All language subtitles for Stan Against Evil - 02x02 - Black Hat Society Part 2.CRAVERS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:00:03,825 - Do you have a Barret here? - No, I told you up there. 2 00:00:03,940 --> 00:00:06,308 No, I don't mean up there. I mean down here. 3 00:00:06,309 --> 00:00:09,344 - There's one unmarked. - That's it. 4 00:00:18,321 --> 00:00:19,554 Dad, did you do that? 5 00:00:19,555 --> 00:00:22,691 No. 6 00:00:22,692 --> 00:00:24,060 Get out of there. 7 00:00:35,171 --> 00:00:37,239 I knew it! 8 00:00:37,667 --> 00:00:39,808 You ugly son of a bitch! 9 00:00:45,548 --> 00:00:46,676 Get down! 10 00:00:53,763 --> 00:00:56,558 This is a trap set by my father 400 years ago. 11 00:00:57,389 --> 00:00:59,194 The wraith cannot be destroyed. 12 00:00:59,195 --> 00:01:02,764 Come on! 13 00:01:21,985 --> 00:01:23,085 Wow. 14 00:01:24,219 --> 00:01:26,053 That was easy! 15 00:01:26,054 --> 00:01:27,340 I-I mean, I thought we were dead, 16 00:01:27,341 --> 00:01:28,883 and then shovel to the head, 17 00:01:28,884 --> 00:01:30,518 and then boom, boom, boom! 18 00:01:30,518 --> 00:01:31,919 But this is a wraith. 19 00:01:31,920 --> 00:01:34,288 The ancients declared them invincible. 20 00:01:34,289 --> 00:01:35,543 Yeah, well, the ancients didn't have 21 00:01:35,544 --> 00:01:38,425 the same shovel technology we have available to us today. 22 00:01:38,426 --> 00:01:39,693 What now? 23 00:01:39,694 --> 00:01:41,095 The eyes. 24 00:01:41,096 --> 00:01:43,430 The prophesy says take out its eyes. 25 00:01:44,388 --> 00:01:45,702 Well, you women are always bitchin' 26 00:01:45,703 --> 00:01:47,043 about wanting to do a man's work. 27 00:01:47,044 --> 00:01:48,630 Here's a perfect opportunity. 28 00:01:49,009 --> 00:01:50,410 Step right up, sister. 29 00:01:50,459 --> 00:01:51,892 No. I'm good. 30 00:01:52,496 --> 00:01:53,713 Ah, it figures. 31 00:02:32,436 --> 00:02:33,937 Oh! 32 00:02:33,938 --> 00:02:35,972 What the hell is this dump? 33 00:02:35,973 --> 00:02:37,897 It smells like an armpit's asshole. 34 00:02:37,898 --> 00:02:40,540 This is what's left of the Eccles family farmhouse. 35 00:02:40,541 --> 00:02:43,546 It dates back to the time when he was constable. 36 00:02:43,547 --> 00:02:44,665 And? 37 00:02:44,666 --> 00:02:47,256 If you take the eyes of the wraith through that door, 38 00:02:47,257 --> 00:02:51,457 you will emerge on the day the wraith was buried in 1692. 39 00:02:51,458 --> 00:02:53,517 There, you will find Evelyn Barret. 40 00:02:56,413 --> 00:02:58,047 And... And... And once again, 41 00:02:58,049 --> 00:03:00,183 how do you know all this stuff? 42 00:03:00,286 --> 00:03:01,565 I know the legend. 43 00:03:01,945 --> 00:03:04,277 Well, it... it... it turns out, to be frank, 44 00:03:04,278 --> 00:03:06,169 all legends aren't necessarily true. 45 00:03:06,170 --> 00:03:06,904 Did you ever hear the one 46 00:03:06,905 --> 00:03:08,972 about Mick Jagger getting it on with David Bowie? 47 00:03:08,973 --> 00:03:10,369 Yeah, right! 48 00:03:10,370 --> 00:03:12,937 David Bowie was married to a big, beautiful black chick, 49 00:03:12,938 --> 00:03:14,829 and Mick Jagger looks like a baby bird. 50 00:03:14,830 --> 00:03:15,533 I'm not buyin' it. 51 00:03:15,534 --> 00:03:16,544 Mr. Miller! 52 00:03:20,818 --> 00:03:22,770 What happens if it don't work? 53 00:03:23,754 --> 00:03:26,410 Well, I guess you end up standing over there. 54 00:03:29,501 --> 00:03:31,802 Guess I'm just gonna have to risk it, eh? 55 00:03:31,962 --> 00:03:33,125 Are you sure you're ready? 56 00:03:33,126 --> 00:03:34,506 No, I'm not sure I'm ready. 57 00:03:34,507 --> 00:03:36,700 I'm sure I'm out of my goddamn mind, 58 00:03:36,701 --> 00:03:39,022 but every day, I keep rememberin' 59 00:03:39,023 --> 00:03:41,841 more and more stuff about this woman that I've never met. 60 00:03:41,841 --> 00:03:44,874 So I don't know what the hell else I'm supposed to do! 61 00:03:45,839 --> 00:03:46,837 Here, take this. 62 00:03:47,978 --> 00:03:50,639 It'll help you stand out a little less. 63 00:03:54,351 --> 00:03:55,646 Later, tater. 64 00:03:59,205 --> 00:04:00,366 Here we go, fellas. 65 00:04:06,285 --> 00:04:08,753 Outstanding. _ 66 00:04:09,055 --> 00:04:09,885 Oh, all right. 67 00:04:09,886 --> 00:04:11,918 Going just as crazy as a shit-house rat. 68 00:04:11,919 --> 00:04:13,275 Evelyn Barret, 69 00:04:13,276 --> 00:04:15,338 as constable of Willard's Mill Township, 70 00:04:15,339 --> 00:04:16,616 I, Thaddeus Eccles, 71 00:04:16,617 --> 00:04:18,668 accuse you of the crime of witchcraft. 72 00:04:25,116 --> 00:04:28,267 Evelyn Barret, unholy viper! 73 00:04:29,294 --> 00:04:31,229 I am not the viper! You are! 74 00:04:32,240 --> 00:04:34,096 - I know him. - Watch your mouth, blondie! 75 00:04:34,097 --> 00:04:36,025 Oh, please! 76 00:04:36,026 --> 00:04:37,523 I know you. 77 00:04:38,295 --> 00:04:41,898 Child of Satan, you shall be purified... 78 00:04:42,815 --> 00:04:46,722 And nothing quite purifies like fire! 79 00:05:20,271 --> 00:05:23,263 Behold the winged steed of God's own army! 80 00:05:23,766 --> 00:05:27,585 Look not upon it... lest your eyes be struck out! 81 00:05:38,389 --> 00:05:40,190 Aah! 82 00:05:42,860 --> 00:05:43,720 Oh! 83 00:05:47,565 --> 00:05:49,163 Hey. Hey! 84 00:05:49,510 --> 00:05:50,140 Oh. 85 00:05:51,003 --> 00:05:51,806 Stan? 86 00:05:54,421 --> 00:05:55,721 Oh, I do know you. 87 00:05:55,722 --> 00:05:58,557 It's... You're Evie. 88 00:05:59,115 --> 00:06:00,505 How did you get here? 89 00:06:01,971 --> 00:06:03,439 Don't move. 90 00:06:05,309 --> 00:06:06,143 Duck! 91 00:06:06,143 --> 00:06:06,577 Duck! 92 00:06:11,081 --> 00:06:12,430 Well, that was close. 93 00:06:13,492 --> 00:06:14,417 It's not dead. 94 00:06:15,047 --> 00:06:17,587 I kill him with a shovel in 400 years. 95 00:06:18,130 --> 00:06:19,856 Still have one bullet left. 96 00:06:19,857 --> 00:06:22,325 Yeah. We may need that one for ourselves. 97 00:06:22,326 --> 00:06:24,427 You know... in case they catch us 98 00:06:24,428 --> 00:06:25,762 and we can't make it out of here. 99 00:06:25,763 --> 00:06:27,163 Then we need two bullets. 100 00:06:28,615 --> 00:06:30,149 Right, right. 101 00:06:30,150 --> 00:06:32,761 T-Te-Technically, we could stand next to each other 102 00:06:32,762 --> 00:06:34,637 and maybe mush our heads together so that we're really... 103 00:06:34,638 --> 00:06:35,716 Let's just go. 104 00:06:39,696 --> 00:06:40,990 Now I'm the bad guy? 105 00:06:41,357 --> 00:06:42,554 Give me a break! 106 00:06:46,362 --> 00:06:47,783 Here we go. Ladies first. 107 00:06:47,785 --> 00:06:48,849 Oh, thanks. 108 00:06:48,850 --> 00:06:49,842 She's mine! 109 00:06:52,656 --> 00:06:54,724 My daughter or the constable. 110 00:06:54,725 --> 00:06:56,160 You can't have both. 111 00:07:00,329 --> 00:07:02,031 Go ahead and kill me. 112 00:07:02,728 --> 00:07:03,700 That is the plan. 113 00:07:03,701 --> 00:07:04,967 She'll do it. 114 00:07:04,968 --> 00:07:06,502 She's crazy like that. 115 00:07:06,972 --> 00:07:08,971 There's still one in the chamber with your name on it. 116 00:07:08,972 --> 00:07:11,574 FYI, this is exactly why I was saving that bullet. 117 00:07:11,575 --> 00:07:12,842 Sure, it was. 118 00:07:23,459 --> 00:07:24,755 I had him! 119 00:07:26,147 --> 00:07:28,424 You almost got your head ripped off. 120 00:07:28,627 --> 00:07:30,061 But I had him! 121 00:07:30,485 --> 00:07:32,297 A fraction of a second more! 122 00:07:32,298 --> 00:07:34,265 Are you even kidding me? 123 00:07:34,665 --> 00:07:36,675 That thing was this close to you. 124 00:07:36,676 --> 00:07:40,618 Never mind the fact that I just traveled back 400 years for you. 125 00:07:40,634 --> 00:07:41,341 Stan! 126 00:07:41,342 --> 00:07:44,063 You know, you... you are unbelievable. 127 00:07:44,064 --> 00:07:47,019 You're unbelievable. It's all coming back to me now. 128 00:07:47,020 --> 00:07:48,294 This is... This is you, isn't it? 129 00:07:48,295 --> 00:07:50,079 This is you in a nutshell. 130 00:07:50,080 --> 00:07:53,192 And somehow I'm the asshole, me? 131 00:07:53,193 --> 00:07:54,624 And you're... you're the high priestess, 132 00:07:54,625 --> 00:07:56,208 Queen Evie Barret. 133 00:07:56,209 --> 00:07:57,893 Stan... 134 00:08:01,234 --> 00:08:02,196 Oh. 135 00:08:03,614 --> 00:08:04,444 Yeah. 136 00:08:07,980 --> 00:08:09,682 Okay, then. 137 00:08:26,869 --> 00:08:28,870 Willard's Mill Sheriff's Department. 138 00:08:29,062 --> 00:08:30,896 Oh, neighbor's blasting music. 139 00:08:30,897 --> 00:08:32,165 H-Hang on. 140 00:08:33,233 --> 00:08:35,534 You okay? 141 00:08:35,535 --> 00:08:36,614 Yeah. 142 00:08:36,615 --> 00:08:38,411 You're just sitting there, smiling. 143 00:08:39,205 --> 00:08:40,768 I'm just happy to be here. 144 00:08:44,854 --> 00:08:46,612 Uh, no, ma'am, I can hear it. 145 00:08:46,613 --> 00:08:49,375 Yeah, that's "Sweet Talkin' Woman" by ELO. 146 00:08:51,066 --> 00:08:53,468 The Electric Light Orchestra. 147 00:08:53,620 --> 00:08:55,503 It's Jeff Lynne and Roy Wood's attempt 148 00:08:55,504 --> 00:08:58,617 to combine pop songs with a classical structure. 149 00:08:59,214 --> 00:09:00,514 No, no. 150 00:09:00,579 --> 00:09:02,765 Emerson, Lake & Palmer were contemporaries. 151 00:09:02,769 --> 00:09:04,002 No. 152 00:09:05,291 --> 00:09:06,170 Hey, Evie... 153 00:09:07,133 --> 00:09:07,838 Evie? 154 00:09:10,070 --> 00:09:11,399 Where'd you go? 155 00:09:11,732 --> 00:09:13,739 Uh, I'm right here. 156 00:09:13,740 --> 00:09:14,691 What? 157 00:09:14,691 --> 00:09:15,534 Evie? 158 00:09:18,077 --> 00:09:19,235 Evie?! 159 00:09:22,886 --> 00:09:23,521 Hey! 160 00:09:25,933 --> 00:09:27,120 You out here? 161 00:09:27,812 --> 00:09:30,082 Hey, ding dong, are you high? 162 00:09:30,083 --> 00:09:30,907 I'm right here. 163 00:09:32,319 --> 00:09:33,511 - Evie?! - Geez! 164 00:09:38,909 --> 00:09:41,083 She must have gone out for ice cream. 165 00:09:41,691 --> 00:09:43,692 - Hey. - Ice cream. 166 00:10:02,605 --> 00:10:05,210 There you are. 167 00:10:05,821 --> 00:10:07,733 Wait, you can see me? 168 00:10:07,734 --> 00:10:09,080 - Yeah. - You can see me now? 169 00:10:09,081 --> 00:10:09,861 Yeah. 170 00:10:10,411 --> 00:10:12,011 But you couldn't a minute ago. 171 00:10:12,020 --> 00:10:14,038 While you were in the bathroom? 172 00:10:14,039 --> 00:10:14,955 - No. - No. 173 00:10:19,838 --> 00:10:21,353 No, ma'am. I hear it. 174 00:10:21,354 --> 00:10:22,843 That's "Turn to Stone." 175 00:10:22,844 --> 00:10:27,045 He seems to be playing the entire "Out of the Blue" album. 176 00:10:27,046 --> 00:10:29,548 This was a transitional period for ELO 177 00:10:29,549 --> 00:10:32,751 as punk began to work its way into the U.K. charts. 178 00:10:35,054 --> 00:10:37,589 Oh. 179 00:10:40,360 --> 00:10:43,028 Hello, Constable. 180 00:10:53,821 --> 00:10:54,910 Okay. 181 00:11:02,477 --> 00:11:04,183 Throw what you want. 182 00:11:04,634 --> 00:11:06,084 I'm not really here. 183 00:11:08,665 --> 00:11:09,522 I'm here. 184 00:11:11,261 --> 00:11:13,559 Well, if I could crawl inside my own head, 185 00:11:13,560 --> 00:11:15,093 I'd beat your... 186 00:11:15,094 --> 00:11:16,261 ass. 187 00:11:16,262 --> 00:11:18,757 Evie or my daughter... you can't have both. 188 00:11:19,267 --> 00:11:21,334 I don't care about your daughter. 189 00:11:21,534 --> 00:11:23,682 They can't both exist in the same time. 190 00:11:25,056 --> 00:11:27,449 Evie's making that discovery right now. 191 00:11:28,511 --> 00:11:29,790 She'll be gone soon. 192 00:11:30,643 --> 00:11:32,043 Not alive... 193 00:11:32,283 --> 00:11:33,119 not dead. 194 00:11:34,237 --> 00:11:36,881 Trapped between the two worlds. 195 00:11:38,218 --> 00:11:40,927 Literally, a fate worse than death. 196 00:11:43,223 --> 00:11:44,456 Or... 197 00:11:44,457 --> 00:11:47,226 you could, um... 198 00:11:47,227 --> 00:11:48,672 give her back to me. 199 00:11:50,397 --> 00:11:52,731 A moment of pain, then it's all over. 200 00:11:54,734 --> 00:11:57,289 Boy, you don't know me at all, do you, Butch? 201 00:11:58,751 --> 00:12:00,057 Did you ever wonder... 202 00:12:01,361 --> 00:12:07,412 how easy it was for you to travel back 400 years? 203 00:12:09,047 --> 00:12:11,285 Did you ever think that it might be possible 204 00:12:11,286 --> 00:12:13,167 for you to travel back just... 205 00:12:14,153 --> 00:12:15,318 one year? 206 00:12:16,502 --> 00:12:17,142 Hmm? 207 00:12:18,407 --> 00:12:19,388 One year... 208 00:12:21,391 --> 00:12:23,938 to maybe save the life of someone you lost? 209 00:12:25,465 --> 00:12:26,785 Someone who... 210 00:12:28,027 --> 00:12:29,727 means a great deal to you. 211 00:12:31,129 --> 00:12:31,996 Claire? 212 00:12:35,118 --> 00:12:37,116 I could go back and save Claire? 213 00:12:43,349 --> 00:12:46,919 Evie or my daughter... you can't have both. 214 00:12:52,858 --> 00:12:55,604 If 2 eyes equals 400 years, 215 00:12:55,663 --> 00:12:59,999 and one year is 1/400th of an eye, carry the 2... 216 00:13:00,000 --> 00:13:01,925 - Stanley, don't be sloppy. - Hey. 217 00:13:01,926 --> 00:13:02,968 I got a problem. 218 00:13:02,969 --> 00:13:05,266 I keep... disappearing. 219 00:13:05,267 --> 00:13:07,129 I-I was at the sheriff's station with Leon, 220 00:13:07,130 --> 00:13:09,209 and suddenly, he just couldn't see me. 221 00:13:09,210 --> 00:13:10,363 And he was scared to death. 222 00:13:10,364 --> 00:13:12,879 - I believe you. - Now, I know it's... You do? 223 00:13:12,880 --> 00:13:15,014 Yes. It's okay. I have a plan. 224 00:13:15,416 --> 00:13:16,766 Do you want to tell me the plan? 225 00:13:16,767 --> 00:13:18,459 I don't know. Did I tell you the plan? 226 00:13:18,460 --> 00:13:19,687 - No. - There ya go. 227 00:13:19,688 --> 00:13:20,693 - What? - The plan. 228 00:13:20,694 --> 00:13:21,408 - Yes. - No. 229 00:13:21,409 --> 00:13:22,774 - To what? - The plan. 230 00:13:22,776 --> 00:13:24,744 - So tell me. - Well, that's settled. 231 00:13:26,970 --> 00:13:28,422 What just happened? 232 00:13:36,249 --> 00:13:37,156 Hello, Sheriff. 233 00:13:37,157 --> 00:13:38,557 Where's that pipsqueak chick? 234 00:13:38,558 --> 00:13:40,960 Constance? She left. 235 00:13:40,961 --> 00:13:41,586 Ah! 236 00:13:42,395 --> 00:13:44,797 - You got liar eye. - Uh, what? 237 00:13:44,798 --> 00:13:46,707 You look upward when you lie. 238 00:13:46,748 --> 00:13:48,394 "Oh, she left." 239 00:13:48,719 --> 00:13:50,234 You can't hide your lyin' eyes. 240 00:13:50,285 --> 00:13:51,553 The Eagles, 1975. 241 00:13:54,067 --> 00:13:55,301 I'm serious, Sheriff. 242 00:13:55,302 --> 00:13:57,069 She left last night. 243 00:13:57,070 --> 00:13:58,847 I don't know where she is. 244 00:13:58,848 --> 00:14:00,965 Okay. I ain't going anywhere. 245 00:14:00,966 --> 00:14:02,020 I'll be around. 246 00:14:02,021 --> 00:14:03,596 Spinners... 1972. 247 00:14:04,482 --> 00:14:05,880 'Cause one way or another, 248 00:14:05,884 --> 00:14:07,181 I'm gonna find you. 249 00:14:07,183 --> 00:14:09,151 Blondie, 1979. 250 00:14:11,418 --> 00:14:12,490 He'll be back. 251 00:14:12,491 --> 00:14:14,259 And by then, I'll be ready for him. 252 00:14:14,901 --> 00:14:16,608 Constance? 253 00:14:16,935 --> 00:14:19,403 - I can't... - I know you can't. 254 00:14:19,960 --> 00:14:22,512 Stan Miller won't be a problem after tonight. 255 00:14:29,102 --> 00:14:31,237 Whoo! 256 00:14:34,392 --> 00:14:36,842 Hey. 257 00:14:36,843 --> 00:14:38,310 What's this? 258 00:14:44,584 --> 00:14:46,786 Thanks. My car broke down. 259 00:14:46,787 --> 00:14:48,564 Can I hit you guys up for a lift? 260 00:14:50,257 --> 00:14:52,091 Sure thing. 261 00:14:56,329 --> 00:14:59,110 Yeah. 262 00:14:59,111 --> 00:14:59,847 How you doing? 263 00:14:59,847 --> 00:15:00,439 Hey. 264 00:15:05,780 --> 00:15:08,049 So, um... where you headed? 265 00:15:08,050 --> 00:15:09,750 Well, I was on my way to a party, 266 00:15:09,751 --> 00:15:11,677 but it's probably over now. 267 00:15:11,678 --> 00:15:12,978 What are you guys doing? 268 00:15:14,514 --> 00:15:15,599 Well... 269 00:15:15,600 --> 00:15:17,102 we could have a party right here. 270 00:15:17,103 --> 00:15:19,134 I like your thinking. 271 00:15:22,118 --> 00:15:23,845 Ooh, you do want to party. 272 00:15:27,878 --> 00:15:28,387 What are you doing?! 273 00:15:28,387 --> 00:15:29,371 Oh! 274 00:15:46,655 --> 00:15:47,674 There he is. 275 00:15:48,196 --> 00:15:49,337 What took so long? 276 00:15:53,587 --> 00:15:56,488 - Where the hell's Evie? - What, she's... 277 00:15:57,399 --> 00:15:58,803 She was right here. 278 00:15:58,804 --> 00:16:01,238 Evie? Where did she go? 279 00:16:01,239 --> 00:16:02,431 Perfect. 280 00:16:02,851 --> 00:16:05,186 Oh, she's probably out getting her hair done. 281 00:16:05,187 --> 00:16:06,461 - What? - Come on, Dad. 282 00:16:06,580 --> 00:16:08,882 She never gets her hair done. 283 00:16:08,884 --> 00:16:10,584 Thanks. Jesus. 284 00:16:25,120 --> 00:16:25,871 Right. 285 00:16:30,213 --> 00:16:32,152 Hey, where are you going with that gun? 286 00:16:33,195 --> 00:16:34,495 I, uh... 287 00:16:34,496 --> 00:16:35,973 I gotta go kill a little girl. 288 00:16:38,099 --> 00:16:39,151 Wait a second! 289 00:16:41,647 --> 00:16:42,952 You're gonna what?! 290 00:16:45,225 --> 00:16:46,518 There's this little girl. 291 00:16:47,084 --> 00:16:48,781 She's... She's not from this time. 292 00:16:48,782 --> 00:16:50,399 She's from where Evie was. 293 00:16:51,646 --> 00:16:53,480 I gotta send one of them back, 294 00:16:53,481 --> 00:16:55,849 or Evie's gonna be a ghost for the rest of her life. 295 00:16:55,850 --> 00:16:57,685 So what are you gonna do? 296 00:16:57,686 --> 00:17:01,004 I gotta either send that little girl back where she came from or... 297 00:17:03,951 --> 00:17:06,497 I gotta send her back where she came from. 298 00:17:11,366 --> 00:17:13,567 Stan! 299 00:17:13,568 --> 00:17:14,503 Stan, look out! 300 00:17:16,102 --> 00:17:18,155 You're not going anywhere. 301 00:17:22,968 --> 00:17:24,364 Jesus, God! 302 00:17:27,362 --> 00:17:28,390 Ow! 303 00:17:31,544 --> 00:17:33,011 Oh, come on. 304 00:17:36,316 --> 00:17:37,235 Car! 305 00:17:37,236 --> 00:17:38,645 Oh! 306 00:17:42,943 --> 00:17:46,625 Teenagers sure are full of goo! 307 00:17:49,938 --> 00:17:51,729 There's still one in the chamber. 308 00:17:52,257 --> 00:17:53,369 In the car, sister. 309 00:17:57,192 --> 00:17:58,305 No chanting. 310 00:18:04,452 --> 00:18:05,527 Where you been? 311 00:18:06,755 --> 00:18:08,223 I was getting my hair done. 312 00:18:08,705 --> 00:18:11,330 Take us out to the old Eccles farmhouse, will ya? 313 00:18:11,595 --> 00:18:13,596 She heard me? 314 00:18:16,631 --> 00:18:20,034 What exactly did you do to those two guys back there? 315 00:18:20,035 --> 00:18:21,368 I know some tricks. 316 00:18:21,369 --> 00:18:22,903 Father's daughter, huh? 317 00:18:22,904 --> 00:18:23,417 No. 318 00:18:23,653 --> 00:18:25,738 I hate him! I hate who he is, 319 00:18:25,739 --> 00:18:27,419 and I hate who he's made me! 320 00:18:27,420 --> 00:18:29,247 I want to be as far away as him as possible, 321 00:18:29,248 --> 00:18:31,076 but you're sending me back to him. 322 00:18:31,077 --> 00:18:32,431 Well, you can't stay here. 323 00:18:33,174 --> 00:18:34,278 Tell her, Evie. 324 00:18:36,269 --> 00:18:36,990 Evie? 325 00:18:38,753 --> 00:18:39,687 Oh, goddamnit! 326 00:18:40,023 --> 00:18:41,863 - Inside. - You can't make me go. 327 00:18:41,864 --> 00:18:43,775 The hell I can't! 328 00:18:50,242 --> 00:18:51,043 Damn it. 329 00:18:52,400 --> 00:18:53,448 I can't. 330 00:18:55,557 --> 00:18:57,099 You can't stay here. 331 00:18:59,777 --> 00:19:01,913 My friend is gonna die. 332 00:19:02,534 --> 00:19:03,765 Do you understand? 333 00:19:04,779 --> 00:19:07,576 My friend is gonna die. 334 00:19:09,174 --> 00:19:10,663 Y-You know some tricks. 335 00:19:10,805 --> 00:19:12,472 Figure out a way... 336 00:19:12,679 --> 00:19:14,047 to go to another time. 337 00:19:15,023 --> 00:19:16,162 I don't care when. 338 00:19:16,441 --> 00:19:17,836 It just can't be now. 339 00:19:20,889 --> 00:19:22,824 Here. 340 00:19:23,198 --> 00:19:24,698 Here. 341 00:19:24,699 --> 00:19:27,134 You take these. 342 00:19:27,659 --> 00:19:29,174 Just do me one favor... 343 00:19:35,307 --> 00:19:38,990 _ 344 00:20:01,226 --> 00:20:04,006 _ 345 00:20:39,004 --> 00:20:43,174 "Find Gerard DuQuette. And may God help you." 346 00:20:58,585 --> 00:21:00,093 Oh. 347 00:21:01,374 --> 00:21:01,801 Sheriff. 348 00:21:01,802 --> 00:21:04,365 Good morning, Deputy. Thank you. 349 00:21:19,087 --> 00:21:21,122 Ah! 350 00:21:22,329 --> 00:21:25,596 Resynced by hakkikt from hawken45's version for www.addic7ed.com 22411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.