:18,283 --> 00:26:19,493
Siinä on radio.
477
00:26:19,993 --> 00:26:24,413
Hienoa idea! Jos tulee kutsu,
voit vastata siihen.
478
00:26:27,333 --> 00:26:29,463
Mutta vain tänään, eikö niin?
479
00:26:29,794 --> 00:26:31,924
Kukin vuorollaan. Uusi asema.
480
00:26:34,299 --> 00:26:35,389
Helvetin radio.
481
00:26:37,969 --> 00:26:39,229
Mitä helvetin paskaa?
482
00:26:40,889 --> 00:26:42,599
Ei kai se tapa häntä?
483
00:26:42,640 --> 00:26:44,550
En tiedä. Haluatko tappavan?
484
00:26:48,980 --> 00:26:50,280
Hetkinen vain!
485
00:26:50,315 --> 00:26:53,604
Vain... Mikä on
"hetkinen" Kanadaksi?
486
00:26:59,699 --> 00:27:01,119
He tulevat.
487
00:27:09,918 --> 00:27:12,509
Nieletkö M&M:t kokonaisina?
488
00:27:12,546 --> 00:27:15,086
Juu. Vihreät tekevät himokkaaksi.
489
00:27:17,384 --> 00:27:19,014
Mikset pureskele ensin?
490
00:27:19,720 --> 00:27:21,560
Nehän menevät samaan paikkaan.
491
00:27:27,144 --> 00:27:29,144
Farva, tehdäänkö radiotsekkaus?
492
00:27:35,486 --> 00:27:36,946
Miksi annoit sähköiskun kaverille?
493
00:27:38,697 --> 00:27:42,537
Joka työssä on yksi tyyppi,
jota rakastaa vihata.
494
00:27:42,576 --> 00:27:44,416
Sietämätön, idioottimainen.
495
00:27:44,453 --> 00:27:46,743
Siis tyypillinen amerikkalainen?
496
00:27:51,043 --> 00:27:52,333
Odotan yhä sitä radiotsekkausta.
497
00:27:59,969 --> 00:28:01,309
Perseen suti!
498
00:28:02,221 --> 00:28:03,641
Mahtava tehtävä.
499
00:28:03,681 --> 00:28:06,101
Tämähän on hienoa.
Ulkona, palveluksessa.
500
00:28:06,433 --> 00:28:10,103
Mitä on 80 kilometriä tunnissa
englanniksi?
501
00:28:10,145 --> 00:28:13,735
Kai 49,7097 mailia tunnissa.
502
00:28:13,774 --> 00:28:15,694
Meillä ei ole desimaaleja.
503
00:28:15,734 --> 00:28:17,524
Onko sinulla tussia?
- Ei ole.
504
00:28:17,945 --> 00:28:20,865
Auto 23. Vastaa, auto 23.
505
00:28:20,906 --> 00:28:23,616
Muutokseen asti täytyy pysyä
metrijärjestelmässä.
506
00:28:23,659 --> 00:28:28,169
Olemme nyt siis auto 37,015.
Yritä uudestaan.
507
00:28:28,205 --> 00:28:29,335
Ihan sama.
508
00:28:29,373 --> 00:28:34,293
Tuli puhelu Rue de Autoroute 77:ltä
tai jotain ranskahevonpaskaa.
509
00:28:34,670 --> 00:28:36,880
Tiellä on parvi kuolleita
kanadanhanhia.
510
00:28:36,922 --> 00:28:39,002
Täällä niitä sanotaan vain hanhiksi.
511
00:28:39,049 --> 00:28:41,140
Kahden viikon päästä
sanon amerikanhanhiksi.
512
00:28:41,178 --> 00:28:42,558
Menkää siivoamaan ne.
513
00:28:42,929 --> 00:28:46,559
Siis iso 16,09-6436, kamuseni.
514
00:28:49,102 --> 00:28:52,642
Tuolla on Pannarilato
ja tuolla Flapjack's.
515
00:28:53,106 --> 00:28:56,196
Tuolla oikealla on
Gigin Syötti, Onki ja Pannarit.
516
00:28:56,443 --> 00:28:58,903
Mutta ne tunnetaan paremmin
vohveleistaan. -Niin.
517
00:28:58,945 --> 00:29:00,695
Kuningatar taitaa rakastaa pannareita.
518
00:29:01,323 --> 00:29:02,943
Mitä tuo tarkoitti?
519
00:29:02,991 --> 00:29:05,121
Eikös Englannin kuningatar
hallitse yhä?
520
00:29:05,160 --> 00:29:06,330
On rahoissanne.
521
00:29:06,369 --> 00:29:09,999
Tiedoksesi, että saimme
itsenäisyyden 1982.
522
00:29:11,416 --> 00:29:12,916
1982.
523
00:29:12,959 --> 00:29:15,509
Soittiko Wham! seremoniassa?
524
00:29:15,545 --> 00:29:17,425
Ehkä jos niin olisi käynyt aiemmin, -
525
00:29:17,464 --> 00:29:19,384
ei olisi aselakeja, uskoa evoluutioon -
526
00:29:19,424 --> 00:29:22,294
ja kaikki olisivat liikalihavia
vailla terveydenhuoltoa.
527
00:29:24,137 --> 00:29:25,637
Voisitko pysähtyä tähän?
528
00:29:26,264 --> 00:29:28,514
Saatte tavata liikkeenharjoittajia.
529
00:29:40,779 --> 00:29:42,319
L'EXPLOSION
BORDELLI
530
00:29:44,324 --> 00:29:46,744
Seuralaisemme ovat 10.
Kylmä oluemme on 19.2.
531
00:29:47,202 --> 00:29:48,622
Seuralaiset?
532
00:29:48,662 --> 00:29:49,962
Täällä ollaan, pojat.
533
00:29:56,586 --> 00:29:58,376
Tulimmeko ratsaamaan ilotalon?
534
00:29:58,421 --> 00:30:02,091
Ei stondiksista voi pidättää.
Se on laillista täällä, jenkki.
535
00:30:02,133 --> 00:30:05,883
Lätkäteemainen, nais- ja miesbordelli.
Onko meillä sellaista?
536
00:30:05,929 --> 00:30:07,640
En tiedä, mutta olen mukana.
537
00:30:07,682 --> 00:30:09,442
Katsokaa! Kytät tulivat.
538
00:30:09,475 --> 00:30:11,095
Pormestari bordellissa?
539
00:30:11,143 --> 00:30:13,643
Pormestari omistaa bordellin.
540
00:30:13,688 --> 00:30:16,438
Hei, pojat. Olut ja vetäisy?
Talo tarjoaa.
541
00:30:18,359 --> 00:30:19,529
Ehkä myöhemmin.
542
00:30:19,569 --> 00:30:21,239
Ymmärrän. Häipykää, tytöt.
543
00:30:22,280 --> 00:30:24,740
Miten menee?
- Ei, ei. Ehkä myöhemmin.
544
00:30:24,782 --> 00:30:27,202
Voi teitä! Ette pidä naisista,
ette miehistä.
545
00:30:27,243 --> 00:30:29,213
Pitäisikö hommata majava imuttamaan?
546
00:30:29,495 --> 00:30:32,285
Vitsi. Terävät hampaat,
se olisi kamalaa.
547
00:30:32,331 --> 00:30:33,421
Miten voin auttaa?
548
00:30:33,457 --> 00:30:35,587
Jenkit haluavat puhua laeistaan.
549
00:30:35,626 --> 00:30:39,546
Kuten laimeammasta oluesta
ja bordellien sulkemisesta.
550
00:30:39,589 --> 00:30:41,089
Bordellien sulkemisesta?
551
00:30:41,132 --> 00:30:44,472
Kuka pyysi?
Jean-Paul Chez Tussustako?
552
00:30:44,510 --> 00:30:45,890
Vinoiletteko?
553
00:30:45,928 --> 00:30:48,518
Ei meidän tarvitse välittää tästä nyt.
554
00:30:48,556 --> 00:30:49,676
En tajua, että on -
555
00:30:49,724 --> 00:30:51,594
laitonta nauttia oluesta ja seksistä.
556
00:30:51,642 --> 00:30:54,732
Siis piip piip!
Ihan harmitonta.
557
00:30:57,732 --> 00:30:58,732
Hyvää treeniä.
558
00:30:59,692 --> 00:31:02,412
Emme tulleet lukemaan lakia.
559
00:31:02,445 --> 00:31:04,615
Olemme pahoillamme väärinymmärryksestä.
560
00:31:04,655 --> 00:31:07,405
"Olemme pähoillämme"?
561
00:31:09,076 --> 00:31:10,906
Anteeksi, kuulosti typerältä.
562
00:31:12,246 --> 00:31:13,286
Niin pähoillämme.
563
00:31:13,331 --> 00:31:14,291
Pähoillämme.
564
00:31:14,332 --> 00:31:15,632
Hauskaa, tiedän.
565
00:31:16,209 --> 00:31:19,009
Mikä ongelma teillä on oluemme kanssa?
566
00:31:19,045 --> 00:31:20,125
Ei mitään ongelmaa.
567
00:31:20,171 --> 00:31:22,511
Alkoholipitoisuusraja USA:ssa on 9 %.
568
00:31:22,548 --> 00:31:24,888
9 %? Miten siitä tulee känniin?
569
00:31:24,926 --> 00:31:27,846
Pitää vaan juoda enemmän
laimeampaa kamaa.
570
00:31:27,887 --> 00:31:30,677
Varmaan. Teidän
juoma- ja syömätavat.
571
00:31:30,723 --> 00:31:32,303
Ei pitäisi.
- Läski.
572
00:31:33,100 --> 00:31:34,310
Voisitteko auttaa?
573
00:31:34,352 --> 00:31:36,943
Meillä ei ole enää toimivaltaa täällä.
574
00:31:36,980 --> 00:31:37,900
Selvä.
575
00:31:37,940 --> 00:31:40,150
Emme tulleet "kusettamaan"
teiltä oikeuksianne.
576
00:31:40,192 --> 00:31:41,612
Ette helvetissä.
577
00:31:41,652 --> 00:31:42,742
Rauhoitu.
578
00:31:42,778 --> 00:31:44,028
Häipykää, amerikkalaissiat!
579
00:31:46,406 --> 00:31:47,736
Painukaa kotiin!
580
00:31:47,783 --> 00:31:48,993
Ota iisisti.
581
00:31:49,034 --> 00:31:50,614
Tappelu, tappelu!
582
00:31:52,246 --> 00:31:53,656
Anteeksi. Se oli vahinko.
583
00:31:59,419 --> 00:32:00,320
Häipykää!
584
00:32:05,092 --> 00:32:06,012
Päästäkää irti!
585
00:32:07,636 --> 00:32:09,256
Saatanan runkkarit!
586
00:32:13,559 --> 00:32:15,729
Vermont on syvältä!
- Kiitos.
587
00:32:15,769 --> 00:32:16,899
Nähdään, päivänsäde!
588
00:32:17,271 --> 00:32:19,191
Tyhmät amerikkalaiset!
- Heippa!
589
00:32:20,065 --> 00:32:22,735
Tämä työ ei olekaan
niin hauskaa kuin luulin.
590
00:32:22,776 --> 00:32:26,196
Röyhkeät amerikkalaiset! Kaikilla
on metrijärjestelmä. Mikä mättää?
591
00:32:26,238 --> 00:32:27,568
Teemme vain työtämme.
592
00:32:27,614 --> 00:32:31,234
Olet 185-senttinen, 92-kiloinen.
Totuttele siihen!
593
00:32:32,570 --> 00:32:33,471
Selvä.
594
00:32:33,495 --> 00:32:35,285
Teillä ei ole auktoriteettia täällä.
595
00:32:36,290 --> 00:32:38,830
En tiedä haukkuiko
laihaksi vai lihavaksi.
596
00:32:38,876 --> 00:32:41,336
Tarvitaan apua
L'Explosion-bordellissa nelostiellä.
597
00:32:41,378 --> 00:32:43,258
Huorat kävivät kimppuun.
598
00:32:43,297 --> 00:32:45,467
Niitä on paljon. Miehiä ja naisia.
599
00:32:45,507 --> 00:32:47,387
Kuitti, 91. Tulemme heti.
600
00:32:47,426 --> 00:32:51,596
Otetaan ensin selfieitä Victoria's
Secretin poskiottotiimin kanssa.
601
00:32:51,638 --> 00:32:53,968
En pelleile! Niitä on liikaa.
602
00:32:54,016 --> 00:32:55,476
Ota molosi naamaltani!
603
00:32:55,517 --> 00:32:57,187
Sain kimallusta päälle!
604
00:32:57,227 --> 00:32:58,937
Kimallusta ja...
605
00:32:58,979 --> 00:33:01,109
Mahtavaa. Kuin ennen vanhaan.
606
00:33:03,359 --> 00:33:04,279
Mitä hittoa?
607
00:33:04,319 --> 00:33:05,989
Etäkuski?
608
00:33:06,321 --> 00:33:07,321
Aaveauto?
609
00:33:16,247 --> 00:33:17,787
Me tuhottiin se kyltti!
610
00:33:18,208 --> 00:33:19,208
Penskoja.
611
00:33:19,959 --> 00:33:21,129
Avaimet tänne.
612
00:33:22,003 --> 00:33:23,423
Ei purra, pikkupaska!
613
00:33:23,463 --> 00:33:24,423
Mikä on nimesi?
614
00:33:24,464 --> 00:33:25,674
Vierasvaara!
615
00:33:25,715 --> 00:33:26,915
Mistä saitte auton?
616
00:33:26,966 --> 00:33:28,426
Haista paska, kyttä!
617
00:33:32,347 --> 00:33:33,507
Voi joulunpyhät.
618
00:33:33,848 --> 00:33:35,388
Voi taivas.
619
00:33:35,433 --> 00:33:37,183
He ovat pilleripäissään.
620
00:33:37,227 --> 00:33:38,637
Ette saa kiinni!
621
00:33:40,230 --> 00:33:41,900
Haen papupussiaseeni!
622
00:33:41,940 --> 00:33:44,190
Näytä mistä sait,
saat leikkiä lamauttimella.
623
00:33:44,234 --> 00:33:45,284
Joo!
624
00:33:48,196 --> 00:33:49,356
Pitää olla varovainen.
625
00:33:49,405 --> 00:33:51,985
Tämä kuva voisi levitä vauhdilla.
626
00:33:53,117 --> 00:33:54,237
Tuolla!
627
00:33:58,373 --> 00:34:00,083
No niin, ptruu.
628
00:34:02,335 --> 00:34:03,915
Paikka! Paikka.
629
00:34:23,523 --> 00:34:24,773
Mitäs nyt?
630
00:34:25,942 --> 00:34:26,843
Lisää tabuja?
631
00:34:29,153 --> 00:34:30,614
Muuttiko Apple logonsa?
632
00:34:32,032 --> 00:34:33,242
Mitäs täällä on?
633
00:34:35,578 --> 00:34:37,908
Kuubalaisia.
- Varmaan kodikas olo.
634
00:34:37,955 --> 00:34:38,856
Hyvä läppä.
635
00:34:39,540 --> 00:34:40,870
Pillereitä, pillereitä!
636
00:34:40,916 --> 00:34:41,916
Voi pojat.
637
00:34:45,796 --> 00:34:48,006
Viva La revolución, beibi!
638
00:34:48,048 --> 00:34:49,378
Aijaijai!
639
00:34:49,425 --> 00:34:50,935
Tiedättekö Kuuban kauppasaarron?
640
00:34:50,968 --> 00:34:52,508
Vanha juttu.
641
00:34:52,553 --> 00:34:56,223
Ei minulle. Tuo on kuin imisi
Castron kylmää ryppyistä munaa.
642
00:34:58,392 --> 00:35:01,642
Kuubalaissikareita, vääriä iPhoneja
ja merkittömiä tabuja.
643
00:35:01,687 --> 00:35:02,937
Tässä on jotain.
644
00:35:02,980 --> 00:35:05,820
Löysitte melkoisen apajan.
645
00:35:05,858 --> 00:35:06,768
Jaa minkä?
646
00:35:06,817 --> 00:35:08,727
Apajan. Kieltotavaraa.
647
00:35:08,777 --> 00:35:10,647
Eikö enää puhuta apajasta?
648
00:35:10,696 --> 00:35:11,526
Ei oikeastaan.
649
00:35:11,572 --> 00:35:12,473
Ei.
650
00:35:13,449 --> 00:35:16,699
Kanadalaisia vääriä iPhoneja?
Pitäisikö sanoa ka-Phoneiksi?
651
00:35:23,500 --> 00:35:25,750
Kaikissa sama numero?
Aika huijausta.
652
00:35:25,794 --> 00:35:28,094
Mitä pillereitä meillä on?
653
00:35:28,130 --> 00:35:29,260
Emme ole varmoja.
654
00:35:29,298 --> 00:35:31,718
Viittä erilaista.
Ei mitään merkintöjä.
655
00:35:31,759 --> 00:35:32,929
Lähetä labraan.
656
00:35:32,968 --> 00:35:35,178
Yritin! USA:ssa käskettiin
lähettää kanadalaislabraan.
657
00:35:35,221 --> 00:35:38,431
Kanadassa kehotettiin
lähettämään USA:han.
658
00:35:38,474 --> 00:35:40,394
Ehkä ratsupoliisi voisi auttaa.
659
00:35:41,477 --> 00:35:43,847
Paskat niistä! Helvetin Kanada.
- Näin on.
660
00:35:43,896 --> 00:35:45,606
Tämähän voi olla niiden juttu.
661
00:35:45,648 --> 00:35:47,268
Varotaan salaliittoteorioita.
662
00:35:47,650 --> 00:35:49,860
Ratkaisemme jutun itse.
663
00:35:49,902 --> 00:35:54,032
Kysyn Montpelieristä
löytyisikö labraa meille.
664
00:35:54,073 --> 00:35:57,954
En tarvitse labratakkinörttiä
kertomaan, mitä tämä on.
665
00:36:01,581 --> 00:36:04,871
Joskus pitää jopa kehua sinua,
senkin outo retale.
666
00:36:04,918 --> 00:36:08,378
Miksi jauhat pillerin
mutta nielet M&M:n kokonaisena?
667
00:36:08,421 --> 00:36:10,251
Olen mutkikas tyyppi.
668
00:36:10,632 --> 00:36:12,092
Hyvä on.
669
00:36:13,510 --> 00:36:15,300
Nähdään renessanssikaudella.
670
00:36:15,345 --> 00:36:16,345
Hurraa!
671
00:36:22,853 --> 00:36:24,193
En pysty liikkumaan.
672
00:36:24,688 --> 00:36:26,558
Suuta kuivaa.
673
00:36:26,606 --> 00:36:29,196
Olisiko vahvaa barbituraattia?
Lihasrelaksanttia?
674
00:36:29,234 --> 00:36:30,734
Etkö pysty liikkumaan?
675
00:36:30,777 --> 00:36:32,527
Olen turta. Täysin turta.
676
00:36:34,406 --> 00:36:35,307
Selvä.
677
00:36:35,991 --> 00:36:37,371
Mitä teet?
678
00:36:38,577 --> 00:36:40,707
Saatanan Mac. Tarvitsen lääkäriä.
679
00:36:40,745 --> 00:36:43,045
Sivuoireina voi olla lihavuus
ja ärsyttävyys.
680
00:36:43,081 --> 00:36:44,791
Se parantaa mielialaa.
681
00:36:46,668 --> 00:36:47,788
Jumalauta.
682
00:36:47,836 --> 00:36:49,136
Olen paremmalla tuulella.
683
00:36:50,088 --> 00:36:52,298
Onko lisää kärpästarroja?
Teen otsanauhan.
684
00:36:52,340 --> 00:36:56,300
Kolme koulutyttöä olemme me
Pirteitä kuin peipposet
685
00:36:56,344 --> 00:36:58,974
Täynnä tyttömäistä riemua
Kolme koulutyttöä
686
00:36:59,014 --> 00:37:01,394
Varmaan piriä?
- Ehdottomasti.
687
00:37:01,433 --> 00:37:03,933
Näytät olevan jotenkin puissa.
688
00:37:03,977 --> 00:37:05,897
Olen vain iloinen tästä työstä!
689
00:37:05,937 --> 00:37:07,557
Arvasin sen.
690
00:37:07,606 --> 00:37:09,906
Kerroinko siitä...
Sain kolmiomittarin.
691
00:37:09,941 --> 00:37:11,901
Miksi tarvitsisit sitä?
692
00:37:11,943 --> 00:37:14,153
Miksi kaikki kysyvät?
Kolmiomittaukseen!
693
00:37:14,863 --> 00:37:16,073
Miksei käydä enää tanssimassa?
694
00:37:16,114 --> 00:37:18,864
Tultuani kotiin
mennään jumankauta tanssimaan.
695
00:37:18,909 --> 00:37:19,949
Selvä. En malta odottaa.
696
00:37:20,285 --> 00:37:22,495
Rabbit, tuo limonaatia.
697
00:37:23,371 --> 00:37:25,502
Rabbit, voisitko tuoda limonaatia?
698
00:37:26,959 --> 00:37:28,789
Tuo hitto limonaatia, untuvikko!
699
00:37:29,378 --> 00:37:31,668
Älä sano untuvikoksi, runkku!
700
00:37:31,714 --> 00:37:34,014
Vedän nyrkkini pääsi läpi!
701
00:37:34,050 --> 00:37:35,630
Steroideja.
- Ehdottomasti.
702
00:37:35,676 --> 00:37:36,766
Tunnetko sinä mitään?
703
00:37:37,303 --> 00:37:39,763
Märkä suu. Hikiset kädet.
704
00:37:40,139 --> 00:37:44,429
Kosteat korvakäytävät.
Olen herkällä tuulella.
705
00:37:44,810 --> 00:37:46,270
Selvä.
706
00:37:47,396 --> 00:37:48,566
Märkä suu hikiset kädet...
707
00:37:50,191 --> 00:37:55,321
Otit kai kanadalaista naisten
seksuaalikohennuslääkettä, Flova Scotiaa.
708
00:37:55,905 --> 00:37:58,205
"Tehty Kanadassa, kielletty USA:ssa."
709
00:38:02,828 --> 00:38:05,578
Kun aika on kohdallaan mutta sinä et.
710
00:38:06,541 --> 00:38:08,791
Flova Scotia?
711
00:38:08,834 --> 00:38:12,254
Sivuoireita: märkä suu, hikiset
kädet, kosteat korvat ja nivuset, -
712
00:38:12,296 --> 00:38:15,806
hiustenlähtö, pillupierut
ja narttumaisuus.
713
00:38:15,842 --> 00:38:17,922
Flova Scotia.
714
00:38:17,969 --> 00:38:21,639
Voiko Kanadan tv:ssä sanoa "pillupieru"?
Hieno maa!
715
00:38:21,681 --> 00:38:23,351
Mikä sinua hymyilyttää?
716
00:38:23,391 --> 00:38:24,601
Olen hapoissa.
717
00:38:24,642 --> 00:38:26,892
Lääkehappoa? Onko sellaista?
718
00:38:26,936 --> 00:38:31,276
En tiedä. Mutta tiedän, että sinulla on
1509 karvaa viiksissäsi.
719
00:38:31,315 --> 00:38:34,865
Lähellä! 1521.
Lasketin ne syntymäpäiväkseni.
720
00:38:34,902 --> 00:38:36,652
Ihan tosi?
- Joo.
721
00:38:36,696 --> 00:38:38,536
Ihan tosi?
- Joo!
722
00:38:38,573 --> 00:38:40,573
En tiedä mitä uskoa, Thorn!
723
00:38:40,616 --> 00:38:42,456
Selvä.
- Älä tee sitä.
724
00:38:42,493 --> 00:38:43,783
Odotan tätä kovasti.
725
00:38:43,828 --> 00:38:44,838
No?
726
00:38:45,997 --> 00:38:47,087
Keksittekö mitään?
727
00:38:47,123 --> 00:38:49,663
Meillä on mielenkiintoisia johtolankoja.
728
00:38:49,709 --> 00:38:51,169
Osa tuosta tietokoneesta.
729
00:38:51,210 --> 00:38:53,581
Olemme ratkaisemassa juttua.
730
00:38:53,630 --> 00:38:55,250
Selvitämme ketkä tämän takana on -
731
00:38:55,299 --> 00:38:57,679
ja lyttäämme niiden typerät naamat!
732
00:38:58,552 --> 00:38:59,453
Selvä.
733
00:38:59,636 --> 00:39:01,726
Se mökki on umpikuja.
734
00:39:01,763 --> 00:39:04,053
Se on lopettaneen kaivosyhtiön
jättömaalla.
735
00:39:04,099 --> 00:39:05,849
Kuka vain olisi voinut panna ne sinne.
736
00:39:07,436 --> 00:39:08,646
Miksi naurat, Guy Smiley?
737
00:39:15,152 --> 00:39:16,072
No niin.
738
00:39:16,111 --> 00:39:19,361
Jos kyttäämme mökkiä,
näemme ehkä jonkun menevän sinne.
739
00:39:19,406 --> 00:39:20,406
Palataan sinne.
740
00:39:22,910 --> 00:39:24,570
Farva, radiolle.
741
00:39:25,204 --> 00:39:26,914
Olet majesteettinen käärme, -
742
00:39:26,955 --> 00:39:28,995
jolla on komeat viikset.
743
00:39:30,334 --> 00:39:32,214
Nyt sinun pitää luoda nahkasi -
744
00:39:32,252 --> 00:39:34,172
tullaksesi pikku lohikäärmeeksi!
745
00:39:34,963 --> 00:39:37,503
Pään poksahdus!
746
00:39:39,134 --> 00:39:41,924
Kuulitko? Vauhtia nyt! Radiolle!
747
00:39:42,262 --> 00:39:43,722
Farva! Vauhtia!
748
00:39:54,483 --> 00:39:56,153
Rakastan ruohoa!
749
00:39:56,193 --> 00:39:57,863
Rakastan elämää!
750
00:39:57,903 --> 00:39:59,363
Rakastan musaa!
751
00:40:00,864 --> 00:40:02,364
Mieti pentuja, älä steroideja.
752
00:40:02,407 --> 00:40:04,617
Pentuja, ei steroideja.
753
00:40:04,660 --> 00:40:07,120
Hymyileviä koiranpentuja.
754
00:40:15,754 --> 00:40:16,754
Pupuja!
755
00:40:17,339 --> 00:40:18,339
Pupuja!
756
00:40:18,590 --> 00:40:20,461
Hei, pupu. Hei.
757
00:40:20,510 --> 00:40:23,810
Nimeni on Rabbit.
On se niin söpö.
758
00:40:37,735 --> 00:40:39,445
Pysy nyt siellä!
759
00:40:42,240 --> 00:40:45,500
Tunne, miten steroidit sulavat pois.
760
00:40:46,619 --> 00:40:48,669
Älä anna työsi stressata sinua.
761
00:40:48,705 --> 00:40:52,585
Rakastan sitä. Se ei stressaa minua,
Farva stressaa.
762
00:40:52,625 --> 00:40:56,425
On se sääli. Miksi hyvännäköiset
ovat aina niin vastenmielisiä?
763
00:40:57,422 --> 00:40:58,422
Pidätkö hyvännäköisenä?
764
00:41:00,383 --> 00:41:03,423
"Mitä isompi tyyny,
sitä parempi työntö."
765
00:41:03,754 --> 00:41:04,655
Ei.
766
00:41:04,679 --> 00:41:05,689
Ei.
767
00:41:06,890 --> 00:41:08,900
Naisin mieluummin paviaania.
768
00:41:10,393 --> 00:41:11,563
Hassu juttu.
769
00:41:11,603 --> 00:41:14,393
Kaikilla on aina se kauhea työtoveri.
770
00:41:14,439 --> 00:41:17,489
Minulla se on
toimistopäällikkö Lonnie Laloush.
771
00:41:17,942 --> 00:41:21,022
Hän voi olla oikea muulkku.
772
00:41:22,314 --> 00:41:23,215
Mitä?
773
00:41:23,239 --> 00:41:26,249
Sanoit vain "mulkku" niin ihanasti.
774
00:41:26,284 --> 00:41:28,414
Mutta se on totta. Hän on muulkku.
775
00:41:31,289 --> 00:41:33,499
Ensin viet työmme -
776
00:41:33,541 --> 00:41:37,001
ja nyt tuijotat rakastavasti
naistemme silmiin.
777
00:41:37,545 --> 00:41:39,175
Teidän naistenne?
778
00:41:39,214 --> 00:41:42,884
Ehkä pitäis anta sil
kanadalaine kädenpuristus?
779
00:41:43,176 --> 00:41:44,176
Mikä se on?
780
00:41:44,219 --> 00:41:49,150
Siihen liitty säkki jääkiekoi
ja paljo lämmint kastiket.
781
00:41:49,183 --> 00:41:50,303
Kuulostaa herkulliselta.
782
00:41:50,768 --> 00:41:52,018
Tehkää tilaa!
783
00:41:52,061 --> 00:41:53,691
Kuumaa keittoa tulossa!
784
00:41:54,730 --> 00:41:56,780
Ystävällinen pattitilanne?
785
00:41:57,316 --> 00:42:01,526
Professori Stephen Hawking
on näköjään antanu ittens läskiintyy.
786
00:42:04,281 --> 00:42:09,111
Kun Jumala loi Kanadan,
se tuntui universumin pierulta.
787
00:42:10,204 --> 00:42:13,494
Miksi kaikki läskit ajelee aina
noilla kärryillään?
788
00:42:13,541 --> 00:42:16,671
Oletko miettinyt, että jos kävelisit
voisit olla laiha?
789
00:42:20,631 --> 00:42:23,761
Nämä siat kiusaavat vammaista!
790
00:42:23,801 --> 00:42:26,221
Katsokaa kaikki. Ottakaa videolle!
791
00:42:26,262 --> 00:42:27,972
Antakaa hänen olla!
792
00:42:28,013 --> 00:42:29,933
Tämä ei ole ohi.
793
00:42:30,933 --> 00:42:33,223
Haluatko TJ:n pelihalliin?
794
00:42:33,269 --> 00:42:35,519
Joo. Pitääkin rikkoa pari dollarii.
795
00:42:38,190 --> 00:42:39,570
Pirun ranskikset.
796
00:42:42,403 --> 00:42:44,323
Mitäs te täällä? Ostarikävelyllä?
797
00:42:44,363 --> 00:42:47,073
Törmäsimme toisiimme lemmikkikaupassa.
798
00:42:47,116 --> 00:42:50,076
Rabbit. Olitko ostamassa uutta gerbiiliä?
799
00:42:52,830 --> 00:42:56,380
Hei Gwenevieve, mennäänkö
Saskatchuan Palaceen -
800
00:42:56,417 --> 00:42:58,167
ja otetaan Wang dang doodle?
801
00:42:58,502 --> 00:42:59,542
Ei.
802
00:43:00,379 --> 00:43:02,129
Vähän haukkua mukaan, niin puraisen.
803
00:43:02,798 --> 00:43:05,178
No niin, minä menen nyt.
804
00:43:07,261 --> 00:43:08,641
Oli hienoa nähdä.
805
00:43:08,679 --> 00:43:10,389
Älä lähde minun takia.
806
00:43:12,266 --> 00:43:13,167
Pöyhkeiletkö?
807
00:43:14,226 --> 00:43:15,396
Nostetaanko vetoa?
808
00:43:15,437 --> 00:43:16,767
Ei ole mitään vetoa.
809
00:43:16,813 --> 00:43:18,313
Uusi veto sitten.
810
00:43:18,356 --> 00:43:21,396
Häviäjä ei vain katkaise
pikkuvarvastaan lapiolla, -
811
00:43:21,443 --> 00:43:25,483
vaan panee sen tehosekoittimeen
ja juo smoothiessa kynsineen.
812
00:43:25,530 --> 00:43:26,431
Siitä vaan.
813
00:43:26,698 --> 00:43:28,038
Kättä päälle.
814
00:43:28,074 --> 00:43:29,364
Oletko vakavissasi?
815
00:43:29,409 --> 00:43:33,169
Kuin sydänkohtaus. Minun pitäisi
tietää, kahden kokemuksella.
816
00:43:35,874 --> 00:43:37,284
Vau.
- Pikkurillismoothie!
817
00:43:44,466 --> 00:43:46,426
Tulkaa siivoamaan.
818
00:43:55,268 --> 00:43:56,518
Jumankauta.
819
00:43:57,812 --> 00:43:59,682
Infrapunalasit ovat tulleet!
820
00:44:00,899 --> 00:44:02,189
Näytät kuumalta, Mac.
821
00:44:03,109 --> 00:44:05,159
Hei, nikkelöidyt käsiraudat!
822
00:44:05,445 --> 00:44:08,615
Hitto. Nämä ovat viallisia.
823
00:44:08,657 --> 00:44:09,827
Mikä niissä on?
824
00:44:09,866 --> 00:44:11,076
Eivät lukitu.
825
00:44:11,117 --> 00:44:12,707
Annas kun katson.
826
00:44:12,744 --> 00:44:14,284
Rabbit, annapa kätesi.
827
00:44:17,958 --> 00:44:19,878
Minun toimii.
- Ehkä vain tämä ei.
828
00:44:19,918 --> 00:44:21,628
Se toimii. Hyvä.
829
00:44:21,670 --> 00:44:23,090
Kokeilen nilkkarautoja.
830
00:44:23,129 --> 00:44:24,469
Ne pitää aina tsekata.
831
00:44:24,506 --> 00:44:26,296
Se on tärkeintä.
- No niin.
832
00:44:26,842 --> 00:44:29,642
Senkin pirulaiset.
Ette ajele pallejani!
833
00:44:29,678 --> 00:44:31,518
Olisi loukkaus kanadalaisille,
ellei ajella.
834
00:44:31,555 --> 00:44:33,345
En ole untuvikko enää.
Irrottakaa ne.
835
00:44:33,390 --> 00:44:34,950
Etkö halua olla
hyvän tahdon lähettiläs?
836
00:44:34,974 --> 00:44:36,480
En halua. Irrottakaa nämä.
837
00:44:36,518 --> 00:44:38,648
Emmehän me halua ajella pallejasi.
838
00:44:38,687 --> 00:44:40,187
Haluatko ajella hänen pallinsa?
839
00:44:40,230 --> 00:44:41,212
En hitossa.
- Foster?
840
00:44:41,244 --> 00:44:42,154
En millään.
841
00:44:42,178 --> 00:44:43,494
Haluatko ajella hänen pallinsa, Farva?
842
00:44:43,533 --> 00:44:44,633
Totta hitossa haluan!
843
00:44:44,694 --> 00:44:47,194
Ostin jopa vanhanaikaisen
suoran partaveitsen.
844
00:44:47,238 --> 00:44:48,158
Ei. Ei.
845
00:44:48,197 --> 00:44:49,327
Tsekatkaapa.
846
00:44:51,200 --> 00:44:52,160
Jessus!
847
00:44:52,201 --> 00:44:55,791
Helvetin kanadalaissähköt!
Tämä laskee siittiölukuani!
848
00:44:57,915 --> 00:45:00,415
Otatko yhä Flova Scotiaa?
849
00:45:00,459 --> 00:45:03,839
Etkö ymmärtänyt sitä
"pillupierua ja narttumaisuutta"?
850
00:45:03,880 --> 00:45:06,550
Orgasmit ovat uskomattomia.
851
00:45:06,591 --> 00:45:09,221
Naishormonit sekoittavat sinut.
852
00:45:09,260 --> 00:45:10,430
Kadehditko kovasti?
853
00:45:10,469 --> 00:45:11,969
Kenen kanssa saat orgasmeja?
854
00:45:12,013 --> 00:45:14,183
Sen nimi on Quebecois Debbie.
855
00:45:14,223 --> 00:45:17,183
Thorny, muulkusi on niin iso.
856
00:45:18,144 --> 00:45:19,514
Minä panisin.
857
00:45:20,897 --> 00:45:22,727
Nyt ajellaan.
- Älkää.
858
00:45:35,703 --> 00:45:38,323
Valmiina?
- Ihan tosi, lopettakaa jo.
859
00:45:45,838 --> 00:45:47,508
Asemalla on karhu.
860
00:45:47,548 --> 00:45:50,178
Oliko tuo kiertoilmaus jollekin?
861
00:45:50,218 --> 00:45:53,138
Kiertoilmaus sille,
että tuolla on karhu -
862
00:45:53,179 --> 00:45:56,519
syömässä raakaa lihaa
tällä hemmetin asemalla!
863
00:46:01,270 --> 00:46:02,900
Juu. Karhu.
- Selvä.
864
00:46:02,939 --> 00:46:03,899
Missä aseet?
865
00:46:03,940 --> 00:46:05,530
Huoneessa karhun kanssa.
866
00:46:05,566 --> 00:46:07,026
Kyynelkaasukranaatit?
867
00:46:07,068 --> 00:46:08,818
Sain juuri lähetyksen.
- Missä ne ovat?
868
00:46:08,861 --> 00:46:11,412
Samassa huoneessa kuin aseet ja karhu.
869
00:46:11,448 --> 00:46:14,738
Jospa laitetaan Rabbit
panemaan karhua sen hämäämiseksi?
870
00:46:14,785 --> 00:46:15,615
Juu.
871
00:46:15,661 --> 00:46:17,711
Hemmetti, se liha täytyy saada
pois tuolta!
872
00:46:19,289 --> 00:46:20,459
Hyvä on. Teen sen.
873
00:46:20,874 --> 00:46:22,494
Tulen mukaan.
- Ihan tosi?
874
00:46:22,543 --> 00:46:23,843
Mitä muka voisi sattua?
875
00:46:23,877 --> 00:46:25,127
Karhu murjoisi sinut.
876
00:46:25,170 --> 00:46:27,260
Tai minä murjoisin karhun?
Tuliko mieleen?
877
00:46:27,297 --> 00:46:28,377
Ei tullut.
878
00:46:28,423 --> 00:46:30,513
Minä menen hämäämään karhua -
879
00:46:30,551 --> 00:46:32,391
ja sinä viet sen lihan ulos.
880
00:46:32,636 --> 00:46:33,716
Tiimi Ram-Rod!
881
00:46:33,762 --> 00:46:35,182
Älä ala tuota paskaa.
882
00:46:40,644 --> 00:46:42,024
Onnea vain.
883
00:46:43,939 --> 00:46:45,819
Jää tähän.
884
00:46:49,653 --> 00:46:51,613
Iso poika. Hei, iso poika!
885
00:46:54,616 --> 00:46:56,036
Voi pojat.
- Voi ei.
886
00:46:56,076 --> 00:46:58,496
Tules tänne. Tänne, poika!
887
00:46:59,079 --> 00:46:59,980
Mene.
888
00:47:01,206 --> 00:47:02,107
Tule vaan!
889
00:47:04,334 --> 00:47:05,494
Tule, tule!
890
00:47:07,372 --> 00:47:08,273
Hyvä on.
891
00:47:08,297 --> 00:47:09,297
Haista paska, karhu.
892
00:47:10,299 --> 00:47:11,339
Hitto.
893
00:47:14,595 --> 00:47:15,496
Hitto.
894
00:47:24,813 --> 00:47:25,943
Vauhtia!
895
00:47:36,575 --> 00:47:37,785
Hitto.
896
00:47:41,998 --> 00:47:43,328
Pois sieltä. Lopeta.
897
00:47:44,334 --> 00:47:46,174
Pitäisikö ampua se?
- Ai Farva?
898
00:47:46,211 --> 00:47:47,171
Hyvä ajatus.
899
00:47:47,212 --> 00:47:48,712
Ei, ei! Ei, ei.
900
00:47:52,133 --> 00:47:53,633
Mene pois!
901
00:47:58,473 --> 00:47:59,374
Häivy, karhu.
902
00:48:03,353 --> 00:48:05,403
Mene, mene.
903
00:48:05,730 --> 00:48:07,060
Ala painua.
904
00:48:11,778 --> 00:48:13,818
Hitto, tuli melkein hätä käteen.
905
00:48:16,074 --> 00:48:17,624
Se olisi voinut olla harmaakarhu.
906
00:48:18,485 --> 00:48:19,386
Niin.
907
00:48:19,410 --> 00:48:21,290
Oli käydä paska mäihä.
908
00:48:21,329 --> 00:48:22,659
Ammu hänet.
909
00:48:23,581 --> 00:48:25,581
Helvetin ratsupoliisit!
910
00:48:25,625 --> 00:48:27,175
Jumalauta!
911
00:48:27,210 --> 00:48:29,670
Nuo ovat olleet mulkkuja alusta asti -
912
00:48:29,712 --> 00:48:31,262
ja yrittävät nyt tappaa meidät.
913
00:48:31,297 --> 00:48:34,627
Tämä ei ole vain vihaa
työn menettämisestä.
914
00:48:34,676 --> 00:48:37,926
Meitä on paiskottu kiekoilla,
tungettu moloa naamaan, -
915
00:48:37,971 --> 00:48:40,431
ja nais- ja mieshuorat
ovat hakanneet meitä.
916
00:48:40,473 --> 00:48:42,733
On meidän vuoro huvitella.
Kuka tulee?
917
00:48:42,767 --> 00:48:44,057
Joo, mennään!
918
00:48:44,102 --> 00:48:46,562
Jumalauta, että löyhkäät.
919
00:48:46,604 --> 00:48:47,774
Anteeksi.
920
00:48:48,565 --> 00:48:51,735
Kaverit! Kuuleeko kukaan?
921
00:48:52,652 --> 00:48:56,202
Partavaahto alkaa polttaa.
Onko siinä mentolia?
922
00:48:56,239 --> 00:48:58,659
Hiustenlähtö,
pillupierut ja narttumaisuus.
923
00:48:58,700 --> 00:49:00,620
Flova Scotia.
924
00:49:01,619 --> 00:49:04,619
Helvetti, se on se sama tyyppi.
925
00:49:04,664 --> 00:49:07,255
Ei, ei. Ihan eri tyyppi.
926
00:49:07,293 --> 00:49:09,383
Ei! Se on Danny DeVito!
927
00:49:09,420 --> 00:49:12,090
Danny DeVito näytteli sarjassa Taxi, -
928
00:49:12,131 --> 00:49:16,261
mutta se josta tykkään on
sarjassa Elämää Pihadelfiassa.
929
00:49:16,302 --> 00:49:17,302
Sama tyyppi.
930
00:49:17,344 --> 00:49:19,554
Montako 145-senttistä näyttelijää
luulet olevan?
931
00:49:19,597 --> 00:49:21,097
Molemmat ovat Danny DeVito!
932
00:49:21,140 --> 00:49:24,730
Ei, Danny DeVito Taxissa kauan sitten.
933
00:49:24,768 --> 00:49:29,398
Mutta Elämän tuottaja
piti siitä niin paljon, -
934
00:49:29,440 --> 00:49:31,900
että laittoi siihenkin sarjaan.
935
00:49:31,942 --> 00:49:34,242
Voivat he silti olla sama tyyppi.
936
00:49:34,278 --> 00:49:35,778
Yksi tyyppi, eri aikakausi.
937
00:49:35,821 --> 00:49:37,611
Se voi tehdä kaksi sarjaa 30 vuodessa.
938
00:49:37,656 --> 00:49:41,406
Montako kertaa pitää puhua tästä?
Sama helvetin tyyppi!
939
00:49:43,787 --> 00:49:46,707
Hän on oikeassa. Sama tyyppi.
940
00:49:46,749 --> 00:49:51,669
Danny DeVito oli Taxissa, mutta myös
sarjassa Elämää Pihadelfiassa.
941
00:49:52,504 --> 00:49:57,054
Tiedän. Teen vitsiä hänestä.
Hän luulee, etten tiedä.
942
00:50:00,095 --> 00:50:02,975
Tiedättekö kuka on lemppari
supersankariroistoni?
943
00:50:03,015 --> 00:50:05,355
Pingviini Batmanista.
944
00:50:05,392 --> 00:50:07,602
Sekin on Danny DeVito.
945
00:50:07,645 --> 00:50:10,695
Ota järki käteen!
Puhuit juuri Danny DeVitosta!
946
00:50:10,731 --> 00:50:13,401
Voitko uskoa, ettei tyyppi tiedä
kuka Danny DeVito on?
947
00:50:13,442 --> 00:50:14,482
Tarkoitatko sitä laulajaa?
948
00:50:14,693 --> 00:50:19,363
En, vaan näyttelijää!
Joka on aviossa Rhea Perlmanin kanssa.
949
00:50:19,406 --> 00:50:21,156
Tykkäsin siitä Hellboyssa.
950
00:50:21,200 --> 00:50:22,700
Se on Ron Perlman!
951
00:50:22,743 --> 00:50:25,833
Ihan sama.
Archambault, lätkä jatkuu!
952
00:50:25,871 --> 00:50:27,041
Mikä hitto teitä vaivaa?
953
00:50:27,081 --> 00:50:28,871
Olette eri planeetalta.
954
00:50:28,916 --> 00:50:30,716
Ja elämme samassa maassa!
955
00:50:30,751 --> 00:50:33,502
Puhelin soi
lätkämatsin aikana Kanadassa!
956
00:50:33,547 --> 00:50:35,557
Kuka soittaa lätkäiltana Kanadassa?
957
00:50:35,590 --> 00:50:37,760
Kellä enää on lankapuhelin?
958
00:50:37,801 --> 00:50:40,221
Revi se helvetin puhelin seinästä!
959
00:50:40,262 --> 00:50:43,302
Ja tuleeko joku tuomaan pizzaa
jatkoajalla?
960
00:50:46,852 --> 00:50:47,753
Mitä helvettiä?
961
00:50:54,693 --> 00:50:56,653
Toinen, josta tykkään -
962
00:50:56,695 --> 00:51:00,745
on se, joka panee Billy Crystalin
koville leffaa Heitä mami junista.
963
00:51:03,577 --> 00:51:05,417
Persiin suti!
964
00:51:20,468 --> 00:51:21,468
Hoidelkaa se!
965
00:51:33,899 --> 00:51:35,309
Hieno matsi, pojat!
966
00:51:35,358 --> 00:51:39,278
Pennyworthin ADH4-karjapiiska.
Joka asema tarvitsee yhden.
967
00:51:41,364 --> 00:51:43,114
En saa henkeä.
968
00:52:00,175 --> 00:52:02,886
Tunnemme teidät viiksistänne.
969
00:52:03,554 --> 00:52:07,684
Ette voi jättää tänne.
Ollaan ainakin 100 kilometriä metsässä!
970
00:52:07,725 --> 00:52:08,975
Ehkä enemmänkin.
971
00:52:15,691 --> 00:52:18,191
Voihan tabernaakkeli.
Hyttyset tulossa.
972
00:52:23,449 --> 00:52:26,909
Vuorokausi aikaa tärvellä
noiden mulkkujen maine.
973
00:52:26,953 --> 00:52:28,953
Toimeksi!
974
00:52:34,085 --> 00:52:35,885
Tehdään se.
975
00:52:39,924 --> 00:52:41,884
Ajokortti ja rekisteriote!
976
00:52:43,253 --> 00:52:44,154
Tässä.
977
00:52:44,178 --> 00:52:45,298
Ylikomisario, vastaa.
978
00:52:45,346 --> 00:52:46,146
Konstaapeli.
979
00:52:46,180 --> 00:52:47,300
Vastaa.
980
00:52:47,348 --> 00:52:49,308
Tässä olisi.
981
00:52:49,350 --> 00:52:50,350
Kuuletko mitään?
982
00:52:50,393 --> 00:52:53,643
Olisiko kamusi liian vanha tähän?
Kuuro kyttä?
983
00:52:54,272 --> 00:52:55,772
Kuka sanoi tuon?
984
00:52:56,941 --> 00:52:59,111
Teillä on kuninkaan nenä.
985
00:52:59,569 --> 00:53:02,029
Hetkinen, haen sakkovihkoni.
986
00:53:04,240 --> 00:53:05,450
Heippa!
987
00:53:05,491 --> 00:53:07,621
Ajokortti ja rekisteriote.
- Hyvä on.
988
00:53:07,660 --> 00:53:09,160
Vauhtia! Ajokortti ja rekisteriote!
989
00:53:09,871 --> 00:53:14,119
Mikä naurattaa, -
herra Matt Tomon?
990
00:53:14,166 --> 00:53:16,836
Naurattaako, että menetin
pallit traktorivedossa?
991
00:53:16,878 --> 00:53:19,758
Menetittekö molemmat pallinne?
992
00:53:19,797 --> 00:53:21,557
Menetin omani pyörän pinnoihin.
993
00:53:21,591 --> 00:53:23,301
Arvaa, miten nopeasti se pysäyttää pyörän.
994
00:53:25,720 --> 00:53:27,260
Hei, konstaapeli!
995
00:53:27,305 --> 00:53:28,936
Olette autoni päällä.
996
00:53:28,974 --> 00:53:29,875
Mitä?
997
00:53:29,988 --> 00:53:32,748
Herätkää! Herätkää!
998
00:53:33,020 --> 00:53:34,560
Ajokortti ja rekisteriote.
999
00:53:36,273 --> 00:53:38,273
Anteeks hetkonen.
1000
00:53:38,734 --> 00:53:39,635
Ämmä!
1001
00:53:40,068 --> 00:53:41,778
Tule takaisin!
1002
00:53:44,072 --> 00:53:45,992
Heipä hei.
- Hei.
1003
00:53:46,033 --> 00:53:47,663
Ajokortti ja rekisteriote.
1004
00:53:48,368 --> 00:53:51,378
Ettekös te pysäyttäneet minut
jo aiemmin?
1005
00:53:51,413 --> 00:53:52,743
Anteeksi kuinka?
1006
00:53:52,789 --> 00:53:56,249
Miten olette nyt ratsupoliiseja?
Vai pitäisikö sanoa kissapoliiseja?
1007
00:53:57,002 --> 00:53:57,903
Jaa mitä?
1008
00:53:58,629 --> 00:54:02,259
Muutama vuosi sitten pysäytitte
ja sanoitte "miau".
1009
00:54:02,299 --> 00:54:05,269
Olen sanonut tuhat tyhmää juttua
vuosien saatossa.
1010
00:54:05,302 --> 00:54:09,722
Kysyitte näinkö teidän hyppelevän
sievistellen puusta puuhun.
1011
00:54:09,765 --> 00:54:14,275
Voin vakuuttaa, etten ole koskaan
puhunut sievistelystä.
1012
00:54:14,311 --> 00:54:15,811
Runkkari!
- Ämmä!
1013
00:54:17,356 --> 00:54:19,406
Missä se helkkarin auto on?
1014
00:54:20,776 --> 00:54:22,576
Parinne jää kohta auton alle!
1015
00:54:22,611 --> 00:54:24,481
Minne matka, herraseni? Seis!
1016
00:54:35,290 --> 00:54:36,290
Kamu!
1017
00:54:37,376 --> 00:54:38,466
Odottakaas.
1018
00:54:38,502 --> 00:54:41,542
Etkö muista häntä, vai kiusaatko?
- Ei hajuakaan, kuka hän on.
1019
00:54:41,588 --> 00:54:42,968
Kuulin kaiken, mitä sanoitte.
1020
00:54:43,006 --> 00:54:44,636
Olemme tehneet tätä vuosia.
1021
00:54:44,675 --> 00:54:46,845
Anti olla. Saanko sakot, vai...
1022
00:54:46,885 --> 00:54:49,385
Haluan tajuta tilanteen, koska sekoan.
1023
00:54:49,429 --> 00:54:50,299
Tehdään näin.
1024
00:54:50,347 --> 00:54:52,937
Vaihdetaan paikkaa ja te teette tämän.
1025
00:54:52,975 --> 00:54:55,395
Hyvä on.
- Vedätte sen hyvin.
1026
00:54:57,397 --> 00:55:00,857
Ajokortti ja rekisteriote miau.
Vauhtia, miau!
1027
00:55:00,900 --> 00:55:02,520
Hei, nyt muistan!
1028
00:55:03,361 --> 00:55:05,441
Muistan nyt.
- Muistatte.
1029
00:55:05,488 --> 00:55:08,698
Muttei pidä antaa autonavaimia vieraalle.
- Miksei?
1030
00:55:09,075 --> 00:55:10,075
Nähdään, mäntti!
1031
00:55:10,702 --> 00:55:12,492
Tunnistin sinut heti, kusipää!
1032
00:55:13,997 --> 00:55:15,457
Mitäs pirua täällä?
1033
00:55:16,374 --> 00:55:18,704
Joku näyttää polttelevan marisätkiä.
1034
00:55:18,751 --> 00:55:19,961
Ei se ole marihuanaa.
1035
00:55:20,003 --> 00:55:21,083
Sehän nähdään.
1036
00:55:21,129 --> 00:55:22,389
Farva, ei hyvä idea!
1037
00:55:25,049 --> 00:55:26,059
Mitä hel...
1038
00:55:28,678 --> 00:55:29,768
Ai tämmöistä nyt?
1039
00:55:33,641 --> 00:55:36,431
Tiedättekö, mitä nopeutta ajoitte?
1040
00:55:36,769 --> 00:55:37,979
Valitan.
1041
00:55:38,021 --> 00:55:40,481
Tiedättekö, mitä nopeutta ajoitte?
1042
00:55:40,523 --> 00:55:42,523
Olemme Amerikasta.
Emme puhu ranskaa.
1043
00:55:49,282 --> 00:55:50,822
Eikö kumpikaan puhu englantia?
1044
00:55:50,867 --> 00:55:51,867
Minä puhun.
1045
00:55:54,245 --> 00:55:55,575
Teidän paperinne.
1046
00:55:55,872 --> 00:55:59,832
Haluaisimme syödä paperinne.
1047
00:55:59,876 --> 00:56:02,876
Voitteko näyttää juhlapaperinne?
1048
00:56:02,921 --> 00:56:05,171
Haluatteko nähdä juhlapaperimme?
1049
00:56:30,115 --> 00:56:33,155
Konstaapelit? Anteeksi, taidatte olla...
1050
00:56:33,202 --> 00:56:37,412
Ei, ei, ei. Pyydän anteeksi
minun ja kollegan puolesta.
1051
00:56:37,706 --> 00:56:39,166
Emme saisi riidellä.
1052
00:56:39,208 --> 00:56:41,128
Ei pidä elää riitelemällä.
1053
00:56:41,168 --> 00:56:42,168
Niin.
1054
00:56:42,211 --> 00:56:44,261
Mikä on tärkeintä elämässä?
- Mikä?
1055
00:56:44,296 --> 00:56:46,426
Tärkeintä elämässä on...
1056
00:56:47,216 --> 00:56:49,466
tyydytys perseessä.
1057
00:56:49,927 --> 00:56:52,217
Anteeksi vain!
1058
00:56:52,263 --> 00:56:54,513
Taidatte lausua sen väärin!
1059
00:56:54,557 --> 00:56:59,107
Ei, ei. Tärkeintä elämässä
on tyydytys perseessä.
1060
00:56:59,144 --> 00:57:02,774
Ette varmaan sano, mitä haluatte sanoa.
1061
00:57:02,815 --> 00:57:06,945
Tyydytys. Siis hymyillä,
olla iloinen.
1062
00:57:08,988 --> 00:57:10,118
"Tyytyväisyys!"
1063
00:57:11,031 --> 00:57:13,618
Kulta! Siis... Selvä.
1064
00:57:13,951 --> 00:57:15,501
Perseessä.
1065
00:57:16,328 --> 00:57:17,418
Siis...
1066
00:57:17,454 --> 00:57:22,334
Perseessä. Missä te olette.
Mies, vaimo, lapset.
1067
00:57:22,376 --> 00:57:23,836
Kaikki yhdessä.
1068
00:57:23,878 --> 00:57:25,298
"Perheessä!"
1069
00:57:25,337 --> 00:57:28,637
"Tärkeintä elämässä on
tyytyväisyys perheessä!"
1070
00:57:28,674 --> 00:57:31,304
Tärkeintä elämässä on
"tyydytys perseessä"!
1071
00:57:31,343 --> 00:57:32,963
Yritän sanoa sitä hänelle.
1072
00:57:37,558 --> 00:57:39,228
Mitä luulitte minä sanon?
1073
00:57:39,268 --> 00:57:40,558
En halua sanoa.
1074
00:57:40,603 --> 00:57:42,433
Ehkä heitä naurattaa se.
1075
00:57:42,479 --> 00:57:44,439
Me luulimme teidän sanoneen, -
1076
00:57:44,481 --> 00:57:49,061
että tärkeintä elämässä on
tyydytys perseessä.
1077
00:57:51,364 --> 00:57:53,574
Amerikkalaiset luulee,
että kaikki haluaa panna teitä!
1078
00:57:53,617 --> 00:57:55,497
Kukaan ei halua panna teitä!
1079
00:57:57,078 --> 00:57:58,998
Tässä juhlapaperinne.
1080
00:57:59,915 --> 00:58:01,835
Luulin kanadalaisia mukaviksi.
1081
00:58:03,084 --> 00:58:04,454
Odota minua. Selvä.
1082
00:58:05,754 --> 00:58:08,254
Voitaisiin tehdä sellainen
"Kuka ensiksi?" -pysäytys.
1083
00:58:08,298 --> 00:58:11,138
"Rabbit ja Fostello."
Vanhanaikaista komediaa.
1084
00:58:11,176 --> 00:58:12,077
Loistavaa.
1085
00:58:14,971 --> 00:58:17,101
Miten he palasivat näin pian?
- Hemmetti!
1086
00:58:17,140 --> 00:58:18,190
Vauhtia!
1087
00:58:26,775 --> 00:58:30,065
Tuossa ne mulkut ovat!
- Teen uuden persläven!
1088
00:58:31,321 --> 00:58:33,081
Mitä teille on tapahtunut?
1089
00:58:33,114 --> 00:58:34,904
Nuo jättivät meidät metsään!
1090
00:58:34,950 --> 00:58:36,700
Miksi muka? Olemme poliiseja.
1091
00:58:36,743 --> 00:58:40,203
Ikävää teille, että isäni
teki niin joka kesä!
1092
00:58:40,247 --> 00:58:41,707
Kuulostaa ikävältä sinulle.
1093
00:58:41,748 --> 00:58:43,588
Myöntäkää pois. Katsokaa nyt.
1094
00:58:43,625 --> 00:58:46,045
Ollaan maalattu punavalkosiniseksi.
1095
00:58:46,086 --> 00:58:47,796
Eivätkös ne ole Ranskan värit?
1096
00:58:47,837 --> 00:58:49,677
Niin joo Ranskan.
1097
00:58:49,714 --> 00:58:52,384
Ehkä tekijät olivat brittejä.
- Tai costaricalaisia.
1098
00:58:52,425 --> 00:58:54,255
Kuka haluaa aamiaisburritoja?
1099
00:58:56,471 --> 00:58:58,931
Riisu tuo, tai tapan.
- Hoidetaan kanadalaisittain!
1100
00:58:58,974 --> 00:58:59,875
Olette Amerikassa!
1101
00:59:02,394 --> 00:59:04,974
Hei! Mitäs täällä tapahtuu?
1102
00:59:05,021 --> 00:59:07,441
Suuren Tim Hortonin haamu!
1103
00:59:07,482 --> 00:59:11,192
Ensin soitetaan, että ratsupoliisit
hevostelevat maanteillä.
1104
00:59:11,236 --> 00:59:13,986
Sitten pyydettiin tänne.
- Emme me!
1105
00:59:14,030 --> 00:59:17,540
Nämä pirut sieppasi meidät
ja jätti metsään kuolemaan.
1106
00:59:17,576 --> 00:59:20,617
Ja varasti sitten univormut.
1107
00:59:20,663 --> 00:59:23,333
Nuo toivat karhun asemalle!
Ison karhun!
1108
00:59:23,374 --> 00:59:25,334
Ei ole todisteita.
1109
00:59:25,835 --> 00:59:26,875
Oikean karhun?
1110
00:59:26,919 --> 00:59:29,719
Ehkä. Ehkä nuo ansaitsee karhun!
1111
00:59:29,755 --> 00:59:31,125
Kukaan ei ansaitse!
1112
00:59:31,173 --> 00:59:32,633
Minä sulle karhut näytän!
1113
00:59:32,675 --> 00:59:33,835
Se olisi voinut syödä meidät!
1114
00:59:36,846 --> 00:59:38,016
Miksi naurat, Guy?
1115
00:59:39,223 --> 00:59:42,053
Kaverit, mietitte tätä väärältä kantilta.
1116
00:59:42,935 --> 00:59:46,015
Nämä tyypit tekeytyivät poliiseiksi.
1117
00:59:47,398 --> 00:59:50,028
He eivät taatusti saa pitää työtään.
1118
00:59:50,067 --> 00:59:51,197
Ja panen paremmaksi.
1119
00:59:52,528 --> 00:59:55,528
Kun olen jutellut ystäväni
Justin Trudeaun kanssa...
1120
00:59:55,573 --> 00:59:57,033
Pääministeri!
1121
00:59:57,074 --> 00:59:59,784
...takaan, että koko tämä
luovutusjuttu perutaan.
1122
01:00:01,370 --> 01:00:03,710
Joten purkakaa laukut
ja pitäkää tv-tilaukset.
1123
01:00:03,748 --> 01:00:05,578
Te ette lähde minnekään.
1124
01:00:05,625 --> 01:00:07,545
Juhlitaan. Mitä on aamiaiseksi?
1125
01:00:07,585 --> 01:00:09,755
Pannaria.
- Pannaria, käykö?
1126
01:00:09,795 --> 01:00:11,335
Kaurapuuroa ja rusinoita.
1127
01:00:12,131 --> 01:00:13,471
Läppä. Pannaria.
1128
01:00:13,507 --> 01:00:16,347
Pannaria! Ehkä kahden munan kanssa?
1129
01:00:16,385 --> 01:00:19,635
En halua kaurapuuroa.
- Pannaan rusinat pannariin.
1130
01:00:20,765 --> 01:00:22,345
Genevieve, odota.
1131
01:00:22,391 --> 01:00:24,021
Aiheutitte tämän itse.
1132
01:00:24,477 --> 01:00:25,807
He toivat karhun...
1133
01:00:27,855 --> 01:00:29,605
Huono juttu.
1134
01:00:30,441 --> 01:00:32,701
Yhtä huono kuin Fred Savagen tapaus.
1135
01:00:33,236 --> 01:00:34,856
Kerro se Fred Savagelle.
1136
01:00:34,904 --> 01:00:37,314
Ei mitään järkeä hukata
hyvää aamiaista.
1137
01:00:37,365 --> 01:00:40,325
Meni ruokahalut.
- Ei ole nälkä.
1138
01:00:40,368 --> 01:00:44,578
Kun yrittää tehdä jotain
mukavaa ihmisille...
1139
01:00:45,248 --> 01:00:46,959
Mitä järkeä?
1140
01:00:48,168 --> 01:00:51,338
Lopeta ne naishormonit!
1141
01:00:54,007 --> 01:00:56,927
Voimmeko tulla sisään?
Hän vie vuosia elämästäni.
1142
01:00:57,427 --> 01:00:59,257
Vain huonot vuodet.
1143
01:00:59,304 --> 01:01:01,464
Olen tosissani.
Katkean pian kuin kuiva tikku.
1144
01:01:01,515 --> 01:01:04,095
Täällä on vielä aika kiperää.
Paras pitää Farva poissa.
1145
01:01:04,142 --> 01:01:06,272
Kerromme, kun reitti on selvä.
1146
01:01:09,481 --> 01:01:11,481
Oletko kuullut uuden Kanyen?
1147
01:01:11,733 --> 01:01:14,283
Sillä on muutakin kuin iso perse!
Hyvä lauluääni.
1148
01:01:15,821 --> 01:01:18,571
Mahtavaa. Kuin olisi tien päällä taas.
1149
01:01:19,324 --> 01:01:21,114
Tykkään jauhaa minttupurkkaa
tien päällä.
1150
01:01:21,743 --> 01:01:23,163
Radiossa hedelmäpurkkaa.
1151
01:01:23,203 --> 01:01:26,253
Juicy Fruitia, Bubbliciousia,
Hubba Bubbaa.
1152
01:01:26,290 --> 01:01:27,960
Mitä vaan hedelmäistä.
1153
01:01:28,000 --> 01:01:30,960
Mutta tien päällä minttua.
Minttua, minttua...
1154
01:01:31,712 --> 01:01:35,222
Oletko maistanut Beech-Nutia?
Pitäisi olla "Beech-Not!"
1155
01:01:35,257 --> 01:01:37,047
Hitto, kirjoitan ylös.
1156
01:01:37,801 --> 01:01:38,891
Mitä purkkaa sinä jauhat?
1157
01:01:39,678 --> 01:01:41,118
Saisivat tehdä mustaa minttupurkkaa.
1158
01:01:41,847 --> 01:01:43,017
Olisi nannaa.
1159
01:01:43,056 --> 01:01:44,926
Nimeksi "Minttumusta".
1160
01:01:45,309 --> 01:01:46,729
Kirjoitan tuonkin.
1161
01:01:46,768 --> 01:01:48,558
Kukaan ei ostaisi sitä.
- Mitä?
1162
01:01:48,604 --> 01:01:49,944
Kukaan ei ostaisi sitä purkkaa.
1163
01:01:53,984 --> 01:01:55,074
Ja paskat.
1164
01:01:55,861 --> 01:01:57,821
Ostaisi, jos sitä olisi Frendeissä.
1165
01:01:57,863 --> 01:02:00,373
Jos Ross tai Rachel söisi sitä,
kävisi kaupaksi.
1166
01:02:00,407 --> 01:02:03,617
Oletko mutantti?
Seurasit kuselle kertoaksesi tuon?
1167
01:02:03,660 --> 01:02:04,660
Älä vilkuile moloani.
1168
01:02:04,703 --> 01:02:06,463
En vilkuilekaan.
Olemme kusella.
1169
01:02:06,496 --> 01:02:08,036
Kuse sitten.
- Ei ole hätä.
1170
01:02:10,709 --> 01:02:12,669
Vedän tuota kanadalaista takatuuppariin!
1171
01:02:12,711 --> 01:02:13,612
Rod!
1172
01:02:17,383 --> 01:02:19,183
Joo!
- Farva!
1173
01:02:19,969 --> 01:02:21,259
Farva!
1174
01:02:22,388 --> 01:02:23,289
Farva!
1175
01:02:27,852 --> 01:02:29,192
Tyhmä mulkku.
1176
01:02:34,400 --> 01:02:35,440
Uskomatonta.
1177
01:02:36,402 --> 01:02:38,572
Kuka posauttaa turvatyynyn?
1178
01:02:38,613 --> 01:02:39,533
Hitto, painat...
1179
01:02:43,993 --> 01:02:45,873
Ei voi olla totta.
Älä kuole nyt.
1180
01:02:47,997 --> 01:02:49,167
Selvä, pystyn siihen.
1181
01:03:05,306 --> 01:03:06,346
Helvetti!
1182
01:03:06,933 --> 01:03:10,103
Ylösalaisin viiksesi näyttävät
karvaiselta hymyltä.
1183
01:03:10,144 --> 01:03:11,274
Miksi teit noin?
1184
01:03:11,312 --> 01:03:14,232
Se oli tapani sanoa
"Kiitti, kulta. Pelastit henkeni."
1185
01:03:14,274 --> 01:03:16,034
Olin kuollut. Pääsin taivaaseen.
1186
01:03:16,276 --> 01:03:17,566
Ja sinä olit siellä.
1187
01:03:17,610 --> 01:03:20,030
Arvaa, mitä teit?
- Mitä?
1188
01:03:20,071 --> 01:03:22,991
Yritit muhinoida kanssani, kultsu!
Paljastuit.
1189
01:03:23,575 --> 01:03:25,875
Tule tänne. Anna vähän lisää.
1190
01:03:26,661 --> 01:03:27,751
Mikä tuo on?
1191
01:03:34,627 --> 01:03:36,417
Kappas kehveliä!
1192
01:03:37,380 --> 01:03:38,630
Näyttää samalta kamalta.
1193
01:03:38,673 --> 01:03:40,593
Mutta sitä on hitosti enemmän.
1194
01:03:42,636 --> 01:03:44,176
Voi halvatun Halifax.
1195
01:03:44,597 --> 01:03:45,927
Pippaloissa on uusi vieras.
1196
01:03:47,141 --> 01:03:48,851
AK-47:iä.
1197
01:03:54,565 --> 01:03:56,195
En halua kuulla.
1198
01:03:56,233 --> 01:03:57,943
Voisinko selittää?
1199
01:03:57,985 --> 01:03:59,615
Ei ole mitään selitettävää.
1200
01:03:59,653 --> 01:04:02,613
He toivat karhun asemalle.
- Tämä on Kanada!
1201
01:04:02,656 --> 01:04:04,366
Karhuja on kaikkialla.
1202
01:04:04,408 --> 01:04:06,868
Karhut tonkivat jätteitäni joka ilta.
1203
01:04:06,911 --> 01:04:11,621
Syön Karhu-muroja.
Kanadan suosituin aamiainen.
1204
01:04:11,665 --> 01:04:12,835
Sanoiko joku "Karhu-murot"?
1205
01:04:13,292 --> 01:04:15,922
Hei, Genny.
Vähän murua rinnan alle?
1206
01:04:16,295 --> 01:04:17,255
Ei, kiitos.
1207
01:04:17,713 --> 01:04:20,883
Jos sanot ehkä, voin lapsesi tehdä.
1208
01:04:22,968 --> 01:04:24,638
Lonnie Laloush?
1209
01:04:24,678 --> 01:04:27,138
Se on nimeni. Älä kuluta loppuun.
1210
01:04:27,473 --> 01:04:29,933
Haluatko kuumaa kahvia?
Kaadan jo.
1211
01:04:32,102 --> 01:04:33,892
Vaikuttaa todelliselta "muulkulta".
1212
01:04:33,938 --> 01:04:37,108
Kerroin kaikille, miten ihania olette.
1213
01:04:37,149 --> 01:04:40,399
Ette ole. Teillä on pahat sydämet.
1214
01:04:40,444 --> 01:04:41,654
Kuka ottaa ranskankermaa?
1215
01:04:42,655 --> 01:04:43,745
Eikö kukaan?
1216
01:04:45,241 --> 01:04:47,121
Selvä, ei ranskankermaa!
1217
01:04:48,369 --> 01:04:51,582
Mene nyt vain.
- Genevieve... Mene.
1218
01:05:01,090 --> 01:05:04,130
Ne ovat oikeastaan AK-48:Sia.
Laittomia USA:ssa.
1219
01:05:04,426 --> 01:05:05,546
Miksi 48?
1220
01:05:05,594 --> 01:05:08,604
Koska niihin mahtuu
yksi ylimääräinen patruuna.
1221
01:05:08,639 --> 01:05:11,100
Joskushan sitä voi tarvita vielä yhden.
1222
01:05:11,142 --> 01:05:13,482
Tässä lukee "tiikerinpenis".
- Ime sitä!
1223
01:05:13,520 --> 01:05:14,890
Pää kiinni, Farva.
1224
01:05:14,938 --> 01:05:16,308
Käytetään Kiinassa stondikseen.
1225
01:05:16,356 --> 01:05:18,156
Yritin ostaa kerran. Ei käy USA:ssa.
1226
01:05:21,236 --> 01:05:23,746
Hemmo, mikä viiksiäsi vaivaa?
- Ei mikään.
1227
01:05:26,324 --> 01:05:28,204
Onko sinulla viiksiperuukki?
1228
01:05:28,243 --> 01:05:30,333
Se on hiuslisäke. Menetän hiuksia.
1229
01:05:30,370 --> 01:05:33,160
Huolehdi sinä vaan omista viiksistäsi.
1230
01:05:33,498 --> 01:05:34,908
Helvetin nuija.
1231
01:05:34,958 --> 01:05:38,708
Kertoiko Mac herkästä hetkestämme?
Kerroitko, Mac & Cheese?
1232
01:05:38,753 --> 01:05:40,673
Sinä kerroit.
En halua kuulla uudestaan.
1233
01:05:40,964 --> 01:05:42,634
Olen se juusto.
1234
01:05:42,674 --> 01:05:43,514
Kuulkaa.
1235
01:05:43,550 --> 01:05:46,180
Olemme kusessa,
mutta jos ratkaisemme jutun, -
1236
01:05:46,219 --> 01:05:48,679
voimme ehkä selvitä kuiville.
1237
01:05:48,722 --> 01:05:50,102
Emme tehneet mitään.
1238
01:05:50,140 --> 01:05:52,680
Sieppasimme ja esitimme
vieraan maan poliiseja.
1239
01:05:53,560 --> 01:05:54,480
Aivan.
1240
01:05:54,519 --> 01:05:57,519
Kuubalaissikareita, kanadalaistabuja,
väärennettyjä kännyköitä, -
1241
01:05:57,564 --> 01:06:00,154
AK-48:Sia ja tiikerinpenistä.
Mikä yhteys?
1242
01:06:01,067 --> 01:06:04,687
Kaikki nämä ovat arvokkaampia
USA:ssa kuin Kanadassa.
1243
01:06:04,738 --> 01:06:06,198
On kyse salakuljetuksesta.
1244
01:06:06,239 --> 01:06:07,909
Joku yrittää viedä näitä rajan yli.
1245
01:06:07,949 --> 01:06:08,850
Ei yritä.
1246
01:06:09,701 --> 01:06:12,791
Miettikää. Kamat ovat tässä
Kanadan maaperällä.
1247
01:06:12,829 --> 01:06:16,619
Entäs kun Kanadan maaperästä
tulee Amerikan maaperää?
1248
01:06:16,666 --> 01:06:20,216
Ei tarvitse siirtää niitä,
ovat jo USA:n maaperällä.
1249
01:06:20,253 --> 01:06:24,463
Aivan. Passiivista salakuljetusta.
Minunlaiseni rikos.
1250
01:06:24,507 --> 01:06:27,007
Ne ovat kai piilottaneet
tätä kamaa pitkin rajaa.
1251
01:06:27,052 --> 01:06:28,552
Niin. Mutta kuka "ne"?
1252
01:06:28,595 --> 01:06:30,225
"Ketkä" ne?
1253
01:06:30,263 --> 01:06:32,563
Sanoin jo aiemmin, nauroitte minulle.
1254
01:06:32,599 --> 01:06:36,099
Mutta epäilen ratsupoliisia.
He ovat paskaväkeä.
1255
01:06:36,144 --> 01:06:38,065
Ja polttavat kuubalaisia.
Olemme nähneet.
1256
01:06:38,105 --> 01:06:39,855
Heitä ollaan siirtämässä hevonkuuseen.
1257
01:06:39,899 --> 01:06:41,109
Mitä hävittävää heillä on?
1258
01:06:41,150 --> 01:06:44,320
Alan olla samaa mieltä
Sherlock McSerpicon kanssa.
1259
01:06:46,572 --> 01:06:49,572
Kokemukseni mukaan on aina kyse
paikallispoliiseista.
1260
01:06:50,201 --> 01:06:53,121
Mitä annatte, jos tapan tuon linnun?
- Se on valkopäämerikotka!
1261
01:06:53,162 --> 01:06:54,292
Värjää tukka, blondi!
1262
01:06:57,333 --> 01:06:58,373
Jee!
1263
01:06:59,001 --> 01:07:00,461
Pane se hiton ase pois.
1264
01:07:00,503 --> 01:07:01,404
Mitä?
1265
01:07:02,630 --> 01:07:05,090
Hurraa! Mitä voitin?
1266
01:07:05,132 --> 01:07:06,922
Menolipun helvettiin.
1267
01:07:12,473 --> 01:07:14,513
Ei yhtä hyvä kuin Shenanigans.
1268
01:07:14,559 --> 01:07:15,849
Tervetuloa Chicaneryyn!
1269
01:07:16,845 --> 01:07:17,746
Otatteko loosin?
1270
01:07:17,770 --> 01:07:20,020
Ei, meillä on tapaaminen.
1271
01:07:20,064 --> 01:07:21,104
Tuolla hän onkin.
1272
01:07:26,904 --> 01:07:29,244
Pomo, ollaan etsitty sinua kaikkialta.
1273
01:07:29,282 --> 01:07:30,452
Ratkaisimme sen!
1274
01:07:30,783 --> 01:07:32,873
Ratkaisimme jutun.
- Mitä teette?
1275
01:07:32,910 --> 01:07:35,330
Olen odottanut vuoroani tunnin.
1276
01:07:35,371 --> 01:07:37,201
Haluat varmaan kuulla.
- Tämä on lauluni.
1277
01:07:37,248 --> 01:07:39,008
Niin, mutta...
- Minä laulan.
1278
01:07:39,041 --> 01:07:43,081
Istukaa perseellenne. Minä laulan.
Istukaa, jumalauta!
1279
01:07:51,721 --> 01:07:55,301
Mitä saa olla?
Kylmä olut? Litra kolaa?
1280
01:07:55,683 --> 01:07:56,683
Mitä sanoit?
1281
01:07:56,934 --> 01:07:58,064
Haluatteko litran kolaa?
1282
01:07:58,102 --> 01:07:59,522
Onko teillä?
1283
01:07:59,562 --> 01:08:01,062
On, Decaliter Delightia.
1284
01:08:01,105 --> 01:08:04,403
Reikäkortin 10:llä litran
reiällä saa ilmaisen jälkiruoan.
1285
01:08:04,443 --> 01:08:06,073
Kaikki pöytään nyt heti.
1286
01:08:07,404 --> 01:08:10,074
10 litraa ja reikäkortti.
Haluan kaiken heti.
1287
01:08:12,242 --> 01:08:13,143
Vauhtia.
1288
01:08:13,327 --> 01:08:14,917
Kanada on aika mahtava.
1289
01:08:15,829 --> 01:08:17,159
Älä tee tuota.
1290
01:08:18,290 --> 01:08:19,660
Lopeta jo.
1291
01:08:26,381 --> 01:08:27,282
Genevieve?
1292
01:08:28,508 --> 01:08:31,728
Se, mitä sanoin sinulle,
tuntuu kauhealta.
1293
01:08:31,762 --> 01:08:33,802
Tiedän ylireagoineeni.
1294
01:08:34,056 --> 01:08:37,436
Täällä ollaan vain niin
järkyttyneitä luovutuksesta.
1295
01:08:37,476 --> 01:08:38,316
Varmasti.
1296
01:08:38,352 --> 01:08:40,352
Et sinä ole paha ihminen.
1297
01:08:40,604 --> 01:08:42,274
Vaikka oletkin amerikkalainen.
1298
01:08:43,815 --> 01:08:45,445
Olen yrittänyt muuttua vuoksesi.
1299
01:08:45,484 --> 01:08:46,614
Vuokseni?
1300
01:08:46,652 --> 01:08:48,522
Moosehead, kanadalaista olutta.
1301
01:08:49,196 --> 01:08:50,286
Majavachiliä.
1302
01:08:52,491 --> 01:08:54,491
Olen harjoitellut ranskaakin.
1303
01:08:57,329 --> 01:08:59,499
Rakastan tätä laulua!
1304
01:09:00,165 --> 01:09:02,085
Tulee mieleen kesät...
1305
01:09:18,433 --> 01:09:21,143
Vau! Oikein hyvä.
1306
01:09:21,186 --> 01:09:23,396
En sanoisi niin, mutta...
1307
01:09:23,438 --> 01:09:24,608
En edes ymmärrä sanoja.
1308
01:09:24,648 --> 01:09:28,198
Surullinen laulu natsien
Ranskan-miehityksestä.
1309
01:09:31,029 --> 01:09:33,573
Anteeksi, en... Ei, ei.
1310
01:09:33,616 --> 01:09:37,876
Se kertoo rakastuneista,
jotka sota on erottanut -
1311
01:09:38,580 --> 01:09:41,380
mutta silti rakastavat toisiaan.
1312
01:09:43,293 --> 01:09:44,793
Kuulostaa paremmalta.
1313
01:09:58,516 --> 01:10:00,016
Tapahtuuko tämä todella?
- Kyllä.
1314
01:10:01,811 --> 01:10:02,931
Ihanaa.
1315
01:10:04,689 --> 01:10:07,569
Odota. Missä se läskin pöytä on?
- Tuolla.
1316
01:10:08,943 --> 01:10:10,313
Etkö tiedä hänen nimeään?
1317
01:10:10,361 --> 01:10:11,821
Flarvla.
1318
01:10:12,488 --> 01:10:13,578
Uusi lempinimi.
1319
01:10:14,449 --> 01:10:15,909
Kiirettä pitää.
1320
01:10:22,790 --> 01:10:24,950
Passiivista salakuljetusta? Nerokasta.
1321
01:10:25,001 --> 01:10:27,081
Ratsupoliisit asialla.
- Miten niin?
1322
01:10:27,128 --> 01:10:28,588
On aina kyse paikalliskytistä.
1323
01:10:28,922 --> 01:10:29,922
Tässä kortti.
1324
01:10:32,300 --> 01:10:34,220
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
1325
01:10:34,594 --> 01:10:36,974
Yhdeksän. Tässä kymmenes.
1326
01:10:37,013 --> 01:10:39,513
Pitää juoda kaikki kymmenen
saadakseen jälkiruoan.
1327
01:10:39,557 --> 01:10:42,057
Haastatko?
Tähän menee kolme sekuntia.
1328
01:10:42,101 --> 01:10:45,431
Otan voitorttupötkylän.
Ala mennä, hopi hopi!
1329
01:10:45,897 --> 01:10:47,527
Paras totella.
1330
01:10:49,984 --> 01:10:51,274
Kanada!
1331
01:10:51,694 --> 01:10:52,864
Parasta on, -
1332
01:10:52,904 --> 01:10:56,404
etteivät voi tehdä mitään kamoilla
ennen kuin tästä tulee Amerikkaa.
1333
01:10:56,449 --> 01:10:58,829
Meidän pitää vain lykätä siirtymää, -
1334
01:10:58,868 --> 01:11:00,709
kunnes löydämme loput kamat.
1335
01:11:00,746 --> 01:11:01,826
Kuulit LeFrancia.
1336
01:11:01,872 --> 01:11:03,912
Kuka ties miten siirtymän kanssa käy.
1337
01:11:03,958 --> 01:11:06,378
Niin tai näin,
meidän pitää ratkaista juttu.
1338
01:11:07,169 --> 01:11:10,719
Katsotaan vielä niitä tavaroita.
Ehkemme huomanneet jotain.
1339
01:11:11,465 --> 01:11:14,095
Odota! En saanut
ilmaista jälkiruokaani.
1340
01:11:14,134 --> 01:11:15,094
Vauhtia, Farva!
1341
01:11:15,135 --> 01:11:17,175
Mutta se on voitorttupötkylä!
1342
01:11:17,221 --> 01:11:18,851
Nyt mennään!
1343
01:11:19,431 --> 01:11:20,471
Hemmetti.
1344
01:11:22,977 --> 01:11:24,857
Hei, varo vähän.
1345
01:11:24,895 --> 01:11:26,815
Vähän vauhtia, plösö.
1346
01:11:37,700 --> 01:11:39,659
Juma... Rabbit!
1347
01:11:41,620 --> 01:11:42,790
Kamat ovat poissa!
1348
01:11:42,830 --> 01:11:44,090
Myös Flova Scotiat?
1349
01:11:45,249 --> 01:11:46,879
Siis Rabbitin lisäksi!
1350
01:11:47,710 --> 01:11:49,920
Hetkonen vaan. Rabbitin auto.
1351
01:11:49,962 --> 01:11:51,922
Kojelautakamera! Katsokaa.
1352
01:11:51,964 --> 01:11:53,464
Senkin fiksu molo.
1353
01:11:53,507 --> 01:11:55,097
Molo? En jaksa mollauksia!
1354
01:11:55,134 --> 01:11:56,554
Se oli kohteliaisuus, paskapää.
1355
01:11:56,594 --> 01:11:58,804
Haista sinä, kääpiö Burt Reynolds.
1356
01:12:04,059 --> 01:12:06,019
Vähän säpinää.
1357
01:12:08,731 --> 01:12:10,281
Anna palaa.
1358
01:12:12,401 --> 01:12:16,611
Muija valitsi Donnie Osmondin
minun sijaan. Järkyttääkö muitakin?
1359
01:12:16,655 --> 01:12:18,075
Ei.
- Ja vielä pöydälläni.
1360
01:12:18,115 --> 01:12:20,325
Iho umpeen, Farva.
Tämä on vakavaa.
1361
01:12:21,035 --> 01:12:22,325
Mitä helvettiä?
1362
01:12:22,369 --> 01:12:23,959
Miten löydetään ne nyt?
1363
01:12:23,996 --> 01:12:26,456
Kaikissa iPhoneissa oli sama numero.
1364
01:12:26,498 --> 01:12:29,549
Kolmiomittauslaitteen avulla
voisimme paikantaa ne.
1365
01:12:30,962 --> 01:12:33,292
Siitäs saitte, retaleet.
1366
01:12:33,840 --> 01:12:35,680
Nuo ovat ne puhelimet.
1367
01:12:35,717 --> 01:12:36,677
Suurenna.
1368
01:12:37,928 --> 01:12:40,428
Mikä tämä paikka on?
- Suurenna.
1369
01:12:42,216 --> 01:12:43,117
Suurenna.
1370
01:12:43,141 --> 01:12:44,401
Selvä.
1371
01:12:44,434 --> 01:12:46,434
"Sciere de La Vache."
1372
01:12:46,478 --> 01:12:48,398
Te puhutte ranskaa.
Mitä se tarkoittaa?
1373
01:12:49,189 --> 01:12:54,069
En tiedä mitä sciere tarkoittaa...
enkä myöskään, mitä vache tarkoittaa.
1374
01:12:54,110 --> 01:12:56,320
Et siis ymmärrä mitään?
1375
01:12:56,363 --> 01:13:00,363
Sciere de La Vache?
Luullakseni "pelokas vaasi".
1376
01:13:00,408 --> 01:13:02,788
Katsotaanpa. Sciere on "kuoriainen".
1377
01:13:02,827 --> 01:13:04,867
Kuoriaisvaasi. Ei. Juu.
1378
01:13:04,913 --> 01:13:08,203
Niin, mutta La vache on "vihainen".
Vihainen kuoriainen.
1379
01:13:08,250 --> 01:13:10,000
Selvä.
- Vihainen Kuoriainen, kai.
1380
01:13:10,043 --> 01:13:12,913
Se on "Lehmän saha", ääliöt!
1381
01:13:12,963 --> 01:13:14,463
Se on saha!
1382
01:13:14,756 --> 01:13:17,256
Miksi "Lehmän saha"?
- Ei mitään järkeä.
1383
01:13:17,551 --> 01:13:21,851
Mennään antamaan niille kanukeille
kunnon puna-valko-sininen -
1384
01:13:21,888 --> 01:13:23,308
turpaanveto!
1385
01:13:23,348 --> 01:13:24,249
Mentiin!
1386
01:13:26,476 --> 01:13:27,606
Etupenkkiin!
1387
01:13:29,604 --> 01:13:30,564
Hitto.
1388
01:13:37,237 --> 01:13:39,697
Hei, pysäytä. Pitää heittää kepillinen.
1389
01:13:39,739 --> 01:13:41,039
Joit liikaa limua.
1390
01:13:43,743 --> 01:13:46,533
Emme olekaan koskaan olleet
kahdestaan aiemmin.
1391
01:13:46,580 --> 01:13:48,080
Luojan kiitos.
1392
01:13:49,124 --> 01:13:51,794
Olemmeko koskaan jutelleet kahdestaan?
1393
01:13:51,835 --> 01:13:53,835
Miksi olisimme?
Vaikutat tylsältä tyypiltä.
1394
01:13:55,590 --> 01:13:57,890
Vieläkö panet sitä blondia kyttää, vai...
1395
01:14:04,223 --> 01:14:05,133
Mihin nuo menevät?
1396
01:14:08,185 --> 01:14:09,435
Piti kääntyä tuolta.
1397
01:14:10,354 --> 01:14:12,354
Oletko varma? Ei minusta.
1398
01:14:12,398 --> 01:14:14,488
Oletko menettänyt suuntatajusi?
1399
01:14:14,525 --> 01:14:16,605
Kiljumisesi ei ainakaan auta.
1400
01:14:16,986 --> 01:14:18,276
Piti kääntyä siitä.
1401
01:14:18,321 --> 01:14:19,821
Hiljaa, herra Täydellinen.
1402
01:14:40,009 --> 01:14:41,599
Näin tuon!
1403
01:14:41,636 --> 01:14:43,966
Missä ne naisten seksipillerit ovat?
- Pomo!
1404
01:14:44,013 --> 01:14:45,273
Anna tänne! Anna tänne!
1405
01:14:51,938 --> 01:14:52,938
Kiitos.
1406
01:15:08,162 --> 01:15:09,962
Ei näy Rabbitia.
1407
01:15:09,997 --> 01:15:11,627
Mutta näen kaksi ratsupoliisiautoa -
1408
01:15:12,500 --> 01:15:14,750
ja kieltotavarat.
1409
01:15:15,378 --> 01:15:16,458
Missä pirussa Farva on?
1410
01:15:19,382 --> 01:15:20,382
Näen hänet.
1411
01:15:23,095 --> 01:15:25,385
Kuin kävelevä hydroterminen räjähdys.
1412
01:15:26,181 --> 01:15:28,351
Haluatko nähdä pierukuvaa?
1413
01:15:30,519 --> 01:15:33,109
Palaan hakemaan sen voitorttupötkäleen.
1414
01:15:34,273 --> 01:15:36,943
No niin. Lypsetään tämä lehmä.
1415
01:15:44,700 --> 01:15:45,950
Minä siirsin kamat viimeksi.
1416
01:15:45,993 --> 01:15:47,663
En minäkään halua nostella.
1417
01:15:47,703 --> 01:15:48,913
Et liikuta mitään.
1418
01:15:48,954 --> 01:15:51,084
Et kehoasi, et laatikoita.
1419
01:15:52,958 --> 01:15:54,378
Yksi, kaksi, kolme, nyt!
1420
01:15:59,047 --> 01:16:00,337
Seis! Olette pidätettyjä!
1421
01:16:00,382 --> 01:16:02,552
Hevonpaskat! Te olette!
1422
01:16:02,593 --> 01:16:04,053
Olette salakuljettajia!
1423
01:16:04,094 --> 01:16:05,924
Emme me ole, vaan te.
1424
01:16:05,971 --> 01:16:08,061
Emme me ole, vaan te olette!
1425
01:16:09,516 --> 01:16:11,386
Laskekaa kaikki aseenne.
1426
01:16:11,435 --> 01:16:12,595
Jokin mättää.
1427
01:16:12,644 --> 01:16:15,684
Odottakaas. Ukkeli on oikeassa.
1428
01:16:15,731 --> 01:16:17,531
Jokin ei täsmää nyt.
1429
01:16:20,019 --> 01:16:20,920
Helvetti!
1430
01:16:20,944 --> 01:16:22,274
Kuole, salakuljettaja!
1431
01:16:22,321 --> 01:16:23,491
Farva, senkin ääliö!
1432
01:16:24,865 --> 01:16:26,865
Laskekaa aseet!
1433
01:16:26,909 --> 01:16:28,369
Haista sinä.
1434
01:16:28,410 --> 01:16:29,370
Ase pois!
1435
01:16:29,411 --> 01:16:31,501
Aseet pois, en halua ampua!
1436
01:16:31,538 --> 01:16:33,038
Helvetin kanadalaiset!
1437
01:16:33,081 --> 01:16:33,982
Rauha.
1438
01:16:35,542 --> 01:16:36,882
Mitä helvettiä teette?
1439
01:16:41,089 --> 01:16:43,951
Blinded by the Light
Osuvaa, eikö?
1440
01:16:44,509 --> 01:16:45,929
Tappakaa toisenne.
1441
01:16:46,261 --> 01:16:48,931
Entä se "Ammu ensin, kysele myöhemmin"?
1442
01:16:49,348 --> 01:16:52,979
Mitä hittoa, Guy? Miksi väitit
näitä salakuljettajiksi?
1443
01:16:53,019 --> 01:16:55,439
Fiksumpaa kuin se, että minä olen.
1444
01:16:55,855 --> 01:16:58,015
Miten niin olet?
1445
01:16:58,066 --> 01:17:00,646
Valitan, mutta mitä muuta olisin voinut?
1446
01:17:00,693 --> 01:17:04,283
Pienen kanadalaiskaupungin
pormestarinvirka kuulostaa siistiltä.
1447
01:17:04,322 --> 01:17:08,452
Pienen amerikkalaiskaupungin
pormestarinvirka luuserin hommalta.
1448
01:17:09,160 --> 01:17:12,660
Myöntäkää pois, hyvä veivaus.
Pitkin rajaviivaa.
1449
01:17:12,705 --> 01:17:16,165
Mutten uskonut, että Fred Savagen
tapauksen tyypit -
1450
01:17:16,209 --> 01:17:18,089
narauttaisivat minut.
1451
01:17:18,127 --> 01:17:19,957
Nämä kytätkö tappoivat Fred Savagen?
1452
01:17:20,004 --> 01:17:20,905
Surullista kyllä.
1453
01:17:21,339 --> 01:17:25,929
Mutta tämä poliisivoimien kilpailu -
1454
01:17:25,969 --> 01:17:28,049
on loistotilaisuus päästä molemmista.
1455
01:17:28,096 --> 01:17:29,466
Pidätämme teidät nyt.
1456
01:17:30,014 --> 01:17:32,524
Valitan, mutta se ei mene niin.
1457
01:17:33,226 --> 01:17:35,016
Henri, olisitko ystävällinen?
1458
01:17:36,896 --> 01:17:38,686
Ei!
- Voi Jeesus.
1459
01:17:38,731 --> 01:17:39,521
Helkkari!
1460
01:17:39,566 --> 01:17:41,146
Ja huomatkaa mies verhon luona.
1461
01:17:46,489 --> 01:17:47,769
Rabbit ei ollut tarpeeksi nopea.
1462
01:17:47,866 --> 01:17:50,076
Ehkä hän ensi kerralla
hyppelee nopeammin.
1463
01:17:50,118 --> 01:17:53,328
Jos satutat häntä,
hakkaan sinut tohjoksi!
1464
01:17:53,371 --> 01:17:56,921
Jessus. Nyt tiedän,
kuka ahmi Flova Scotiani.
1465
01:17:59,002 --> 01:18:00,422
Joten laskekaa aseenne, -
1466
01:18:00,670 --> 01:18:02,670
tai Rabbit tyttöystävineen -
1467
01:18:02,714 --> 01:18:06,134
lisääntyvät hirvittävällä tavalla.
1468
01:18:06,634 --> 01:18:07,644
Olen pahoillani.
1469
01:18:11,264 --> 01:18:13,104
Päästä hänet.
Hän ei liity asiaan.
1470
01:18:13,141 --> 01:18:15,811
Jos he laskevat aseet,
hänelle ei käy kuinkaan.
1471
01:18:19,523 --> 01:18:20,483
Pudottakaa aseet.
1472
01:18:21,650 --> 01:18:23,440
Pudottakaa aseet.
1473
01:18:27,406 --> 01:18:28,946
Sitten kädet ylös.
1474
01:18:29,783 --> 01:18:30,783
Kuin ette piittaisi.
1475
01:18:33,370 --> 01:18:34,790
No, oletteko valmiit...
1476
01:18:38,709 --> 01:18:39,879
...isoon vääntöön?
1477
01:18:48,677 --> 01:18:50,467
Mitä helvettiä?
1478
01:18:52,139 --> 01:18:54,059
Mitä sinä teet? Mitä?
1479
01:18:55,142 --> 01:18:56,892
Ei voi olla totta!
1480
01:18:56,936 --> 01:18:58,066
Genevieve.
1481
01:18:59,146 --> 01:19:00,056
Mitä tämä on?
1482
01:19:00,522 --> 01:19:01,692
Irrota kahleeni.
1483
01:19:02,191 --> 01:19:04,361
Mikä helvetti maksoi, Guy?
1484
01:19:04,693 --> 01:19:07,153
Ensin piti ottaa
ympärileikattu molo sisääni -
1485
01:19:07,196 --> 01:19:08,906
ja sitten jouduin sidotuksi?
1486
01:19:08,948 --> 01:19:12,318
Anteeksi, kulta. Piti näyttää aidolta.
1487
01:19:12,660 --> 01:19:15,040
Haistan yhä amerikkalaisen minussa.
1488
01:19:15,371 --> 01:19:18,541
Haisee ihan... nakkivedeltä.
1489
01:19:18,582 --> 01:19:20,042
Oletko jumalauta tosissasi?
1490
01:19:22,878 --> 01:19:23,838
Vihaan sinua!
1491
01:19:24,213 --> 01:19:25,343
Vihaan sinua.
1492
01:19:25,381 --> 01:19:26,341
Ampukaa heidät.
1493
01:19:28,259 --> 01:19:29,379
Ampukaa kaikki.
1494
01:19:29,426 --> 01:19:30,626
Mielihyvin, pomo.
1495
01:19:31,887 --> 01:19:33,047
Odottakaa!
1496
01:19:33,097 --> 01:19:36,427
Jos kuolen, kuolen amerikkalaisena!
1497
01:19:38,185 --> 01:19:44,573
Sano, näätkö sa oi
Kun laulu tää soi
1498
01:19:45,068 --> 01:19:48,858
Mikä illan hilpeyttä
1499
01:19:49,823 --> 01:19:52,703
Nyt kostaen kiehui
1500
01:19:53,118 --> 01:19:55,408
Lipun juomat ja roistot
1501
01:19:57,038 --> 01:20:00,118
Sen pesien
1502
01:20:00,709 --> 01:20:05,249
Nehän inhoa toi No
niin, laulu riittää.
1503
01:20:06,882 --> 01:20:07,783
Ampukaa heidät.
1504
01:20:15,932 --> 01:20:17,522
Äkkiä, se viipaloi Jormani!
1505
01:20:22,564 --> 01:20:23,465
Ei ole totta!
1506
01:20:37,579 --> 01:20:39,659
Helkkarinmoinen teko.
1507
01:20:39,706 --> 01:20:42,046
Äidinvaistoni alkaa kai vaikuttaa.
1508
01:20:46,622 --> 01:20:47,523
Mitä?
1509
01:20:47,547 --> 01:20:48,587
Ammu lehmää.
1510
01:20:58,433 --> 01:21:00,353
Hitto, kudit loppu!
1511
01:21:00,936 --> 01:21:01,936
Minulla on yksi.
1512
01:21:02,270 --> 01:21:03,270
Käytä se hyvin.
1513
01:21:12,365 --> 01:21:13,266
Lehmä.
1514
01:21:18,412 --> 01:21:19,912
Ihana 48. luoti.
1515
01:21:20,790 --> 01:21:21,790
Aseet pois!
1516
01:21:21,832 --> 01:21:24,042
Nouskaa maasta.
1517
01:21:25,211 --> 01:21:26,501
Minut kastroidaan!
1518
01:21:26,546 --> 01:21:27,546
Odota!
1519
01:21:27,588 --> 01:21:29,088
Auttakaa!
1520
01:21:31,008 --> 01:21:32,298
Irrottakaa minut!
1521
01:21:33,427 --> 01:21:34,387
Enpä usko.
1522
01:21:34,428 --> 01:21:38,798
Selvä. Sytytit Halifaxin räjähdyksen
sytytyslangan.
1523
01:21:38,849 --> 01:21:40,389
Aikoinani -
1524
01:21:41,060 --> 01:21:44,230
kun tuli rautahampaat,
lätkävalmentaja kiskoi ne irti, -
1525
01:21:45,022 --> 01:21:46,732
ettei tulisi pelikatkoja.
1526
01:21:47,149 --> 01:21:50,519
Meillä päin hammaskeiju
hoiteli sen homman.
1527
01:21:50,570 --> 01:21:52,900
Sinähän tiedät kaiken keijuista.
1528
01:21:52,947 --> 01:21:55,327
Hoidetaan tämä, hirvenpanija.
- Haluatko?
1529
01:21:55,366 --> 01:21:57,626
Haluatko?
- Joo. Käy päälle.
1530
01:21:57,660 --> 01:21:58,990
Haluan sitä.
1531
01:22:00,454 --> 01:22:02,294
Klipsikiinnitys. Aika mautonta.
1532
01:22:16,929 --> 01:22:18,179
Jee!
1533
01:22:18,222 --> 01:22:20,682
Vanha lätkäpelaaja,
jota lätkittiin turpaan!
1534
01:22:21,142 --> 01:22:22,043
Vai mitä?
1535
01:22:23,436 --> 01:22:25,276
Oli hiton hyvä läppä.
1536
01:22:28,566 --> 01:22:30,276
Hemmetti!
1537
01:22:30,318 --> 01:22:31,578
Voi taivas!
1538
01:22:44,958 --> 01:22:46,668
Loistavaa!
1539
01:22:46,710 --> 01:22:48,750
Mikä piru teitä vaivaa?
1540
01:22:48,795 --> 01:22:53,465
Eikö kukaan teistä jenkeistä ole
käyttänyt isoa sirkkeliä?
1541
01:22:53,508 --> 01:22:55,138
Hei! Entäs tuo aksentti?
1542
01:22:55,886 --> 01:22:59,806
Andrea Spooner, Ontarion poliisista.
1543
01:22:59,848 --> 01:23:01,358
Mitä?
- Eikä!
1544
01:23:01,391 --> 01:23:02,391
Mitä?
1545
01:23:12,736 --> 01:23:15,366
Miksi Vermontin liikkuva poliisi
edes on täällä?
1546
01:23:15,405 --> 01:23:17,745
Olen ollut peitehommissa kolme vuotta.
1547
01:23:17,783 --> 01:23:18,863
Osana iskuryhmää -
1548
01:23:18,909 --> 01:23:22,209
Ontarion poliisin järjestäytyneen
rikollisuuden yksikössä.
1549
01:23:22,246 --> 01:23:23,746
Hän on OP:ssä.
1550
01:23:23,789 --> 01:23:26,799
Te kusipäät tuhositte
kolmen vuoden työni.
1551
01:23:26,833 --> 01:23:30,753
Olin saada toimittajan kiinni.
Nyt en ikinä saa.
1552
01:23:30,796 --> 01:23:33,006
Tarjoan mielelläni yhteistyötä...
1553
01:23:33,048 --> 01:23:34,308
Pää kiinni, jumalauta!
1554
01:23:37,511 --> 01:23:38,721
Vautsi.
1555
01:23:38,762 --> 01:23:40,592
Tehkää palvelus.
1556
01:23:40,639 --> 01:23:43,109
Kun tutkitte maastoa,
etsikää tekareitani.
1557
01:23:43,141 --> 01:23:46,271
Et tarvi hampaita siellä, minne menet.
1558
01:23:46,311 --> 01:23:49,941
Olit sankarimme.
Lätkäpelaaja, joka omisti ilotalon.
1559
01:23:49,982 --> 01:23:52,862
Ja olit 11 vuotta Canadiensissa.
1560
01:23:52,901 --> 01:23:55,401
Newsy Lalonde kääntyisi haudassaan.
1561
01:23:55,445 --> 01:23:59,865
Olisit sopinut Calgaryyn,
siihen konnajoukkoon.
1562
01:23:59,908 --> 01:24:02,708
Etenkin puolustaja Bonchance.
Paha jätkä.
1563
01:24:02,744 --> 01:24:04,164
Mikä retku!
1564
01:24:04,204 --> 01:24:07,244
Päätyy alempiin sarjoihin
ennen kuin on 38.
1565
01:24:07,291 --> 01:24:08,792
Tylsää!
1566
01:24:10,753 --> 01:24:12,123
Varovasti! Varovasti!
1567
01:24:13,882 --> 01:24:15,542
Siinä hän on!
1568
01:24:15,592 --> 01:24:16,922
Käärivät Japanin lippuun.
1569
01:24:19,387 --> 01:24:21,437
Kiitos henkeni pelastamisesta.
1570
01:24:21,472 --> 01:24:23,762
En tiedä, mitä olisin tehnyt
ilman sinua.
1571
01:24:23,808 --> 01:24:25,478
En tarvitse halausta.
1572
01:24:25,894 --> 01:24:27,184
Se ei ole sinulle.
1573
01:24:30,273 --> 01:24:31,174
Selvä.
1574
01:24:33,526 --> 01:24:35,116
Varovasti...
1575
01:24:39,991 --> 01:24:41,821
Hemmo, tuleeko sinulta maitoa?
1576
01:24:42,076 --> 01:24:46,086
Teen vain sen, mitä kehoni
kehottaa tekemään. Sopiiko?
1577
01:24:46,122 --> 01:24:48,162
Selvä, Thorn. Olet meijerimies.
1578
01:24:48,208 --> 01:24:49,588
Onnea märkä T-paita -kisaan.
1579
01:25:05,683 --> 01:25:06,853
Miehet.
1580
01:25:09,437 --> 01:25:10,567
Millainen olo?
1581
01:25:10,605 --> 01:25:12,025
Menettelee.
1582
01:25:12,440 --> 01:25:14,980
Anteeksi, että sanoin vihaavani sinua.
1583
01:25:15,026 --> 01:25:17,196
Niin. Anteeksi valehteluni.
1584
01:25:17,237 --> 01:25:18,697
En tajua, etten huomannut.
1585
01:25:18,738 --> 01:25:21,368
Olit oikein suloinen,
mutta myös hyväuskoinen.
1586
01:25:27,455 --> 01:25:32,045
Ehkä voidaan kuunnella yhdessä
vanhaa ranskalaismusiikkia, -
1587
01:25:32,085 --> 01:25:34,125
kun tuo paranee.
1588
01:25:34,170 --> 01:25:35,211
Sopii.
1589
01:25:39,093 --> 01:25:40,633
Saatanan kanadalainen.
1590
01:25:43,806 --> 01:25:46,306
Anna 50 milliä morfiinia,
partavaahtoa ja partaterä.
1591
01:25:46,350 --> 01:25:47,270
Mitä varten?
1592
01:25:47,309 --> 01:25:49,899
Karvojen poistamiseen kiveksistä.
Pitää ommella.
1593
01:25:49,937 --> 01:25:51,647
Miksi pitää ommella?
1594
01:25:51,689 --> 01:25:54,739
Pikkuhaava. Ei tarvita kuin
laastaria. Hei, kaverit!
1595
01:25:54,775 --> 01:25:55,985
Onnea matkaan!
1596
01:25:56,026 --> 01:25:59,486
Untuvikolta ajellaan sittenkin munat.
1597
01:26:05,160 --> 01:26:07,250
Maistuisiko kahvi?
- Kuulostaa hyvältä.
1598
01:26:14,003 --> 01:26:15,293
Ylikomisario O'Hagan!
1599
01:26:16,922 --> 01:26:19,882
Kuulin teidän ja miestenne
tehneen hyvää työtä.
1600
01:26:19,925 --> 01:26:22,385
Näin on. Nappasimme salakuljettajat.
1601
01:26:22,678 --> 01:26:23,579
Taas.
1602
01:26:26,807 --> 01:26:28,147
Mitä hittoa tuo oli?
1603
01:26:29,018 --> 01:26:30,268
Helvetti.
1604
01:26:33,272 --> 01:26:34,892
Tehty ja tehty.
1605
01:26:36,692 --> 01:26:39,562
Tämä pikkupossu valitti:
"Hemmetti, että sattui!"
1606
01:26:40,487 --> 01:26:42,277
Mitä teille tapahtui?
1607
01:26:42,615 --> 01:26:44,285
Hävisin juuri tussuvedon.
1608
01:26:44,325 --> 01:26:45,825
Jos kertoisin, joutuisin tappamaan.
1609
01:26:47,203 --> 01:26:48,993
Varokaa sorkkaa!
1610
01:26:50,247 --> 01:26:51,247
Herrat poliisit.
1611
01:26:51,290 --> 01:26:53,500
Cassandra Anne Gacek, Action Five News.
1612
01:26:53,542 --> 01:26:55,372
Ajatellen tätä juttua, -
1613
01:26:55,419 --> 01:26:58,259
miltä tuntuu joutua silti korvatuiksi?
1614
01:26:59,882 --> 01:27:04,383
Kun he tuli, mietin aluksi:
1615
01:27:04,679 --> 01:27:07,809
"Keitä he on ja miksi tulivat
otaamaan maamme?"
1616
01:27:08,350 --> 01:27:10,980
Sitten sain vastauksen.
1617
01:27:13,688 --> 01:27:16,188
He on sankareita.
1618
01:27:17,776 --> 01:27:18,896
Nämä miehet -
1619
01:27:18,944 --> 01:27:22,114
laittoi hengen peliin meidän takia.
1620
01:27:22,155 --> 01:27:25,575
Yksi heistä jopa pelasti henkeni.
1621
01:27:25,617 --> 01:27:28,907
Tämä ruskea tyyppi,
jolla on märät tissit.
1622
01:27:30,163 --> 01:27:32,873
Mutta me vihaamme amerikkalaisia!
- Niin.
1623
01:27:32,916 --> 01:27:34,336
Mutta sanon teille, -
1624
01:27:34,376 --> 01:27:38,416
jos nämä miehet
edustavat amerikkalaisuutta...
1625
01:27:38,956 --> 01:27:39,857
Ei hätää.
1626
01:27:39,881 --> 01:27:42,141
Niin olen ylpeä amerikkalaisuudestani.
1627
01:27:42,175 --> 01:27:43,045
Hienoa.
1628
01:27:43,093 --> 01:27:44,343
Olen ylpeästi amerikkalainen.
1629
01:27:45,262 --> 01:27:47,432
Lähdemme perustamaan
asemaamme pohjoiseen.
1630
01:27:47,472 --> 01:27:50,512
Mutta sanon luottavaisena,
ettette voisi jäädä parempiin käsiin -
1631
01:27:50,559 --> 01:27:53,439
kuin Vermontin liikkuvan poliisin.
1632
01:27:58,441 --> 01:28:01,161
Miltä tuntuu olla
planeetan siistein runkvisti?
1633
01:28:01,194 --> 01:28:03,444
Sano sinä, kamuseni. Sano sinä.
1634
01:28:07,492 --> 01:28:09,612
Anteeksi...
1635
01:28:10,120 --> 01:28:11,080
Hetkinen.
1636
01:28:12,455 --> 01:28:14,625
Oikeastaan tulin kertomaan, -
1637
01:28:14,666 --> 01:28:19,046
että USA ja Kanada ovat päättäneet
lykätä vaihdosta -
1638
01:28:19,087 --> 01:28:22,047
kunnes loput piilotetusta
kieltotavarasta löytyy.
1639
01:28:23,091 --> 01:28:24,391
Siis hetkinen.
1640
01:28:24,426 --> 01:28:27,056
Olemmeko kanadalaisia
vai amerikkalaisia?
1641
01:28:27,095 --> 01:28:29,595
Olette yhä kanadalaisia.
1642
01:28:29,639 --> 01:28:32,940
Ja se jatkuu toistaiseksi.
1643
01:28:32,977 --> 01:28:33,977
Valitan.
1644
01:28:38,316 --> 01:28:41,816
Onko meillä nyt siis
tämän alueen hallinta?
1645
01:28:41,861 --> 01:28:44,031
Ei, ei. Molemmilla on käskyvalta.
1646
01:28:44,071 --> 01:28:47,031
Teillä on valta sutia suksilla
hevon helvettiin.
1647
01:28:47,074 --> 01:28:49,074
Pelastimme juuri henkenne, muistatko?
1648
01:28:49,118 --> 01:28:50,618
Meillä on täällä sanonta:
1649
01:28:50,661 --> 01:28:52,831
"Mitä olet tehnyt hyväkseni
viime aikoina?"
1650
01:28:52,872 --> 01:28:55,292
Ehkä hilaamme teidät
takaisin metsään nakuna.
1651
01:28:55,333 --> 01:28:58,383
Tai ehkä voisimme polttaa
Valkoisen talonne taas!
1652
01:28:58,419 --> 01:28:59,799
Mitä tuo tarkoitti?
1653
01:28:59,837 --> 01:29:02,467
Vuoden 1812 sota. Opettele historianne.
1654
01:29:06,135 --> 01:29:08,885
Iskit viikset sen naamalta!
1655
01:29:08,930 --> 01:29:11,480
Ei! Sillä on viiksilisäke!
1656
01:29:13,726 --> 01:29:14,627
Hiljaa!
1657
01:29:41,462 --> 01:29:43,722
SPURBURYN POLIISIN VIDEOKUVAA -
TAPAUS 0525
1658
01:29:45,925 --> 01:29:46,826
Mikä tilanne?
1659
01:29:47,843 --> 01:29:48,744
Kissa puussa.
1660
01:29:49,679 --> 01:29:51,059
Niinpä.
1661
01:29:52,014 --> 01:29:52,915
Hei, Fred Savage.
1662
01:29:53,099 --> 01:29:54,889
Terve vaan.
- MacIntyre Womack.
1663
01:29:54,934 --> 01:29:55,844
Hauska tavata.
1664
01:29:55,893 --> 01:29:56,973
Carl Foster.
1665
01:29:57,019 --> 01:29:58,310
Hauska tavata. Fred.
1666
01:29:58,355 --> 01:30:00,685
Miksi tulet kyytiin?
Teetkö kyttäleffaa?
1667
01:30:00,732 --> 01:30:02,232
Uusi sarja Syfy-kanavalla.
1668
01:30:02,276 --> 01:30:05,566
Alienien valtaamasta pikkukaupungista,
Vermonsters.
1669
01:30:06,280 --> 01:30:07,320
Voisin katsoa.
1670
01:30:07,364 --> 01:30:10,164
Meneekö paljonkin aikaa
kissojen pelastamiseen?
1671
01:30:10,200 --> 01:30:12,240
Onko se työnkuva?
1672
01:30:12,286 --> 01:30:14,286
Meille soitetaan,
me kutsumme palokunnan.
1673
01:30:14,329 --> 01:30:15,409
Ne hoitelevat sen alas.
1674
01:30:15,455 --> 01:30:18,495
Voisinko ottaa pikaisesti
selfien kanssasi?
1675
01:30:18,917 --> 01:30:20,797
Fanitan Prinsessan ryöstö -elokuvaa.
1676
01:30:20,836 --> 01:30:24,006
Ilomielin.
- Yritin sen avulla saada pesää lukiossa.
1677
01:30:24,047 --> 01:30:25,087
Ei kestä.
1678
01:30:25,132 --> 01:30:26,512
Buttercup!
1679
01:30:26,550 --> 01:30:27,550
Kilin kellit!
1680
01:30:28,510 --> 01:30:30,180
Fred helvetin Savage?
1681
01:30:30,220 --> 01:30:32,100
Aivan.
- Se on tässä! Katsokaa!
1682
01:30:32,139 --> 01:30:33,059
Tiedetään.
1683
01:30:33,432 --> 01:30:34,772
Oletko yhä Winnien kanssa?
1684
01:30:34,808 --> 01:30:36,888
En. Vain sarjassa.
1685
01:30:36,935 --> 01:30:39,055
Varaan jälkiliukkaat!
- Hienoa.
1686
01:30:39,104 --> 01:30:40,894
Taidan hakea sen kissan.
1687
01:30:40,939 --> 01:30:42,479
Emme voi sallia sitä, -
1688
01:30:42,524 --> 01:30:44,484
sillä vastaamme turvallisuudestasi.
1689
01:30:44,526 --> 01:30:47,356
Olen loistava kiipeilijä.
Muistatteko Superapinan?
1690
01:30:47,738 --> 01:30:49,158
Joo.
1691
01:30:49,197 --> 01:30:51,487
Tein omat stunttini.
Hallitsen puut.
1692
01:30:51,533 --> 01:30:52,453
Selvä.
1693
01:30:53,702 --> 01:30:54,702
Onpas ketterä.
1694
01:30:56,413 --> 01:30:58,833
Näen sen! Tuon kissan.
1695
01:30:58,874 --> 01:31:00,334
Varovasti nyt.
1696
01:31:00,375 --> 01:31:02,205
Superapina oli perseestä.
1697
01:31:02,252 --> 01:31:04,052
Apinat olivat epäuskottavia.
1698
01:31:04,087 --> 01:31:06,257
A.O. Scottin mukaan juoni oli kahjo.
1699
01:31:06,298 --> 01:31:07,878
Kuulen teidät.
1700
01:31:07,925 --> 01:31:11,465
Yrittäkää näytellä leffassa tehden
omat stunttinne. Se on rankkaa!
1701
01:31:11,720 --> 01:31:13,430
Varmaan.
- Älkää olko moloja.
1702
01:31:23,315 --> 01:31:24,525
Näittekö tuon?
1703
01:31:25,652 --> 01:31:27,572
Haluaako kukaan teistä runkuista tussua?
1704
01:31:27,612 --> 01:31:28,822
Kuis panee?
1705
01:34:02,059 --> 01:34:04,349
Ota sakkovihkosi.
1706
01:34:04,395 --> 01:34:05,235
Selvä.
1707
01:34:05,271 --> 01:34:07,611
Anteeksi. Anteeksi.
1708
01:34:10,234 --> 01:34:13,284
Ei huolta. Pidä sitä minulle.
1709
01:34:27,127 --> 01:34:31,257
En tajua, että USA:ssa on rikos
juoda olutta ja nauttia seksistä.
1710
01:34:31,298 --> 01:34:34,468
Siis, piip piip! Ihan harmitonta.
1711
01:34:34,509 --> 01:34:36,759
Ihan harmitonta.
1712
01:34:37,554 --> 01:34:39,144
Hyvää treeniä.
1713
01:34:41,224 --> 01:34:42,564
Voisin tehdä tuota koko illan.
1714
01:34:44,686 --> 01:34:46,276
Olkaa hyvät!
1715
01:34:48,481 --> 01:34:50,021
Noin helppoa se on.
1716
01:34:51,151 --> 01:34:52,731
Helvetin kuustoista.
1717
01:34:53,361 --> 01:34:55,531
Milloin on lounastauko?
1718
01:34:55,572 --> 01:34:56,572
Olkaa hyvät.
1719
01:34:57,824 --> 01:35:01,124
Kellä teistä on vähiten virkavuosia?
1720
01:35:07,209 --> 01:35:09,079
Puhalla posket pullolleen.
1721
01:35:09,127 --> 01:35:10,127
Selvä.
1722
01:35:11,338 --> 01:35:13,998
Viiksikarvojasi on suussani.
1723
01:35:14,549 --> 01:35:15,669
Missä persläpesi on?
1724
01:35:15,717 --> 01:35:17,627
Suunnilleen... tuossa.
1725
01:35:18,303 --> 01:35:19,843
Seuraa lämpöä.
1726
01:35:20,222 --> 01:35:24,772
Ensin viette työmme ja nyt istut
siinä saamassa hierontaa tuolilta -
1727
01:35:24,809 --> 01:35:28,559
keskellä ostokeskustamme
naistemme kanssa.
1728
01:35:28,605 --> 01:35:30,655
Voitko lyhentää tuota?
1729
01:35:31,274 --> 01:35:33,024
En, voin sanoa sen vain noin.
1730
01:35:33,401 --> 01:35:35,401
Top tykkänään. Jessus sentään.
1731
01:35:35,779 --> 01:35:38,029
Nyt tiedän kuka ahmi kaikki
Lava Scotiani.
1732
01:35:38,073 --> 01:35:39,243
Flova Scotian.
1733
01:35:39,282 --> 01:35:41,782
Nyt tiedän kuka ahmi kaikki
Flava Scotiani.
1734
01:35:41,826 --> 01:35:43,666
Flova.
- Flova. Hemmetti.
1735
01:35:43,703 --> 01:35:44,833
Kaikki Flava Scotiani.
1736
01:35:44,871 --> 01:35:47,121
Kaikki Flava Scotiani.
- Flova.
1737
01:35:47,165 --> 01:35:48,966
Osaan sen. Nova. Flova.
1738
01:35:49,001 --> 01:35:51,501
Nyt tiedän kuka ahmi kaikki
Flava Scotiani.
1739
01:35:51,963 --> 01:35:53,843
Oliko lähellä?
- Ei oikeastaan.
1740
01:35:58,427 --> 01:36:01,647
Emmekö tehneet sen laihalle
vaalealle tyypille, iso otsa?
1741
01:36:01,681 --> 01:36:04,311
Haisi pekonilta.
Jäkätti koko ajan piiraista?
1742
01:36:04,350 --> 01:36:05,560
Se olin minä.
1743
01:36:05,601 --> 01:36:09,981
Kysyitte näinkö teidän hyppivän
siivistellen...
1744
01:36:10,273 --> 01:36:14,523
Kysyitte näinkö teidän hyppivän
sienestäen...
1745
01:36:14,569 --> 01:36:16,609
Sivistellen.
1746
01:36:16,654 --> 01:36:18,444
Anteeksi. Siis sievistellen.
1747
01:36:18,489 --> 01:36:20,449
Lopeta, Gaffigan!
1748
01:36:22,034 --> 01:36:23,034
Ääliö.
1749
01:36:29,792 --> 01:36:31,422
Vähän liikaa.
1750
01:36:31,752 --> 01:36:34,042
Tässä lukee "tiikerinpenis".
- Ime sitä!
1751
01:36:34,088 --> 01:36:36,378
Pää kiinni, Farva.
- Sori. Oli hauskaa.
1752
01:36:40,011 --> 01:36:42,641
Mitä paskaa, Guy? Miksi sanoit
noiden olevan salakul...
1753
01:36:42,680 --> 01:36:43,640
Anteeksi.
1754
01:36:48,895 --> 01:36:50,985
Selvä, selvä.
1755
01:36:51,022 --> 01:36:52,562
Pitää vain löytää se.
- Selvä.
1756
01:37:00,907 --> 01:37:03,167
Sori. Olen ihan...
1757
01:37:03,492 --> 01:37:04,532
Hei, lopeta.
1758
01:38:56,274 --> 01:38:58,274
Tekstitys. Timo Porri
124181