Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,121 --> 00:00:04,454
Low ammo.
2
00:00:04,909 --> 00:00:06,492
Nowhere to hide.
3
00:00:06,494 --> 00:00:09,036
These guys got me pinned down.
4
00:00:09,038 --> 00:00:11,038
Back to the wall.
5
00:00:11,040 --> 00:00:12,623
Ten of them,
6
00:00:12,626 --> 00:00:14,431
and only one of me.
7
00:00:15,462 --> 00:00:17,840
I like those odds.
8
00:00:21,566 --> 00:00:23,638
You have the right to remain silent.
9
00:00:24,269 --> 00:00:25,724
Permanently.
10
00:00:26,076 --> 00:00:28,526
You read them their rights
after you shot them.
11
00:00:29,357 --> 00:00:30,527
Badass, right?
12
00:00:30,950 --> 00:00:33,398
Tell me that "permanently" line
wasn't dope.
13
00:00:34,326 --> 00:00:35,317
Okay,
14
00:00:35,319 --> 00:00:36,891
you know what, I don't care
what you think, all right?
15
00:00:36,893 --> 00:00:38,267
You might be the man
when it comes to that
16
00:00:38,269 --> 00:00:39,787
kung fu stuff, but with one of these,
17
00:00:39,790 --> 00:00:41,365
ain't nobody better than me.
18
00:00:41,366 --> 00:00:43,147
Nobody.
19
00:00:43,149 --> 00:00:44,911
(gunshots)
20
00:00:46,454 --> 00:00:48,998
(whirring)
21
00:00:52,038 --> 00:00:52,890
Captain.
22
00:00:52,892 --> 00:00:53,920
Carter.
23
00:00:56,464 --> 00:00:58,083
This is for you.
24
00:00:59,286 --> 00:01:00,216
Not bad.
25
00:01:00,603 --> 00:01:02,218
But if you think you're
a better shot than me...
26
00:01:02,220 --> 00:01:04,637
Oh, I don't think I'm better. Okay!
27
00:01:04,639 --> 00:01:07,014
How about we go head-to-head
right now to find out.
28
00:01:07,017 --> 00:01:09,969
I'd love to. But I've got to get
going. You see, I have tickets
29
00:01:09,994 --> 00:01:11,758
for the L.A. Concert Hall tonight.
30
00:01:12,396 --> 00:01:14,438
Actually, it's a date.
31
00:01:14,441 --> 00:01:15,774
A date?
32
00:01:15,775 --> 00:01:17,108
Yeah, that's a thing that you go on
33
00:01:17,110 --> 00:01:18,860
when someone from the opposite sex
34
00:01:18,862 --> 00:01:21,362
or the same sex finds you attractive.
35
00:01:21,726 --> 00:01:23,623
It's nothing you have to worry about.
36
00:01:24,617 --> 00:01:26,619
Detective Lee.
37
00:01:27,787 --> 00:01:29,237
I like her. (door shuts)
38
00:01:31,625 --> 00:01:33,794
♪ ♪
39
00:01:39,549 --> 00:01:41,549
(indistinct chatter)
40
00:01:41,551 --> 00:01:45,720
The man is smart, handsome, successful.
41
00:01:45,722 --> 00:01:48,717
We're talking orthoscopic surgeon here.
42
00:01:50,393 --> 00:01:52,167
And I feel nothing.
43
00:01:53,247 --> 00:01:54,812
You think
there's something wrong with me?
44
00:01:54,814 --> 00:01:57,481
I mean, could I be self-sabotaging? I...
45
00:01:57,484 --> 00:01:58,817
Um...
46
00:01:58,818 --> 00:02:00,481
it's my first day.
47
00:02:00,930 --> 00:02:02,989
You've been a real help.
48
00:02:10,200 --> 00:02:12,178
Hey, buddy. You got a light?
49
00:02:12,180 --> 00:02:13,500
(silenced gunshot, groans)
50
00:02:22,431 --> 00:02:24,433
(indistinct chatter)
51
00:02:26,820 --> 00:02:29,166
Your seats are
right down there. Second row.
52
00:02:36,204 --> 00:02:37,537
Usher,
53
00:02:37,539 --> 00:02:39,049
excuse me. Can you help me
54
00:02:39,051 --> 00:02:41,293
- find my seat?
- Keep moving, lady.
55
00:02:53,315 --> 00:02:55,333
Hello, gorgeous.
56
00:02:55,335 --> 00:02:56,422
You miss me?
57
00:02:56,469 --> 00:02:57,927
You've been gone for three minutes.
58
00:02:57,929 --> 00:03:00,429
- Here's your card back.
- Oh, thanks so much.
59
00:03:00,432 --> 00:03:03,808
Don't get any ideas, friend.
She's spoken for.
60
00:03:03,810 --> 00:03:05,810
But it's not just about looking good.
61
00:03:06,228 --> 00:03:09,329
- CrossFit is a way of life.
- Huh.
62
00:03:09,331 --> 00:03:10,609
Is that a fact?
63
00:03:10,634 --> 00:03:12,696
Yeah. Cardio boxing
64
00:03:12,698 --> 00:03:13,734
for endurance and...
65
00:03:13,736 --> 00:03:17,281
- tai chi for precision and focus.
- Oh, fantastic.
66
00:03:17,315 --> 00:03:19,732
Um, you know what, I should
visit the ladies' room.
67
00:03:19,734 --> 00:03:21,901
So how 'bout I just meet you
back at the seats?
68
00:03:21,903 --> 00:03:23,945
(musicians warming up)
69
00:03:23,947 --> 00:03:25,949
(indistinct chatter)
70
00:03:33,790 --> 00:03:35,164
(door shuts)
71
00:03:35,166 --> 00:03:36,582
MAN: We don't want any trouble.
72
00:03:36,584 --> 00:03:38,792
MAN 2: Let me see your hand!
Hey, put it down.
73
00:03:38,795 --> 00:03:39,961
Put it... (grunting, thumps)
74
00:03:39,963 --> 00:03:41,756
(silenced gunshots)
75
00:03:49,347 --> 00:03:50,306
(beeping)
76
00:04:09,826 --> 00:04:11,284
Police!
77
00:04:11,286 --> 00:04:12,954
Hands in the air!
78
00:04:14,789 --> 00:04:16,160
Now turn around...
79
00:04:16,162 --> 00:04:17,917
slowly.
80
00:04:20,462 --> 00:04:21,544
(grunts)
81
00:04:21,546 --> 00:04:22,505
(gunshots)
82
00:04:23,840 --> 00:04:25,258
A phone.
83
00:04:40,682 --> 00:04:42,027
(rattling)
84
00:04:43,990 --> 00:04:45,992
(rattling continues)
85
00:04:47,447 --> 00:04:49,074
(knob rattling in distance)
86
00:04:52,661 --> 00:04:54,995
(quietly): Yes. Service.
87
00:04:54,996 --> 00:04:57,332
Oh, I got to switch carriers.
88
00:04:59,691 --> 00:05:01,315
This is Captain Lindsay Cole.
89
00:05:01,357 --> 00:05:03,065
I'm at the concert hall downtown.
90
00:05:03,090 --> 00:05:04,548
Shots have been fired.
91
00:05:04,573 --> 00:05:05,824
Send officers immediately.
92
00:05:16,966 --> 00:05:18,465
CARTER: And you know what she calls me?
93
00:05:18,468 --> 00:05:20,395
A "loudmouth jackass."
Can you believe that?
94
00:05:20,397 --> 00:05:22,480
Mm-hmm. I close out a case
that nobody else could,
95
00:05:22,482 --> 00:05:24,398
and Captain Cole slaps me with insults.
96
00:05:24,401 --> 00:05:25,567
Very disrespectful.
97
00:05:25,568 --> 00:05:28,126
Carter, eat your jook. My what?
98
00:05:28,129 --> 00:05:30,738
Jook. It's Chinese
rice porridge with fish lumps.
99
00:05:30,740 --> 00:05:31,671
"Fish lumps"?
100
00:05:31,696 --> 00:05:33,324
I thought you was making Chinese food.
101
00:05:33,326 --> 00:05:35,701
Where's my orange chicken
and kung pao shrimp?
102
00:05:35,704 --> 00:05:38,455
Kung pao shrimp... uh, Panda Express?
103
00:05:38,456 --> 00:05:40,081
If he don't eat it, I will.
104
00:05:40,083 --> 00:05:43,251
Ha! I think we just found
a title for your autobiography.
105
00:05:43,253 --> 00:05:44,924
- Mm, I'm just hungry, is all.
- (buzzing)
106
00:05:44,926 --> 00:05:46,337
CARTER: And we got the
name for the sequel.
107
00:05:46,339 --> 00:05:48,007
That's it. It's perfect.
108
00:05:50,176 --> 00:05:51,425
Hey, you guys.
109
00:05:51,428 --> 00:05:53,344
Captain Cole was in a firefight.
110
00:05:53,812 --> 00:05:55,305
Is she okay?
111
00:05:55,307 --> 00:05:57,339
I don't know.
Details are still coming in.
112
00:05:57,341 --> 00:05:58,880
It's an active shooter situation.
113
00:05:58,882 --> 00:06:00,120
Find out everything you can.
114
00:06:00,122 --> 00:06:02,105
- We'll call you on the way.
- Yep, already on it.
115
00:06:05,614 --> 00:06:07,241
(siren chirping)
116
00:06:09,112 --> 00:06:11,789
CARTER: Lieutenant Holt.
He'll get us up to speed.
117
00:06:11,791 --> 00:06:14,032
He spent a few years in our
division before going full-time
118
00:06:14,034 --> 00:06:15,367
into crisis negotiation.
119
00:06:15,368 --> 00:06:16,569
He's a good guy,
120
00:06:16,571 --> 00:06:18,119
and he'll talk some smack.
121
00:06:18,121 --> 00:06:19,979
- "Talk smack"?
- Yeah, smack.
122
00:06:19,981 --> 00:06:21,706
Trash talk. Saying terrible things
123
00:06:21,708 --> 00:06:23,499
- to people you like.
- That looks like
124
00:06:23,501 --> 00:06:25,042
Detective Carter, but...
125
00:06:25,045 --> 00:06:27,045
he isn't talking... must not be him.
126
00:06:27,047 --> 00:06:29,130
That unwrapped mummy in a uniform
127
00:06:29,132 --> 00:06:31,466
sounds a lot like
my man Lieutenant Holt.
128
00:06:31,468 --> 00:06:33,718
- What's going on, man?
- How you doing?
129
00:06:33,720 --> 00:06:35,970
I've been better.
Uh, Holt, this is my partner,
130
00:06:35,972 --> 00:06:36,929
Detective Lee.
131
00:06:36,931 --> 00:06:39,725
- Detective Lee.
- Lieutenant. You are ugly.
132
00:06:42,062 --> 00:06:44,239
He's new here.
133
00:06:44,241 --> 00:06:46,105
So, what's the situation?
134
00:06:46,107 --> 00:06:47,895
After the captain's call,
patrol units showed up
135
00:06:47,897 --> 00:06:50,401
and found a black tie crowd
running for their lives.
136
00:06:50,403 --> 00:06:52,486
Turns out they were
inside the concert hall
137
00:06:52,489 --> 00:06:53,822
when the first shots were fired,
138
00:06:53,823 --> 00:06:55,197
but they managed to get themselves out
139
00:06:55,200 --> 00:06:57,078
before the gunmen could
seal off the building.
140
00:06:57,080 --> 00:06:59,452
It sounds like we got
at least four gunmen.
141
00:06:59,454 --> 00:07:01,360
But they seem disorganized,
142
00:07:01,362 --> 00:07:03,831
- sloppy.
- Any more word from Cole?
143
00:07:04,309 --> 00:07:06,084
We lost contact.
144
00:07:06,086 --> 00:07:07,669
Maybe there's a way to slip
a man inside unnoticed.
145
00:07:07,671 --> 00:07:08,647
I mean, Lee and I could...
146
00:07:08,649 --> 00:07:10,869
Easy, Carter.
Now, you know the protocol.
147
00:07:10,871 --> 00:07:13,901
You do not make a move
until the S.O.C. arrives.
148
00:07:13,926 --> 00:07:16,598
- Commander Taymor.
- Taymor?
149
00:07:16,600 --> 00:07:18,358
Well, he's the most experienced
man we have.
150
00:07:18,383 --> 00:07:19,195
He's a stubborn,
151
00:07:19,220 --> 00:07:21,641
- arrogant jackass.
- I know.
152
00:07:21,643 --> 00:07:23,726
I'm surprised the two
of y'all don't get along.
153
00:07:23,728 --> 00:07:26,562
Pace yourself, old man.
Let me know if you need me
154
00:07:26,564 --> 00:07:27,234
to hold your hand
155
00:07:27,237 --> 00:07:28,352
to help you across the street.
156
00:07:29,388 --> 00:07:30,554
You are less capable
157
00:07:30,556 --> 00:07:31,930
of attracting women
than you claim to be.
158
00:07:31,932 --> 00:07:33,765
Was that you talking smack?
159
00:07:33,767 --> 00:07:35,600
Yeah. Did I get it right?
160
00:07:35,603 --> 00:07:36,560
No.
161
00:07:36,562 --> 00:07:37,726
Terrible.
162
00:07:39,106 --> 00:07:40,397
Man, I hate this.
163
00:07:40,399 --> 00:07:41,939
Captain Cole is inside there
164
00:07:41,941 --> 00:07:43,692
with a bunch of gunmen,
and we're under orders
165
00:07:43,694 --> 00:07:46,111
- to stay out here and do nothing.
- Well, perhaps
166
00:07:46,113 --> 00:07:47,693
there's a way to do more
than just stand around.
167
00:07:51,035 --> 00:07:54,370
♪ ♪
168
00:07:54,371 --> 00:07:55,578
MAN: If we find out
169
00:07:55,581 --> 00:07:57,623
that your cell phone is not in this bag,
170
00:07:57,625 --> 00:07:59,124
we will kill you.
171
00:07:59,126 --> 00:08:02,044
In a moment, these gentlemen
will be leaving the auditorium
172
00:08:02,046 --> 00:08:03,712
through the door in the back.
173
00:08:03,714 --> 00:08:05,714
You are going to follow them.
174
00:08:05,716 --> 00:08:07,134
Is that clear?
175
00:08:08,886 --> 00:08:10,835
These are the hostages that got out.
176
00:08:11,208 --> 00:08:13,375
These people were inside
when the first shots were fired.
177
00:08:13,557 --> 00:08:15,270
They may have some useful information.
178
00:08:16,393 --> 00:08:18,268
There were at least eight that I saw.
179
00:08:18,270 --> 00:08:19,561
All of them had guns.
180
00:08:19,563 --> 00:08:20,979
I left my sweater inside.
181
00:08:20,981 --> 00:08:23,315
Is there any way to go get my sweater?
182
00:08:23,317 --> 00:08:26,026
- I noticed one of them was praying.
- Praying?
183
00:08:26,028 --> 00:08:27,611
Well, it looked like he was praying.
184
00:08:27,613 --> 00:08:29,362
He was, he was talking like this.
185
00:08:29,949 --> 00:08:31,031
BOTH: Earpiece.
186
00:08:31,033 --> 00:08:32,699
I saw they were using hand signals.
187
00:08:32,701 --> 00:08:34,077
You know, like military stuff?
188
00:08:35,454 --> 00:08:37,454
They fit in with the rest of us.
189
00:08:37,456 --> 00:08:39,331
Except for the guns and ski masks.
190
00:08:39,333 --> 00:08:42,709
Those guys with the masks,
they'll be gone in a few hours.
191
00:08:42,711 --> 00:08:44,044
Why do you say that?
192
00:08:44,046 --> 00:08:46,171
I heard one of them say, uh...
193
00:08:46,173 --> 00:08:49,758
"Worst-case scenario, we'll...
run the staircase
194
00:08:49,760 --> 00:08:52,552
for a few hours and... then we're gone."
195
00:08:52,555 --> 00:08:54,388
You're sure?
That's exactly what they said?
196
00:08:54,390 --> 00:08:56,882
I know what I heard. (soft chuckle)
197
00:08:58,477 --> 00:09:01,513
Run the staircase a few hours,
then they're gone.
198
00:09:02,671 --> 00:09:04,631
Doesn't sound too disorganized to me.
199
00:09:09,330 --> 00:09:10,957
(exhales)
200
00:09:13,117 --> 00:09:15,868
Seriously? Not one freakin' bar?
201
00:09:15,869 --> 00:09:17,327
(sighs)
202
00:09:17,329 --> 00:09:19,498
Stop. Right there.
203
00:09:20,077 --> 00:09:22,621
Turn around, slowly.
204
00:09:24,545 --> 00:09:27,087
Sorry, uh... I was just...
205
00:09:27,089 --> 00:09:29,579
Turn around or I'll blow your head...
206
00:09:29,581 --> 00:09:32,551
(slurring): Hey,
where-where is everybody?
207
00:09:32,553 --> 00:09:34,469
Oh, are you... are you in the show?
208
00:09:34,471 --> 00:09:37,639
Let me just ask you something.
What sort of...
209
00:09:37,641 --> 00:09:39,883
(grunting)
210
00:09:41,562 --> 00:09:42,980
♪ ♪
211
00:10:03,250 --> 00:10:05,333
Holt. I want to run something by you.
212
00:10:05,336 --> 00:10:08,160
- Commander Taymor, this is...
- Detective...
213
00:10:08,161 --> 00:10:09,379
Carter, right?
214
00:10:09,381 --> 00:10:11,589
That's correct, sir.
Our captain is inside.
215
00:10:11,592 --> 00:10:13,373
We haven't been able
to reestablish contact
216
00:10:13,375 --> 00:10:14,593
with her, unfortunately.
217
00:10:14,595 --> 00:10:16,220
Was there something else
you needed from me?
218
00:10:16,677 --> 00:10:18,764
Just a piece of information
I wanted to run by Holt.
219
00:10:18,766 --> 00:10:21,592
Anything you want to run by him
you can run by me.
220
00:10:25,397 --> 00:10:27,690
We believe these men are
more organized than they appear.
221
00:10:27,691 --> 00:10:30,333
They targeted specific hostages
and let others escape.
222
00:10:30,335 --> 00:10:31,818
Their hand signals suggest
military training,
223
00:10:31,820 --> 00:10:33,185
and they may be planning
224
00:10:33,187 --> 00:10:34,314
on a specific time table,
225
00:10:34,339 --> 00:10:36,239
in a few hours,
possibly through staircases.
226
00:10:36,242 --> 00:10:38,148
And how did you determine this?
227
00:10:38,150 --> 00:10:39,410
We spoke to some of the concertgoers,
228
00:10:39,411 --> 00:10:40,288
and what they told us...
229
00:10:40,290 --> 00:10:41,787
You spoke to some witnesses?
230
00:10:41,789 --> 00:10:43,163
I don't recall
231
00:10:43,165 --> 00:10:45,384
giving you an order
to speak to witnesses.
232
00:10:45,386 --> 00:10:49,458
You've handled, uh, what,
50, 60 hostage standoffs,
233
00:10:49,483 --> 00:10:50,712
uh, in your career?
234
00:10:50,714 --> 00:10:51,828
Well, sir, I haven't, but...
235
00:10:51,830 --> 00:10:53,048
Well, I have.
236
00:10:53,050 --> 00:10:54,257
And I can assure you
237
00:10:54,260 --> 00:10:56,886
this situation is
under my complete control.
238
00:10:56,887 --> 00:10:58,762
Look around, huh? The building's
completely surrounded.
239
00:10:58,764 --> 00:11:01,682
We've got eyes on every
possible exit point.
240
00:11:02,161 --> 00:11:03,934
Here's how this one plays out.
241
00:11:03,936 --> 00:11:05,102
These gunmen are gonna
242
00:11:05,104 --> 00:11:07,062
establish contact
and state their demands.
243
00:11:07,064 --> 00:11:08,953
My expert negotiator
244
00:11:08,955 --> 00:11:11,984
will listen sympathetically
to these demands,
245
00:11:11,986 --> 00:11:15,321
and then we wait, while they
slowly succumb to exhaustion,
246
00:11:15,322 --> 00:11:19,063
and then pathetically stumble
out the front door to surrender
247
00:11:19,066 --> 00:11:21,412
without a single shot being fired.
248
00:11:22,663 --> 00:11:26,498
Anything your...
concertgoers have to say
249
00:11:26,500 --> 00:11:28,125
that says I'm wrong about that?
250
00:11:28,127 --> 00:11:28,968
Yes, sir.
251
00:11:28,970 --> 00:11:32,214
We have a witness who...
will prove you wrong.
252
00:11:33,465 --> 00:11:35,131
So many police!
253
00:11:35,134 --> 00:11:38,177
Sir, could you tell these
men what you told us?
254
00:11:38,178 --> 00:11:40,303
You saw the gunmen talking
255
00:11:40,306 --> 00:11:41,388
- on the stairs, and...
- Yes, I did.
256
00:11:41,390 --> 00:11:43,807
Uh, but they didn't see me,
because I hid.
257
00:11:43,809 --> 00:11:45,142
I'm very crafty.
258
00:11:45,144 --> 00:11:46,824
But I did hear them say that they
259
00:11:46,826 --> 00:11:48,703
would run the staircase for a few hours,
260
00:11:48,705 --> 00:11:49,957
and then they'd be gone.
261
00:11:50,608 --> 00:11:54,612
So, uh... how much
am I going to get paid for this?
262
00:11:59,408 --> 00:12:01,324
Well, that didn't go so well.
263
00:12:01,327 --> 00:12:03,494
I think it's safe to say
that Taymor's not hearing
264
00:12:03,495 --> 00:12:04,955
- (phone dings)
- another word from us.
265
00:12:06,624 --> 00:12:08,123
Unknown number.
266
00:12:08,947 --> 00:12:11,626
"I'm upstairs. Alone."
267
00:12:11,629 --> 00:12:13,420
Ah, this must be that Latin chick
268
00:12:13,422 --> 00:12:15,297
I met at the club last night.
269
00:12:15,299 --> 00:12:17,633
Busy right now.
270
00:12:17,635 --> 00:12:20,776
Will hit your sexy ass back later.
271
00:12:21,206 --> 00:12:24,848
(sighs) Come on,
you worthless piece of...
272
00:12:24,850 --> 00:12:28,310
"Carter, you loudmouth jackass."
273
00:12:28,312 --> 00:12:29,647
It's Cole!
274
00:12:31,023 --> 00:12:33,762
- Holt. Taymor.
- What are you doing in there, Carter?
275
00:12:33,764 --> 00:12:34,775
I got something for you.
276
00:12:34,777 --> 00:12:35,705
No, I-I don't have time...
277
00:12:35,730 --> 00:12:37,465
I got Cole. She's texting me
278
00:12:37,467 --> 00:12:39,404
from inside, so maybe you want
to pay attention to that.
279
00:12:39,406 --> 00:12:41,283
What is she saying?
280
00:12:42,834 --> 00:12:44,154
Hang on. She's typing.
281
00:12:45,128 --> 00:12:46,871
...grenades...
282
00:12:46,872 --> 00:12:47,996
picture of...
283
00:12:47,998 --> 00:12:49,440
a girl...
284
00:12:51,210 --> 00:12:53,129
Pickering...
285
00:12:54,922 --> 00:12:57,631
What the...? Oh, damn autocorrect.
286
00:12:57,633 --> 00:12:58,882
Okay, she stopped typing.
287
00:12:58,884 --> 00:13:01,927
Right after "teddy, Peanut...
288
00:13:01,929 --> 00:13:04,023
pickle ring."
289
00:13:04,723 --> 00:13:06,389
Th-This isn't even English.
290
00:13:06,392 --> 00:13:07,599
Put down the phone.
291
00:13:07,601 --> 00:13:09,353
Let's try this again.
292
00:13:22,152 --> 00:13:27,456
♪ ♪
293
00:13:27,783 --> 00:13:28,865
I swear,
294
00:13:28,867 --> 00:13:31,212
- give me a reason...
- And you'll blow my head
295
00:13:31,214 --> 00:13:32,687
clean off. Yes.
296
00:13:32,689 --> 00:13:36,542
Uh... thank you,
you've made that very clear.
297
00:13:37,966 --> 00:13:39,626
There she is.
298
00:13:39,628 --> 00:13:41,227
Our police officer.
299
00:13:41,847 --> 00:13:43,394
I lost you for a while.
300
00:13:43,396 --> 00:13:44,696
We were worried.
301
00:13:45,300 --> 00:13:46,633
Is everything okay?
302
00:13:46,635 --> 00:13:48,281
Not the greatest night of my life.
303
00:13:48,804 --> 00:13:51,138
Tell you what, why don't we
put an end to that.
304
00:13:51,140 --> 00:13:52,181
COLE: Wait, wait, wait.
305
00:13:52,182 --> 00:13:53,154
Just, um...
306
00:13:53,767 --> 00:13:56,249
think before you do this.
307
00:13:56,274 --> 00:13:58,504
The police know I'm inside.
308
00:13:58,856 --> 00:14:00,063
I made the call
309
00:14:00,065 --> 00:14:01,258
that brought them here.
310
00:14:02,545 --> 00:14:04,401
You know, at some point
they're gonna want proof
311
00:14:04,403 --> 00:14:05,568
that I'm okay...
312
00:14:06,155 --> 00:14:08,248
and if you can't give that to them,
313
00:14:08,699 --> 00:14:10,872
then they are going to assume the worst.
314
00:14:10,909 --> 00:14:13,994
And once they believe
you've killed a police officer,
315
00:14:14,447 --> 00:14:17,973
then... things are going to get
very, very bad for you.
316
00:14:18,459 --> 00:14:19,718
But I can be an asset.
317
00:14:22,278 --> 00:14:23,806
Works for me.
318
00:14:24,298 --> 00:14:26,008
Get her up.
319
00:14:50,365 --> 00:14:51,588
(quietly): You okay, Linds?
320
00:14:52,013 --> 00:14:54,014
Those bastards better not
have laid a finger on you.
321
00:14:54,039 --> 00:14:55,413
- I'm fine.
- Good.
322
00:14:55,438 --> 00:14:57,396
'Cause if they had,
I would've killed them all.
323
00:14:57,608 --> 00:14:59,110
Without even thinking.
324
00:15:01,187 --> 00:15:03,145
- I would've just reacted.
- A-Are you finished?
325
00:15:03,147 --> 00:15:05,564
They would've been finished.
I would've been like... (grunts)
326
00:15:05,566 --> 00:15:08,317
Hey! Shut your mouth.
327
00:15:08,319 --> 00:15:10,910
I'm sorry. So sorry.
328
00:15:10,912 --> 00:15:13,572
By the way, you guys
are doing a terrific job.
329
00:15:13,995 --> 00:15:16,116
This is a disaster.
330
00:15:16,118 --> 00:15:17,284
You said we'd be out in minutes,
331
00:15:17,286 --> 00:15:18,656
there'd be no cops at all.
332
00:15:18,658 --> 00:15:20,902
No, I said, ideally we'd be
out in minutes,
333
00:15:20,904 --> 00:15:21,913
no cops at all.
334
00:15:21,916 --> 00:15:24,375
When that didn't happen,
we arrived here, at plan B.
335
00:15:24,376 --> 00:15:26,084
This isn't what I s... (grunting)
336
00:15:26,086 --> 00:15:28,128
Do you want to play your role in plan B
337
00:15:28,130 --> 00:15:30,931
or die like the rest of these people?
338
00:15:31,704 --> 00:15:32,688
Huh?
339
00:15:32,724 --> 00:15:34,392
(people crying, murmuring)
340
00:15:35,179 --> 00:15:36,720
Good.
341
00:15:37,429 --> 00:15:38,763
(sniffs)
342
00:15:38,766 --> 00:15:40,974
(helicopter blades whirring)
343
00:15:41,608 --> 00:15:43,435
Didi. What are you doing here?
344
00:15:43,437 --> 00:15:44,644
What, you thought I was just gonna
345
00:15:44,647 --> 00:15:45,938
hang back at home
while this was going on?
346
00:15:45,940 --> 00:15:47,922
Nah, I just meant
because your son was at home.
347
00:15:48,118 --> 00:15:49,191
You find a sitter?
348
00:15:49,508 --> 00:15:50,484
Yeah.
349
00:15:50,486 --> 00:15:51,988
(beatboxing)
350
00:15:55,407 --> 00:15:58,194
Ooh! You been eating
too much fish juice!
351
00:15:58,196 --> 00:16:01,024
Gerald?! As in my insane cousin Gerald?
352
00:16:01,049 --> 00:16:02,799
Please let it go. It's better
if I don't think about it.
353
00:16:02,800 --> 00:16:03,966
OFFICER: Go, go, go!
354
00:16:03,968 --> 00:16:04,967
Everybody move!
355
00:16:04,969 --> 00:16:06,516
- CARTER: What's going on?
- Move!
356
00:16:07,847 --> 00:16:09,513
(indistinct radio transmissions)
357
00:16:09,515 --> 00:16:11,056
(helicopter blades whirring)
358
00:16:11,059 --> 00:16:13,601
No one move until I call it.
359
00:16:13,603 --> 00:16:17,190
(indistinct radio transmissions)
360
00:16:19,158 --> 00:16:20,526
OFFICER (over radio): Here they come.
361
00:16:23,529 --> 00:16:25,256
Officer Cole is exiting the building.
362
00:16:25,281 --> 00:16:26,825
TAYMOR: No one moves until I call it.
363
00:16:31,223 --> 00:16:32,950
OFFICER: There's a male, he's armed.
364
00:16:38,511 --> 00:16:39,854
It's okay.
365
00:16:40,727 --> 00:16:42,129
Lower your weapons.
366
00:16:42,131 --> 00:16:43,633
Everything is fine.
367
00:16:44,759 --> 00:16:46,175
OFFICER: Lower your weapons.
368
00:16:46,177 --> 00:16:47,676
Lower your weapons.
369
00:16:47,679 --> 00:16:49,343
TAYMOR: Stand down. Stand down.
370
00:16:50,181 --> 00:16:52,306
OFFICER (over radio): Standing down.
371
00:16:52,308 --> 00:16:54,099
(helicopter blades whirring)
372
00:16:54,487 --> 00:16:56,643
There are 48 hostages inside.
373
00:16:56,646 --> 00:16:58,479
None were harmed.
374
00:16:58,481 --> 00:17:01,607
Any attempt by the police
to go inside this building
375
00:17:01,609 --> 00:17:03,651
will put an end to that status.
376
00:17:04,071 --> 00:17:05,319
On my recommendation,
377
00:17:05,321 --> 00:17:08,826
the gunmen have agreed
to submit their demands
378
00:17:08,828 --> 00:17:11,200
to the crisis negotiator on the scene.
379
00:17:11,462 --> 00:17:12,701
That would be me,
380
00:17:13,037 --> 00:17:14,328
Lieutenant Holt.
381
00:17:14,330 --> 00:17:15,853
Moving slowly...
382
00:17:16,874 --> 00:17:18,876
with both hands above my head.
383
00:17:23,852 --> 00:17:24,972
Captain.
384
00:17:25,939 --> 00:17:27,716
Lieutenant.
385
00:17:27,719 --> 00:17:29,761
How can I help everyone here
386
00:17:29,762 --> 00:17:31,804
to make it home safe and happy?
387
00:17:31,806 --> 00:17:33,347
You can shut up and listen.
388
00:17:33,349 --> 00:17:35,349
I'm gonna tell you what I want, okay?
389
00:17:35,351 --> 00:17:38,060
And then you're gonna
make it happen within 24 hours,
390
00:17:38,062 --> 00:17:40,396
or everyone inside is dead.
You understand?
391
00:17:40,398 --> 00:17:42,481
Oh... 100%.
392
00:17:42,483 --> 00:17:45,109
So I'm... just going to reach...
393
00:17:45,518 --> 00:17:46,861
into my back pocket...
394
00:17:47,405 --> 00:17:49,172
and get my radio...
395
00:17:51,764 --> 00:17:53,742
so that you can press
that button right there...
396
00:17:53,745 --> 00:17:55,620
anytime...
397
00:17:55,621 --> 00:17:57,772
and you'll be speaking directly to me.
398
00:17:59,068 --> 00:18:01,083
I'm gonna reach for my pad and my pen
399
00:18:01,085 --> 00:18:02,643
to take notes.
400
00:18:04,098 --> 00:18:05,952
I want 10 million
401
00:18:06,251 --> 00:18:09,718
in unmarked, non-sequential bills.
402
00:18:11,888 --> 00:18:13,556
I want a helicopter...
403
00:18:13,973 --> 00:18:17,964
parked on the northeast side
of that parking structure.
404
00:18:17,967 --> 00:18:19,852
I want the release of the following men
405
00:18:19,854 --> 00:18:22,513
that are being held
in your nation's prisons.
406
00:18:22,515 --> 00:18:24,106
Anthony Garcia,
407
00:18:24,108 --> 00:18:25,948
Felipe Belgara,
408
00:18:25,950 --> 00:18:27,443
Eric Padilla,
409
00:18:27,445 --> 00:18:29,169
Jonathan Gutierrez,
410
00:18:29,171 --> 00:18:30,831
Miguel Rincon,
411
00:18:30,833 --> 00:18:32,782
Carlos Fernandez,
412
00:18:32,784 --> 00:18:34,398
Phillip Rios,
413
00:18:34,400 --> 00:18:36,345
and "Jor-gay" Ramirez.
414
00:18:38,164 --> 00:18:39,320
(grunts)
415
00:18:39,345 --> 00:18:40,304
That's it for now.
416
00:18:42,972 --> 00:18:44,084
CARTER: Did you see that?
417
00:18:44,087 --> 00:18:46,152
What do you think Cole
was trying to tell us?
418
00:18:47,104 --> 00:18:49,428
I think she was telling us
we're running out of time.
419
00:19:04,806 --> 00:19:07,223
So, my foot slipped off the beam,
420
00:19:07,225 --> 00:19:11,133
I fell, I hit my butt on the
ground, and that's when I knew
421
00:19:11,135 --> 00:19:14,553
I wasn't gonna make it
on the men's gymnastics team.
422
00:19:15,440 --> 00:19:16,544
I'm hungry.
423
00:19:16,546 --> 00:19:19,199
Oh, you're hungry? All right, well...
424
00:19:19,201 --> 00:19:20,345
I just so happen to be
425
00:19:20,347 --> 00:19:22,387
the greatest chef in the entire world.
426
00:19:22,389 --> 00:19:24,667
I cook for all my dates, okay?
427
00:19:24,669 --> 00:19:29,581
What do you say to shrimp scampi
on a bed of angel hair pasta?
428
00:19:32,709 --> 00:19:34,794
Shrimp scampi on regular pasta?
429
00:19:36,044 --> 00:19:38,086
Come on, you got to work with me, man.
430
00:19:38,088 --> 00:19:40,004
I don't get a whole bunch
of second dates,
431
00:19:40,006 --> 00:19:42,160
and shrimp scampi is
kind of like my only move.
432
00:19:42,550 --> 00:19:43,679
That's it.
433
00:19:44,677 --> 00:19:46,969
Guess what I got in there?
I got some old jook.
434
00:19:46,971 --> 00:19:50,600
Once you get past the gag reflex
of the fish heads, it's good!
435
00:19:52,727 --> 00:19:54,435
10 million,
436
00:19:54,437 --> 00:19:57,149
an escape helicopter, and the release
437
00:19:57,151 --> 00:19:59,405
of eight South American terrorists
438
00:19:59,408 --> 00:20:01,109
from U.S. prisons.
439
00:20:01,701 --> 00:20:02,558
Perfect.
440
00:20:02,560 --> 00:20:03,350
Perfect?
441
00:20:03,603 --> 00:20:04,696
The best demands
442
00:20:05,133 --> 00:20:06,729
are for things I can't deliver.
443
00:20:06,731 --> 00:20:08,582
See, if they ask for an ice cream cone,
444
00:20:08,583 --> 00:20:09,479
we can get it for them,
445
00:20:09,481 --> 00:20:10,864
but that's not the end of it,
446
00:20:10,866 --> 00:20:11,843
because now they need
447
00:20:11,846 --> 00:20:13,485
to exit the building,
448
00:20:13,488 --> 00:20:15,040
which is when nerves kick in,
449
00:20:15,041 --> 00:20:17,708
and bad guys get jittery,
and hostages get killed.
450
00:20:17,711 --> 00:20:19,669
We stall, make excuses,
451
00:20:19,671 --> 00:20:21,170
offer small concessions,
452
00:20:21,172 --> 00:20:23,662
dragging it out hour by hour,
453
00:20:23,664 --> 00:20:26,759
until they fade and eventually give up.
454
00:20:26,761 --> 00:20:29,011
- Textbook.
- CARTER: We can't wait.
455
00:20:29,013 --> 00:20:31,299
Cole looked panicked...
and she never panics.
456
00:20:31,302 --> 00:20:32,485
She looked me right in my eye.
457
00:20:32,487 --> 00:20:34,089
Detective, I'm gonna have
to ask you to leave.
458
00:20:34,091 --> 00:20:36,340
She pointed to her watch, Holt.
Over and over.
459
00:20:36,343 --> 00:20:38,229
She's trying to tell us that
there's a clock on this thing.
460
00:20:38,231 --> 00:20:40,189
Any more interference from you clowns,
461
00:20:40,191 --> 00:20:41,792
and I'll have you both arrested.
462
00:20:42,631 --> 00:20:43,861
Now you can go.
463
00:20:45,514 --> 00:20:48,187
COLE: "Jor-gay" Ramirez?
464
00:20:48,189 --> 00:20:50,272
I'm not saying I'm fluent in Spanish.
465
00:20:50,274 --> 00:20:52,952
God, I lived in South America;
I know dialects.
466
00:20:52,954 --> 00:20:55,538
If you valued a man's freedom
467
00:20:55,540 --> 00:20:58,791
enough to risk your life
to spring him out of jail,
468
00:20:58,793 --> 00:21:01,202
then how could you not know
how to pronounce his name?
469
00:21:02,922 --> 00:21:05,798
Those demands were all a smokescreen.
470
00:21:05,800 --> 00:21:06,964
They...
471
00:21:12,382 --> 00:21:14,255
They're after something else.
472
00:21:14,257 --> 00:21:16,078
It's about her.
473
00:21:17,228 --> 00:21:18,978
Explain to me again
why you're having me look into
474
00:21:19,003 --> 00:21:20,672
every single hostage in that building
475
00:21:20,697 --> 00:21:23,440
when the gunmen have clearly
stated what they're after?
476
00:21:23,443 --> 00:21:24,932
'Cause I'm not buying it, all right?
477
00:21:24,934 --> 00:21:26,402
If they gave 24 hours for their demands,
478
00:21:26,404 --> 00:21:28,487
then why was Cole looking
panicked and tapping her watch?
479
00:21:28,490 --> 00:21:30,990
And I still can't shake
what that old man said about...
480
00:21:30,992 --> 00:21:34,316
- "running the staircase."
- Staircase? What staircase?
481
00:21:34,318 --> 00:21:35,828
I don't know, all right?
But these gunmen
482
00:21:35,830 --> 00:21:38,205
are after something else,
and we need to find out what.
483
00:21:38,677 --> 00:21:41,959
Okay. Well, based on the info
I could pull together,
484
00:21:41,961 --> 00:21:44,993
other possible targets
amongst the hostages are
485
00:21:44,996 --> 00:21:47,079
- a former U.S. diplomat...
- Of which country?
486
00:21:47,081 --> 00:21:48,691
- Canada.
- No.
487
00:21:49,135 --> 00:21:51,886
And... a few other people
with net worths ranging
488
00:21:51,888 --> 00:21:53,382
from six to ten million dollars.
489
00:21:53,384 --> 00:21:56,714
We've got an Israeli violinist,
a medical malpractice attorney,
490
00:21:56,716 --> 00:21:58,549
and one unknown... whoever
grabbed the corporate seats
491
00:21:58,551 --> 00:22:02,043
for the firm J. Pickering
Energy International.
492
00:22:02,440 --> 00:22:04,776
- Wait. Say that name again?
- Pickering.
493
00:22:05,850 --> 00:22:06,859
Okay, she stopped typing.
494
00:22:06,861 --> 00:22:08,569
Right after "teddy, Peanut...
495
00:22:08,571 --> 00:22:10,321
Pickle ring."
496
00:22:10,323 --> 00:22:11,908
Pickle ring!
497
00:22:11,910 --> 00:22:13,242
No, it's Pickering.
498
00:22:13,244 --> 00:22:15,201
No, it's Pickle ring. Carter,
499
00:22:15,203 --> 00:22:17,067
I'm sure on this...
the company's name is Pickering.
500
00:22:17,069 --> 00:22:19,207
- It's the office building down the street.
- No, look at this.
501
00:22:21,113 --> 00:22:21,957
What am I looking at?
502
00:22:22,691 --> 00:22:24,295
Did the person who sent this
have a stroke?
503
00:22:25,161 --> 00:22:27,995
That is a text message
from Captain Cole.
504
00:22:27,997 --> 00:22:30,216
- Sent from the inside.
- Yeah. We got jumbled,
505
00:22:30,218 --> 00:22:33,177
gibberish, nonsense words,
and then "Pickle ring."
506
00:22:33,958 --> 00:22:36,056
Although, maybe we shouldn't
completely rule out stroke.
507
00:22:36,057 --> 00:22:37,890
But for now, Pickle ring.
508
00:22:37,892 --> 00:22:41,727
Okay. If this is the lead
you guys want to pursue,
509
00:22:41,730 --> 00:22:44,107
I've got an idea where you can start.
510
00:22:45,986 --> 00:22:47,403
You just make it happen.
511
00:22:51,530 --> 00:22:53,740
Who the hell told you you
could just walk into my office?
512
00:22:53,982 --> 00:22:55,898
Your secretary. She said, "Go on in."
513
00:22:55,901 --> 00:22:58,168
SECRETARY: I said, "Don't go in."
514
00:22:58,170 --> 00:23:00,055
Then that's my mistake.
I heard different.
515
00:23:00,057 --> 00:23:01,840
Uh, Detectives Carter and Lee.
516
00:23:01,842 --> 00:23:02,947
LAPD.
517
00:23:03,497 --> 00:23:04,991
And you must be Pickle ring.
518
00:23:04,993 --> 00:23:06,034
It's Pickering.
519
00:23:06,036 --> 00:23:08,328
Bet autocorrect has
a tough time with that, huh?
520
00:23:08,330 --> 00:23:10,205
CARTER: Like when my captain
tried to text me your name
521
00:23:10,207 --> 00:23:11,873
from inside a music hall
filled with hostages.
522
00:23:11,898 --> 00:23:12,390
(phone ringing)
523
00:23:12,415 --> 00:23:14,584
Things seem pretty busy around
here for a Sunday evening.
524
00:23:15,451 --> 00:23:17,212
Look, if you don't have
a warrant to be here,
525
00:23:17,214 --> 00:23:19,047
you need to leave. Now.
526
00:23:19,049 --> 00:23:20,215
Mr. Pickering,
527
00:23:20,217 --> 00:23:21,203
is that your daughter?
528
00:23:24,471 --> 00:23:26,221
Yes. Megan.
529
00:23:26,223 --> 00:23:28,390
I see she plays classical viola.
530
00:23:28,392 --> 00:23:30,434
Would you mind telling us
where she is tonight?
531
00:23:31,387 --> 00:23:32,602
She, uh...
532
00:23:33,284 --> 00:23:35,021
she goes to school in Switzerland.
533
00:23:35,023 --> 00:23:36,414
See what he did there?
534
00:23:36,416 --> 00:23:38,934
He answered a question,
just not the question you asked.
535
00:23:39,104 --> 00:23:41,604
Mr. Pickering, where is she tonight?
536
00:23:41,780 --> 00:23:43,448
As in now.
537
00:23:48,063 --> 00:23:49,997
I was just doing
what they told me to do.
538
00:23:51,665 --> 00:23:53,081
Mr. Pickering, could you please tell us
539
00:23:53,083 --> 00:23:54,457
what happened to your daughter?
540
00:23:55,907 --> 00:23:58,252
They told me if I went
to the police they'd kill her.
541
00:23:58,255 --> 00:23:59,369
Megan's in town for a few days...
542
00:23:59,371 --> 00:24:01,714
she wanted to see some famous cellist.
543
00:24:01,717 --> 00:24:03,425
I guess she posted it on Facebook.
544
00:24:03,851 --> 00:24:05,051
I always send her out
545
00:24:05,053 --> 00:24:07,971
with a full security detail,
but Megan hates it.
546
00:24:07,973 --> 00:24:09,586
She begged me to scale back, so...
547
00:24:10,100 --> 00:24:12,684
I let her go with just two guards.
548
00:24:12,686 --> 00:24:14,048
I should never have agreed to it.
549
00:24:14,050 --> 00:24:15,478
What did they ask from you?
550
00:24:16,680 --> 00:24:18,774
20 million
in a numbered Austrian account.
551
00:24:19,436 --> 00:24:21,109
I'm working to collect the funds now.
552
00:24:21,111 --> 00:24:23,377
20 million? You're able
to produce that on short notice?
553
00:24:23,379 --> 00:24:25,363
Yes. And anyone who knows me
554
00:24:25,365 --> 00:24:26,945
knows that I would give anything I had
555
00:24:26,970 --> 00:24:28,986
- to keep my daughter safe.
- Of course.
556
00:24:28,989 --> 00:24:30,660
But we need you
to come downstairs and tell
557
00:24:30,662 --> 00:24:32,286
another officer
what you just told us.
No, no, no,
558
00:24:32,311 --> 00:24:34,581
I can't. No, they-they said no police.
559
00:24:34,583 --> 00:24:36,248
If you give these gunmen
what they want, they'll just...
560
00:24:36,250 --> 00:24:37,841
I said no.
561
00:24:38,628 --> 00:24:40,128
I should never have said anything.
562
00:24:40,380 --> 00:24:42,171
And I'm not saying anymore.
563
00:24:42,174 --> 00:24:43,757
As far as I'm concerned,
564
00:24:43,759 --> 00:24:45,675
this little conversation
here never happened.
565
00:24:45,677 --> 00:24:47,262
Now, get out of my office!
566
00:24:48,555 --> 00:24:50,346
Who is this man in the yellow hat, dude?
567
00:24:50,777 --> 00:24:53,350
He takes a monkey into a bakery
568
00:24:53,352 --> 00:24:54,810
and just leaves him there.
569
00:24:54,811 --> 00:24:56,894
And then he decides all of a sudden
570
00:24:56,897 --> 00:24:58,730
that he wants to go run errands.
571
00:24:58,732 --> 00:25:00,273
Are you kidding me?
572
00:25:00,275 --> 00:25:02,841
He did the same thing last episode.
573
00:25:03,195 --> 00:25:06,071
Oh, well, I'm just
gonna leave Curious George
574
00:25:06,073 --> 00:25:07,572
in a pizza parlor.
575
00:25:07,574 --> 00:25:09,473
I hope he doesn't bite anybody.
576
00:25:09,993 --> 00:25:12,008
Curious George doesn't bite.
577
00:25:12,120 --> 00:25:13,578
Yeah, yet.
578
00:25:13,580 --> 00:25:16,539
But you just wait until
he feels backed into a corner.
579
00:25:16,541 --> 00:25:19,669
Oh... those teeth
gonna come out. (snarls)
580
00:25:20,962 --> 00:25:23,129
He's just really curious.
581
00:25:23,131 --> 00:25:25,424
Yeah, he's also carrying
the Ebola virus.
582
00:25:25,759 --> 00:25:28,272
Maybe. I don't know,
I was just guessing.
583
00:25:28,804 --> 00:25:30,595
(Curious George chattering)
584
00:25:30,597 --> 00:25:32,313
It's just frustrating.
585
00:25:32,641 --> 00:25:34,641
I hate seeing people
586
00:25:34,643 --> 00:25:38,520
locked in a vicious cycle
of destructive behavior.
587
00:25:38,522 --> 00:25:40,162
It's, like, learn from your mistakes,
588
00:25:40,164 --> 00:25:41,106
you know what I'm saying?
589
00:25:41,108 --> 00:25:43,066
That yellow hat of his
pretty dope, though,
590
00:25:43,068 --> 00:25:43,934
I will give him that.
591
00:25:46,530 --> 00:25:48,196
Please, sir, you have to let me go.
592
00:25:48,198 --> 00:25:49,739
I have a medical condition.
593
00:25:49,741 --> 00:25:51,198
Several, actually.
594
00:25:51,660 --> 00:25:53,076
Really bad.
595
00:25:53,078 --> 00:25:54,285
Us.
596
00:25:54,287 --> 00:25:55,478
I meant us.
597
00:25:55,706 --> 00:25:57,563
She has conditions, too.
598
00:25:57,565 --> 00:26:00,583
Could I just, um, stretch my legs
599
00:26:00,585 --> 00:26:01,629
for a minute?
600
00:26:01,654 --> 00:26:03,093
Just for a few steps?
601
00:26:03,095 --> 00:26:04,923
We've been in here for hours.
602
00:26:06,717 --> 00:26:07,927
Thank you.
603
00:26:11,972 --> 00:26:13,265
Uh-uh.
604
00:26:14,683 --> 00:26:17,142
LEE: Pickering may not talk, but we know
605
00:26:17,144 --> 00:26:19,561
there is more going on inside
than anybody thinks.
606
00:26:19,563 --> 00:26:21,646
If we take what we've learned
and bring it to Taymor...
607
00:26:21,648 --> 00:26:23,773
He'll arrest us before we
even get a chance to talk.
608
00:26:23,775 --> 00:26:26,401
And even if he does let us talk,
we can't prove any of this.
609
00:26:26,403 --> 00:26:29,239
But we have to do something.
610
00:26:31,742 --> 00:26:33,784
Yeah. We do.
611
00:26:33,785 --> 00:26:34,909
Lieutenant Holt,
612
00:26:34,911 --> 00:26:35,826
I need your help.
613
00:26:35,829 --> 00:26:37,954
(sighs heavily)
614
00:26:37,956 --> 00:26:39,458
You.
615
00:26:40,877 --> 00:26:41,861
Sit down.
616
00:26:50,385 --> 00:26:52,659
So, what happened tonight?
617
00:26:54,181 --> 00:26:55,215
I...
618
00:26:56,433 --> 00:26:58,279
don't know what you mean.
619
00:26:58,727 --> 00:27:01,970
Well, let's see,
I guess what I mean is...
620
00:27:02,898 --> 00:27:05,732
that I saw your picture
in the duffel bag
621
00:27:05,734 --> 00:27:08,234
of a gunman who I had to knock out
622
00:27:08,236 --> 00:27:10,376
with a bottle of champagne to the head.
623
00:27:12,240 --> 00:27:13,739
(chuckles)
624
00:27:13,742 --> 00:27:16,951
That was totally Die Hard
of me, wasn't it?
625
00:27:17,576 --> 00:27:18,870
(chuckles)
626
00:27:19,287 --> 00:27:20,753
I'm like Bruce Willis,
627
00:27:20,755 --> 00:27:23,919
- but... with highlights.
- (laughs)
628
00:27:27,130 --> 00:27:31,384
They tried to grab me when I
was getting a tour backstage.
629
00:27:32,844 --> 00:27:36,077
My two guards tried to
fight them off, and...
630
00:27:36,515 --> 00:27:37,342
I ran.
631
00:27:38,016 --> 00:27:40,170
I didn't mean
to put anyone else in danger.
632
00:27:40,172 --> 00:27:41,264
It's not your fault.
633
00:27:41,266 --> 00:27:42,868
You couldn't have known.
634
00:27:45,190 --> 00:27:46,628
We gonna be okay?
635
00:27:49,261 --> 00:27:52,556
There's no doubt in my mind.
636
00:27:58,328 --> 00:28:00,495
(sighs)
637
00:28:00,497 --> 00:28:02,413
Lieutenant Carter, you were
told to stay out of this.
638
00:28:02,416 --> 00:28:03,999
Okay, Holt, I need you to back off
639
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
- this chain-of-command bull!
- I don't give a damn what you need!
640
00:28:06,002 --> 00:28:07,293
You were given a direct order
641
00:28:07,295 --> 00:28:09,253
by the S.O.C., which you have
so brazenly disregarded,
642
00:28:09,256 --> 00:28:11,923
you have officially
now pushed me too far.
643
00:28:11,925 --> 00:28:13,591
Thomas! Jenkins!
644
00:28:13,593 --> 00:28:16,219
- Yes, sir.
- If you're not gone
645
00:28:16,221 --> 00:28:17,595
by the time those men get over here,
646
00:28:17,597 --> 00:28:20,225
I'm telling them
to place your ass under arrest.
647
00:28:25,261 --> 00:28:27,379
So much for putting your trust
in a friend.
648
00:28:27,786 --> 00:28:28,867
We're on our own.
649
00:28:29,128 --> 00:28:30,794
If Pickering pays the ransom,
650
00:28:30,917 --> 00:28:33,251
the gunmen will make their
exit, and, as Holt said...
651
00:28:33,276 --> 00:28:34,650
That's when nerves kick in.
652
00:28:34,740 --> 00:28:36,782
Gunmen get jittery and hostages die.
653
00:28:36,783 --> 00:28:39,041
But no one's listening to us,
so what are we supposed to do?
654
00:28:40,370 --> 00:28:41,786
Sneak through the police barricade,
655
00:28:41,788 --> 00:28:43,704
get inside and stop them.
656
00:28:43,707 --> 00:28:45,999
Lee! Are you doing me right now?
657
00:28:46,001 --> 00:28:48,543
Because you're suggesting
the not-so-legal thing
658
00:28:48,545 --> 00:28:51,337
- I usually suggest.
- Usually, I would disagree,
659
00:28:51,340 --> 00:28:53,799
but in this case, Captain Cole
asked for your help.
660
00:28:54,589 --> 00:28:55,967
She gave you an order.
661
00:28:55,969 --> 00:28:58,052
Yeah, an order to disobey
a bunch of other orders.
662
00:28:58,994 --> 00:29:01,306
Okay, it's kind of a gray area,
663
00:29:01,308 --> 00:29:05,268
but if we have to make a choice,
I say we follow our captain.
664
00:29:05,270 --> 00:29:07,507
I'm liking this side of you.
665
00:29:07,509 --> 00:29:09,276
Don't get used to it;
it's a one-time deal.
666
00:29:09,278 --> 00:29:11,443
Yeah, yeah.
667
00:29:24,983 --> 00:29:26,758
Are you sure this is necessary?
668
00:29:27,026 --> 00:29:28,989
You'll thank me when it saves our lives.
669
00:29:28,991 --> 00:29:30,410
CARTER: Gentlemen...
670
00:29:31,489 --> 00:29:32,780
need a favor.
671
00:29:32,782 --> 00:29:35,785
♪ ♪
672
00:29:41,082 --> 00:29:41,969
You ready?
673
00:29:42,709 --> 00:29:44,542
Unbelievable.
674
00:29:45,135 --> 00:29:46,627
How the hell did you know
about these stairs?
675
00:29:47,042 --> 00:29:48,807
LEE: Saw it on the
blueprints of the building.
676
00:29:48,808 --> 00:29:50,923
Blueprints of the building?
When did you see that?
677
00:29:50,925 --> 00:29:52,503
LEE: 12 years ago.
678
00:29:52,505 --> 00:29:54,218
Frank Gehry's my favorite architect.
679
00:29:54,220 --> 00:29:55,594
Okay, that answer was so nerdy,
680
00:29:55,596 --> 00:29:58,013
I feel required by law
to give you a wedgie.
681
00:29:58,016 --> 00:30:00,227
♪ ♪ (grunts)
682
00:30:13,197 --> 00:30:15,376
Does your blueprint tell you
where this thing goes?
683
00:30:15,379 --> 00:30:18,034
No. This is more of a roll of the dice.
684
00:30:18,036 --> 00:30:19,252
Ideally, we won't die.
685
00:30:20,204 --> 00:30:21,829
Ideally?
686
00:30:21,831 --> 00:30:23,247
GUNMAN: All clear in the building.
687
00:30:23,249 --> 00:30:24,500
(distant rumbling)
688
00:30:26,711 --> 00:30:28,713
(rumbling continues)
689
00:30:32,266 --> 00:30:33,934
(rumbling continues)
690
00:30:39,878 --> 00:30:42,672
(rumbling continues)
691
00:30:45,897 --> 00:30:47,899
(grunting)
692
00:30:52,070 --> 00:30:54,072
(grunting continues)
693
00:31:05,041 --> 00:31:06,145
CARTER: Oh!
694
00:31:08,753 --> 00:31:10,324
O-Okay.
695
00:31:10,465 --> 00:31:12,754
Hey! Help... help me out of here.
696
00:31:16,594 --> 00:31:17,927
All right.
697
00:31:18,273 --> 00:31:20,638
Okay. I'm not mad, but if we were cool,
698
00:31:20,640 --> 00:31:22,288
you would have saved something for me.
699
00:31:24,248 --> 00:31:25,750
All right.
700
00:31:28,398 --> 00:31:31,109
- Say "cheese," bad guy.
- (chutter clicks)
701
00:31:31,943 --> 00:31:33,502
All right.
702
00:31:33,765 --> 00:31:35,223
Sending this to Didi
703
00:31:35,248 --> 00:31:36,539
for an I.D.
704
00:31:36,906 --> 00:31:38,531
Both routes to the Foundation Room
705
00:31:38,533 --> 00:31:39,991
are blocked with multiple gunman.
706
00:31:39,993 --> 00:31:41,701
We need to find a way to disarm them.
707
00:31:41,703 --> 00:31:44,172
Donovan, just sent you a photo.
I need you to run it
708
00:31:44,174 --> 00:31:46,582
through facial recognition
software for a match.
709
00:31:50,086 --> 00:31:52,584
Didi, what are you doing here?
710
00:31:52,586 --> 00:31:54,255
I'm trying to keep my captain
711
00:31:54,257 --> 00:31:55,701
and a lot of other
innocent people from dying
712
00:31:55,703 --> 00:31:57,607
as a result of your miscalculation.
713
00:31:57,609 --> 00:31:59,510
So Carter got to you, huh?
714
00:31:59,512 --> 00:32:01,303
(chuckles): Look, Didi,
715
00:32:01,306 --> 00:32:03,690
there is no hidden agenda here.
716
00:32:04,183 --> 00:32:06,045
I've been in direct talks
with this guy for hours,
717
00:32:06,047 --> 00:32:08,436
and everything he says,
everything they're doing
718
00:32:08,438 --> 00:32:11,218
falls right in line with
the most basic textbook approach
719
00:32:11,220 --> 00:32:12,372
to hostage negotiation.
720
00:32:12,374 --> 00:32:15,025
I know, Holt. That is the issue.
721
00:32:15,028 --> 00:32:18,153
Okay, um... what's the term
that you negotiators use
722
00:32:18,155 --> 00:32:19,213
for the routine steps you take
723
00:32:19,215 --> 00:32:20,877
to get inside the head
of your hostage taker?
724
00:32:20,902 --> 00:32:22,651
Come on, what is this, a quiz?
725
00:32:22,994 --> 00:32:26,065
It's called the Behavioral
Change Stairway M...
726
00:32:26,664 --> 00:32:28,453
Model. Right.
727
00:32:28,455 --> 00:32:31,250
And if someone who knew that model
728
00:32:31,252 --> 00:32:34,003
wanted to make you think
that this was a routine case,
729
00:32:33,982 --> 00:32:34,747
they would be...
730
00:32:34,772 --> 00:32:37,465
- Running the staircase.
- Carter and Lee sent me this picture
731
00:32:37,467 --> 00:32:38,857
from inside the concert hall.
732
00:32:39,469 --> 00:32:41,134
They snuck inside?!
733
00:32:41,136 --> 00:32:42,928
Try to hold off your anger
for one second.
734
00:32:42,930 --> 00:32:44,972
Okay? This is the lead gunman.
735
00:32:44,974 --> 00:32:46,414
His name is Aaron Dearborn.
736
00:32:46,416 --> 00:32:49,061
He used to be a crisis
negotiator for the military.
737
00:32:49,437 --> 00:32:51,635
He knows that you are textbook, Holt,
738
00:32:51,637 --> 00:32:53,344
and he's using it against you.
739
00:32:53,816 --> 00:32:56,103
He's got motive... three weeks ago
740
00:32:56,128 --> 00:32:58,069
he was fired from his job
as head of security
741
00:32:58,071 --> 00:32:59,612
for a billionaire named John Pickering.
742
00:32:59,614 --> 00:33:02,073
Pickering's daughter
is inside that music hall.
743
00:33:02,075 --> 00:33:03,366
She's their target.
744
00:33:03,368 --> 00:33:05,326
And Pickering may be paying
their ransom right now
745
00:33:05,328 --> 00:33:07,512
as we speak, and as soon
as they get it, they're gonna...
746
00:33:07,514 --> 00:33:09,141
Be moving to exit.
747
00:33:10,416 --> 00:33:11,816
What do you need me to do?
748
00:33:12,344 --> 00:33:13,545
You got a boom box?
749
00:33:16,082 --> 00:33:17,798
Almost time to get out of here.
750
00:33:19,676 --> 00:33:22,428
♪ ♪
751
00:33:25,085 --> 00:33:25,840
Didi, what do you have?
752
00:33:25,865 --> 00:33:27,483
I'm working on jamming
their communications.
753
00:33:27,529 --> 00:33:28,447
Let me know when you need it.
754
00:33:28,520 --> 00:33:30,036
I've also got a lead on a van
755
00:33:30,038 --> 00:33:32,311
that was reported stolen
a few blocks from Aaron's house.
756
00:33:32,313 --> 00:33:33,473
Getaway vehicle?
757
00:33:33,815 --> 00:33:36,190
Maybe. I've got a few officers out here
758
00:33:36,192 --> 00:33:37,578
helping me search the area.
759
00:33:37,684 --> 00:33:39,239
Officers? Where'd you get officers?
760
00:33:41,211 --> 00:33:42,196
DIDI: Oh, I just convinced
761
00:33:42,198 --> 00:33:44,448
an old friend to throw me a few men
762
00:33:44,450 --> 00:33:46,867
and help me distract another one.
763
00:33:46,869 --> 00:33:48,120
Um, Didi?
764
00:33:50,707 --> 00:33:53,376
That sudden, violent evacuation
we were worried about?
765
00:33:55,003 --> 00:33:56,419
I think it's going down.
766
00:33:56,421 --> 00:33:57,631
Now.
767
00:34:04,387 --> 00:34:08,055
OFFICER: No, no, no! Take cover!
768
00:34:08,057 --> 00:34:09,418
OFFICER 2: Move!
769
00:34:10,018 --> 00:34:11,058
OFFICER 3: Fall back!
770
00:34:11,436 --> 00:34:14,564
(officers continue shouting)
771
00:34:17,900 --> 00:34:20,736
HOLT: Clear! Everyone, clear!
772
00:34:22,989 --> 00:34:25,200
- Fall back!
- Fall back, everyone!
773
00:34:38,904 --> 00:34:40,570
(punk rock playing)
774
00:34:40,572 --> 00:34:43,031
Oh. What is that? Huh?
775
00:34:43,033 --> 00:34:44,449
(groans)
776
00:34:44,451 --> 00:34:45,658
Cops are jamming our signal.
777
00:34:45,661 --> 00:34:46,963
Earpieces out.
778
00:34:49,531 --> 00:34:51,331
What the hell you doing?
779
00:34:51,868 --> 00:34:53,000
Pull your earpiece out.
780
00:34:53,001 --> 00:34:54,290
The cops are jamming our signal.
781
00:34:55,212 --> 00:34:56,505
(Carter groans)
782
00:34:57,840 --> 00:34:59,423
(grunting)
783
00:34:59,424 --> 00:35:01,635
♪ ♪
784
00:35:14,705 --> 00:35:15,687
And yes,
785
00:35:15,689 --> 00:35:18,288
the tuxedos were necessary...
you're welcome!
786
00:35:18,290 --> 00:35:20,343
Also, I knocked out my guy
before you did.
787
00:35:20,345 --> 00:35:21,570
I think I broke a rib.
788
00:35:21,572 --> 00:35:22,922
This isn't a competition.
789
00:35:27,077 --> 00:35:29,288
(quiet chatter)
790
00:35:32,222 --> 00:35:33,487
(sighs) That's weird.
791
00:35:33,489 --> 00:35:35,834
Cole said there were ten gunmen;
I just counted twice
792
00:35:35,836 --> 00:35:37,457
that number in that room alone.
793
00:35:45,596 --> 00:35:47,806
(grunting)
794
00:35:49,016 --> 00:35:51,516
(muffled gasping, grunting)
795
00:35:51,518 --> 00:35:52,484
Hey, hey!
796
00:35:53,103 --> 00:35:54,479
(muffled gasping, grunting)
797
00:35:58,602 --> 00:35:59,401
Carter! Don't shoot!
798
00:36:01,395 --> 00:36:02,110
Don't kill me!
799
00:36:02,112 --> 00:36:03,903
My girlfriend Lindsay's a cop!
800
00:36:03,906 --> 00:36:05,906
They put masks on us! They made us run!
801
00:36:05,908 --> 00:36:07,241
Where's Cole?
802
00:36:07,242 --> 00:36:09,745
They took her and the girl
out the back there.
803
00:36:09,748 --> 00:36:10,621
Come on! Come on!
804
00:36:11,497 --> 00:36:13,956
My hands? A little help here?
805
00:36:13,957 --> 00:36:15,072
Guys?
806
00:36:15,584 --> 00:36:17,292
Didi, they put a mask on the hostages
807
00:36:17,294 --> 00:36:18,710
and sent them out as decoys.
808
00:36:19,278 --> 00:36:20,577
You got to stop the cops from shooting.
809
00:36:20,579 --> 00:36:23,465
TAYMOR: We've got movement at the door!
Hold your positions!
810
00:36:23,467 --> 00:36:25,331
Snipers, here we go!
811
00:36:25,333 --> 00:36:27,416
DIDI: Hey! Stop! Those are hostages.
812
00:36:27,419 --> 00:36:29,137
Tell your men to hold their fire. Holt,
813
00:36:29,139 --> 00:36:30,722
Carter's inside... he's saying
that those are hostages.
814
00:36:30,724 --> 00:36:32,088
Carter? You got to be kidding me!
815
00:36:32,090 --> 00:36:33,558
Commander, let's hold a few seconds.
816
00:36:33,560 --> 00:36:35,393
In a few seconds, they're gone.
817
00:36:35,395 --> 00:36:36,436
All right, snipers,
818
00:36:36,438 --> 00:36:37,522
on my command.
819
00:36:42,905 --> 00:36:45,584
Everyone, stand down!
These are hostages!
820
00:36:45,781 --> 00:36:48,826
Stand down! These are hostages!
821
00:36:50,118 --> 00:36:52,120
(helicopter blades whirring)
822
00:36:54,623 --> 00:36:56,959
♪ ♪
823
00:36:57,960 --> 00:36:59,503
Go! Go, go, go, go!
824
00:37:02,148 --> 00:37:03,677
LEE: You take Cole. I'll take the girl.
825
00:37:04,216 --> 00:37:05,507
Don't tell me to do something
after I already
826
00:37:05,509 --> 00:37:06,698
- started doing it.
- Just hurry!
827
00:37:06,700 --> 00:37:07,542
You did it again!
828
00:37:10,722 --> 00:37:12,390
♪ ♪
829
00:37:17,766 --> 00:37:19,869
You take one step closer,
I'll blow her head off.
830
00:37:19,871 --> 00:37:21,578
(quietly): Not if I get you first.
831
00:37:21,580 --> 00:37:22,870
COLE: Do not take
832
00:37:22,872 --> 00:37:23,910
the shot, Carter.
833
00:37:23,912 --> 00:37:26,027
Do not take the shot.
834
00:37:26,029 --> 00:37:27,654
What? You don't trust me?
835
00:37:27,862 --> 00:37:30,157
I saw your scores at the firing range.
836
00:37:30,326 --> 00:37:31,343
I had pinkeye.
837
00:37:31,345 --> 00:37:33,107
Man, I'm telling you, drop the gun.
838
00:37:33,109 --> 00:37:35,192
- Yeah. Thank you.
- Drop the gun.
839
00:37:35,195 --> 00:37:36,736
I was top five in our division!
840
00:37:36,738 --> 00:37:38,748
Oh! Maybe top 50.
841
00:37:38,750 --> 00:37:40,333
No way! It was Thompson,
842
00:37:40,335 --> 00:37:41,811
Benitez, Felder...
843
00:37:46,090 --> 00:37:47,049
(panting): Nice distraction.
844
00:37:47,480 --> 00:37:49,592
Felder, then Whittaker,
845
00:37:49,595 --> 00:37:51,334
then me... top five.
846
00:37:51,336 --> 00:37:52,973
♪ ♪
847
00:37:58,071 --> 00:37:58,938
(gunshot)
848
00:38:03,306 --> 00:38:04,941
(gunshot)
849
00:38:04,943 --> 00:38:06,976
♪ ♪
850
00:38:12,117 --> 00:38:13,619
(grunting)
851
00:38:20,083 --> 00:38:21,126
(loud thump)
852
00:38:37,351 --> 00:38:38,644
(clang)
853
00:38:43,273 --> 00:38:45,108
(gunshot)
854
00:38:50,635 --> 00:38:51,714
They got Megan.
855
00:38:52,199 --> 00:38:55,369
♪ ♪
856
00:39:04,169 --> 00:39:05,170
(gasps)
857
00:39:06,171 --> 00:39:08,090
(tires squealing)
858
00:39:09,830 --> 00:39:11,106
Megan, I'm Officer Diaz.
859
00:39:11,108 --> 00:39:11,967
You're safe.
860
00:39:11,969 --> 00:39:13,500
You're in police custody now.
861
00:39:16,838 --> 00:39:18,642
How about you hold it right there.
862
00:39:21,353 --> 00:39:23,856
(chuckling quietly)
863
00:39:37,244 --> 00:39:39,661
♪ ♪
864
00:39:39,663 --> 00:39:42,791
(siren wailing in distance)
865
00:39:45,213 --> 00:39:47,419
They say nothing brings people together
866
00:39:47,421 --> 00:39:48,618
like a tragedy.
867
00:39:48,983 --> 00:39:50,630
You know, I learned a few things today.
868
00:39:50,632 --> 00:39:52,382
One... you...
869
00:39:52,384 --> 00:39:54,373
are a stone cold fox. And two...
870
00:39:54,376 --> 00:39:55,417
Get out of my face, Beau.
871
00:39:55,418 --> 00:39:56,656
Totally understandable.
872
00:39:59,016 --> 00:40:02,059
Okay, I think we've proven
once and for all
873
00:40:02,060 --> 00:40:04,352
that you think I'm amazing.
874
00:40:04,917 --> 00:40:06,146
Excuse me?
875
00:40:06,148 --> 00:40:07,387
Come on!
876
00:40:07,911 --> 00:40:09,733
You picked me out
of that entire group of cops
877
00:40:09,735 --> 00:40:11,057
to be your hero.
878
00:40:11,328 --> 00:40:12,444
You signaled to me.
879
00:40:12,446 --> 00:40:14,821
I was signaling to anyone
880
00:40:14,823 --> 00:40:16,322
who was watching. I didn't even
881
00:40:16,325 --> 00:40:17,699
see you out there.
882
00:40:18,066 --> 00:40:20,442
I don't even know how
he fits an ego that big
883
00:40:20,791 --> 00:40:22,662
into a frame that small.
884
00:40:22,664 --> 00:40:24,111
♪ When I need some lovin'... ♪
885
00:40:24,114 --> 00:40:25,613
(laughs)
886
00:40:26,614 --> 00:40:28,084
Did I do it? Did I talk smack?
887
00:40:29,257 --> 00:40:30,805
Yeah, that was actually pretty good.
888
00:40:30,807 --> 00:40:31,754
That's actually good.
889
00:40:31,868 --> 00:40:33,173
♪ My girl... ♪
890
00:40:33,690 --> 00:40:35,383
Sock puppet Gerald,
891
00:40:35,385 --> 00:40:38,052
thanks to you,
all the strippers are safe.
892
00:40:38,055 --> 00:40:39,930
Yes, and Soulja Boy's chain
893
00:40:39,932 --> 00:40:42,339
is back where it belongs...
894
00:40:42,340 --> 00:40:43,641
around Soulja Boy's neck.
895
00:40:43,644 --> 00:40:45,651
You should be the president of police.
896
00:40:46,109 --> 00:40:47,420
Oh, you want me to be the president?
897
00:40:47,422 --> 00:40:49,407
Oh, okay, but who
gonna be my first lady?
898
00:40:49,432 --> 00:40:50,618
This is adorable.
899
00:40:51,068 --> 00:40:52,693
CARTER: Should we stop him?
900
00:40:52,694 --> 00:40:54,736
No, not yet. Let's see where it goes.
901
00:40:54,738 --> 00:40:55,779
Let me tell you something,
902
00:40:55,781 --> 00:40:57,979
um, if there is any
strippers out there...
903
00:40:57,981 --> 00:41:00,046
- I'm gonna stop him.
- Yeah.
63532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.