All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E05.Condemned.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,887 --> 00:00:13,355 Look familiar? No. 2 00:00:13,527 --> 00:00:16,803 Me either. I do not believe I have been to this planet before. 3 00:00:16,967 --> 00:00:19,879 There's no sign of any settlements, at least nothing recent. 4 00:00:20,047 --> 00:00:22,402 Other than the smoke from that campfire. 5 00:00:25,767 --> 00:00:29,157 Oh, yes. Well, other than that. 6 00:00:32,167 --> 00:00:34,442 I'll land within a few hundred yards. 7 00:00:48,447 --> 00:00:50,244 It's primitive, definitely primitive. 8 00:00:50,727 --> 00:00:52,877 Probably not even worth making contact. 9 00:00:53,047 --> 00:00:54,366 What is that smell? 10 00:00:54,567 --> 00:00:56,319 Hello. 11 00:00:59,327 --> 00:01:01,397 It appears they left in a hurry. They're not used to 12 00:01:01,607 --> 00:01:03,723 the friendlies coming out of the gate. 13 00:01:05,887 --> 00:01:07,400 What are you-? 14 00:01:07,607 --> 00:01:11,361 Oh, my God, he's tasting it. What...? You don't know what that is. That could be their laundry. 15 00:01:11,927 --> 00:01:13,645 Pretty good. 16 00:01:14,207 --> 00:01:17,279 Oh, yes, good idea. And when you're finished with their porridge, 17 00:01:17,447 --> 00:01:19,915 why don't we try their beds? 18 00:01:20,087 --> 00:01:21,805 Want some? 19 00:01:22,327 --> 00:01:25,000 How good is it? Leave it be goldilocks. 20 00:01:26,327 --> 00:01:27,396 Get down. 21 00:01:29,327 --> 00:01:30,840 Take cover! 22 00:01:34,567 --> 00:01:37,957 Get the men down. Behind you. 23 00:01:43,247 --> 00:01:45,681 McKAY: What the hell's in those slingshots? 24 00:01:50,007 --> 00:01:52,123 You all right? I'm fine. 25 00:01:56,007 --> 00:01:59,522 You know, this is not the way to make new friends. 26 00:02:01,047 --> 00:02:03,686 But we'll leave if you want us to. 27 00:02:05,527 --> 00:02:08,837 I'll take that as a yes. Let's go back to the Jumper. Teyla, you're on point. 28 00:02:09,007 --> 00:02:11,601 I'll take the six. McKay, help Ronon. Don't worry about me. 29 00:02:11,767 --> 00:02:13,837 I'm a worrier. Let the man give you a hand. 30 00:02:16,967 --> 00:02:18,366 Fire! 31 00:02:55,047 --> 00:02:57,561 All right, move! Move! 32 00:03:15,767 --> 00:03:18,156 Everyone in one piece? Yeah, thanks to that ship. 33 00:03:18,327 --> 00:03:19,555 Be still. 34 00:03:19,727 --> 00:03:22,241 Yeah, I like their timing. No kidding. You see that thing? 35 00:03:22,447 --> 00:03:24,915 Yeah, I saw that thing. Unidentified ship, 36 00:03:25,127 --> 00:03:26,845 this is the security vessel Poros. 37 00:03:27,007 --> 00:03:29,441 Follow us immediately, and we will lead you to the city. 38 00:03:29,807 --> 00:03:33,163 Understood, Poros. Thanks for the help back there. 39 00:03:33,807 --> 00:03:36,526 That's how you make new friends. 40 00:04:54,087 --> 00:04:57,045 Welcome to Olesia. I am Marin. 41 00:04:57,247 --> 00:04:58,805 Lieutenant Colonel John Sheppard. 42 00:04:58,967 --> 00:05:02,243 Teyla Emmagan, Dr. Rodney McKay, Ronon Dex. 43 00:05:03,487 --> 00:05:05,239 Please follow me. 44 00:05:06,807 --> 00:05:10,436 I sent a security detachment as soon as we detected your presence on the island. 45 00:05:10,607 --> 00:05:12,518 The prisoners there can be quite hostile. 46 00:05:12,687 --> 00:05:15,281 Yeah, we got off on the wrong foot. Prisoners? 47 00:05:15,447 --> 00:05:17,438 Yes, the island's a penal colony. 48 00:05:17,607 --> 00:05:19,882 The prisoners usually don't cause much trouble 49 00:05:20,047 --> 00:05:23,437 as long as you don't try to land there. Well, you could put up a sign. 50 00:05:23,607 --> 00:05:25,245 The stargate is on the island. 51 00:05:25,407 --> 00:05:28,843 Does this not affect your ability to trade with other worlds? 52 00:05:29,007 --> 00:05:29,996 Yes, of course. 53 00:05:30,167 --> 00:05:33,045 As a result we've needed to be almost entirely self-sufficient. 54 00:05:33,207 --> 00:05:34,481 Then why put a prison there? 55 00:05:34,647 --> 00:05:37,286 I believe the magistrate is better suited to answer these questions. 56 00:05:37,447 --> 00:05:38,880 He's very eager to meet you. 57 00:05:39,047 --> 00:05:42,084 Your ship is a most intriguing design. 58 00:05:42,287 --> 00:05:45,882 I must admit, I'm surprised to find others in this galaxy 59 00:05:46,047 --> 00:05:48,515 whose technology rivals our own. 60 00:05:48,727 --> 00:05:50,365 Aside from the Wraith, I mean. 61 00:05:50,527 --> 00:05:53,246 It's funny. I was about to make the exact same comment. 62 00:05:53,447 --> 00:05:54,880 Where do you come from? 63 00:05:55,087 --> 00:05:58,397 Until recently, Atlantis. 64 00:05:58,607 --> 00:06:00,643 The ancestral city? Yeah. 65 00:06:00,807 --> 00:06:03,924 Unfortunately, it was destroyed by the Wraith a short time ago. 66 00:06:04,127 --> 00:06:05,560 How tragic. 67 00:06:05,767 --> 00:06:07,803 Yeah, we're pretty broken up about it. 68 00:06:07,967 --> 00:06:11,004 We are part of a small group of people that were able to escape. 69 00:06:11,207 --> 00:06:13,243 How fortunate for you. Yes, yes, yes. Very fortunate. 70 00:06:13,407 --> 00:06:15,318 Look, getting back to the technology thing, I'm just curious. 71 00:06:15,487 --> 00:06:18,206 How have you been able to make such advancements without the Wraith stepping in? 72 00:06:18,367 --> 00:06:21,643 The Wraith have chosen to leave us alone. 73 00:06:23,647 --> 00:06:26,445 Why? I don't know. 74 00:06:26,647 --> 00:06:28,160 They've never come here? 75 00:06:28,327 --> 00:06:30,841 The Wraith have been here many times. 76 00:06:31,007 --> 00:06:33,362 But with the ancestral ring on the island, 77 00:06:33,527 --> 00:06:36,758 the Wraith have always been- How shall I put this? 78 00:06:36,927 --> 00:06:40,363 - satiated with the prisoners living there. 79 00:06:40,527 --> 00:06:43,360 The Wraith have no need to venture any further. 80 00:06:43,527 --> 00:06:45,995 Well, that would explain why you put the prison there. 81 00:06:46,567 --> 00:06:50,560 The island has been a penal colony for hundreds of years. 82 00:06:51,127 --> 00:06:54,403 Its location there has benefited my people greatly. 83 00:06:54,607 --> 00:06:56,723 Not all your people. I assure you, 84 00:06:56,927 --> 00:07:02,638 only the most violent criminals are sent there, as you discovered. 85 00:07:05,567 --> 00:07:07,717 It's a good crime deterrent. Crime 86 00:07:07,927 --> 00:07:11,363 is virtually nonexistent on Olesia. 87 00:07:12,007 --> 00:07:14,282 Unlike the prisoners, we pride ourselves 88 00:07:14,487 --> 00:07:18,162 on being a most hospitable and civilised people. 89 00:07:22,927 --> 00:07:26,715 This section of the city is devoted to scientific research. 90 00:07:26,887 --> 00:07:30,402 Our scientists have recently attained success in the enrichment of a fissionable 91 00:07:30,567 --> 00:07:34,082 yet non-radioactive material to be used in generating power for the city. 92 00:07:34,247 --> 00:07:37,876 Fissionable yet non-radioactive? Well, that-? Is that even possible? What kind of material is it? 93 00:07:38,047 --> 00:07:41,403 It's an ore extracted from a mineral found on our planet. 94 00:07:41,567 --> 00:07:44,161 It's quite volatile, yet yields great promise. 95 00:07:44,327 --> 00:07:47,046 I'd be happy to show the laboratory. I'd be very happy to see it. 96 00:07:47,207 --> 00:07:49,277 I'd be very happy to go back to our ship. 97 00:07:49,447 --> 00:07:52,245 Our people are due to check in with us in a little while over radio. 98 00:07:52,407 --> 00:07:53,999 I'll have to get back within range. 99 00:07:54,167 --> 00:07:56,283 You can link with one of our radio relay stations. 100 00:07:56,447 --> 00:07:59,325 It should be enough power to reach the island, if that's your concern. 101 00:07:59,567 --> 00:08:02,604 So we'll be speaking privately? Of course. 102 00:08:08,887 --> 00:08:10,878 And you believe they might be willing to share some of this mineral? 103 00:08:11,047 --> 00:08:14,084 Well, they seem open to it. They don't get many trading opportunities 104 00:08:14,247 --> 00:08:16,442 coming through the gate. Sounds promising. 105 00:08:16,647 --> 00:08:18,922 There is, however, the minor moral hiccup 106 00:08:19,087 --> 00:08:21,282 of their form of capital punishment. 107 00:08:21,447 --> 00:08:24,757 I'm sorry? They have an island, their Alcatraz, 108 00:08:24,927 --> 00:08:27,316 where they send the worst criminals. And the gate 109 00:08:27,487 --> 00:08:31,275 is on the island, so... So the Wraith feed on the prisoners? 110 00:08:31,447 --> 00:08:32,675 Yep. 111 00:08:32,847 --> 00:08:34,758 Talk about cruel and unusual punishment. 112 00:08:34,967 --> 00:08:38,482 I prefer lethal injection, although I do have a certain fondness for the electric chair. 113 00:08:38,647 --> 00:08:40,365 Call me a romantic. 114 00:08:40,527 --> 00:08:43,485 The Wraith get what they want, and the Olesians get left alone. 115 00:08:43,647 --> 00:08:45,524 I'm surprised it works. 116 00:08:45,727 --> 00:08:49,163 He did, however, say that only the most violent criminals get sent there 117 00:08:49,327 --> 00:08:51,921 and that it has been this way for hundreds of years. 118 00:08:52,127 --> 00:08:54,322 Do you kill all your violent criminals on Earth? 119 00:08:54,527 --> 00:08:58,566 Certain countries, yes. Do we need to get into this right now? 120 00:08:58,727 --> 00:09:01,400 Well, we do if we plan on doing business with these people. 121 00:09:01,567 --> 00:09:05,196 I wanna know more before I jump to any conclusions. 122 00:09:07,487 --> 00:09:09,717 We were able to speak with our people, thank you. 123 00:09:09,887 --> 00:09:11,525 Of course. If you're open to it, 124 00:09:11,687 --> 00:09:14,724 we'd like to discuss possible trade opportunities. 125 00:09:14,927 --> 00:09:16,565 We are very open. 126 00:09:16,727 --> 00:09:19,161 I'm sure there is much that we can learn from each other. 127 00:09:19,327 --> 00:09:22,922 Well, Dr. Elizabeth Weir will be the one to begin official negotiations with you. 128 00:09:23,087 --> 00:09:26,079 That's really her thing. I'm looking forward to meeting her 129 00:09:26,247 --> 00:09:29,125 and the start of a promising friendship. 130 00:09:35,087 --> 00:09:37,681 McKAY: Seriously, am I the only one creeped out by that guy? 131 00:09:37,847 --> 00:09:41,078 Politicians, Rodney, they're all creepy. 132 00:09:49,087 --> 00:09:51,203 Prepare to fire! 133 00:09:54,327 --> 00:09:57,319 Margaret Thatcher wasn't creepy. Okay, well, maybe a little. 134 00:09:57,527 --> 00:09:59,483 She actually resembled an aunt of mine. Same hairstyle, 135 00:09:59,647 --> 00:10:01,683 facial structure, only my aunt was much taller 136 00:10:01,847 --> 00:10:03,326 and remarkably hirsute. 137 00:10:03,487 --> 00:10:06,206 Oddest thing, she had to shave twice a day. 138 00:10:06,407 --> 00:10:08,238 Fire! 139 00:10:11,687 --> 00:10:13,405 What was that? 140 00:10:14,247 --> 00:10:15,805 They're shooting at us. The prisoners? 141 00:10:15,967 --> 00:10:17,320 With what? Cloak the ship. 142 00:10:18,167 --> 00:10:21,045 I can't. We took some damage. We'll be lucky to make it to the gate. 143 00:10:21,207 --> 00:10:23,402 Well, how close are we? Close enough to dial. 144 00:10:30,207 --> 00:10:32,801 That was close. Get ready to send an IDC. 145 00:10:37,287 --> 00:10:39,642 I've lost control systems. Hang on. 146 00:10:45,847 --> 00:10:48,680 Now find them. Move, move. 147 00:11:12,687 --> 00:11:14,837 Are you all right? I think I chipped a tooth. 148 00:11:15,007 --> 00:11:17,840 Did I chip a tooth? Am I bleeding? Because I'm - I am a high risk for endocarditis. 149 00:11:18,687 --> 00:11:19,915 John? 150 00:11:20,087 --> 00:11:24,444 That was not one of my better landings. Sorry. 151 00:11:24,607 --> 00:11:27,075 The gate should still be active for a few minutes. 152 00:11:27,247 --> 00:11:30,364 All right. Let's go. 153 00:11:55,887 --> 00:11:57,878 Hi, folks. 154 00:11:58,407 --> 00:12:00,967 I hope I didn't crash-land on anybody. 155 00:12:51,407 --> 00:12:54,126 You should know our people are expecting us. 156 00:12:54,287 --> 00:12:56,562 If we don't show up soon, they'll come looking for us. 157 00:12:56,727 --> 00:12:59,525 Ah. Is that supposed to concern me? 158 00:12:59,847 --> 00:13:01,917 Don't go getting all full of yourself, chief. 159 00:13:02,527 --> 00:13:03,926 A few cannons are no match 160 00:13:04,087 --> 00:13:06,840 for the kind of firepower they'll be bringing with them. 161 00:13:07,007 --> 00:13:08,281 Although, 162 00:13:08,447 --> 00:13:11,917 I should compliment whoever took that first shot. It was a good one. 163 00:13:12,127 --> 00:13:13,879 Yeah, it was nice, wasn't it? 164 00:13:14,047 --> 00:13:18,199 What do you want from us? Well, we've already got your weapons. 165 00:13:18,367 --> 00:13:21,006 Now I do believe we'll take your ship. See, we had been planning 166 00:13:21,167 --> 00:13:24,682 a little trip to the mainland, but after seeing you fly that thing through the ancestral ring- 167 00:13:24,887 --> 00:13:26,798 You're referring to the ship you just shot down? 168 00:13:26,967 --> 00:13:29,322 The one that doesn't stand a hope in hell of ever flying again? 169 00:13:29,527 --> 00:13:33,645 The ship that you're gonna fix, yes. Who am I, MacGyver? Fix it with what? 170 00:13:35,847 --> 00:13:37,565 Get him up. 171 00:13:39,887 --> 00:13:42,720 You seem like a smart man. I'm sure you'll think of something. 172 00:13:42,887 --> 00:13:45,117 Maybe all you need is a little motivation. 173 00:13:53,487 --> 00:13:55,682 Maybe you should think about fixing it, Rodney. 174 00:14:00,167 --> 00:14:01,998 Good idea. My friends all tell me 175 00:14:02,167 --> 00:14:04,920 I have a remarkable gift for persuasion. 176 00:14:10,727 --> 00:14:11,796 What happened? 177 00:14:11,967 --> 00:14:13,798 The gate activated. Nothing came through. 178 00:14:13,967 --> 00:14:17,164 Colonel Sheppard? So we assumed. We received no IDC. 179 00:14:17,327 --> 00:14:19,318 A few moments later, gate shuts down. 180 00:14:19,527 --> 00:14:21,882 They should've returned by now. 181 00:14:22,527 --> 00:14:24,438 Dial the planet and try to establish a radio link. 182 00:14:24,607 --> 00:14:26,279 Yes, ma'am. 183 00:14:27,367 --> 00:14:29,562 Major Lorne, this is Weir. 184 00:14:29,727 --> 00:14:30,796 Go ahead. 185 00:14:30,967 --> 00:14:33,037 I may have to go off-world to assist Colonel Sheppard. 186 00:14:33,207 --> 00:14:35,721 I'd like you to assemble a team and have a Puddle Jumper ready to go. 187 00:14:35,887 --> 00:14:37,525 Yes, ma'am. 188 00:14:54,287 --> 00:14:56,403 Anyone having any luck? Not yet. 189 00:14:56,567 --> 00:14:58,239 These bindings are very secure. 190 00:14:58,407 --> 00:15:01,444 Well, leave it to convicts to know the best way to tie people up. 191 00:15:01,607 --> 00:15:05,122 But eventually I will get free, and when I do, he's gonna pay for this. 192 00:15:05,327 --> 00:15:09,036 Well, listen to me. When you get free, you get us free, and we all get out of here. 193 00:15:09,247 --> 00:15:12,557 Let them find out we're gone after we're gone. 194 00:15:12,727 --> 00:15:15,639 You expect me to let them get away? The operative words are "get away. " 195 00:15:15,807 --> 00:15:18,241 After I kill them. That type of thinking will get us killed. 196 00:15:18,407 --> 00:15:20,921 Well, if you had returned fire- The weapon systems were damaged. 197 00:15:21,087 --> 00:15:23,806 If you say so. I do say so, and right now 198 00:15:23,967 --> 00:15:26,322 I'm saying knock it off. 199 00:15:27,647 --> 00:15:29,126 Is that an order, Sheppard? 200 00:15:31,047 --> 00:15:36,644 I am beat up, tied up and couldn't order a pizza right now if I wanted to, 201 00:15:36,807 --> 00:15:40,846 but if you need it to be, yeah, it's an order. 202 00:15:43,687 --> 00:15:45,643 Okay. 203 00:15:51,047 --> 00:15:53,880 There is no power getting to any of these controls. You understand? 204 00:15:54,047 --> 00:15:55,844 Look. Nothing. Why not? 205 00:15:56,007 --> 00:15:59,124 Let me go out on a limb and say that maybe it had something to do with the crash, 206 00:15:59,287 --> 00:16:01,721 which, of course, begs the question how did you get your hands on explosives? 207 00:16:02,247 --> 00:16:04,158 Eldon made them. 208 00:16:04,327 --> 00:16:06,318 He fashioned a composite out of minerals 209 00:16:06,487 --> 00:16:10,526 and materials he found around the island. Crude, yes, but effective. 210 00:16:10,687 --> 00:16:13,440 We shot you down, didn't we? Eldon? Who is Eldon? 211 00:16:13,607 --> 00:16:15,757 That would be me. 212 00:16:18,367 --> 00:16:21,006 You're a prisoner? I was accused of killing one man. 213 00:16:21,167 --> 00:16:22,600 And it was a case of mistaken identity. 214 00:16:22,767 --> 00:16:26,157 Tell you what, Eldon, you can tell him your whole life story. Just help him fix the ship. 215 00:16:26,327 --> 00:16:30,479 I don't know what you expect me to do. I don't have any proper diagnostic tools, not to mention the fact- 216 00:16:30,927 --> 00:16:34,397 You'll figure it out. And if I don't? 217 00:16:35,367 --> 00:16:38,484 Well, I could kill you, but you strike me as the type of man who, 218 00:16:38,647 --> 00:16:41,081 despite being weak and cowardly on the outside, 219 00:16:41,247 --> 00:16:44,956 harbours a strength of character he doesn't even know he has. 220 00:16:46,247 --> 00:16:48,761 I'm sorry, was there a compliment in there? 221 00:16:48,927 --> 00:16:51,566 See, the way to motivate a man like you, Mr. McKay, 222 00:16:51,727 --> 00:16:53,558 not to threaten your life. 223 00:16:53,727 --> 00:16:56,525 It's to threaten the lives of your friends. 224 00:16:56,727 --> 00:16:58,319 That's right. 225 00:16:58,487 --> 00:17:00,125 Fix the ship. 226 00:17:00,287 --> 00:17:03,484 Otherwise, they start dying, one after another, 227 00:17:03,847 --> 00:17:08,796 until you change your mind or until they're all dead. I don't care. 228 00:17:24,647 --> 00:17:26,956 All set? Ready to go. 229 00:17:27,127 --> 00:17:29,687 Still no word from them? Nothing. 230 00:17:30,847 --> 00:17:32,963 Don't worry. We'll find them. I was hoping to negotiate 231 00:17:33,127 --> 00:17:36,244 a trade agreement. Now I'm worried I have to negotiate their release. 232 00:17:36,447 --> 00:17:37,960 We don't know that. 233 00:17:41,487 --> 00:17:45,275 Dial the gate, but go to stealth mode the moment we're through. 234 00:18:07,847 --> 00:18:11,965 The technology on this ship is far more advanced than the Olesians'. 235 00:18:12,127 --> 00:18:15,915 How ironic, then, to have been shot down by the cast of Braveheart. 236 00:18:16,527 --> 00:18:18,961 Well, I'm surprised we were able to shoot you down. 237 00:18:19,127 --> 00:18:21,687 Well, it's the old low-tech versus high-tech argument, I suppose. 238 00:18:21,847 --> 00:18:23,963 We've been working on those weapons for years. 239 00:18:24,127 --> 00:18:28,086 Yes, well, well done. Good for them, huh? Now, are you gonna continue talking or - ? 240 00:18:29,967 --> 00:18:31,719 Thank you. 241 00:18:37,567 --> 00:18:41,560 Oh, give me that. See, where did that come from? 242 00:18:43,647 --> 00:18:46,400 When you've done your admiring, you can put it away. 243 00:18:46,567 --> 00:18:49,604 Okay, pick it up. Pick it up, don't break it. 244 00:18:50,207 --> 00:18:52,038 Where do you want it? 245 00:18:53,087 --> 00:18:55,681 Over here. "Oh," I said. 246 00:18:55,847 --> 00:18:58,122 Make sure you check inside all the bags. 247 00:18:58,407 --> 00:19:01,160 Come on, move it. What's underneath there? 248 00:19:01,807 --> 00:19:04,605 No, kick it up here, don't lose it. 249 00:19:06,407 --> 00:19:10,286 Those cannons, your design? No, no, no. 250 00:19:10,447 --> 00:19:14,838 Well, I chose the material and helped calculate trajectories. 251 00:19:16,367 --> 00:19:20,883 The ignition mechanisms and the fuses, of course, 252 00:19:21,047 --> 00:19:25,563 but most of my efforts went into fashioning the explosive shots. 253 00:19:25,727 --> 00:19:28,878 Ah, explosives. Was that how you killed the man? 254 00:19:29,327 --> 00:19:32,444 I didn't kill him. I - I'm innocent. I don't belong here. 255 00:19:32,607 --> 00:19:35,997 Really. I wonder if there's ever been a convicted felon who didn't claim he was innocent? 256 00:19:36,167 --> 00:19:40,080 I don't care if you don't believe me. I - I just want off this island. 257 00:19:40,927 --> 00:19:42,997 Oh, no. 258 00:19:45,047 --> 00:19:46,765 What is it? 259 00:19:46,927 --> 00:19:49,395 I assume there's no D.H.D. beside the stargate? 260 00:19:50,087 --> 00:19:53,875 The ancestral ring, is there some kind of a dialling device that turns it on? 261 00:19:54,047 --> 00:19:55,878 No. Nothing. 262 00:19:56,087 --> 00:19:59,477 Oh, of course. Why give the prisoners such an obvious means of escape? 263 00:19:59,647 --> 00:20:01,160 What's wrong? 264 00:20:02,687 --> 00:20:05,281 The main power-distribution conduit's been damaged. 265 00:20:05,447 --> 00:20:10,475 It effectively cuts all the power to primary systems: drive pods, cockpit controls, D.H.D., hmm? 266 00:20:11,127 --> 00:20:13,038 Can you fix it? 267 00:20:13,647 --> 00:20:15,558 Easily, if I had a replacement. 268 00:20:15,727 --> 00:20:17,683 Without one, you and your friends aren't going anywhere. 269 00:20:17,847 --> 00:20:19,439 Neither are you. 270 00:20:19,607 --> 00:20:21,438 If you don't fix this ship, 271 00:20:21,607 --> 00:20:27,239 Torrell's gonna make sure you're the first the Wraith find at the next culling. 272 00:20:37,087 --> 00:20:39,123 Choose. 273 00:20:39,367 --> 00:20:41,881 Choose what? Which one of them dies first. 274 00:20:43,367 --> 00:20:44,959 Do it. 275 00:20:46,327 --> 00:20:48,887 I can't do that. Well, then, I'll choose for you. 276 00:20:49,047 --> 00:20:51,959 Either way, one of them dies, unless you change your mind about fixing that ship. 277 00:20:52,167 --> 00:20:54,203 Well, I'm sorry, but there are some things beyond my capability. 278 00:20:54,367 --> 00:20:56,278 I don't believe you. I know it is hard to believe- 279 00:20:56,487 --> 00:20:57,920 No, I mean I think you're lying. I'm not. 280 00:20:58,087 --> 00:21:00,521 It's broken. You don't understand " broken"? 281 00:21:00,807 --> 00:21:04,322 I know your type. You whine and you complain. 282 00:21:04,487 --> 00:21:06,762 And you see to it that your every task is viewed as 283 00:21:06,927 --> 00:21:10,886 some impossible achievement. So that when you do succeed, your gargantuan efforts 284 00:21:11,047 --> 00:21:12,765 are viewed as all the more heroic. 285 00:21:12,967 --> 00:21:14,798 That may be true in some cases, but this is not one of them. 286 00:21:14,967 --> 00:21:17,640 You're asking me to do the impossible. Hurry, hurry. 287 00:21:17,847 --> 00:21:20,281 Your friends' lives are in your hands. Keep going. 288 00:21:20,447 --> 00:21:22,358 I'll give you some time to choose. 289 00:21:40,167 --> 00:21:43,045 Listen to him, McKay. He's killed 11 people. 290 00:21:43,247 --> 00:21:46,796 Eight before he was sent here, and three since he's been on the island. 291 00:21:47,007 --> 00:21:50,124 That's 11, huh? You got some catching up to do, don't you? 292 00:21:50,287 --> 00:21:52,881 He's only killed one. Who? Him? 293 00:21:53,087 --> 00:21:55,157 I told you, I'm here because of a mistake. 294 00:21:55,367 --> 00:21:57,722 I'm sure everyone here on this island says that. 295 00:21:57,927 --> 00:22:00,646 Well, as a matter of fact, some of us are innocent. 296 00:22:00,847 --> 00:22:03,805 Only a few, like Torrell, are actual murderers. 297 00:22:04,007 --> 00:22:06,396 You mean they put all their criminals here, 298 00:22:06,567 --> 00:22:07,966 regardless of the crimes they commit? 299 00:22:08,127 --> 00:22:10,721 Once, only the worst of the worst were sent here. 300 00:22:10,927 --> 00:22:13,964 But the punishment proved to be such a successful deterrent 301 00:22:14,167 --> 00:22:16,840 that crime rates in Olesia plummeted, 302 00:22:17,047 --> 00:22:19,607 which meant fewer and fewer prisoners. 303 00:22:20,807 --> 00:22:22,320 Less food for the Wraith. 304 00:22:22,727 --> 00:22:24,319 Exactly. 305 00:22:24,527 --> 00:22:26,358 So they lowered the bar. 306 00:22:30,687 --> 00:22:32,518 They have not returned to the planet? 307 00:22:32,687 --> 00:22:36,475 No, and we haven't been able to establish radio contact with them, either. 308 00:22:36,647 --> 00:22:38,444 They didn't return to the city. 309 00:22:38,607 --> 00:22:41,565 Perhaps they travelled through the ring to another planet. 310 00:22:41,727 --> 00:22:43,206 No, they would've radioed first. 311 00:22:43,367 --> 00:22:45,039 Something must've happened on the island. 312 00:22:45,247 --> 00:22:47,636 I'll alert our security teams, have them begin a search. 313 00:22:47,807 --> 00:22:50,560 We'll join them. I would advise against that. 314 00:22:50,727 --> 00:22:52,206 Would you? 315 00:22:52,967 --> 00:22:54,878 The island is extremely dangerous. 316 00:22:55,087 --> 00:22:56,918 Our ships are heavily armoured. 317 00:22:57,087 --> 00:23:00,397 We know the terrain as well as the prisoners' tactics. 318 00:23:00,567 --> 00:23:01,920 Don't worry. We'll find them. 319 00:23:02,087 --> 00:23:05,602 I hope you do, magistrate. For all our sakes. 320 00:23:06,567 --> 00:23:08,637 Of course. 321 00:23:18,441 --> 00:23:20,511 I think they're loosening. 322 00:23:23,241 --> 00:23:26,438 Take it easy, Chewie. You're gonna cut your damn hands off. 323 00:23:26,601 --> 00:23:28,910 The more we struggle, the tighter the bindings get. 324 00:23:45,921 --> 00:23:48,355 You need something like this. What about the guards? 325 00:23:48,561 --> 00:23:50,279 They stepped away. No one's watching. 326 00:23:50,481 --> 00:23:53,041 Will you help us? If you'll help me. 327 00:23:53,241 --> 00:23:56,358 How? Fix the ship. Let me leave with you. 328 00:23:56,521 --> 00:23:58,876 Oh, for God's sake, how many times do I have to tell-? 329 00:23:59,041 --> 00:24:00,110 I know you could do it. 330 00:24:00,281 --> 00:24:01,634 I could see it in your eyes when you were working. 331 00:24:01,841 --> 00:24:04,401 You're holding something back. Rodney? 332 00:24:04,681 --> 00:24:06,194 Nobody could fix it. 333 00:24:06,361 --> 00:24:09,194 I don't care who you think I am, or what you saw in my eyes, 334 00:24:09,361 --> 00:24:11,477 but it is totally, completely impossible. 335 00:24:11,641 --> 00:24:12,960 Torrell and his men are gonna return soon. 336 00:24:13,121 --> 00:24:14,839 He'll fix it. 337 00:24:15,001 --> 00:24:18,789 I just said I couldn't. You really suck at lying, Rodney. 338 00:24:19,001 --> 00:24:20,195 We have a deal. 339 00:24:24,561 --> 00:24:26,916 There is one slight possibility. 340 00:24:27,561 --> 00:24:30,155 See? I won't be able to fix the ship to fly. 341 00:24:30,321 --> 00:24:33,552 I might be able to cobble together enough power from secondary systems to activate the D.H.D. 342 00:24:33,721 --> 00:24:35,791 That way, we can dial the gate and leave on foot. 343 00:24:35,961 --> 00:24:37,792 When I say "might," I mean probably not. 344 00:24:37,961 --> 00:24:39,679 I mean, it's a long shot at best. I'd have 345 00:24:39,841 --> 00:24:42,594 to bypass the main power dist- Get us out of here. 346 00:24:45,721 --> 00:24:47,632 McKAY: What are you doing? Give me one reason 347 00:24:47,801 --> 00:24:49,917 why I shouldn't cut your throat. 348 00:24:50,801 --> 00:24:52,359 For one, it would make a mess. 349 00:24:53,521 --> 00:24:57,230 Look. We made a deal. Just let him go. 350 00:25:09,961 --> 00:25:12,953 Careful, careful. Suck it up. 351 00:25:38,441 --> 00:25:39,760 Why are we stopping? 352 00:25:39,921 --> 00:25:41,912 This is way too easy. 353 00:25:42,081 --> 00:25:46,040 All right, stay close and stay quiet. 354 00:25:46,201 --> 00:25:48,920 What? Wha - ? Why does he say that to me? 355 00:26:05,841 --> 00:26:07,752 I didn't know anything about this, I swear. 356 00:26:07,921 --> 00:26:10,196 We'll never be able to make it to the jumper. They have our weapons. 357 00:26:10,361 --> 00:26:13,353 We don't need weapons. They seriously outnumber us. 358 00:26:13,521 --> 00:26:15,830 At least we got the element of surprise. 359 00:26:16,241 --> 00:26:18,630 I was beginning to think you were afraid to fight. 360 00:26:18,801 --> 00:26:22,510 No, I'm just naturally lazy, but I will if I have to 361 00:26:22,681 --> 00:26:25,195 and it's starting to look like we have to. 362 00:26:26,241 --> 00:26:28,277 How much time do you need to rework the D.H.D.? 363 00:26:28,441 --> 00:26:29,715 Well, in a perfect world, two days. 364 00:26:30,081 --> 00:26:33,153 Rodney. Right now, 10 minutes, give or take. 365 00:26:33,321 --> 00:26:35,915 All right, we need to create a diversion. We're gonna split up and flank them. 366 00:26:36,081 --> 00:26:38,151 Get them looking everywhere except the Jumper. 367 00:26:38,321 --> 00:26:40,710 Hopefully, we can buy enough time to steal back our weapons. 368 00:26:43,201 --> 00:26:45,874 Or we could just dial the gate. They fixed the D.H.D.? 369 00:26:46,041 --> 00:26:47,190 That's impossible. 370 00:26:47,361 --> 00:26:48,760 I don't think they're the ones who dialled it. 371 00:26:52,241 --> 00:26:53,833 Get down. 372 00:26:56,361 --> 00:26:58,875 It didn't see us. It saw us. It didn't care. 373 00:26:59,041 --> 00:27:02,317 McKAY: Why not? Who cares? They left the Jumper. 374 00:27:02,881 --> 00:27:04,633 I'm afraid the news is not good. 375 00:27:04,801 --> 00:27:07,395 Our rescue teams had just begun their search on the island 376 00:27:07,561 --> 00:27:09,279 when the ancestral ring activated. 377 00:27:09,481 --> 00:27:10,914 The Wraith? 378 00:27:11,081 --> 00:27:13,311 It appears a culling is under way. 379 00:27:13,481 --> 00:27:15,551 We're not sure how many ships are involved, 380 00:27:15,721 --> 00:27:18,519 but our teams were forced to pull back. I'm not giving up hope. 381 00:27:18,681 --> 00:27:20,797 I'll send teams back in the moment the Wraith are gone. 382 00:27:20,961 --> 00:27:22,758 Hopefully, your friends will evade the culling. 383 00:27:23,041 --> 00:27:25,271 I must attend to this. 384 00:27:40,161 --> 00:27:45,394 I apologise for my tardiness. I had an urgent matter to attend to. 385 00:27:45,561 --> 00:27:49,236 A matter which could ultimately benefit us both. 386 00:27:49,401 --> 00:27:52,120 In that case... 387 00:27:53,801 --> 00:27:56,634 apology accepted. 388 00:28:02,801 --> 00:28:06,157 I think this is my favourite vintage yet. 389 00:28:06,321 --> 00:28:09,199 I hope you find the food acceptable as well. 390 00:28:09,361 --> 00:28:12,558 My new chef is quite accomplished. I certainly hope so. 391 00:28:12,721 --> 00:28:15,793 Your previous chef, unfortunately, proved to be 392 00:28:15,961 --> 00:28:19,397 far more appetising than the meals he prepared. 393 00:28:26,441 --> 00:28:31,799 I must admit, I still find it intriguing to watch you eat actual food. 394 00:28:32,001 --> 00:28:37,473 Our lineage may have diverged, but there are those of us who still retain 395 00:28:37,641 --> 00:28:41,475 an appreciation for finer things. 396 00:28:42,601 --> 00:28:45,718 And although it may provide a moment's pleasure... 397 00:28:46,201 --> 00:28:48,795 it does not sustain me. 398 00:28:51,841 --> 00:28:57,199 This arrangement I have made with you and your predecessors 399 00:28:57,361 --> 00:28:59,113 has served both of us well. 400 00:28:59,761 --> 00:29:05,916 While others of my kind have been forced to sleep between cullings, 401 00:29:06,081 --> 00:29:12,429 I have enjoyed a steady stream of humans for my consumption 402 00:29:12,601 --> 00:29:16,833 and the taste of their defiance is sweet. 403 00:29:17,841 --> 00:29:20,833 You, in return, have been allowed to live in peace. 404 00:29:21,041 --> 00:29:25,034 We thank you for that. But throughout the galaxy, 405 00:29:25,201 --> 00:29:30,753 hives continue to wake in far greater numbers than are sustainable. 406 00:29:30,921 --> 00:29:34,960 And with a hunger that is most pressing. 407 00:29:35,161 --> 00:29:38,073 I assure you that I have put measures in place 408 00:29:38,241 --> 00:29:40,471 to augment the population on the island. 409 00:29:40,681 --> 00:29:44,356 Then why is it there are even fewer inhabitants on the island? 410 00:29:44,681 --> 00:29:50,551 Others of my kind would have destroyed your entire planet, 411 00:29:50,841 --> 00:29:54,277 but I am more civilised than that. 412 00:29:54,481 --> 00:29:56,676 And I thank you for your genero- Still... 413 00:29:57,161 --> 00:29:59,629 there are interests which must be served. 414 00:30:00,041 --> 00:30:02,396 There are many Wraith who hunger 415 00:30:02,841 --> 00:30:05,594 and I have promised to provide for them. 416 00:30:06,201 --> 00:30:09,159 The decision you are now faced with is... 417 00:30:10,281 --> 00:30:13,239 on whom shall we feed? 418 00:30:14,081 --> 00:30:17,710 Your needs shall be met. You have my promise. 419 00:30:18,641 --> 00:30:20,393 Good. 420 00:30:20,561 --> 00:30:23,633 I would hate to see anything happen to you. 421 00:30:25,241 --> 00:30:29,632 I do so enjoy our dinners together. 422 00:30:35,881 --> 00:30:37,519 The dart went back through the gate. 423 00:30:37,681 --> 00:30:39,239 I don't know why it didn't cull anyone. 424 00:30:39,401 --> 00:30:42,518 Maybe it did. It headed for the mainland when it first came through. 425 00:30:43,441 --> 00:30:44,635 All right, keep watch. 426 00:30:46,481 --> 00:30:47,596 How's it coming, Rodney? 427 00:30:47,761 --> 00:30:50,559 Slower than I expected, but faster than humanly possible. 428 00:30:50,721 --> 00:30:53,474 Any chance of getting the cloaking generator powered up too? 429 00:30:53,641 --> 00:30:55,552 Could really come in handy right about now. 430 00:30:55,921 --> 00:30:58,515 Okay, and how about a snack? You'd like me to make you a nice sandwich? 431 00:30:58,721 --> 00:31:00,120 Only if it's humanly possible. 432 00:31:00,281 --> 00:31:02,351 It will be a miracle if I get the D.H.D. back, 433 00:31:02,561 --> 00:31:06,270 let alone the cloaking generator. And even if I can manage that, the power will be intermittent at best. 434 00:31:07,801 --> 00:31:11,589 Okay. Well, FYI, the Wraith have all gone, so it's just a matter of time 435 00:31:11,761 --> 00:31:15,879 before Torrell and his boys return with all of our weapons. 436 00:31:16,401 --> 00:31:18,995 I get it. Good. 437 00:31:26,921 --> 00:31:27,910 Marin? 438 00:31:31,481 --> 00:31:32,550 What's happened? 439 00:31:32,721 --> 00:31:34,677 No one must know I'm speaking to you. 440 00:31:34,841 --> 00:31:38,117 Of course. You should leave as soon as possible. 441 00:31:38,801 --> 00:31:40,154 Why? 442 00:31:41,161 --> 00:31:43,231 The magistrate has just rescinded my orders 443 00:31:43,401 --> 00:31:45,153 to send rescue teams back to the island. 444 00:31:45,321 --> 00:31:47,391 What? Why would he do that? 445 00:31:49,241 --> 00:31:51,072 Several arrests have been made. 446 00:31:51,481 --> 00:31:54,393 Many people in the city have been apprehended for unspecified violations 447 00:31:54,561 --> 00:31:57,121 to be sent to the island to increase the population there. 448 00:31:57,561 --> 00:32:00,837 To keep the Wraith fed. This has been going on for some time, 449 00:32:01,001 --> 00:32:04,437 but never so bad as this. The number of arrests is- 450 00:32:04,601 --> 00:32:07,320 I cannot keep quiet any longer. I have to speak out. 451 00:32:07,481 --> 00:32:09,119 MAGISTRATE: Lies. 452 00:32:10,841 --> 00:32:15,312 Seeding fear not only among your own people, but now our guests. 453 00:32:15,481 --> 00:32:16,834 I cannot allow it. 454 00:32:17,281 --> 00:32:20,591 I was only trying to understand why so many people are being arrested. 455 00:32:20,801 --> 00:32:25,192 Your job is not to question the actions of this government. 456 00:32:25,921 --> 00:32:28,754 No. Wait. Help me. Please. 457 00:32:29,041 --> 00:32:31,919 Where are they taking her? I'm sorry you had to witness that. 458 00:32:32,121 --> 00:32:33,600 What crime has she committed? 459 00:32:34,801 --> 00:32:37,873 I have recently learned that Marin has been involved in a group 460 00:32:38,041 --> 00:32:40,157 seeking to undermine the Olesian government. 461 00:32:40,361 --> 00:32:41,760 She's become very adept 462 00:32:41,961 --> 00:32:44,998 at spinning lies to suit her organisation's treasonable agenda. 463 00:32:45,161 --> 00:32:48,870 Did you or did you not rescind the order to send rescue teams back to the island? 464 00:32:49,041 --> 00:32:51,157 Why would I do that? That doesn't concern me. 465 00:32:51,321 --> 00:32:54,233 My first concern is with the safety of my people, and I promise you if- 466 00:32:54,401 --> 00:32:57,632 Everything is being done to ensure their rescue and safe return. 467 00:32:57,801 --> 00:33:01,350 If there's been any hindrance at all, it was because of Marin. 468 00:33:03,201 --> 00:33:07,672 What's gonna happen to her now? She'll receive a fair trial in our courts. 469 00:33:07,881 --> 00:33:10,270 And then what? Sent to the island? 470 00:33:10,481 --> 00:33:12,073 I'm sure where you come from 471 00:33:12,241 --> 00:33:15,153 treason is also considered a very serious offence. 472 00:33:15,441 --> 00:33:16,920 So that's a "yes. " 473 00:33:17,921 --> 00:33:21,197 Tell me, what else is considered a serious offence around here? 474 00:33:21,521 --> 00:33:25,878 Anything that threatens the welfare of the Olesian people. 475 00:33:26,041 --> 00:33:28,919 Are you sure it's the welfare of the people that concerns you? 476 00:33:29,081 --> 00:33:30,514 Or just your own? 477 00:33:30,721 --> 00:33:33,599 Choose your words very carefully, Dr. Weir. 478 00:33:33,801 --> 00:33:36,998 Oh, I do. Why, is that a threat? 479 00:33:37,401 --> 00:33:39,437 It's advice... 480 00:33:40,521 --> 00:33:43,035 from one ally to another. 481 00:33:43,241 --> 00:33:46,790 Well, this alliance, it's just been rescinded. 482 00:33:47,161 --> 00:33:48,480 We're leaving. 483 00:33:50,641 --> 00:33:53,553 What, do you plan to arrest us too? 484 00:33:58,641 --> 00:34:01,394 Because you do not wanna do that. 485 00:34:25,161 --> 00:34:26,560 Party's over. 486 00:34:26,721 --> 00:34:29,474 We were having such a good time. 487 00:34:34,201 --> 00:34:36,920 All right, let's see if we can hold them off. 488 00:34:37,761 --> 00:34:41,037 Soon as you get the D.H.D. back online, dial the gate and make a run for it. 489 00:34:41,201 --> 00:34:43,635 When you get back to Atlantis, start working on those sandwiches. 490 00:34:43,801 --> 00:34:45,632 We'll be right behind you. Two minutes. 491 00:34:45,801 --> 00:34:48,190 Hold them that long, we're good to go. 492 00:35:42,001 --> 00:35:43,673 Don't move. 493 00:35:56,881 --> 00:35:59,918 That's it! I did it! We're ready to go! 494 00:36:01,721 --> 00:36:05,191 You see that? I knew you could do it. 495 00:36:11,041 --> 00:36:13,157 McKAY: Oh, no. No, no, no. You don't have to do that. 496 00:36:13,321 --> 00:36:15,357 Look, if you want me to dial the gate for you, that's fine. 497 00:36:15,521 --> 00:36:17,955 There are hundreds of suitable planets out there you can go to. 498 00:36:18,121 --> 00:36:19,315 You know what? 499 00:36:19,481 --> 00:36:22,791 There are hundreds of unsuitable planets you can send me to, aren't there? 500 00:36:22,961 --> 00:36:25,031 Yeah, but I won't send you to one of those. 501 00:36:25,201 --> 00:36:29,479 I think our best option is to just come with you, to your planet, 502 00:36:29,641 --> 00:36:32,235 provided you got more of these laying around there. Do you? 503 00:36:32,881 --> 00:36:35,714 Forget it. I'm sorry? 504 00:36:36,161 --> 00:36:38,595 We'll dial you another address. You can go through, 505 00:36:38,761 --> 00:36:40,831 but we're not taking you home. 506 00:36:42,361 --> 00:36:45,956 You are aware of the fact that we have all your weapons pointed at you, right? 507 00:36:46,121 --> 00:36:49,272 Yeah. Well, you're gonna murder us the minute we step through the gate anyways. 508 00:36:49,441 --> 00:36:52,319 So what difference does it make? That's very distrustful. 509 00:36:55,201 --> 00:36:57,317 Wait, look. Oh, no. 510 00:37:16,321 --> 00:37:18,232 We've got a Wraith cruiser headed for the island. 511 00:37:18,401 --> 00:37:21,154 And I'm picking up several more on approach outside the atmosphere. 512 00:37:21,321 --> 00:37:24,358 Go to stealth mode. Let's find our guys before they do. 513 00:37:30,881 --> 00:37:34,715 What is that? What is that? It's a Wraith cruiser, and trust me, 514 00:37:34,921 --> 00:37:37,037 you don't wanna be around when it gets here. 515 00:37:40,801 --> 00:37:42,154 Come on. Come on. 516 00:37:43,721 --> 00:37:47,270 Wait, wait. Dial a gate. Come on. 517 00:37:47,961 --> 00:37:50,077 Stop! If all the prisoners get off this island, 518 00:37:50,241 --> 00:37:52,391 where do you think that ship will go? 519 00:37:57,521 --> 00:38:02,436 What? Oh, no, no, no. No, no. We got a big problem in here! 520 00:38:05,241 --> 00:38:07,152 What's wrong? I lost power to the D.H.D. 521 00:38:07,321 --> 00:38:08,754 Why? I told you it was intermittent at best. 522 00:38:08,921 --> 00:38:10,991 We should've dialled immediately instead of standing around. 523 00:38:11,161 --> 00:38:12,389 Can you fix it? McKAY: I don't know. 524 00:38:12,561 --> 00:38:14,552 They're right on top of us. We could shoot them down. 525 00:38:14,721 --> 00:38:17,189 Neither your weapons nor ours will damage it. 526 00:38:17,361 --> 00:38:19,352 What about the drones. Can you patch enough power to arm them? 527 00:38:19,521 --> 00:38:20,795 They're not as intricate as the D.H.D. 528 00:38:20,961 --> 00:38:22,713 Maybe- Maybe- Maybe one, given the time constraints. 529 00:38:22,881 --> 00:38:25,236 Then do it. Can one drone shoot down a cruiser? 530 00:38:25,401 --> 00:38:26,959 Maybe we get a lucky shot. McKay? 531 00:38:27,121 --> 00:38:29,794 It's almost. Just give me one more, and- Okay, we're armed. 532 00:38:29,961 --> 00:38:31,360 Go, before the power cuts out again. 533 00:38:40,321 --> 00:38:41,913 Did you see that? A drone. 534 00:38:42,121 --> 00:38:43,839 We scored a hit. 535 00:38:44,001 --> 00:38:45,593 That's either gonna buy us time or piss them off. 536 00:38:45,761 --> 00:38:47,592 If they didn't know we're here, they sure as hell do now. 537 00:38:47,761 --> 00:38:51,356 WEIR: Colonel Sheppard, you've damaged the Wraith cruiser and it's leaving the area. 538 00:38:51,521 --> 00:38:53,955 But there are two more cruisers incoming. 539 00:38:58,481 --> 00:38:59,550 Here. 540 00:39:00,681 --> 00:39:02,034 Elizabeth, where are you? 541 00:39:02,881 --> 00:39:05,270 We're in Jumper 2. We're cloaked, directly above you. 542 00:39:05,481 --> 00:39:07,437 Are you all right? Our Jumper's disabled. 543 00:39:07,601 --> 00:39:11,958 Right now, I need you to dial the gate to one of the backup planets to the Alpha site, doesn't matter which one. 544 00:39:12,161 --> 00:39:13,389 Understood. Do it. 545 00:39:18,441 --> 00:39:22,036 Okay, everyone who wanted off this planet, now's your chance. 546 00:39:22,641 --> 00:39:25,394 Time to go. Why should we trust you, huh? 547 00:39:25,601 --> 00:39:27,751 If you wanna stay, stay. I really don't give a damn, 548 00:39:27,921 --> 00:39:30,435 but you are not coming home with us. 549 00:39:30,601 --> 00:39:31,590 But I- Yeah, yeah. 550 00:39:31,801 --> 00:39:33,598 You can come. 551 00:39:46,761 --> 00:39:49,275 Elizabeth, I need you to keep the gate open 552 00:39:49,441 --> 00:39:52,672 until the last of them go through, then shut it down. Dial Atlantis. 553 00:39:52,841 --> 00:39:54,194 WEIR: We can land and pick you up. 554 00:39:54,361 --> 00:39:56,636 Negative. Just keep the gate open. We'll take it from there. 555 00:39:57,121 --> 00:39:59,476 Stay in stealth mode until the Wraith have gone away. 556 00:39:59,681 --> 00:40:00,830 Acknowledged. 557 00:40:13,881 --> 00:40:17,669 Here comes another cruiser. Dial Atlantis. 558 00:40:19,081 --> 00:40:21,037 We're dialling. Head for the gate. 559 00:40:45,961 --> 00:40:46,996 They're through. 50983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.