All language subtitles for Stargate.Atlantis.S01E15.Before.I.Sleep.WS.DVDrip.XviD-SAiNTS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,727 --> 00:00:12,718 - There you are. - Hey. 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,355 I was just stealing a breath of fresh air. 3 00:00:15,527 --> 00:00:19,236 - I thought you were off exploring the city. - About to. 4 00:00:19,407 --> 00:00:23,286 Picked this up on the mainland. The Athosians made it. 5 00:00:24,087 --> 00:00:26,476 Happy birthday. 6 00:00:28,087 --> 00:00:29,679 Hmm. 7 00:00:32,167 --> 00:00:34,556 It's beautiful. 8 00:00:34,727 --> 00:00:36,877 How did you find out? 9 00:00:37,047 --> 00:00:39,197 Mum's the word. 10 00:00:47,327 --> 00:00:50,285 Done with the living quarters. Moving on. 11 00:00:50,447 --> 00:00:53,359 You see anything better than our current quarters? 12 00:00:53,527 --> 00:00:55,802 A few. Some of them are pretty nice. 13 00:00:55,967 --> 00:00:58,197 What kind of square footage? 14 00:00:58,367 --> 00:01:02,804 What am I, your realtor, Rodney? We're here to unlock the secrets of Atlantis. 15 00:01:02,967 --> 00:01:07,518 A one-bedroom with a den and preferably a balcony, but I'm not married to it. 16 00:01:07,687 --> 00:01:10,884 - Check this out! - Be comfortable until the Wraith get here. 17 00:01:11,047 --> 00:01:12,958 Shut up for a second. 18 00:01:14,000 --> 00:01:20,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 19 00:01:25,607 --> 00:01:28,963 - What? What is it? - Some sort of laboratory. 20 00:01:29,127 --> 00:01:31,880 We've come across dozens. The city's full of them. 21 00:01:32,047 --> 00:01:34,163 Something unusual about it? 22 00:01:48,087 --> 00:01:52,603 I'd have to say... yes. 23 00:03:02,247 --> 00:03:06,718 We could stand here looking at her all day. We've gotta get her out of this box. 24 00:03:06,887 --> 00:03:09,447 We can't. She's at least 100 years old. 25 00:03:09,607 --> 00:03:13,202 Which is why every second counts! She could drop dead. 26 00:03:13,367 --> 00:03:15,278 How? You said she was frozen. 27 00:03:15,447 --> 00:03:19,838 She's in a state of metabolic stasis, ageing slowed but not entirely suspended. 28 00:03:20,007 --> 00:03:22,396 - This woman is still alive? - Yes. 29 00:03:22,567 --> 00:03:27,800 Life-sign systems indicate viability. She's been in that chamber for 10,000 years. 30 00:03:27,967 --> 00:03:29,958 10,000 years?! 31 00:03:31,247 --> 00:03:33,363 Doesn't look a day over 9,000. 32 00:03:33,527 --> 00:03:37,725 She'll continue to age until she dies, sooner rather than later, 33 00:03:37,887 --> 00:03:39,878 bringing me back to my point. 34 00:03:40,047 --> 00:03:43,801 She's so old I'm afraid reviving her might actually kill her. 35 00:03:43,967 --> 00:03:48,358 We cannot let this chance to talk to an Ancient slip through our fingers - again. 36 00:03:48,527 --> 00:03:52,725 Who knows her state of mind? She might be carrying some horrifying contagion. 37 00:03:52,887 --> 00:03:56,118 Who knows what she knows about our city, or any ZPMs? 38 00:03:56,287 --> 00:03:58,676 Ah, there's a thought. 39 00:04:02,087 --> 00:04:03,679 - Revive her. - But... 40 00:04:03,847 --> 00:04:06,236 - It's my call. - Thank you. 41 00:04:10,527 --> 00:04:12,722 And we thought this city was abandoned. 42 00:04:12,887 --> 00:04:16,675 Is it possible the Atlanteans left her when they abandoned the city? 43 00:04:16,847 --> 00:04:19,884 - Maybe she wanted to stay. - Or they forgot about her. 44 00:04:20,047 --> 00:04:22,038 In which case she's gonna be pissed. 45 00:04:22,207 --> 00:04:24,596 If she remembers anything at all. 46 00:04:35,927 --> 00:04:38,157 Breathing shallow. 47 00:04:38,327 --> 00:04:40,636 Pulse rapid. 48 00:04:40,807 --> 00:04:44,322 I'll run an EEG to determine any brain activity. 49 00:04:47,647 --> 00:04:50,241 - What is it? - Don't know. 50 00:04:54,007 --> 00:04:55,998 It's gate addresses, five of them. 51 00:04:56,167 --> 00:04:58,806 M7G-677. We've been to this planet. 52 00:04:58,967 --> 00:05:01,527 Dr. Weir. 53 00:05:08,407 --> 00:05:10,398 Hello? 54 00:05:10,567 --> 00:05:13,525 Can you hear me? 55 00:05:13,687 --> 00:05:16,042 Yeah, that's what I was afraid of. 56 00:05:16,207 --> 00:05:18,801 - Freezer burn. - I thought she wasn't frozen. 57 00:05:18,967 --> 00:05:21,242 10,000 years. You expect her to dance a jig? 58 00:05:21,407 --> 00:05:23,682 It's the eyes. You look at the eyes. 59 00:05:23,847 --> 00:05:28,284 Lights are on but nobody's home. Doesn't take a medical professional to know... 60 00:05:28,447 --> 00:05:30,483 Of course she can see us. 61 00:05:32,967 --> 00:05:34,764 And hear us. 62 00:05:34,927 --> 00:05:37,361 Hello. How are you feeling? 63 00:05:43,647 --> 00:05:46,957 - It worked. - What was that? 64 00:05:47,127 --> 00:05:49,163 - "It worked." - What does that mean? 65 00:05:49,327 --> 00:05:52,046 - I assume something worked. - That's very sharp. 66 00:05:52,207 --> 00:05:54,198 Thank you. 67 00:05:57,327 --> 00:05:58,840 Hello? 68 00:06:00,407 --> 00:06:04,400 She fell asleep. When she's more stable, transfer her to the infirmary. 69 00:06:04,567 --> 00:06:07,127 And I want video on her at all times. 70 00:06:07,287 --> 00:06:09,755 We might not get a second chance at anything. 71 00:06:09,927 --> 00:06:12,316 Let's hope we get a first, huh? 72 00:06:15,287 --> 00:06:21,044 - Too big, huh? - I'm just pointing out its dimensions. 73 00:06:21,207 --> 00:06:23,357 - It's not that big... - Gentlemen. 74 00:06:23,527 --> 00:06:27,440 We were wondering if there were any other frozen bodies out there. 75 00:06:27,607 --> 00:06:29,438 There's no way of knowing. 76 00:06:29,607 --> 00:06:34,044 It'd be like searching every room in Manhattan. It'll take a while. 77 00:06:34,207 --> 00:06:37,677 God knows what other surprises are not showing on the sensors. 78 00:06:37,847 --> 00:06:41,078 - That's what we're here to find out. - Dr. Weir. 79 00:06:41,247 --> 00:06:43,681 - Yes? - You'd better come to the infirmary. 80 00:06:43,847 --> 00:06:47,442 - Is our patient awake? - Aye, and she's saying peculiar things. 81 00:06:47,607 --> 00:06:49,598 On our way. 82 00:06:58,247 --> 00:07:01,523 She's drifting in and out, still very weak. 83 00:07:01,687 --> 00:07:05,475 But there's something a wee bit odd about this woman. 84 00:07:05,647 --> 00:07:09,162 She called me Carson. She knows my name. 85 00:07:09,327 --> 00:07:12,125 - She overheard you talking to someone. - No. 86 00:07:12,287 --> 00:07:15,359 - I was alone here when she woke up. - Subconsciously? 87 00:07:15,527 --> 00:07:17,961 I've read stories of coma patients... 88 00:07:18,127 --> 00:07:21,119 It's more than that. She knows things. 89 00:07:33,127 --> 00:07:35,004 How are you feeling? 90 00:07:35,167 --> 00:07:37,158 Look at you! 91 00:07:38,567 --> 00:07:41,365 I didn't think I'd see any of you again. 92 00:07:44,447 --> 00:07:47,917 Missed you all so terribly. 93 00:07:50,247 --> 00:07:53,717 - Even you, Rodney. - You see? 94 00:07:56,207 --> 00:07:58,675 I'm sorry? Do we know you? 95 00:07:58,847 --> 00:08:00,838 Oh, yes. 96 00:08:03,007 --> 00:08:05,885 I'm you, Elizabeth. 97 00:08:12,687 --> 00:08:14,678 - Time travel? - That's what she said. 98 00:08:14,847 --> 00:08:18,203 She somehow found a way to travel back in time 99 00:08:18,367 --> 00:08:20,597 to when the Ancients inhabited the city. 100 00:08:20,767 --> 00:08:23,759 How did she do this? 101 00:08:23,927 --> 00:08:26,885 That will be the first question when she wakes up. 102 00:08:27,047 --> 00:08:32,121 - If she ever wakes up. - There is the possibility she might be... 103 00:08:32,287 --> 00:08:35,279 What is the clinical term... nuts? 104 00:08:36,087 --> 00:08:41,002 She may be senile, yes, but that doesn't explain how she knows so much about us. 105 00:08:41,167 --> 00:08:43,727 Is time travel even possible? 106 00:08:43,887 --> 00:08:47,641 There's nothing in the laws of physics to prevent it. 107 00:08:47,807 --> 00:08:49,604 Extremely difficult to achieve. 108 00:08:49,767 --> 00:08:52,918 You need to manipulate black holes to create wormholes 109 00:08:53,087 --> 00:08:55,237 through points in space and time. 110 00:08:55,407 --> 00:08:59,366 - Not to mention a nice DeLorean. - Don't get me started on that movie. 111 00:08:59,527 --> 00:09:01,916 I like that movie. 112 00:09:03,447 --> 00:09:07,565 The results of the DNA test. It's a match. 113 00:09:10,407 --> 00:09:12,045 She is you. 114 00:09:22,487 --> 00:09:24,921 I know what you're thinking. 115 00:09:25,087 --> 00:09:28,363 If she's been waiting all these millennia for us to arrive, 116 00:09:28,527 --> 00:09:32,361 why didn't the system attempt to revive her the moment we got here? 117 00:09:32,527 --> 00:09:36,486 Answer: it did. I've been going over the data from our arrival. 118 00:09:36,647 --> 00:09:39,081 One thing we noticed was a sudden power surge 119 00:09:39,247 --> 00:09:41,522 in the section where the stasis lab was. 120 00:09:41,687 --> 00:09:44,485 It was trying to revive her, only we didn't know. 121 00:09:44,647 --> 00:09:48,162 We saw more power draining from an already nearly depleted ZPM, 122 00:09:48,327 --> 00:09:53,276 so we shut down all secondary systems, almost killed her... you. 123 00:09:54,287 --> 00:09:58,963 - How weird is that, huh? - Very. Very, very weird. 124 00:10:02,287 --> 00:10:04,278 Looking at yourself... 125 00:10:05,247 --> 00:10:07,238 how you will be. 126 00:10:07,407 --> 00:10:11,844 Actually, how you will be will be different than how she is right now. 127 00:10:12,007 --> 00:10:15,716 The moment she went back in time, she created a separate reality, 128 00:10:15,887 --> 00:10:19,323 a second you living in a parallel world. 129 00:10:19,487 --> 00:10:22,479 According to one interpretation of quantum theory. 130 00:10:22,647 --> 00:10:25,445 Simply put, this interpretation states that 131 00:10:25,607 --> 00:10:29,646 the universe is split into an infinite number of copies of itself 132 00:10:29,807 --> 00:10:35,359 in which every possible outcome to every decision ever made all exists somewhere. 133 00:10:38,287 --> 00:10:40,847 - Simply put. - Yeah, in a nutshell. 134 00:10:41,927 --> 00:10:43,918 Elizabeth? 135 00:10:47,647 --> 00:10:49,638 There's so much to tell you. 136 00:10:52,327 --> 00:10:55,399 - The note... I had a note. - Yes. 137 00:10:55,567 --> 00:10:57,364 Yes, we got your note. 138 00:10:57,527 --> 00:11:01,600 Forgive my bluntness, but we need to know everything about your encounter, 139 00:11:01,767 --> 00:11:06,557 beginning when you went back in time, specifically how you went back... 140 00:11:06,727 --> 00:11:09,924 Rodney... let me talk. 141 00:11:11,247 --> 00:11:13,636 Yeah. 142 00:11:14,727 --> 00:11:17,036 There was an accident. 143 00:11:17,207 --> 00:11:20,882 I remember we arrived through the Stargate. 144 00:11:22,807 --> 00:11:26,436 The lights came on by themselves... 145 00:11:28,367 --> 00:11:30,358 .. sensing our presence. 146 00:11:30,527 --> 00:11:32,597 Who's doing that? 147 00:11:32,767 --> 00:11:35,486 The city slowly awoke. 148 00:11:39,047 --> 00:11:41,720 Dr. Weir, you have to see this. 149 00:11:41,887 --> 00:11:45,960 There are a lot of things I have to see. Just be careful. 150 00:11:51,127 --> 00:11:54,437 This is the control room. Obviously their version of a DHD. 151 00:11:54,607 --> 00:11:57,041 - Obviously - Power control systems. 152 00:11:57,207 --> 00:11:59,926 - A computer interface. - Why don't you find out? 153 00:12:00,087 --> 00:12:02,840 We've got lights coming on, air circulating, 154 00:12:03,007 --> 00:12:05,726 but no power coming on to these consoles. 155 00:12:05,887 --> 00:12:08,765 Wait. That isn't the way it happened. 156 00:12:08,927 --> 00:12:13,239 Everything came online when we arrived. Lights, computers, power systems. 157 00:12:13,407 --> 00:12:18,845 - I accessed the database immediately. - That's not what happened. 158 00:12:19,007 --> 00:12:21,601 Not the first time. 159 00:12:32,447 --> 00:12:37,362 - Isn't there something you can give her? - She's in an extremely fragile state. 160 00:12:37,527 --> 00:12:40,041 Her blood pressure is low, her heart is weak. 161 00:12:40,207 --> 00:12:45,964 If I administer a stimulant, it may induce a dangerous arrhythmia, or worse. 162 00:12:47,007 --> 00:12:51,000 Just enough to keep her alert for a few more minutes at a time. 163 00:12:51,167 --> 00:12:54,682 We hardly get a couple of words out of her before she dozes off. 164 00:12:54,847 --> 00:12:59,159 Which, I might remind you, is not uncommon for a woman of 10,000. 165 00:13:03,367 --> 00:13:06,484 Carson, I understand your reticence, 166 00:13:06,647 --> 00:13:11,437 but trust me when I say I believe she can handle it, 167 00:13:11,607 --> 00:13:14,326 and I know she'd want it. 168 00:13:17,567 --> 00:13:19,558 OK. 169 00:13:29,647 --> 00:13:31,877 It's OK, Carson. 170 00:13:32,047 --> 00:13:35,357 I'm just as freaked out about all this as you are. 171 00:13:40,247 --> 00:13:42,841 How's our patient doing? 172 00:13:43,887 --> 00:13:49,086 Pressure's improving and, as you can tell, she's much more alert. 173 00:13:49,247 --> 00:13:52,478 Are you up for getting outta here? 174 00:14:12,367 --> 00:14:18,237 Seeing the city like this, sitting on the surface of the ocean, 175 00:14:18,407 --> 00:14:21,956 you can't imagine how relieved I am. 176 00:14:22,127 --> 00:14:26,086 What are you saying? The city didn't rise the first time round? 177 00:14:26,247 --> 00:14:28,636 No. No. 178 00:14:29,847 --> 00:14:35,046 The city was in serious trouble the very moment we arrived. 179 00:14:35,207 --> 00:14:37,801 With temporary battery power, 180 00:14:37,967 --> 00:14:41,926 we're trying to access the city's main power systems. 181 00:14:42,087 --> 00:14:46,877 Dr Weir, Colonel Sumner. Can you come down here? We're three levels down. 182 00:14:47,047 --> 00:14:50,005 - Right away. - How we doing over there? 183 00:14:50,167 --> 00:14:53,637 - Nothing yet. - Let's see what we can do. 184 00:14:53,807 --> 00:14:57,038 We've only secured a fraction of the place. It's huge. 185 00:14:57,207 --> 00:15:00,995 - It might really be the lost city of Atlantis? - That's a good bet. 186 00:15:01,167 --> 00:15:03,158 Oh, my God! 187 00:15:08,727 --> 00:15:10,319 We're underwater. 188 00:15:10,487 --> 00:15:14,924 I'd say we're under several hundred feet of ocean. 189 00:15:19,487 --> 00:15:21,478 This could be a problem. 190 00:15:24,247 --> 00:15:26,238 Oh, no! 191 00:15:27,367 --> 00:15:30,484 Dr Weir, I need to see you in the control room immediately. 192 00:15:33,847 --> 00:15:37,317 The city has a shield, a force field holding the water back. 193 00:15:37,487 --> 00:15:40,957 Or it had a shield. Power systems are nearing maximum entropy. 194 00:15:41,127 --> 00:15:43,880 Our arrival hastened their depletion big time. 195 00:15:44,047 --> 00:15:48,359 The shield is collapsing rapidly. Several sections of the city are already flooded. 196 00:15:48,527 --> 00:15:53,157 - Can we use our own power generators? - We probably don't have time to try. 197 00:15:53,327 --> 00:15:57,036 When I say rapidly collapsing, I mean rapidly. 198 00:15:57,967 --> 00:16:00,527 Colonel Sumner, order all your security teams 199 00:16:00,687 --> 00:16:05,124 to stop searching the city and fall back to the gate room immediately. 200 00:16:06,247 --> 00:16:10,763 Sumner, do you copy? 201 00:16:17,887 --> 00:16:20,481 Colonel Sumner drowned? 202 00:16:24,727 --> 00:16:27,719 And he wasn't the only one to perish. 203 00:16:28,727 --> 00:16:31,116 We should evacuate through the Stargate. 204 00:16:31,287 --> 00:16:35,439 We can't. Power's been diverted to the shield holding the ocean back. 205 00:16:35,607 --> 00:16:38,121 Do we know why this is happening now? 206 00:16:38,287 --> 00:16:41,199 Power consumption spiked when we arrived. 207 00:16:41,367 --> 00:16:43,835 - This is happening because we arrived? - Yes. 208 00:16:44,007 --> 00:16:48,558 - What about auxiliary power? - I'll interface with one of our generators. 209 00:16:48,727 --> 00:16:52,925 Grodin, see if you can locate any gate addresses in the database. 210 00:16:53,087 --> 00:16:57,524 There won't be enough power to get back to Earth, but maybe enough for Pegasus. 211 00:16:58,607 --> 00:17:01,326 Some of our team discovered a bay full of ships. 212 00:17:01,487 --> 00:17:03,762 Spaceships? We should check 'em out. 213 00:17:03,927 --> 00:17:06,680 - You could figure out...? - I can fly anything. 214 00:17:06,847 --> 00:17:08,838 Good. Go. 215 00:17:24,407 --> 00:17:27,285 - I'll start with this one. - What am I looking for? 216 00:17:27,447 --> 00:17:29,881 See how many people they can fit. 217 00:17:32,447 --> 00:17:36,725 Two piers are almost entirely flooded, the third about to collapse. 218 00:17:36,887 --> 00:17:40,436 Dr Weir, these ships can hold several people each. 219 00:17:40,607 --> 00:17:43,075 Learning how to fly 'em is another matter. 220 00:17:43,247 --> 00:17:45,363 I'll see if I can pull up a schematic. 221 00:17:45,527 --> 00:17:48,280 - This ship is different than the others. - How? 222 00:17:48,447 --> 00:17:51,996 It's a different control console. Zelenka's on his way over. 223 00:17:52,167 --> 00:17:54,317 - Good. I'm on my way too. - Oh, no! 224 00:17:54,487 --> 00:17:57,320 - What's wrong? - The city's in self-protect mode. 225 00:17:57,487 --> 00:18:00,126 Bulkheads are slamming shut. People are trapped. 226 00:18:00,287 --> 00:18:03,882 - Wouldn't that protect them? - Most rooms are already breached. 227 00:18:04,047 --> 00:18:06,766 We've got people trapped with water rising. 228 00:18:06,927 --> 00:18:13,366 I'll try to override the system, but it could hamper efforts to power the Stargate. 229 00:18:16,847 --> 00:18:21,079 If these ships are our only way out, don't wait too long to get to the bay. 230 00:18:23,607 --> 00:18:26,644 - Rodney! - Yes, yes, yes. I heard. Go. 231 00:18:32,967 --> 00:18:35,435 - How are we doing? - This ship is different. 232 00:18:35,607 --> 00:18:38,485 - What does it do? - I don't know. I need more time. 233 00:18:38,647 --> 00:18:41,161 You don't have time! It's airtight, I assume? 234 00:18:41,327 --> 00:18:45,286 - It's a spaceship. It better be. - I've located a roof hatch. 235 00:18:45,447 --> 00:18:47,915 I'll try to get it open. 236 00:18:48,087 --> 00:18:50,237 What was that? 237 00:18:50,407 --> 00:18:53,444 Bulkhead doors have slammed shut. We're locked in! 238 00:18:53,607 --> 00:18:56,041 - Can you get it open? - I'm trying! 239 00:19:09,567 --> 00:19:11,603 Forget it! The gate room's flooding. 240 00:19:11,767 --> 00:19:14,281 Get up here! We're waiting for you! 241 00:19:14,447 --> 00:19:17,837 I'm trying to retract the roof. As soon as it opens, you go. 242 00:19:18,007 --> 00:19:20,567 - Rodney! - There's no time to argue. 243 00:19:20,727 --> 00:19:24,925 Catastrophic failure is imminent. Just lock yourself in and go. 244 00:19:26,807 --> 00:19:29,446 There was nothing you could do. 245 00:19:30,967 --> 00:19:33,686 Within seconds the control room was flooded. 246 00:19:35,927 --> 00:19:37,724 I died? 247 00:19:37,887 --> 00:19:41,880 You never gave up trying, right until the end. 248 00:19:47,487 --> 00:19:52,197 Well... a man wonders how he would choose to go out, 249 00:19:52,367 --> 00:19:55,165 given such dire circumstances. 250 00:19:55,327 --> 00:19:59,605 - Now I know. - Trying to save the lives of others. 251 00:19:59,767 --> 00:20:02,156 But ultimately failing. 252 00:20:03,567 --> 00:20:06,559 - I'm sure if I had a few more seconds... - Wait. 253 00:20:06,727 --> 00:20:10,197 Why didn't the failsafe mechanism engage and raise the city? 254 00:20:10,367 --> 00:20:13,723 Because there was no failsafe the first time. 255 00:20:13,887 --> 00:20:16,765 Atlantis remained on the ocean floor. 256 00:20:16,927 --> 00:20:19,487 The shield completely collapsed. 257 00:20:19,647 --> 00:20:25,404 Water came crashing in, flooding every room in the city. 258 00:20:27,847 --> 00:20:32,716 You both drowned while attempting to get our people into ships. 259 00:20:34,847 --> 00:20:40,365 And we, along with Dr. Zelenka, we found ourselves trapped. 260 00:20:40,527 --> 00:20:43,519 We need to get outta here! 261 00:20:49,687 --> 00:20:52,645 - Did McKay get the hatch open? - I do not know. 262 00:20:52,807 --> 00:20:56,800 There's six of us stuck in one of the ships! What do we do? 263 00:20:57,487 --> 00:21:00,206 - What did you do? - I think I just turned it on. 264 00:21:00,367 --> 00:21:02,164 Stand by, Sergeant. 265 00:21:02,327 --> 00:21:06,718 I'm not much for instruction manuals, but I could use one right about now. 266 00:21:12,327 --> 00:21:16,081 - Oh, my God! - We're in space. What happened? 267 00:21:16,247 --> 00:21:20,081 - Now what did you do? - I don't know. I just... 268 00:21:21,887 --> 00:21:24,447 What was that? 269 00:21:28,647 --> 00:21:34,643 We were under attack. We didn't know where we were or who was shooting at us. 270 00:21:36,407 --> 00:21:38,398 And that's when John... 271 00:21:40,247 --> 00:21:44,126 - Carson! - I need medical assistance asap. 272 00:21:54,757 --> 00:21:56,554 How's she doing? 273 00:21:56,717 --> 00:22:00,790 Stabilised, but still very weak, and getting weaker. 274 00:22:01,597 --> 00:22:05,510 Your own mortality staring you right in the face. 275 00:22:06,397 --> 00:22:09,389 I can't imagine how you must be feeling. 276 00:22:11,437 --> 00:22:13,632 When she looks at me, 277 00:22:13,797 --> 00:22:17,995 it's as if she's sensing my thoughts, 278 00:22:18,157 --> 00:22:21,069 and I'm sensing hers. 279 00:22:21,237 --> 00:22:23,228 It's very unsettling. 280 00:22:23,397 --> 00:22:26,594 Just when you thought this place couldn't get any weirder. 281 00:22:26,757 --> 00:22:30,352 The puddle jumper they escaped in must have been a time machine, 282 00:22:30,517 --> 00:22:32,633 had to have an additional component. 283 00:22:32,797 --> 00:22:35,357 - Flux capacitor. - Yeah. 284 00:22:35,517 --> 00:22:39,430 The question is, where's the time machine now, hmm? 285 00:22:40,757 --> 00:22:43,351 Why don't we ask her? 286 00:22:46,637 --> 00:22:48,753 What happened? 287 00:22:48,917 --> 00:22:53,513 Can you tell us? The ship that you escaped in, where is it now? 288 00:22:56,157 --> 00:22:57,749 It's gone. 289 00:23:00,997 --> 00:23:04,228 - Who is shooting at us? - How do we shoot back? 290 00:23:11,717 --> 00:23:14,106 Did I do that? 291 00:23:16,717 --> 00:23:18,992 Hang on! 292 00:23:20,357 --> 00:23:22,348 The next thing I knew... 293 00:23:24,357 --> 00:23:26,348 ...I woke up here. 294 00:23:26,517 --> 00:23:28,906 You mean now? 295 00:23:30,357 --> 00:23:33,588 No. Then. 296 00:23:38,077 --> 00:23:39,874 You're awake. 297 00:23:40,037 --> 00:23:42,676 His name was Janus. 298 00:23:42,837 --> 00:23:45,271 He healed my wounds 299 00:23:45,437 --> 00:23:48,031 and explained to me what had happened. 300 00:23:48,197 --> 00:23:50,870 Your ship was shot down. 301 00:23:51,037 --> 00:23:54,029 We retrieved it from the ocean floor. 302 00:23:55,317 --> 00:23:57,353 Major Sheppard, Dr. Zelenka? 303 00:23:57,517 --> 00:23:59,951 No one survived. 304 00:24:02,517 --> 00:24:06,396 Ha! Ah, the bitter taste of ultimate failure, hmm? 305 00:24:06,557 --> 00:24:10,914 If you'd figured out how to fix the damn shield, none of us would have died. 306 00:24:11,077 --> 00:24:13,875 I valiantly attempted to save your sorry... 307 00:24:14,037 --> 00:24:16,505 Gentlemen. Focus. 308 00:24:19,717 --> 00:24:22,106 Please, continue. 309 00:24:23,157 --> 00:24:26,388 Needless to say, I was very confused. 310 00:24:27,757 --> 00:24:31,591 He explained to me that the ship we had escaped in 311 00:24:31,757 --> 00:24:34,715 was a time machine. 312 00:24:34,877 --> 00:24:37,391 He was the one who built it. 313 00:24:37,557 --> 00:24:42,392 After I was feeling better, he brought me before the Atlantean Council. 314 00:24:42,557 --> 00:24:45,071 We welcome you to the city of Atlantis. 315 00:24:45,237 --> 00:24:46,636 Thank you. 316 00:24:46,797 --> 00:24:50,187 Your arrival has come at a time of great conflict. 317 00:24:50,357 --> 00:24:55,112 We've been under siege and have submerged our city for protection. 318 00:24:55,277 --> 00:24:59,555 Yes, it's how we found the city when we came through the Stargate. 319 00:24:59,717 --> 00:25:02,311 - From Earth? - Yes. 320 00:25:02,477 --> 00:25:04,786 10,000 years from now. 321 00:25:07,157 --> 00:25:10,035 It should be noted that our actions 322 00:25:10,197 --> 00:25:14,110 have succeeded in protecting the city for so many years. 323 00:25:14,277 --> 00:25:17,872 Let us hope Dr. Weir's arrival has not altered this eventuality. 324 00:25:18,037 --> 00:25:21,473 By encountering the Wraith, she may have already set in motion 325 00:25:21,637 --> 00:25:25,755 events that could lead to a future far different from the one she left. 326 00:25:25,917 --> 00:25:29,512 I'm sorry. What are the Wraith? 327 00:25:29,677 --> 00:25:33,431 They told me of beings called Wraiths, 328 00:25:33,597 --> 00:25:36,475 a vicious, formidable enemy 329 00:25:36,637 --> 00:25:39,310 whose power and technology rivalled their own. 330 00:25:39,477 --> 00:25:41,627 Yes, actually, we've already... 331 00:25:41,797 --> 00:25:44,516 The Atlanteans sent a delegation, 332 00:25:44,677 --> 00:25:48,272 protected by their most powerful warships, 333 00:25:48,437 --> 00:25:51,235 in the faint hope of negotiating a truce. 334 00:25:51,397 --> 00:25:55,549 One on one, the Atlantean ships were more powerful, 335 00:25:55,717 --> 00:25:57,992 but the Wraith were so many. 336 00:25:58,157 --> 00:26:04,073 After that great battle... it was only a matter of time. 337 00:26:04,237 --> 00:26:09,106 We're awaiting our offworld transport ships before beginning our evacuation. 338 00:26:09,277 --> 00:26:12,235 - Where will you go? - We're returning to Earth. 339 00:26:12,397 --> 00:26:14,991 You're welcome to join us. 340 00:26:16,157 --> 00:26:19,035 Thank you. That's very kind, but... 341 00:26:19,197 --> 00:26:24,988 I'm sure you must understand my desire to return to the future, to my people. 342 00:26:25,157 --> 00:26:28,194 I was hoping to be able to use the time machine again 343 00:26:28,357 --> 00:26:33,067 and programme it to arrive at the moment we came through the Stargate, 344 00:26:33,237 --> 00:26:36,149 and if you had a ZPM I could take back with me, 345 00:26:36,317 --> 00:26:38,308 that would help us considerably. 346 00:26:38,477 --> 00:26:41,787 - The power systems were depleted... - No. 347 00:26:43,037 --> 00:26:46,029 Enough of this tampering with time. 348 00:26:46,197 --> 00:26:50,315 - Causality is not to be treated lightly. - No one's treating it lightly. 349 00:26:50,477 --> 00:26:54,356 You are, with your insistence on continuing these experiments, 350 00:26:54,517 --> 00:26:57,190 despite the condemnation of this Council. 351 00:26:57,357 --> 00:27:00,827 We ordered you to cease these activities and yet here we sit, 352 00:27:00,997 --> 00:27:04,228 face to face with a visitor from the future, 353 00:27:04,397 --> 00:27:08,356 who arrived here in the very machine you agreed not to construct. 354 00:27:09,477 --> 00:27:12,753 We are about to evacuate this city 355 00:27:12,917 --> 00:27:15,909 in the hope that it will lie safe for many years 356 00:27:16,077 --> 00:27:18,591 and then, one day, our kind will return. 357 00:27:20,197 --> 00:27:22,472 And they have. 358 00:27:22,637 --> 00:27:25,947 Because of my experiments, we now have the opportunity... 359 00:27:26,117 --> 00:27:29,632 Enough! We have no time for this. 360 00:27:32,477 --> 00:27:36,550 I'm hereby ordering the destruction of this time-travel device 361 00:27:36,717 --> 00:27:39,789 and all the materials connected with its design. 362 00:27:42,877 --> 00:27:46,313 You are welcome to return to Earth with our people. 363 00:27:46,477 --> 00:27:48,911 You shall not be returning to yours. 364 00:28:02,717 --> 00:28:08,474 The tests confirm her skeletal, muscular, circulatory and neuroendocrine systems 365 00:28:08,637 --> 00:28:10,707 have all been decimated by age. 366 00:28:10,877 --> 00:28:15,667 I'm seeing renal failure, liver failure and evidence of a stroke. 367 00:28:15,837 --> 00:28:19,546 - How long does she have? - I doubt she'll live out the night. 368 00:28:19,717 --> 00:28:21,435 Please. 369 00:28:22,477 --> 00:28:25,196 I don't know how much time I have left 370 00:28:25,357 --> 00:28:28,667 to tell the story I have waited so long to tell. 371 00:28:31,557 --> 00:28:33,070 Oh... 372 00:28:33,237 --> 00:28:37,310 The Council, they were very upset. 373 00:28:37,477 --> 00:28:40,435 You said they decided to destroy the time machine. 374 00:28:40,597 --> 00:28:44,875 I tried to talk them out of it. I didn't give up hope. 375 00:28:46,357 --> 00:28:48,348 Thankfully, I had an ally. 376 00:28:48,517 --> 00:28:52,988 You need to talk to Moros. Dr. Weir was brought here through no fault of her own. 377 00:28:53,157 --> 00:28:56,467 - She shouldn't be punished. - She's free to come to Earth. 378 00:28:56,637 --> 00:29:00,232 She needs to return to her time, not remain in ours. 379 00:29:00,397 --> 00:29:04,595 That's not possible. I'm sorry. 380 00:29:04,757 --> 00:29:08,875 Wait. I don't think you understand how far we've come, 381 00:29:09,037 --> 00:29:12,507 or how much my people have sacrificed in the hopes of meeting you. 382 00:29:13,877 --> 00:29:18,428 We call you the Ancients, the gate builders. 383 00:29:18,597 --> 00:29:22,590 We've crossed galaxies in the hopes of finding a great people. 384 00:29:22,757 --> 00:29:25,874 Please, is there no other way you can help? 385 00:29:28,117 --> 00:29:31,507 We could block the Stargate permanently after the evacuation. 386 00:29:31,677 --> 00:29:34,316 That way, your team will be unable to come here. 387 00:29:34,477 --> 00:29:37,037 The city may never be found. 388 00:29:37,197 --> 00:29:40,746 - But their lives would be saved. - Thank you for your offer. 389 00:29:40,917 --> 00:29:45,388 But we are explorers, just like you. 390 00:29:46,517 --> 00:29:48,508 Which should come as no surprise, 391 00:29:48,677 --> 00:29:51,555 since they are the second evolution of our kind. 392 00:29:53,077 --> 00:29:58,026 Don't you understand? This city will survive 10,000 years. 393 00:30:04,117 --> 00:30:07,109 The Council's decision is final. 394 00:30:13,237 --> 00:30:16,786 Of course, Janus refused to concede defeat. 395 00:30:17,837 --> 00:30:22,388 The more someone told him not to do something, the more he had to do it. 396 00:30:22,557 --> 00:30:27,551 So he came up with an alternate plan behind the Council's back. 397 00:30:29,477 --> 00:30:32,787 It was all I could do to try to keep pace with him. 398 00:30:42,037 --> 00:30:44,392 May I ask what it is you're doing? 399 00:30:44,557 --> 00:30:46,752 Calculating the necessary power needed. 400 00:30:46,917 --> 00:30:51,866 - Needed for...? - The shield collapsed after your arrival. 401 00:30:52,037 --> 00:30:55,188 I have to find a way to extend the supply of power. 402 00:30:59,237 --> 00:31:03,389 - What is it you called them? - ZPM. Zero-point module. 403 00:31:03,557 --> 00:31:05,548 Yes. 404 00:31:06,717 --> 00:31:11,347 They operate in parallel, providing power to the city simultaneously. 405 00:31:11,517 --> 00:31:14,793 However, used in sequence, it may be possible 406 00:31:14,957 --> 00:31:18,347 to sustain the necessary power for the needed time. 407 00:31:20,437 --> 00:31:22,951 I couldn't believe my eyes. 408 00:31:23,117 --> 00:31:27,110 Three ZPMs right in front of me. 409 00:31:27,277 --> 00:31:31,270 There is one small problem, however. 410 00:31:31,437 --> 00:31:36,306 Someone will need to remain to transfer the power from one device to the other, 411 00:31:36,477 --> 00:31:39,355 to rotate them sequentially. 412 00:31:39,517 --> 00:31:43,226 - Over thousands of years? - It is possible. 413 00:31:45,837 --> 00:31:49,227 Janus, please report to Central Control. 414 00:31:49,997 --> 00:31:55,117 Their transport ship was inbound. It was taking heavy fire. 415 00:31:58,757 --> 00:32:02,193 Cloaking shields damaged. We're returning fire. 416 00:32:02,357 --> 00:32:05,269 - There's too many enemy ships. - And more coming. 417 00:32:05,437 --> 00:32:07,905 Engage auxiliary power. Try to outrun them. 418 00:32:11,717 --> 00:32:16,108 There are over 300 people on that transport. 419 00:32:16,277 --> 00:32:18,188 The shields are down! 420 00:32:24,597 --> 00:32:28,067 Begin evacuation. We must leave now. 421 00:32:59,357 --> 00:33:01,871 Damn. Fell asleep again. 422 00:33:02,037 --> 00:33:04,426 Well, you're not the only one. 423 00:33:06,917 --> 00:33:11,069 - Are you in any pain? - Would we admit it if we were? 424 00:33:14,157 --> 00:33:17,069 I wish there was more we could do for you. 425 00:33:17,237 --> 00:33:19,307 Look at you. 426 00:33:19,477 --> 00:33:23,834 Always worrying. You put too much pressure on yourself. 427 00:33:25,077 --> 00:33:29,355 Remember that miserable Baltic negotiation? 428 00:33:30,517 --> 00:33:33,031 What Simon told us afterwards? 429 00:33:33,197 --> 00:33:37,031 "Breathe", among other things. 430 00:33:38,677 --> 00:33:42,955 Enjoy the moment, what's here right now. 431 00:33:44,357 --> 00:33:47,508 The sun... the breeze. 432 00:33:49,837 --> 00:33:51,714 Our birthday. 433 00:33:53,637 --> 00:33:56,231 Sheppard couldn't keep it to himself, huh? 434 00:33:57,477 --> 00:34:00,469 I'm just saying stop being so damn hard on yourself. 435 00:34:04,557 --> 00:34:06,434 Life is quick. 436 00:34:07,677 --> 00:34:12,148 - Not for you. - It was my choice, Elizabeth. 437 00:34:12,317 --> 00:34:18,267 I didn't second-guess it then, and I don't regret it now. 438 00:34:30,957 --> 00:34:34,711 - Where is Dr. Weir? - She's gone through the gate. 439 00:34:34,877 --> 00:34:37,072 She was among the first to evacuate. 440 00:34:37,237 --> 00:34:39,228 Good. 441 00:34:53,917 --> 00:34:57,432 Janus prepared the stasis chamber for me, 442 00:34:57,597 --> 00:35:01,112 said it would be like a deep, dreamless sleep. 443 00:35:01,277 --> 00:35:04,110 I'm inputting commands for the system to revive you 444 00:35:04,277 --> 00:35:07,667 at intervals of 3.3 thousand years to rotate the ZPMs. 445 00:35:07,837 --> 00:35:11,591 I'll give you instructions on how to reactivate the stasis process. 446 00:35:11,757 --> 00:35:14,351 I'm entering commands to commence final revival 447 00:35:14,517 --> 00:35:18,795 the moment sensors indicate the presence of your... expedition team. 448 00:35:20,117 --> 00:35:25,032 Look, I feel that I must tell you that there is a possibility, 449 00:35:25,197 --> 00:35:28,667 remote as it is, that this might not succeed. 450 00:35:29,877 --> 00:35:31,196 I know. 451 00:35:31,357 --> 00:35:33,791 It's impossible to predict what'll happen. 452 00:35:33,957 --> 00:35:36,027 I'm convinced that you will survive. 453 00:35:38,557 --> 00:35:43,631 But if you don't, I've programmed a failsafe mechanism to protect the city. 454 00:35:43,797 --> 00:35:45,674 - A failsafe? - Yes. 455 00:35:45,837 --> 00:35:50,035 If the power drains, the mechanism holding the city will release 456 00:35:50,197 --> 00:35:53,189 and it will rise to the surface. 457 00:35:53,357 --> 00:35:54,676 Really? 458 00:35:57,877 --> 00:36:00,675 And then they left, all of them, 459 00:36:00,837 --> 00:36:03,431 returning to Earth through the Stargate. 460 00:36:10,717 --> 00:36:12,912 What's all that? 461 00:36:13,077 --> 00:36:15,591 My research. 462 00:36:15,757 --> 00:36:17,873 You're gonna build another time ship. 463 00:36:18,037 --> 00:36:20,756 Doubt I'll succeed. The Council will be watching. 464 00:36:20,917 --> 00:36:23,226 I'm sure you'll find a way. 465 00:36:26,117 --> 00:36:30,429 I've blocked all addresses to the gate except Earth. You will be safe. 466 00:36:32,677 --> 00:36:35,316 - Thank you. - Thank you... 467 00:36:35,477 --> 00:36:39,709 for giving me the hope that Atlantis will survive another 10,000 years 468 00:36:39,877 --> 00:36:42,471 after you discover it again. 469 00:37:05,277 --> 00:37:07,268 I'm ready. 470 00:37:24,557 --> 00:37:26,946 And then I was alone. 471 00:37:53,597 --> 00:37:55,986 I set the city to slumber... 472 00:38:25,717 --> 00:38:29,710 ...and began my long journey home. 473 00:38:35,797 --> 00:38:40,075 It worked... the stasis, the failsafe. 474 00:38:41,557 --> 00:38:43,946 You gave up your entire life. 475 00:38:45,477 --> 00:38:49,550 No, because we are the same person. 476 00:38:50,517 --> 00:38:54,715 The best part of my life is just beginning. 477 00:38:54,877 --> 00:38:57,710 I'm exploring a new galaxy. 478 00:39:01,757 --> 00:39:04,476 I have years ahead of me still. 479 00:39:10,117 --> 00:39:12,506 Trust yourself, Elizabeth. 480 00:39:14,757 --> 00:39:18,716 All that matters is right now. 481 00:39:23,357 --> 00:39:27,953 And the note, I wrote it in case I didn't survive. 482 00:39:28,517 --> 00:39:30,587 Has Rodney figured it out yet? 483 00:39:31,437 --> 00:39:35,510 - Five gate addresses. - Outposts. 484 00:39:35,677 --> 00:39:40,307 Each one with a zero-point module. 485 00:39:41,717 --> 00:39:43,708 Janus told me. 486 00:39:45,597 --> 00:39:50,591 The note she left, it's coordinates of planets to have known ZPMs. 487 00:39:54,557 --> 00:39:59,267 - They could still be there. - M7G-677! We've got... 488 00:40:47,957 --> 00:40:51,393 We're about to start our mission briefing, so... 489 00:40:51,557 --> 00:40:53,548 I'll be right there. 490 00:40:55,797 --> 00:41:00,393 Actually, John... give me a minute, will you? 491 00:41:01,277 --> 00:41:03,268 Sure. 491 00:41:04,305 --> 00:41:10,637 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 40763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.