Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,727 --> 00:00:12,718
- There you are.
- Hey.
2
00:00:12,887 --> 00:00:15,355
I was just stealing a breath of fresh air.
3
00:00:15,527 --> 00:00:19,236
- I thought you were off exploring the city.
- About to.
4
00:00:19,407 --> 00:00:23,286
Picked this up on the mainland.
The Athosians made it.
5
00:00:24,087 --> 00:00:26,476
Happy birthday.
6
00:00:28,087 --> 00:00:29,679
Hmm.
7
00:00:32,167 --> 00:00:34,556
It's beautiful.
8
00:00:34,727 --> 00:00:36,877
How did you find out?
9
00:00:37,047 --> 00:00:39,197
Mum's the word.
10
00:00:47,327 --> 00:00:50,285
Done with the living quarters.
Moving on.
11
00:00:50,447 --> 00:00:53,359
You see anything better
than our current quarters?
12
00:00:53,527 --> 00:00:55,802
A few. Some of them are pretty nice.
13
00:00:55,967 --> 00:00:58,197
What kind of square footage?
14
00:00:58,367 --> 00:01:02,804
What am I, your realtor, Rodney? We're
here to unlock the secrets of Atlantis.
15
00:01:02,967 --> 00:01:07,518
A one-bedroom with a den and preferably
a balcony, but I'm not married to it.
16
00:01:07,687 --> 00:01:10,884
- Check this out!
- Be comfortable until the Wraith get here.
17
00:01:11,047 --> 00:01:12,958
Shut up for a second.
18
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
19
00:01:25,607 --> 00:01:28,963
- What? What is it?
- Some sort of laboratory.
20
00:01:29,127 --> 00:01:31,880
We've come across dozens.
The city's full of them.
21
00:01:32,047 --> 00:01:34,163
Something unusual about it?
22
00:01:48,087 --> 00:01:52,603
I'd have to say... yes.
23
00:03:02,247 --> 00:03:06,718
We could stand here looking at her all day.
We've gotta get her out of this box.
24
00:03:06,887 --> 00:03:09,447
We can't. She's at least 100 years old.
25
00:03:09,607 --> 00:03:13,202
Which is why every second counts!
She could drop dead.
26
00:03:13,367 --> 00:03:15,278
How? You said she was frozen.
27
00:03:15,447 --> 00:03:19,838
She's in a state of metabolic stasis,
ageing slowed but not entirely suspended.
28
00:03:20,007 --> 00:03:22,396
- This woman is still alive?
- Yes.
29
00:03:22,567 --> 00:03:27,800
Life-sign systems indicate viability. She's
been in that chamber for 10,000 years.
30
00:03:27,967 --> 00:03:29,958
10,000 years?!
31
00:03:31,247 --> 00:03:33,363
Doesn't look a day over 9,000.
32
00:03:33,527 --> 00:03:37,725
She'll continue to age until she dies,
sooner rather than later,
33
00:03:37,887 --> 00:03:39,878
bringing me back to my point.
34
00:03:40,047 --> 00:03:43,801
She's so old I'm afraid
reviving her might actually kill her.
35
00:03:43,967 --> 00:03:48,358
We cannot let this chance to talk to
an Ancient slip through our fingers - again.
36
00:03:48,527 --> 00:03:52,725
Who knows her state of mind? She might
be carrying some horrifying contagion.
37
00:03:52,887 --> 00:03:56,118
Who knows what she knows
about our city, or any ZPMs?
38
00:03:56,287 --> 00:03:58,676
Ah, there's a thought.
39
00:04:02,087 --> 00:04:03,679
- Revive her.
- But...
40
00:04:03,847 --> 00:04:06,236
- It's my call.
- Thank you.
41
00:04:10,527 --> 00:04:12,722
And we thought this city was abandoned.
42
00:04:12,887 --> 00:04:16,675
Is it possible the Atlanteans left her
when they abandoned the city?
43
00:04:16,847 --> 00:04:19,884
- Maybe she wanted to stay.
- Or they forgot about her.
44
00:04:20,047 --> 00:04:22,038
In which case she's gonna be pissed.
45
00:04:22,207 --> 00:04:24,596
If she remembers anything at all.
46
00:04:35,927 --> 00:04:38,157
Breathing shallow.
47
00:04:38,327 --> 00:04:40,636
Pulse rapid.
48
00:04:40,807 --> 00:04:44,322
I'll run an EEG to determine
any brain activity.
49
00:04:47,647 --> 00:04:50,241
- What is it?
- Don't know.
50
00:04:54,007 --> 00:04:55,998
It's gate addresses, five of them.
51
00:04:56,167 --> 00:04:58,806
M7G-677. We've been to this planet.
52
00:04:58,967 --> 00:05:01,527
Dr. Weir.
53
00:05:08,407 --> 00:05:10,398
Hello?
54
00:05:10,567 --> 00:05:13,525
Can you hear me?
55
00:05:13,687 --> 00:05:16,042
Yeah, that's what I was afraid of.
56
00:05:16,207 --> 00:05:18,801
- Freezer burn.
- I thought she wasn't frozen.
57
00:05:18,967 --> 00:05:21,242
10,000 years.
You expect her to dance a jig?
58
00:05:21,407 --> 00:05:23,682
It's the eyes. You look at the eyes.
59
00:05:23,847 --> 00:05:28,284
Lights are on but nobody's home. Doesn't
take a medical professional to know...
60
00:05:28,447 --> 00:05:30,483
Of course she can see us.
61
00:05:32,967 --> 00:05:34,764
And hear us.
62
00:05:34,927 --> 00:05:37,361
Hello. How are you feeling?
63
00:05:43,647 --> 00:05:46,957
- It worked.
- What was that?
64
00:05:47,127 --> 00:05:49,163
- "It worked."
- What does that mean?
65
00:05:49,327 --> 00:05:52,046
- I assume something worked.
- That's very sharp.
66
00:05:52,207 --> 00:05:54,198
Thank you.
67
00:05:57,327 --> 00:05:58,840
Hello?
68
00:06:00,407 --> 00:06:04,400
She fell asleep. When she's more stable,
transfer her to the infirmary.
69
00:06:04,567 --> 00:06:07,127
And I want video on her at all times.
70
00:06:07,287 --> 00:06:09,755
We might not get
a second chance at anything.
71
00:06:09,927 --> 00:06:12,316
Let's hope we get a first, huh?
72
00:06:15,287 --> 00:06:21,044
- Too big, huh?
- I'm just pointing out its dimensions.
73
00:06:21,207 --> 00:06:23,357
- It's not that big...
- Gentlemen.
74
00:06:23,527 --> 00:06:27,440
We were wondering if there were
any other frozen bodies out there.
75
00:06:27,607 --> 00:06:29,438
There's no way of knowing.
76
00:06:29,607 --> 00:06:34,044
It'd be like searching every room
in Manhattan. It'll take a while.
77
00:06:34,207 --> 00:06:37,677
God knows what other surprises
are not showing on the sensors.
78
00:06:37,847 --> 00:06:41,078
- That's what we're here to find out.
- Dr. Weir.
79
00:06:41,247 --> 00:06:43,681
- Yes?
- You'd better come to the infirmary.
80
00:06:43,847 --> 00:06:47,442
- Is our patient awake?
- Aye, and she's saying peculiar things.
81
00:06:47,607 --> 00:06:49,598
On our way.
82
00:06:58,247 --> 00:07:01,523
She's drifting in and out, still very weak.
83
00:07:01,687 --> 00:07:05,475
But there's something
a wee bit odd about this woman.
84
00:07:05,647 --> 00:07:09,162
She called me Carson.
She knows my name.
85
00:07:09,327 --> 00:07:12,125
- She overheard you talking to someone.
- No.
86
00:07:12,287 --> 00:07:15,359
- I was alone here when she woke up.
- Subconsciously?
87
00:07:15,527 --> 00:07:17,961
I've read stories of coma patients...
88
00:07:18,127 --> 00:07:21,119
It's more than that. She knows things.
89
00:07:33,127 --> 00:07:35,004
How are you feeling?
90
00:07:35,167 --> 00:07:37,158
Look at you!
91
00:07:38,567 --> 00:07:41,365
I didn't think I'd see any of you again.
92
00:07:44,447 --> 00:07:47,917
Missed you all so terribly.
93
00:07:50,247 --> 00:07:53,717
- Even you, Rodney.
- You see?
94
00:07:56,207 --> 00:07:58,675
I'm sorry? Do we know you?
95
00:07:58,847 --> 00:08:00,838
Oh, yes.
96
00:08:03,007 --> 00:08:05,885
I'm you, Elizabeth.
97
00:08:12,687 --> 00:08:14,678
- Time travel?
- That's what she said.
98
00:08:14,847 --> 00:08:18,203
She somehow found a way
to travel back in time
99
00:08:18,367 --> 00:08:20,597
to when the Ancients inhabited the city.
100
00:08:20,767 --> 00:08:23,759
How did she do this?
101
00:08:23,927 --> 00:08:26,885
That will be the first question
when she wakes up.
102
00:08:27,047 --> 00:08:32,121
- If she ever wakes up.
- There is the possibility she might be...
103
00:08:32,287 --> 00:08:35,279
What is the clinical term... nuts?
104
00:08:36,087 --> 00:08:41,002
She may be senile, yes, but that doesn't
explain how she knows so much about us.
105
00:08:41,167 --> 00:08:43,727
Is time travel even possible?
106
00:08:43,887 --> 00:08:47,641
There's nothing in the laws of physics
to prevent it.
107
00:08:47,807 --> 00:08:49,604
Extremely difficult to achieve.
108
00:08:49,767 --> 00:08:52,918
You need to manipulate black holes
to create wormholes
109
00:08:53,087 --> 00:08:55,237
through points in space and time.
110
00:08:55,407 --> 00:08:59,366
- Not to mention a nice DeLorean.
- Don't get me started on that movie.
111
00:08:59,527 --> 00:09:01,916
I like that movie.
112
00:09:03,447 --> 00:09:07,565
The results of the DNA test. It's a match.
113
00:09:10,407 --> 00:09:12,045
She is you.
114
00:09:22,487 --> 00:09:24,921
I know what you're thinking.
115
00:09:25,087 --> 00:09:28,363
If she's been waiting
all these millennia for us to arrive,
116
00:09:28,527 --> 00:09:32,361
why didn't the system attempt
to revive her the moment we got here?
117
00:09:32,527 --> 00:09:36,486
Answer: it did. I've been going over
the data from our arrival.
118
00:09:36,647 --> 00:09:39,081
One thing we noticed
was a sudden power surge
119
00:09:39,247 --> 00:09:41,522
in the section where the stasis lab was.
120
00:09:41,687 --> 00:09:44,485
It was trying to revive her,
only we didn't know.
121
00:09:44,647 --> 00:09:48,162
We saw more power draining
from an already nearly depleted ZPM,
122
00:09:48,327 --> 00:09:53,276
so we shut down all secondary systems,
almost killed her... you.
123
00:09:54,287 --> 00:09:58,963
- How weird is that, huh?
- Very. Very, very weird.
124
00:10:02,287 --> 00:10:04,278
Looking at yourself...
125
00:10:05,247 --> 00:10:07,238
how you will be.
126
00:10:07,407 --> 00:10:11,844
Actually, how you will be
will be different than how she is right now.
127
00:10:12,007 --> 00:10:15,716
The moment she went back in time,
she created a separate reality,
128
00:10:15,887 --> 00:10:19,323
a second you living in a parallel world.
129
00:10:19,487 --> 00:10:22,479
According to one interpretation
of quantum theory.
130
00:10:22,647 --> 00:10:25,445
Simply put, this interpretation states that
131
00:10:25,607 --> 00:10:29,646
the universe is split into
an infinite number of copies of itself
132
00:10:29,807 --> 00:10:35,359
in which every possible outcome to every
decision ever made all exists somewhere.
133
00:10:38,287 --> 00:10:40,847
- Simply put.
- Yeah, in a nutshell.
134
00:10:41,927 --> 00:10:43,918
Elizabeth?
135
00:10:47,647 --> 00:10:49,638
There's so much to tell you.
136
00:10:52,327 --> 00:10:55,399
- The note... I had a note.
- Yes.
137
00:10:55,567 --> 00:10:57,364
Yes, we got your note.
138
00:10:57,527 --> 00:11:01,600
Forgive my bluntness, but we need
to know everything about your encounter,
139
00:11:01,767 --> 00:11:06,557
beginning when you went back in time,
specifically how you went back...
140
00:11:06,727 --> 00:11:09,924
Rodney... let me talk.
141
00:11:11,247 --> 00:11:13,636
Yeah.
142
00:11:14,727 --> 00:11:17,036
There was an accident.
143
00:11:17,207 --> 00:11:20,882
I remember
we arrived through the Stargate.
144
00:11:22,807 --> 00:11:26,436
The lights came on by themselves...
145
00:11:28,367 --> 00:11:30,358
.. sensing our presence.
146
00:11:30,527 --> 00:11:32,597
Who's doing that?
147
00:11:32,767 --> 00:11:35,486
The city slowly awoke.
148
00:11:39,047 --> 00:11:41,720
Dr. Weir, you have to see this.
149
00:11:41,887 --> 00:11:45,960
There are a lot of things I have to see.
Just be careful.
150
00:11:51,127 --> 00:11:54,437
This is the control room.
Obviously their version of a DHD.
151
00:11:54,607 --> 00:11:57,041
- Obviously
- Power control systems.
152
00:11:57,207 --> 00:11:59,926
- A computer interface.
- Why don't you find out?
153
00:12:00,087 --> 00:12:02,840
We've got lights coming on, air circulating,
154
00:12:03,007 --> 00:12:05,726
but no power coming on
to these consoles.
155
00:12:05,887 --> 00:12:08,765
Wait.
That isn't the way it happened.
156
00:12:08,927 --> 00:12:13,239
Everything came online when we arrived.
Lights, computers, power systems.
157
00:12:13,407 --> 00:12:18,845
- I accessed the database immediately.
- That's not what happened.
158
00:12:19,007 --> 00:12:21,601
Not the first time.
159
00:12:32,447 --> 00:12:37,362
- Isn't there something you can give her?
- She's in an extremely fragile state.
160
00:12:37,527 --> 00:12:40,041
Her blood pressure is low,
her heart is weak.
161
00:12:40,207 --> 00:12:45,964
If I administer a stimulant, it may induce
a dangerous arrhythmia, or worse.
162
00:12:47,007 --> 00:12:51,000
Just enough to keep her alert
for a few more minutes at a time.
163
00:12:51,167 --> 00:12:54,682
We hardly get a couple of words out of her
before she dozes off.
164
00:12:54,847 --> 00:12:59,159
Which, I might remind you,
is not uncommon for a woman of 10,000.
165
00:13:03,367 --> 00:13:06,484
Carson, I understand your reticence,
166
00:13:06,647 --> 00:13:11,437
but trust me when I say
I believe she can handle it,
167
00:13:11,607 --> 00:13:14,326
and I know she'd want it.
168
00:13:17,567 --> 00:13:19,558
OK.
169
00:13:29,647 --> 00:13:31,877
It's OK, Carson.
170
00:13:32,047 --> 00:13:35,357
I'm just as freaked out
about all this as you are.
171
00:13:40,247 --> 00:13:42,841
How's our patient doing?
172
00:13:43,887 --> 00:13:49,086
Pressure's improving and, as you can tell,
she's much more alert.
173
00:13:49,247 --> 00:13:52,478
Are you up for getting outta here?
174
00:14:12,367 --> 00:14:18,237
Seeing the city like this,
sitting on the surface of the ocean,
175
00:14:18,407 --> 00:14:21,956
you can't imagine how relieved I am.
176
00:14:22,127 --> 00:14:26,086
What are you saying?
The city didn't rise the first time round?
177
00:14:26,247 --> 00:14:28,636
No. No.
178
00:14:29,847 --> 00:14:35,046
The city was in serious trouble
the very moment we arrived.
179
00:14:35,207 --> 00:14:37,801
With temporary battery power,
180
00:14:37,967 --> 00:14:41,926
we're trying to access
the city's main power systems.
181
00:14:42,087 --> 00:14:46,877
Dr Weir, Colonel Sumner. Can you
come down here? We're three levels down.
182
00:14:47,047 --> 00:14:50,005
- Right away.
- How we doing over there?
183
00:14:50,167 --> 00:14:53,637
- Nothing yet.
- Let's see what we can do.
184
00:14:53,807 --> 00:14:57,038
We've only secured
a fraction of the place. It's huge.
185
00:14:57,207 --> 00:15:00,995
- It might really be the lost city of Atlantis?
- That's a good bet.
186
00:15:01,167 --> 00:15:03,158
Oh, my God!
187
00:15:08,727 --> 00:15:10,319
We're underwater.
188
00:15:10,487 --> 00:15:14,924
I'd say we're under
several hundred feet of ocean.
189
00:15:19,487 --> 00:15:21,478
This could be a problem.
190
00:15:24,247 --> 00:15:26,238
Oh, no!
191
00:15:27,367 --> 00:15:30,484
Dr Weir, I need to see you
in the control room immediately.
192
00:15:33,847 --> 00:15:37,317
The city has a shield,
a force field holding the water back.
193
00:15:37,487 --> 00:15:40,957
Or it had a shield. Power systems
are nearing maximum entropy.
194
00:15:41,127 --> 00:15:43,880
Our arrival hastened
their depletion big time.
195
00:15:44,047 --> 00:15:48,359
The shield is collapsing rapidly. Several
sections of the city are already flooded.
196
00:15:48,527 --> 00:15:53,157
- Can we use our own power generators?
- We probably don't have time to try.
197
00:15:53,327 --> 00:15:57,036
When I say rapidly collapsing,
I mean rapidly.
198
00:15:57,967 --> 00:16:00,527
Colonel Sumner,
order all your security teams
199
00:16:00,687 --> 00:16:05,124
to stop searching the city and fall back
to the gate room immediately.
200
00:16:06,247 --> 00:16:10,763
Sumner, do you copy?
201
00:16:17,887 --> 00:16:20,481
Colonel Sumner drowned?
202
00:16:24,727 --> 00:16:27,719
And he wasn't the only one to perish.
203
00:16:28,727 --> 00:16:31,116
We should evacuate through the Stargate.
204
00:16:31,287 --> 00:16:35,439
We can't. Power's been diverted
to the shield holding the ocean back.
205
00:16:35,607 --> 00:16:38,121
Do we know why this is happening now?
206
00:16:38,287 --> 00:16:41,199
Power consumption spiked
when we arrived.
207
00:16:41,367 --> 00:16:43,835
- This is happening because we arrived?
- Yes.
208
00:16:44,007 --> 00:16:48,558
- What about auxiliary power?
- I'll interface with one of our generators.
209
00:16:48,727 --> 00:16:52,925
Grodin, see if you can locate
any gate addresses in the database.
210
00:16:53,087 --> 00:16:57,524
There won't be enough power to get back
to Earth, but maybe enough for Pegasus.
211
00:16:58,607 --> 00:17:01,326
Some of our team
discovered a bay full of ships.
212
00:17:01,487 --> 00:17:03,762
Spaceships? We should check 'em out.
213
00:17:03,927 --> 00:17:06,680
- You could figure out...?
- I can fly anything.
214
00:17:06,847 --> 00:17:08,838
Good. Go.
215
00:17:24,407 --> 00:17:27,285
- I'll start with this one.
- What am I looking for?
216
00:17:27,447 --> 00:17:29,881
See how many people they can fit.
217
00:17:32,447 --> 00:17:36,725
Two piers are almost entirely flooded,
the third about to collapse.
218
00:17:36,887 --> 00:17:40,436
Dr Weir, these ships
can hold several people each.
219
00:17:40,607 --> 00:17:43,075
Learning how to fly 'em is another matter.
220
00:17:43,247 --> 00:17:45,363
I'll see if I can pull up a schematic.
221
00:17:45,527 --> 00:17:48,280
- This ship is different than the others.
- How?
222
00:17:48,447 --> 00:17:51,996
It's a different control console.
Zelenka's on his way over.
223
00:17:52,167 --> 00:17:54,317
- Good. I'm on my way too.
- Oh, no!
224
00:17:54,487 --> 00:17:57,320
- What's wrong?
- The city's in self-protect mode.
225
00:17:57,487 --> 00:18:00,126
Bulkheads are slamming shut.
People are trapped.
226
00:18:00,287 --> 00:18:03,882
- Wouldn't that protect them?
- Most rooms are already breached.
227
00:18:04,047 --> 00:18:06,766
We've got people trapped
with water rising.
228
00:18:06,927 --> 00:18:13,366
I'll try to override the system, but it could
hamper efforts to power the Stargate.
229
00:18:16,847 --> 00:18:21,079
If these ships are our only way out,
don't wait too long to get to the bay.
230
00:18:23,607 --> 00:18:26,644
- Rodney!
- Yes, yes, yes. I heard. Go.
231
00:18:32,967 --> 00:18:35,435
- How are we doing?
- This ship is different.
232
00:18:35,607 --> 00:18:38,485
- What does it do?
- I don't know. I need more time.
233
00:18:38,647 --> 00:18:41,161
You don't have time!
It's airtight, I assume?
234
00:18:41,327 --> 00:18:45,286
- It's a spaceship. It better be.
- I've located a roof hatch.
235
00:18:45,447 --> 00:18:47,915
I'll try to get it open.
236
00:18:48,087 --> 00:18:50,237
What was that?
237
00:18:50,407 --> 00:18:53,444
Bulkhead doors have slammed shut.
We're locked in!
238
00:18:53,607 --> 00:18:56,041
- Can you get it open?
- I'm trying!
239
00:19:09,567 --> 00:19:11,603
Forget it! The gate room's flooding.
240
00:19:11,767 --> 00:19:14,281
Get up here! We're waiting for you!
241
00:19:14,447 --> 00:19:17,837
I'm trying to retract the roof.
As soon as it opens, you go.
242
00:19:18,007 --> 00:19:20,567
- Rodney!
- There's no time to argue.
243
00:19:20,727 --> 00:19:24,925
Catastrophic failure is imminent.
Just lock yourself in and go.
244
00:19:26,807 --> 00:19:29,446
There was nothing
you could do.
245
00:19:30,967 --> 00:19:33,686
Within seconds
the control room was flooded.
246
00:19:35,927 --> 00:19:37,724
I died?
247
00:19:37,887 --> 00:19:41,880
You never gave up trying,
right until the end.
248
00:19:47,487 --> 00:19:52,197
Well... a man wonders
how he would choose to go out,
249
00:19:52,367 --> 00:19:55,165
given such dire circumstances.
250
00:19:55,327 --> 00:19:59,605
- Now I know.
- Trying to save the lives of others.
251
00:19:59,767 --> 00:20:02,156
But ultimately failing.
252
00:20:03,567 --> 00:20:06,559
- I'm sure if I had a few more seconds...
- Wait.
253
00:20:06,727 --> 00:20:10,197
Why didn't the failsafe mechanism engage
and raise the city?
254
00:20:10,367 --> 00:20:13,723
Because there was
no failsafe the first time.
255
00:20:13,887 --> 00:20:16,765
Atlantis remained on the ocean floor.
256
00:20:16,927 --> 00:20:19,487
The shield completely collapsed.
257
00:20:19,647 --> 00:20:25,404
Water came crashing in,
flooding every room in the city.
258
00:20:27,847 --> 00:20:32,716
You both drowned while attempting
to get our people into ships.
259
00:20:34,847 --> 00:20:40,365
And we, along with Dr. Zelenka,
we found ourselves trapped.
260
00:20:40,527 --> 00:20:43,519
We need to get outta here!
261
00:20:49,687 --> 00:20:52,645
- Did McKay get the hatch open?
- I do not know.
262
00:20:52,807 --> 00:20:56,800
There's six of us stuck
in one of the ships! What do we do?
263
00:20:57,487 --> 00:21:00,206
- What did you do?
- I think I just turned it on.
264
00:21:00,367 --> 00:21:02,164
Stand by, Sergeant.
265
00:21:02,327 --> 00:21:06,718
I'm not much for instruction manuals,
but I could use one right about now.
266
00:21:12,327 --> 00:21:16,081
- Oh, my God!
- We're in space. What happened?
267
00:21:16,247 --> 00:21:20,081
- Now what did you do?
- I don't know. I just...
268
00:21:21,887 --> 00:21:24,447
What was that?
269
00:21:28,647 --> 00:21:34,643
We were under attack. We didn't know
where we were or who was shooting at us.
270
00:21:36,407 --> 00:21:38,398
And that's when John...
271
00:21:40,247 --> 00:21:44,126
- Carson!
- I need medical assistance asap.
272
00:21:54,757 --> 00:21:56,554
How's she doing?
273
00:21:56,717 --> 00:22:00,790
Stabilised, but still very weak,
and getting weaker.
274
00:22:01,597 --> 00:22:05,510
Your own mortality
staring you right in the face.
275
00:22:06,397 --> 00:22:09,389
I can't imagine how you must be feeling.
276
00:22:11,437 --> 00:22:13,632
When she looks at me,
277
00:22:13,797 --> 00:22:17,995
it's as if she's sensing my thoughts,
278
00:22:18,157 --> 00:22:21,069
and I'm sensing hers.
279
00:22:21,237 --> 00:22:23,228
It's very unsettling.
280
00:22:23,397 --> 00:22:26,594
Just when you thought
this place couldn't get any weirder.
281
00:22:26,757 --> 00:22:30,352
The puddle jumper they escaped in
must have been a time machine,
282
00:22:30,517 --> 00:22:32,633
had to have an additional component.
283
00:22:32,797 --> 00:22:35,357
- Flux capacitor.
- Yeah.
284
00:22:35,517 --> 00:22:39,430
The question is,
where's the time machine now, hmm?
285
00:22:40,757 --> 00:22:43,351
Why don't we ask her?
286
00:22:46,637 --> 00:22:48,753
What happened?
287
00:22:48,917 --> 00:22:53,513
Can you tell us? The ship
that you escaped in, where is it now?
288
00:22:56,157 --> 00:22:57,749
It's gone.
289
00:23:00,997 --> 00:23:04,228
- Who is shooting at us?
- How do we shoot back?
290
00:23:11,717 --> 00:23:14,106
Did I do that?
291
00:23:16,717 --> 00:23:18,992
Hang on!
292
00:23:20,357 --> 00:23:22,348
The next thing I knew...
293
00:23:24,357 --> 00:23:26,348
...I woke up here.
294
00:23:26,517 --> 00:23:28,906
You mean now?
295
00:23:30,357 --> 00:23:33,588
No. Then.
296
00:23:38,077 --> 00:23:39,874
You're awake.
297
00:23:40,037 --> 00:23:42,676
His name was Janus.
298
00:23:42,837 --> 00:23:45,271
He healed my wounds
299
00:23:45,437 --> 00:23:48,031
and explained to me what had happened.
300
00:23:48,197 --> 00:23:50,870
Your ship was shot down.
301
00:23:51,037 --> 00:23:54,029
We retrieved it from the ocean floor.
302
00:23:55,317 --> 00:23:57,353
Major Sheppard, Dr. Zelenka?
303
00:23:57,517 --> 00:23:59,951
No one survived.
304
00:24:02,517 --> 00:24:06,396
Ha! Ah, the bitter taste
of ultimate failure, hmm?
305
00:24:06,557 --> 00:24:10,914
If you'd figured out how to fix the damn
shield, none of us would have died.
306
00:24:11,077 --> 00:24:13,875
I valiantly attempted to save your sorry...
307
00:24:14,037 --> 00:24:16,505
Gentlemen. Focus.
308
00:24:19,717 --> 00:24:22,106
Please, continue.
309
00:24:23,157 --> 00:24:26,388
Needless to say, I was very confused.
310
00:24:27,757 --> 00:24:31,591
He explained to me
that the ship we had escaped in
311
00:24:31,757 --> 00:24:34,715
was a time machine.
312
00:24:34,877 --> 00:24:37,391
He was the one who built it.
313
00:24:37,557 --> 00:24:42,392
After I was feeling better, he brought me
before the Atlantean Council.
314
00:24:42,557 --> 00:24:45,071
We welcome you to the city of Atlantis.
315
00:24:45,237 --> 00:24:46,636
Thank you.
316
00:24:46,797 --> 00:24:50,187
Your arrival has come
at a time of great conflict.
317
00:24:50,357 --> 00:24:55,112
We've been under siege and have
submerged our city for protection.
318
00:24:55,277 --> 00:24:59,555
Yes, it's how we found the city
when we came through the Stargate.
319
00:24:59,717 --> 00:25:02,311
- From Earth?
- Yes.
320
00:25:02,477 --> 00:25:04,786
10,000 years from now.
321
00:25:07,157 --> 00:25:10,035
It should be noted that our actions
322
00:25:10,197 --> 00:25:14,110
have succeeded in protecting the city
for so many years.
323
00:25:14,277 --> 00:25:17,872
Let us hope Dr. Weir's arrival
has not altered this eventuality.
324
00:25:18,037 --> 00:25:21,473
By encountering the Wraith,
she may have already set in motion
325
00:25:21,637 --> 00:25:25,755
events that could lead to a future
far different from the one she left.
326
00:25:25,917 --> 00:25:29,512
I'm sorry. What are the Wraith?
327
00:25:29,677 --> 00:25:33,431
They told me of beings called Wraiths,
328
00:25:33,597 --> 00:25:36,475
a vicious, formidable enemy
329
00:25:36,637 --> 00:25:39,310
whose power and technology
rivalled their own.
330
00:25:39,477 --> 00:25:41,627
Yes, actually, we've already...
331
00:25:41,797 --> 00:25:44,516
The Atlanteans sent a delegation,
332
00:25:44,677 --> 00:25:48,272
protected by
their most powerful warships,
333
00:25:48,437 --> 00:25:51,235
in the faint hope of negotiating a truce.
334
00:25:51,397 --> 00:25:55,549
One on one, the Atlantean ships
were more powerful,
335
00:25:55,717 --> 00:25:57,992
but the Wraith were so many.
336
00:25:58,157 --> 00:26:04,073
After that great battle...
it was only a matter of time.
337
00:26:04,237 --> 00:26:09,106
We're awaiting our offworld transport
ships before beginning our evacuation.
338
00:26:09,277 --> 00:26:12,235
- Where will you go?
- We're returning to Earth.
339
00:26:12,397 --> 00:26:14,991
You're welcome to join us.
340
00:26:16,157 --> 00:26:19,035
Thank you. That's very kind, but...
341
00:26:19,197 --> 00:26:24,988
I'm sure you must understand my desire
to return to the future, to my people.
342
00:26:25,157 --> 00:26:28,194
I was hoping to be able
to use the time machine again
343
00:26:28,357 --> 00:26:33,067
and programme it to arrive at the moment
we came through the Stargate,
344
00:26:33,237 --> 00:26:36,149
and if you had a ZPM
I could take back with me,
345
00:26:36,317 --> 00:26:38,308
that would help us considerably.
346
00:26:38,477 --> 00:26:41,787
- The power systems were depleted...
- No.
347
00:26:43,037 --> 00:26:46,029
Enough of this tampering with time.
348
00:26:46,197 --> 00:26:50,315
- Causality is not to be treated lightly.
- No one's treating it lightly.
349
00:26:50,477 --> 00:26:54,356
You are, with your insistence
on continuing these experiments,
350
00:26:54,517 --> 00:26:57,190
despite the condemnation of this Council.
351
00:26:57,357 --> 00:27:00,827
We ordered you to cease these activities
and yet here we sit,
352
00:27:00,997 --> 00:27:04,228
face to face with a visitor from the future,
353
00:27:04,397 --> 00:27:08,356
who arrived here in the very machine
you agreed not to construct.
354
00:27:09,477 --> 00:27:12,753
We are about to evacuate this city
355
00:27:12,917 --> 00:27:15,909
in the hope that it will lie safe
for many years
356
00:27:16,077 --> 00:27:18,591
and then, one day, our kind will return.
357
00:27:20,197 --> 00:27:22,472
And they have.
358
00:27:22,637 --> 00:27:25,947
Because of my experiments,
we now have the opportunity...
359
00:27:26,117 --> 00:27:29,632
Enough! We have no time for this.
360
00:27:32,477 --> 00:27:36,550
I'm hereby ordering the destruction
of this time-travel device
361
00:27:36,717 --> 00:27:39,789
and all the materials
connected with its design.
362
00:27:42,877 --> 00:27:46,313
You are welcome to return to Earth
with our people.
363
00:27:46,477 --> 00:27:48,911
You shall not be returning to yours.
364
00:28:02,717 --> 00:28:08,474
The tests confirm her skeletal, muscular,
circulatory and neuroendocrine systems
365
00:28:08,637 --> 00:28:10,707
have all been decimated by age.
366
00:28:10,877 --> 00:28:15,667
I'm seeing renal failure, liver failure
and evidence of a stroke.
367
00:28:15,837 --> 00:28:19,546
- How long does she have?
- I doubt she'll live out the night.
368
00:28:19,717 --> 00:28:21,435
Please.
369
00:28:22,477 --> 00:28:25,196
I don't know how much time I have left
370
00:28:25,357 --> 00:28:28,667
to tell the story
I have waited so long to tell.
371
00:28:31,557 --> 00:28:33,070
Oh...
372
00:28:33,237 --> 00:28:37,310
The Council, they were very upset.
373
00:28:37,477 --> 00:28:40,435
You said they decided
to destroy the time machine.
374
00:28:40,597 --> 00:28:44,875
I tried to talk them out of it.
I didn't give up hope.
375
00:28:46,357 --> 00:28:48,348
Thankfully, I had an ally.
376
00:28:48,517 --> 00:28:52,988
You need to talk to Moros. Dr. Weir was
brought here through no fault of her own.
377
00:28:53,157 --> 00:28:56,467
- She shouldn't be punished.
- She's free to come to Earth.
378
00:28:56,637 --> 00:29:00,232
She needs to return to her time,
not remain in ours.
379
00:29:00,397 --> 00:29:04,595
That's not possible. I'm sorry.
380
00:29:04,757 --> 00:29:08,875
Wait. I don't think you understand
how far we've come,
381
00:29:09,037 --> 00:29:12,507
or how much my people have sacrificed
in the hopes of meeting you.
382
00:29:13,877 --> 00:29:18,428
We call you the Ancients,
the gate builders.
383
00:29:18,597 --> 00:29:22,590
We've crossed galaxies in the hopes
of finding a great people.
384
00:29:22,757 --> 00:29:25,874
Please, is there no other way
you can help?
385
00:29:28,117 --> 00:29:31,507
We could block the Stargate permanently
after the evacuation.
386
00:29:31,677 --> 00:29:34,316
That way, your team
will be unable to come here.
387
00:29:34,477 --> 00:29:37,037
The city may never be found.
388
00:29:37,197 --> 00:29:40,746
- But their lives would be saved.
- Thank you for your offer.
389
00:29:40,917 --> 00:29:45,388
But we are explorers, just like you.
390
00:29:46,517 --> 00:29:48,508
Which should come as no surprise,
391
00:29:48,677 --> 00:29:51,555
since they are the second evolution
of our kind.
392
00:29:53,077 --> 00:29:58,026
Don't you understand?
This city will survive 10,000 years.
393
00:30:04,117 --> 00:30:07,109
The Council's decision is final.
394
00:30:13,237 --> 00:30:16,786
Of course,
Janus refused to concede defeat.
395
00:30:17,837 --> 00:30:22,388
The more someone told him not
to do something, the more he had to do it.
396
00:30:22,557 --> 00:30:27,551
So he came up with an alternate plan
behind the Council's back.
397
00:30:29,477 --> 00:30:32,787
It was all I could do
to try to keep pace with him.
398
00:30:42,037 --> 00:30:44,392
May I ask what it is you're doing?
399
00:30:44,557 --> 00:30:46,752
Calculating the necessary power needed.
400
00:30:46,917 --> 00:30:51,866
- Needed for...?
- The shield collapsed after your arrival.
401
00:30:52,037 --> 00:30:55,188
I have to find a way
to extend the supply of power.
402
00:30:59,237 --> 00:31:03,389
- What is it you called them?
- ZPM. Zero-point module.
403
00:31:03,557 --> 00:31:05,548
Yes.
404
00:31:06,717 --> 00:31:11,347
They operate in parallel, providing power
to the city simultaneously.
405
00:31:11,517 --> 00:31:14,793
However, used in sequence,
it may be possible
406
00:31:14,957 --> 00:31:18,347
to sustain the necessary power
for the needed time.
407
00:31:20,437 --> 00:31:22,951
I couldn't believe my eyes.
408
00:31:23,117 --> 00:31:27,110
Three ZPMs right in front of me.
409
00:31:27,277 --> 00:31:31,270
There is one small problem, however.
410
00:31:31,437 --> 00:31:36,306
Someone will need to remain to transfer
the power from one device to the other,
411
00:31:36,477 --> 00:31:39,355
to rotate them sequentially.
412
00:31:39,517 --> 00:31:43,226
- Over thousands of years?
- It is possible.
413
00:31:45,837 --> 00:31:49,227
Janus, please report to Central Control.
414
00:31:49,997 --> 00:31:55,117
Their transport ship was inbound.
It was taking heavy fire.
415
00:31:58,757 --> 00:32:02,193
Cloaking shields damaged.
We're returning fire.
416
00:32:02,357 --> 00:32:05,269
- There's too many enemy ships.
- And more coming.
417
00:32:05,437 --> 00:32:07,905
Engage auxiliary power.
Try to outrun them.
418
00:32:11,717 --> 00:32:16,108
There are over 300 people
on that transport.
419
00:32:16,277 --> 00:32:18,188
The shields are down!
420
00:32:24,597 --> 00:32:28,067
Begin evacuation. We must leave now.
421
00:32:59,357 --> 00:33:01,871
Damn. Fell asleep again.
422
00:33:02,037 --> 00:33:04,426
Well, you're not the only one.
423
00:33:06,917 --> 00:33:11,069
- Are you in any pain?
- Would we admit it if we were?
424
00:33:14,157 --> 00:33:17,069
I wish there was more
we could do for you.
425
00:33:17,237 --> 00:33:19,307
Look at you.
426
00:33:19,477 --> 00:33:23,834
Always worrying.
You put too much pressure on yourself.
427
00:33:25,077 --> 00:33:29,355
Remember that miserable
Baltic negotiation?
428
00:33:30,517 --> 00:33:33,031
What Simon told us afterwards?
429
00:33:33,197 --> 00:33:37,031
"Breathe", among other things.
430
00:33:38,677 --> 00:33:42,955
Enjoy the moment, what's here right now.
431
00:33:44,357 --> 00:33:47,508
The sun... the breeze.
432
00:33:49,837 --> 00:33:51,714
Our birthday.
433
00:33:53,637 --> 00:33:56,231
Sheppard couldn't keep it to himself, huh?
434
00:33:57,477 --> 00:34:00,469
I'm just saying stop being
so damn hard on yourself.
435
00:34:04,557 --> 00:34:06,434
Life is quick.
436
00:34:07,677 --> 00:34:12,148
- Not for you.
- It was my choice, Elizabeth.
437
00:34:12,317 --> 00:34:18,267
I didn't second-guess it then,
and I don't regret it now.
438
00:34:30,957 --> 00:34:34,711
- Where is Dr. Weir?
- She's gone through the gate.
439
00:34:34,877 --> 00:34:37,072
She was among the first to evacuate.
440
00:34:37,237 --> 00:34:39,228
Good.
441
00:34:53,917 --> 00:34:57,432
Janus prepared
the stasis chamber for me,
442
00:34:57,597 --> 00:35:01,112
said it would be like
a deep, dreamless sleep.
443
00:35:01,277 --> 00:35:04,110
I'm inputting commands
for the system to revive you
444
00:35:04,277 --> 00:35:07,667
at intervals of 3.3 thousand years
to rotate the ZPMs.
445
00:35:07,837 --> 00:35:11,591
I'll give you instructions
on how to reactivate the stasis process.
446
00:35:11,757 --> 00:35:14,351
I'm entering commands
to commence final revival
447
00:35:14,517 --> 00:35:18,795
the moment sensors indicate
the presence of your... expedition team.
448
00:35:20,117 --> 00:35:25,032
Look, I feel that I must tell you
that there is a possibility,
449
00:35:25,197 --> 00:35:28,667
remote as it is,
that this might not succeed.
450
00:35:29,877 --> 00:35:31,196
I know.
451
00:35:31,357 --> 00:35:33,791
It's impossible to predict what'll happen.
452
00:35:33,957 --> 00:35:36,027
I'm convinced that you will survive.
453
00:35:38,557 --> 00:35:43,631
But if you don't, I've programmed
a failsafe mechanism to protect the city.
454
00:35:43,797 --> 00:35:45,674
- A failsafe?
- Yes.
455
00:35:45,837 --> 00:35:50,035
If the power drains, the mechanism
holding the city will release
456
00:35:50,197 --> 00:35:53,189
and it will rise to the surface.
457
00:35:53,357 --> 00:35:54,676
Really?
458
00:35:57,877 --> 00:36:00,675
And then they left, all of them,
459
00:36:00,837 --> 00:36:03,431
returning to Earth through the Stargate.
460
00:36:10,717 --> 00:36:12,912
What's all that?
461
00:36:13,077 --> 00:36:15,591
My research.
462
00:36:15,757 --> 00:36:17,873
You're gonna build another time ship.
463
00:36:18,037 --> 00:36:20,756
Doubt I'll succeed.
The Council will be watching.
464
00:36:20,917 --> 00:36:23,226
I'm sure you'll find a way.
465
00:36:26,117 --> 00:36:30,429
I've blocked all addresses
to the gate except Earth. You will be safe.
466
00:36:32,677 --> 00:36:35,316
- Thank you.
- Thank you...
467
00:36:35,477 --> 00:36:39,709
for giving me the hope that Atlantis
will survive another 10,000 years
468
00:36:39,877 --> 00:36:42,471
after you discover it again.
469
00:37:05,277 --> 00:37:07,268
I'm ready.
470
00:37:24,557 --> 00:37:26,946
And then I was alone.
471
00:37:53,597 --> 00:37:55,986
I set the city to slumber...
472
00:38:25,717 --> 00:38:29,710
...and began my long journey home.
473
00:38:35,797 --> 00:38:40,075
It worked... the stasis, the failsafe.
474
00:38:41,557 --> 00:38:43,946
You gave up your entire life.
475
00:38:45,477 --> 00:38:49,550
No, because we are the same person.
476
00:38:50,517 --> 00:38:54,715
The best part of my life is just beginning.
477
00:38:54,877 --> 00:38:57,710
I'm exploring a new galaxy.
478
00:39:01,757 --> 00:39:04,476
I have years ahead of me still.
479
00:39:10,117 --> 00:39:12,506
Trust yourself, Elizabeth.
480
00:39:14,757 --> 00:39:18,716
All that matters is right now.
481
00:39:23,357 --> 00:39:27,953
And the note,
I wrote it in case I didn't survive.
482
00:39:28,517 --> 00:39:30,587
Has Rodney figured it out yet?
483
00:39:31,437 --> 00:39:35,510
- Five gate addresses.
- Outposts.
484
00:39:35,677 --> 00:39:40,307
Each one with a zero-point module.
485
00:39:41,717 --> 00:39:43,708
Janus told me.
486
00:39:45,597 --> 00:39:50,591
The note she left, it's coordinates
of planets to have known ZPMs.
487
00:39:54,557 --> 00:39:59,267
- They could still be there.
- M7G-677! We've got...
488
00:40:47,957 --> 00:40:51,393
We're about to start
our mission briefing, so...
489
00:40:51,557 --> 00:40:53,548
I'll be right there.
490
00:40:55,797 --> 00:41:00,393
Actually, John...
give me a minute, will you?
491
00:41:01,277 --> 00:41:03,268
Sure.
491
00:41:04,305 --> 00:41:10,637
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
40763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.