All language subtitles for Richie Rich 1994 720p WEB-DL x264 AAC - Ozlem

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,167 --> 00:00:56,254 I still remember it as if it were yesterday 2 00:00:59,174 --> 00:01:04,887 A cold and frosty November morning when Master Richie came into the world 3 00:01:05,221 --> 00:01:07,098 I have a son. 4 00:01:13,854 --> 00:01:18,942 And I, Herbert Arthur Runcible Cadbury 5 00:01:21,069 --> 00:01:23,488 born in the tradition of service 6 00:01:24,405 --> 00:01:26,741 was to become his gentleman's gentleman 7 00:01:26,908 --> 00:01:30,953 or as you Americans would say, his butler 8 00:01:31,746 --> 00:01:37,042 Richie Rich was the long-awaited first child of Richard and Regina Rich 9 00:01:37,209 --> 00:01:41,755 and at 7 pounds, 6 ounces, was immediately proclaimed 10 00:01:41,922 --> 00:01:45,133 the wealthiest baby in the world 11 00:01:48,344 --> 00:01:53,808 Truly, Master Richie was born into a life of great wealth and privilege 12 00:01:54,350 --> 00:02:00,564 and yet, he was assuredly his parents' most valued treasure 13 00:02:03,192 --> 00:02:05,986 Can you say, "Wall Street"? 14 00:02:06,695 --> 00:02:08,655 "Wall Street"? 15 00:02:08,947 --> 00:02:13,076 - Can you say, "blue chip"? - Bunches and bunches of money. 16 00:02:13,243 --> 00:02:17,163 - That's how much mommy loves you. - Can you say, "convertible debenture"? 17 00:02:18,331 --> 00:02:20,541 From the day he left his cradle 18 00:02:20,708 --> 00:02:23,794 I undertook to show him all that was good in life 19 00:02:24,003 --> 00:02:27,548 And I am delighted to report that never was there a child 20 00:02:27,715 --> 00:02:29,841 with a sweeter disposition 21 00:02:30,509 --> 00:02:34,346 or a more spirited sense of play 22 00:02:35,430 --> 00:02:38,183 Although his father, the senior Richard Rich 23 00:02:38,349 --> 00:02:43,187 spent countless hours in his office, overseeing his vast business empire 24 00:02:43,354 --> 00:02:45,564 Rich to buy 100 million acres of jungle. 25 00:02:45,731 --> 00:02:50,945 he still found time to share simple pleasures with his son 26 00:02:51,111 --> 00:02:53,572 Thank you, Cadbury. 27 00:02:55,532 --> 00:02:56,908 Go and build it anyway. 28 00:02:57,075 --> 00:03:00,954 As he grew, Master Richie developed a keen interest in sports 29 00:03:01,746 --> 00:03:04,666 Just a minute. Great toss, son. 30 00:03:06,584 --> 00:03:10,630 - Beep beep, coming through. - He had everything a boy could want 31 00:03:10,796 --> 00:03:12,423 Although at the age of 3 32 00:03:12,590 --> 00:03:16,677 his driving skills left something to be desired 33 00:03:18,762 --> 00:03:22,099 We have to have our Arab friends understand that. Just a minute. 34 00:03:22,265 --> 00:03:24,059 Nice throw, slugger. 35 00:03:24,267 --> 00:03:30,023 With baseball, however, he displayed a quite precocious talent 36 00:03:30,398 --> 00:03:31,607 Next Tuesday, right. 37 00:03:34,610 --> 00:03:37,655 which, as the years progressed 38 00:03:39,657 --> 00:03:43,494 became more than just a favorite pastime 39 00:03:49,124 --> 00:03:51,543 Not bad. Let's try this this time. 40 00:03:51,751 --> 00:03:53,711 I want you to get the back elbow up. 41 00:03:53,878 --> 00:03:56,714 That a way. Get the bat right here. Shoulders square. 42 00:03:56,923 --> 00:03:59,425 Nice level swing. Keep your eye on the baseball. 43 00:03:59,592 --> 00:04:02,636 okay, pitch. Put some heat on it this time. 44 00:04:07,641 --> 00:04:09,309 That's it. 45 00:04:11,019 --> 00:04:12,771 Nice hitting, Richie. 46 00:04:15,774 --> 00:04:18,026 Sorry, Charles! 47 00:04:18,693 --> 00:04:22,321 Good clubbing, Master Richie. You're scoring loads of points. 48 00:04:22,488 --> 00:04:24,991 They're called runs, Cadbury. Runs. 49 00:04:25,157 --> 00:04:28,494 of course. But I'm afraid we must run, sir. 50 00:04:28,661 --> 00:04:31,955 - Can I have just one more inning? - That really isn't possible. 51 00:04:33,540 --> 00:04:36,918 - Thank you, Mr. Jackson. - You're welcome, Richie. Any time. 52 00:04:37,085 --> 00:04:38,670 All right, pack it all up. 53 00:04:39,462 --> 00:04:43,466 In addition to his life of fun and games, of luxury and privilege 54 00:04:43,842 --> 00:04:47,970 Master Richie was obliged to undertake responsibilities far beyond those 55 00:04:48,179 --> 00:04:51,599 - of any normal child - It's a great day for a celebration... 56 00:04:51,807 --> 00:04:53,642 ...and a great day for United Tool! 57 00:04:53,851 --> 00:04:57,021 We're gonna wait for Mr. Rich because he said he'd be here. 58 00:04:57,187 --> 00:05:00,983 Today marks a miracle of sorts here at United Tool. 59 00:05:01,191 --> 00:05:06,696 This factory, once bankrupt, and 600 jobs about to disappear forever... 60 00:05:06,863 --> 00:05:10,158 ...is now celebrating a new lease on life... 61 00:05:10,325 --> 00:05:14,787 ...thanks to billionaire businessman and philanthropist Richard Rich. 62 00:05:14,954 --> 00:05:19,208 And it looks like Richard Rich will be arriving here in moments. 63 00:05:45,065 --> 00:05:49,027 Hi. My dad couldn't make it, so he sent me. I'm Richie. 64 00:05:49,194 --> 00:05:50,946 Fellas, come on. Let me through. 65 00:05:51,154 --> 00:05:55,075 Welcome to United Tools, Richie. My name is Dave Walter, the plant manager. 66 00:05:55,242 --> 00:05:57,369 This is Diane Koscinski, our union rep. 67 00:05:57,577 --> 00:05:59,704 Diane's gonna be making our presentation. 68 00:05:59,871 --> 00:06:03,082 - We're really glad you could come. - Me too. This is Cadbury. 69 00:06:03,291 --> 00:06:06,961 - Master Richie's valet. - oh, a valet? Never met one of your type. 70 00:06:07,128 --> 00:06:10,214 That doesn't altogether surprise me, madam. 71 00:06:12,549 --> 00:06:14,051 Richie who? 72 00:06:14,259 --> 00:06:18,388 What planet you been living on? Richie Rich, the richest kid in the world. 73 00:06:20,348 --> 00:06:24,269 And now, our union rep, Diane Koscinski, is gonna make our presentation. 74 00:06:25,561 --> 00:06:27,980 Look, Gloria, your mom's gonna make a speech. 75 00:06:28,147 --> 00:06:31,484 Who cares about speeches? Let's play some ball. 76 00:06:32,777 --> 00:06:33,944 Fellow workers... 77 00:06:34,111 --> 00:06:36,822 - Gloria, let's go! - Come on, guys, let's play! 78 00:06:37,031 --> 00:06:39,575 It isn't just this company, it's the whole town. 79 00:06:42,619 --> 00:06:44,287 And on this special morning... 80 00:06:44,454 --> 00:06:47,874 ...the first day of retooling that's gonna bring our jobs back... 81 00:06:49,584 --> 00:06:51,961 ...we're gonna ask Richie to accept... 82 00:06:52,128 --> 00:06:55,214 ...a gold-plated socket wrench set for his dad. 83 00:06:57,091 --> 00:06:59,176 Thank you, Richie. 84 00:07:08,477 --> 00:07:10,937 on behalf of my dad, thanks for the wrenches. 85 00:07:11,438 --> 00:07:16,150 I know my dad loves socket wrenches. I know I love socket wrenches. 86 00:07:17,235 --> 00:07:21,322 If my mom knew what a socket wrench was, I'm sure she'd love it too. 87 00:07:26,327 --> 00:07:29,079 I'd like to stay, but I gotta go do my homework. 88 00:07:29,246 --> 00:07:30,455 It's been real. 89 00:07:32,165 --> 00:07:34,292 Thank you. I'm sure you'll all join me... 90 00:07:34,459 --> 00:07:37,962 ...in giving Richie a big United Tools thank-you! 91 00:07:38,171 --> 00:07:42,717 I hope you're hungry. We got wieners on the grill. Make sure you have partners... 92 00:07:42,884 --> 00:07:47,138 ...for that egg toss. Plenty of prizes and you're gonna win one. You are. 93 00:07:47,346 --> 00:07:50,975 This is a great day, and I hope you all stick around to enjoy it. 94 00:07:51,183 --> 00:07:54,061 We've got plenty of games, plenty of contests. 95 00:07:54,228 --> 00:07:56,646 Lots and lots of things for the kids. 96 00:07:57,189 --> 00:07:58,899 Heads up. 97 00:08:02,360 --> 00:08:05,613 This area is not secure, sir. Please return to the helicopter. 98 00:08:05,780 --> 00:08:06,989 - I wanted... - I said... 99 00:08:07,532 --> 00:08:09,659 Don't touch him. 100 00:08:11,702 --> 00:08:13,496 Master Richie... 101 00:08:13,704 --> 00:08:17,332 ...you have a very busy afternoon, so we must be on our way. 102 00:08:22,087 --> 00:08:24,130 It's my job to protect him. 103 00:08:24,297 --> 00:08:27,884 very well, Mr. Ferguson, but grab him like that again... 104 00:08:28,051 --> 00:08:30,261 ...and you will need protection. 105 00:08:40,521 --> 00:08:43,232 - Poor kid. - "Poor kid"? What are you talking about? 106 00:08:43,398 --> 00:08:45,317 He's the richest kid in the world. 107 00:08:45,484 --> 00:08:48,487 You don't have children, do you, Dave? 108 00:08:52,157 --> 00:08:54,117 Hey, it's taking off. 109 00:08:55,910 --> 00:08:59,372 Man, it must be cool to have everything. 110 00:09:02,249 --> 00:09:04,585 - Come on, let's play ball. - Yeah, let's go. 111 00:09:04,752 --> 00:09:07,546 Come on, Gloria, put it over. Let's go. 112 00:09:07,963 --> 00:09:12,926 It was then that Richie realized there was something missing in his life 113 00:09:13,093 --> 00:09:14,803 Something simple 114 00:09:15,387 --> 00:09:18,598 Something money could not buy 115 00:09:21,392 --> 00:09:26,355 Yes, Mrs. Rich, we're flying over the estate now. We'll be arriving shortly. 116 00:09:26,522 --> 00:09:31,026 What? oh, I'm sure he'll be very happy to hear the news. 117 00:09:31,193 --> 00:09:34,821 Master Rich, your father is home from his business trip. 118 00:09:34,988 --> 00:09:36,323 Great. 119 00:09:58,969 --> 00:10:01,096 - Richie. - Hello, James. Hobbes. 120 00:10:01,304 --> 00:10:02,931 Welcome home, sir. 121 00:10:06,267 --> 00:10:08,770 Dollar! Come here. Come here. 122 00:10:09,020 --> 00:10:12,815 Good. What you doing? What's going on? 123 00:10:13,399 --> 00:10:15,234 Where's Mom and Dad? 124 00:10:17,319 --> 00:10:19,613 Mount Richmore? 125 00:10:20,864 --> 00:10:23,325 I said we needed a family portrait, Regina... 126 00:10:24,034 --> 00:10:26,995 ...but this? - It was Rafaella's idea. 127 00:10:27,287 --> 00:10:30,248 She's the artist. I didn't want to stifle her creativity. 128 00:10:30,415 --> 00:10:32,959 oh, honey, you know me. I'm all for the arts. 129 00:10:33,293 --> 00:10:35,336 Don't you think it's a tad pretentious? 130 00:10:35,503 --> 00:10:38,381 our faces 100 feet high? 131 00:10:38,548 --> 00:10:40,633 Wait till Geraldo gets ahold of this. 132 00:10:40,841 --> 00:10:42,718 Richard, dove, you're overreacting. 133 00:10:42,885 --> 00:10:44,762 Say, how'd she get it done so fast? 134 00:10:44,929 --> 00:10:46,180 I've been gone a week. 135 00:10:46,347 --> 00:10:50,517 Professor Keenbean invented a proton particle maximizer. Something like that. 136 00:10:50,684 --> 00:10:52,769 Anyway, it seems to do the job. 137 00:10:52,978 --> 00:10:54,813 My cheeks are too puffy. 138 00:10:55,188 --> 00:10:58,108 I know, I know, Regina. I put on a few pounds. 139 00:10:58,316 --> 00:11:01,736 But you have to admit that I do look puffy up there. 140 00:11:01,986 --> 00:11:05,656 - Dad. - Hey, slugger. Great to see you. 141 00:11:05,906 --> 00:11:07,700 How you doing, big fella? 142 00:11:07,992 --> 00:11:09,994 How was the ribbon-cutting at United? 143 00:11:10,160 --> 00:11:12,287 - Great. They gave you a gift. - They did? 144 00:11:12,454 --> 00:11:15,332 - Socket wrenches, sir. - oh, socket wrenches. 145 00:11:15,499 --> 00:11:17,667 Son, I love a good socket wrench. 146 00:11:17,876 --> 00:11:21,212 Dad, while I was there, there were these kids playing baseball. 147 00:11:21,379 --> 00:11:23,381 - Baseball? Great. - Yeah. And so... 148 00:11:23,548 --> 00:11:26,509 Excuse me, sir. It's a telephone call, the president. 149 00:11:26,718 --> 00:11:28,761 - What country? - This one, sir. 150 00:11:29,720 --> 00:11:33,349 Probably needs another loan. This won't take long. I'll be right back. 151 00:11:35,684 --> 00:11:38,020 Mom, I was wondering. 152 00:11:38,187 --> 00:11:40,689 If it's okay, can I invite some kids over? 153 00:11:40,897 --> 00:11:42,232 of course, dear. 154 00:11:42,774 --> 00:11:48,029 A dinner party. Well, you just tell me who and when and we'll send out the invitations. 155 00:11:48,196 --> 00:11:52,158 - Not a party, Mom. Just something... - Informal? All right, then. 156 00:11:52,450 --> 00:11:53,868 More like a buffet. 157 00:11:54,118 --> 00:11:56,871 We can use the oak Room. That room is large enough... 158 00:11:57,079 --> 00:11:59,707 ...to accommodate your friends. - My friends... 159 00:12:00,082 --> 00:12:02,543 They're always busy. I don't wanna bother them. 160 00:12:02,709 --> 00:12:04,336 Excuse me, Master Richie. 161 00:12:04,503 --> 00:12:07,631 It's time for your chemistry lesson with Professor Keenbean. 162 00:12:07,798 --> 00:12:11,259 - Do I have to? - A schedule, sir, is like a house of cards. 163 00:12:11,468 --> 00:12:13,887 Take one away and they all come tumbling down. 164 00:12:14,846 --> 00:12:17,390 - Mom? - I'm afraid so, Richie. 165 00:12:17,557 --> 00:12:19,559 - calculus, well, then, where are we? 166 00:12:19,976 --> 00:12:22,478 In the Rich Manor basement, you stockholders 167 00:12:22,645 --> 00:12:25,981 are looking at the answer to the problem of waste management 168 00:12:26,148 --> 00:12:30,569 I, Professor Keenbean here, with Rich Industries' latest breakthrough: 169 00:12:30,736 --> 00:12:34,739 The subatomic molecular reorganizer! 170 00:12:35,240 --> 00:12:38,743 Useless garbage is broken down to its basic molecular components 171 00:12:38,952 --> 00:12:42,330 then recombined to form a whole range of useful new items 172 00:12:42,497 --> 00:12:44,624 from bedpans to bowling balls 173 00:12:44,790 --> 00:12:48,043 Hey, need a new bedpan? I know I do 174 00:12:48,252 --> 00:12:53,757 It's quick, it's easy, and in no time at all 175 00:12:53,966 --> 00:12:58,803 we've taken 15 pounds of yesterday's garbage and transformed it 176 00:12:59,012 --> 00:13:03,516 into a beautiful new bed... Bowling ball There's one 177 00:13:03,725 --> 00:13:07,395 Twins And what family doesn't need a spare? 178 00:13:07,562 --> 00:13:11,148 Here they come Oh, boy, oh, boy 179 00:13:11,524 --> 00:13:12,942 Cut! Cut! 180 00:13:13,109 --> 00:13:14,985 Cut, cut, cut. 181 00:13:16,779 --> 00:13:18,864 Still not working, is it, professor? 182 00:13:19,031 --> 00:13:22,325 Still a few kinks need ironing out, but not to worry. 183 00:13:22,492 --> 00:13:25,954 - You ready for your chemistry tutorial? - I'm not in the mood. 184 00:13:26,496 --> 00:13:28,498 What else are you working on? 185 00:13:29,874 --> 00:13:31,834 This one will fry your circuits. 186 00:13:32,043 --> 00:13:36,297 I don't mean to play favorites, but I'm stuck on this one. 187 00:13:36,464 --> 00:13:37,673 It's a new adhesive. 188 00:13:37,840 --> 00:13:42,219 Ten times stickier than the strongest adhesive known to man. 189 00:13:42,386 --> 00:13:45,264 I call it "Cementia"! 190 00:13:45,430 --> 00:13:47,349 Wait till you see what's over here. 191 00:13:47,516 --> 00:13:50,226 Help me. Help me. Help me. 192 00:14:20,546 --> 00:14:23,591 Hey, Paula! Listen up! 193 00:14:23,883 --> 00:14:26,052 Suck in the cheeks! 194 00:14:26,385 --> 00:14:29,972 - Bad news, I'm afraid, honey. - Don't tell me you're flying out again. 195 00:14:30,139 --> 00:14:31,849 Tonight after dinner. I'm sorry. 196 00:14:32,015 --> 00:14:34,768 We were supposed to spend some time together. 197 00:14:34,935 --> 00:14:36,395 How do you put up with me? 198 00:14:36,728 --> 00:14:39,981 Well, you do have $ 70 billion. 199 00:14:40,398 --> 00:14:42,108 Is that the only reason? 200 00:14:45,445 --> 00:14:46,779 No. 201 00:14:46,988 --> 00:14:49,865 You also have a cute butt. 202 00:14:55,412 --> 00:14:56,872 Cadbury, did you hear that? 203 00:14:57,039 --> 00:14:59,875 Indeed, sir. Madam admires your butt. 204 00:15:00,083 --> 00:15:01,626 I'm most delighted for you. 205 00:15:06,089 --> 00:15:09,884 Now, this makes any fabric instantly impervious. 206 00:15:10,093 --> 00:15:16,098 Dirt proof, stain proof, waterproof, and... 207 00:15:16,265 --> 00:15:18,058 Sherman! 208 00:15:21,353 --> 00:15:23,480 Guess so. Pulled the hair off my head... 209 00:15:23,647 --> 00:15:26,191 Fire in the hole! 210 00:15:36,743 --> 00:15:41,122 And bulletproof. It's not perfect. It's hell on the dry-cleaning bill. 211 00:15:41,330 --> 00:15:43,040 No kidding. 212 00:15:43,791 --> 00:15:45,167 Nice grouping, Sherman. 213 00:15:45,501 --> 00:15:48,754 - What's this, a bee? - Nope. That's a paperweight. 214 00:15:48,962 --> 00:15:51,965 This is a bee. 215 00:15:53,341 --> 00:15:58,221 A hundred bees working overtime couldn't pollinate like this baby. 216 00:15:58,638 --> 00:16:00,682 Behold Robo-Bee. 217 00:16:01,474 --> 00:16:03,643 Here. Take it for a test flight. 218 00:16:09,690 --> 00:16:11,900 Handles like a dream, huh? 219 00:16:13,944 --> 00:16:16,905 Careful. Teams of scientists have worked day and night... 220 00:16:17,072 --> 00:16:19,824 ...developing the latest in microcircuit technology. 221 00:16:19,991 --> 00:16:21,618 Your afternoon tea, sir. 222 00:16:21,993 --> 00:16:26,164 Millions and millions of dollars have been spent on this one bee alone. 223 00:16:38,550 --> 00:16:43,513 Come here! Come here, you! Come! You're gonna need this! 224 00:16:59,987 --> 00:17:04,950 Thirty-seven and a half miles of driveway. You park in the 5 feet with a puddle. 225 00:17:05,325 --> 00:17:07,160 I'm very sorry, sir. 226 00:17:08,036 --> 00:17:12,499 You're sorry. Well, in that case, find another job. 227 00:17:14,167 --> 00:17:17,545 Good evening, Mr. van Dough. It's nice to see you, sir. 228 00:17:17,753 --> 00:17:21,298 I've checked their schedule. I've got the perfect time... 229 00:17:21,465 --> 00:17:24,510 Not now, moron. We'll talk later. 230 00:17:25,386 --> 00:17:28,514 Thank you very much, Mr. van Dough, sir. 231 00:17:35,145 --> 00:17:37,856 - Hello? - Richie, dear 232 00:17:38,022 --> 00:17:40,275 Are you sure you don't want to dine with us? 233 00:17:40,441 --> 00:17:43,528 It's okay, Mom. I really don't like that guy. 234 00:17:44,111 --> 00:17:46,197 That's all right, dear. Neither do I. 235 00:17:47,239 --> 00:17:49,283 But foie de veau is very good for you. 236 00:17:49,450 --> 00:17:50,909 Liver is rich in protein. 237 00:17:52,703 --> 00:17:54,246 It's so tasty too. 238 00:17:55,914 --> 00:17:57,416 Bye, Mom. 239 00:18:01,294 --> 00:18:03,963 Laurence, let's get back to what you were saying... 240 00:18:04,130 --> 00:18:06,799 ...about our charitable contributions. - Yes, sir. 241 00:18:06,966 --> 00:18:09,927 I'm all in favor of charity, sir, but your donations... 242 00:18:10,094 --> 00:18:13,097 ...are costing the corporation a billion dollars a year... 243 00:18:13,264 --> 00:18:15,641 ...and I think it's time we asked ourselves: 244 00:18:15,808 --> 00:18:18,393 - What are we getting for it? - What are we getting? 245 00:18:18,602 --> 00:18:22,522 We're getting food banks, medical clinics, shelters for the homeless... 246 00:18:22,731 --> 00:18:25,608 It's Laurence's job to keep an eye on the bottom line. 247 00:18:25,775 --> 00:18:29,070 Which is also why I have to oppose the United Tool acquisition. 248 00:18:29,237 --> 00:18:32,281 We should be getting rid of dead weight, not acquire it. 249 00:18:32,573 --> 00:18:33,908 I agree. 250 00:18:34,075 --> 00:18:38,913 - That's why I am getting rid of United Tool. - Richard! All those people and their jobs! 251 00:18:39,622 --> 00:18:41,999 That is brilliant. I should've thought of it. 252 00:18:42,166 --> 00:18:44,960 We buy the company in bankruptcy. Level the factories. 253 00:18:45,294 --> 00:18:49,130 No, no, Laurence. I'm keeping the factory open, like I said. 254 00:18:49,714 --> 00:18:51,883 Then we go in and we bust the unions... 255 00:18:52,050 --> 00:18:54,761 ...slash benefits, and then we sell the company. 256 00:18:54,969 --> 00:18:57,472 No. We give it away. 257 00:18:57,805 --> 00:19:01,642 We give it... We give it away. 258 00:19:01,809 --> 00:19:04,520 Absolutely. We modernize it, of course, and retool. 259 00:19:04,687 --> 00:19:07,189 Then we turn the factory over to the workers. 260 00:19:07,356 --> 00:19:09,942 Richard, that's a wonderful plan. 261 00:19:11,485 --> 00:19:14,070 Mr. Rich! Mr. Rich! 262 00:19:14,321 --> 00:19:16,781 Mr. Rich. I've done it. 263 00:19:17,157 --> 00:19:21,452 - May I present the Smellmaster. - Keenbean, that's fantastic. 264 00:19:21,661 --> 00:19:23,704 Richie, come down here and try this. 265 00:19:24,455 --> 00:19:28,209 Glasses help us see better, and hearing aids help us hear better. 266 00:19:28,417 --> 00:19:30,961 We should have something to help us smell better. 267 00:19:31,128 --> 00:19:33,547 We do, dear. It's called Chanel. 268 00:19:35,674 --> 00:19:39,386 But the Smellmaster 9000 converts any smell within 20 yards... 269 00:19:39,552 --> 00:19:42,722 ...into a digital audio signal. Here, son. Try it. 270 00:19:45,016 --> 00:19:48,978 Wine, Petite Syrah 1974 271 00:19:50,688 --> 00:19:54,108 Roses Hilversum Demi-bloom Fresh-cut 272 00:19:54,358 --> 00:19:57,402 - Cool. - That's marvelous. 273 00:19:58,320 --> 00:20:01,865 Foie de veau. Calves' liver 274 00:20:02,032 --> 00:20:05,076 - Richie. - Better make some adjustments, Dad. 275 00:20:05,285 --> 00:20:08,872 This thing's way out of whack. Can I be excused? Thank you. 276 00:20:09,205 --> 00:20:10,957 Come on, Dollar. Traitor. 277 00:20:11,416 --> 00:20:15,628 Sir, this is precisely the sort of thing I'm talking about. Toys like that. 278 00:20:15,878 --> 00:20:18,506 Toys? Good God, man. 279 00:20:18,839 --> 00:20:20,799 To me, it represents... 280 00:20:20,966 --> 00:20:23,552 ...good old-fashioned ingenuity and know-how. 281 00:20:23,719 --> 00:20:25,387 Right, Keenbean? 282 00:20:29,224 --> 00:20:30,767 Yes, sir. 283 00:20:32,894 --> 00:20:35,521 I see, sir, you bought a new Monet. 284 00:20:35,688 --> 00:20:37,023 - Spectacular. - Thanks. 285 00:20:37,231 --> 00:20:40,359 Might I suggest you consider beefing up the security system? 286 00:20:40,526 --> 00:20:44,697 I don't think that'll be necessary. After all, all of our real valuables... 287 00:20:44,905 --> 00:20:47,616 ...are locked in the Rich family vault. 288 00:20:47,908 --> 00:20:49,117 vault? 289 00:20:49,618 --> 00:20:51,078 The family vault? 290 00:20:51,912 --> 00:20:54,039 Someday I'll give you a tour. 291 00:20:54,623 --> 00:20:56,041 I'd like that. 292 00:20:56,249 --> 00:20:58,209 Again, thank you for a lovely evening. 293 00:20:59,002 --> 00:21:00,712 It is our great pleasure. 294 00:21:01,045 --> 00:21:03,714 - Good night. - Good night. 295 00:21:05,049 --> 00:21:07,384 - Drive carefully. - Seat belt. 296 00:21:11,889 --> 00:21:15,350 - Morning, Charles. - Good morning, Billy. 297 00:21:21,481 --> 00:21:24,067 I gotta get another job. 298 00:21:54,470 --> 00:21:57,348 Morning, sir. It's time. 299 00:21:57,723 --> 00:22:01,226 Rise and shine, Master Richie. Let's not be a slug abed. 300 00:22:01,393 --> 00:22:04,438 You have a very busy schedule in front of you. 301 00:22:04,980 --> 00:22:07,190 oh, what a beautiful morning. 302 00:22:07,649 --> 00:22:10,860 Come along. You mustn't keep your personal trainer waiting. 303 00:22:11,027 --> 00:22:14,364 Please tell Arnold I really don't feel like exercising today. 304 00:22:21,454 --> 00:22:24,999 I hope you don't mind, but Arnold canceled. 305 00:22:25,165 --> 00:22:28,544 So I'll be filling in today. My name is Claudia. 306 00:22:31,505 --> 00:22:34,341 And arms to sides. Bend your legs. Stretch. 307 00:22:34,507 --> 00:22:38,386 And all the way up. And one more time. Down and back up. 308 00:22:38,553 --> 00:22:41,514 Now stretch to the left. To the right. 309 00:22:41,681 --> 00:22:43,808 one more time. 310 00:22:44,058 --> 00:22:46,519 Cadbury, about Arnold... 311 00:22:46,894 --> 00:22:48,854 Arnold's history, sir. 312 00:22:49,230 --> 00:22:50,939 Now, all the way back down. 313 00:22:51,148 --> 00:22:56,153 Stretch real hard, and up. And inhale and exhale. 314 00:23:11,751 --> 00:23:13,502 Dadlink on. 315 00:23:16,672 --> 00:23:18,507 Locate Dad. 316 00:23:19,216 --> 00:23:21,385 Hiya, slugger 317 00:23:23,053 --> 00:23:25,847 Locating Dad now 318 00:23:26,890 --> 00:23:32,145 Exact coordinates will be pinpointed in 11 seconds 319 00:23:32,395 --> 00:23:35,189 10, nine 320 00:23:35,648 --> 00:23:38,275 eight, seven 321 00:23:41,737 --> 00:23:42,696 Four 322 00:23:42,905 --> 00:23:46,533 Mr. President, if the government spends more money than it takes in... 323 00:23:46,742 --> 00:23:48,368 ...it goes into debt. 324 00:23:49,452 --> 00:23:51,788 Excuse me, Mr. President. It's the Dadlink. 325 00:23:51,955 --> 00:23:54,916 - Dadlink? - It's my personal communication system... 326 00:23:55,083 --> 00:23:56,876 ...to my son. It's a prototype. 327 00:23:57,502 --> 00:23:58,753 Yes, Richie What is it? 328 00:23:58,920 --> 00:24:00,296 Hi, Dad. What you doing? 329 00:24:00,463 --> 00:24:04,300 I'm discussing economic policy with the president. Is this important? 330 00:24:04,466 --> 00:24:07,553 Well, Dad, I think I'm getting a zit 331 00:24:08,011 --> 00:24:09,680 What do you think? 332 00:24:10,097 --> 00:24:11,598 Could we talk later? 333 00:24:11,765 --> 00:24:15,101 Oh Sure, Dad I'm sorry I'll see you tonight 334 00:24:15,435 --> 00:24:17,770 - Bye - See you. 335 00:24:17,937 --> 00:24:19,230 Bye. 336 00:24:19,689 --> 00:24:22,692 Congratulations on the zit, sir. 337 00:24:22,859 --> 00:24:24,568 Thank you, Cadbury. 338 00:24:36,163 --> 00:24:39,040 And I'll collect you after school, as usual. 339 00:24:39,207 --> 00:24:42,043 - Good hunting, sir. - Thank you, Cadbury. 340 00:24:45,338 --> 00:24:47,924 Let's move on to case study number 12. 341 00:24:48,132 --> 00:24:50,426 Your company is in dire straits. 342 00:24:50,801 --> 00:24:54,430 Sales are down 50 percent due to stiff price competition. 343 00:24:54,638 --> 00:24:57,349 Dividends are falling. Stockholders are demanding... 344 00:24:57,516 --> 00:24:59,726 ...you step down as chairman of the board. 345 00:24:59,935 --> 00:25:02,312 Now, here's your problem. 346 00:25:02,479 --> 00:25:05,440 How do you rally the board of directors to your side... 347 00:25:05,607 --> 00:25:08,193 ...and stave off impending bankruptcy? 348 00:25:08,651 --> 00:25:10,194 Reynolds? 349 00:25:12,280 --> 00:25:15,825 I'll have my secretary get back to you on that one. 350 00:25:16,826 --> 00:25:20,079 Ellsworth, how would you get the board on your side? 351 00:25:22,164 --> 00:25:23,624 Bribe someone. 352 00:25:24,374 --> 00:25:27,294 Sit down, Ellsworth. 353 00:25:27,961 --> 00:25:30,130 Reginald, what would you do? 354 00:25:30,505 --> 00:25:32,465 What would I do? Simple. 355 00:25:32,882 --> 00:25:35,635 I'd float a rumor we're the object of a takeover bid. 356 00:25:35,843 --> 00:25:38,346 And as soon as our stock went up, I'd sell. 357 00:25:38,554 --> 00:25:41,849 That's not only unethical, Reginald, it's illegal. 358 00:25:42,725 --> 00:25:44,518 I'm only 12. 359 00:25:45,519 --> 00:25:47,688 I can't be held legally responsible. 360 00:25:48,564 --> 00:25:50,190 Good point. 361 00:25:53,193 --> 00:25:56,654 Rich, are you and Cuthbert passing notes again? 362 00:25:56,863 --> 00:25:59,532 - No, sir. - Cuthbert? 363 00:26:15,005 --> 00:26:17,757 Capital appreciation is all well and good... 364 00:26:17,924 --> 00:26:20,218 ...but not without a sound growth strategy. 365 00:26:20,552 --> 00:26:23,972 Well, I've only got one word to say to you: pork bellies. 366 00:26:24,180 --> 00:26:25,723 So, what do you think, Rich? 367 00:26:25,973 --> 00:26:30,061 I think all we ever talk about is money. We should be having fun. 368 00:26:31,312 --> 00:26:32,688 Money is fun. 369 00:26:32,855 --> 00:26:36,191 All I'm saying is, I'm wondering if you can come this weekend... 370 00:26:36,358 --> 00:26:37,693 ...and hang out. 371 00:26:38,068 --> 00:26:40,779 - Hang out? - Yeah, like normal kids. 372 00:26:40,946 --> 00:26:44,282 You know, you're really acting weird, Richie. Anyway, no can do. 373 00:26:44,491 --> 00:26:47,702 I promised my dad I'd go to Tokyo for a hostile takeover. 374 00:26:47,994 --> 00:26:52,165 - Ellsworth? - Sorry, trustees' meeting. 375 00:26:52,373 --> 00:26:56,293 Watch your rear, Ellsworth. First rule of defense. 376 00:26:57,419 --> 00:27:03,300 This is a cappuccino. I asked for a decaf caffe latte, you incompetent imbecile! 377 00:27:03,467 --> 00:27:05,719 If you can't do the job, you... 378 00:27:08,430 --> 00:27:12,100 First rule of defense, Reg. Always watch your rear. 379 00:27:21,233 --> 00:27:23,986 Sir, your Latin tutorial has been moved back an hour. 380 00:27:24,153 --> 00:27:26,238 That gives you time for a spot of polo. 381 00:27:26,447 --> 00:27:28,073 Then on to your tax law seminar. 382 00:27:28,240 --> 00:27:30,617 oh, and this coming weekend, big treat. 383 00:27:30,826 --> 00:27:35,038 You and your parents are flying to London to take tea with Her Majesty. 384 00:27:36,915 --> 00:27:38,625 Is something amiss, sir? 385 00:27:38,791 --> 00:27:40,918 My friends are too busy to hang out... 386 00:27:41,085 --> 00:27:43,004 ...and now I'm too busy to hang out. 387 00:27:43,171 --> 00:27:45,798 You must understand you're being groomed... 388 00:27:45,965 --> 00:27:50,594 ...for a life of wealth and responsibility. Certain sacrifices must be made. 389 00:27:51,553 --> 00:27:53,805 Sacrifices. 390 00:27:56,308 --> 00:27:59,311 Cadbury, I'm changing my schedule. Bascomb? 391 00:27:59,477 --> 00:28:00,687 - Sir. - Make a right. 392 00:28:00,854 --> 00:28:03,690 - Yes, sir. - You... 393 00:28:03,856 --> 00:28:05,942 Come on, pitcher. 394 00:28:08,152 --> 00:28:10,780 You're supposed to hit the ball. 395 00:28:10,988 --> 00:28:12,406 Come on, Gloria. 396 00:28:12,615 --> 00:28:14,783 Cool car. 397 00:28:14,992 --> 00:28:18,120 Hey, guys. Check it out. 398 00:28:18,328 --> 00:28:19,955 Master Richie, please. 399 00:28:20,122 --> 00:28:23,416 You can't play with those children. I must protest. 400 00:28:23,583 --> 00:28:26,294 Cadbury, chill. I'll be fine. 401 00:28:26,711 --> 00:28:29,881 But they probably haven't even been vaccinated. 402 00:28:30,673 --> 00:28:32,800 Hi, guys. I'm Richie. 403 00:28:32,967 --> 00:28:36,971 - We know who you are. - What, no chopper? 404 00:28:37,179 --> 00:28:39,515 Dad hardly ever lets me take the helicopter. 405 00:28:39,682 --> 00:28:42,351 oh, no chopper to go to school? 406 00:28:43,852 --> 00:28:45,896 - What are you doing? - I was wondering... 407 00:28:46,063 --> 00:28:48,648 ...if maybe I can play with you guys? - Play? 408 00:28:54,529 --> 00:28:56,489 Not! 409 00:28:56,864 --> 00:28:58,658 Come on. Let me hit. 410 00:28:58,866 --> 00:29:00,910 You probably couldn't hit a beach ball. 411 00:29:01,077 --> 00:29:02,328 I can hit off of you. 412 00:29:06,999 --> 00:29:10,961 You think you're so hot. Put your money where your mouth is. 413 00:29:11,169 --> 00:29:15,006 - You mean bet? - Yeah. Five says she puts you away. 414 00:29:15,215 --> 00:29:17,717 Five? How about 10? 415 00:29:18,509 --> 00:29:22,221 okay. Seems a little steep, but 10,000 it is. 416 00:29:24,390 --> 00:29:28,102 No, no, no. Not 10,000. Ten dollars. 417 00:29:29,228 --> 00:29:31,605 Ten dollars. okay. 418 00:29:32,147 --> 00:29:35,025 I was going to McDonald's with this money. 419 00:29:36,276 --> 00:29:38,361 - Dust him. - No problem. 420 00:29:38,570 --> 00:29:40,530 Mr. Fancy Pants is going down. 421 00:29:40,739 --> 00:29:44,075 Master Richie, I do think it unseemly in the extreme... 422 00:29:44,242 --> 00:29:47,203 ...for you to take these... These children's money. 423 00:29:47,370 --> 00:29:51,207 What are you doing? Asking the old guy for batting tips? 424 00:29:51,916 --> 00:29:54,627 Hit a touchdown, Master Richie. 425 00:29:58,672 --> 00:30:01,133 Come on, Gloria. Right over the plate. 426 00:30:01,299 --> 00:30:03,593 - Strike him out, Gloria. - Come on, Gloria. 427 00:30:03,760 --> 00:30:05,053 Come on, Gloria! 428 00:30:05,261 --> 00:30:07,931 - Hey, batter, batter, batter. - Easy money. Come on. 429 00:30:08,681 --> 00:30:11,100 - Strike him out. - You got it, Gloria. 430 00:30:11,267 --> 00:30:13,394 Fire it in there. 431 00:30:19,525 --> 00:30:22,069 This is a piece of cake. 432 00:30:23,987 --> 00:30:27,157 We got the money in the bag. Let's go. Come on. 433 00:30:29,784 --> 00:30:32,787 - Burn it in. - Come on, Gloria. 434 00:30:37,458 --> 00:30:41,962 oh, yes, Master Richie! Yes! 435 00:30:42,338 --> 00:30:44,923 - Yes! Yes! - oh, man. 436 00:30:45,132 --> 00:30:46,842 There goes my lunch money. 437 00:30:47,009 --> 00:30:48,552 Lucky swing, I guess. 438 00:30:48,969 --> 00:30:51,680 I was wondering if you could come over to my house... 439 00:30:51,847 --> 00:30:55,100 Pee Wee, give him the money. 440 00:30:55,558 --> 00:30:58,061 - I don't want your money. - I said, take it. 441 00:30:58,353 --> 00:31:00,438 You don't belong here. 442 00:31:08,529 --> 00:31:12,116 Truly a prodigious blow, Master Richie. 443 00:31:46,523 --> 00:31:47,982 Thank you. 444 00:31:48,691 --> 00:31:53,529 oh, perk up. It won't be long before you're having tea and crumpets with the queen. 445 00:31:53,696 --> 00:31:55,698 I'd rather eat a hot dog at Wrigley. 446 00:31:55,865 --> 00:31:57,700 So would I, son, so would I. 447 00:31:58,033 --> 00:32:01,412 oh, Richard, you're not seriously considering... 448 00:32:01,578 --> 00:32:03,830 ...giving the queen the Smellmaster? 449 00:32:03,997 --> 00:32:06,666 Why not, Regina? I think she'd get a kick out of it. 450 00:32:06,917 --> 00:32:10,003 Anything to take her mind off those children of hers. 451 00:32:12,046 --> 00:32:14,590 Security check's complete, sir. 452 00:32:14,757 --> 00:32:17,093 I hope you and your family have a great time. 453 00:32:17,260 --> 00:32:19,845 Thank you, Mr. Ferguson, thank you. 454 00:32:23,390 --> 00:32:25,768 - Cadbury? - Madam? 455 00:32:25,934 --> 00:32:28,145 What's bothering Richie? 456 00:32:28,562 --> 00:32:32,732 He tried to make friends with some children yesterday. 457 00:32:32,899 --> 00:32:35,610 It wasn't a great success. 458 00:32:36,361 --> 00:32:39,906 - The poor dear. - Might I make a suggestion, madam? 459 00:32:40,073 --> 00:32:42,575 - Anything. - Why not let Master Richie... 460 00:32:42,742 --> 00:32:47,621 ...stay here? Young gentlemen are apt to find royal functions a trifle boring. 461 00:32:47,788 --> 00:32:52,042 Whereas here, I could provide a busy schedule of distractions. 462 00:32:53,001 --> 00:32:56,922 Cadbury, you're a genius. I'll go tell Richie. 463 00:33:04,262 --> 00:33:06,222 All aboard. 464 00:33:18,233 --> 00:33:20,152 I could live here. 465 00:33:20,402 --> 00:33:22,737 - It's huge. - You think they got a pool? 466 00:33:24,322 --> 00:33:26,616 It ain't no house. It's a whole 'hood. 467 00:33:27,784 --> 00:33:30,286 - I've seen bigger. - Are you kidding? 468 00:33:30,453 --> 00:33:33,539 The place probably has got its own zip code. 469 00:33:38,711 --> 00:33:40,796 Excuse me, Master Richie. 470 00:33:41,255 --> 00:33:45,759 Sensing you were at a loose end, I've arranged for a little entertainment. 471 00:33:46,384 --> 00:33:49,679 I'm really not in the mood for the vienna Boys' Choir today. 472 00:33:49,971 --> 00:33:56,269 Sadly, the choir was unavailable, sir. But I did make other arrangements. 473 00:33:59,689 --> 00:34:00,981 I don't believe it. 474 00:34:01,148 --> 00:34:02,775 All right, come on. 475 00:34:02,983 --> 00:34:05,569 Thanks, Cadbury, I owe you one. 476 00:34:08,655 --> 00:34:10,657 - Hi, guys. - Hey, rich man. 477 00:34:10,824 --> 00:34:13,076 - Just checking out your crib, here. - Crib? 478 00:34:13,243 --> 00:34:17,205 I believe that's street slang for "home," sir. An idiom. 479 00:34:17,372 --> 00:34:19,374 Who you calling an idiom? 480 00:34:20,166 --> 00:34:22,668 And now, if you wish, sir, luncheon is served. 481 00:34:22,835 --> 00:34:26,464 All right. Food! I like this place. 482 00:34:26,672 --> 00:34:28,882 I hope you didn't go to too much trouble. 483 00:34:29,049 --> 00:34:33,929 Not at all. I prepared a simple, yet elegant menu... 484 00:34:37,682 --> 00:34:39,309 It sounds delicious. 485 00:34:39,976 --> 00:34:46,357 However, Master Richie was of the opinion that his guests deserve a break today. 486 00:34:51,612 --> 00:34:54,823 - You have your own McDonald's? - No way! 487 00:34:55,324 --> 00:34:56,992 - Not bad. - Wow. 488 00:34:57,159 --> 00:34:59,578 - This is great. - I want a Big Mac. 489 00:34:59,745 --> 00:35:02,080 I'm doing an analysis of the secret sauce. 490 00:35:02,455 --> 00:35:06,167 Come on, guys, get him. Get out of my way. 491 00:35:06,376 --> 00:35:09,545 - Nice shot. - I'll be right back. 492 00:35:09,796 --> 00:35:11,255 Come on. 493 00:35:11,422 --> 00:35:12,840 It's called the Dadlink. 494 00:35:13,007 --> 00:35:16,677 It's practically the only way I talk to my dad. He's away a lot. 495 00:35:16,844 --> 00:35:19,346 I know what you mean. My dad lives in California. 496 00:35:19,555 --> 00:35:22,349 If we didn't e-mail, I'd probably never talk to him. 497 00:35:23,308 --> 00:35:25,894 Give me the ball. Come on. 498 00:35:26,061 --> 00:35:28,355 Man, he'd like this place, though. 499 00:35:28,563 --> 00:35:30,273 Must be cool to have everything. 500 00:35:30,440 --> 00:35:32,233 So you guys wanna play, or what? 501 00:35:32,400 --> 00:35:35,570 Hey, I got an idea. Wanna try the Kiddipult? 502 00:35:35,945 --> 00:35:37,196 The Kiddipult? 503 00:36:05,890 --> 00:36:08,559 - Unbelievable! - That was so cool! 504 00:36:08,726 --> 00:36:10,394 That was great! 505 00:36:10,561 --> 00:36:14,398 That was nothing. You guys wanna play tag? 506 00:36:15,107 --> 00:36:16,566 - Tag? - Tag? 507 00:36:32,832 --> 00:36:36,919 In the gentle hand of the gardener lies the hand of God. 508 00:36:37,836 --> 00:36:39,963 - Are you a Sagittarius? - No, madam. 509 00:36:40,130 --> 00:36:42,007 - Pisces? - No, madam. 510 00:36:42,174 --> 00:36:44,759 - Leo? - No. No, I'm a Taurus. 511 00:36:44,926 --> 00:36:48,012 I knew it. The bull. 512 00:36:48,179 --> 00:36:51,724 - Correct, madam. - oh, look, don't call me madam, okay. 513 00:36:51,891 --> 00:36:55,519 I don't like the connotation. My name's Diane. 514 00:36:55,686 --> 00:36:57,646 of course, Diane. 515 00:36:57,813 --> 00:37:00,315 And how about you? You got a first name? 516 00:37:00,482 --> 00:37:03,193 - of course. - And? 517 00:37:03,360 --> 00:37:04,903 - Herbert. - Herb. 518 00:37:05,070 --> 00:37:09,032 No, it's Herbert. I'm not a seasoning. 519 00:37:20,042 --> 00:37:23,629 Do I detect a rising fire sign, Herbert? 520 00:37:25,756 --> 00:37:29,176 You, Diane, are a Capricorn. 521 00:37:29,343 --> 00:37:31,720 Hey, how did you know that? 522 00:37:32,345 --> 00:37:34,848 Yeah! 523 00:37:36,391 --> 00:37:38,268 oh, yeah! 524 00:37:39,018 --> 00:37:40,812 Yeah! 525 00:37:42,146 --> 00:37:44,982 Man, this is the best day of my life! 526 00:37:47,443 --> 00:37:51,155 - Me too. - The day's not over yet. 527 00:37:51,697 --> 00:37:53,323 You mean, there's more? 528 00:37:54,283 --> 00:37:56,618 - Your own roller coaster. - Check it out. 529 00:37:56,785 --> 00:37:59,496 - Awesome! - It's so big! 530 00:37:59,663 --> 00:38:01,331 That is cool. 531 00:38:01,539 --> 00:38:04,792 My dad gave me this last Christmas. It's pretty intense. 532 00:38:04,959 --> 00:38:09,547 - Yeah, I just ate. - You always just ate. 533 00:38:11,298 --> 00:38:15,594 Now, their plane ought to be about right here by now. 534 00:38:19,765 --> 00:38:25,186 Just about time for me to move into a much bigger office. 535 00:38:27,230 --> 00:38:30,900 Roger that, center. Billion Dollar One, over and out. 536 00:38:36,072 --> 00:38:40,200 Would you take over for a while, darling? I think I'd like some coffee. 537 00:38:40,367 --> 00:38:44,246 Don't go sneaking into those chocolates. They're reserved for the queen. 538 00:38:44,413 --> 00:38:48,250 Regina, I'm dieting. The last thing I want is chocolate. 539 00:38:55,340 --> 00:38:56,716 Where are those chocolates? 540 00:38:57,008 --> 00:38:59,677 Up, up, up. 541 00:39:03,931 --> 00:39:06,433 Chocolates. Chocolates. 542 00:39:07,392 --> 00:39:09,561 Smellmaster. 543 00:39:13,732 --> 00:39:16,401 Handkerchiefs Hand-embroidered 544 00:39:17,277 --> 00:39:20,113 Marble egg Faberg� 545 00:39:20,613 --> 00:39:23,241 Trinitrotoluene 546 00:39:25,451 --> 00:39:27,661 I'll tell him you called. Thank you. 547 00:39:27,828 --> 00:39:29,538 open it. 548 00:39:32,416 --> 00:39:36,962 Darling, this one doesn't have a tag. Do you know what it is? 549 00:39:37,129 --> 00:39:41,174 - No, I don't. - The Smellmaster says it's trinitrotoluene. 550 00:39:41,341 --> 00:39:45,595 And if my memory serves me right, trinitrotoluene is the proper name for... 551 00:39:46,762 --> 00:39:48,848 TNT! 552 00:39:51,308 --> 00:39:54,853 - Good God, Regina. It's a bomb. - Get rid of it! 553 00:40:17,458 --> 00:40:19,460 Richie, this is great! 554 00:40:34,390 --> 00:40:38,436 To the new chairman of Rich Industries: 555 00:40:41,021 --> 00:40:42,148 Me. 556 00:40:42,898 --> 00:40:47,194 Well, it's been a slice. Maybe I'll see you around sometime, huh? 557 00:40:47,361 --> 00:40:50,030 Yes, you never can tell. 558 00:40:50,197 --> 00:40:54,826 When you get off the embalming fluid, give me a call, Herbert. 559 00:40:59,872 --> 00:41:02,250 - Thanks a lot for coming over. - No problem. 560 00:41:02,416 --> 00:41:05,336 Don't forget. Baseball next Wednesday. 561 00:41:05,503 --> 00:41:06,879 - 3:30. - I'll be there. 562 00:41:07,046 --> 00:41:09,256 Hey, wait. What about our hundred bucks? 563 00:41:09,423 --> 00:41:12,342 - I said, forget about that, Tony. - What hundred bucks? 564 00:41:12,509 --> 00:41:16,471 The penguin-looking dude said he'd give us $ 100 for coming to play with you. 565 00:41:16,680 --> 00:41:21,059 - Gloria, I didn't know that... - Hey, look. Nobody has to pay us anything. 566 00:41:21,226 --> 00:41:23,353 End of story. 567 00:41:23,728 --> 00:41:26,439 See you later, Richie. We had a great time. 568 00:41:42,412 --> 00:41:45,040 Master Rich, I really am most dreadfully sorry. 569 00:41:45,248 --> 00:41:47,584 - Mr. Cadbury! - Excuse me. 570 00:41:58,469 --> 00:42:00,888 Master Rich... 571 00:42:03,390 --> 00:42:04,808 What? 572 00:42:05,100 --> 00:42:07,310 It's your parents. 573 00:42:08,645 --> 00:42:10,897 - Dadlink on. - Hiya, slugger 574 00:42:11,106 --> 00:42:14,067 - Locate Dad. - Locating Dad now 575 00:42:15,610 --> 00:42:17,069 Signal contact: negative 576 00:42:20,781 --> 00:42:22,658 Power increase 577 00:42:23,409 --> 00:42:25,077 Searching 578 00:42:26,870 --> 00:42:29,122 Dad not found 579 00:42:31,583 --> 00:42:33,710 Dad not found 580 00:42:35,420 --> 00:42:37,255 Dad not found 581 00:42:39,632 --> 00:42:42,009 Mr. van Dough, sir? 582 00:42:42,176 --> 00:42:44,011 Fergie, entrez. 583 00:42:44,178 --> 00:42:48,807 I was just thinking that after I plunder the Rich family vault... 584 00:42:48,974 --> 00:42:53,770 ...I think I'd like to buy a country somewhere. 585 00:42:53,937 --> 00:42:56,898 Something small, not too ostentatious. 586 00:42:57,107 --> 00:43:00,944 Luxembourg, perhaps, or maybe Ecuador. 587 00:43:02,487 --> 00:43:06,282 Sir, it seems we have a slight problem. 588 00:43:08,826 --> 00:43:11,787 The boy wasn't on the plane, sir. 589 00:43:12,288 --> 00:43:15,958 Feculent fool! After all of my careful planning... 590 00:43:18,001 --> 00:43:19,920 All right. 591 00:43:22,172 --> 00:43:25,383 I got rid of the king and the queen. 592 00:43:25,967 --> 00:43:31,389 I don't think the boy prince will be any problem at all. 593 00:43:33,641 --> 00:43:36,018 The plane has been missing more than 12 hours 594 00:43:36,185 --> 00:43:39,980 But despite the biggest air and sea search in US naval history 595 00:43:40,147 --> 00:43:43,692 there is still no sign of billionaires Richard and Regina Rich 596 00:43:44,151 --> 00:43:46,945 missing since the apparent crash of their plane 597 00:43:47,112 --> 00:43:49,489 They're alive, Cadbury. I know it. 598 00:43:49,698 --> 00:43:53,451 And wherever they are, Master Richie, I'm sure they're together... 599 00:43:53,618 --> 00:43:55,578 ...and happy. 600 00:43:56,454 --> 00:43:59,290 Richard, if we ever get out of this... 601 00:43:59,457 --> 00:44:02,918 ...l'm gonna soak for a week in a vat of oil of olay. 602 00:44:03,711 --> 00:44:05,295 Why haven't they found us yet? 603 00:44:05,462 --> 00:44:09,007 Well, probably because the locator transmitter in the plane... 604 00:44:09,216 --> 00:44:11,510 ...is under a mile of water. 605 00:44:11,676 --> 00:44:15,638 Unless we can see a Radio Shack soon, we can kiss off any chance... 606 00:44:15,805 --> 00:44:17,557 ...of getting my Dadlink to work. 607 00:44:17,891 --> 00:44:22,436 There's only one person ruthless enough to set off a bomb on our plane. 608 00:44:22,603 --> 00:44:25,272 - When I get my fingers... - We don't know for sure. 609 00:44:25,439 --> 00:44:28,817 oh, Richard, wake up and smell the seaweed! 610 00:44:28,984 --> 00:44:31,361 You should have fired him years ago. 611 00:44:31,570 --> 00:44:34,948 I've never fired anyone in my life. I don't intend to start now. 612 00:44:35,115 --> 00:44:36,867 But van Dough... 613 00:44:37,409 --> 00:44:39,953 He thought Richie was on the plane with us. 614 00:44:42,080 --> 00:44:44,415 Regina, we have to survive... 615 00:44:44,582 --> 00:44:47,460 ...if only to warn Richie. His life is in danger. 616 00:44:52,965 --> 00:44:55,426 Ladies and gentlemen... 617 00:44:56,802 --> 00:45:00,055 ...before we begin, I'd like to observe a moment of silence... 618 00:45:00,222 --> 00:45:03,934 ...on the tragic passing of Mr. and Mrs. Rich. 619 00:45:06,102 --> 00:45:10,106 Now, first order of business: 620 00:45:10,773 --> 00:45:13,734 United Tool. 621 00:45:15,111 --> 00:45:17,655 What do you mean, they closed the factory? 622 00:45:17,821 --> 00:45:20,824 It just happened. My mom and everyone else got fired. 623 00:45:20,991 --> 00:45:23,160 I didn't know. You gotta believe me. 624 00:45:23,327 --> 00:45:26,955 Hey, I'm really sorry about your parents, but can't you help? 625 00:45:37,381 --> 00:45:39,925 I don't know if I can do this, Cadbury. 626 00:45:40,134 --> 00:45:44,054 Remember this... 627 00:45:44,263 --> 00:45:47,015 - What's that mean? - It means you have the power... 628 00:45:47,182 --> 00:45:48,934 ...of your father inside you. 629 00:45:49,142 --> 00:45:51,478 Kind of like, "Trust the Force, Luke." 630 00:45:53,521 --> 00:45:55,690 Exactly, sir. 631 00:46:05,825 --> 00:46:08,494 It's so hard. 632 00:46:09,495 --> 00:46:10,871 Sir? 633 00:46:13,123 --> 00:46:15,834 Mr. Richard Rich Jr. to see you. 634 00:46:19,337 --> 00:46:22,215 Miss Fairchild, I need those memos done by 3:00 today. 635 00:46:22,382 --> 00:46:24,467 Yes, sir, Mr. van Dough, sir. 636 00:46:24,676 --> 00:46:29,305 Richie, Richie, Richie, Richie... 637 00:46:29,972 --> 00:46:33,225 Allow me to express my heartfelt sympathies over your loss. 638 00:46:33,392 --> 00:46:35,978 We all loved your mother and father very much. 639 00:46:36,311 --> 00:46:38,480 My parents are alive. 640 00:46:39,106 --> 00:46:41,650 I pray nightly that they are. 641 00:46:41,983 --> 00:46:46,446 I want you to know we're doing everything we can to coordinate the search effort. 642 00:46:46,905 --> 00:46:48,656 Please, have a seat. 643 00:46:58,249 --> 00:47:02,711 - So, what have you come to see me about? - Well, until my parents come back... 644 00:47:02,878 --> 00:47:04,838 ...l've taken a... 645 00:47:05,172 --> 00:47:06,715 Sabbatical, sir. 646 00:47:07,465 --> 00:47:09,843 I've taken a sabbatical from school. 647 00:47:10,010 --> 00:47:12,845 You know, so I can be here and run things. 648 00:47:13,012 --> 00:47:15,890 Run things. 649 00:47:16,057 --> 00:47:20,352 Richie, the job of senior officer... 650 00:47:21,270 --> 00:47:23,022 ...of a multi... 651 00:47:24,231 --> 00:47:26,733 National corporation... 652 00:47:27,109 --> 00:47:30,904 ...it's very demanding business. 653 00:47:31,822 --> 00:47:35,533 Hours go, well just, way past your bedtime. 654 00:47:35,742 --> 00:47:39,245 So I think that it's best to leave this job to... 655 00:47:41,414 --> 00:47:46,085 ...an adult who has experience in these matters. okay? 656 00:47:47,044 --> 00:47:48,295 I don't think so. 657 00:47:49,713 --> 00:47:52,424 By the way, Cadbury, how much stock do I own? 658 00:47:52,591 --> 00:47:56,052 Until your parents are found, sir, as the sole heir... 659 00:47:56,219 --> 00:47:58,930 ...you own 51 percent of the voting stock. 660 00:47:59,097 --> 00:48:01,975 You're not of legal age to exercise your voting rights. 661 00:48:02,141 --> 00:48:04,018 But I am, sir. 662 00:48:04,185 --> 00:48:08,564 And under the terms of the Rich estate, I stand in loco parentis 663 00:48:08,731 --> 00:48:11,984 ...and Guardian ad Litem to Master Richie. 664 00:48:12,151 --> 00:48:17,406 And accordingly, I give him full proxy power and authority. 665 00:48:19,950 --> 00:48:24,287 And by the way, United Tool stays open. 666 00:48:25,080 --> 00:48:26,998 Fine. 667 00:48:29,792 --> 00:48:32,670 Round one to you, sir. 668 00:48:42,971 --> 00:48:47,058 With the losses in our manufacturing division, this will necessitate... 669 00:48:53,606 --> 00:48:55,149 Sorry. 670 00:48:55,316 --> 00:48:57,944 Will necessitate some employee downsizing. 671 00:48:58,110 --> 00:49:00,905 Downsizing. You mean fire people. 672 00:49:01,071 --> 00:49:03,949 Well, call it what you will, Richie. 673 00:49:04,116 --> 00:49:05,993 It is our job to cut the fat. 674 00:49:06,160 --> 00:49:09,204 Mr. van Dough, my father never fired anybody. 675 00:49:09,371 --> 00:49:12,290 He always said when people are secure in their jobs... 676 00:49:12,499 --> 00:49:14,542 ...they work harder, happier and better. 677 00:49:15,460 --> 00:49:20,006 So I think if we need to cut the fat, I say we start right here. 678 00:49:31,058 --> 00:49:32,809 - Good morning. - Morning. 679 00:49:32,976 --> 00:49:35,270 - Morning. Your messages. - Morning, Sylvia. 680 00:49:35,437 --> 00:49:37,856 - Morning, Mr. Rich. - Morning. 681 00:49:38,857 --> 00:49:40,650 Yeah, Marvin, I understand that. 682 00:49:40,817 --> 00:49:44,654 Yes, but if all of our divisions are doing record-breaking business... 683 00:49:44,862 --> 00:49:47,698 ...how come Rich candy bars are down 12 percent? 684 00:49:47,865 --> 00:49:51,535 oh, come on. Have you ever actually tasted a Rich bar? 685 00:49:57,666 --> 00:50:01,503 He'll get back to you as soon as possible, Mr. lacocca. Goodbye. 686 00:50:01,711 --> 00:50:04,964 Richie Rich's office. Yes. 687 00:50:06,841 --> 00:50:08,509 Talk about gumballs. 688 00:50:08,676 --> 00:50:12,471 Richie Rich's office. I'm sorry. He's not available. He's in conference. 689 00:50:12,638 --> 00:50:15,850 - I'll have him call you. - Excuse me. We'd like to see Richie. 690 00:50:16,016 --> 00:50:18,560 - And you are? - Hey, they're free! 691 00:50:18,727 --> 00:50:20,896 - We're his friends. - We wanna thank him... 692 00:50:21,063 --> 00:50:25,108 ...for reopening the factory. - Mr. Rich is much too busy to see anyone. 693 00:50:25,275 --> 00:50:26,943 But wait, we can... 694 00:50:27,110 --> 00:50:28,612 Richie Rich's office. 695 00:50:28,778 --> 00:50:30,321 Hey! 696 00:50:31,114 --> 00:50:33,825 Excuse me! Somebody help! 697 00:50:33,992 --> 00:50:38,120 - I didn't do it! I didn't do it! - Get Pee Wee. We're going in. 698 00:50:39,163 --> 00:50:40,331 Come on, let's go. 699 00:50:40,498 --> 00:50:43,542 - I didn't do it. - Are you all right? 700 00:50:45,377 --> 00:50:49,089 - Richie. - Gloria? Hey, guys. 701 00:50:49,256 --> 00:50:50,590 Close the door. 702 00:50:50,757 --> 00:50:52,926 I'll have to get back to you, Marvin. 703 00:50:53,093 --> 00:50:57,472 Yeah, my new research and development team just walked in. 704 00:50:57,639 --> 00:50:59,223 - What? - What? 705 00:50:59,432 --> 00:51:02,727 And finally, after extensive and exhausting taste testing... 706 00:51:02,935 --> 00:51:05,479 ...by my new research and development team... 707 00:51:05,646 --> 00:51:07,398 - Hi. - How you doing? 708 00:51:07,565 --> 00:51:12,528 ...l've come to the conclusion that we must increase our nut proportion by 15 percent. 709 00:51:12,736 --> 00:51:16,406 We simply cannot let our competition be nuttier than we are. 710 00:51:18,992 --> 00:51:21,828 - Yes. - That's our idea. 711 00:51:34,298 --> 00:51:35,966 - Come on, guys. - Excuse me. 712 00:51:36,133 --> 00:51:38,844 Excuse me. Coming through. 713 00:51:43,223 --> 00:51:46,226 All those in favor of my motion? 714 00:51:51,522 --> 00:51:53,816 All opposed? 715 00:52:02,991 --> 00:52:04,534 I hate that kid. 716 00:52:04,701 --> 00:52:08,622 No, no. Clockwise, clockwise. I said, massage clockwise. 717 00:52:08,788 --> 00:52:11,916 Migraines are bad enough without your incompetence. Get out! 718 00:52:12,083 --> 00:52:15,086 Yes, sir, Mr. van Dough. 719 00:52:15,711 --> 00:52:20,383 Now, you listen. I want you to put the revised plan we discussed into action. 720 00:52:20,549 --> 00:52:23,552 And this time, make sure the gloves come off. 721 00:52:24,219 --> 00:52:28,015 - Gloves, sir? - It's a metaphor, hamhead. 722 00:52:32,269 --> 00:52:34,020 Well, that's it, honey. 723 00:52:34,187 --> 00:52:38,274 We're out of Perrier. Caviar's gone, and there's no more Melba toast. 724 00:52:38,441 --> 00:52:41,110 The only thing we've got left is a bottle of Dom. 725 00:52:41,277 --> 00:52:45,823 And this little packet of Bubblicious. Richie's favorite. 726 00:52:47,116 --> 00:52:51,161 He's only 12 years old, Richard. He's just a boy. 727 00:52:51,328 --> 00:52:55,290 Now, Regina, I'm sure whatever happens, he's going to be just fine. 728 00:52:59,085 --> 00:53:00,628 - oh, my God! - What is it? 729 00:53:00,795 --> 00:53:03,256 - We're saved! We're saved! - What? What? What? 730 00:53:03,423 --> 00:53:07,677 My Louis! Darling, my suitcase. 731 00:53:11,889 --> 00:53:16,143 And when my father gets back, I'm sure he'll be happy to see what we've done. 732 00:53:16,310 --> 00:53:20,647 The profits from every division have gone up on a record-breaking rise. 733 00:53:22,399 --> 00:53:26,319 - It doesn't give you the right... - I'm sorry, but this is police business. 734 00:53:26,486 --> 00:53:29,781 - Herbert Cadbury! - Yes. 735 00:53:29,947 --> 00:53:31,449 You're under arrest. 736 00:53:31,616 --> 00:53:33,075 - Pardon? - What is this? 737 00:53:33,242 --> 00:53:36,704 You can't just burst in here. What is the meaning of this? 738 00:53:36,871 --> 00:53:39,331 We received a tip and searched the Rich mansion. 739 00:53:39,540 --> 00:53:42,960 Bomb parts, detonation devices found in Herbert Cadbury's room. 740 00:53:43,126 --> 00:53:45,087 - Preposterous. - You're under arrest... 741 00:53:45,253 --> 00:53:47,047 ...for Mr. and Mrs. Rich's murder. 742 00:53:47,255 --> 00:53:51,259 I don't know what you're talking about. Don't worry. I'm sure it's a mistake. 743 00:53:51,426 --> 00:53:53,594 Cadbury! Cadbury! 744 00:53:53,970 --> 00:53:56,556 Richie, police have him now. Best stay here. 745 00:53:56,848 --> 00:53:59,809 Do you understand that you can stop these proceedings? 746 00:53:59,975 --> 00:54:03,771 Richie, is it true that Mr. Cadbury planted a bomb on your parents' jet? 747 00:54:03,937 --> 00:54:05,647 Do you think they were murdered? 748 00:54:05,814 --> 00:54:08,567 - How do you feel? - What's the future of United Tool? 749 00:54:08,734 --> 00:54:12,279 - Richie! - Are your parents alive? 750 00:54:12,779 --> 00:54:16,282 - Mr. van Dough! - We are deeply saddened by this tragic turn. 751 00:54:16,449 --> 00:54:18,701 I'd like to believe in Cadbury's innocence. 752 00:54:18,868 --> 00:54:22,288 - But evidence points in the other direction. - Mr. van Dough. 753 00:54:22,455 --> 00:54:27,585 of course, my main concern is that poor Richie survives this terrible episode. 754 00:54:27,793 --> 00:54:32,089 And having his best interests at heart, I have petitioned Superior Court... 755 00:54:32,297 --> 00:54:35,509 ...to become the boy's legal guardian. 756 00:54:35,675 --> 00:54:37,427 That's all for right now. Thanks. 757 00:54:37,636 --> 00:54:40,638 The court has granted legal guardianship of Richie Rich 758 00:54:40,805 --> 00:54:44,100 to Laurence Van Dough, trusted friend of the Rich family 759 00:54:44,267 --> 00:54:48,187 Meanwhile, bail has been denied to accused murderer, Herbert Cadbury 760 00:54:48,354 --> 00:54:52,608 And believing Cadbury may have had accomplices, Mr Van Dough dismissed 761 00:54:52,816 --> 00:54:54,818 all employees of the Rich family 762 00:54:55,444 --> 00:54:59,489 The Southside community adoption service released figures for the last year... 763 00:55:05,787 --> 00:55:09,040 My makeup case. 764 00:55:09,207 --> 00:55:13,294 My dresses, my Karl Lagerfeld, my Bill Blass. 765 00:55:13,461 --> 00:55:17,381 My tuxedo. Now we can throw a dinner party. 766 00:55:18,424 --> 00:55:21,426 Well, what do we have...? Wait a minute. Wait a minute. 767 00:55:21,593 --> 00:55:23,971 Here's something we can use. 768 00:55:24,179 --> 00:55:27,641 Don't you think this is an odd time to start shaving your legs? 769 00:55:27,849 --> 00:55:32,478 Don't you understand? This may be the very thing that will save us. The very thing. 770 00:55:32,645 --> 00:55:35,606 Yes, yes! 771 00:55:35,773 --> 00:55:38,818 Richard, darling, you've been too long at sea. 772 00:55:39,276 --> 00:55:41,487 Dad not found 773 00:55:42,071 --> 00:55:44,490 Dad not found 774 00:55:44,865 --> 00:55:47,743 Dad not found 775 00:55:47,910 --> 00:55:50,537 Excuse me, Richie. 776 00:55:50,704 --> 00:55:54,124 - Right under that archway. - What are you doing? What is that? 777 00:55:54,290 --> 00:55:58,544 - Security camera. For your protection. - My protection? 778 00:55:58,711 --> 00:56:02,256 Yeah. And until further notice... 779 00:56:02,423 --> 00:56:05,926 ...l'm afraid I can't let you leave the grounds of the estate. 780 00:56:06,093 --> 00:56:09,388 After what happened to your parents, we can't take any chances. 781 00:56:09,805 --> 00:56:11,390 What about the company? 782 00:56:11,682 --> 00:56:15,268 You won't be going to the office anymore, Richie. 783 00:56:16,686 --> 00:56:21,858 Mr. van Dough will be running the office from now on. 784 00:56:22,525 --> 00:56:25,778 - Nice doggy. - Come on, Dollar. 785 00:56:39,416 --> 00:56:43,670 Right there, camera 23. That position's good. Lock it down. 786 00:56:48,633 --> 00:56:51,135 I don't believe this. 787 00:56:51,302 --> 00:56:54,847 It's like I'm a prisoner, Dollar, in my own home. 788 00:56:58,100 --> 00:57:02,521 I'm gonna go have a talk with Mr. van Dough. You stay here. Good dog. 789 00:57:09,527 --> 00:57:14,407 Well, sir, things have turned out just the way we planned. 790 00:57:14,699 --> 00:57:17,285 You planned, sir. Just the way you planned. 791 00:57:17,451 --> 00:57:22,498 Well, not exactly. The vault. Where is the vault? 792 00:57:22,665 --> 00:57:27,336 There must be billions hidden in there. You're head of security. Where is the vault? 793 00:57:27,502 --> 00:57:31,673 I told you, sir. That's one thing I was never privy to. 794 00:57:33,383 --> 00:57:37,011 What about the rotund Professor Keenbean? 795 00:57:37,178 --> 00:57:41,265 Claims he doesn't know. 796 00:57:41,474 --> 00:57:46,520 And you believe him, you idiot The man is a lying, disgusting toad 797 00:57:46,687 --> 00:57:48,605 About the butler, sir 798 00:57:48,772 --> 00:57:54,444 I've arranged it so Mr Cadbury will soon be so overcome with guilt and remorse 799 00:57:55,278 --> 00:57:58,323 ...he's going to hang himself in his cell. 800 00:58:11,669 --> 00:58:13,629 To the lab. 801 00:58:14,296 --> 00:58:18,258 - They're gonna kill Cadbury? - They're gonna make it look like a suicide. 802 00:58:18,425 --> 00:58:22,554 - We have to do something. Bust him out... - Here it is. 803 00:58:22,721 --> 00:58:27,350 - What is it? - This baby here is the ultimate corrosive. 804 00:58:27,517 --> 00:58:32,230 Don't touch it! I call it "hydrocloricdioxynucleocarbonium." 805 00:58:32,396 --> 00:58:36,817 The name needs work. But it'll eat through a Buick. 806 00:58:37,484 --> 00:58:39,445 or... 807 00:58:40,195 --> 00:58:44,491 - Prison bars. - Exactly. 808 00:58:54,751 --> 00:58:58,004 Welcome to your worst nightmare. 809 00:59:02,591 --> 00:59:03,884 Gin. 810 00:59:07,846 --> 00:59:09,264 Sorry. 811 00:59:09,431 --> 00:59:13,351 What kind of deal is that? I don't need the money tomorrow, I need it today. 812 00:59:13,518 --> 00:59:16,354 You don't understand. She's my mother. 813 00:59:20,024 --> 00:59:23,694 - Excuse me, sir. - What do you want? 814 00:59:24,403 --> 00:59:29,366 - Well, what do you want? - I want you to give this to my uncle. 815 00:59:29,575 --> 00:59:32,077 - Who's your uncle? - Herbert Cadbury. 816 00:59:32,411 --> 00:59:36,081 Cadbury, huh? Let me see this. 817 00:59:39,834 --> 00:59:41,836 - What's this? - It's Latin. 818 00:59:42,212 --> 00:59:45,381 Latino? I thought he was English. 819 00:59:45,798 --> 00:59:48,926 - What's this? - very special toothpaste. 820 00:59:51,262 --> 00:59:54,223 He has really sensitive teeth. 821 00:59:58,727 --> 01:00:01,188 - You got 10 minutes to do whatever. - Thank you. 822 01:00:01,396 --> 01:00:03,732 Get to it. 823 01:00:28,004 --> 01:00:31,382 I'm getting out of here. Let's go. Hurry. 824 01:00:33,509 --> 01:00:37,930 Thank heavens. My teeth were starting to grow fur. 825 01:00:43,060 --> 01:00:45,521 Talk about extra-strength tartar control. 826 01:00:51,568 --> 01:00:53,111 "Life in danger." 827 01:00:56,781 --> 01:00:59,742 "Use toothpaste on bars." 828 01:00:59,951 --> 01:01:04,872 Life in danger? Really! How melodramatic. 829 01:01:12,796 --> 01:01:16,967 Help! officer! Help me! Help! 830 01:01:35,818 --> 01:01:40,280 Never mess with a man with sensitive teeth. 831 01:02:05,720 --> 01:02:08,431 - Cadbury? - Richie. 832 01:02:09,682 --> 01:02:13,394 - You're okay. - I've been worried sick. 833 01:02:13,561 --> 01:02:17,732 I do beg your pardon, sir. All that emotion. Quite out of order. 834 01:02:17,898 --> 01:02:19,400 Got caught up in the moment. 835 01:02:19,567 --> 01:02:21,026 - Cadbury. - Yes, sir. 836 01:02:21,193 --> 01:02:22,861 - Shut up. - Thank you, sir. 837 01:02:23,320 --> 01:02:24,571 Look. 838 01:02:26,615 --> 01:02:30,285 - I'm so sorry. I hadn't heard. - No, look. They only found the plane. 839 01:02:30,744 --> 01:02:34,581 No bodies, no life raft. Mom and Dad are alive. I know it. 840 01:02:34,748 --> 01:02:37,458 - And the Dadlink? - We can't go back to the house. 841 01:02:37,792 --> 01:02:41,212 But I have another idea. Come on. 842 01:02:42,004 --> 01:02:43,714 Looking radical in those clothes. 843 01:02:43,881 --> 01:02:46,467 Thank God I was able to hold on to my underwear. 844 01:02:53,015 --> 01:02:57,644 So Master Richie helped Cadbury escape from jail. 845 01:02:57,811 --> 01:03:01,564 I knew that! I know everything! Everything, do you hear? 846 01:03:01,731 --> 01:03:04,317 What I know about you will put you both in jail! 847 01:03:04,484 --> 01:03:09,155 Really? In that case, I'm afraid that we're just gonna have to kill you. 848 01:03:10,489 --> 01:03:14,618 I don't know that much. What do I know? Who'd believe me anyway? 849 01:03:14,785 --> 01:03:17,454 I do believe there is one thing you do know... 850 01:03:17,621 --> 01:03:20,540 ...which will be very helpful to me. - Forget it! 851 01:03:20,707 --> 01:03:26,462 I'm not helping you. Nothing you do can make me talk! Do you hear? Nothing! 852 01:03:34,887 --> 01:03:36,514 Good morning, madam. 853 01:03:36,680 --> 01:03:38,766 Cadbury, come on. 854 01:03:44,980 --> 01:03:47,023 This is it, right here. 855 01:03:51,486 --> 01:03:53,488 - Hello? - Gloria, it's me. 856 01:03:53,655 --> 01:03:55,573 Richie? 857 01:03:55,740 --> 01:03:59,035 Whoa. Look who's slumming. 858 01:04:00,327 --> 01:04:03,122 Gloria, I need to use your computer. It's important. 859 01:04:03,289 --> 01:04:05,165 Come on in. 860 01:04:11,796 --> 01:04:13,840 Well, here goes. 861 01:04:19,637 --> 01:04:21,389 oh, no. 862 01:04:21,556 --> 01:04:24,433 - Wait. Wait a minute. - What are you doing? What is it? 863 01:04:24,600 --> 01:04:28,103 It may just do it. Wait, wait, wait. 864 01:04:33,942 --> 01:04:36,528 It's working? 865 01:04:37,445 --> 01:04:40,031 Let's just hope the power holds out. 866 01:04:40,198 --> 01:04:44,327 - Hope Richie hasn't given up the search. - Richie? of course he won't. 867 01:04:44,494 --> 01:04:46,746 - I'm gonna go get changed. - Changed? 868 01:04:46,913 --> 01:04:53,043 Yes, of course, darling. There's no way I'm going to be rescued looking like this. 869 01:04:58,382 --> 01:05:02,302 - Just a few more seconds. It should be in. - I like this look on you. 870 01:05:02,469 --> 01:05:05,513 If I didn't know better, I'd think you were almost normal. 871 01:05:05,680 --> 01:05:08,850 - Thanks. I think. - No, I mean it. 872 01:05:09,017 --> 01:05:11,978 I used to think you were just some spoiled rich kid. 873 01:05:12,144 --> 01:05:14,563 But now you're not so bad. 874 01:05:14,730 --> 01:05:17,942 Yeah. Likewise. 875 01:05:18,108 --> 01:05:21,028 No, no, please, madam. Madam, no, no, no! 876 01:05:21,195 --> 01:05:23,363 That really isn't... 877 01:05:25,157 --> 01:05:28,868 - Thank you, madam. - I told you, don't call me madam. 878 01:05:29,035 --> 01:05:31,621 Forgive me, Diane. 879 01:05:32,038 --> 01:05:33,873 Richie did it! He's in! 880 01:05:36,667 --> 01:05:38,961 Hiya, slugger 881 01:05:47,719 --> 01:05:50,180 What the heck? 882 01:05:51,806 --> 01:05:54,851 Mike, get me Ferguson. 883 01:05:58,730 --> 01:06:01,482 Come on, professor. Play nice. 884 01:06:01,649 --> 01:06:04,068 - Think I'm enjoying this? - Yes. 885 01:06:04,360 --> 01:06:07,071 But anyway... 886 01:06:07,655 --> 01:06:10,574 You told me what this machine could do to a person. 887 01:06:10,741 --> 01:06:15,120 How would you like to spend the rest of your life as a bedpan? 888 01:06:15,287 --> 01:06:18,456 You've gotta believe me! I don't know where the vault is! 889 01:06:18,623 --> 01:06:23,961 - And even if I did it, it wouldn't help you! - Ferguson, wait. 890 01:06:24,962 --> 01:06:28,341 - Tell me why, professor. - Because the lock is voice-activated... 891 01:06:28,507 --> 01:06:30,968 ...and only Mr. and Mrs. Rich can open it! 892 01:06:31,135 --> 01:06:35,681 Unfortunately, Mr. and Mrs. Rich have been detained permanently. 893 01:06:36,932 --> 01:06:40,143 So come up with another way for me to get into that vault. 894 01:06:40,310 --> 01:06:42,479 Yes, but... 895 01:06:46,357 --> 01:06:48,276 What? 896 01:06:49,193 --> 01:06:50,736 What? 897 01:06:51,028 --> 01:06:52,321 Sir, I have a situation. 898 01:06:52,655 --> 01:06:54,240 Handle it. 899 01:06:55,950 --> 01:06:57,493 I'm sorry. Hungry, professor? 900 01:06:58,369 --> 01:07:01,163 - You're despicable. - Enjoy. 901 01:07:09,295 --> 01:07:10,880 Locating Dad now 902 01:07:13,007 --> 01:07:15,384 - Dad found - They're alive! I knew it! 903 01:07:18,554 --> 01:07:20,806 Exact coordinates will be pinpointed 904 01:07:23,309 --> 01:07:25,144 Twelve seconds 905 01:07:25,727 --> 01:07:27,771 Eleven seconds 906 01:07:27,980 --> 01:07:29,856 - Ten. - oh, my God. They're alive. 907 01:07:31,316 --> 01:07:33,943 - Nine, eight. - Nine, eight. 908 01:07:35,361 --> 01:07:36,362 Seven, six 909 01:07:37,905 --> 01:07:40,158 - Access terminated? - I've been cut off! 910 01:07:41,242 --> 01:07:44,662 - They must've pulled the modem! - But your parents are alive, sir. 911 01:07:44,829 --> 01:07:48,582 - It proves they're alive. - I have to get to the Dadlink. 912 01:07:48,749 --> 01:07:50,626 Mr. van Dough, sir... 913 01:07:50,792 --> 01:07:54,379 ...I think we've found a way into that vault, after all. 914 01:07:54,546 --> 01:07:56,339 Dad found 915 01:07:59,175 --> 01:08:02,303 - Come on. Let's get going. - Wait there. We'll be right down. 916 01:08:03,680 --> 01:08:06,724 Are you entirely convinced this is a good idea, sir? 917 01:08:06,891 --> 01:08:10,561 - lf anything goes wrong... - The Dadlink in my room's our only chance. 918 01:08:10,728 --> 01:08:14,565 - I'm going. - Yes, but, Master Richie, please consider... 919 01:08:14,732 --> 01:08:19,653 Well, I'm wanted for attempted murder, escaping from jail, blowing up an aircraft... 920 01:08:19,820 --> 01:08:22,739 ...breaking and entering sounds right up my alley. 921 01:08:22,906 --> 01:08:25,742 - Let's kick some butt, shall we? - Let's. 922 01:08:34,041 --> 01:08:36,919 Well, that's it. It's all up to Richie now. 923 01:08:37,086 --> 01:08:39,546 Well, then, everything is fine. 924 01:08:39,713 --> 01:08:41,423 - Richie never lets us down. - No. 925 01:08:41,590 --> 01:08:43,467 He never would. 926 01:08:44,760 --> 01:08:46,845 Wait, darling, do you hear that? 927 01:08:48,388 --> 01:08:50,181 Yes. Yes, it is! 928 01:08:50,348 --> 01:08:54,227 - It's a plane! It's a plane! - oh, my God! Richard, we're saved! 929 01:08:54,394 --> 01:08:55,853 oh, Richie! 930 01:08:56,020 --> 01:08:57,647 - Heroic boy! - over here! Hello?! 931 01:08:57,813 --> 01:09:00,399 - Lovely son! Hello! - Hello?! Plane! 932 01:09:10,742 --> 01:09:13,119 If any of you wanna turn back, now's the time. 933 01:09:13,286 --> 01:09:15,580 No way. We're with you, Richie. 934 01:09:20,918 --> 01:09:23,004 - Let's go! - Let's go! 935 01:09:38,101 --> 01:09:39,352 Yes. 936 01:09:40,728 --> 01:09:42,355 The package has arrived. 937 01:09:42,939 --> 01:09:43,981 Splendid. 938 01:09:47,109 --> 01:09:48,235 Wait for my signal. 939 01:10:01,164 --> 01:10:03,875 Good grief. Manure? 940 01:10:04,042 --> 01:10:06,794 - Hey! It's all we could find. - Yeah. 941 01:10:07,462 --> 01:10:09,422 very well. Load. 942 01:10:14,218 --> 01:10:17,554 All right. I'm in position. You guys all set? 943 01:10:18,972 --> 01:10:20,307 Eminently. 944 01:10:22,643 --> 01:10:23,977 I've got a target. 945 01:10:25,103 --> 01:10:26,438 Ready. 946 01:10:27,814 --> 01:10:29,733 Wait for it. 947 01:10:30,275 --> 01:10:31,484 Wait for it. 948 01:10:33,444 --> 01:10:34,695 Fire! 949 01:10:39,825 --> 01:10:41,076 We missed. 950 01:10:41,577 --> 01:10:42,703 Reload! Reload! 951 01:10:47,416 --> 01:10:48,667 This is Nash 952 01:10:48,834 --> 01:10:50,836 Nash, I didn't hear that. Come back. 953 01:10:51,253 --> 01:10:52,379 This is Nash. 954 01:10:52,545 --> 01:10:54,130 Fire two! 955 01:10:55,632 --> 01:10:57,258 Somebody's throwing... 956 01:10:59,677 --> 01:11:01,512 - Yes! - Yeah! 957 01:11:01,679 --> 01:11:04,098 Come back, Nash. Say again. 958 01:11:05,015 --> 01:11:07,768 - What'd you hit him with? - Don't ask. 959 01:11:07,935 --> 01:11:09,186 Nash? 960 01:11:09,853 --> 01:11:11,772 - Nash? - Talk to him. 961 01:11:11,939 --> 01:11:13,231 Come in, Nash. 962 01:11:14,232 --> 01:11:16,735 Yeah. This is Nash. 963 01:11:16,902 --> 01:11:18,194 False alarm. 964 01:11:18,570 --> 01:11:21,573 Everything's slicker than snot on a doorknob. 965 01:11:22,865 --> 01:11:24,450 Well, I heard it in prison. 966 01:11:24,617 --> 01:11:25,952 Roger that. 967 01:11:26,118 --> 01:11:30,206 I think those Twinkies are starting to rot his brain. 968 01:11:35,752 --> 01:11:37,421 Spoils of war, man. 969 01:12:02,861 --> 01:12:04,112 Flashlight. 970 01:12:04,988 --> 01:12:08,158 - Are you okay? - You wouldn't believe what they did to me. 971 01:12:08,325 --> 01:12:11,244 - It was inhuman. No! Wait! - Where's van Dough? 972 01:12:11,411 --> 01:12:14,288 He got a phone call and ran out. He's not nice person. 973 01:12:14,455 --> 01:12:18,834 Cadbury and I have to get up to my room. We need a diversion to get past the guard. 974 01:12:19,001 --> 01:12:20,878 I think I can whip up something. 975 01:12:21,045 --> 01:12:22,755 - Gloria, you go with him. - okay. 976 01:12:22,921 --> 01:12:24,506 - Guys, let's do it. - Come on! 977 01:12:29,177 --> 01:12:30,846 Go, go, go. 978 01:12:37,810 --> 01:12:39,854 This should do the trick. Come. 979 01:12:46,569 --> 01:12:49,279 Hey, this is it. Come on. 980 01:12:56,536 --> 01:12:59,664 Me! Like your own wife and children, dozens of them! 981 01:12:59,831 --> 01:13:02,125 This way, Gloria. over here. Right there. 982 01:13:02,292 --> 01:13:05,128 - Give that a turn to the right. - What are we doing? 983 01:13:05,294 --> 01:13:07,797 Well, what they need is a diversion. 984 01:13:07,964 --> 01:13:10,966 This is a combination of laundry detergent... 985 01:13:11,133 --> 01:13:14,094 ...dish-washing detergent and bubble bath. Take that off. 986 01:13:14,261 --> 01:13:17,389 I call it "Sudsational." 987 01:13:20,225 --> 01:13:21,601 What in the? 988 01:13:22,269 --> 01:13:23,937 Bubbles? 989 01:13:28,691 --> 01:13:30,067 What the heck? 990 01:13:34,488 --> 01:13:36,365 Hey, you guys. 991 01:13:37,157 --> 01:13:41,245 Mr. Zullo, we have a problem with the front fountain. 992 01:13:41,411 --> 01:13:45,165 - Then turn it off, you idiot. - You heard the man. Go. 993 01:13:45,582 --> 01:13:46,917 Kill the cameras now. 994 01:14:06,143 --> 01:14:08,562 You guys go on ahead. I'll be just a second. 995 01:14:08,729 --> 01:14:10,063 okay. 996 01:14:19,113 --> 01:14:20,656 My inventions! 997 01:14:20,865 --> 01:14:22,700 - What is it? - I don't know! 998 01:14:24,952 --> 01:14:26,996 We did it, Mom. They're in there. 999 01:14:27,162 --> 01:14:30,415 All right. Richie, Herbert, you're on your own. 1000 01:14:33,835 --> 01:14:36,796 Cadbury, look. It's still working. 1001 01:14:37,589 --> 01:14:39,716 Dad found 1002 01:14:39,883 --> 01:14:42,385 Wait a minute. This isn't right. 1003 01:14:43,720 --> 01:14:45,012 It says Dad's here. 1004 01:14:45,179 --> 01:14:46,764 Welcome home, Richie. 1005 01:14:47,807 --> 01:14:49,850 You were even quicker than I thought. 1006 01:14:53,228 --> 01:14:56,481 - Mom! Dad! - our other guests should be arriving... 1007 01:14:56,815 --> 01:14:58,233 ...any moment. 1008 01:15:03,446 --> 01:15:05,782 Hey, man, are you nervous or something? 1009 01:15:05,949 --> 01:15:08,493 - What are you talking about? - Did you fart? 1010 01:15:08,659 --> 01:15:10,870 - No. - Man, you cut the cheese. 1011 01:15:11,037 --> 01:15:14,248 - Whoever smelt it, dealt it. - Whoever denied it, supplied it. 1012 01:15:18,419 --> 01:15:20,754 - What is that? - I don't know. 1013 01:15:30,430 --> 01:15:31,639 Sir. 1014 01:15:32,724 --> 01:15:36,060 - Got them. - outstanding. Bring them in. 1015 01:15:36,936 --> 01:15:40,356 - Richie, darling, I'm so worried about you. - Thank you. 1016 01:15:40,523 --> 01:15:44,276 - Why are you doing all this?! - Yes, Laurence, what are you after? 1017 01:15:45,027 --> 01:15:46,361 The vault, Richard. 1018 01:15:46,653 --> 01:15:48,322 The Rich family vault. 1019 01:15:48,488 --> 01:15:51,449 - Is that what this is all about? - Yes. Yes, the vault. 1020 01:15:51,616 --> 01:15:54,035 - Where is it? - There. 1021 01:15:55,662 --> 01:15:57,455 - Where? - out there! 1022 01:16:04,795 --> 01:16:06,297 Mount Richmore? 1023 01:16:07,715 --> 01:16:10,134 Your vault is an entire mountain? 1024 01:16:10,300 --> 01:16:13,345 - Well... - You really are filthy rich, aren't you? 1025 01:16:15,180 --> 01:16:17,307 You take me to that vault right now. 1026 01:16:18,058 --> 01:16:19,350 Just to make sure... 1027 01:16:19,517 --> 01:16:22,895 ...l'll have Mr. Ferguson watch Master Richie until we get back. 1028 01:16:23,062 --> 01:16:24,647 No! Don't hurt Richie! 1029 01:16:26,315 --> 01:16:28,776 If you two cooperate, I promise... 1030 01:16:29,819 --> 01:16:32,321 ...no one will get hurt. - I'll be okay, Mom. 1031 01:16:33,781 --> 01:16:35,282 Shall we? 1032 01:16:38,618 --> 01:16:42,414 I will not be held responsible if that weasel steals my inventions... 1033 01:16:42,580 --> 01:16:45,583 ...if they fall into the wrong hands... Robo-Bee! 1034 01:16:48,503 --> 01:16:50,630 My little pretty... 1035 01:16:50,838 --> 01:16:52,590 Let's go! Let's go! 1036 01:16:52,757 --> 01:16:54,091 Come on! Move! 1037 01:16:55,050 --> 01:16:56,677 After all this family's done... 1038 01:16:56,844 --> 01:17:00,430 I guess I won't be winning that Employee of the Month award. 1039 01:17:00,764 --> 01:17:02,557 - very funny. - Keep moving. 1040 01:17:02,724 --> 01:17:04,351 - Move! - All right, all right. 1041 01:17:05,644 --> 01:17:07,604 Let's go, let's go, let's go. 1042 01:17:07,771 --> 01:17:09,439 Hey, watch it! 1043 01:17:14,068 --> 01:17:16,070 All right. Everybody in. 1044 01:17:16,237 --> 01:17:19,198 - No. I'm not going in there. - No way. I'm not going in. 1045 01:17:20,241 --> 01:17:23,202 - Everybody in! - Sure. Whatever you say. You're the boss. 1046 01:17:23,619 --> 01:17:25,412 St. Peter on a Popsicle stick... 1047 01:17:25,579 --> 01:17:27,873 ...he's gonna scramble their molecules. 1048 01:17:28,206 --> 01:17:31,543 Don't panic. Don't panic, Keenbean, you'll think of something. 1049 01:17:31,710 --> 01:17:34,462 What?! What are you gonna think of? 1050 01:17:36,798 --> 01:17:38,466 We're going! 1051 01:17:44,388 --> 01:17:46,223 - Careful... - Let's go! Let's go! 1052 01:17:47,099 --> 01:17:48,642 All right, watch your heads. 1053 01:17:52,896 --> 01:17:55,732 - Jerk! Let me out! - Let's see if this thing works! 1054 01:18:00,069 --> 01:18:02,905 - I'm stuck! - It's the fat man! 1055 01:18:08,411 --> 01:18:11,288 - Keenbean? - Keenbean! He's here. 1056 01:18:15,584 --> 01:18:17,169 Nice try, professor. 1057 01:18:17,336 --> 01:18:20,088 But you're gonna have to do better than that! 1058 01:18:22,382 --> 01:18:23,591 Let's... 1059 01:18:23,758 --> 01:18:26,052 ...play a little game... 1060 01:18:26,219 --> 01:18:28,262 ...with your little friends! 1061 01:18:31,224 --> 01:18:32,683 Ignition! 1062 01:18:41,608 --> 01:18:45,487 Thirty more seconds and you won't recognize your little friends! 1063 01:18:50,116 --> 01:18:52,619 Don't worry, Richie! I've got him covered! 1064 01:18:52,785 --> 01:18:54,120 Save us, professor. 1065 01:18:56,622 --> 01:18:58,833 - No! - Somebody get us out! 1066 01:19:01,377 --> 01:19:03,128 I can't reach the machines! 1067 01:19:12,637 --> 01:19:14,013 Fly, my beauty! 1068 01:19:14,180 --> 01:19:17,141 Fly like you've never flown before! 1069 01:19:33,990 --> 01:19:35,116 Eureka! 1070 01:19:35,534 --> 01:19:37,369 Careful, Richie! The Cementia! 1071 01:19:37,994 --> 01:19:39,579 - Thank you, professor. - Yes. 1072 01:19:39,746 --> 01:19:41,456 - Cadbury... - Master Richie! 1073 01:19:42,081 --> 01:19:44,375 I've gotta get to Mom and Dad. 1074 01:19:46,168 --> 01:19:47,503 Wait! 1075 01:20:07,647 --> 01:20:09,315 oh, yes. 1076 01:20:10,858 --> 01:20:12,360 Look at that. 1077 01:20:13,194 --> 01:20:14,403 Finally. 1078 01:20:14,695 --> 01:20:16,655 All right, now. open it. 1079 01:20:16,864 --> 01:20:20,033 - Hello, vault. - Hiya, boss! 1080 01:20:20,367 --> 01:20:22,786 Please state the code for voice check 1081 01:20:22,953 --> 01:20:24,496 open it now. open it! 1082 01:20:47,059 --> 01:20:49,895 - Code accepted - Thank you, Beavis and Butthead. 1083 01:21:15,001 --> 01:21:16,795 This is incredible! 1084 01:21:16,962 --> 01:21:18,755 This is amazing! 1085 01:21:19,422 --> 01:21:21,549 This is... This is... 1086 01:21:21,758 --> 01:21:22,967 This is junk! 1087 01:21:23,885 --> 01:21:25,094 Junk? 1088 01:21:25,678 --> 01:21:27,596 Bronze dog bones? What? 1089 01:21:28,305 --> 01:21:32,559 Accordions? Baby pictures, tricycles, kites? 1090 01:21:35,604 --> 01:21:36,813 Bowling trophies? 1091 01:21:36,980 --> 01:21:39,441 - You remember that, darling? - our first date. 1092 01:21:41,776 --> 01:21:43,319 What is all of this crap? 1093 01:21:43,486 --> 01:21:45,530 These are our priceless possessions. 1094 01:21:45,697 --> 01:21:47,073 Where are the gold bars... 1095 01:21:47,240 --> 01:21:52,119 ...the diamonds, negotiable bearer bonds, the money? Where's the money?! 1096 01:21:52,286 --> 01:21:54,038 In banks, where else? 1097 01:21:54,205 --> 01:21:56,332 - And the stock market, real estate... - No. 1098 01:21:56,498 --> 01:21:58,459 Is this a joke? This is not right. 1099 01:21:58,625 --> 01:22:02,963 Are you telling me there is not one single solitary gold bar or emerald... 1100 01:22:03,130 --> 01:22:05,966 ...or thousand-dollar bill in this entire mountain? 1101 01:22:06,132 --> 01:22:09,135 I'm sorry, Laurence, but that's not what we treasure. 1102 01:22:09,969 --> 01:22:11,512 Shoot them now, please. 1103 01:22:14,474 --> 01:22:17,476 What's the matter, Mr. van Dough? Can't do it yourself? 1104 01:22:17,643 --> 01:22:19,812 - Richie, get out of here! - It's okay, Mom. 1105 01:22:19,979 --> 01:22:22,022 I don't think he has the guts to shoot. 1106 01:22:22,189 --> 01:22:23,607 Richie! No! 1107 01:22:24,316 --> 01:22:27,861 Generally, you're right, but on this occasion... 1108 01:22:28,028 --> 01:22:29,821 ...I think I'll make an exception. 1109 01:22:32,532 --> 01:22:33,783 Cool. 1110 01:22:42,083 --> 01:22:43,709 You're a dead man! 1111 01:22:49,214 --> 01:22:50,632 Let's get out of here! 1112 01:22:52,092 --> 01:22:54,302 - Lock him in, Dad! - Good idea, son! 1113 01:22:54,469 --> 01:22:58,431 - Close vault. - Closing vault now Have a nice day 1114 01:23:08,691 --> 01:23:09,984 This way! 1115 01:23:28,751 --> 01:23:30,378 Up the ramp, quick. 1116 01:23:31,087 --> 01:23:32,672 oh, my God. 1117 01:23:33,547 --> 01:23:36,383 - It's all right, honey. Don't look down! - oh, Jesus. 1118 01:23:58,070 --> 01:23:59,071 Don't look down! 1119 01:23:59,280 --> 01:24:00,656 I won't, darling. 1120 01:24:01,407 --> 01:24:02,825 Get down! 1121 01:24:04,201 --> 01:24:05,786 Down, down. Everybody down! 1122 01:24:05,994 --> 01:24:07,746 - He's trying to kill us! - I know! 1123 01:24:20,299 --> 01:24:22,301 I got you now. 1124 01:24:24,970 --> 01:24:26,347 Stay down! 1125 01:24:27,931 --> 01:24:29,600 Quick! Up we go! 1126 01:24:29,766 --> 01:24:31,935 Not me, you imbecile! Them! 1127 01:24:33,353 --> 01:24:34,938 Beg your pardon. 1128 01:24:36,398 --> 01:24:37,816 That wasn't so difficult. 1129 01:24:39,317 --> 01:24:41,027 - Come on. - Richard, I'm afraid! 1130 01:24:41,194 --> 01:24:43,613 But you're the bravest woman I've ever known. 1131 01:24:43,780 --> 01:24:47,033 - Now up you go. - Cut the crap and stop pushing! 1132 01:24:50,202 --> 01:24:51,620 Shit! 1133 01:25:25,652 --> 01:25:28,113 - All right, Richie, come on. - Come on, Richie! 1134 01:25:29,948 --> 01:25:31,449 Good boy, son. Good boy. 1135 01:25:31,616 --> 01:25:33,868 Now, don't look down. 1136 01:25:42,751 --> 01:25:44,169 Hang on! 1137 01:25:47,422 --> 01:25:48,673 Richard! 1138 01:25:56,180 --> 01:25:57,890 - Richard! - Mom! 1139 01:26:12,362 --> 01:26:14,990 I've got you! I've got you! Grab Richie's hand! 1140 01:26:16,241 --> 01:26:17,659 - I got her! - No! 1141 01:26:17,826 --> 01:26:20,161 - Don't let go of me. - We won't let you go. 1142 01:26:21,204 --> 01:26:24,540 Now, I won't let you go, dear. 1143 01:26:27,626 --> 01:26:30,379 - I'll swing you into my mouth. - In your mouth? 1144 01:26:30,546 --> 01:26:32,381 - Your mouth? - It's large enough. 1145 01:26:34,383 --> 01:26:35,717 - Ready? - okay. 1146 01:26:35,884 --> 01:26:37,010 one. 1147 01:26:37,219 --> 01:26:38,929 - I can't hold her! Hurry! - Two. 1148 01:26:39,096 --> 01:26:40,722 - She's slipping! - once more. 1149 01:26:40,889 --> 01:26:42,140 Three! 1150 01:26:45,977 --> 01:26:47,895 - You okay? - I made it! 1151 01:26:48,062 --> 01:26:49,730 All right. You're next. 1152 01:26:55,152 --> 01:26:56,570 Give me that! 1153 01:27:04,202 --> 01:27:06,246 Danger Overload 1154 01:27:07,122 --> 01:27:09,082 Danger Overload 1155 01:27:16,631 --> 01:27:19,216 oh, my God, my nose! 1156 01:27:19,800 --> 01:27:21,802 I look like Michael Jackson! 1157 01:27:21,969 --> 01:27:23,137 Mom! 1158 01:27:24,847 --> 01:27:26,640 Richie, grab my hand. 1159 01:27:32,812 --> 01:27:34,272 Danger Overload 1160 01:27:42,154 --> 01:27:43,781 Danger Overload 1161 01:27:43,948 --> 01:27:45,824 Forgive me, madam. 1162 01:27:56,585 --> 01:27:57,961 Where are they? 1163 01:27:58,461 --> 01:27:59,921 Thank God! 1164 01:28:01,339 --> 01:28:03,257 Not so fast. 1165 01:28:16,436 --> 01:28:18,939 Please. Please. Help me! 1166 01:28:20,023 --> 01:28:22,400 oh, my God! Help! Please help! Help! 1167 01:28:22,567 --> 01:28:25,695 Dad, I know how you feel about firing people, but... 1168 01:28:25,862 --> 01:28:28,322 In this case, I think we can make an exception. 1169 01:28:28,489 --> 01:28:30,825 Mr. van Dough, you're fired! 1170 01:28:30,992 --> 01:28:32,326 Fine, I'm fired... 1171 01:28:37,748 --> 01:28:39,708 Well done, Master Richie! 1172 01:28:39,875 --> 01:28:41,335 Well done! 1173 01:28:41,501 --> 01:28:43,336 Cadbury... 1174 01:28:43,503 --> 01:28:45,255 ...everything all right? 1175 01:28:45,422 --> 01:28:47,632 Yes, madam... 1176 01:28:49,175 --> 01:28:51,386 ...in a manner of speaking. 1177 01:28:59,185 --> 01:29:01,645 - Go get them, Richie! - Come on, Richie! 1178 01:29:02,104 --> 01:29:03,939 - Come on, you can do it! - Richie! 1179 01:29:04,106 --> 01:29:05,691 Come on, Richie! 1180 01:29:06,525 --> 01:29:08,944 Come on, kill that ball! 1181 01:29:09,111 --> 01:29:13,073 - Right down the middle! - Come on! This guy can't hit! 1182 01:29:13,281 --> 01:29:14,908 Knock it out the park! 1183 01:29:26,627 --> 01:29:28,379 Well done! That's the ticket! 1184 01:29:33,258 --> 01:29:34,509 Good hit. 1185 01:29:34,676 --> 01:29:36,177 Shut up! 1186 01:29:36,720 --> 01:29:38,721 Aren't you gonna throw it back? 1187 01:29:44,727 --> 01:29:47,688 Hey, screw. Fetch. 1188 01:29:54,778 --> 01:29:56,863 Not bad, coach. 1189 01:29:57,072 --> 01:29:58,949 You're not so bad yourself, madam. 1190 01:29:59,157 --> 01:30:01,076 Don't call me that. 1191 01:30:01,660 --> 01:30:03,453 Richie, you're all right. 1192 01:30:03,620 --> 01:30:05,330 Likewise. 1193 01:30:18,425 --> 01:30:20,552 I must say, Regina... 1194 01:30:20,761 --> 01:30:24,097 ...now our son really is the richest boy in the world. 1195 01:30:24,264 --> 01:30:26,224 He has friends. 93341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.