Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,152 --> 00:04:24,737
Hey, what the hell.
2
00:04:24,821 --> 00:04:27,031
Ooh!
3
00:05:34,182 --> 00:05:37,935
Commander Forrester,
Gelson on line four, sir.
4
00:05:38,978 --> 00:05:40,313
Forrester.
5
00:05:40,438 --> 00:05:43,232
- Listen, we found another one.
- Are you sure?
6
00:05:43,357 --> 00:05:46,569
He trashed an arcade full of
video machnes without touchin'em.
7
00:05:46,694 --> 00:05:50,448
Two officers chased him into the
Ricks Brothers warehouse on 37th.
8
00:05:50,531 --> 00:05:53,242
Keep this off the airwaves.
I'm on my way.
9
00:05:53,367 --> 00:05:54,911
You got it.
10
00:06:14,514 --> 00:06:17,767
- Yeah.
- I think we found another one. Get ready.
11
00:06:17,850 --> 00:06:19,727
Great.
12
00:07:04,564 --> 00:07:06,232
Shut up.
13
00:07:18,870 --> 00:07:21,581
- Where is he?
- Inside, sir.
14
00:07:21,581 --> 00:07:24,292
- Is he alone?
- Yes, sir.
15
00:07:24,292 --> 00:07:26,794
Block up both ends of the street.
16
00:07:30,840 --> 00:07:34,093
Leave me alone!
17
00:07:39,724 --> 00:07:42,310
What are you looking at?
18
00:07:42,435 --> 00:07:45,021
You're not allowed to look at me.
19
00:08:15,593 --> 00:08:17,553
He's in there.
20
00:08:19,764 --> 00:08:22,058
You hear him?
21
00:08:47,583 --> 00:08:50,002
Hurry. Let's go.
22
00:08:51,045 --> 00:08:53,840
- I brought Feck and Gruner.
- Scanners, are you sure?
23
00:08:53,965 --> 00:08:56,134
Nembutal boosters.
24
00:08:56,259 --> 00:08:59,053
We want him unharmed.
25
00:09:00,721 --> 00:09:03,015
I don't want a scan war up there.
26
00:09:03,141 --> 00:09:05,852
Relax, they're not going to try to scan him.
27
00:09:05,852 --> 00:09:07,937
We'll just use tranquillizers.
28
00:10:02,366 --> 00:10:04,327
Ah!
29
00:10:28,101 --> 00:10:30,186
Morning, Dr. Morse.
30
00:10:36,567 --> 00:10:38,402
Hi, Doc.
31
00:11:33,916 --> 00:11:38,087
Relax, Peter, you're amongst
friends. We understand you.
32
00:11:38,171 --> 00:11:41,424
- Bullshit.
- My name is Dr. Morse.
33
00:11:41,507 --> 00:11:44,218
My specialty is the study of scanners.
34
00:11:44,343 --> 00:11:47,555
- Scanners...
- That's what you are, Peter.
35
00:11:47,680 --> 00:11:49,765
- Scanner, huh?
- Mmm.
36
00:11:49,765 --> 00:11:52,477
They called me worse names
in the nuthouse.
37
00:11:52,560 --> 00:11:55,271
Well, they didn't understand you.
38
00:11:58,608 --> 00:12:01,027
They said you were sick, didn't they?
39
00:12:01,110 --> 00:12:06,115
Hmm? Well, you're not sick.
You're just very special, very talented.
40
00:12:06,240 --> 00:12:08,951
What do you want with me, then?
41
00:12:08,951 --> 00:12:14,582
I promise you one thing, Peter.
I won't send you back to the hospital.
42
00:12:14,665 --> 00:12:18,336
- I asked you a question, Doctor.
- I just want to help you.
43
00:12:18,419 --> 00:12:22,590
Liar, you want to use me
like a guinea pig.
44
00:12:22,715 --> 00:12:25,927
Stick wires in my head, control me.
45
00:12:26,886 --> 00:12:31,057
The wires aren't to control.
They're to help.
46
00:12:33,226 --> 00:12:35,228
Give him the EPH-2.
47
00:12:36,145 --> 00:12:37,522
Wait!
48
00:12:55,123 --> 00:12:57,125
There was no other way.
49
00:12:57,208 --> 00:12:59,293
Drak was a perfectly potent scanner,
50
00:12:59,418 --> 00:13:02,630
but you're going to turn him
into another EPH-2 junkie.
51
00:13:02,755 --> 00:13:06,926
Now he's had a taste, he'll want more
and within six months, he'll deteriorate.
52
00:13:07,009 --> 00:13:09,846
Right now it's the only way
we can control them.
53
00:13:09,929 --> 00:13:12,140
Within a year,
he'll be worthless.
54
00:13:12,223 --> 00:13:14,308
Look at this.
55
00:13:14,434 --> 00:13:18,813
You've got them under control,
all right, but they're useless to me.
56
00:13:20,898 --> 00:13:23,192
It's pathetic.
57
00:13:23,192 --> 00:13:25,695
They're just dying drug addicts now.
58
00:13:34,662 --> 00:13:36,747
I think Drak is strong enough.
59
00:13:36,831 --> 00:13:41,544
A combination of EPH-2 and psychotropics,
we can get some miles out of him.
60
00:13:58,853 --> 00:14:02,815
Now the local scene. It's a hazy
day out there in the metro area,
61
00:14:02,815 --> 00:14:05,318
with a pollution index of 7.5.
62
00:14:05,318 --> 00:14:09,071
People with respiratory conditions
are advised to stay indoors.
63
00:14:09,155 --> 00:14:12,617
Police have no suspects in the
milk murderer tampering case.
64
00:14:12,700 --> 00:14:15,119
Two children died of
strychnine poisoning.
65
00:14:15,203 --> 00:14:17,413
A third remains in
critical condition.
66
00:14:17,497 --> 00:14:22,293
And on the sports scene, there are
rumors coming out of New York...
67
00:14:45,650 --> 00:14:48,361
Mr. Kellum, you're late.
68
00:14:48,486 --> 00:14:50,571
Sorry.
69
00:14:53,366 --> 00:14:55,785
You missed all the fun.
70
00:14:55,868 --> 00:15:00,164
And, as you saw, there's a
metal ring lodged in the stomach.
71
00:15:00,248 --> 00:15:02,875
So let's proceed with the gastrontomy.
72
00:15:03,918 --> 00:15:06,629
Here's the stomach.
73
00:15:06,712 --> 00:15:08,172
Scalpel.
74
00:15:09,132 --> 00:15:11,008
Harris.
75
00:15:28,109 --> 00:15:30,194
Are you all right?
76
00:15:31,654 --> 00:15:33,739
I'm don't feel very well.
77
00:15:46,461 --> 00:15:49,046
What's the matter?
Are you squeamish?
78
00:15:49,172 --> 00:15:53,134
No. I've just been getting
these headaches lately.
79
00:15:53,134 --> 00:15:56,554
At least you don't have
canine encephalitis.
80
00:15:56,679 --> 00:16:01,893
Look at this puppy. We'll
probably put him to sleep when
they're finished experimenting.
81
00:16:07,732 --> 00:16:09,692
There's a good boy.
82
00:16:10,860 --> 00:16:13,237
You're gonna be OK.
83
00:16:14,280 --> 00:16:16,991
Be a good boy and we'll
get you out of here.
84
00:16:48,189 --> 00:16:51,109
So I never asked you where you're from.
85
00:16:51,109 --> 00:16:53,194
Bridge Falls, Vermont.
86
00:16:53,277 --> 00:16:56,948
My er... parents have a farm out there.
87
00:16:57,031 --> 00:17:00,076
Only been gone three weeks
and I already miss it.
88
00:17:00,159 --> 00:17:02,995
- Don't you like the city?
- No. What's to like?
89
00:17:02,995 --> 00:17:07,667
So much noise, noise and traffic.
Sometimes you can't even breathe.
90
00:17:07,792 --> 00:17:09,460
- Too many people.
- Hi, Alice.
91
00:17:09,544 --> 00:17:13,005
- Hi, Glen. - Don't you have
any friends in the city?
92
00:17:13,089 --> 00:17:15,508
Not really.
93
00:17:15,591 --> 00:17:21,013
Well, I'll be your friend, David.
Alice... Leonardo, like the artist.
94
00:17:24,559 --> 00:17:29,147
Well, look, I ought to get back to the dorm,
cram for that pathology assignment.
95
00:17:29,272 --> 00:17:33,651
Pathology? On a Friday night?
96
00:17:33,651 --> 00:17:36,362
David, that's pathetic.
97
00:17:36,362 --> 00:17:38,865
I mean, you gotta have some fun.
98
00:17:38,865 --> 00:17:42,702
- At least that's what this doctor orders.
- But you're only a vet.
99
00:17:42,827 --> 00:17:46,164
And not for four years, but
some remedies work across species.
100
00:17:46,247 --> 00:17:48,124
So what species am I?
101
00:17:48,249 --> 00:17:50,751
We can talk about it over dinner.
Italian food.
102
00:17:50,835 --> 00:17:54,797
- Look, I'm behind. I've got to get back.
- You don't have to.
103
00:17:56,048 --> 00:17:58,468
But what have you got to lose?
104
00:17:58,551 --> 00:18:00,303
- Nothing, I guess.
- Great.
105
00:18:08,352 --> 00:18:10,438
Why did you decide to become a vet?
106
00:18:10,563 --> 00:18:13,149
I like animals.
I feel comfortable around them.
107
00:18:13,274 --> 00:18:17,862
- Not like humans, liars and hypocrites.
- You're so right.
108
00:18:21,908 --> 00:18:23,910
There are good sides to humans.
109
00:18:28,164 --> 00:18:30,792
- I thought you were shy.
- Only with humans.
110
00:18:30,875 --> 00:18:33,586
- So what am I?
- I'm not sure yet.
111
00:18:34,545 --> 00:18:37,465
I guess I'll have to buy you
a drink. What do you want?
112
00:18:37,548 --> 00:18:39,342
A draught.
113
00:18:43,179 --> 00:18:45,264
A draught and a Pepsi.
114
00:19:17,922 --> 00:19:20,007
David!
115
00:19:20,007 --> 00:19:22,093
Forget it.
116
00:19:28,141 --> 00:19:29,684
David?
117
00:19:34,147 --> 00:19:35,940
I'm sorry.
118
00:19:36,065 --> 00:19:37,942
I...
119
00:19:41,446 --> 00:19:44,824
I didn't mean to run
out of there like that.
120
00:19:44,824 --> 00:19:47,702
Oh, the migraines are
just so bad lately.
121
00:20:13,269 --> 00:20:18,900
Mr. Montoya told us that you were the
price of doing business in this town.
122
00:20:18,983 --> 00:20:21,611
You're right.
I am the best lawyer in town.
123
00:20:21,736 --> 00:20:24,030
Not any more, Karman, baby.
124
00:20:24,030 --> 00:20:25,239
So how can I help you?
125
00:20:25,364 --> 00:20:30,161
We've got a pipeline for 50ks
a month straight from Peru.
126
00:20:30,286 --> 00:20:34,457
Now, this is not our turf.
We need introductions.
127
00:20:34,540 --> 00:20:36,709
Uh-huh, I see.
128
00:20:36,834 --> 00:20:42,465
By the way, your introduction,
Mr. Montoya,
129
00:20:42,590 --> 00:20:45,802
just happens to have been
cremated two weeks ago.
130
00:20:48,012 --> 00:20:51,140
Who the hell do you think
you're fucking with here?
131
00:20:53,101 --> 00:20:55,478
Show these zombies the stairs.
132
00:21:14,372 --> 00:21:17,708
What's the matter, counselor?
133
00:21:17,834 --> 00:21:21,462
Little nosebleed.
Maybe it's the blow.
134
00:21:34,183 --> 00:21:38,062
Your mother's phone number.
That's sweet.
135
00:21:56,998 --> 00:21:58,791
Fire!
136
00:22:11,512 --> 00:22:13,306
Scum.
137
00:22:13,389 --> 00:22:17,351
Now I'll try and get
a few words from Commander Forrester.
138
00:22:17,477 --> 00:22:19,645
This office used to belong
139
00:22:19,771 --> 00:22:23,524
to the most corrupt lawyer
in the city, Mr. Karman Lucret.
140
00:22:23,608 --> 00:22:29,989
Like you see here tonight, we'll need
surgeons who will rid society of his kind.
141
00:22:30,072 --> 00:22:34,660
Lucret put criminals back
on the street. Now he doesn't.
142
00:22:34,786 --> 00:22:39,373
You know... when my parents
brought me to this country,
143
00:22:39,457 --> 00:22:44,796
they were looking for freedom, for security
and a chance for a better life.
144
00:22:44,796 --> 00:22:47,298
All of this is now in danger.
145
00:22:48,633 --> 00:22:53,638
If we are going to save the society,
we're gonna have to cure crime.
146
00:22:54,597 --> 00:22:57,391
We'll need new and more
powerful medicines.
147
00:22:57,517 --> 00:23:01,145
We'll need surgical procedures,
like you see here tonight.
148
00:23:01,270 --> 00:23:06,567
We need an entire new order in our society,
a coalition of political figures,
149
00:23:06,692 --> 00:23:10,655
law-enforcement officers
and honest citizens.
150
00:23:25,336 --> 00:23:27,421
Good morning, Louise.
151
00:23:27,547 --> 00:23:29,507
Thanks.
152
00:23:36,514 --> 00:23:40,893
Who do you think you are, talking to
the press without my authorization?
153
00:23:40,977 --> 00:23:43,813
- I apologize.
- Apologize to the Mayor.
154
00:23:43,813 --> 00:23:46,524
There was smoke coming
out of her ears all morning
155
00:23:46,524 --> 00:23:49,527
over that line of yours
about flaccid leadership.
156
00:23:49,652 --> 00:23:52,029
What's this about
this new order of yours?
157
00:23:52,155 --> 00:23:53,906
It's just rhetoric, Chief.
158
00:23:54,031 --> 00:24:00,705
The only new order around here is when
I investigate your so-called special unit.
159
00:24:04,250 --> 00:24:06,961
Have a nice day, sir.
160
00:24:21,559 --> 00:24:24,270
- How's everything?
- Not good.
161
00:24:25,313 --> 00:24:30,318
Elaine, one of our female scanners,
just died. We're losing too many too fast.
162
00:24:30,401 --> 00:24:34,489
The only functional scanners
we have left are Feck, Gruner and Drak.
163
00:24:34,572 --> 00:24:37,283
I wouldn't call that functional.
164
00:24:37,408 --> 00:24:41,579
He's got tremendous command of
his powers. He could bounce back.
165
00:24:41,662 --> 00:24:47,293
He's a psychopath.
What we need is a clean scanner.
166
00:24:47,418 --> 00:24:48,753
A virgin mind.
167
00:25:07,855 --> 00:25:10,149
- Who is it?
- It's David.
168
00:25:12,652 --> 00:25:15,863
Hi there. I was just about
to get dinner ready.
169
00:25:17,240 --> 00:25:19,325
Enter.
170
00:25:25,373 --> 00:25:27,333
Kiss?
171
00:25:30,586 --> 00:25:32,755
What's in the blanket?
172
00:25:39,971 --> 00:25:43,599
- Oh, my God.
- He's all right. He's completely cured.
173
00:25:43,724 --> 00:25:45,601
Hi there.
174
00:25:49,355 --> 00:25:53,609
I told you,
I have a way with animals.
175
00:25:53,734 --> 00:25:56,446
- He's adorable.
- He's yours.
176
00:25:57,905 --> 00:26:00,074
Really?
177
00:26:00,199 --> 00:26:03,411
He seems to think so.
What are you going to call him?
178
00:26:03,536 --> 00:26:05,621
- Fred?
- Uh-uh.
179
00:26:06,456 --> 00:26:10,710
Trooper... cos he made it.
He survived.
180
00:26:15,214 --> 00:26:18,551
So... when's dinner going to be ready?
181
00:26:20,428 --> 00:26:22,805
As soon as I get some pesto sauce.
182
00:26:23,764 --> 00:26:25,516
Thanks. Come again.
183
00:26:25,641 --> 00:26:27,393
Bye.
184
00:26:28,644 --> 00:26:31,481
- Want anything from downstairs?
- No, I'm OK.
185
00:26:32,523 --> 00:26:36,068
And I need some milk and water.
186
00:26:36,068 --> 00:26:37,945
Mm-hm.
187
00:26:43,659 --> 00:26:45,536
Hang on, I need some milk.
188
00:26:45,661 --> 00:26:47,622
- Sorry.
- What?
189
00:26:47,747 --> 00:26:51,501
What kind of sicko would stick
strychnine in kids' milk?
190
00:26:52,627 --> 00:26:55,338
- I hope they catch the bastard.
- Mm-hm.
191
00:26:55,463 --> 00:26:58,674
Everybody freeze.
Nobody move.
192
00:26:58,800 --> 00:27:01,803
All you've got now!
193
00:27:06,933 --> 00:27:09,435
Down! You, too, bitch!
194
00:27:15,900 --> 00:27:17,985
Hey!
195
00:27:21,531 --> 00:27:24,033
- Quiet!
- You bastard!
196
00:27:24,117 --> 00:27:27,370
You drop it or I'll decorate
the place with her brains.
197
00:27:31,624 --> 00:27:35,586
- We're out of here, man. We're out of here.
- Let her go.
198
00:27:36,754 --> 00:27:38,297
No!
199
00:27:50,726 --> 00:27:53,646
- What kind of crazy...
- David!
200
00:29:05,885 --> 00:29:07,887
You tell me.
201
00:29:07,970 --> 00:29:10,807
A beautiful, beautiful scanner.
202
00:29:14,560 --> 00:29:16,521
I want him.
203
00:29:26,864 --> 00:29:29,033
Excuse me.
204
00:29:29,992 --> 00:29:33,621
You can see her now,
but just for five minutes.
205
00:29:33,746 --> 00:29:37,083
- She's had a concussion.
- Thanks.
206
00:29:42,171 --> 00:29:44,173
David...
207
00:29:46,968 --> 00:29:48,970
What happened?
208
00:29:49,053 --> 00:29:51,347
It's all right. You're OK.
209
00:29:52,390 --> 00:29:54,684
What about you?
210
00:29:55,643 --> 00:29:57,395
I'm fine.
211
00:29:58,980 --> 00:30:01,065
But in the store...
212
00:30:03,568 --> 00:30:07,530
- What happened to that man?
- I don't know.
213
00:30:07,613 --> 00:30:09,824
Yes, you do.
214
00:30:21,169 --> 00:30:26,507
Ever since I was a little kid,
I've been able to do things.
215
00:30:26,507 --> 00:30:29,010
What kind of things?
216
00:30:29,093 --> 00:30:35,141
Sort of telepathic things, I guess.
I've never really understood it.
217
00:30:44,233 --> 00:30:46,944
It's never been like this. I...
218
00:30:47,987 --> 00:30:52,241
It's getting stronger.
I don't know what's happening to me.
219
00:30:52,366 --> 00:30:54,243
I don't know if I can stop it.
220
00:30:57,371 --> 00:30:59,457
Your time's up.
221
00:31:38,329 --> 00:31:40,331
Hello, David.
222
00:31:45,753 --> 00:31:49,382
My name is Commander Forrester.
I'm with the police.
223
00:31:50,550 --> 00:31:52,635
What do you want?
224
00:31:52,635 --> 00:31:54,595
You killed a man last night.
225
00:31:54,720 --> 00:31:57,098
- I didn't touch him.
- I know you didn't.
226
00:31:57,223 --> 00:32:00,768
That's what makes it so
interesting, don't you think?
227
00:32:01,811 --> 00:32:04,522
Don't worry.
You're not in trouble, David.
228
00:32:07,442 --> 00:32:10,153
I came here as a friend,
not to arrest you.
229
00:32:10,987 --> 00:32:14,740
What happened last night is between us.
230
00:32:19,412 --> 00:32:23,499
You see, I happen to
understand your problem.
231
00:32:23,499 --> 00:32:27,545
And you may not know it,
but there are others like you.
232
00:32:28,588 --> 00:32:30,590
You're not alone.
233
00:32:33,092 --> 00:32:36,429
OK, we'll just focus this.
234
00:32:37,472 --> 00:32:42,059
Good. Now, what we're doing
is measuring your PSI.
235
00:32:42,143 --> 00:32:44,228
Your psychic energy waves.
236
00:32:44,353 --> 00:32:46,314
Just keep still.
237
00:33:19,680 --> 00:33:21,891
The migraines are more than headaches?
238
00:33:21,891 --> 00:33:24,602
Your brain is like a radio receiver.
239
00:33:28,231 --> 00:33:31,359
It picks up other people's PSI waves.
240
00:33:32,401 --> 00:33:34,695
Their thoughts.
241
00:33:34,821 --> 00:33:36,781
Their rage.
242
00:33:38,032 --> 00:33:40,243
All those voices.
243
00:33:40,326 --> 00:33:44,622
The sheer volume of the telepathic
input causes severe pressure.
244
00:33:44,705 --> 00:33:48,668
However, a few, such as yourself,
are also senders.
245
00:33:48,793 --> 00:33:52,130
You can project your thoughts
into the world.
246
00:33:53,047 --> 00:33:55,466
Why? Why am I like this?
247
00:33:55,550 --> 00:33:58,261
Probably because of your mother.
248
00:33:59,846 --> 00:34:05,059
Back in the '50s and '60s, there was
an experimental drug called Ephemerol
249
00:34:05,143 --> 00:34:08,604
prescribed to a sizeable group
of pregnant women.
250
00:34:08,604 --> 00:34:11,315
It was supposed to ease discomfort.
251
00:34:11,399 --> 00:34:15,361
Instead, it caused an
unusual birth defect.
252
00:34:16,404 --> 00:34:18,406
It created scanners.
253
00:34:22,577 --> 00:34:24,454
Can I turn it off?
254
00:34:24,454 --> 00:34:27,165
There is another drug, EPH-2.
255
00:34:28,291 --> 00:34:30,918
It'll relieve the pressure.
256
00:34:31,002 --> 00:34:33,713
Clear your mind, stop the headaches.
257
00:34:33,838 --> 00:34:36,007
And it's very addictive.
258
00:34:37,049 --> 00:34:39,677
The side effects can be devastating.
259
00:34:44,682 --> 00:34:49,353
David, you don't want to take the drug,
260
00:34:49,479 --> 00:34:52,064
under any circumstances.
261
00:34:52,190 --> 00:34:55,401
But it's got so much stronger
lately. In the last month.
262
00:34:55,526 --> 00:34:59,572
Probably because you've never
lived in a city before.
263
00:34:59,697 --> 00:35:03,951
In the country,
everything's quieter, simpler.
264
00:35:04,786 --> 00:35:10,124
And the moral code is stronger.
The society is more stable.
265
00:35:12,835 --> 00:35:15,129
We lose our sense of values here.
266
00:35:16,047 --> 00:35:19,300
So my scanning ability never
had a chance to develop.
267
00:35:19,383 --> 00:35:21,594
It was latent for the most part.
268
00:35:21,677 --> 00:35:24,305
But subconsciously
you knew how to use it.
269
00:35:24,388 --> 00:35:29,393
Now, what we want to do here is
teach you to control your power,
270
00:35:29,519 --> 00:35:33,898
so that you can use it and
protect yourself from overload.
271
00:35:33,898 --> 00:35:35,983
I need to do that.
272
00:35:37,235 --> 00:35:41,197
David, I'd like you to meet
Peter Drak. He's also a scanner.
273
00:35:41,197 --> 00:35:44,117
So a new a lab rat?
274
00:35:44,117 --> 00:35:46,828
He give you any of the magic potion yet?
275
00:35:46,911 --> 00:35:51,624
Peter has had a particularly difficult
time dealing with his special talent.
276
00:35:51,624 --> 00:35:55,461
- We're trying to help him.
- Yeah, they're lovely to me here.
277
00:35:55,586 --> 00:35:59,841
Took me to Lewis's, bought me
some threads. Very snappy, huh?
278
00:36:01,509 --> 00:36:04,762
Peter, you promised to cooperate.
279
00:36:04,846 --> 00:36:07,431
Maybe if I had one more shot.
280
00:36:12,895 --> 00:36:15,064
Sorry.
281
00:36:15,189 --> 00:36:16,941
I need another shot.
282
00:36:17,066 --> 00:36:19,444
You'll get one when we're finished.
283
00:36:19,569 --> 00:36:21,529
Sorry, David.
284
00:36:22,905 --> 00:36:26,325
What pretty eyes you have,
said the wolf.
285
00:36:28,119 --> 00:36:30,371
Block his scan, David.
286
00:36:33,833 --> 00:36:36,544
You can do it.
287
00:36:38,713 --> 00:36:41,674
Excellent. Excellent.
288
00:36:41,757 --> 00:36:44,385
Now, focus your scan.
289
00:36:44,469 --> 00:36:47,054
Link up with his nervous system.
290
00:36:48,097 --> 00:36:52,602
That's it. Gradually try to take control.
291
00:37:10,870 --> 00:37:13,372
- I'm sorry...
- I'm gonna make you pay.
292
00:37:13,372 --> 00:37:19,378
- Peter, Peter, that's enough.
- You ain't seen nothing yet.
293
00:37:24,425 --> 00:37:27,011
You did very well, David.
294
00:37:28,763 --> 00:37:31,516
I didn't mean to hurt him.
295
00:37:31,516 --> 00:37:35,770
You protected yourself,
like you did at the store.
296
00:37:39,732 --> 00:37:41,818
I killed that man.
297
00:37:42,860 --> 00:37:47,156
It's terrible, I know.
I've had to kill.
298
00:37:47,156 --> 00:37:49,242
Just as you had to.
299
00:37:52,161 --> 00:37:56,749
Now, listen, it was him or you.
300
00:37:56,833 --> 00:37:59,460
Him or Alice, wasn't it?
301
00:38:01,420 --> 00:38:03,506
I thought so.
302
00:38:04,549 --> 00:38:10,596
If you have a power, a power like yours,
not to use it is the real crime.
303
00:38:13,015 --> 00:38:15,685
Power obliges us, David.
304
00:38:24,026 --> 00:38:26,654
Hey, get your ass over here!
305
00:38:27,697 --> 00:38:31,659
One man over there and a second
man over by the door there.
306
00:38:31,784 --> 00:38:33,744
And a third man out on the catwalk.
307
00:38:33,870 --> 00:38:38,458
Even with all the security we've put on,
we haven't been able to find the milk killer.
308
00:38:38,541 --> 00:38:41,752
Now, this kind of criminal
is very hard to catch, David.
309
00:38:41,878 --> 00:38:44,088
I want you to help us.
310
00:38:46,591 --> 00:38:49,177
Just walk around.
Make eye contact.
311
00:38:50,344 --> 00:38:52,180
And concentrate.
312
00:39:48,111 --> 00:39:49,987
You.
313
00:39:49,987 --> 00:39:53,616
- What do you want?
- Your name is Ralph Cheney.
314
00:39:54,575 --> 00:39:58,121
- Who are you?
- You've been working here 13 years.
315
00:39:58,121 --> 00:40:00,832
You feel you should
have been made the manager.
316
00:40:00,832 --> 00:40:02,792
You don't think that's fair.
317
00:40:05,628 --> 00:40:07,255
Get the hell out of here.
318
00:40:07,255 --> 00:40:11,425
That's why you injected those
milk cartons with strychnine.
319
00:40:11,425 --> 00:40:14,053
Oh, those poor children.
320
00:40:16,264 --> 00:40:18,349
Stop!
321
00:40:24,605 --> 00:40:27,608
- OK, I did it.
- Did what, Mr. Cheney?
322
00:40:27,733 --> 00:40:30,194
Poisoned the milk, two containers.
323
00:40:32,280 --> 00:40:35,241
- Oh! Oh!
- OK, enough, David, enough!
324
00:40:37,118 --> 00:40:39,078
Take him away.
325
00:40:48,463 --> 00:40:50,548
I don't get it.
326
00:40:54,635 --> 00:40:58,473
I've been working with the police.
I'm the one who found him.
327
00:40:58,598 --> 00:41:01,934
The milk murderer, I'm the one
who made him confess.
328
00:41:02,018 --> 00:41:04,020
Are you serious?
329
00:41:04,103 --> 00:41:06,522
Oh.
330
00:41:06,606 --> 00:41:13,279
By using my powers,
I scanned the guy.
331
00:41:13,404 --> 00:41:15,156
Scanned?
332
00:41:15,281 --> 00:41:19,535
I used telepathy to read his mind,
see his thoughts.
333
00:41:21,287 --> 00:41:25,458
I have this power.
I was born with it.
334
00:41:26,417 --> 00:41:28,503
I'm a scanner.
335
00:41:30,379 --> 00:41:33,090
Don't worry.
It's good.
336
00:41:34,258 --> 00:41:36,219
I'm relieved.
337
00:41:38,930 --> 00:41:43,017
All my life I've felt there
was something wrong with me.
338
00:41:44,060 --> 00:41:49,357
I had this secret problem.
I felt ashamed, like I was a freak.
339
00:41:51,526 --> 00:41:56,572
Now this Captain uh... Forrester
has shown me it's not a problem.
340
00:41:56,656 --> 00:41:58,950
It's a gift.
341
00:41:59,075 --> 00:42:02,912
- It's amazing.
- No, you're amazing.
342
00:42:19,679 --> 00:42:21,681
David...
343
00:42:21,764 --> 00:42:23,683
Relax.
344
00:42:23,683 --> 00:42:25,768
I want to try something.
345
00:42:34,193 --> 00:42:36,487
God, what are you doing to me?
346
00:42:45,371 --> 00:42:47,457
Time is up.
347
00:43:06,434 --> 00:43:09,145
- Don't stop.
- Don't worry.
348
00:44:18,172 --> 00:44:20,341
You're under arrest.
349
00:44:24,637 --> 00:44:26,722
Get down on the floor.
350
00:44:28,391 --> 00:44:31,060
Keep your hands where I can see them.
351
00:44:31,060 --> 00:44:33,146
I've got a better idea.
352
00:44:33,271 --> 00:44:37,316
I'll stay here. You stay there.
353
00:44:37,316 --> 00:44:40,695
Now, open your mouth.
354
00:44:43,823 --> 00:44:47,368
Put the gun under your tongue.
355
00:44:53,833 --> 00:44:57,044
Good, Mitchie.
356
00:44:57,128 --> 00:45:01,299
Now, pull the trigger-wigger.
357
00:45:06,012 --> 00:45:09,974
I said pull it.
358
00:45:45,343 --> 00:45:47,303
Good morning, David.
359
00:45:47,428 --> 00:45:51,599
I'm sorry to disturb you, but I need you
to come with me right now.
360
00:45:51,682 --> 00:45:53,768
I'll be waiting for you.
361
00:46:01,692 --> 00:46:04,946
We're all awaiting
the arrival of Mayor Franzone,
362
00:46:05,029 --> 00:46:09,742
who will be confirming the apparent suicide
of Chief of Police Mitchel Stokes
363
00:46:09,826 --> 00:46:13,371
and announcing an acting chief
as his immediate successor.
364
00:46:13,496 --> 00:46:18,709
Sources close to the Mayor have confirmed
that her choice is Vice Chief Norman Yancy.
365
00:46:18,793 --> 00:46:22,255
That man Yancy, he's soft,
against everything we discussed.
366
00:46:22,338 --> 00:46:24,549
- But how do I know?
- He's not a leader.
367
00:46:24,632 --> 00:46:27,885
Under him, the city will get
sicker, probably die.
368
00:46:27,969 --> 00:46:32,682
David, cities die sometimes.
Do you know that?
369
00:46:32,682 --> 00:46:36,018
New York's already dead.
Los Angeles...
370
00:46:39,021 --> 00:46:42,275
- I need you now.
- What do you want me to do?
371
00:46:42,358 --> 00:46:44,360
Scan the Mayor.
372
00:46:44,444 --> 00:46:46,529
Let's go. Come on.
373
00:46:46,654 --> 00:46:48,406
Officer.
374
00:46:50,408 --> 00:46:52,702
Sit in there.
375
00:47:05,631 --> 00:47:08,843
Ladies and gentlemen,
Mayor Franzone.
376
00:47:08,968 --> 00:47:11,345
This isn't right.
She was elected.
377
00:47:11,471 --> 00:47:14,265
David, if we don't do it,
nobody will.
378
00:47:21,689 --> 00:47:25,026
We did all right at the dairy
the other day, didn't we?
379
00:47:25,026 --> 00:47:27,320
- I deeply mourn...
- Trust me.
380
00:47:27,403 --> 00:47:31,491
the death of my dear friend
Chief Mitchel Stokes.
381
00:47:31,491 --> 00:47:38,581
We are shocked and grieved
by his sudden departure.
382
00:47:40,541 --> 00:47:43,377
Because of the crucial nature
of the vacant post
383
00:47:43,461 --> 00:47:46,506
- and the present circumstances of the city...
- Do it.
384
00:47:46,589 --> 00:47:53,596
I, as Mayor, believe it necessary to appoint
an acting chief of police without delay.
385
00:47:53,596 --> 00:47:55,348
Do it, David.
386
00:47:55,473 --> 00:47:57,642
Therefore, I...
387
00:47:57,767 --> 00:48:01,729
I am naming an interim successor...
388
00:48:02,563 --> 00:48:06,192
Let me introduce our
Acting Chief of Police...
389
00:48:06,317 --> 00:48:08,820
Commander...
390
00:48:09,862 --> 00:48:12,365
John Forrester.
391
00:48:26,754 --> 00:48:31,008
Thank you, Ms Mayor.
I'm truly honored.
392
00:48:32,176 --> 00:48:35,805
The other night I said
this city needed a new order.
393
00:48:36,764 --> 00:48:42,061
Well, now the Mayor, in her wisdom,
has given me a chance to provide it.
394
00:48:42,186 --> 00:48:44,564
And I thank her.
395
00:48:44,689 --> 00:48:47,900
I give the people of this city my word,
396
00:48:48,025 --> 00:48:50,611
I will begin a new order.
397
00:48:51,654 --> 00:48:54,490
A new war against crime in our city.
398
00:48:54,574 --> 00:48:59,912
I'm going to begin by giving
the streets back to the people...
399
00:49:09,380 --> 00:49:12,508
- So you passed the big test, huh?
- Out of my way.
400
00:49:12,633 --> 00:49:16,262
He said he'd get you to do it,
but I didn't believe it. He's good.
401
00:49:16,387 --> 00:49:19,599
Forrester's good. Have you
ever scanned Forrester?
402
00:49:19,724 --> 00:49:24,395
Better than a splatter film.
You know how his new order works?
403
00:49:24,520 --> 00:49:27,523
They use scanners to control the society.
404
00:49:27,648 --> 00:49:31,611
- You're crazy.
- Maybe I am, but doesn't mean I'm wrong.
405
00:49:31,611 --> 00:49:36,616
You don't believe me? Check out
the scanners in Morse's basement.
406
00:49:36,699 --> 00:49:42,038
Cos if you don't work out for them,
baby, that's your next address.
407
00:49:57,470 --> 00:50:00,473
Aren't you going to tell me
what's the matter?
408
00:50:00,598 --> 00:50:02,892
Forrester's the new Chief of Police.
409
00:50:03,810 --> 00:50:06,229
I made it happen.
410
00:50:11,859 --> 00:50:14,237
Drak's a psycho case.
411
00:50:14,362 --> 00:50:20,618
Who knows how much of it could be true,
but... I have to find out...
412
00:50:20,701 --> 00:50:23,412
cos if there is something else going on...
413
00:50:23,538 --> 00:50:25,832
How are you going to know?
414
00:50:27,291 --> 00:50:29,669
I have to go over to the institute.
415
00:50:29,794 --> 00:50:31,754
See for myself.
416
00:50:33,548 --> 00:50:36,884
You don't know what
you could be walking into.
417
00:50:36,884 --> 00:50:38,970
I can protect myself.
418
00:50:40,304 --> 00:50:43,558
Commander John Forrester.
419
00:50:44,392 --> 00:50:47,728
Mayor Franzone was
unavailable to comment
420
00:50:47,728 --> 00:50:50,231
concerning the unexpected appointment,
421
00:50:50,231 --> 00:50:54,485
but her office did confirm that
John Forrester would likely be replaced
422
00:50:54,610 --> 00:50:57,738
by her permanent selection
for Chief of Police.
423
00:50:57,738 --> 00:51:00,658
That's what she thinks.
424
00:51:03,786 --> 00:51:06,497
See what a clean scanner can do?
425
00:51:06,497 --> 00:51:12,336
It worked out OK this time, but I don't
know how long we can control him.
426
00:51:12,336 --> 00:51:15,339
Never mind.
Leave David to me.
427
00:51:15,465 --> 00:51:17,633
We have a special relationship.
428
00:51:21,387 --> 00:51:23,389
I wouldn't be too sure of that.
429
00:51:46,412 --> 00:51:49,248
Ah. Come in. Come in.
430
00:51:49,248 --> 00:51:51,751
David, is there something wrong?
431
00:51:51,751 --> 00:51:55,171
Uh... you're upset
about what happened today.
432
00:51:55,296 --> 00:51:58,633
I admit it was uh... unorthodox.
433
00:51:58,716 --> 00:52:03,012
That's right. I want to find out
what's really going on.
434
00:52:05,515 --> 00:52:08,726
Now, David, stop it.
I have nothing to hide.
435
00:52:12,188 --> 00:52:14,482
David...
436
00:52:16,567 --> 00:52:18,861
Oh, God.
437
00:52:20,321 --> 00:52:21,989
It's true.
438
00:52:23,658 --> 00:52:25,618
Look at you.
439
00:52:28,663 --> 00:52:30,957
Enough, asshole.
440
00:52:35,002 --> 00:52:36,671
Ah!
441
00:52:42,426 --> 00:52:46,055
Now, David, two things to remember.
442
00:52:46,180 --> 00:52:49,392
First, never question my authority.
443
00:52:49,517 --> 00:52:53,479
And second, never, ever scan me.
444
00:52:53,563 --> 00:52:56,274
It won't work, your new order.
445
00:52:56,399 --> 00:52:59,402
- Why not?
- Cos I won't let it.
446
00:52:59,527 --> 00:53:00,987
Oh!
447
00:53:02,029 --> 00:53:03,698
Damn you!
448
00:53:27,680 --> 00:53:29,765
Shit!
449
00:53:32,059 --> 00:53:34,353
Shit!
450
00:53:43,613 --> 00:53:46,741
Gelson, David Kellum's loose.
451
00:53:46,866 --> 00:53:49,577
I want him back... alive.
452
00:54:00,838 --> 00:54:03,132
Hello?
453
00:54:03,216 --> 00:54:08,012
- David.
- No... no, I won't let them hurt you.
454
00:54:09,388 --> 00:54:12,600
- Well, what's the matter?
- I'm going home.
455
00:54:13,768 --> 00:54:17,188
- Home.
- David?
456
00:54:59,021 --> 00:55:01,399
David?
457
00:55:02,984 --> 00:55:05,278
Sorry to wake you, Miss Leonardo.
458
00:55:08,406 --> 00:55:11,617
I'm Lieutenant Gelson.
This is my colleague Mr. Drak.
459
00:55:12,577 --> 00:55:17,248
We're looking for David Kellum and believe
you know his present whereabouts.
460
00:55:18,207 --> 00:55:21,961
No... I have no idea.
461
00:55:22,044 --> 00:55:24,755
Are you sure about that, now?
462
00:55:28,217 --> 00:55:31,971
It's OK. We're finished here now.
463
00:55:32,054 --> 00:55:34,265
Sorry to bother you, miss.
464
00:56:17,433 --> 00:56:19,602
David?
465
00:56:19,727 --> 00:56:22,313
George! George!
466
00:56:27,318 --> 00:56:31,280
Ma, when you were pregnant with me,
you took a drug called Ephemerol.
467
00:56:31,405 --> 00:56:35,576
- What are you talking about?
- Ephemerol caused a birth defect.
468
00:56:36,619 --> 00:56:38,704
Birth defect?
469
00:56:38,788 --> 00:56:43,167
Quit treating me like a child.
Just tell me the truth.
470
00:56:43,292 --> 00:56:46,295
The truth? About what?
471
00:56:46,420 --> 00:56:49,132
Why you kept me away from the other kids.
472
00:56:50,174 --> 00:56:54,428
How I could get straight A's
in school without trying.
473
00:56:54,554 --> 00:56:57,682
The truth about my being a scanner.
474
00:57:01,227 --> 00:57:03,938
You know what that word means,
don't you?
475
00:57:04,981 --> 00:57:11,863
Well... there was always something
very different about you, David.
476
00:57:21,956 --> 00:57:26,043
We're not really your parents, David.
477
00:57:30,840 --> 00:57:36,137
- I'm adopted?
- Eventually we adopted you. Yeah.
478
00:57:39,390 --> 00:57:41,976
Who are my real parents?
479
00:57:43,144 --> 00:57:46,355
Your mother's name was Kim Obrist.
480
00:57:47,398 --> 00:57:51,152
And your father was
a man called Cameron Vale.
481
00:57:53,362 --> 00:57:56,157
No one knows
what really happened to them.
482
00:57:57,617 --> 00:57:59,827
I'm afraid they're both dead.
483
00:57:59,911 --> 00:58:02,330
They died when you were still a baby.
484
00:58:04,832 --> 00:58:09,086
My parents... were they scanners?
485
00:58:10,671 --> 00:58:16,719
Yeah, they used that word. It was a long
time before we realized what it meant.
486
00:58:20,264 --> 00:58:22,225
Why did they give me away?
487
00:58:22,350 --> 00:58:28,606
They didn't. They asked us to watch over
you for a few months, until it was safe.
488
00:58:28,689 --> 00:58:31,109
They told us their lives were in danger.
489
00:58:32,151 --> 00:58:34,112
Obviously, they were right.
490
00:59:38,676 --> 00:59:40,553
Hello.
491
00:59:41,679 --> 00:59:45,349
My name's Gelson.
I'm a friend of your son David.
492
00:59:45,349 --> 00:59:49,103
- Is he here?
- No. No, he isn't.
493
00:59:52,315 --> 00:59:56,068
- When do you expect him back?
- Around Christmas time.
494
00:59:58,905 --> 01:00:01,407
You think I'm stupid,
don't you, old man?
495
01:00:01,407 --> 01:00:04,327
You and your friend are
going to have to leave.
496
01:00:04,410 --> 01:00:07,663
- Sure, sure.
- This is private property.
497
01:00:07,747 --> 01:00:10,166
I understand.
498
01:00:42,990 --> 01:00:45,618
- Who are they?
- They're looking for David.
499
01:00:45,701 --> 01:00:48,746
Go upstairs,
call Sheriff Johnson and hurry.
500
01:00:48,746 --> 01:00:50,832
- Who are they?
- Hurry, hurry!
501
01:01:02,927 --> 01:01:05,012
I thought I told you...
502
01:01:24,907 --> 01:01:28,661
District Sheriff's office.
Deputy Berry speaking.
503
01:01:28,786 --> 01:01:32,123
Hello? Hello?
504
01:01:32,206 --> 01:01:35,960
Sheriff's office,
is there anyone there? Hello?
505
01:01:41,591 --> 01:01:44,844
Hey, what the hell's going on there?
Speak to me!
506
01:01:44,927 --> 01:01:47,138
Sorry. She can't talk right now.
507
01:02:18,002 --> 01:02:19,962
Dad!
508
01:02:23,216 --> 01:02:26,969
Upstairs. Help her. Upstairs.
509
01:02:50,743 --> 01:02:53,121
No...
510
01:03:00,962 --> 01:03:03,047
- How is he?
- Hurry!
511
01:03:05,424 --> 01:03:07,844
Here, let me.
512
01:03:10,972 --> 01:03:13,057
Dad.
513
01:03:13,057 --> 01:03:15,768
It's gonna be OK.
514
01:03:15,768 --> 01:03:18,271
I won't let you go!
515
01:03:27,029 --> 01:03:30,158
All right. He's coming back.
516
01:03:30,241 --> 01:03:34,203
You don't have to speak.
I can hear your thoughts.
517
01:03:34,328 --> 01:03:36,289
I need you, Father.
518
01:03:37,540 --> 01:03:39,625
You're all I've got left.
519
01:03:39,750 --> 01:03:46,090
No, David. You have someone else.
520
01:03:46,215 --> 01:03:48,593
- 'What?
- 'An older sister.
521
01:03:49,844 --> 01:03:52,889
Her name is... Julie.
522
01:03:54,223 --> 01:03:56,434
She lives up north.
523
01:03:57,769 --> 01:04:00,396
Lake Washeneska.
524
01:04:08,321 --> 01:04:11,449
- 'Hello?
- Hi, it's me.
525
01:04:11,532 --> 01:04:16,871
David, don't say anything.
The police are watching me.
526
01:04:16,954 --> 01:04:20,291
- They came for you.
- They killed my mother.
527
01:04:22,794 --> 01:04:26,047
I... just called to make sure you're OK.
528
01:04:27,507 --> 01:04:33,429
- They're probably listening, so I gotta go.
- David, I love you.
529
01:04:33,554 --> 01:04:36,265
I love you, too.
530
01:05:57,180 --> 01:05:59,056
Hello?
531
01:06:07,607 --> 01:06:09,484
Hello?
532
01:06:52,235 --> 01:06:57,532
God, you look so much like Father.
533
01:07:00,159 --> 01:07:03,371
When I left the hospital,
he was going to make it.
534
01:07:05,373 --> 01:07:07,750
What do they want from me?
535
01:07:08,918 --> 01:07:12,672
To control you. To use you.
536
01:07:12,672 --> 01:07:16,008
I'm not a thing, a tool.
537
01:07:19,428 --> 01:07:21,514
To them, you are.
538
01:07:21,639 --> 01:07:24,851
Everyone is. It was
the same with Mom and Dad.
539
01:07:31,649 --> 01:07:33,734
Your real mom and dad.
540
01:07:37,488 --> 01:07:41,742
They were talking to other scanners,
bringing them together.
541
01:07:41,868 --> 01:07:46,539
Discussing what they should do
with their... powers.
542
01:07:46,664 --> 01:07:51,252
There are some people who wanted
to use them and you can imagine how.
543
01:07:52,503 --> 01:07:54,464
Mom and Dad opposed that.
544
01:07:56,549 --> 01:07:58,843
So they killed them.
545
01:08:08,436 --> 01:08:11,689
This... gift...
546
01:08:13,566 --> 01:08:18,154
makes our lives impossible.
It's why I came up here.
547
01:08:20,031 --> 01:08:22,116
Eight years.
548
01:08:23,576 --> 01:08:25,661
I'll never go back.
549
01:08:29,832 --> 01:08:31,793
Aren't you lonely?
550
01:08:38,591 --> 01:08:41,302
I had a boyfriend back there.
551
01:08:41,385 --> 01:08:43,596
My fianc�.
552
01:08:52,021 --> 01:08:54,315
Don't scan me.
553
01:08:55,358 --> 01:08:59,654
I don't like it.
Ask and I'll tell you.
554
01:08:59,737 --> 01:09:01,739
Yes, Walter was a scanner.
555
01:09:02,782 --> 01:09:05,576
That's what you wanted to know, right?
556
01:09:07,453 --> 01:09:10,164
I still think about him all the time.
557
01:09:14,043 --> 01:09:17,380
Being with another scanner, was that...
558
01:09:17,380 --> 01:09:19,465
It was easier in a way.
559
01:09:20,508 --> 01:09:22,677
Things you didn't have to explain.
560
01:09:24,137 --> 01:09:27,598
But Walter was worried
about what to do with his power.
561
01:09:29,767 --> 01:09:34,772
So he entered a programme
and they gave him a new drug.
562
01:09:36,023 --> 01:09:38,025
EPH-2.
563
01:09:39,068 --> 01:09:42,196
EPH-1. It was eight years ago.
564
01:09:43,239 --> 01:09:45,825
- Morse.
- And Forrester.
565
01:09:45,950 --> 01:09:48,327
He's the one who killed Dad.
566
01:09:49,495 --> 01:09:54,500
I tried to get Walter away,
but he was addicted.
567
01:09:56,586 --> 01:10:00,840
One day... he disappeared.
568
01:10:02,300 --> 01:10:04,385
And the cops came after me.
569
01:10:04,510 --> 01:10:06,471
I had to kill two of them.
570
01:10:09,599 --> 01:10:12,727
- Someone has to stop them.
- Don't even try.
571
01:10:12,852 --> 01:10:17,023
They're animals, David.
Let them destroy each other.
572
01:10:17,106 --> 01:10:19,400
- They're human.
- But we're not.
573
01:10:20,443 --> 01:10:22,236
Not really.
574
01:10:23,988 --> 01:10:25,656
I love a girl back there.
575
01:10:27,950 --> 01:10:29,952
A normal girl?
576
01:10:36,209 --> 01:10:38,503
You poor boy.
577
01:10:38,503 --> 01:10:40,463
It won't work.
578
01:10:43,716 --> 01:10:48,513
- I have to try.
- David, I've been through it.
579
01:10:59,148 --> 01:11:00,691
David.
580
01:11:03,611 --> 01:11:05,279
I do, too.
581
01:11:31,639 --> 01:11:35,935
Sorry, Miss Leonardo, but orders are
to keep you here until this is cleared up.
582
01:11:36,060 --> 01:11:39,272
If you need anything,
we'll be glad to get it for you.
583
01:11:56,289 --> 01:11:59,000
- Just one more question.
- Make it fast.
584
01:11:59,000 --> 01:12:02,336
Lately you've been putting yourself
more in the public eye.
585
01:12:02,336 --> 01:12:05,882
Clearly you've become an advocate
for change in our society.
586
01:12:05,882 --> 01:12:07,341
What's the question?
587
01:12:07,425 --> 01:12:12,430
Well, would it be fair to assume that
you're considering running for mayor?
588
01:12:14,015 --> 01:12:19,854
Well, you know, Kerry, the voters are looking
for someone to keep this city under control,
589
01:12:19,854 --> 01:12:25,151
so... well, if the people need me...
590
01:12:26,319 --> 01:12:29,113
yes, I'll run.
591
01:12:29,238 --> 01:12:31,073
- Excuse me.
- Cut.
592
01:12:31,073 --> 01:12:35,578
The forecast, cloudy skies.
We can expect up to an inch of snow...
593
01:12:35,703 --> 01:12:39,540
... Mayor Franzone's
dismal failure to halt crime in our city.
594
01:12:39,665 --> 01:12:45,087
Acting Police Chief Forrester intends
to challenge the Mayor in the election.
595
01:12:45,171 --> 01:12:49,675
Furthermore, a news radio poll has
revealed that of 100 sampled voters,
596
01:12:49,759 --> 01:12:54,472
more than half would vote for Chief
Forrester if the election were held today.
597
01:12:58,101 --> 01:13:00,103
Oh, excuse me.
598
01:13:00,186 --> 01:13:03,106
- Excuse me, sir.
- I'm gonna win this election.
599
01:13:03,231 --> 01:13:06,442
- No doubt, sir.
- And you know what that means?
600
01:13:06,526 --> 01:13:08,236
What, sir?
601
01:13:08,236 --> 01:13:11,572
That you are going to be
the next Chief of Police.
602
01:13:11,572 --> 01:13:13,658
But only if you find David Kellum.
603
01:13:13,741 --> 01:13:18,746
I don't care if you have to use every man
in this department, but just bring him back,
604
01:13:18,871 --> 01:13:20,623
dead or alive.
605
01:13:20,748 --> 01:13:23,459
Funny you should mention him.
We just spotted him.
606
01:13:23,459 --> 01:13:26,796
- Where?
- He's parked right outside City Hall.
607
01:13:56,826 --> 01:14:00,037
Friday, two o'clock.
Perfect, thank you. Bye-bye.
608
01:14:00,163 --> 01:14:02,748
Pardon me, ma'am, a gentleman to see you.
609
01:14:02,832 --> 01:14:04,625
I told you not to disturb me.
610
01:14:04,750 --> 01:14:08,379
It's about Chief Forrester.
He says it's important.
611
01:14:08,504 --> 01:14:13,176
- Who are you?
- Please, just sit down and listen.
612
01:14:15,803 --> 01:14:18,097
My name is David Kellum.
613
01:14:18,931 --> 01:14:23,102
I know you didn't mean to appoint
Forrester as Chief of Police.
614
01:14:23,102 --> 01:14:25,188
How do you know that?
615
01:14:25,271 --> 01:14:27,482
Because I made you do it.
616
01:14:28,608 --> 01:14:33,196
I was born with a kind of...
telepathic ability.
617
01:14:33,321 --> 01:14:35,406
I used it on you.
618
01:14:36,532 --> 01:14:39,327
There are others like me.
619
01:14:39,452 --> 01:14:43,206
Forrester has forced
some of us to work for him.
620
01:14:43,331 --> 01:14:45,082
They call us scanners.
621
01:14:46,334 --> 01:14:48,336
Scanners?
622
01:14:50,922 --> 01:14:54,175
- Please, Mr. Kellum, don't make...
- Don't make you laugh.
623
01:14:54,258 --> 01:14:58,554
I can make you laugh.
I can make you cry.
624
01:14:58,554 --> 01:15:00,640
I can make you do anything.
625
01:15:00,640 --> 01:15:02,517
Have a cigarette.
626
01:15:02,517 --> 01:15:05,019
I don't smoke.
627
01:15:05,937 --> 01:15:08,356
Those are just for...
628
01:15:25,957 --> 01:15:27,750
Tell me more about this.
629
01:15:31,295 --> 01:15:34,298
- Forrester.
- 'It's Gelson. I found Kellum.
630
01:15:34,423 --> 01:15:40,054
He's at the Mayor's house. I can see
them through the window. They're talking.
631
01:15:40,054 --> 01:15:42,223
You know what to do.
632
01:15:45,017 --> 01:15:49,856
Using scanners,
Forrester can control anyone.
633
01:15:51,941 --> 01:15:54,110
Unless we stop him now.
634
01:15:59,323 --> 01:16:02,368
- Internal Affairs.
- This is Mayor Franzone.
635
01:16:02,452 --> 01:16:06,747
I need to speak with the Assistant
Director right now. Tell him...
636
01:16:18,384 --> 01:16:20,720
Oh, my God.
637
01:16:34,776 --> 01:16:37,069
There he is! Fire!
638
01:16:56,589 --> 01:16:59,509
Find him and call me.
Don't let anyone through.
639
01:17:40,758 --> 01:17:43,594
There's been a shooting
at the Mayor's house.
640
01:17:43,719 --> 01:17:46,097
Our news reporter is rushing to the scene.
641
01:18:22,091 --> 01:18:25,011
- We got him.
- Take good care of him.
642
01:18:27,513 --> 01:18:30,725
Hey, Davie, time for a little one on one.
643
01:18:30,808 --> 01:18:35,229
We're both scanners, Drak.
Why help them?
644
01:18:35,313 --> 01:18:39,066
They're going to use you and throw
you away. You know it. You told me.
645
01:18:39,150 --> 01:18:42,612
And what are you gonna do, Dave,
be my best friend?
646
01:18:51,287 --> 01:18:53,998
We can work together, all of us!
647
01:18:53,998 --> 01:18:57,335
No! Protect each other!
648
01:18:57,335 --> 01:18:59,837
Put our powers to some decent use.
649
01:18:59,837 --> 01:19:01,714
I like this use.
650
01:19:04,425 --> 01:19:07,428
Power doesn't make you good, Dave.
651
01:19:07,553 --> 01:19:09,639
It just makes you powerful.
652
01:19:10,431 --> 01:19:13,559
And it makes me hungry.
653
01:19:13,559 --> 01:19:17,355
I'm gonna suck you dry, pretty boy.
654
01:19:44,549 --> 01:19:46,551
Hurry up! Get in!
655
01:19:52,390 --> 01:19:57,353
... a few minutes later and Police Lieutenant
Gelson took charge of the operation.
656
01:19:57,478 --> 01:20:01,149
Before the police intervened,
shots were fired inside the house.
657
01:20:01,232 --> 01:20:04,277
The Mayor was declared dead
on arrival at the hospital
658
01:20:04,277 --> 01:20:08,030
and police confirmed that she died
of a gunshot wound to the head.
659
01:20:08,114 --> 01:20:11,576
David Kellum, the man sought
for the murder of Mayor Franzone,
660
01:20:11,576 --> 01:20:16,581
is a mental patient who recently escaped
from the hospital where he is being treated.
661
01:20:16,664 --> 01:20:20,418
Smells good. What's cooking?
662
01:20:20,543 --> 01:20:22,920
Soup.
663
01:20:24,922 --> 01:20:28,634
- Want some?
- Yeah, sure. Why not?
664
01:21:14,847 --> 01:21:17,266
That's the same place, all right.
665
01:21:17,350 --> 01:21:21,813
I'm pretty sure one of those guards is
a scanner. How am I going to get past him?
666
01:21:26,234 --> 01:21:28,194
Just before he died...
667
01:21:31,114 --> 01:21:33,407
Dad taught me a trick.
668
01:21:33,533 --> 01:21:35,618
We practiced it a few times.
669
01:21:35,701 --> 01:21:39,664
If I can remember... how.
670
01:21:39,789 --> 01:21:42,291
Show me.
671
01:21:43,126 --> 01:21:46,754
Look into my eyes and do as I say.
672
01:21:48,548 --> 01:21:50,508
Scan me.
673
01:21:51,676 --> 01:21:53,219
Lightly.
674
01:21:53,344 --> 01:21:55,179
No, lighter.
675
01:21:56,347 --> 01:22:01,686
If you want to slip
into my mind, go gently.
676
01:22:05,022 --> 01:22:07,108
Keep trying.
677
01:22:07,108 --> 01:22:08,985
Concentrate.
678
01:22:17,618 --> 01:22:19,620
That's better.
679
01:22:20,663 --> 01:22:27,962
Now, get... behind... my eyes.
680
01:22:29,505 --> 01:22:31,507
And look out.
681
01:22:37,763 --> 01:22:39,640
But...
682
01:22:39,640 --> 01:22:43,603
- You just turned into me.
- Because you're looking through my eyes.
683
01:22:44,645 --> 01:22:46,731
My eyes...
684
01:22:48,816 --> 01:22:51,486
- It's Gelson.
- Let's use him.
685
01:23:09,462 --> 01:23:12,882
- You see?
- Yes.
686
01:23:18,930 --> 01:23:21,641
Lieutenant, is something the matter?
687
01:23:23,518 --> 01:23:26,938
I'm fine. Just open the gate.
688
01:23:31,567 --> 01:23:33,444
Lighten up.
689
01:23:33,444 --> 01:23:35,113
Pull back.
690
01:23:36,864 --> 01:23:38,950
Hi.
691
01:24:03,432 --> 01:24:05,518
He doesn't even know we're there.
692
01:24:06,477 --> 01:24:08,896
Relax your control.
693
01:24:08,980 --> 01:24:11,065
Let him go on with his business.
694
01:24:21,826 --> 01:24:23,786
Let's take over.
695
01:24:24,745 --> 01:24:26,080
Look around.
696
01:24:33,087 --> 01:24:34,422
Remember the code.
697
01:24:57,904 --> 01:25:00,281
The scanners.
698
01:25:00,406 --> 01:25:01,824
Or what's left of them.
699
01:25:10,833 --> 01:25:12,794
Oh, God.
700
01:25:17,799 --> 01:25:20,009
Walter.
701
01:25:23,221 --> 01:25:25,640
He's alive.
702
01:25:34,816 --> 01:25:38,027
Gelson, you're not supposed to be in here.
703
01:25:38,152 --> 01:25:39,362
Morse.
704
01:25:39,362 --> 01:25:42,115
I thought I heard something.
705
01:25:43,032 --> 01:25:46,285
I've waited eight years for this.
706
01:25:49,497 --> 01:25:52,333
Oh. Argh!
707
01:26:12,145 --> 01:26:15,356
Let's give the doctor
a taste of his own medicine.
708
01:27:34,310 --> 01:27:35,770
There's someone else.
709
01:27:35,853 --> 01:27:38,231
Knock, knock.
710
01:27:43,069 --> 01:27:45,530
Is that you in there, Davie?
711
01:27:54,330 --> 01:27:56,499
This is fun.
712
01:28:00,044 --> 01:28:03,506
It's like playing with a puppet.
713
01:28:04,549 --> 01:28:06,509
Argh!
714
01:28:58,144 --> 01:29:00,021
Ah! Argh!
715
01:29:36,057 --> 01:29:38,142
Did you get 'em?
716
01:29:47,777 --> 01:29:50,071
Look, I haven't seen anything up here.
717
01:29:56,911 --> 01:29:58,830
Oh!
718
01:30:14,887 --> 01:30:16,973
It's all right.
719
01:30:17,056 --> 01:30:19,058
It'll wear off. Just give it time.
720
01:30:19,142 --> 01:30:20,726
Go help Walter.
721
01:30:21,853 --> 01:30:23,855
I'll be fine.
722
01:30:23,938 --> 01:30:25,314
Go.
723
01:30:31,154 --> 01:30:35,741
Sir, we have to leave. I've arranged
an interview before the reception.
724
01:30:43,666 --> 01:30:45,334
Yes?
725
01:30:45,418 --> 01:30:48,254
Excuse me, sir.
There's been an emergency.
726
01:30:57,013 --> 01:31:00,224
What's the matter,
got a little nosebleed?
727
01:31:09,525 --> 01:31:12,028
Not bad, pretty boy.
728
01:31:43,518 --> 01:31:46,229
Your name's Walter.
729
01:31:46,229 --> 01:31:49,148
- Who are you?
- My name's David Kellum.
730
01:31:49,232 --> 01:31:53,319
My sister's Julie.
Julie Vale, remember?
731
01:31:56,030 --> 01:31:57,990
Julie...
732
01:31:58,116 --> 01:32:00,701
No.
733
01:32:03,955 --> 01:32:07,291
She's waiting upstairs.
We came to help you.
734
01:32:07,375 --> 01:32:09,794
All of you!
735
01:32:11,671 --> 01:32:14,173
You're killing yourselves here!
736
01:32:15,007 --> 01:32:17,093
You have to get out.
737
01:32:18,845 --> 01:32:22,306
Nobody is going anywhere.
738
01:32:24,183 --> 01:32:27,937
This is the big feed.
739
01:32:30,440 --> 01:32:32,733
I'll finish you now.
740
01:32:32,733 --> 01:32:35,236
Like I did your loving mother.
741
01:32:35,236 --> 01:32:37,113
You bastard.
742
01:32:37,947 --> 01:32:39,824
Bye-bye, cutie.
743
01:32:47,540 --> 01:32:49,834
- No!
- Get out of my way!
744
01:33:05,683 --> 01:33:07,435
Urgh!
745
01:34:37,859 --> 01:34:39,819
Find them.
746
01:34:52,665 --> 01:34:54,625
Argh!
747
01:35:39,170 --> 01:35:41,255
This can't be.
748
01:35:44,383 --> 01:35:45,927
Don't move.
749
01:35:46,052 --> 01:35:48,137
Turn that camera off!
750
01:35:50,097 --> 01:35:54,393
- You're not going to talk to anybody.
- What's going on here, Chief Forrester?
751
01:35:54,393 --> 01:35:57,522
For security reasons,
you have to clear the area.
752
01:35:57,605 --> 01:36:00,108
Have you been using
psychics called scanners?
753
01:36:00,233 --> 01:36:02,527
There are no scanners.
It's a myth.
754
01:36:02,610 --> 01:36:06,072
- Chief Forrester...
- I'm sorry. You all have to leave.
755
01:36:06,072 --> 01:36:10,034
What is your response to allegations
that you have deliberately...
756
01:36:10,118 --> 01:36:13,996
that you have deliberately assassinated
criminals to gain popularity?
757
01:36:14,080 --> 01:36:19,418
Nonsense. We've just captured
the Mayor's assassin inside this building.
758
01:36:19,502 --> 01:36:20,962
His name is David Kellum.
759
01:36:21,087 --> 01:36:25,258
But we have just learned that David Kellum
is not an escaped mental patient.
760
01:36:25,341 --> 01:36:27,969
He may be a scanner.
What is your comment?
761
01:36:28,052 --> 01:36:31,806
Kellum's a maniac and there's
no such thing as a scanner.
762
01:36:31,931 --> 01:36:33,891
You're a liar.
763
01:36:34,016 --> 01:36:38,604
Are you trying to tell us that David Kellum
is responsible for all this violence?
764
01:36:38,604 --> 01:36:43,818
Of course not. Kellum had accomplices,
drug addicts. They're all inside.
765
01:36:43,818 --> 01:36:46,529
Why don't you just tell the truth?
766
01:36:46,612 --> 01:36:48,906
That girl is one of them.
Arrest her.
767
01:36:49,031 --> 01:36:51,117
No!
768
01:36:57,165 --> 01:37:02,044
Urgh, no! No, it's not true!
769
01:37:06,340 --> 01:37:08,718
Come on. Stop it.
Can't get away.
770
01:37:08,843 --> 01:37:11,345
Stop it, stop it...
771
01:37:15,308 --> 01:37:17,268
Stop it!
772
01:37:19,771 --> 01:37:23,024
All right, I'll say it.
773
01:37:23,107 --> 01:37:27,195
Everything. I... I only had
to do it to save the order!
774
01:37:27,195 --> 01:37:29,071
The new order, the future!
775
01:37:29,071 --> 01:37:30,948
What did you have to do, sir?
776
01:37:31,032 --> 01:37:33,451
Argh!
777
01:37:33,534 --> 01:37:37,205
I ordered Chief Stokes killed!
778
01:37:38,456 --> 01:37:42,210
The Mayor and... and... and...
779
01:37:43,544 --> 01:37:45,338
murdered.
780
01:37:47,632 --> 01:37:50,134
You should come with us, sir.
781
01:37:53,679 --> 01:37:56,390
I only did it to save the society.
782
01:38:55,408 --> 01:38:57,493
Argh!
783
01:39:02,081 --> 01:39:04,041
No pictures!
784
01:39:06,461 --> 01:39:08,546
Enough.
785
01:39:09,797 --> 01:39:11,757
No more killing.
786
01:39:14,385 --> 01:39:19,390
We didn't want this.
We mean you no harm.
787
01:39:26,898 --> 01:39:28,983
We're just here to help.58504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.