Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,340 --> 00:00:27,493
If your heels are
nimble and light,
2
00:00:27,650 --> 00:00:30,900
you may get there by candlelight.
3
00:00:33,180 --> 00:00:35,706
How many miles to Babylon?
4
00:00:36,653 --> 00:00:39,760
Three score and ten.
5
00:00:39,850 --> 00:00:42,350
Can I get there by candlelight?
6
00:00:43,436 --> 00:00:46,130
Yes, and back again.
7
00:00:49,213 --> 00:00:51,491
If your heels are nimble and light,
8
00:00:51,543 --> 00:00:53,913
you may get there by candlelight.
9
00:00:55,238 --> 00:00:57,410
How many miles to Babylon?
10
00:00:58,117 --> 00:01:00,210
Three score and ten.
11
00:01:00,657 --> 00:01:03,072
Can I get there by candlelight?
12
00:01:03,186 --> 00:01:05,356
Yes, and back again.
13
00:01:06,359 --> 00:01:09,150
If your heels are nimble and light,
14
00:01:09,409 --> 00:01:11,939
you may get there by candlelight.
15
00:01:13,043 --> 00:01:15,449
How many miles to Babylon?
16
00:01:15,960 --> 00:01:17,830
Three score and ten.
17
00:01:18,057 --> 00:01:20,230
Can I get there by candlelight?
18
00:01:20,499 --> 00:01:22,600
Yes, and back again.
19
00:01:23,036 --> 00:01:25,277
How many miles to Babylon?
20
00:01:25,670 --> 00:01:27,401
Three score and ten.
21
00:01:27,556 --> 00:01:29,556
Can I get there by candlelight?
22
00:01:30,149 --> 00:01:32,679
Yes, and back again.
23
00:01:38,706 --> 00:01:40,346
Jack?
24
00:01:42,227 --> 00:01:43,783
What are you doing up?
25
00:01:43,846 --> 00:01:45,842
Look, there's a...
26
00:01:47,330 --> 00:01:49,390
You must've been having a dream.
27
00:01:50,029 --> 00:01:51,800
It's no wonder you're stirred up.
28
00:01:51,949 --> 00:01:54,489
I wasn't able to sleep, myself.
29
00:01:58,537 --> 00:02:00,667
Out of sight, out of mind.
30
00:02:04,190 --> 00:02:06,560
We should try and get some sleep.
31
00:02:06,643 --> 00:02:09,343
It's gonna be a big day tomorrow.
32
00:04:13,140 --> 00:04:14,440
Boo.
33
00:04:15,893 --> 00:04:17,610
Sorry, I couldn't help myself.
34
00:04:18,240 --> 00:04:20,240
Here.
35
00:04:24,010 --> 00:04:26,010
That's it?
36
00:04:31,420 --> 00:04:34,315
All my promises are about to come true.
37
00:04:35,576 --> 00:04:38,446
No more worrying about the mortgage,
38
00:04:38,859 --> 00:04:42,329
no more having to work for that S.O.B.
39
00:04:44,162 --> 00:04:45,280
Let's see what they offer you
40
00:04:45,305 --> 00:04:47,834
before we start counting any chickens.
41
00:04:54,758 --> 00:04:57,538
Jack, go on, before you're late.
42
00:05:03,243 --> 00:05:06,943
Maybe we'll celebrate our
next anniversary on the moon.
43
00:05:28,780 --> 00:05:31,580
Come on. Shit.
44
00:05:37,013 --> 00:05:38,206
What time is it?
45
00:05:38,260 --> 00:05:40,160
- Sorry?
- What time?
46
00:05:44,066 --> 00:05:46,363
He should be here any minute, sir.
47
00:05:46,473 --> 00:05:48,743
Excuse me, would either
of you like a refill?
48
00:05:49,345 --> 00:05:51,622
This is second cup, Alice.
49
00:05:51,723 --> 00:05:54,623
If he's much longer, I will burst.
50
00:05:55,970 --> 00:05:57,176
Sorry.
51
00:05:58,783 --> 00:06:00,783
Hey! Off the lawn!
52
00:06:02,649 --> 00:06:04,689
I'd just like to thank you,
again, Professor,
53
00:06:04,773 --> 00:06:07,361
for agreeing to sponsor our project.
54
00:06:07,481 --> 00:06:09,220
I'm already starting to regret it.
55
00:06:12,503 --> 00:06:13,509
Sorry.
56
00:06:13,534 --> 00:06:14,960
Sorry. I'm here.
57
00:06:14,990 --> 00:06:16,232
I have seminar starting.
58
00:06:16,257 --> 00:06:17,630
We need to be fast.
59
00:06:17,777 --> 00:06:19,800
The professor's taking us
to see our new lab.
60
00:06:19,830 --> 00:06:20,973
Lead the way.
61
00:06:21,067 --> 00:06:22,533
Thanks for starting without me.
62
00:06:22,589 --> 00:06:23,922
What was I supposed to do?
63
00:06:24,008 --> 00:06:25,410
We had no idea when you were coming.
64
00:06:25,435 --> 00:06:27,298
It's not my fault,
my truck wouldn't start.
65
00:06:27,412 --> 00:06:28,953
You think I'd be late today?
66
00:06:29,013 --> 00:06:30,070
Hey.
67
00:06:30,110 --> 00:06:32,275
Smile, Rich, we made it.
68
00:06:32,366 --> 00:06:36,636
You will be working here,
under my guidance.
69
00:06:36,850 --> 00:06:41,895
As I told Richard,
before you made grand entrance,
70
00:06:42,135 --> 00:06:45,820
you need to figure out
the basic science of your work.
71
00:06:46,160 --> 00:06:49,663
Even Wright brothers
tested over 50 models
72
00:06:49,736 --> 00:06:52,098
to establish new lift coefficient
73
00:06:52,151 --> 00:06:54,900
before they make plane that can fly.
74
00:06:55,353 --> 00:06:57,109
Well, we're gonna make their plane
75
00:06:57,134 --> 00:06:58,700
look like a horse-drawn buggy.
76
00:06:59,203 --> 00:07:03,632
What I mean is, uh, I expect
the same theoretical rigor
77
00:07:03,657 --> 00:07:05,667
from you two.
78
00:07:07,876 --> 00:07:09,706
Here we are.
79
00:07:10,010 --> 00:07:13,463
Home of Caltech's
first ever rocketry team.
80
00:07:13,600 --> 00:07:17,070
Let us hope it is not also the last.
81
00:07:22,486 --> 00:07:25,386
Fantastic.
82
00:07:28,270 --> 00:07:30,070
So this is the room you're giving us?
83
00:07:30,171 --> 00:07:32,018
Once you clear out, of course.
84
00:07:32,100 --> 00:07:33,870
Richard?
85
00:07:35,661 --> 00:07:37,270
What about the rest of it?
86
00:07:37,816 --> 00:07:39,426
My partner said sponsored projects
87
00:07:39,451 --> 00:07:41,653
get all the resources
they need from the university.
88
00:07:41,696 --> 00:07:43,466
Normally, that is the case,
89
00:07:43,497 --> 00:07:45,467
but yours is far from normal project.
90
00:07:48,201 --> 00:07:49,950
You were able to produce
91
00:07:49,990 --> 00:07:54,265
a-an impressive amount
of thrust in the desert.
92
00:07:54,460 --> 00:07:56,730
I'm giving opportunity to prove
93
00:07:56,946 --> 00:07:58,886
this was not a fluke.
94
00:07:59,517 --> 00:08:00,710
That was no fluke.
95
00:08:00,735 --> 00:08:01,835
It was a breakthrough.
96
00:08:01,876 --> 00:08:04,716
Maybe. But question is, uh,
97
00:08:04,741 --> 00:08:08,585
can you repeat result
without killing anybody?
98
00:08:08,909 --> 00:08:11,333
Design a rocket motor that can sustain
99
00:08:11,358 --> 00:08:15,914
200 pounds of thrust
for at least a minute,
100
00:08:16,441 --> 00:08:20,131
then we can talk about
additional resources.
101
00:08:20,346 --> 00:08:23,476
How are we gonna build
anything without any money?
102
00:08:23,790 --> 00:08:26,095
He said "design," not "build."
103
00:08:26,210 --> 00:08:29,497
This is why
he gets perfect marks.
104
00:08:29,580 --> 00:08:32,550
Yes, Richard, there will be
105
00:08:32,575 --> 00:08:37,388
no tests on campus without my
approval of a written proposal.
106
00:08:37,593 --> 00:08:39,563
From humble beginnings,
107
00:08:40,000 --> 00:08:42,010
I expect great things.
108
00:08:48,286 --> 00:08:50,286
Welcome to Caltech.
109
00:08:57,320 --> 00:08:59,539
What do you think this does?
110
00:08:59,953 --> 00:09:01,565
No idea.
111
00:09:02,072 --> 00:09:04,498
We should probably hold
onto it, just in case.
112
00:09:04,930 --> 00:09:06,860
We're supposed to be
clearing the space out,
113
00:09:06,900 --> 00:09:09,130
not adding to your personal collection.
114
00:09:09,356 --> 00:09:12,596
Whoa, look at this old accelerometer.
115
00:09:12,789 --> 00:09:14,242
It's probably broken.
116
00:09:14,273 --> 00:09:17,462
Besides, we're not gonna be measuring
acceleration anytime soon.
117
00:09:17,489 --> 00:09:18,889
Of course we will.
118
00:09:19,045 --> 00:09:21,055
Were you listening?
119
00:09:21,180 --> 00:09:23,509
We have to solve for the basic science
120
00:09:23,534 --> 00:09:24,774
before we launch anything.
121
00:09:24,915 --> 00:09:26,275
Just because we're at Caltech now
122
00:09:26,328 --> 00:09:27,714
doesn't mean we have
to completely change
123
00:09:27,738 --> 00:09:29,738
the way we work.
124
00:09:34,565 --> 00:09:37,624
Listen, I know that explosion
might've spooked you a little.
125
00:09:37,649 --> 00:09:39,383
No, what-what spooks me
126
00:09:39,408 --> 00:09:42,378
is that it doesn't seem
to have spooked you at all.
127
00:09:42,621 --> 00:09:44,621
Well, we can either dwell on the past,
128
00:09:44,646 --> 00:09:46,170
or we can start writing the proposal
129
00:09:46,195 --> 00:09:48,463
for our next test rocket.
130
00:09:49,605 --> 00:09:51,788
The sooner we do that, the
sooner we get it built.
131
00:09:51,887 --> 00:09:54,142
The sooner we get it built,
the sooner we get funding.
132
00:09:54,167 --> 00:09:56,477
No, Jack, we're not here
to build rockets.
133
00:09:56,563 --> 00:09:58,298
We're here to build rocket science.
134
00:09:58,635 --> 00:10:00,698
- What's the difference?
- The difference...
135
00:10:03,307 --> 00:10:06,551
Look, I don't think
that we can do this alone.
136
00:10:07,184 --> 00:10:09,878
I think we should fill out
our team and find people
137
00:10:09,908 --> 00:10:12,708
who have an expertise
that neither of us possess.
138
00:10:12,974 --> 00:10:16,562
Fluid dynamics, physics,
applied mathematics.
139
00:10:16,931 --> 00:10:19,871
You don't think we're capable
of figuring that stuff out?
140
00:10:20,305 --> 00:10:21,791
No, I don't.
141
00:10:21,888 --> 00:10:24,817
We have access to some of the
brightest minds on Earth, now.
142
00:10:24,842 --> 00:10:26,616
Why wouldn't we take advantage of that?
143
00:10:26,641 --> 00:10:28,392
Because we got this far on our own.
144
00:10:28,424 --> 00:10:30,280
You remember what von Braun
145
00:10:30,305 --> 00:10:31,930
wrote to me in his letter?
146
00:10:31,981 --> 00:10:34,151
He has, he has 20 people
working under him.
147
00:10:34,228 --> 00:10:35,829
It's just how things
are done here, Jack.
148
00:10:35,854 --> 00:10:38,984
What we're doing wasn't done
here at all until today.
149
00:10:40,733 --> 00:10:42,910
I got to get back to work.
150
00:10:43,011 --> 00:10:46,031
My "doctor's appointment" was
supposed to be over an hour ago.
151
00:10:46,157 --> 00:10:47,978
So we're agreed, then, yes?
152
00:10:48,271 --> 00:10:49,401
Sure.
153
00:10:49,631 --> 00:10:51,741
Whatever you say.
154
00:11:03,724 --> 00:11:05,028
Parsons.
155
00:11:05,384 --> 00:11:07,768
Don't care if you're sick,
you're on the clock.
156
00:11:07,911 --> 00:11:09,704
Plenty of other guys
be happy for the work
157
00:11:09,729 --> 00:11:11,897
if you don't want it.
158
00:11:34,758 --> 00:11:36,098
Hey.
159
00:11:36,564 --> 00:11:39,124
Ah, I'm just about done here.
160
00:11:39,421 --> 00:11:42,359
Just need that magic ingredient.
161
00:11:43,977 --> 00:11:46,806
The key, see if she starts.
162
00:11:47,422 --> 00:11:49,178
You fixed my truck?
163
00:11:49,857 --> 00:11:51,078
That was the idea.
164
00:11:51,374 --> 00:11:52,588
Come on, get in.
165
00:11:52,613 --> 00:11:54,613
See if she goes.
166
00:12:22,583 --> 00:12:23,907
Really gun her!
167
00:12:23,932 --> 00:12:25,848
Check she's firing on all cylinders!
168
00:12:26,006 --> 00:12:28,836
Ain't that the sweetest sound?
169
00:12:29,272 --> 00:12:30,429
What did you do to it?
170
00:12:30,522 --> 00:12:33,054
Opened up the venturis,
draw some more air in.
171
00:12:33,148 --> 00:12:35,518
A trick I learned
when I used to race stock cars.
172
00:12:35,587 --> 00:12:38,758
You are gonna notice a lot more power.
173
00:12:48,598 --> 00:12:50,098
What's going on?
174
00:12:50,619 --> 00:12:52,133
I went in to find what was broken,
175
00:12:52,158 --> 00:12:53,858
saw a way to make it even better.
176
00:12:54,133 --> 00:12:55,343
Why?
177
00:12:55,368 --> 00:12:57,241
That's what neighbors do.
178
00:12:57,348 --> 00:12:59,991
We keep an eye out for one another.
179
00:13:03,928 --> 00:13:05,468
Is this about what I saw?
180
00:13:05,618 --> 00:13:07,068
Depends. What did you see?
181
00:13:07,191 --> 00:13:08,978
- That woman.
- What woman?
182
00:13:09,003 --> 00:13:11,341
The one who almost had
A knife put through her.
183
00:13:11,553 --> 00:13:13,698
A human sacrifice?
184
00:13:14,162 --> 00:13:16,188
That'd be something.
185
00:13:20,858 --> 00:13:24,175
She has been peeking out
at me all afternoon.
186
00:13:24,298 --> 00:13:26,898
Never came out to offer me
a refreshment or even say hi.
187
00:13:27,268 --> 00:13:29,438
Now, you can tell her from me,
"I do not bite."
188
00:13:33,308 --> 00:13:34,815
You ever need anything,
189
00:13:34,888 --> 00:13:37,728
ever again, you know where to find me.
190
00:13:50,915 --> 00:13:53,915
I think we should call the police.
191
00:13:54,214 --> 00:13:56,663
And what? Have him arrested
for fixing our car?
192
00:13:56,791 --> 00:13:59,861
He's probably the one who
broke it in the first place.
193
00:13:59,974 --> 00:14:02,104
Only to make it run better.
194
00:14:02,458 --> 00:14:05,099
I can't figure out
what this guy's after.
195
00:14:06,278 --> 00:14:08,263
Well, it seems pretty obvious.
196
00:14:08,368 --> 00:14:09,746
You saw something you shouldn't have,
197
00:14:09,771 --> 00:14:12,071
and now he's making sure
you don't tell anybody.
198
00:14:12,714 --> 00:14:14,423
Maybe it was a mistake to tell you.
199
00:14:15,154 --> 00:14:17,533
Do you think he knows that I know?
200
00:14:17,977 --> 00:14:19,338
That's not what I meant.
201
00:14:20,513 --> 00:14:22,725
I don't think he's trying to scare us.
202
00:14:24,224 --> 00:14:26,884
Or at least, that's not all
he's trying to do.
203
00:14:34,031 --> 00:14:36,231
My father taught me
about symbols like this.
204
00:14:36,617 --> 00:14:38,117
Your father?
205
00:14:38,269 --> 00:14:40,544
This was before he left.
206
00:14:40,928 --> 00:14:42,948
I was seven or eight.
207
00:14:44,298 --> 00:14:47,868
Most parents teach their
children the ABCs at that age.
208
00:14:49,230 --> 00:14:51,297
Marvel wasn't most parents.
209
00:14:52,294 --> 00:14:54,457
No, I suppose not.
210
00:14:56,817 --> 00:14:59,454
He told me they're not
all meant as hexes.
211
00:15:02,445 --> 00:15:04,415
Some are gateways.
212
00:15:05,901 --> 00:15:07,338
Gateways to what?
213
00:15:08,978 --> 00:15:11,988
Hey. You know I'm not gonna let
anything bad happen.
214
00:15:13,148 --> 00:15:14,553
It's silly. We should be celebrating.
215
00:15:14,578 --> 00:15:17,048
Instead, we're talking about
that creep across the way.
216
00:15:17,744 --> 00:15:21,084
Then let's forget
about all this and celebrate.
217
00:15:24,034 --> 00:15:26,291
To all our dreams coming true.
218
00:15:30,791 --> 00:15:32,421
What is weighing on you
219
00:15:32,448 --> 00:15:34,448
today, my child?
220
00:15:37,488 --> 00:15:40,428
How can you tell when you're
in the presence of evil?
221
00:15:42,508 --> 00:15:46,048
I mean, did Eve know
the serpent was evil,
222
00:15:46,078 --> 00:15:47,837
and that's what tempted her?
223
00:15:48,028 --> 00:15:50,581
Or was she so innocent that
she just didn't know any better?
224
00:15:50,704 --> 00:15:55,615
I take it you're here on behalf
of your husband again.
225
00:15:56,495 --> 00:15:57,664
Yes.
226
00:15:57,721 --> 00:16:00,615
What precisely
are we talking about now?
227
00:16:00,868 --> 00:16:02,438
This new neighbor of ours.
228
00:16:02,971 --> 00:16:05,928
I find his behavior
repellent, but Jack...
229
00:16:06,101 --> 00:16:08,531
he almost seems compelled.
230
00:16:08,753 --> 00:16:11,583
What threat does this man pose?
231
00:16:11,919 --> 00:16:13,738
That is precisely what
I would like to find out,
232
00:16:13,768 --> 00:16:15,729
but Jack refuses to listen to reason.
233
00:16:15,968 --> 00:16:19,969
Susan, it has been a joy
to see you grow up
234
00:16:19,994 --> 00:16:24,164
to be such an upright,
responsible young woman.
235
00:16:24,318 --> 00:16:27,792
Do you have anything to confess?
236
00:16:29,861 --> 00:16:31,801
I do, Father.
237
00:16:35,051 --> 00:16:37,903
Jack and I are still
taking precautions.
238
00:16:39,268 --> 00:16:41,044
We talked about this.
239
00:16:41,971 --> 00:16:43,223
I know.
240
00:16:43,274 --> 00:16:45,520
You speak of Eve.
241
00:16:46,365 --> 00:16:48,751
Do you remember the first instruction
242
00:16:48,787 --> 00:16:51,157
she was given?
243
00:16:51,978 --> 00:16:54,478
Be fruitful and multiply.
244
00:16:54,640 --> 00:16:55,818
I know.
245
00:16:56,967 --> 00:16:59,625
I am sorry for this and all of my sins.
246
00:16:59,854 --> 00:17:01,949
What would you have me do?
247
00:17:03,474 --> 00:17:05,012
Simple.
248
00:17:06,014 --> 00:17:08,674
A flower only opens
249
00:17:08,898 --> 00:17:11,391
for a bee who's come to pollinate.
250
00:17:14,695 --> 00:17:17,164
There's a pecking order
that must be respected.
251
00:17:17,208 --> 00:17:19,308
Colleagues ask questions first,
252
00:17:19,333 --> 00:17:22,129
then the grad students,
then, if there's time,
253
00:17:22,154 --> 00:17:24,518
undergrads.
254
00:17:24,889 --> 00:17:26,951
Where am I on that list?
255
00:17:27,127 --> 00:17:28,593
I doubt I'll have much to say
256
00:17:28,618 --> 00:17:31,300
about the laminar boundary layer
around an elliptic cylinder.
257
00:17:31,408 --> 00:17:33,095
The topic is not important.
258
00:17:33,120 --> 00:17:35,724
Every student from GALCIT
will be there.
259
00:17:36,978 --> 00:17:39,148
This is where we should
be recruiting people.
260
00:17:39,268 --> 00:17:41,668
Yeah, right.
261
00:17:42,026 --> 00:17:43,388
This is where the best
and brightest minds
262
00:17:43,412 --> 00:17:45,782
on campus congregate, right?
263
00:17:46,114 --> 00:17:47,591
We should be in there with them.
264
00:17:47,671 --> 00:17:48,876
Don't, Jack.
265
00:17:48,914 --> 00:17:51,054
The Athenaeum is invite only.
266
00:17:51,144 --> 00:17:52,434
We'll see about that.
267
00:17:52,468 --> 00:17:53,666
The lecture is in ten minutes.
268
00:17:53,691 --> 00:17:56,799
Hold your horses. I'm just gonna
get a quick peek inside.
269
00:17:57,351 --> 00:18:00,207
Good day, sir. Is there
something I can help you with?
270
00:18:00,311 --> 00:18:02,640
Uh, yeah, maybe you can.
I'm looking for the room
271
00:18:02,665 --> 00:18:03,800
my pal Bertie ate in.
272
00:18:03,860 --> 00:18:05,074
Bertie?
273
00:18:05,108 --> 00:18:07,265
As in Einstein.
His friends call him Bertie.
274
00:18:07,358 --> 00:18:08,998
Are you a member of the faculty club?
275
00:18:09,827 --> 00:18:11,628
You never know, I may be.
276
00:18:11,984 --> 00:18:13,407
Well, the moment you're invited,
277
00:18:13,432 --> 00:18:15,075
you're more than welcome
to look in any room you like.
278
00:18:15,099 --> 00:18:17,059
In the meantime, please be on your way.
279
00:18:17,084 --> 00:18:19,214
Your loitering is bothering our guests.
280
00:18:20,535 --> 00:18:23,105
Good afternoon, Professor Hammond.
281
00:18:23,352 --> 00:18:27,155
Some day, this place
is gonna be begging me to join,
282
00:18:27,735 --> 00:18:30,634
and I'll agree on one condition only:
283
00:18:30,828 --> 00:18:33,389
that they fire their fucking doorman.
284
00:18:35,231 --> 00:18:37,501
In most cases, the
boundary layer is turbulent
285
00:18:37,526 --> 00:18:39,183
over much of the airfoil.
286
00:18:39,301 --> 00:18:42,203
But the properties of the
small laminar region downstream
287
00:18:42,228 --> 00:18:43,836
from the stagnation point
288
00:18:43,988 --> 00:18:47,228
have a noticeable impact
on the transition phenomena.
289
00:18:48,188 --> 00:18:50,577
I would like to thank Professor Mesulam
290
00:18:50,658 --> 00:18:53,728
for his generosity in checking
the mathematical derivations.
291
00:18:54,267 --> 00:18:57,670
If there remains any questions
that you would like to ask,
292
00:18:57,695 --> 00:19:00,358
I will now briefly open the floor.
293
00:19:01,138 --> 00:19:02,738
Yes, you in the back.
294
00:19:02,805 --> 00:19:04,817
Thank you for that
illuminating talk, Professor.
295
00:19:04,842 --> 00:19:06,943
I've learned everything
I would ever want to know
296
00:19:06,968 --> 00:19:08,508
about laminar boundary layers,
297
00:19:09,093 --> 00:19:12,128
but I'm curious if you've ever
given thought to aircraft
298
00:19:12,153 --> 00:19:15,053
that wouldn't experience
that sort of air friction?
299
00:19:15,271 --> 00:19:16,771
I'm afraid I don't follow.
300
00:19:17,126 --> 00:19:18,788
I don't mean aircraft designed to fly
301
00:19:18,828 --> 00:19:20,419
within Earth's atmosphere,
302
00:19:20,615 --> 00:19:22,942
but those designed to
leave Earth altogether.
303
00:19:24,017 --> 00:19:26,359
Which one of my students
put you up to this?
304
00:19:26,461 --> 00:19:27,826
No one did, sir.
305
00:19:27,911 --> 00:19:30,071
I'm not interested in playing along.
306
00:19:30,438 --> 00:19:33,029
Is there anyone who would like
to ask a serious question?
307
00:19:33,129 --> 00:19:34,242
I am being serious.
308
00:19:34,298 --> 00:19:35,728
My partner here and I are heading up
309
00:19:35,753 --> 00:19:37,700
Caltech's first project dedicated
310
00:19:37,725 --> 00:19:39,625
to the science of rocketry.
311
00:19:42,492 --> 00:19:46,304
This is the project you left
the propeller team for,
312
00:19:46,374 --> 00:19:48,344
Mr. Onsted?
313
00:19:49,994 --> 00:19:52,864
Speak up, Richard.
I don't think they heard you.
314
00:19:53,014 --> 00:19:55,624
Um, yes, sir.
315
00:19:55,755 --> 00:19:57,903
Yes, it is, Professor Tillman.
316
00:19:58,091 --> 00:20:00,421
Because he realized
the same thing I did,
317
00:20:00,548 --> 00:20:03,818
that propellers are a dying technology.
318
00:20:04,486 --> 00:20:05,938
This institute prides itself
319
00:20:05,968 --> 00:20:08,269
on breaking new frontiers,
and yet, I can't help but notice
320
00:20:08,294 --> 00:20:10,717
a certain acquiescence
to the status quo.
321
00:20:10,874 --> 00:20:13,044
The question you all
must ask yourselves:
322
00:20:13,427 --> 00:20:15,367
do you wish to merely be technicians,
323
00:20:15,392 --> 00:20:17,146
- or are you innovators?
- That's enough.
324
00:20:17,171 --> 00:20:18,300
Rockets are the future,
325
00:20:18,325 --> 00:20:20,196
whether you want to
believe in them or not.
326
00:20:20,280 --> 00:20:22,643
And Mr. Onsted and I are going
to build machines
327
00:20:22,668 --> 00:20:25,702
that will allow mankind
to explore the cosmos,
328
00:20:25,848 --> 00:20:29,232
and we're looking for a few
fortunate souls to join our team.
329
00:20:29,658 --> 00:20:31,392
Only the most brilliant
330
00:20:31,474 --> 00:20:34,064
and bold among you need apply.
331
00:20:35,042 --> 00:20:37,125
No, no. No, no, no.
332
00:20:38,372 --> 00:20:39,922
What's your name?
333
00:20:41,638 --> 00:20:44,353
Parsons, sir. Jack Parsons.
334
00:20:44,483 --> 00:20:45,631
Are you a student?
335
00:20:45,656 --> 00:20:47,478
I'm entirely unfamiliar with you.
336
00:20:47,641 --> 00:20:49,281
I'm not a student, no.
337
00:20:49,378 --> 00:20:50,981
I'm a chemist, primarily.
338
00:20:51,101 --> 00:20:52,741
You kidding me?
339
00:20:53,273 --> 00:20:55,375
"A chemist, primarily"?
340
00:20:55,465 --> 00:20:57,403
Perhaps you're aptly named Jack,
341
00:20:57,428 --> 00:20:59,569
as in "of all trades..."
342
00:21:00,027 --> 00:21:01,596
master of none"?
343
00:21:02,958 --> 00:21:04,701
I'd venture to say
I know more about chemistry
344
00:21:04,726 --> 00:21:05,936
than anyone in this room.
345
00:21:06,796 --> 00:21:07,883
I'd venture to say
346
00:21:07,908 --> 00:21:09,982
that you'd venture to say
a lot of things.
347
00:21:11,379 --> 00:21:13,343
You claim you're working on
the science of rocketry,
348
00:21:13,368 --> 00:21:14,816
but that's a contradiction in terms.
349
00:21:14,841 --> 00:21:16,841
Rockets aren't science.
350
00:21:17,366 --> 00:21:21,078
They're a harebrained idea
fit only for Hollywood films.
351
00:21:21,421 --> 00:21:24,091
And here's why.
352
00:21:25,788 --> 00:21:29,107
I, uh, realize
you're primarily a chemist,
353
00:21:29,261 --> 00:21:30,922
but a man working on rockets
354
00:21:30,947 --> 00:21:33,673
ought to be familiar with
the basics of aeronautics.
355
00:21:47,457 --> 00:21:50,827
Do you know what
this equation suggests?
356
00:21:53,961 --> 00:21:55,948
Excuse me. What's the matter?
357
00:21:55,978 --> 00:21:57,970
Surely a man as confident
as yourself knows
358
00:21:57,995 --> 00:22:00,818
the fundamental equation
of airplane performance.
359
00:22:00,968 --> 00:22:02,255
Since we don't have all day,
360
00:22:02,280 --> 00:22:05,181
let me explain in terms
a layman would understand.
361
00:22:05,248 --> 00:22:07,435
From this equation,
one could extrapolate
362
00:22:07,488 --> 00:22:10,308
that the amount of fuel needed
for an aircraft
363
00:22:10,480 --> 00:22:13,169
to achieve thrust greater than
the pull of gravity
364
00:22:13,194 --> 00:22:16,234
would be so heavy as to render
such a feat impossible.
365
00:22:16,664 --> 00:22:18,997
Or, unless you've come up
with some kind of
366
00:22:19,102 --> 00:22:22,732
magical fuel that none of us
have ever heard of?
367
00:22:23,579 --> 00:22:24,838
I haven't,
368
00:22:24,878 --> 00:22:26,807
but that doesn't mean I won't.
369
00:22:26,948 --> 00:22:28,287
Excuse me?
370
00:22:28,312 --> 00:22:29,893
Just because the math doesn't exist
371
00:22:29,918 --> 00:22:31,315
for what we're trying
to do, doesn't mean
372
00:22:31,340 --> 00:22:32,870
what we're trying to do can't exist.
373
00:22:32,908 --> 00:22:34,878
And maybe gravity will reverse,
374
00:22:35,088 --> 00:22:37,018
and maybe the sky will turn purple,
375
00:22:37,093 --> 00:22:40,184
and maybe, just maybe,
Santa Claus is real.
376
00:22:43,981 --> 00:22:46,415
This is Caltech, Mr. Parsons.
377
00:22:46,828 --> 00:22:48,719
We don't deal in fantasy.
378
00:22:48,857 --> 00:22:51,467
We deal in hard facts.
379
00:26:02,628 --> 00:26:03,858
Jack?
380
00:26:03,898 --> 00:26:06,191
Why didn't you tell me you were home?
381
00:26:09,501 --> 00:26:10,871
What are you doing?
382
00:26:11,068 --> 00:26:13,708
I tried knocking. Nobody answered.
383
00:26:14,415 --> 00:26:15,775
So you just came in?
384
00:26:15,800 --> 00:26:17,940
Orange tree in my backyard
is going bananas.
385
00:26:19,728 --> 00:26:21,364
Anyway, I got more than
I know what to do with,
386
00:26:21,389 --> 00:26:24,070
so thought I'd come over, make
you some fresh-pressed juice.
387
00:26:24,178 --> 00:26:26,248
Got to find a juicer.
388
00:26:27,974 --> 00:26:29,388
Jack will be home any minute.
389
00:26:29,455 --> 00:26:30,618
Don't worry.
390
00:26:30,658 --> 00:26:32,263
There's plenty for everybody.
391
00:26:32,449 --> 00:26:34,388
Ooh, got you.
392
00:26:35,658 --> 00:26:36,915
You know, for someone who's married
393
00:26:36,940 --> 00:26:39,010
to a man who handles
dangerous chemicals all day,
394
00:26:39,035 --> 00:26:41,312
I thought you'd have a thicker skin.
395
00:26:42,698 --> 00:26:43,947
Come on. Sit down.
396
00:26:44,005 --> 00:26:46,075
Make yourself comfortable.
397
00:27:05,854 --> 00:27:09,254
Do you mind if I ask you
a personal question?
398
00:27:10,614 --> 00:27:12,684
Are you and Jack happy?
399
00:27:13,947 --> 00:27:16,317
Are you?
400
00:27:17,544 --> 00:27:19,454
Of course.
401
00:27:20,438 --> 00:27:23,257
It's just, he's out of
the house a lot, and...
402
00:27:23,532 --> 00:27:26,123
he could be up to anything
and you'd never know.
403
00:27:27,212 --> 00:27:29,178
I know exactly what he's doing.
404
00:27:31,248 --> 00:27:33,088
Well, I guess it cuts both ways.
405
00:27:33,614 --> 00:27:34,761
You could be up to anything
406
00:27:34,786 --> 00:27:36,526
while he's out and he'd never know.
407
00:27:38,881 --> 00:27:40,862
I don't... I don't know
what you're implying,
408
00:27:40,887 --> 00:27:43,808
but Jack and I
tell each other everything.
409
00:27:43,897 --> 00:27:46,127
Of course you do.
410
00:27:46,845 --> 00:27:48,824
The lie of marriage.
411
00:27:49,815 --> 00:27:52,785
You think you know somebody,
but there are some things
412
00:27:53,566 --> 00:27:57,078
that you can never truly know.
413
00:28:01,557 --> 00:28:02,985
Why are you doing this?
414
00:28:03,081 --> 00:28:04,600
Oh, I'm just curious.
415
00:28:04,678 --> 00:28:06,978
You know, some people
read books, and...
416
00:28:07,281 --> 00:28:09,151
I read people.
417
00:28:35,898 --> 00:28:38,568
...on a farm just
outside Creve Coeur, Missouri.
418
00:28:39,367 --> 00:28:40,649
Now, I don't speak French,
419
00:28:40,674 --> 00:28:42,844
but supposedly
that means brokenhearted.
420
00:28:42,914 --> 00:28:44,244
No one's happy there.
421
00:28:44,358 --> 00:28:45,488
Small-minded people
422
00:28:45,554 --> 00:28:48,128
living small-minded lives.
423
00:28:49,373 --> 00:28:50,843
Welcome home.
424
00:28:50,941 --> 00:28:54,041
Just getting better acquainted
with your lovely wife here.
425
00:28:54,913 --> 00:28:55,998
Get out.
426
00:28:56,023 --> 00:28:57,064
Excuse me?
427
00:28:57,089 --> 00:28:58,384
I said get out.
428
00:28:58,505 --> 00:29:00,105
You can't just come into a man's home.
429
00:29:00,227 --> 00:29:02,856
Do you only go places
where you're allowed?
430
00:29:03,261 --> 00:29:06,266
A bit of the pot calling
the kettle black.
431
00:29:06,418 --> 00:29:08,558
I'm just trying to
share my bounty, Jack.
432
00:29:08,960 --> 00:29:10,490
I like to share things.
433
00:29:10,818 --> 00:29:12,104
Let me ask you something.
434
00:29:12,129 --> 00:29:14,099
When you were a boy and
tried to summon the devil,
435
00:29:14,678 --> 00:29:18,178
you ever wonder what you'd have
done if he'd actually shown up?
436
00:29:21,322 --> 00:29:24,076
We think he's part of one
of those fringe religious groups
437
00:29:24,101 --> 00:29:26,171
that are popping up all over the city.
438
00:29:26,354 --> 00:29:28,994
He stuck this to our door.
439
00:29:35,424 --> 00:29:37,524
What do you think the "93" means?
440
00:29:37,629 --> 00:29:39,636
That we're gonna be the 93rd?
441
00:29:39,801 --> 00:29:40,941
93rd...?
442
00:29:41,218 --> 00:29:42,618
Victim, or something?
443
00:29:43,429 --> 00:29:45,454
Pretty sure if this guy
had 92 other victims,
444
00:29:45,479 --> 00:29:46,894
we'd know about it.
445
00:29:47,061 --> 00:29:49,201
Yes. Of course.
446
00:29:49,337 --> 00:29:51,437
He try something when
he was alone with you?
447
00:29:51,558 --> 00:29:55,498
Uh, no. Not exactly.
448
00:29:55,903 --> 00:29:58,033
He was acting menacing enough though.
449
00:29:58,128 --> 00:30:00,398
Asking all these strange questions.
450
00:30:00,848 --> 00:30:03,258
But he didn't take nothin'?
451
00:30:04,874 --> 00:30:07,044
Not that we're aware of, no.
452
00:30:10,608 --> 00:30:12,080
What are you going to do?
453
00:30:12,211 --> 00:30:13,533
Lot of kooks out there.
454
00:30:13,608 --> 00:30:14,864
If we arrested every one,
455
00:30:14,889 --> 00:30:16,839
no space left for the actual criminals.
456
00:30:16,934 --> 00:30:18,366
But what if he threatens us again?
457
00:30:18,448 --> 00:30:19,918
Well, like my pop always said,
458
00:30:20,566 --> 00:30:22,120
"Best way to stop a bully"
459
00:30:22,151 --> 00:30:23,981
"is to bully him back."
460
00:30:46,973 --> 00:30:49,100
- Did you tell him?
- What?
461
00:30:49,125 --> 00:30:50,495
About my dream?
462
00:30:50,580 --> 00:30:52,700
You think I'd tell
that lunatic anything?
463
00:30:52,774 --> 00:30:54,862
How long was he in here
before you came in?
464
00:30:55,018 --> 00:30:57,288
I have no idea.
465
00:30:59,115 --> 00:31:00,445
Son of a bitch.
466
00:31:00,609 --> 00:31:02,184
That must be how he knew!
467
00:31:02,250 --> 00:31:04,053
Knew what?
468
00:31:05,031 --> 00:31:07,261
Jack, what are you going to do?
469
00:31:14,444 --> 00:31:15,624
Howdy, neighbor.
470
00:31:15,649 --> 00:31:18,038
How do you like having
a fucking knife pointed at you?
471
00:31:18,111 --> 00:31:20,141
I've faced worse.
472
00:31:25,171 --> 00:31:26,444
What're you looking for?
473
00:31:26,487 --> 00:31:29,088
What's the matter? You don't like
people going through your shit?
474
00:31:31,554 --> 00:31:33,393
Fascinating read.
475
00:31:33,628 --> 00:31:35,548
Too bad you're nothing like
the man who wrote it.
476
00:31:35,684 --> 00:31:37,254
I am the man who wrote it.
477
00:31:37,279 --> 00:31:38,619
I don't think so.
478
00:31:42,606 --> 00:31:44,254
The boy who wrote that knew who he was
479
00:31:44,279 --> 00:31:45,298
and what he wanted.
480
00:31:45,323 --> 00:31:46,700
He wanted to perform magic,
481
00:31:46,725 --> 00:31:49,295
ride a comet, conjure the devil.
482
00:31:49,767 --> 00:31:50,961
The man in front of me leaves
483
00:31:50,986 --> 00:31:52,728
in a three-piece in the
morning, gets back at night
484
00:31:52,753 --> 00:31:55,067
in a goddamn monkey suit
with his name stitched in it.
485
00:31:55,111 --> 00:31:58,011
All these different costumes.
No fucking idea who he is.
486
00:31:58,036 --> 00:31:59,766
You don't know what the fuck
you're talking about.
487
00:31:59,794 --> 00:32:01,419
Keep trying to work so hard
488
00:32:01,444 --> 00:32:03,044
to keep up the illusion
that you matter,
489
00:32:03,069 --> 00:32:04,299
but you know you don't.
490
00:32:04,324 --> 00:32:06,364
You know that if you died tomorrow,
491
00:32:06,389 --> 00:32:08,456
the world would just go on spinning.
492
00:32:08,818 --> 00:32:10,918
I know, 'cause I used to be the same.
493
00:32:11,439 --> 00:32:13,661
Then I found a different way.
494
00:32:14,548 --> 00:32:16,715
The note I left was not a threat.
495
00:32:17,138 --> 00:32:18,862
It was an invitation.
496
00:32:19,274 --> 00:32:21,090
To what?
497
00:32:21,881 --> 00:32:23,483
A place where you can be the man
498
00:32:23,508 --> 00:32:24,738
you always dreamed of being.
499
00:32:24,778 --> 00:32:26,570
I don't need help.
500
00:32:26,678 --> 00:32:28,890
I just got my foot
in the door at Caltech.
501
00:32:28,974 --> 00:32:31,228
You don't believe me?
502
00:32:31,418 --> 00:32:34,879
Stodgy place like that'll never
appreciate a man like you.
503
00:32:34,990 --> 00:32:36,953
Everything you know,
you learned in your garage.
504
00:32:36,978 --> 00:32:38,014
So what?
505
00:32:38,039 --> 00:32:39,476
They're gonna do
everything in their power
506
00:32:39,500 --> 00:32:42,260
To make you feel like you don't
belong, if they haven't already.
507
00:32:42,285 --> 00:32:44,455
You can stop proselytizing.
I'm not interested.
508
00:32:44,524 --> 00:32:46,888
Really? Or are you just chicken?
509
00:32:47,808 --> 00:32:48,988
Call me that one more time.
510
00:32:49,013 --> 00:32:51,587
Or what? You're gonna call
the police on me again?
511
00:32:59,484 --> 00:33:02,254
How much longer do you need
to keep working there?
512
00:33:02,767 --> 00:33:06,448
My boss asked me to stay
until they can find a replacement.
513
00:33:07,952 --> 00:33:09,574
I felt bad leaving them in the lurch,
514
00:33:09,604 --> 00:33:11,544
so I'm gonna work there weekdays.
515
00:33:11,815 --> 00:33:14,873
Nights and weekends
with Richard for a while.
516
00:33:15,495 --> 00:33:17,143
I thought your position
at Caltech would mean
517
00:33:17,168 --> 00:33:19,408
I'd get to see more of you, not less.
518
00:33:19,464 --> 00:33:21,234
Yeah, it will,
519
00:33:21,398 --> 00:33:24,333
once Pueblo can find someone
to fill my shoes.
520
00:33:24,891 --> 00:33:28,331
Granted, they are
pretty big shoes to fill.
521
00:33:29,848 --> 00:33:31,748
Just make sure you
keep this Sunday free.
522
00:33:31,825 --> 00:33:34,013
We have dinner with my family.
523
00:33:35,826 --> 00:33:38,063
He specifically asked
if you'd be there.
524
00:33:38,184 --> 00:33:40,354
All the more reason to skip it.
525
00:33:42,769 --> 00:33:45,604
I think we need to stay
on his good side, don't you?
526
00:33:45,751 --> 00:33:48,488
He's keeping us
in the bank's good graces.
527
00:33:50,567 --> 00:33:53,530
Unless you think that's no
longer going to be an issue?
528
00:33:55,088 --> 00:33:57,318
All right. I'll go.
529
00:33:57,538 --> 00:33:59,618
I'll even bring my mother.
530
00:34:00,204 --> 00:34:03,674
Make Virgil think twice
about inviting us next time.
531
00:34:08,378 --> 00:34:11,005
Oh, and when you go out
today, lock the doors.
532
00:34:12,220 --> 00:34:13,652
I thought you dealt with him.
533
00:34:13,814 --> 00:34:16,632
I did. Just in case.
534
00:35:11,728 --> 00:35:13,737
My mailbox was stuffed
full of them this morning.
535
00:35:13,815 --> 00:35:15,258
You mean, what I did paid off?
536
00:35:15,283 --> 00:35:17,934
Sure did. This is a promising CV
537
00:35:17,959 --> 00:35:21,123
from a Mr. Gordon, first name Flash.
538
00:35:21,548 --> 00:35:23,338
Uh, this one is from John Carter,
539
00:35:23,363 --> 00:35:25,233
sent all the way from Mars, apparently.
540
00:35:25,354 --> 00:35:26,794
This one's from Buck Rogers.
541
00:35:26,871 --> 00:35:28,349
Oh, that one should go
to the top of the heap,
542
00:35:28,374 --> 00:35:29,644
- don't you think?
- Mm-hmm.
543
00:35:29,898 --> 00:35:31,133
This is quite a team
544
00:35:31,158 --> 00:35:33,335
that you have managed
to assemble here, Jack.
545
00:35:39,838 --> 00:35:41,619
What the hell are you guys doing here?
546
00:35:41,705 --> 00:35:42,875
We're here for the rockets.
547
00:35:43,609 --> 00:35:45,065
Let me guess.
You're the Green Hornet,
548
00:35:45,089 --> 00:35:46,431
and he's Kato.
549
00:35:47,028 --> 00:35:48,328
What?
550
00:35:48,468 --> 00:35:50,298
Oh, no.
551
00:35:50,741 --> 00:35:53,748
This is just to keep the head
warm and to attract the dames.
552
00:35:53,881 --> 00:35:55,001
And Kato
553
00:35:55,026 --> 00:35:56,496
is Japanese, if I'm not mistaken.
554
00:35:57,048 --> 00:35:59,573
Chiang here is Chinese.
555
00:35:59,728 --> 00:36:01,286
Is that right?
556
00:36:01,400 --> 00:36:03,863
It's a good thing he doesn't
listen to the Green Hornet,
557
00:36:03,888 --> 00:36:06,716
'cause nothing pisses him off
like people making that mistake.
558
00:36:07,683 --> 00:36:11,053
Samson Hunt's the name,
fluid dynamic's the game.
559
00:36:11,300 --> 00:36:12,696
"Samson Hunt"?
560
00:36:13,873 --> 00:36:15,413
You know these guys?
561
00:36:16,046 --> 00:36:17,508
Uh, I know of them.
562
00:36:17,759 --> 00:36:20,180
They've had some trouble getting
onto any other thesis teams.
563
00:36:20,205 --> 00:36:23,886
Well, that's because nobody gave
Chiang the respect he deserves,
564
00:36:24,107 --> 00:36:26,243
but he sparked to what you
said in Tillman's lecture
565
00:36:26,268 --> 00:36:28,020
about you guys not having the math
566
00:36:28,045 --> 00:36:29,488
for what you're trying to do here.
567
00:36:34,404 --> 00:36:36,204
What did you guys
just say to each other?
568
00:36:36,618 --> 00:36:37,920
Inside joke.
569
00:36:37,987 --> 00:36:39,627
All right. Joke's over.
570
00:36:40,077 --> 00:36:42,607
Tell him to put down the goddamn chalk.
571
00:36:44,637 --> 00:36:47,077
I wouldn't, if I were you.
572
00:36:49,088 --> 00:36:50,258
Wait.
573
00:36:54,434 --> 00:36:56,174
This is incredible.
574
00:36:56,492 --> 00:36:58,301
What is?
575
00:36:58,491 --> 00:37:00,831
Oh, don't you see it?
576
00:37:04,088 --> 00:37:05,560
May I?
577
00:37:29,648 --> 00:37:31,144
You're smart.
578
00:37:32,376 --> 00:37:33,518
For an American.
579
00:39:08,997 --> 00:39:12,737
Mother? Open sesame.
580
00:39:15,748 --> 00:39:17,948
Jack, my darling.
581
00:39:22,257 --> 00:39:25,767
Mm, say something, I've missed
the sound of your voice.
582
00:39:27,151 --> 00:39:28,598
Are you ready?
583
00:39:28,767 --> 00:39:32,028
Come in for one moment,
I have a surprise for you.
584
00:39:34,987 --> 00:39:37,180
What kind of surprise?
585
00:39:39,121 --> 00:39:41,108
You're a Caltech man now.
586
00:39:41,600 --> 00:39:44,117
That must be commemorated.
587
00:39:45,518 --> 00:39:46,974
Guess which hand.
588
00:39:49,570 --> 00:39:51,155
You always guess right.
589
00:39:54,048 --> 00:39:56,793
That fob you wear ought to
be attached to something.
590
00:40:00,528 --> 00:40:02,156
Thank you.
591
00:40:03,813 --> 00:40:05,227
How much did you pay for it?
592
00:40:05,252 --> 00:40:07,372
None of your business.
593
00:40:07,694 --> 00:40:10,582
I won't be needing eight
place settings anytime soon.
594
00:40:10,607 --> 00:40:12,538
Besides, when we move
back to the big house,
595
00:40:12,578 --> 00:40:14,295
we can buy a new set.
596
00:40:18,254 --> 00:40:19,648
You spoil me.
597
00:40:19,797 --> 00:40:21,448
We have to keep up appearances.
598
00:40:21,772 --> 00:40:23,788
Especially around you-know-who.
599
00:40:23,967 --> 00:40:25,571
I thought we were past that.
600
00:40:25,658 --> 00:40:27,788
We'll never be past that.
601
00:40:28,195 --> 00:40:31,198
The best defense against
condescension is prosperity.
602
00:40:31,785 --> 00:40:34,298
Which is why one always
shows up bearing gifts.
603
00:40:34,376 --> 00:40:37,276
You know, Virgil hates it
when you bring flowers.
604
00:40:37,378 --> 00:40:38,518
He's allergic.
605
00:40:38,788 --> 00:40:39,921
Is he?
606
00:40:43,853 --> 00:40:46,128
My gosh! In front of
the whole department?
607
00:40:46,248 --> 00:40:48,220
- Yeah.
- You didn't tell me this.
608
00:40:48,294 --> 00:40:49,574
Must've slipped my mind.
609
00:40:49,599 --> 00:40:51,046
There's been a lot of exciting
things happening.
610
00:40:51,070 --> 00:40:52,470
It's hard to keep track.
611
00:40:52,908 --> 00:40:55,568
We just had two geniuses join our team.
612
00:40:55,688 --> 00:40:57,442
One of them comes all the way
from China.
613
00:40:57,474 --> 00:40:59,593
- How exotic.
- Patty. Elbows.
614
00:41:02,298 --> 00:41:04,933
Tell us more about this talk you gave.
615
00:41:04,958 --> 00:41:06,358
It sounds fascinating.
616
00:41:06,428 --> 00:41:08,428
Well, all of GALCIT was there.
617
00:41:08,624 --> 00:41:11,824
Everybody was very keen
to hear about our work.
618
00:41:11,857 --> 00:41:13,404
Sorry, a-am I
correct in understanding
619
00:41:13,428 --> 00:41:15,608
that the-the university is funding you
620
00:41:15,710 --> 00:41:18,738
to design a rocket
intended to reach the moon?
621
00:41:19,635 --> 00:41:21,735
That's the ultimate objective, yes.
622
00:41:21,851 --> 00:41:23,042
Neat-o.
623
00:41:23,111 --> 00:41:25,151
That reminds me
of an article I read,
624
00:41:25,201 --> 00:41:29,084
some years ago,
about a man named, uh, Goddard.
625
00:41:29,151 --> 00:41:32,687
Robert Goddard? He was an early
pioneer of the field.
626
00:41:32,798 --> 00:41:34,528
Yes, that's the one.
627
00:41:34,828 --> 00:41:36,022
What did he do?
628
00:41:36,047 --> 00:41:38,047
Goddard was the first
to successfully fire
629
00:41:38,072 --> 00:41:39,481
a liquid fueled rocket.
630
00:41:39,548 --> 00:41:40,788
I thought you were the first?
631
00:41:40,813 --> 00:41:42,723
No, I-I believe this man, uh,
632
00:41:42,748 --> 00:41:44,899
Goddard beat Jack by about ten years.
633
00:41:45,031 --> 00:41:47,423
Shared many of the same
aspirations, in fact.
634
00:41:47,474 --> 00:41:49,014
- That's right.
- Now, forgive me,
635
00:41:49,039 --> 00:41:50,350
if-if I'm misremembering,
636
00:41:50,443 --> 00:41:53,052
This was The New York Times, mind you...
637
00:41:53,077 --> 00:41:55,631
And-and I know I'm no scientist
638
00:41:55,656 --> 00:41:57,566
like our man Jack, here...
639
00:41:57,848 --> 00:41:59,668
But this article made it seem like
640
00:41:59,693 --> 00:42:02,250
those aspirations were preposterous.
641
00:42:02,398 --> 00:42:05,399
That a rocket stood no chance of
working in outer space.
642
00:42:05,424 --> 00:42:07,588
Something to do with the lack
of air to push against.
643
00:42:07,628 --> 00:42:10,544
Well, Virgil, that criticism
grossly misunderstands
644
00:42:10,569 --> 00:42:12,544
Newton's third law of motion:
645
00:42:12,744 --> 00:42:15,668
that for every action, there is
an equal and opposite reaction.
646
00:42:15,698 --> 00:42:17,038
S-So you consider yourself
647
00:42:17,068 --> 00:42:19,389
more of an expert than
The New York Times?
648
00:42:19,461 --> 00:42:20,931
When it comes to rockets, I do.
649
00:42:21,101 --> 00:42:22,515
So you truly do believe,
650
00:42:22,540 --> 00:42:24,156
that you, Jack Parsons,
651
00:42:24,556 --> 00:42:27,511
can build a ship that will take us all
to the moon?
652
00:42:27,601 --> 00:42:28,805
Yes.
653
00:42:28,830 --> 00:42:31,257
Where do you get such faith
in yourself?
654
00:42:32,163 --> 00:42:34,318
Where do you get your faith in God?
655
00:42:34,935 --> 00:42:36,657
Well, see, the difference is,
656
00:42:36,771 --> 00:42:38,631
other people share my faith.
657
00:42:43,204 --> 00:42:44,881
Sorry.
658
00:42:47,171 --> 00:42:50,875
Now, Lucifer's original sin...
659
00:42:51,324 --> 00:42:53,294
was pride, hmm?
660
00:42:53,823 --> 00:42:56,082
Thinking that he was
661
00:42:56,107 --> 00:42:58,650
an equal of the Lord.
662
00:42:58,821 --> 00:43:02,319
Now, remember, Jack,
you are just a man,
663
00:43:02,424 --> 00:43:05,158
a man with responsibilities.
664
00:43:12,088 --> 00:43:14,017
So instead of attempting
the impossible,
665
00:43:14,042 --> 00:43:16,905
you should focus on
paying your mortgage.
666
00:43:17,064 --> 00:43:18,664
Susan, go and fetch my checkbook.
667
00:43:18,787 --> 00:43:20,089
Virgil. VIRGIL: Now, I'm sorry.
668
00:43:20,114 --> 00:43:22,373
When I married into this family,
your mother was a widow
669
00:43:22,398 --> 00:43:24,068
and you were a helpless young girl.
670
00:43:24,587 --> 00:43:26,687
I swore to ensure your well-being,
671
00:43:26,712 --> 00:43:27,768
and when Jack married you,
672
00:43:27,793 --> 00:43:29,833
he assumed that obligation.
673
00:43:34,434 --> 00:43:38,019
We women can take better care
of ourselves than you think.
674
00:43:38,078 --> 00:43:42,125
Your father's money took care
of you, until it ran out.
675
00:43:43,565 --> 00:43:47,636
Now, I am making this out to the bank,
676
00:43:47,661 --> 00:43:49,671
so don't you get any ideas.
677
00:43:49,800 --> 00:43:52,900
This is not a-a gift, mind you.
678
00:43:52,925 --> 00:43:54,785
This is a loan.
679
00:43:55,724 --> 00:43:58,168
It's time you two started facing...
680
00:44:00,028 --> 00:44:01,758
...reality.
681
00:44:14,408 --> 00:44:16,678
Don't let what he said get to you.
682
00:44:17,004 --> 00:44:19,122
He's just jealous.
683
00:44:20,058 --> 00:44:21,888
It's true.
684
00:44:22,360 --> 00:44:24,712
He thinks he's smarter than everyone.
685
00:44:24,951 --> 00:44:27,921
It needles him to know
an actual genius.
686
00:44:30,121 --> 00:44:31,986
Did you know?
687
00:44:32,931 --> 00:44:35,001
Know what?
688
00:44:39,070 --> 00:44:41,640
He said he just wanted to talk.
689
00:44:45,751 --> 00:44:48,561
We don't have to deposit the
check, if you don't want to.
690
00:45:23,029 --> 00:45:25,264
Wait there.
691
00:46:20,478 --> 00:46:22,348
You're right, okay?! I'm not
the man I thought I'd be
692
00:46:22,378 --> 00:46:24,284
when I was eight fucking years old!
693
00:46:24,309 --> 00:46:25,544
No one is!
694
00:46:25,598 --> 00:46:28,298
You get married.
You get responsibilities.
695
00:46:28,848 --> 00:46:30,646
We can't all be like you.
696
00:46:33,807 --> 00:46:35,937
You can be exactly like me.
697
00:46:36,453 --> 00:46:39,558
You just need to have an open mind.
698
00:46:39,857 --> 00:46:42,687
Jack, please come inside.
699
00:46:47,567 --> 00:46:49,977
How many miles to Babylon?
700
00:46:52,825 --> 00:46:54,795
What did you just say?
701
00:46:55,266 --> 00:46:57,592
I heard it's three score and ten.
702
00:46:57,724 --> 00:47:00,094
How the fuck did you know about that?
703
00:47:02,564 --> 00:47:05,764
That wasn't written
in any of my notebooks.
704
00:47:05,844 --> 00:47:08,214
No. It wasn't.
705
00:47:08,989 --> 00:47:12,328
So how did you know?!
706
00:47:14,107 --> 00:47:15,807
Magic.
707
00:47:32,206 --> 00:47:36,206
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
51223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.