All language subtitles for Rush.Hour.2016.S01E11.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,121 --> 00:00:04,454 Low ammo. 2 00:00:04,909 --> 00:00:06,492 Nowhere to hide. 3 00:00:06,494 --> 00:00:09,036 These guys got me pinned down. 4 00:00:09,038 --> 00:00:11,038 Back to the wall. 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,623 Ten of them, 6 00:00:12,626 --> 00:00:14,431 and only one of me. 7 00:00:15,462 --> 00:00:17,840 I like those odds. 8 00:00:21,566 --> 00:00:23,638 You have the right to remain silent. 9 00:00:24,269 --> 00:00:25,724 Permanently. 10 00:00:26,076 --> 00:00:28,526 You read them their rights after you shot them. 11 00:00:29,357 --> 00:00:30,527 Badass, right? 12 00:00:30,950 --> 00:00:33,398 Tell me that "permanently" line wasn't dope. 13 00:00:34,326 --> 00:00:35,317 Okay, 14 00:00:35,319 --> 00:00:36,891 you know what, I don't care what you think, all right? 15 00:00:36,893 --> 00:00:38,267 You might be the man when it comes to that 16 00:00:38,269 --> 00:00:39,787 kung fu stuff, but with one of these, 17 00:00:39,790 --> 00:00:41,365 ain't nobody better than me. 18 00:00:41,366 --> 00:00:43,147 Nobody. 19 00:00:43,149 --> 00:00:44,911 (gunshots) 20 00:00:46,454 --> 00:00:48,998 (whirring) 21 00:00:52,038 --> 00:00:52,890 Captain. 22 00:00:52,892 --> 00:00:53,920 Carter. 23 00:00:56,464 --> 00:00:58,083 This is for you. 24 00:00:59,286 --> 00:01:00,216 Not bad. 25 00:01:00,603 --> 00:01:02,218 But if you think you're a better shot than me... 26 00:01:02,220 --> 00:01:04,637 Oh, I don't think I'm better. Okay! 27 00:01:04,639 --> 00:01:07,014 How about we go head-to-head right now to find out. 28 00:01:07,017 --> 00:01:09,969 I'd love to. But I've got to get going. You see, I have tickets 29 00:01:09,994 --> 00:01:11,758 for the L.A. Concert Hall tonight. 30 00:01:12,396 --> 00:01:14,438 Actually, it's a date. 31 00:01:14,441 --> 00:01:15,774 A date? 32 00:01:15,775 --> 00:01:17,108 Yeah, that's a thing that you go on 33 00:01:17,110 --> 00:01:18,860 when someone from the opposite sex 34 00:01:18,862 --> 00:01:21,362 or the same sex finds you attractive. 35 00:01:21,726 --> 00:01:23,623 It's nothing you have to worry about. 36 00:01:24,617 --> 00:01:26,619 Detective Lee. 37 00:01:27,787 --> 00:01:29,237 I like her. (door shuts) 38 00:01:31,625 --> 00:01:33,794 ♪ ♪ 39 00:01:39,549 --> 00:01:41,549 (indistinct chatter) 40 00:01:41,551 --> 00:01:45,720 The man is smart, handsome, successful. 41 00:01:45,722 --> 00:01:48,717 We're talking orthoscopic surgeon here. 42 00:01:50,393 --> 00:01:52,167 And I feel nothing. 43 00:01:53,247 --> 00:01:54,812 You think there's something wrong with me? 44 00:01:54,814 --> 00:01:57,481 I mean, could I be self-sabotaging? I... 45 00:01:57,484 --> 00:01:58,817 Um... 46 00:01:58,818 --> 00:02:00,481 it's my first day. 47 00:02:00,930 --> 00:02:02,989 You've been a real help. 48 00:02:10,200 --> 00:02:12,178 Hey, buddy. You got a light? 49 00:02:12,180 --> 00:02:13,500 (silenced gunshot, groans) 50 00:02:22,431 --> 00:02:24,433 (indistinct chatter) 51 00:02:26,820 --> 00:02:29,166 Your seats are right down there. Second row. 52 00:02:36,204 --> 00:02:37,537 Usher, 53 00:02:37,539 --> 00:02:39,049 excuse me. Can you help me 54 00:02:39,051 --> 00:02:41,293 - find my seat? - Keep moving, lady. 55 00:02:53,315 --> 00:02:55,333 Hello, gorgeous. 56 00:02:55,335 --> 00:02:56,422 You miss me? 57 00:02:56,469 --> 00:02:57,927 You've been gone for three minutes. 58 00:02:57,929 --> 00:03:00,429 - Here's your card back. - Oh, thanks so much. 59 00:03:00,432 --> 00:03:03,808 Don't get any ideas, friend. She's spoken for. 60 00:03:03,810 --> 00:03:05,810 But it's not just about looking good. 61 00:03:06,228 --> 00:03:09,329 - CrossFit is a way of life. - Huh. 62 00:03:09,331 --> 00:03:10,609 Is that a fact? 63 00:03:10,634 --> 00:03:12,696 Yeah. Cardio boxing 64 00:03:12,698 --> 00:03:13,734 for endurance and... 65 00:03:13,736 --> 00:03:17,281 - tai chi for precision and focus. - Oh, fantastic. 66 00:03:17,315 --> 00:03:19,732 Um, you know what, I should visit the ladies' room. 67 00:03:19,734 --> 00:03:21,901 So how 'bout I just meet you back at the seats? 68 00:03:21,903 --> 00:03:23,945 (musicians warming up) 69 00:03:23,947 --> 00:03:25,949 (indistinct chatter) 70 00:03:33,790 --> 00:03:35,164 (door shuts) 71 00:03:35,166 --> 00:03:36,582 MAN: We don't want any trouble. 72 00:03:36,584 --> 00:03:38,792 MAN 2: Let me see your hand! Hey, put it down. 73 00:03:38,795 --> 00:03:39,961 Put it... (grunting, thumps) 74 00:03:39,963 --> 00:03:41,756 (silenced gunshots) 75 00:03:49,347 --> 00:03:50,306 (beeping) 76 00:04:09,826 --> 00:04:11,284 Police! 77 00:04:11,286 --> 00:04:12,954 Hands in the air! 78 00:04:14,789 --> 00:04:16,160 Now turn around... 79 00:04:16,162 --> 00:04:17,917 slowly. 80 00:04:20,462 --> 00:04:21,544 (grunts) 81 00:04:21,546 --> 00:04:22,505 (gunshots) 82 00:04:23,840 --> 00:04:25,258 A phone. 83 00:04:40,682 --> 00:04:42,027 (rattling) 84 00:04:43,990 --> 00:04:45,992 (rattling continues) 85 00:04:47,447 --> 00:04:49,074 (knob rattling in distance) 86 00:04:52,661 --> 00:04:54,995 (quietly): Yes. Service. 87 00:04:54,996 --> 00:04:57,332 Oh, I got to switch carriers. 88 00:04:59,691 --> 00:05:01,315 This is Captain Lindsay Cole. 89 00:05:01,357 --> 00:05:03,065 I'm at the concert hall downtown. 90 00:05:03,090 --> 00:05:04,548 Shots have been fired. 91 00:05:04,573 --> 00:05:05,824 Send officers immediately. 92 00:05:16,966 --> 00:05:18,465 CARTER: And you know what she calls me? 93 00:05:18,468 --> 00:05:20,395 A "loudmouth jackass." Can you believe that? 94 00:05:20,397 --> 00:05:22,480 Mm-hmm. I close out a case that nobody else could, 95 00:05:22,482 --> 00:05:24,398 and Captain Cole slaps me with insults. 96 00:05:24,401 --> 00:05:25,567 Very disrespectful. 97 00:05:25,568 --> 00:05:28,126 Carter, eat your jook. My what? 98 00:05:28,129 --> 00:05:30,738 Jook. It's Chinese rice porridge with fish lumps. 99 00:05:30,740 --> 00:05:31,671 "Fish lumps"? 100 00:05:31,696 --> 00:05:33,324 I thought you was making Chinese food. 101 00:05:33,326 --> 00:05:35,701 Where's my orange chicken and kung pao shrimp? 102 00:05:35,704 --> 00:05:38,455 Kung pao shrimp... uh, Panda Express? 103 00:05:38,456 --> 00:05:40,081 If he don't eat it, I will. 104 00:05:40,083 --> 00:05:43,251 Ha! I think we just found a title for your autobiography. 105 00:05:43,253 --> 00:05:44,924 - Mm, I'm just hungry, is all. - (buzzing) 106 00:05:44,926 --> 00:05:46,337 CARTER: And we got the name for the sequel. 107 00:05:46,339 --> 00:05:48,007 That's it. It's perfect. 108 00:05:50,176 --> 00:05:51,425 Hey, you guys. 109 00:05:51,428 --> 00:05:53,344 Captain Cole was in a firefight. 110 00:05:53,812 --> 00:05:55,305 Is she okay? 111 00:05:55,307 --> 00:05:57,339 I don't know. Details are still coming in. 112 00:05:57,341 --> 00:05:58,880 It's an active shooter situation. 113 00:05:58,882 --> 00:06:00,120 Find out everything you can. 114 00:06:00,122 --> 00:06:02,105 - We'll call you on the way. - Yep, already on it. 115 00:06:05,614 --> 00:06:07,241 (siren chirping) 116 00:06:09,112 --> 00:06:11,789 CARTER: Lieutenant Holt. He'll get us up to speed. 117 00:06:11,791 --> 00:06:14,032 He spent a few years in our division before going full-time 118 00:06:14,034 --> 00:06:15,367 into crisis negotiation. 119 00:06:15,368 --> 00:06:16,569 He's a good guy, 120 00:06:16,571 --> 00:06:18,119 and he'll talk some smack. 121 00:06:18,121 --> 00:06:19,979 - "Talk smack"? - Yeah, smack. 122 00:06:19,981 --> 00:06:21,706 Trash talk. Saying terrible things 123 00:06:21,708 --> 00:06:23,499 - to people you like. - That looks like 124 00:06:23,501 --> 00:06:25,042 Detective Carter, but... 125 00:06:25,045 --> 00:06:27,045 he isn't talking... must not be him. 126 00:06:27,047 --> 00:06:29,130 That unwrapped mummy in a uniform 127 00:06:29,132 --> 00:06:31,466 sounds a lot like my man Lieutenant Holt. 128 00:06:31,468 --> 00:06:33,718 - What's going on, man? - How you doing? 129 00:06:33,720 --> 00:06:35,970 I've been better. Uh, Holt, this is my partner, 130 00:06:35,972 --> 00:06:36,929 Detective Lee. 131 00:06:36,931 --> 00:06:39,725 - Detective Lee. - Lieutenant. You are ugly. 132 00:06:42,062 --> 00:06:44,239 He's new here. 133 00:06:44,241 --> 00:06:46,105 So, what's the situation? 134 00:06:46,107 --> 00:06:47,895 After the captain's call, patrol units showed up 135 00:06:47,897 --> 00:06:50,401 and found a black tie crowd running for their lives. 136 00:06:50,403 --> 00:06:52,486 Turns out they were inside the concert hall 137 00:06:52,489 --> 00:06:53,822 when the first shots were fired, 138 00:06:53,823 --> 00:06:55,197 but they managed to get themselves out 139 00:06:55,200 --> 00:06:57,078 before the gunmen could seal off the building. 140 00:06:57,080 --> 00:06:59,452 It sounds like we got at least four gunmen. 141 00:06:59,454 --> 00:07:01,360 But they seem disorganized, 142 00:07:01,362 --> 00:07:03,831 - sloppy. - Any more word from Cole? 143 00:07:04,309 --> 00:07:06,084 We lost contact. 144 00:07:06,086 --> 00:07:07,669 Maybe there's a way to slip a man inside unnoticed. 145 00:07:07,671 --> 00:07:08,647 I mean, Lee and I could... 146 00:07:08,649 --> 00:07:10,869 Easy, Carter. Now, you know the protocol. 147 00:07:10,871 --> 00:07:13,901 You do not make a move until the S.O.C. arrives. 148 00:07:13,926 --> 00:07:16,598 - Commander Taymor. - Taymor? 149 00:07:16,600 --> 00:07:18,358 Well, he's the most experienced man we have. 150 00:07:18,383 --> 00:07:19,195 He's a stubborn, 151 00:07:19,220 --> 00:07:21,641 - arrogant jackass. - I know. 152 00:07:21,643 --> 00:07:23,726 I'm surprised the two of y'all don't get along. 153 00:07:23,728 --> 00:07:26,562 Pace yourself, old man. Let me know if you need me 154 00:07:26,564 --> 00:07:27,234 to hold your hand 155 00:07:27,237 --> 00:07:28,352 to help you across the street. 156 00:07:29,388 --> 00:07:30,554 You are less capable 157 00:07:30,556 --> 00:07:31,930 of attracting women than you claim to be. 158 00:07:31,932 --> 00:07:33,765 Was that you talking smack? 159 00:07:33,767 --> 00:07:35,600 Yeah. Did I get it right? 160 00:07:35,603 --> 00:07:36,560 No. 161 00:07:36,562 --> 00:07:37,726 Terrible. 162 00:07:39,106 --> 00:07:40,397 Man, I hate this. 163 00:07:40,399 --> 00:07:41,939 Captain Cole is inside there 164 00:07:41,941 --> 00:07:43,692 with a bunch of gunmen, and we're under orders 165 00:07:43,694 --> 00:07:46,111 - to stay out here and do nothing. - Well, perhaps 166 00:07:46,113 --> 00:07:47,693 there's a way to do more than just stand around. 167 00:07:51,035 --> 00:07:54,370 ♪ ♪ 168 00:07:54,371 --> 00:07:55,578 MAN: If we find out 169 00:07:55,581 --> 00:07:57,623 that your cell phone is not in this bag, 170 00:07:57,625 --> 00:07:59,124 we will kill you. 171 00:07:59,126 --> 00:08:02,044 In a moment, these gentlemen will be leaving the auditorium 172 00:08:02,046 --> 00:08:03,712 through the door in the back. 173 00:08:03,714 --> 00:08:05,714 You are going to follow them. 174 00:08:05,716 --> 00:08:07,134 Is that clear? 175 00:08:08,886 --> 00:08:10,835 These are the hostages that got out. 176 00:08:11,208 --> 00:08:13,375 These people were inside when the first shots were fired. 177 00:08:13,557 --> 00:08:15,270 They may have some useful information. 178 00:08:16,393 --> 00:08:18,268 There were at least eight that I saw. 179 00:08:18,270 --> 00:08:19,561 All of them had guns. 180 00:08:19,563 --> 00:08:20,979 I left my sweater inside. 181 00:08:20,981 --> 00:08:23,315 Is there any way to go get my sweater? 182 00:08:23,317 --> 00:08:26,026 - I noticed one of them was praying. - Praying? 183 00:08:26,028 --> 00:08:27,611 Well, it looked like he was praying. 184 00:08:27,613 --> 00:08:29,362 He was, he was talking like this. 185 00:08:29,949 --> 00:08:31,031 BOTH: Earpiece. 186 00:08:31,033 --> 00:08:32,699 I saw they were using hand signals. 187 00:08:32,701 --> 00:08:34,077 You know, like military stuff? 188 00:08:35,454 --> 00:08:37,454 They fit in with the rest of us. 189 00:08:37,456 --> 00:08:39,331 Except for the guns and ski masks. 190 00:08:39,333 --> 00:08:42,709 Those guys with the masks, they'll be gone in a few hours. 191 00:08:42,711 --> 00:08:44,044 Why do you say that? 192 00:08:44,046 --> 00:08:46,171 I heard one of them say, uh... 193 00:08:46,173 --> 00:08:49,758 "Worst-case scenario, we'll... run the staircase 194 00:08:49,760 --> 00:08:52,552 for a few hours and... then we're gone." 195 00:08:52,555 --> 00:08:54,388 You're sure? That's exactly what they said? 196 00:08:54,390 --> 00:08:56,882 I know what I heard. (soft chuckle) 197 00:08:58,477 --> 00:09:01,513 Run the staircase a few hours, then they're gone. 198 00:09:02,671 --> 00:09:04,631 Doesn't sound too disorganized to me. 199 00:09:09,330 --> 00:09:10,957 (exhales) 200 00:09:13,117 --> 00:09:15,868 Seriously? Not one freakin' bar? 201 00:09:15,869 --> 00:09:17,327 (sighs) 202 00:09:17,329 --> 00:09:19,498 Stop. Right there. 203 00:09:20,077 --> 00:09:22,621 Turn around, slowly. 204 00:09:24,545 --> 00:09:27,087 Sorry, uh... I was just... 205 00:09:27,089 --> 00:09:29,579 Turn around or I'll blow your head... 206 00:09:29,581 --> 00:09:32,551 (slurring): Hey, where-where is everybody? 207 00:09:32,553 --> 00:09:34,469 Oh, are you... are you in the show? 208 00:09:34,471 --> 00:09:37,639 Let me just ask you something. What sort of... 209 00:09:37,641 --> 00:09:39,883 (grunting) 210 00:09:41,562 --> 00:09:42,980 ♪ ♪ 211 00:10:03,250 --> 00:10:05,333 Holt. I want to run something by you. 212 00:10:05,336 --> 00:10:08,160 - Commander Taymor, this is... - Detective... 213 00:10:08,161 --> 00:10:09,379 Carter, right? 214 00:10:09,381 --> 00:10:11,589 That's correct, sir. Our captain is inside. 215 00:10:11,592 --> 00:10:13,373 We haven't been able to reestablish contact 216 00:10:13,375 --> 00:10:14,593 with her, unfortunately. 217 00:10:14,595 --> 00:10:16,220 Was there something else you needed from me? 218 00:10:16,677 --> 00:10:18,764 Just a piece of information I wanted to run by Holt. 219 00:10:18,766 --> 00:10:21,592 Anything you want to run by him you can run by me. 220 00:10:25,397 --> 00:10:27,690 We believe these men are more organized than they appear. 221 00:10:27,691 --> 00:10:30,333 They targeted specific hostages and let others escape. 222 00:10:30,335 --> 00:10:31,818 Their hand signals suggest military training, 223 00:10:31,820 --> 00:10:33,185 and they may be planning 224 00:10:33,187 --> 00:10:34,314 on a specific time table, 225 00:10:34,339 --> 00:10:36,239 in a few hours, possibly through staircases. 226 00:10:36,242 --> 00:10:38,148 And how did you determine this? 227 00:10:38,150 --> 00:10:39,410 We spoke to some of the concertgoers, 228 00:10:39,411 --> 00:10:40,288 and what they told us... 229 00:10:40,290 --> 00:10:41,787 You spoke to some witnesses? 230 00:10:41,789 --> 00:10:43,163 I don't recall 231 00:10:43,165 --> 00:10:45,384 giving you an order to speak to witnesses. 232 00:10:45,386 --> 00:10:49,458 You've handled, uh, what, 50, 60 hostage standoffs, 233 00:10:49,483 --> 00:10:50,712 uh, in your career? 234 00:10:50,714 --> 00:10:51,828 Well, sir, I haven't, but... 235 00:10:51,830 --> 00:10:53,048 Well, I have. 236 00:10:53,050 --> 00:10:54,257 And I can assure you 237 00:10:54,260 --> 00:10:56,886 this situation is under my complete control. 238 00:10:56,887 --> 00:10:58,762 Look around, huh? The building's completely surrounded. 239 00:10:58,764 --> 00:11:01,682 We've got eyes on every possible exit point. 240 00:11:02,161 --> 00:11:03,934 Here's how this one plays out. 241 00:11:03,936 --> 00:11:05,102 These gunmen are gonna 242 00:11:05,104 --> 00:11:07,062 establish contact and state their demands. 243 00:11:07,064 --> 00:11:08,953 My expert negotiator 244 00:11:08,955 --> 00:11:11,984 will listen sympathetically to these demands, 245 00:11:11,986 --> 00:11:15,321 and then we wait, while they slowly succumb to exhaustion, 246 00:11:15,322 --> 00:11:19,063 and then pathetically stumble out the front door to surrender 247 00:11:19,066 --> 00:11:21,412 without a single shot being fired. 248 00:11:22,663 --> 00:11:26,498 Anything your... concertgoers have to say 249 00:11:26,500 --> 00:11:28,125 that says I'm wrong about that? 250 00:11:28,127 --> 00:11:28,968 Yes, sir. 251 00:11:28,970 --> 00:11:32,214 We have a witness who... will prove you wrong. 252 00:11:33,465 --> 00:11:35,131 So many police! 253 00:11:35,134 --> 00:11:38,177 Sir, could you tell these men what you told us? 254 00:11:38,178 --> 00:11:40,303 You saw the gunmen talking 255 00:11:40,306 --> 00:11:41,388 - on the stairs, and... - Yes, I did. 256 00:11:41,390 --> 00:11:43,807 Uh, but they didn't see me, because I hid. 257 00:11:43,809 --> 00:11:45,142 I'm very crafty. 258 00:11:45,144 --> 00:11:46,824 But I did hear them say that they 259 00:11:46,826 --> 00:11:48,703 would run the staircase for a few hours, 260 00:11:48,705 --> 00:11:49,957 and then they'd be gone. 261 00:11:50,608 --> 00:11:54,612 So, uh... how much am I going to get paid for this? 262 00:11:59,408 --> 00:12:01,324 Well, that didn't go so well. 263 00:12:01,327 --> 00:12:03,494 I think it's safe to say that Taymor's not hearing 264 00:12:03,495 --> 00:12:04,955 - (phone dings) - another word from us. 265 00:12:06,624 --> 00:12:08,123 Unknown number. 266 00:12:08,947 --> 00:12:11,626 "I'm upstairs. Alone." 267 00:12:11,629 --> 00:12:13,420 Ah, this must be that Latin chick 268 00:12:13,422 --> 00:12:15,297 I met at the club last night. 269 00:12:15,299 --> 00:12:17,633 Busy right now. 270 00:12:17,635 --> 00:12:20,776 Will hit your sexy ass back later. 271 00:12:21,206 --> 00:12:24,848 (sighs) Come on, you worthless piece of... 272 00:12:24,850 --> 00:12:28,310 "Carter, you loudmouth jackass." 273 00:12:28,312 --> 00:12:29,647 It's Cole! 274 00:12:31,023 --> 00:12:33,762 - Holt. Taymor. - What are you doing in there, Carter? 275 00:12:33,764 --> 00:12:34,775 I got something for you. 276 00:12:34,777 --> 00:12:35,705 No, I-I don't have time... 277 00:12:35,730 --> 00:12:37,465 I got Cole. She's texting me 278 00:12:37,467 --> 00:12:39,404 from inside, so maybe you want to pay attention to that. 279 00:12:39,406 --> 00:12:41,283 What is she saying? 280 00:12:42,834 --> 00:12:44,154 Hang on. She's typing. 281 00:12:45,128 --> 00:12:46,871 ...grenades... 282 00:12:46,872 --> 00:12:47,996 picture of... 283 00:12:47,998 --> 00:12:49,440 a girl... 284 00:12:51,210 --> 00:12:53,129 Pickering... 285 00:12:54,922 --> 00:12:57,631 What the...? Oh, damn autocorrect. 286 00:12:57,633 --> 00:12:58,882 Okay, she stopped typing. 287 00:12:58,884 --> 00:13:01,927 Right after "teddy, Peanut... 288 00:13:01,929 --> 00:13:04,023 pickle ring." 289 00:13:04,723 --> 00:13:06,389 Th-This isn't even English. 290 00:13:06,392 --> 00:13:07,599 Put down the phone. 291 00:13:07,601 --> 00:13:09,353 Let's try this again. 292 00:13:22,152 --> 00:13:27,456 ♪ ♪ 293 00:13:27,783 --> 00:13:28,865 I swear, 294 00:13:28,867 --> 00:13:31,212 - give me a reason... - And you'll blow my head 295 00:13:31,214 --> 00:13:32,687 clean off. Yes. 296 00:13:32,689 --> 00:13:36,542 Uh... thank you, you've made that very clear. 297 00:13:37,966 --> 00:13:39,626 There she is. 298 00:13:39,628 --> 00:13:41,227 Our police officer. 299 00:13:41,847 --> 00:13:43,394 I lost you for a while. 300 00:13:43,396 --> 00:13:44,696 We were worried. 301 00:13:45,300 --> 00:13:46,633 Is everything okay? 302 00:13:46,635 --> 00:13:48,281 Not the greatest night of my life. 303 00:13:48,804 --> 00:13:51,138 Tell you what, why don't we put an end to that. 304 00:13:51,140 --> 00:13:52,181 COLE: Wait, wait, wait. 305 00:13:52,182 --> 00:13:53,154 Just, um... 306 00:13:53,767 --> 00:13:56,249 think before you do this. 307 00:13:56,274 --> 00:13:58,504 The police know I'm inside. 308 00:13:58,856 --> 00:14:00,063 I made the call 309 00:14:00,065 --> 00:14:01,258 that brought them here. 310 00:14:02,545 --> 00:14:04,401 You know, at some point they're gonna want proof 311 00:14:04,403 --> 00:14:05,568 that I'm okay... 312 00:14:06,155 --> 00:14:08,248 and if you can't give that to them, 313 00:14:08,699 --> 00:14:10,872 then they are going to assume the worst. 314 00:14:10,909 --> 00:14:13,994 And once they believe you've killed a police officer, 315 00:14:14,447 --> 00:14:17,973 then... things are going to get very, very bad for you. 316 00:14:18,459 --> 00:14:19,718 But I can be an asset. 317 00:14:22,278 --> 00:14:23,806 Works for me. 318 00:14:24,298 --> 00:14:26,008 Get her up. 319 00:14:50,365 --> 00:14:51,588 (quietly): You okay, Linds? 320 00:14:52,013 --> 00:14:54,014 Those bastards better not have laid a finger on you. 321 00:14:54,039 --> 00:14:55,413 - I'm fine. - Good. 322 00:14:55,438 --> 00:14:57,396 'Cause if they had, I would've killed them all. 323 00:14:57,608 --> 00:14:59,110 Without even thinking. 324 00:15:01,187 --> 00:15:03,145 - I would've just reacted. - A-Are you finished? 325 00:15:03,147 --> 00:15:05,564 They would've been finished. I would've been like... (grunts) 326 00:15:05,566 --> 00:15:08,317 Hey! Shut your mouth. 327 00:15:08,319 --> 00:15:10,910 I'm sorry. So sorry. 328 00:15:10,912 --> 00:15:13,572 By the way, you guys are doing a terrific job. 329 00:15:13,995 --> 00:15:16,116 This is a disaster. 330 00:15:16,118 --> 00:15:17,284 You said we'd be out in minutes, 331 00:15:17,286 --> 00:15:18,656 there'd be no cops at all. 332 00:15:18,658 --> 00:15:20,902 No, I said, ideally we'd be out in minutes, 333 00:15:20,904 --> 00:15:21,913 no cops at all. 334 00:15:21,916 --> 00:15:24,375 When that didn't happen, we arrived here, at plan B. 335 00:15:24,376 --> 00:15:26,084 This isn't what I s... (grunting) 336 00:15:26,086 --> 00:15:28,128 Do you want to play your role in plan B 337 00:15:28,130 --> 00:15:30,931 or die like the rest of these people? 338 00:15:31,704 --> 00:15:32,688 Huh? 339 00:15:32,724 --> 00:15:34,392 (people crying, murmuring) 340 00:15:35,179 --> 00:15:36,720 Good. 341 00:15:37,429 --> 00:15:38,763 (sniffs) 342 00:15:38,766 --> 00:15:40,974 (helicopter blades whirring) 343 00:15:41,608 --> 00:15:43,435 Didi. What are you doing here? 344 00:15:43,437 --> 00:15:44,644 What, you thought I was just gonna 345 00:15:44,647 --> 00:15:45,938 hang back at home while this was going on? 346 00:15:45,940 --> 00:15:47,922 Nah, I just meant because your son was at home. 347 00:15:48,118 --> 00:15:49,191 You find a sitter? 348 00:15:49,508 --> 00:15:50,484 Yeah. 349 00:15:50,486 --> 00:15:51,988 (beatboxing) 350 00:15:55,407 --> 00:15:58,194 Ooh! You been eating too much fish juice! 351 00:15:58,196 --> 00:16:01,024 Gerald?! As in my insane cousin Gerald? 352 00:16:01,049 --> 00:16:02,799 Please let it go. It's better if I don't think about it. 353 00:16:02,800 --> 00:16:03,966 OFFICER: Go, go, go! 354 00:16:03,968 --> 00:16:04,967 Everybody move! 355 00:16:04,969 --> 00:16:06,516 - CARTER: What's going on? - Move! 356 00:16:07,847 --> 00:16:09,513 (indistinct radio transmissions) 357 00:16:09,515 --> 00:16:11,056 (helicopter blades whirring) 358 00:16:11,059 --> 00:16:13,601 No one move until I call it. 359 00:16:13,603 --> 00:16:17,190 (indistinct radio transmissions) 360 00:16:19,158 --> 00:16:20,526 OFFICER (over radio): Here they come. 361 00:16:23,529 --> 00:16:25,256 Officer Cole is exiting the building. 362 00:16:25,281 --> 00:16:26,825 TAYMOR: No one moves until I call it. 363 00:16:31,223 --> 00:16:32,950 OFFICER: There's a male, he's armed. 364 00:16:38,511 --> 00:16:39,854 It's okay. 365 00:16:40,727 --> 00:16:42,129 Lower your weapons. 366 00:16:42,131 --> 00:16:43,633 Everything is fine. 367 00:16:44,759 --> 00:16:46,175 OFFICER: Lower your weapons. 368 00:16:46,177 --> 00:16:47,676 Lower your weapons. 369 00:16:47,679 --> 00:16:49,343 TAYMOR: Stand down. Stand down. 370 00:16:50,181 --> 00:16:52,306 OFFICER (over radio): Standing down. 371 00:16:52,308 --> 00:16:54,099 (helicopter blades whirring) 372 00:16:54,487 --> 00:16:56,643 There are 48 hostages inside. 373 00:16:56,646 --> 00:16:58,479 None were harmed. 374 00:16:58,481 --> 00:17:01,607 Any attempt by the police to go inside this building 375 00:17:01,609 --> 00:17:03,651 will put an end to that status. 376 00:17:04,071 --> 00:17:05,319 On my recommendation, 377 00:17:05,321 --> 00:17:08,826 the gunmen have agreed to submit their demands 378 00:17:08,828 --> 00:17:11,200 to the crisis negotiator on the scene. 379 00:17:11,462 --> 00:17:12,701 That would be me, 380 00:17:13,037 --> 00:17:14,328 Lieutenant Holt. 381 00:17:14,330 --> 00:17:15,853 Moving slowly... 382 00:17:16,874 --> 00:17:18,876 with both hands above my head. 383 00:17:23,852 --> 00:17:24,972 Captain. 384 00:17:25,939 --> 00:17:27,716 Lieutenant. 385 00:17:27,719 --> 00:17:29,761 How can I help everyone here 386 00:17:29,762 --> 00:17:31,804 to make it home safe and happy? 387 00:17:31,806 --> 00:17:33,347 You can shut up and listen. 388 00:17:33,349 --> 00:17:35,349 I'm gonna tell you what I want, okay? 389 00:17:35,351 --> 00:17:38,060 And then you're gonna make it happen within 24 hours, 390 00:17:38,062 --> 00:17:40,396 or everyone inside is dead. You understand? 391 00:17:40,398 --> 00:17:42,481 Oh... 100%. 392 00:17:42,483 --> 00:17:45,109 So I'm... just going to reach... 393 00:17:45,518 --> 00:17:46,861 into my back pocket... 394 00:17:47,405 --> 00:17:49,172 and get my radio... 395 00:17:51,764 --> 00:17:53,742 so that you can press that button right there... 396 00:17:53,745 --> 00:17:55,620 anytime... 397 00:17:55,621 --> 00:17:57,772 and you'll be speaking directly to me. 398 00:17:59,068 --> 00:18:01,083 I'm gonna reach for my pad and my pen 399 00:18:01,085 --> 00:18:02,643 to take notes. 400 00:18:04,098 --> 00:18:05,952 I want 10 million 401 00:18:06,251 --> 00:18:09,718 in unmarked, non-sequential bills. 402 00:18:11,888 --> 00:18:13,556 I want a helicopter... 403 00:18:13,973 --> 00:18:17,964 parked on the northeast side of that parking structure. 404 00:18:17,967 --> 00:18:19,852 I want the release of the following men 405 00:18:19,854 --> 00:18:22,513 that are being held in your nation's prisons. 406 00:18:22,515 --> 00:18:24,106 Anthony Garcia, 407 00:18:24,108 --> 00:18:25,948 Felipe Belgara, 408 00:18:25,950 --> 00:18:27,443 Eric Padilla, 409 00:18:27,445 --> 00:18:29,169 Jonathan Gutierrez, 410 00:18:29,171 --> 00:18:30,831 Miguel Rincon, 411 00:18:30,833 --> 00:18:32,782 Carlos Fernandez, 412 00:18:32,784 --> 00:18:34,398 Phillip Rios, 413 00:18:34,400 --> 00:18:36,345 and "Jor-gay" Ramirez. 414 00:18:38,164 --> 00:18:39,320 (grunts) 415 00:18:39,345 --> 00:18:40,304 That's it for now. 416 00:18:42,972 --> 00:18:44,084 CARTER: Did you see that? 417 00:18:44,087 --> 00:18:46,152 What do you think Cole was trying to tell us? 418 00:18:47,104 --> 00:18:49,428 I think she was telling us we're running out of time. 419 00:19:04,806 --> 00:19:07,223 So, my foot slipped off the beam, 420 00:19:07,225 --> 00:19:11,133 I fell, I hit my butt on the ground, and that's when I knew 421 00:19:11,135 --> 00:19:14,553 I wasn't gonna make it on the men's gymnastics team. 422 00:19:15,440 --> 00:19:16,544 I'm hungry. 423 00:19:16,546 --> 00:19:19,199 Oh, you're hungry? All right, well... 424 00:19:19,201 --> 00:19:20,345 I just so happen to be 425 00:19:20,347 --> 00:19:22,387 the greatest chef in the entire world. 426 00:19:22,389 --> 00:19:24,667 I cook for all my dates, okay? 427 00:19:24,669 --> 00:19:29,581 What do you say to shrimp scampi on a bed of angel hair pasta? 428 00:19:32,709 --> 00:19:34,794 Shrimp scampi on regular pasta? 429 00:19:36,044 --> 00:19:38,086 Come on, you got to work with me, man. 430 00:19:38,088 --> 00:19:40,004 I don't get a whole bunch of second dates, 431 00:19:40,006 --> 00:19:42,160 and shrimp scampi is kind of like my only move. 432 00:19:42,550 --> 00:19:43,679 That's it. 433 00:19:44,677 --> 00:19:46,969 Guess what I got in there? I got some old jook. 434 00:19:46,971 --> 00:19:50,600 Once you get past the gag reflex of the fish heads, it's good! 435 00:19:52,727 --> 00:19:54,435 10 million, 436 00:19:54,437 --> 00:19:57,149 an escape helicopter, and the release 437 00:19:57,151 --> 00:19:59,405 of eight South American terrorists 438 00:19:59,408 --> 00:20:01,109 from U.S. prisons. 439 00:20:01,701 --> 00:20:02,558 Perfect. 440 00:20:02,560 --> 00:20:03,350 Perfect? 441 00:20:03,603 --> 00:20:04,696 The best demands 442 00:20:05,133 --> 00:20:06,729 are for things I can't deliver. 443 00:20:06,731 --> 00:20:08,582 See, if they ask for an ice cream cone, 444 00:20:08,583 --> 00:20:09,479 we can get it for them, 445 00:20:09,481 --> 00:20:10,864 but that's not the end of it, 446 00:20:10,866 --> 00:20:11,843 because now they need 447 00:20:11,846 --> 00:20:13,485 to exit the building, 448 00:20:13,488 --> 00:20:15,040 which is when nerves kick in, 449 00:20:15,041 --> 00:20:17,708 and bad guys get jittery, and hostages get killed. 450 00:20:17,711 --> 00:20:19,669 We stall, make excuses, 451 00:20:19,671 --> 00:20:21,170 offer small concessions, 452 00:20:21,172 --> 00:20:23,662 dragging it out hour by hour, 453 00:20:23,664 --> 00:20:26,759 until they fade and eventually give up. 454 00:20:26,761 --> 00:20:29,011 - Textbook. - CARTER: We can't wait. 455 00:20:29,013 --> 00:20:31,299 Cole looked panicked... and she never panics. 456 00:20:31,302 --> 00:20:32,485 She looked me right in my eye. 457 00:20:32,487 --> 00:20:34,089 Detective, I'm gonna have to ask you to leave. 458 00:20:34,091 --> 00:20:36,340 She pointed to her watch, Holt. Over and over. 459 00:20:36,343 --> 00:20:38,229 She's trying to tell us that there's a clock on this thing. 460 00:20:38,231 --> 00:20:40,189 Any more interference from you clowns, 461 00:20:40,191 --> 00:20:41,792 and I'll have you both arrested. 462 00:20:42,631 --> 00:20:43,861 Now you can go. 463 00:20:45,514 --> 00:20:48,187 COLE: "Jor-gay" Ramirez? 464 00:20:48,189 --> 00:20:50,272 I'm not saying I'm fluent in Spanish. 465 00:20:50,274 --> 00:20:52,952 God, I lived in South America; I know dialects. 466 00:20:52,954 --> 00:20:55,538 If you valued a man's freedom 467 00:20:55,540 --> 00:20:58,791 enough to risk your life to spring him out of jail, 468 00:20:58,793 --> 00:21:01,202 then how could you not know how to pronounce his name? 469 00:21:02,922 --> 00:21:05,798 Those demands were all a smokescreen. 470 00:21:05,800 --> 00:21:06,964 They... 471 00:21:12,382 --> 00:21:14,255 They're after something else. 472 00:21:14,257 --> 00:21:16,078 It's about her. 473 00:21:17,228 --> 00:21:18,978 Explain to me again why you're having me look into 474 00:21:19,003 --> 00:21:20,672 every single hostage in that building 475 00:21:20,697 --> 00:21:23,440 when the gunmen have clearly stated what they're after? 476 00:21:23,443 --> 00:21:24,932 'Cause I'm not buying it, all right? 477 00:21:24,934 --> 00:21:26,402 If they gave 24 hours for their demands, 478 00:21:26,404 --> 00:21:28,487 then why was Cole looking panicked and tapping her watch? 479 00:21:28,490 --> 00:21:30,990 And I still can't shake what that old man said about... 480 00:21:30,992 --> 00:21:34,316 - "running the staircase." - Staircase? What staircase? 481 00:21:34,318 --> 00:21:35,828 I don't know, all right? But these gunmen 482 00:21:35,830 --> 00:21:38,205 are after something else, and we need to find out what. 483 00:21:38,677 --> 00:21:41,959 Okay. Well, based on the info I could pull together, 484 00:21:41,961 --> 00:21:44,993 other possible targets amongst the hostages are 485 00:21:44,996 --> 00:21:47,079 - a former U.S. diplomat... - Of which country? 486 00:21:47,081 --> 00:21:48,691 - Canada. - No. 487 00:21:49,135 --> 00:21:51,886 And... a few other people with net worths ranging 488 00:21:51,888 --> 00:21:53,382 from six to ten million dollars. 489 00:21:53,384 --> 00:21:56,714 We've got an Israeli violinist, a medical malpractice attorney, 490 00:21:56,716 --> 00:21:58,549 and one unknown... whoever grabbed the corporate seats 491 00:21:58,551 --> 00:22:02,043 for the firm J. Pickering Energy International. 492 00:22:02,440 --> 00:22:04,776 - Wait. Say that name again? - Pickering. 493 00:22:05,850 --> 00:22:06,859 Okay, she stopped typing. 494 00:22:06,861 --> 00:22:08,569 Right after "teddy, Peanut... 495 00:22:08,571 --> 00:22:10,321 Pickle ring." 496 00:22:10,323 --> 00:22:11,908 Pickle ring! 497 00:22:11,910 --> 00:22:13,242 No, it's Pickering. 498 00:22:13,244 --> 00:22:15,201 No, it's Pickle ring. Carter, 499 00:22:15,203 --> 00:22:17,067 I'm sure on this... the company's name is Pickering. 500 00:22:17,069 --> 00:22:19,207 - It's the office building down the street. - No, look at this. 501 00:22:21,113 --> 00:22:21,957 What am I looking at? 502 00:22:22,691 --> 00:22:24,295 Did the person who sent this have a stroke? 503 00:22:25,161 --> 00:22:27,995 That is a text message from Captain Cole. 504 00:22:27,997 --> 00:22:30,216 - Sent from the inside. - Yeah. We got jumbled, 505 00:22:30,218 --> 00:22:33,177 gibberish, nonsense words, and then "Pickle ring." 506 00:22:33,958 --> 00:22:36,056 Although, maybe we shouldn't completely rule out stroke. 507 00:22:36,057 --> 00:22:37,890 But for now, Pickle ring. 508 00:22:37,892 --> 00:22:41,727 Okay. If this is the lead you guys want to pursue, 509 00:22:41,730 --> 00:22:44,107 I've got an idea where you can start. 510 00:22:45,986 --> 00:22:47,403 You just make it happen. 511 00:22:51,530 --> 00:22:53,740 Who the hell told you you could just walk into my office? 512 00:22:53,982 --> 00:22:55,898 Your secretary. She said, "Go on in." 513 00:22:55,901 --> 00:22:58,168 SECRETARY: I said, "Don't go in." 514 00:22:58,170 --> 00:23:00,055 Then that's my mistake. I heard different. 515 00:23:00,057 --> 00:23:01,840 Uh, Detectives Carter and Lee. 516 00:23:01,842 --> 00:23:02,947 LAPD. 517 00:23:03,497 --> 00:23:04,991 And you must be Pickle ring. 518 00:23:04,993 --> 00:23:06,034 It's Pickering. 519 00:23:06,036 --> 00:23:08,328 Bet autocorrect has a tough time with that, huh? 520 00:23:08,330 --> 00:23:10,205 CARTER: Like when my captain tried to text me your name 521 00:23:10,207 --> 00:23:11,873 from inside a music hall filled with hostages. 522 00:23:11,898 --> 00:23:12,390 (phone ringing) 523 00:23:12,415 --> 00:23:14,584 Things seem pretty busy around here for a Sunday evening. 524 00:23:15,451 --> 00:23:17,212 Look, if you don't have a warrant to be here, 525 00:23:17,214 --> 00:23:19,047 you need to leave. Now. 526 00:23:19,049 --> 00:23:20,215 Mr. Pickering, 527 00:23:20,217 --> 00:23:21,203 is that your daughter? 528 00:23:24,471 --> 00:23:26,221 Yes. Megan. 529 00:23:26,223 --> 00:23:28,390 I see she plays classical viola. 530 00:23:28,392 --> 00:23:30,434 Would you mind telling us where she is tonight? 531 00:23:31,387 --> 00:23:32,602 She, uh... 532 00:23:33,284 --> 00:23:35,021 she goes to school in Switzerland. 533 00:23:35,023 --> 00:23:36,414 See what he did there? 534 00:23:36,416 --> 00:23:38,934 He answered a question, just not the question you asked. 535 00:23:39,104 --> 00:23:41,604 Mr. Pickering, where is she tonight? 536 00:23:41,780 --> 00:23:43,448 As in now. 537 00:23:48,063 --> 00:23:49,997 I was just doing what they told me to do. 538 00:23:51,665 --> 00:23:53,081 Mr. Pickering, could you please tell us 539 00:23:53,083 --> 00:23:54,457 what happened to your daughter? 540 00:23:55,907 --> 00:23:58,252 They told me if I went to the police they'd kill her. 541 00:23:58,255 --> 00:23:59,369 Megan's in town for a few days... 542 00:23:59,371 --> 00:24:01,714 she wanted to see some famous cellist. 543 00:24:01,717 --> 00:24:03,425 I guess she posted it on Facebook. 544 00:24:03,851 --> 00:24:05,051 I always send her out 545 00:24:05,053 --> 00:24:07,971 with a full security detail, but Megan hates it. 546 00:24:07,973 --> 00:24:09,586 She begged me to scale back, so... 547 00:24:10,100 --> 00:24:12,684 I let her go with just two guards. 548 00:24:12,686 --> 00:24:14,048 I should never have agreed to it. 549 00:24:14,050 --> 00:24:15,478 What did they ask from you? 550 00:24:16,680 --> 00:24:18,774 20 million in a numbered Austrian account. 551 00:24:19,436 --> 00:24:21,109 I'm working to collect the funds now. 552 00:24:21,111 --> 00:24:23,377 20 million? You're able to produce that on short notice? 553 00:24:23,379 --> 00:24:25,363 Yes. And anyone who knows me 554 00:24:25,365 --> 00:24:26,945 knows that I would give anything I had 555 00:24:26,970 --> 00:24:28,986 - to keep my daughter safe. - Of course. 556 00:24:28,989 --> 00:24:30,660 But we need you to come downstairs and tell 557 00:24:30,662 --> 00:24:32,286 another officer what you just told us. No, no, no, 558 00:24:32,311 --> 00:24:34,581 I can't. No, they-they said no police. 559 00:24:34,583 --> 00:24:36,248 If you give these gunmen what they want, they'll just... 560 00:24:36,250 --> 00:24:37,841 I said no. 561 00:24:38,628 --> 00:24:40,128 I should never have said anything. 562 00:24:40,380 --> 00:24:42,171 And I'm not saying anymore. 563 00:24:42,174 --> 00:24:43,757 As far as I'm concerned, 564 00:24:43,759 --> 00:24:45,675 this little conversation here never happened. 565 00:24:45,677 --> 00:24:47,262 Now, get out of my office! 566 00:24:48,555 --> 00:24:50,346 Who is this man in the yellow hat, dude? 567 00:24:50,777 --> 00:24:53,350 He takes a monkey into a bakery 568 00:24:53,352 --> 00:24:54,810 and just leaves him there. 569 00:24:54,811 --> 00:24:56,894 And then he decides all of a sudden 570 00:24:56,897 --> 00:24:58,730 that he wants to go run errands. 571 00:24:58,732 --> 00:25:00,273 Are you kidding me? 572 00:25:00,275 --> 00:25:02,841 He did the same thing last episode. 573 00:25:03,195 --> 00:25:06,071 Oh, well, I'm just gonna leave Curious George 574 00:25:06,073 --> 00:25:07,572 in a pizza parlor. 575 00:25:07,574 --> 00:25:09,473 I hope he doesn't bite anybody. 576 00:25:09,993 --> 00:25:12,008 Curious George doesn't bite. 577 00:25:12,120 --> 00:25:13,578 Yeah, yet. 578 00:25:13,580 --> 00:25:16,539 But you just wait until he feels backed into a corner. 579 00:25:16,541 --> 00:25:19,669 Oh... those teeth gonna come out. (snarls) 580 00:25:20,962 --> 00:25:23,129 He's just really curious. 581 00:25:23,131 --> 00:25:25,424 Yeah, he's also carrying the Ebola virus. 582 00:25:25,759 --> 00:25:28,272 Maybe. I don't know, I was just guessing. 583 00:25:28,804 --> 00:25:30,595 (Curious George chattering) 584 00:25:30,597 --> 00:25:32,313 It's just frustrating. 585 00:25:32,641 --> 00:25:34,641 I hate seeing people 586 00:25:34,643 --> 00:25:38,520 locked in a vicious cycle of destructive behavior. 587 00:25:38,522 --> 00:25:40,162 It's, like, learn from your mistakes, 588 00:25:40,164 --> 00:25:41,106 you know what I'm saying? 589 00:25:41,108 --> 00:25:43,066 That yellow hat of his pretty dope, though, 590 00:25:43,068 --> 00:25:43,934 I will give him that. 591 00:25:46,530 --> 00:25:48,196 Please, sir, you have to let me go. 592 00:25:48,198 --> 00:25:49,739 I have a medical condition. 593 00:25:49,741 --> 00:25:51,198 Several, actually. 594 00:25:51,660 --> 00:25:53,076 Really bad. 595 00:25:53,078 --> 00:25:54,285 Us. 596 00:25:54,287 --> 00:25:55,478 I meant us. 597 00:25:55,706 --> 00:25:57,563 She has conditions, too. 598 00:25:57,565 --> 00:26:00,583 Could I just, um, stretch my legs 599 00:26:00,585 --> 00:26:01,629 for a minute? 600 00:26:01,654 --> 00:26:03,093 Just for a few steps? 601 00:26:03,095 --> 00:26:04,923 We've been in here for hours. 602 00:26:06,717 --> 00:26:07,927 Thank you. 603 00:26:11,972 --> 00:26:13,265 Uh-uh. 604 00:26:14,683 --> 00:26:17,142 LEE: Pickering may not talk, but we know 605 00:26:17,144 --> 00:26:19,561 there is more going on inside than anybody thinks. 606 00:26:19,563 --> 00:26:21,646 If we take what we've learned and bring it to Taymor... 607 00:26:21,648 --> 00:26:23,773 He'll arrest us before we even get a chance to talk. 608 00:26:23,775 --> 00:26:26,401 And even if he does let us talk, we can't prove any of this. 609 00:26:26,403 --> 00:26:29,239 But we have to do something. 610 00:26:31,742 --> 00:26:33,784 Yeah. We do. 611 00:26:33,785 --> 00:26:34,909 Lieutenant Holt, 612 00:26:34,911 --> 00:26:35,826 I need your help. 613 00:26:35,829 --> 00:26:37,954 (sighs heavily) 614 00:26:37,956 --> 00:26:39,458 You. 615 00:26:40,877 --> 00:26:41,861 Sit down. 616 00:26:50,385 --> 00:26:52,659 So, what happened tonight? 617 00:26:54,181 --> 00:26:55,215 I... 618 00:26:56,433 --> 00:26:58,279 don't know what you mean. 619 00:26:58,727 --> 00:27:01,970 Well, let's see, I guess what I mean is... 620 00:27:02,898 --> 00:27:05,732 that I saw your picture in the duffel bag 621 00:27:05,734 --> 00:27:08,234 of a gunman who I had to knock out 622 00:27:08,236 --> 00:27:10,376 with a bottle of champagne to the head. 623 00:27:12,240 --> 00:27:13,739 (chuckles) 624 00:27:13,742 --> 00:27:16,951 That was totally Die Hard of me, wasn't it? 625 00:27:17,576 --> 00:27:18,870 (chuckles) 626 00:27:19,287 --> 00:27:20,753 I'm like Bruce Willis, 627 00:27:20,755 --> 00:27:23,919 - but... with highlights. - (laughs) 628 00:27:27,130 --> 00:27:31,384 They tried to grab me when I was getting a tour backstage. 629 00:27:32,844 --> 00:27:36,077 My two guards tried to fight them off, and... 630 00:27:36,515 --> 00:27:37,342 I ran. 631 00:27:38,016 --> 00:27:40,170 I didn't mean to put anyone else in danger. 632 00:27:40,172 --> 00:27:41,264 It's not your fault. 633 00:27:41,266 --> 00:27:42,868 You couldn't have known. 634 00:27:45,190 --> 00:27:46,628 We gonna be okay? 635 00:27:49,261 --> 00:27:52,556 There's no doubt in my mind. 636 00:27:58,328 --> 00:28:00,495 (sighs) 637 00:28:00,497 --> 00:28:02,413 Lieutenant Carter, you were told to stay out of this. 638 00:28:02,416 --> 00:28:03,999 Okay, Holt, I need you to back off 639 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 - this chain-of-command bull! - I don't give a damn what you need! 640 00:28:06,002 --> 00:28:07,293 You were given a direct order 641 00:28:07,295 --> 00:28:09,253 by the S.O.C., which you have so brazenly disregarded, 642 00:28:09,256 --> 00:28:11,923 you have officially now pushed me too far. 643 00:28:11,925 --> 00:28:13,591 Thomas! Jenkins! 644 00:28:13,593 --> 00:28:16,219 - Yes, sir. - If you're not gone 645 00:28:16,221 --> 00:28:17,595 by the time those men get over here, 646 00:28:17,597 --> 00:28:20,225 I'm telling them to place your ass under arrest. 647 00:28:25,261 --> 00:28:27,379 So much for putting your trust in a friend. 648 00:28:27,786 --> 00:28:28,867 We're on our own. 649 00:28:29,128 --> 00:28:30,794 If Pickering pays the ransom, 650 00:28:30,917 --> 00:28:33,251 the gunmen will make their exit, and, as Holt said... 651 00:28:33,276 --> 00:28:34,650 That's when nerves kick in. 652 00:28:34,740 --> 00:28:36,782 Gunmen get jittery and hostages die. 653 00:28:36,783 --> 00:28:39,041 But no one's listening to us, so what are we supposed to do? 654 00:28:40,370 --> 00:28:41,786 Sneak through the police barricade, 655 00:28:41,788 --> 00:28:43,704 get inside and stop them. 656 00:28:43,707 --> 00:28:45,999 Lee! Are you doing me right now? 657 00:28:46,001 --> 00:28:48,543 Because you're suggesting the not-so-legal thing 658 00:28:48,545 --> 00:28:51,337 - I usually suggest. - Usually, I would disagree, 659 00:28:51,340 --> 00:28:53,799 but in this case, Captain Cole asked for your help. 660 00:28:54,589 --> 00:28:55,967 She gave you an order. 661 00:28:55,969 --> 00:28:58,052 Yeah, an order to disobey a bunch of other orders. 662 00:28:58,994 --> 00:29:01,306 Okay, it's kind of a gray area, 663 00:29:01,308 --> 00:29:05,268 but if we have to make a choice, I say we follow our captain. 664 00:29:05,270 --> 00:29:07,507 I'm liking this side of you. 665 00:29:07,509 --> 00:29:09,276 Don't get used to it; it's a one-time deal. 666 00:29:09,278 --> 00:29:11,443 Yeah, yeah. 667 00:29:24,983 --> 00:29:26,758 Are you sure this is necessary? 668 00:29:27,026 --> 00:29:28,989 You'll thank me when it saves our lives. 669 00:29:28,991 --> 00:29:30,410 CARTER: Gentlemen... 670 00:29:31,489 --> 00:29:32,780 need a favor. 671 00:29:32,782 --> 00:29:35,785 ♪ ♪ 672 00:29:41,082 --> 00:29:41,969 You ready? 673 00:29:42,709 --> 00:29:44,542 Unbelievable. 674 00:29:45,135 --> 00:29:46,627 How the hell did you know about these stairs? 675 00:29:47,042 --> 00:29:48,807 LEE: Saw it on the blueprints of the building. 676 00:29:48,808 --> 00:29:50,923 Blueprints of the building? When did you see that? 677 00:29:50,925 --> 00:29:52,503 LEE: 12 years ago. 678 00:29:52,505 --> 00:29:54,218 Frank Gehry's my favorite architect. 679 00:29:54,220 --> 00:29:55,594 Okay, that answer was so nerdy, 680 00:29:55,596 --> 00:29:58,013 I feel required by law to give you a wedgie. 681 00:29:58,016 --> 00:30:00,227 ♪ ♪ (grunts) 682 00:30:13,197 --> 00:30:15,376 Does your blueprint tell you where this thing goes? 683 00:30:15,379 --> 00:30:18,034 No. This is more of a roll of the dice. 684 00:30:18,036 --> 00:30:19,252 Ideally, we won't die. 685 00:30:20,204 --> 00:30:21,829 Ideally? 686 00:30:21,831 --> 00:30:23,247 GUNMAN: All clear in the building. 687 00:30:23,249 --> 00:30:24,500 (distant rumbling) 688 00:30:26,711 --> 00:30:28,713 (rumbling continues) 689 00:30:32,266 --> 00:30:33,934 (rumbling continues) 690 00:30:39,878 --> 00:30:42,672 (rumbling continues) 691 00:30:45,897 --> 00:30:47,899 (grunting) 692 00:30:52,070 --> 00:30:54,072 (grunting continues) 693 00:31:05,041 --> 00:31:06,145 CARTER: Oh! 694 00:31:08,753 --> 00:31:10,324 O-Okay. 695 00:31:10,465 --> 00:31:12,754 Hey! Help... help me out of here. 696 00:31:16,594 --> 00:31:17,927 All right. 697 00:31:18,273 --> 00:31:20,638 Okay. I'm not mad, but if we were cool, 698 00:31:20,640 --> 00:31:22,288 you would have saved something for me. 699 00:31:24,248 --> 00:31:25,750 All right. 700 00:31:28,398 --> 00:31:31,109 - Say "cheese," bad guy. - (chutter clicks) 701 00:31:31,943 --> 00:31:33,502 All right. 702 00:31:33,765 --> 00:31:35,223 Sending this to Didi 703 00:31:35,248 --> 00:31:36,539 for an I.D. 704 00:31:36,906 --> 00:31:38,531 Both routes to the Foundation Room 705 00:31:38,533 --> 00:31:39,991 are blocked with multiple gunman. 706 00:31:39,993 --> 00:31:41,701 We need to find a way to disarm them. 707 00:31:41,703 --> 00:31:44,172 Donovan, just sent you a photo. I need you to run it 708 00:31:44,174 --> 00:31:46,582 through facial recognition software for a match. 709 00:31:50,086 --> 00:31:52,584 Didi, what are you doing here? 710 00:31:52,586 --> 00:31:54,255 I'm trying to keep my captain 711 00:31:54,257 --> 00:31:55,701 and a lot of other innocent people from dying 712 00:31:55,703 --> 00:31:57,607 as a result of your miscalculation. 713 00:31:57,609 --> 00:31:59,510 So Carter got to you, huh? 714 00:31:59,512 --> 00:32:01,303 (chuckles): Look, Didi, 715 00:32:01,306 --> 00:32:03,690 there is no hidden agenda here. 716 00:32:04,183 --> 00:32:06,045 I've been in direct talks with this guy for hours, 717 00:32:06,047 --> 00:32:08,436 and everything he says, everything they're doing 718 00:32:08,438 --> 00:32:11,218 falls right in line with the most basic textbook approach 719 00:32:11,220 --> 00:32:12,372 to hostage negotiation. 720 00:32:12,374 --> 00:32:15,025 I know, Holt. That is the issue. 721 00:32:15,028 --> 00:32:18,153 Okay, um... what's the term that you negotiators use 722 00:32:18,155 --> 00:32:19,213 for the routine steps you take 723 00:32:19,215 --> 00:32:20,877 to get inside the head of your hostage taker? 724 00:32:20,902 --> 00:32:22,651 Come on, what is this, a quiz? 725 00:32:22,994 --> 00:32:26,065 It's called the Behavioral Change Stairway M... 726 00:32:26,664 --> 00:32:28,453 Model. Right. 727 00:32:28,455 --> 00:32:31,250 And if someone who knew that model 728 00:32:31,252 --> 00:32:34,003 wanted to make you think that this was a routine case, 729 00:32:33,982 --> 00:32:34,747 they would be... 730 00:32:34,772 --> 00:32:37,465 - Running the staircase. - Carter and Lee sent me this picture 731 00:32:37,467 --> 00:32:38,857 from inside the concert hall. 732 00:32:39,469 --> 00:32:41,134 They snuck inside?! 733 00:32:41,136 --> 00:32:42,928 Try to hold off your anger for one second. 734 00:32:42,930 --> 00:32:44,972 Okay? This is the lead gunman. 735 00:32:44,974 --> 00:32:46,414 His name is Aaron Dearborn. 736 00:32:46,416 --> 00:32:49,061 He used to be a crisis negotiator for the military. 737 00:32:49,437 --> 00:32:51,635 He knows that you are textbook, Holt, 738 00:32:51,637 --> 00:32:53,344 and he's using it against you. 739 00:32:53,816 --> 00:32:56,103 He's got motive... three weeks ago 740 00:32:56,128 --> 00:32:58,069 he was fired from his job as head of security 741 00:32:58,071 --> 00:32:59,612 for a billionaire named John Pickering. 742 00:32:59,614 --> 00:33:02,073 Pickering's daughter is inside that music hall. 743 00:33:02,075 --> 00:33:03,366 She's their target. 744 00:33:03,368 --> 00:33:05,326 And Pickering may be paying their ransom right now 745 00:33:05,328 --> 00:33:07,512 as we speak, and as soon as they get it, they're gonna... 746 00:33:07,514 --> 00:33:09,141 Be moving to exit. 747 00:33:10,416 --> 00:33:11,816 What do you need me to do? 748 00:33:12,344 --> 00:33:13,545 You got a boom box? 749 00:33:16,082 --> 00:33:17,798 Almost time to get out of here. 750 00:33:19,676 --> 00:33:22,428 ♪ ♪ 751 00:33:25,085 --> 00:33:25,840 Didi, what do you have? 752 00:33:25,865 --> 00:33:27,483 I'm working on jamming their communications. 753 00:33:27,529 --> 00:33:28,447 Let me know when you need it. 754 00:33:28,520 --> 00:33:30,036 I've also got a lead on a van 755 00:33:30,038 --> 00:33:32,311 that was reported stolen a few blocks from Aaron's house. 756 00:33:32,313 --> 00:33:33,473 Getaway vehicle? 757 00:33:33,815 --> 00:33:36,190 Maybe. I've got a few officers out here 758 00:33:36,192 --> 00:33:37,578 helping me search the area. 759 00:33:37,684 --> 00:33:39,239 Officers? Where'd you get officers? 760 00:33:41,211 --> 00:33:42,196 DIDI: Oh, I just convinced 761 00:33:42,198 --> 00:33:44,448 an old friend to throw me a few men 762 00:33:44,450 --> 00:33:46,867 and help me distract another one. 763 00:33:46,869 --> 00:33:48,120 Um, Didi? 764 00:33:50,707 --> 00:33:53,376 That sudden, violent evacuation we were worried about? 765 00:33:55,003 --> 00:33:56,419 I think it's going down. 766 00:33:56,421 --> 00:33:57,631 Now. 767 00:34:04,387 --> 00:34:08,055 OFFICER: No, no, no! Take cover! 768 00:34:08,057 --> 00:34:09,418 OFFICER 2: Move! 769 00:34:10,018 --> 00:34:11,058 OFFICER 3: Fall back! 770 00:34:11,436 --> 00:34:14,564 (officers continue shouting) 771 00:34:17,900 --> 00:34:20,736 HOLT: Clear! Everyone, clear! 772 00:34:22,989 --> 00:34:25,200 - Fall back! - Fall back, everyone! 773 00:34:38,904 --> 00:34:40,570 (punk rock playing) 774 00:34:40,572 --> 00:34:43,031 Oh. What is that? Huh? 775 00:34:43,033 --> 00:34:44,449 (groans) 776 00:34:44,451 --> 00:34:45,658 Cops are jamming our signal. 777 00:34:45,661 --> 00:34:46,963 Earpieces out. 778 00:34:49,531 --> 00:34:51,331 What the hell you doing? 779 00:34:51,868 --> 00:34:53,000 Pull your earpiece out. 780 00:34:53,001 --> 00:34:54,290 The cops are jamming our signal. 781 00:34:55,212 --> 00:34:56,505 (Carter groans) 782 00:34:57,840 --> 00:34:59,423 (grunting) 783 00:34:59,424 --> 00:35:01,635 ♪ ♪ 784 00:35:14,705 --> 00:35:15,687 And yes, 785 00:35:15,689 --> 00:35:18,288 the tuxedos were necessary... you're welcome! 786 00:35:18,290 --> 00:35:20,343 Also, I knocked out my guy before you did. 787 00:35:20,345 --> 00:35:21,570 I think I broke a rib. 788 00:35:21,572 --> 00:35:22,922 This isn't a competition. 789 00:35:27,077 --> 00:35:29,288 (quiet chatter) 790 00:35:32,222 --> 00:35:33,487 (sighs) That's weird. 791 00:35:33,489 --> 00:35:35,834 Cole said there were ten gunmen; I just counted twice 792 00:35:35,836 --> 00:35:37,457 that number in that room alone. 793 00:35:45,596 --> 00:35:47,806 (grunting) 794 00:35:49,016 --> 00:35:51,516 (muffled gasping, grunting) 795 00:35:51,518 --> 00:35:52,484 Hey, hey! 796 00:35:53,103 --> 00:35:54,479 (muffled gasping, grunting) 797 00:35:58,602 --> 00:35:59,401 Carter! Don't shoot! 798 00:36:01,395 --> 00:36:02,110 Don't kill me! 799 00:36:02,112 --> 00:36:03,903 My girlfriend Lindsay's a cop! 800 00:36:03,906 --> 00:36:05,906 They put masks on us! They made us run! 801 00:36:05,908 --> 00:36:07,241 Where's Cole? 802 00:36:07,242 --> 00:36:09,745 They took her and the girl out the back there. 803 00:36:09,748 --> 00:36:10,621 Come on! Come on! 804 00:36:11,497 --> 00:36:13,956 My hands? A little help here? 805 00:36:13,957 --> 00:36:15,072 Guys? 806 00:36:15,584 --> 00:36:17,292 Didi, they put a mask on the hostages 807 00:36:17,294 --> 00:36:18,710 and sent them out as decoys. 808 00:36:19,278 --> 00:36:20,577 You got to stop the cops from shooting. 809 00:36:20,579 --> 00:36:23,465 TAYMOR: We've got movement at the door! Hold your positions! 810 00:36:23,467 --> 00:36:25,331 Snipers, here we go! 811 00:36:25,333 --> 00:36:27,416 DIDI: Hey! Stop! Those are hostages. 812 00:36:27,419 --> 00:36:29,137 Tell your men to hold their fire. Holt, 813 00:36:29,139 --> 00:36:30,722 Carter's inside... he's saying that those are hostages. 814 00:36:30,724 --> 00:36:32,088 Carter? You got to be kidding me! 815 00:36:32,090 --> 00:36:33,558 Commander, let's hold a few seconds. 816 00:36:33,560 --> 00:36:35,393 In a few seconds, they're gone. 817 00:36:35,395 --> 00:36:36,436 All right, snipers, 818 00:36:36,438 --> 00:36:37,522 on my command. 819 00:36:42,905 --> 00:36:45,584 Everyone, stand down! These are hostages! 820 00:36:45,781 --> 00:36:48,826 Stand down! These are hostages! 821 00:36:50,118 --> 00:36:52,120 (helicopter blades whirring) 822 00:36:54,623 --> 00:36:56,959 ♪ ♪ 823 00:36:57,960 --> 00:36:59,503 Go! Go, go, go, go! 824 00:37:02,148 --> 00:37:03,677 LEE: You take Cole. I'll take the girl. 825 00:37:04,216 --> 00:37:05,507 Don't tell me to do something after I already 826 00:37:05,509 --> 00:37:06,698 - started doing it. - Just hurry! 827 00:37:06,700 --> 00:37:07,542 You did it again! 828 00:37:10,722 --> 00:37:12,390 ♪ ♪ 829 00:37:17,766 --> 00:37:19,869 You take one step closer, I'll blow her head off. 830 00:37:19,871 --> 00:37:21,578 (quietly): Not if I get you first. 831 00:37:21,580 --> 00:37:22,870 COLE: Do not take 832 00:37:22,872 --> 00:37:23,910 the shot, Carter. 833 00:37:23,912 --> 00:37:26,027 Do not take the shot. 834 00:37:26,029 --> 00:37:27,654 What? You don't trust me? 835 00:37:27,862 --> 00:37:30,157 I saw your scores at the firing range. 836 00:37:30,326 --> 00:37:31,343 I had pinkeye. 837 00:37:31,345 --> 00:37:33,107 Man, I'm telling you, drop the gun. 838 00:37:33,109 --> 00:37:35,192 - Yeah. Thank you. - Drop the gun. 839 00:37:35,195 --> 00:37:36,736 I was top five in our division! 840 00:37:36,738 --> 00:37:38,748 Oh! Maybe top 50. 841 00:37:38,750 --> 00:37:40,333 No way! It was Thompson, 842 00:37:40,335 --> 00:37:41,811 Benitez, Felder... 843 00:37:46,090 --> 00:37:47,049 (panting): Nice distraction. 844 00:37:47,480 --> 00:37:49,592 Felder, then Whittaker, 845 00:37:49,595 --> 00:37:51,334 then me... top five. 846 00:37:51,336 --> 00:37:52,973 ♪ ♪ 847 00:37:58,071 --> 00:37:58,938 (gunshot) 848 00:38:03,306 --> 00:38:04,941 (gunshot) 849 00:38:04,943 --> 00:38:06,976 ♪ ♪ 850 00:38:12,117 --> 00:38:13,619 (grunting) 851 00:38:20,083 --> 00:38:21,126 (loud thump) 852 00:38:37,351 --> 00:38:38,644 (clang) 853 00:38:43,273 --> 00:38:45,108 (gunshot) 854 00:38:50,635 --> 00:38:51,714 They got Megan. 855 00:38:52,199 --> 00:38:55,369 ♪ ♪ 856 00:39:04,169 --> 00:39:05,170 (gasps) 857 00:39:06,171 --> 00:39:08,090 (tires squealing) 858 00:39:09,830 --> 00:39:11,106 Megan, I'm Officer Diaz. 859 00:39:11,108 --> 00:39:11,967 You're safe. 860 00:39:11,969 --> 00:39:13,500 You're in police custody now. 861 00:39:16,838 --> 00:39:18,642 How about you hold it right there. 862 00:39:21,353 --> 00:39:23,856 (chuckling quietly) 863 00:39:37,244 --> 00:39:39,661 ♪ ♪ 864 00:39:39,663 --> 00:39:42,791 (siren wailing in distance) 865 00:39:45,213 --> 00:39:47,419 They say nothing brings people together 866 00:39:47,421 --> 00:39:48,618 like a tragedy. 867 00:39:48,983 --> 00:39:50,630 You know, I learned a few things today. 868 00:39:50,632 --> 00:39:52,382 One... you... 869 00:39:52,384 --> 00:39:54,373 are a stone cold fox. And two... 870 00:39:54,376 --> 00:39:55,417 Get out of my face, Beau. 871 00:39:55,418 --> 00:39:56,656 Totally understandable. 872 00:39:59,016 --> 00:40:02,059 Okay, I think we've proven once and for all 873 00:40:02,060 --> 00:40:04,352 that you think I'm amazing. 874 00:40:04,917 --> 00:40:06,146 Excuse me? 875 00:40:06,148 --> 00:40:07,387 Come on! 876 00:40:07,911 --> 00:40:09,733 You picked me out of that entire group of cops 877 00:40:09,735 --> 00:40:11,057 to be your hero. 878 00:40:11,328 --> 00:40:12,444 You signaled to me. 879 00:40:12,446 --> 00:40:14,821 I was signaling to anyone 880 00:40:14,823 --> 00:40:16,322 who was watching. I didn't even 881 00:40:16,325 --> 00:40:17,699 see you out there. 882 00:40:18,066 --> 00:40:20,442 I don't even know how he fits an ego that big 883 00:40:20,791 --> 00:40:22,662 into a frame that small. 884 00:40:22,664 --> 00:40:24,111 ♪ When I need some lovin'... ♪ 885 00:40:24,114 --> 00:40:25,613 (laughs) 886 00:40:26,614 --> 00:40:28,084 Did I do it? Did I talk smack? 887 00:40:29,257 --> 00:40:30,805 Yeah, that was actually pretty good. 888 00:40:30,807 --> 00:40:31,754 That's actually good. 889 00:40:31,868 --> 00:40:33,173 ♪ My girl... ♪ 890 00:40:33,690 --> 00:40:35,383 Sock puppet Gerald, 891 00:40:35,385 --> 00:40:38,052 thanks to you, all the strippers are safe. 892 00:40:38,055 --> 00:40:39,930 Yes, and Soulja Boy's chain 893 00:40:39,932 --> 00:40:42,339 is back where it belongs... 894 00:40:42,340 --> 00:40:43,641 around Soulja Boy's neck. 895 00:40:43,644 --> 00:40:45,651 You should be the president of police. 896 00:40:46,109 --> 00:40:47,420 Oh, you want me to be the president? 897 00:40:47,422 --> 00:40:49,407 Oh, okay, but who gonna be my first lady? 898 00:40:49,432 --> 00:40:50,618 This is adorable. 899 00:40:51,068 --> 00:40:52,693 CARTER: Should we stop him? 900 00:40:52,694 --> 00:40:54,736 No, not yet. Let's see where it goes. 901 00:40:54,738 --> 00:40:55,779 Let me tell you something, 902 00:40:55,781 --> 00:40:57,979 um, if there is any strippers out there... 903 00:40:57,981 --> 00:41:00,046 - I'm gonna stop him. - Yeah. 63532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.