All language subtitles for Ready.to.Wear.1994.BluRay.720p.x264.DTS-MySiLU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,166 --> 00:03:30,003 Oh! 2 00:03:31,588 --> 00:03:33,424 Oh. 3 00:03:51,240 --> 00:03:53,493 Robin? 4 00:03:55,205 --> 00:03:57,207 Robin? 5 00:04:19,821 --> 00:04:22,659 Voila. 6 00:04:29,001 --> 00:04:30,921 Tsk. 7 00:04:31,088 --> 00:04:36,887 ♪ So, honey-child ♪ 8 00:04:37,054 --> 00:04:39,891 ♪ Come on get dressed ♪ 9 00:04:40,058 --> 00:04:42,520 ♪ Put on your best ♪ 10 00:04:42,687 --> 00:04:45,482 ♪ 'Cause style is back ♪ 11 00:04:45,649 --> 00:04:48,403 ♪ in style ♪ 12 00:05:11,268 --> 00:05:16,275 This is Kitty Potter, On the Scene for FAD-TV. 13 00:05:16,442 --> 00:05:21,324 At the moment, Paris fashion is a thrilling bore. 14 00:05:21,490 --> 00:05:25,788 But as of tomorrow, all of that could change. 15 00:05:25,955 --> 00:05:29,585 Tomorrow is the first day of the pret-a-porter collections. 16 00:05:29,753 --> 00:05:33,007 It's a strange and exhilarating moment for fashion. 17 00:05:33,174 --> 00:05:37,680 The only rule is... is that there are no rules. 18 00:05:39,224 --> 00:05:41,268 C'mon with Kitty. We'll be goin' backstage... 19 00:05:41,435 --> 00:05:44,356 and sippin' Diet Coke with all the top models. 20 00:05:44,522 --> 00:05:49,238 And we'll meet designers from supernovas to super-nobodies. 21 00:05:49,404 --> 00:05:51,407 - Now let's go behind the scenes... - Thierry? 22 00:05:51,574 --> 00:05:55,705 - Thierry? - and into the busy workrooms of some of fashion's biggest thinkers. 23 00:05:55,872 --> 00:05:57,707 - Shall we? - Can we roll? 24 00:05:57,875 --> 00:06:02,089 - This is Kitty Potter in Paris, and I'm here with Thierry Mugler... 25 00:06:02,256 --> 00:06:06,136 the cutting edge couturier known for his sartorial shock tactics. 26 00:06:06,303 --> 00:06:08,390 Thierry, Thierry. You know, it's been said... 27 00:06:08,556 --> 00:06:10,433 It's been said that your clothes have a kind of... 28 00:06:10,601 --> 00:06:13,730 overt, extreme, sexual subtext... 29 00:06:13,897 --> 00:06:18,612 which is squarely at odds with the image of women as capable and independent of men. 30 00:06:18,779 --> 00:06:21,908 So I was just wondering... Our audience would love to know, really... 31 00:06:22,075 --> 00:06:24,245 what you think about that. 32 00:06:24,412 --> 00:06:27,708 Well, it's all about looking good, helping the silhouette. 33 00:06:27,874 --> 00:06:30,128 And it's all about getting a great fuck, honey. 34 00:06:30,295 --> 00:06:32,464 Oh. 35 00:06:32,631 --> 00:06:36,762 Well... thank you. Thank you very much. Thank you. 36 00:06:36,929 --> 00:06:41,644 Well, that was designer Thierry Mugler explaining his unique views on style. 37 00:06:41,811 --> 00:06:44,732 This is Kitty Potter in Paris, and we're backstage with FAD. 38 00:06:44,898 --> 00:06:48,153 ♪ I'm a model You know what I mean ♪ 39 00:06:48,320 --> 00:06:51,825 ♪ And I do my little turn on the catwalk ♪ 40 00:06:51,992 --> 00:06:55,830 ♪ Yeah, on the catwalk On the catwalk, yeah ♪ 41 00:06:55,997 --> 00:06:59,169 ♪ I get to do my little turn on the catwalk ♪ 42 00:07:31,004 --> 00:07:35,344 - You move faster, huh? Now you finish. - Oh. 43 00:07:35,511 --> 00:07:37,973 - And I'd like to see Kiki and Dane. Okay, thank you. - Gracias. 44 00:07:38,139 --> 00:07:42,395 - Okay? But quickly, because we are very late. - Dane, Kiki, c'mon. 45 00:07:42,561 --> 00:07:44,606 - Kiki, can you stop smoking, please? - Hi, Jack. 46 00:07:44,773 --> 00:07:47,903 - Oh! Who's there? It's wonderful! - Simone. 47 00:07:48,070 --> 00:07:50,072 - Yeah, well, great things happen to me. - Twins, no? 48 00:07:50,239 --> 00:07:52,742 Egg and sperm, and they loved each other. No, triplets. 49 00:07:52,910 --> 00:07:54,912 - Wonderful. - Albertine. 50 00:07:55,079 --> 00:07:58,459 - You kept a secret from us. Who's the unlucky man? - Well, maybe it's you, darling. 51 00:07:58,626 --> 00:08:01,588 - Come on, Kiki, Dane. Dane and Kiki, come on. - Oh, really? 52 00:08:01,755 --> 00:08:04,426 I'm sorry, Simone. I won't be able to do your defile this year. 53 00:08:04,592 --> 00:08:08,557 Oh, don't worry. It's no problem. You'll get me Eve, huh? 54 00:08:08,724 --> 00:08:10,559 - Albertine. - You'll get me Eve. 55 00:08:10,727 --> 00:08:12,812 Oh! What have we here? 56 00:08:12,979 --> 00:08:15,691 Big fish in the trunk. 57 00:08:15,859 --> 00:08:19,196 How extraordinary. And, uh, when did this happen? 58 00:08:19,363 --> 00:08:22,284 - About eight and a half months ago. Exactly. - Mmm. 59 00:08:22,451 --> 00:08:24,871 Hi, Fiona Ulrich. I'm with the New York Times. 60 00:08:25,038 --> 00:08:28,710 I'm writing a piece on the fashion industry. 61 00:08:32,214 --> 00:08:36,387 I am not anymore of any interest for the New York Times because I just stopped working. 62 00:08:36,554 --> 00:08:38,932 On the contrary, I'd like to talk to you even more. Uh... 63 00:09:22,910 --> 00:09:24,871 Oui, merci. 64 00:09:40,810 --> 00:09:43,230 How 'bout right here? This is good. 65 00:09:43,397 --> 00:09:45,274 That's good. 66 00:09:45,442 --> 00:09:47,277 - Here comes one of the bags. - Yoo-hoo. 67 00:09:47,444 --> 00:09:50,949 - I think this is... Yeah, but it's mine I'm looking for, not yours. - This big one coming up... 68 00:09:51,116 --> 00:09:54,704 this is mine. All right, that's one. I brought... I don't think that's mine. 69 00:09:54,871 --> 00:09:58,752 - Do you know what my luggage looks like? - Yeah. Are you sure it was green? 70 00:09:58,918 --> 00:10:02,506 Yes, I'm sure it's green, darling. It's green, it's brown, it's big. 71 00:10:02,673 --> 00:10:04,801 - Where are you from? - Fr-From, uh, Texas. 72 00:10:04,968 --> 00:10:07,805 Oh! I love that accent. I love it. It's so courtly. 73 00:10:07,972 --> 00:10:10,100 - You're here from Vogue Magazine? - Would you say, uh... 74 00:10:10,267 --> 00:10:12,103 - "Thank you, ma'am"? Would you just say that for me once? 75 00:10:12,270 --> 00:10:14,106 - This guy is crackin' me up. - Well, maybe later. 76 00:10:14,273 --> 00:10:16,735 He knows the Polaroids are not supposed to travel in the box, okay? 77 00:10:16,902 --> 00:10:18,738 I could be in the hotel by now. 78 00:10:18,905 --> 00:10:20,740 - Oh! - Oh, I'm so sorry! Excuse me. 79 00:10:20,907 --> 00:10:22,826 It's okay. It's okay. Are you all right? 80 00:10:22,993 --> 00:10:26,248 I lost my suitcase. 81 00:10:26,415 --> 00:10:29,211 Oh. Well, you just report it over there to Lost Luggage. 82 00:10:29,378 --> 00:10:32,840 No. I... Well, it's not, it's not that. I left it in the... 83 00:10:33,007 --> 00:10:35,678 um, the airport bar in Houston. 84 00:10:35,803 --> 00:10:39,600 That's... That's where I came in from. And I, uh, I... 85 00:10:39,767 --> 00:10:42,270 I'm scared to fly, so I went in there to get... 86 00:10:42,437 --> 00:10:44,774 my courage, if you know what I mean, and... 87 00:10:44,941 --> 00:10:47,611 Would you read the tags, darling? Thank you so much. 88 00:10:47,778 --> 00:10:50,198 - Hey! Don't kick it. - Viviene? 89 00:10:50,365 --> 00:10:52,368 They'll find it. That's what they're very good at. 90 00:10:52,535 --> 00:10:54,413 - And all you have to do is just tell them, you know. - Well, it's, it's... 91 00:10:54,579 --> 00:10:56,581 it's nice of you to say that, you know. It's nice of you to care... 92 00:10:56,748 --> 00:10:59,210 because, you see, I don't speak French. That's the thing, I don't speak French. 93 00:10:59,377 --> 00:11:01,255 Well, high school. But, you know, that doesn't really count. 94 00:11:01,422 --> 00:11:03,508 And... You know, I don't even know the French word for "baggage." 95 00:11:03,675 --> 00:11:06,554 It's "bagage." Just like baggage. Bagage. 96 00:11:06,721 --> 00:11:11,019 You got the cards ready? You ready? 97 00:11:11,185 --> 00:11:14,690 We need a longer cord on this thing. This is irritating me. 98 00:11:19,905 --> 00:11:21,867 Olivier de la Fontaine. Try to find out why he's here. 99 00:11:22,034 --> 00:11:23,870 - Hello, Olivier! - Hi, Kitty. 100 00:11:24,037 --> 00:11:26,874 Oh, what a pretty tie! And it's got kitties on it! 101 00:11:27,041 --> 00:11:28,918 - And I'm Kitty! - Funny. 102 00:11:29,085 --> 00:11:33,050 Let me guess. A Charvet or Dior? 103 00:11:33,216 --> 00:11:35,260 - No, Dior, naturellement. - Oh! Bingo! 104 00:11:42,479 --> 00:11:46,234 - Your attention, please. - Arrival of Flight... 105 00:11:46,401 --> 00:11:49,530 This is Kitty Potter at Charles de Gaulle Airport... 106 00:11:49,697 --> 00:11:53,953 where what I like to call the international intelligentsia of fashion... 107 00:11:54,120 --> 00:11:57,583 in all its many mutations is arriving all around me. 108 00:11:57,750 --> 00:12:01,089 Are we expecting someone special here today? 109 00:12:01,255 --> 00:12:03,926 - Special? - Special. 110 00:12:04,093 --> 00:12:09,266 Um, uh... Well, le tout-Paris has been buzzin' about... 111 00:12:09,433 --> 00:12:11,269 a lollapalooza called Liza... 112 00:12:11,436 --> 00:12:14,941 and her definite, maybe, appearance on the runway at Chanel. 113 00:12:15,108 --> 00:12:18,487 And I know that she is, is due any minute. 114 00:12:18,654 --> 00:12:22,451 Uh, any possibility that you might be here for her? 115 00:12:22,618 --> 00:12:25,956 Well, I'm here to welcome the press and, uh, the retailers. 116 00:12:26,123 --> 00:12:28,126 I'm here to welcome you, Kitty. 117 00:12:28,292 --> 00:12:30,129 I think it's going to be a great season. 118 00:12:30,295 --> 00:12:34,176 Well, we all know how Liza just loves the spotlight, so I was just wonderin'... 119 00:12:34,343 --> 00:12:38,974 if maybe you could give us a little... Just shed some light on, on that subject for us? 120 00:12:39,141 --> 00:12:41,812 Uh, uh, Olivier? 121 00:12:41,979 --> 00:12:44,315 Olivier? Sir. 122 00:12:44,482 --> 00:12:48,320 Uh, our new facilities, I think, are sublime. 123 00:12:48,487 --> 00:12:51,658 It's a giant step forward for the Paris fashion. 124 00:12:51,825 --> 00:12:53,661 The designers are thrilled. 125 00:12:53,828 --> 00:12:56,665 - Well, I bet they are. Um... - Um... 126 00:12:56,832 --> 00:12:59,502 - Will you excuse me? - Well... Uh... C-C-Could... Uh... 127 00:12:59,670 --> 00:13:01,714 Well, there he goes... 128 00:13:01,881 --> 00:13:05,720 with the absolute poise of an architect's desk lamp. 129 00:13:05,887 --> 00:13:08,182 Are you here for the pret-a-porter? I'm with the Houston Chronicle. 130 00:13:08,348 --> 00:13:11,519 I'm the assistant fashion editor. My boss was supposed to come, but she got sick. 131 00:13:17,862 --> 00:13:20,282 And here we have the Paris troika... 132 00:13:20,449 --> 00:13:24,162 the three powers-that-be in the world of magazine editing. 133 00:13:24,329 --> 00:13:28,293 The unflinchingly fabulous Sissy Wanamaker of Harper's Bazaar. 134 00:13:28,460 --> 00:13:30,713 - Hi, Sissy. - Hello, Kitty. Hello. 135 00:13:30,880 --> 00:13:34,843 The unstoppably sophisticated Nina Scant from British Vogue. 136 00:13:35,010 --> 00:13:38,224 Lord, I've never heard myself described like that before. Hello, hello. 137 00:13:38,390 --> 00:13:43,063 And the relentlessly artistic Regina Krumm from Elle. Hey. 138 00:13:43,231 --> 00:13:47,111 - Uh, hey. - Welcome to Paris, girls. 139 00:13:48,571 --> 00:13:50,573 Merci. 140 00:13:53,077 --> 00:13:54,621 Nyet. 141 00:13:54,788 --> 00:13:58,209 I have the best art director in a decade, maybe ever. 142 00:13:58,376 --> 00:14:01,214 The best photographers, the top, top models, the best writers... 143 00:14:01,381 --> 00:14:06,430 - the best editors... - But, I think I hear Elle's belles right behind you. 144 00:14:06,596 --> 00:14:09,434 Operative word being "behind." 145 00:14:09,600 --> 00:14:13,439 Ah, I'm not really interested in jockeying for position. 146 00:14:13,605 --> 00:14:17,236 I-I just think we're going through an incredibly exciting, vital time at Elle. 147 00:14:17,403 --> 00:14:22,827 A lot of articles about sex nowadays in Elle. I think they're interesting. 148 00:14:22,994 --> 00:14:27,167 They're very diverting, both magazines, but I still think Vogue is the final word, Kitty. 149 00:14:27,333 --> 00:14:30,254 - Oh, I think Vogue... - I think you'll have to agree with me there. I have to go. 150 00:14:30,421 --> 00:14:32,591 This was fun. 151 00:14:36,972 --> 00:14:40,560 I, uh, suppose you don't remember me. Major Hamilton? 152 00:14:40,727 --> 00:14:44,482 - Marshall Field's, Chicago. Fashion director? - Oh, yes. 153 00:14:44,649 --> 00:14:48,070 It's good seeing you. I have a little bit of time. Would you like a quick interview? 154 00:14:48,237 --> 00:14:50,908 Oh, we really don't do unscheduled interviews. 155 00:14:51,074 --> 00:14:52,911 Oh, I don't mind. I don't mind at all. 156 00:14:53,077 --> 00:14:55,456 Hey, Milo. Milo, one minute. 157 00:14:55,623 --> 00:14:57,959 - One minute. Hey. How are you? - I'll be here if you need me. 158 00:14:58,126 --> 00:14:59,962 - Kitty Potter? Kitty Potter. - How're you doin'? Yeah. 159 00:15:00,129 --> 00:15:04,009 We ready? We rollin'? This is Milo O'Brannigan... 160 00:15:04,176 --> 00:15:07,640 the most sought-after fashion photographer in the business today. 161 00:15:07,807 --> 00:15:12,814 Milo, you've had a lock on the look of the '90s for decades now. 162 00:15:12,980 --> 00:15:15,984 Um, how have you managed to stay on top of everything? 163 00:15:16,151 --> 00:15:19,405 Probably the same way you have, Kitty. 164 00:15:19,572 --> 00:15:22,911 Just hard work and believin' in yourself, right? 165 00:15:23,078 --> 00:15:27,667 Mmm. Taking advantage of other people's insecurities. 166 00:15:27,834 --> 00:15:30,713 Anyway, we'll show it to Pilar. 167 00:15:30,880 --> 00:15:33,049 So, does your mother believe in the old adage... 168 00:15:33,217 --> 00:15:36,429 that some women dress for men, but most women dress for other women? 169 00:15:36,596 --> 00:15:39,392 You know, my mother makes dresses to celebrate a woman's body. 170 00:15:39,559 --> 00:15:42,813 Dressing for men has never particularly interested her... 171 00:15:42,980 --> 00:15:44,816 although she's certainly undressed for a few of them. 172 00:15:44,983 --> 00:15:49,197 No. You know, the main difference between men and women in fashion is this: 173 00:15:49,364 --> 00:15:53,411 Women make dresses for themselves and for other women; 174 00:15:53,579 --> 00:15:58,168 a man... makes clothes for a woman he wants to be with... 175 00:15:58,334 --> 00:16:00,754 - or, as in most cases, for the woman he wants to be. - Mm-hmm. 176 00:16:00,921 --> 00:16:03,341 Are you married? 177 00:16:03,508 --> 00:16:06,597 Mm-hmm. I'm married to Dane. Come over here, honey. 178 00:16:08,432 --> 00:16:10,727 Okay. 179 00:16:10,894 --> 00:16:13,189 Dane, whoo-hoo. Earth to Dane. 180 00:16:13,355 --> 00:16:15,734 Jack, try and be a little bit nice. 181 00:16:15,901 --> 00:16:20,741 This is my wife, Dane. These are her famous legs, and this is her famous sister, Kiki. 182 00:16:20,908 --> 00:16:23,036 - Hello. Fiona. - Hey, how's it going? Hey, Fiona. 183 00:16:23,203 --> 00:16:26,290 - Hi, I'm Dane. - They share the same father, at least that's what their agent tells us. 184 00:16:26,457 --> 00:16:30,838 I made these clothes for your old body, and now you couldn't fit into them if I asked you to. 185 00:16:31,005 --> 00:16:33,050 - Cy! Cy, it was not her fault. - Am I crazy? Am I crazy, or what? 186 00:16:33,217 --> 00:16:36,638 What of a "fault"? It's not a fault, you faggot! You woman-haters! It's great! 187 00:16:36,804 --> 00:16:39,141 - It's a big shock! - Albertine, you could've called me, right? 188 00:16:39,308 --> 00:16:42,230 - I was in Germany. - You could've called me. Oh, oh, I am crazy, I am crazy! 189 00:16:42,396 --> 00:16:44,817 Or did the goddamn Germans invent the telephone? 190 00:16:44,983 --> 00:16:49,072 They invented worse, okay? I wasn't really sure I was going to keep it. 191 00:16:49,239 --> 00:16:51,951 Look, you gotta be eight and a half months pregnant. 192 00:16:52,117 --> 00:16:55,289 I mean, if I was Lacroix or was that thief Lagerfeld, you would've called me, right? 193 00:16:55,456 --> 00:16:59,795 - We'll get Eve; they are the same size. - I hate her fucking tattooed head. 194 00:16:59,962 --> 00:17:01,714 - You're bald! - Aren't I. 195 00:17:01,881 --> 00:17:03,926 Uh... Violetta. 196 00:17:04,093 --> 00:17:06,471 - Yes. - I can't deal with this girl. 197 00:17:06,638 --> 00:17:09,225 - Well, I'll get rid of her. - Albertine. Albertine's the one I want. 198 00:17:09,392 --> 00:17:12,729 - Why can't I have Albertine? - Albertine is pregnant. The agency said she was pregnant. 199 00:17:12,897 --> 00:17:15,066 Pregnant is not my silhouette this season! 200 00:17:15,233 --> 00:17:18,446 - Oh, I know. - I mean, it is not. It is not, it is not! 201 00:17:18,613 --> 00:17:23,620 My bulge is in the bustle out at the back, not in the bulge up front. 202 00:17:23,787 --> 00:17:27,500 Bald tattoo is not part of my vision. It's beyond deja vu. 203 00:17:27,667 --> 00:17:32,257 We're freezing out here! 204 00:18:36,721 --> 00:18:38,558 Oh. 205 00:19:11,353 --> 00:19:13,189 Monsieur! 206 00:19:31,215 --> 00:19:33,050 Monsieur, qu'est-ce que vous faites? 207 00:19:39,059 --> 00:19:41,729 Ah, mon Dieu! 208 00:19:41,896 --> 00:19:45,234 - What? Are you joking? - Pilar, the two greys, it's not good, you know. 209 00:19:45,400 --> 00:19:48,696 - Get me Ricardo Bonet... - Hold on, please. Simone. 210 00:19:48,864 --> 00:19:51,283 - Why is there no music today here? - S'il vous plait. 211 00:19:51,451 --> 00:19:54,121 - Simone, it's important. - Okay, I'm coming. 212 00:19:54,288 --> 00:19:57,459 - Please. - Oh, your smoke, Pilar. You're killing us. 213 00:19:57,626 --> 00:20:00,797 Oui? 214 00:20:00,964 --> 00:20:03,384 Oui, c'est moi. 215 00:20:05,262 --> 00:20:07,932 - Murdered? - Jack! 216 00:20:08,099 --> 00:20:10,769 Put on the news. 217 00:20:12,063 --> 00:20:14,441 C'est pas possible. He was here. 218 00:20:14,608 --> 00:20:17,195 A little bit more... 219 00:20:17,362 --> 00:20:19,824 Olivier has been murdered. 220 00:20:19,991 --> 00:20:23,704 What? What? What? 221 00:20:23,870 --> 00:20:26,291 - When did this happen? - What happened? 222 00:20:26,457 --> 00:20:30,005 Does... his wife know yet? 223 00:20:43,315 --> 00:20:45,151 Oh, mon Dieu! 224 00:20:48,030 --> 00:20:49,990 Madame. 225 00:21:11,604 --> 00:21:15,067 We're coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris... 226 00:21:15,233 --> 00:21:17,487 where Olivier de la Fontaine... 227 00:21:26,750 --> 00:21:30,713 Eyewitnesses report a stocky man, possibly in his mid-60s... 228 00:21:33,718 --> 00:21:37,431 ...fleeing the scene by plunging... 229 00:21:37,598 --> 00:21:40,894 This is a shocking prelude to the spring pret-a-porter collections... 230 00:21:41,061 --> 00:21:43,941 the glittering spectacle Olivier de la Fontaine choreographed... 231 00:21:44,108 --> 00:21:46,235 each season for a cast of thousands. 232 00:21:46,403 --> 00:21:51,117 It's, uh... It's this... this one. 233 00:21:55,540 --> 00:21:58,085 - You took photographs? Can I have the roll? - Oui. Yes. 234 00:22:00,338 --> 00:22:02,591 Okay. You give your... You give your name. 235 00:22:02,758 --> 00:22:05,804 He jumped off the bridge, just like that. He just jumped off. 236 00:22:05,971 --> 00:22:10,185 - Totally bizarre. Completely strange. - I-I saw the whole thing. 237 00:22:10,352 --> 00:22:12,314 Il est ou le chauffeur? 238 00:22:15,484 --> 00:22:19,114 - Could you identify the guy? - All white people look alike to me. 239 00:22:19,281 --> 00:22:22,745 All right. How can you tell him apart from your boss, if it's true? 240 00:22:22,911 --> 00:22:26,291 By his clothes, how do you think? That's how I tell everybody apart. 241 00:22:41,270 --> 00:22:44,775 Our tickets for shows... 242 00:22:47,946 --> 00:22:49,782 How much longer? 243 00:22:49,948 --> 00:22:53,454 Miss, how much longer? 244 00:22:53,621 --> 00:22:55,457 Checkout time is 12:00. 245 00:22:55,624 --> 00:22:57,501 Well, that's an hour and 20 minutes. 246 00:22:57,668 --> 00:23:00,171 You're not telling me I have to wait an hour and 20 minutes, are you? 247 00:23:00,338 --> 00:23:02,174 This is just making it longer. 248 00:23:07,807 --> 00:23:11,312 Come on, come on. Right around here. Right here should be fine. 249 00:23:11,479 --> 00:23:14,191 Yeah, I'm checking out. Joe Flynn. 250 00:23:20,449 --> 00:23:22,369 Slim! Slim! 251 00:23:28,085 --> 00:23:29,963 Slim? Slim, hey. 252 00:23:30,130 --> 00:23:32,008 Oh, hello, Kitty. 253 00:23:32,174 --> 00:23:34,011 There's a phone call for you from Washington. 254 00:23:34,177 --> 00:23:36,054 Am I invisible? I've been standing here for a half an hour! 255 00:23:36,221 --> 00:23:39,643 - You can use the phone on the desk right there. - All right. 256 00:23:41,730 --> 00:23:43,565 Hello? 257 00:23:43,732 --> 00:23:48,613 Hi. I'm Anne Eisenhower from the Houston Chronicle. I should have a reservation. 258 00:23:48,780 --> 00:23:51,576 and the only person still living... 259 00:23:51,744 --> 00:23:54,831 who can give Saint Laurent colour tips. 260 00:23:54,998 --> 00:23:57,251 Slim, we've missed you so very much... 261 00:23:57,418 --> 00:24:00,589 - since you've, uh, retired from Vogue. - Really? 262 00:24:00,756 --> 00:24:03,259 I'm a sports reporter, for Christ's sake! I don't know dick about fashion. 263 00:24:03,426 --> 00:24:05,929 You're all we got, pal. Now, Matthews wants... 264 00:24:06,096 --> 00:24:09,100 Oh, for God's sake! I gotta leave Paris. You gotta use the fuckin' wire. 265 00:24:09,267 --> 00:24:14,399 - This is a big story. - What's so special about this dead guy? 266 00:24:14,566 --> 00:24:17,236 What's his name? The dead guy! 267 00:24:17,363 --> 00:24:21,618 - De la Fontaine. Olivier de la Fontaine. Got that? - Yeah, right. Do me a favour. 268 00:24:21,785 --> 00:24:24,121 Call my wife. She's not gonna believe me. 269 00:24:24,288 --> 00:24:26,958 - Fuckin' cocksuckers! - Here's the key to your room. 270 00:24:27,125 --> 00:24:30,464 Whoa, whoa. New ball game. I-I-I'm not checking out. I'm not checking out. 271 00:24:30,631 --> 00:24:32,967 - What'd you say? - No, I'm not checking out. I'm not leaving. I'm staying. 272 00:24:33,134 --> 00:24:35,011 - But you can't. This lady has just checked in. - This is my room. 273 00:24:35,179 --> 00:24:37,974 - No, this is my room. - You'll have to find the lady another room, I'm sorry. 274 00:24:38,141 --> 00:24:40,478 - Sorry, there is no other room. - Excuse me. You clearly don't understand. This is my room. 275 00:24:40,645 --> 00:24:42,480 - We do have a problem, I'm sorry. - You don't understand the day that I've had. 276 00:24:42,647 --> 00:24:44,483 - I've lost my luggage... - You don't understand! I haven't checked out! 277 00:24:44,650 --> 00:24:46,486 - See, I have not checked out! - I'm covering the fashion... 278 00:24:46,653 --> 00:24:51,410 Well, do we have any fashion plans or projects in the wings anywhere? 279 00:24:51,576 --> 00:24:53,830 Well, I think you'll find out about them when the time is right... 280 00:24:53,996 --> 00:24:57,167 but now I want you to meet somebody very, very special. 281 00:24:57,334 --> 00:24:59,170 Clint, come over here. 282 00:25:00,881 --> 00:25:02,758 Clint Lammeraux, meet Kitty Potter. 283 00:25:02,925 --> 00:25:05,012 - I don't care about your luggage. - I have to be here to cover the fashion show. 284 00:25:05,178 --> 00:25:08,057 - You'll have to find the lady another room. Hey! - This is my... This is my... 285 00:25:08,224 --> 00:25:10,519 Excuse me! 286 00:25:10,686 --> 00:25:13,064 Where's my bag? Where's my bag? 287 00:25:13,231 --> 00:25:16,570 If you don't find my bag soon, you're gonna hear from the Washington Post. 2326. 288 00:25:16,737 --> 00:25:18,572 Hey! 289 00:25:18,740 --> 00:25:20,575 Hey! 290 00:25:20,742 --> 00:25:22,578 Yes, and, uh, especially that. 291 00:25:22,745 --> 00:25:26,542 Cotton, pharmaceuticals. You name it. 292 00:25:26,709 --> 00:25:30,881 Cobras, pythons, uh, rattlesnakes, uh, ring lizards. 293 00:25:34,595 --> 00:25:38,641 - Oh, shit! - Oh. Heh-heh! Hey! Hey! 294 00:25:38,808 --> 00:25:40,644 Hey, what're you do... Ow! 295 00:25:40,811 --> 00:25:43,148 - Let me in! Ow! - Ow! 296 00:25:48,280 --> 00:25:50,575 I'm on this line. 297 00:25:50,742 --> 00:25:53,621 Yes, this is Joe Flynn. Listen to me if you want to keep your job. 298 00:26:02,258 --> 00:26:05,888 What do you mean you don't have my bagage? I know goddamn well you have my bagage! 299 00:26:06,055 --> 00:26:08,767 If you think you can smoke me out of here with that cock-and-bull story... 300 00:26:08,934 --> 00:26:10,978 you're as full of shit as a Christmas goose! 301 00:26:11,145 --> 00:26:15,902 As full of merde as a c... canard de... 302 00:26:19,740 --> 00:26:24,288 Yes, hello. This is Anne Eisenhower, as in General Dwight D. Eisenhower. 303 00:26:24,455 --> 00:26:27,626 Yes, that's correct. Ex-President Dwight D. Eisenhower. 304 00:26:27,794 --> 00:26:29,963 No, I know he's not registered here. I am! 305 00:26:30,130 --> 00:26:33,510 No, I don't want to talk to the manager again. I have talked to the manager. 306 00:26:33,677 --> 00:26:35,513 I want the owner. 307 00:26:35,680 --> 00:26:38,350 I think this hotel is owned by Sony or some Japanese company. 308 00:26:38,475 --> 00:26:40,645 I wonder what time it is in Tokyo. 309 00:26:40,812 --> 00:26:43,816 I wonder how long it'll take them to get you out of my room, Mr Joe Flynn. 310 00:26:43,983 --> 00:26:48,197 - Oh, thank you. Could you help me with these bags? I'll be checking in here. - Of course. 311 00:26:48,364 --> 00:26:50,743 Oops! Sorry. 312 00:26:54,831 --> 00:26:58,670 - Excusez-moi. I believe you have a reservation for, uh, Louise Marshall? 313 00:27:03,342 --> 00:27:06,181 - Marshall? - Field. Louise Field. 314 00:27:10,019 --> 00:27:11,855 Whoops! 315 00:27:15,735 --> 00:27:19,866 Major! Oh. 316 00:27:20,033 --> 00:27:22,203 Good-looking guy, huh? 317 00:27:22,369 --> 00:27:27,043 Well, bonjour. And I'm standin' here with the one, the only... 318 00:27:27,210 --> 00:27:29,046 Elsa Klensch. 319 00:27:29,213 --> 00:27:32,092 - Thank you, Kitty. How are you? - How are you doin'? 320 00:27:32,258 --> 00:27:34,929 - I'm fine, darling. - Thank you so much for doin' this. 321 00:27:35,054 --> 00:27:38,850 Um, what's goin' on in fashion for the '90s? 322 00:27:39,017 --> 00:27:43,440 Well, this is the most important time, the most important week in fashion. 323 00:27:43,607 --> 00:27:46,277 This is where everything happens, really, for the year. 324 00:27:46,402 --> 00:27:49,448 Let me ask you this: Did you get any good scoops this mornin'? 325 00:27:49,616 --> 00:27:51,451 Yes, but, uh... 326 00:27:51,618 --> 00:27:53,830 Oh, she's savin' it for her own show, folks. 327 00:28:05,221 --> 00:28:07,056 What the hell is this? 328 00:28:11,479 --> 00:28:14,692 Operator? Splendide Hotel, please. 329 00:28:14,859 --> 00:28:19,323 ♪ Let's begin again ♪ 330 00:28:19,490 --> 00:28:21,660 ♪ Let's begin again ♪ 331 00:28:23,830 --> 00:28:27,961 - Agh! Hello? Yes? - Louise? Goddamn it, Louise! 332 00:28:28,128 --> 00:28:32,675 You left a pair of skivvies in my suitcase. You gotta be careful about that stuff. 333 00:28:32,842 --> 00:28:35,304 I don't know how that happened. I'm very sorry, and I won't let that happen again. 334 00:28:35,471 --> 00:28:39,685 I'll be much more careful. Whew! I... You... I'm sorry! 335 00:28:39,852 --> 00:28:42,814 And listen. Since when are you so talkative? 336 00:28:42,981 --> 00:28:46,445 - You were talkin' to everybody at the airport. - I didn't talk to anyone, honey. 337 00:28:46,612 --> 00:28:48,823 - You even started to talk to me. - Hardly anyone at all. 338 00:28:48,990 --> 00:28:53,497 You would've blown our cover. We gotta be careful, honey. Very, very careful. 339 00:28:53,663 --> 00:28:57,960 - You understand? - I'm very sorry. I will be more careful. Okay? 340 00:28:59,338 --> 00:29:02,717 My darling, do you miss me? 341 00:29:02,884 --> 00:29:05,721 Does a bear shit in the woods? 342 00:29:11,145 --> 00:29:15,318 - How was Milan? - Well, I'll tell you. I got the surprise of my life there. 343 00:29:15,485 --> 00:29:19,116 You know, I know a lot about fashion, and we all know that short skirts are back. 344 00:29:19,282 --> 00:29:22,453 And short skirts are gonna be back for the rest of the '90s, that's my bet. 345 00:29:22,620 --> 00:29:26,542 Well, I've seen pleated skirts; I saw A-line skirts; 346 00:29:26,709 --> 00:29:28,545 I saw sarong skirts. 347 00:29:28,711 --> 00:29:31,967 But then, suddenly, the pouf skirt emerged. 348 00:29:32,134 --> 00:29:34,720 - Now, you must remember Lacroix's pouf skirt? - Mmm. 349 00:29:34,887 --> 00:29:36,722 - We were poufed and poufed and poufed. - Mm-hmm. 350 00:29:36,890 --> 00:29:40,311 Well, it could be that we're gonna be poufed again before the turn of the century. 351 00:29:40,478 --> 00:29:43,399 - Will you be poufed? - I doubt it. 352 00:29:50,117 --> 00:29:52,871 - Arrete! - Stop. Stop. 353 00:29:56,542 --> 00:29:58,587 At the moment... 354 00:30:04,553 --> 00:30:06,764 Just going to take a look. 355 00:30:06,931 --> 00:30:10,729 - Stop. - Arrete, s'il vous plait. 356 00:30:12,899 --> 00:30:16,278 Tomorrow is the first day of the pret-a-porter collections. 357 00:30:16,445 --> 00:30:18,781 What suite is Regina Krumm in? 358 00:30:18,948 --> 00:30:20,951 Regina. Uh, uh, Foest Street. 359 00:30:21,118 --> 00:30:23,121 - Foest? - Yes, Foest Street. 360 00:30:23,288 --> 00:30:25,415 - You mean, Faust? The Faust Suite. - Faust! Yes, the Faust Suite. 361 00:30:25,583 --> 00:30:27,418 Oh! That's supposed to be my suite. 362 00:30:27,585 --> 00:30:29,713 What suite is Nina Scant in? 363 00:30:29,880 --> 00:30:34,637 - The Solomon Suite. - Solo... You mean the Salome Suite. 364 00:30:34,804 --> 00:30:37,474 - The Salome Suite. - That's the suite that I'm supposed to be in. 365 00:30:37,641 --> 00:30:39,811 - Well, this is your suite. - No, no! This is not my suite. 366 00:30:39,977 --> 00:30:43,148 This is the Faust Suite. I'm supposed to be in the Salome Suite. 367 00:30:43,315 --> 00:30:45,610 - I'm not in the Salome Suite. You get on the phone right now. - Yeah. Yeah. 368 00:30:45,777 --> 00:30:48,113 Get on the phone and tell them that I want to be in the Faust Suite. 369 00:30:48,280 --> 00:30:50,659 - Faust Suite. - It's what I asked for. I don't want to be in the Salome Suite. 370 00:30:50,826 --> 00:30:53,329 - This is the wrong suite. I'm supposed to be in the Salome Suite. - The wrong suite. 371 00:30:53,496 --> 00:30:56,626 - You're supposed to be in the Salome Suite. - You just set those things down. 372 00:30:56,793 --> 00:30:59,213 Put everything down. Just put it down, because this is not my suite. 373 00:31:31,883 --> 00:31:34,971 - Oh, Regina. - Nina. 374 00:31:35,138 --> 00:31:37,808 Oh, my God. Here we are again. 375 00:31:37,933 --> 00:31:41,730 Here we are again. It's unbelievable; it seems like we were here just a second ago. 376 00:31:41,897 --> 00:31:44,442 - I know. I feel like I have deja vu. - Oh! 377 00:31:44,609 --> 00:31:48,406 - Can you believe the construction in this city? - No! It's wild! 378 00:31:48,573 --> 00:31:51,660 - What are they doing? - Well, it must be an awful lot of maintenance... 379 00:31:51,827 --> 00:31:54,372 - in a city like this. - Oh, my God, the plaster dust! 380 00:31:54,539 --> 00:31:57,210 You know, it just goes right up my nostrils. It's incredible. 381 00:31:57,335 --> 00:32:02,008 Yes. It's horrid, isn't it? Now, are you going to the embassy tonight? 382 00:32:02,175 --> 00:32:05,805 - Oh, yes, of course. - Well, my darling, I shall... see you... there. 383 00:32:05,972 --> 00:32:08,309 - All right. Bye-bye. - Get some rest. 384 00:32:12,856 --> 00:32:17,279 Bonjour. Monsieur, bonjour, bonjour. 385 00:32:20,242 --> 00:32:23,455 - Forget. - Come with us. 386 00:32:23,622 --> 00:32:25,457 Bonjour. 387 00:32:35,221 --> 00:32:37,641 Chauffeur. 388 00:32:39,936 --> 00:32:43,440 That's him. That's the man. 389 00:32:45,026 --> 00:32:50,367 See? That's his coat, his pants. 390 00:32:50,534 --> 00:32:53,496 We know what he wore. We don't know who he is. 391 00:33:23,788 --> 00:33:27,961 We're coming to you live from the historic Pont Alexandre in Paris... 392 00:33:28,128 --> 00:33:29,964 where Olivier de la Fontaine... 393 00:33:30,131 --> 00:33:33,427 head of the la Chambre de Syndicale de la Mode de la Haute Couture... 394 00:33:33,594 --> 00:33:35,722 which is French fashion's governing body... 395 00:33:35,889 --> 00:33:38,476 has been murdered in the back of his limousine. 396 00:33:38,643 --> 00:33:41,897 Eyewitnesses report a stocky man, possibly mid-60s... 397 00:33:42,064 --> 00:33:46,070 exited the car as it stopped in traffic, fleeing the scene... 398 00:33:46,237 --> 00:33:48,907 by plunging headlong into the Seine. 399 00:33:49,074 --> 00:33:52,704 He's believed drowned. If not, he has surely died of pollution. 400 00:33:52,871 --> 00:33:56,668 - Excuse me. - -This is a shocking prelude to the pret-a-porter collections... 401 00:33:56,834 --> 00:33:59,630 the glittering spectacle Olivier de la Fontaine... 402 00:33:59,797 --> 00:34:03,761 choreographed each season for a cast of thousands. 403 00:34:03,928 --> 00:34:07,307 This was Sandra de la Notte for SKY News. 404 00:34:07,474 --> 00:34:11,647 From the SKY satellite network... You still here? 405 00:34:11,814 --> 00:34:13,650 this is SKY News. 406 00:34:13,817 --> 00:34:17,154 It's gonna be a group designer photo. Um, most everybody's gonna be there. 407 00:34:17,321 --> 00:34:19,575 - All the designers are gonna be there? - Pretty much everybody. 408 00:34:19,741 --> 00:34:23,747 I've got Cerruti, Rykiel, Westwood, Montana, Agnes B. 409 00:34:23,914 --> 00:34:27,586 - You don't know these people. - Well, they said they're gonna be there. Uh... 410 00:34:27,752 --> 00:34:31,466 Simone Lo will probably not be there. She may not even show her collection. 411 00:34:31,633 --> 00:34:35,972 - Are you serious? Simone is a greedy bitch! - Cort? 412 00:34:36,140 --> 00:34:38,350 - Don't say such things. - It's true. 413 00:34:38,517 --> 00:34:41,939 Simone Lo's collection is little more than crematorium couture. 414 00:34:42,106 --> 00:34:44,109 Dead. How about Gaultier? 415 00:34:44,276 --> 00:34:46,988 Yeah. He's very enthusiastic. 416 00:34:47,155 --> 00:34:50,159 - But you like his work. - I used to, at the beginning of his career... 417 00:34:50,326 --> 00:34:52,454 when he was... my little protege. 418 00:34:52,621 --> 00:34:55,708 Lately he's gone off in a direction I don't think I can entirely approve of. 419 00:34:55,875 --> 00:35:00,381 - You mean, like Cy Bianco? - Why would you want to dredge up his recycled name? 420 00:35:00,548 --> 00:35:03,552 It seems that they're both influenced by the street. 421 00:35:03,719 --> 00:35:07,058 Ah. What street? Bond? Or Camden Loch? 422 00:35:07,224 --> 00:35:11,688 - Where's Mother? - Um, I think she's in her office. 423 00:35:11,856 --> 00:35:13,733 Mm. 424 00:35:13,900 --> 00:35:19,032 - Mother? - Don't say anything, Jack. Just get out and close the door. 425 00:35:22,371 --> 00:35:25,041 No, no. I don't want that black thing. No, please. 426 00:35:27,085 --> 00:35:30,840 I don't think I'm gonna be home tonight, honey. My mother wants me to stay with her. 427 00:35:31,007 --> 00:35:34,220 - I wonder who's the father. - The father? 428 00:35:34,387 --> 00:35:37,391 You know, Albertine's baby. 429 00:35:37,558 --> 00:35:40,229 Well, it's not me. 430 00:35:40,396 --> 00:35:43,066 - Oh, really? - Mm-hmm. 431 00:35:43,191 --> 00:35:45,026 Dane, I'm gonna try and catch a ride with your old man. 432 00:35:45,194 --> 00:35:47,238 - I'll catch you later, all right? - That's nice of him. 433 00:35:47,405 --> 00:35:51,035 - There's no downside. Milo O'Brannigan's the photographer. 434 00:35:51,202 --> 00:35:53,497 - You can't do better than that. He's the best. - Milo O'Brannigan? 435 00:35:53,664 --> 00:35:56,001 - Ooh. - He'll make you all look great. And you'll be, what, with your friends. 436 00:35:56,167 --> 00:35:58,546 - Oh, that's nice. Nice. - He shoots quick. 437 00:35:58,713 --> 00:36:00,757 - Is it wrong? - No, it's definitely not wrong. 438 00:36:00,924 --> 00:36:03,344 - Milo, huh? - Well, yeah, Milo. He's the best. 439 00:36:03,511 --> 00:36:07,975 - How'd you get him? You sleep with him, or what? - No. I don't sleep with men. 440 00:36:08,143 --> 00:36:12,023 - Where is Mr Lammeraux? - Jack! 441 00:36:12,189 --> 00:36:14,026 Wait'll you see these boots! 442 00:36:14,192 --> 00:36:16,613 One for every mood. 443 00:36:19,491 --> 00:36:21,995 - Clint, how are you? It's been such a long time, since Christmas. - Jack. 444 00:36:22,162 --> 00:36:25,124 - How is Ann? She is absolutely charming. - She said to say hi. 445 00:36:25,291 --> 00:36:28,630 - Do you know Ann Richards? - I introduced you to her. Remember me? 446 00:36:28,796 --> 00:36:32,801 - Oh! Eve. Clint Lammeraux. - Nice to meet you. 447 00:36:32,968 --> 00:36:35,930 - Eve. Slim Chrysler. - Bonjour. Bonjour. 448 00:36:36,097 --> 00:36:38,643 - Why don't you try those on? - Well, I've got boots on now. 449 00:36:48,323 --> 00:36:50,660 - Oui, c'est ca! - How's that? 450 00:36:50,826 --> 00:36:52,788 Well, Slim was just saying that my mother... 451 00:36:52,955 --> 00:36:54,832 is really going to love these boots. She's gonna love them. 452 00:36:54,999 --> 00:36:57,711 Well, it's nice of you to say so, but, uh... 453 00:36:57,878 --> 00:37:02,510 - I'm just a simple Irish country boy who loves his work. - Ah, listen... 454 00:37:02,677 --> 00:37:07,016 - I know your contract at Vogue is almost up. - March 31. 455 00:37:07,183 --> 00:37:10,980 Is it? Ha. I never bother with that business stuff. 456 00:37:11,146 --> 00:37:15,736 I'll get somebody to check it out. Let me give you another glass of champagne. 457 00:37:15,903 --> 00:37:19,074 Milo. Me old darlin'. 458 00:37:19,241 --> 00:37:22,621 Hello. 459 00:37:22,788 --> 00:37:27,712 - I'm here for a slightly premature celebration. - Mm-hmm? 460 00:37:27,878 --> 00:37:32,175 Remember the information that I imparted to you about my imminent... 461 00:37:32,342 --> 00:37:34,804 megabucks deal in the States? 462 00:37:34,971 --> 00:37:37,726 Well, it's about to come to fruition. 463 00:37:37,892 --> 00:37:41,981 - You know I want you to be my right-hand man. 464 00:37:42,148 --> 00:37:45,235 We're gonna blow Vanity Fair out of the fucking water, darling. 465 00:37:45,403 --> 00:37:49,074 - And my friend at The New Yorker says Tina... 466 00:37:49,241 --> 00:37:52,746 is shitting herself! 467 00:37:52,912 --> 00:37:55,207 - Regina! - Hi. 468 00:37:55,374 --> 00:37:57,919 Oh! Oh! 469 00:37:58,087 --> 00:38:00,674 Oh, I'm sorry, I thought... 470 00:38:00,841 --> 00:38:03,720 this was Gerard Depardieu's suite. 471 00:38:36,098 --> 00:38:38,393 He never looked better. 472 00:39:00,132 --> 00:39:02,510 Isabella de la Fontaine, my condolences. 473 00:39:02,677 --> 00:39:05,764 I'd appreciate it if you would please answer a few questions. 474 00:39:05,931 --> 00:39:09,812 Some people here in Paris think that your husband was involved with Simone Lo. 475 00:39:09,979 --> 00:39:12,274 - How do you feel about that right now? - The car? 476 00:39:12,441 --> 00:39:16,779 Is it true that your husband was in financial turmoil? 477 00:39:16,946 --> 00:39:21,202 - Did you know your husband had enemies? - Oh, merde! 478 00:39:21,369 --> 00:39:23,456 What are you going to do now? Merde! 479 00:39:23,622 --> 00:39:28,254 Thank you, Mrs de la Fontaine. My condolences. Okay. Come here. Move, move, move. 480 00:39:28,421 --> 00:39:31,216 This is Sandra de la Notte reporting. 481 00:39:31,383 --> 00:39:33,219 There she is. Simone Lowenthal! 482 00:39:33,386 --> 00:39:35,221 Mrs Lowenthal! Mrs Lo! 483 00:39:35,389 --> 00:39:37,558 Mrs Lo, please, could you answer to a few quick questions? 484 00:39:37,725 --> 00:39:41,314 Mrs Lowenthal, please. What was your relationship with the victim before the murder? 485 00:39:41,481 --> 00:39:44,026 - Please, leave me alone. - Did you have quarrels with his wife? 486 00:39:44,193 --> 00:39:47,822 - Would you please tell me about your collection? 487 00:39:47,989 --> 00:39:50,744 - What was your relationship with the victim? - Why don't you ask his widow? 488 00:39:50,911 --> 00:39:53,456 Who do you think could have done such a horrible thing? 489 00:39:53,623 --> 00:39:56,752 - These bizarre circumstances... - These bizarre circumstances... 490 00:39:56,919 --> 00:40:00,590 - ...have cast... - have cast a strange pall over fashion week here in Paris... 491 00:40:00,757 --> 00:40:05,389 where it's difficult to eclipse the epic drama of the pret-a-porter. 492 00:40:05,555 --> 00:40:07,725 - Ironically... - Ironically... 493 00:40:07,892 --> 00:40:10,312 - the controversial figure... - the controversial figure at the centre of it all... 494 00:40:10,479 --> 00:40:12,607 - has done just that. - has done just that. 495 00:40:12,774 --> 00:40:14,610 ♪ That's it. 496 00:40:14,777 --> 00:40:19,033 I'll call with something on the coroner's report tomorrow. 497 00:40:28,922 --> 00:40:31,133 Isabella! 498 00:40:31,299 --> 00:40:33,970 Isabella! Is... 499 00:40:39,102 --> 00:40:42,691 Close the door. 500 00:40:50,869 --> 00:40:52,705 Isabella. 501 00:41:06,182 --> 00:41:10,563 You know, they said it was a man who murdered him. I would have guessed his wife. 502 00:41:10,730 --> 00:41:13,108 Please. Simone's better off without him anyway. 503 00:41:13,275 --> 00:41:15,111 - So's his wife. - Kiki. 504 00:41:15,278 --> 00:41:17,447 - Did you ever sleep with him? - Get outta here! 505 00:41:17,615 --> 00:41:21,745 No, I wouldn't do that to Simone. Why? Tryin' to tell me something? 506 00:41:21,912 --> 00:41:26,710 - Not quite. I have to go. I'm cooking. Bye. - Okay. Bye. 507 00:41:29,255 --> 00:41:32,635 - Who's on the phone? - Only your wife. 508 00:41:37,600 --> 00:41:39,394 Want some wine? 509 00:41:39,561 --> 00:41:41,439 No, I shouldn't. 510 00:41:41,606 --> 00:41:44,819 Oh. 511 00:41:44,985 --> 00:41:48,366 Hello. Yes, this is Anne Eisenhower. 512 00:41:50,535 --> 00:41:53,915 Y-Yes. Yes. Well, you know, that's just completely unacceptable, I'm afraid... 513 00:41:54,082 --> 00:41:56,335 because I have to have my bag. 514 00:41:56,502 --> 00:42:01,759 Well. I-I-I filled out the form and everything's there. 515 00:42:01,926 --> 00:42:04,346 Just... If you could just please keep looking. 516 00:42:04,513 --> 00:42:06,349 Thank you. Thank you very much. 517 00:42:06,516 --> 00:42:11,273 If you can't make it, then sit with Kitty Potter. 518 00:42:11,440 --> 00:42:13,901 I'll be in Paris guaranteeing you... 519 00:42:14,068 --> 00:42:18,115 - that I'm gonna bring to you a drama. - ♪ Closer, closer ♪ 520 00:42:18,282 --> 00:42:20,201 ♪ I thought you said you didn't drink. 521 00:42:20,368 --> 00:42:23,289 ♪ Long ago Seems so far away ♪ 522 00:42:23,456 --> 00:42:25,709 I said I shouldn't drink. 523 00:42:25,876 --> 00:42:29,131 ♪ I fell in love with you ♪ 524 00:42:29,298 --> 00:42:31,801 ♪ And that feeling remained ♪ 525 00:42:34,053 --> 00:42:37,934 ♪ Looking back I recall how you never could see ♪ 526 00:42:38,101 --> 00:42:40,772 - Well, cheers. - Thank you. 527 00:42:42,107 --> 00:42:45,111 ♪ All the feelings I kept deep inside ♪ 528 00:42:45,278 --> 00:42:47,823 ♪ That I didn't set free ♪ 529 00:42:47,990 --> 00:42:50,285 - ♪ But still I ♪ - ♪ Ooh ♪ 530 00:42:50,452 --> 00:42:53,956 - ♪ I wanna be close to you I wanna be close to you ♪ 531 00:42:54,123 --> 00:42:55,959 - ♪ Closer, closer ♪ - Um. 532 00:42:56,126 --> 00:42:58,505 ♪ Still I I wanna get close to you ♪ 533 00:42:58,671 --> 00:43:02,552 These French really know how to make wine. 534 00:43:02,719 --> 00:43:05,139 ♪ Closer ♪ 535 00:43:09,937 --> 00:43:13,192 I don't know. Just go ahead without Simone. 536 00:43:13,359 --> 00:43:16,947 Guys, I'm... I'm fed up waiting. We're gonna do this now. All right? 537 00:43:17,114 --> 00:43:21,161 - Right. - Yeah? You all right? You ready? Ready? Oh, okay. 538 00:43:21,328 --> 00:43:25,876 Hi. So, hope you're all well. You look lovely. 539 00:43:26,043 --> 00:43:28,713 I'm just gonna do this shot now, okay? Uh, the important thing is... 540 00:43:28,839 --> 00:43:32,802 I'm gonna count to three. When I say three, that's when the shot is gonna be... 541 00:43:32,969 --> 00:43:37,142 so I want you to keep your eyes wide open, you know. No blinking. Okay? 542 00:43:37,308 --> 00:43:40,646 Focus on the camera when I say three. All right? Here we go. 543 00:43:40,814 --> 00:43:42,649 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 544 00:43:42,816 --> 00:43:45,778 - Uh, what about the champagne glasses? - Yeah, I told them. 545 00:43:45,946 --> 00:43:50,160 - Milo, she's here. - I'm sorry I'm late. I'm sorry I'm late. 546 00:43:50,326 --> 00:43:52,163 Winnie, pull her into the centre. 547 00:43:52,329 --> 00:43:54,291 - No, no, no. - Si, si, si, si! 548 00:43:54,458 --> 00:43:57,295 Allez! 549 00:43:57,462 --> 00:43:59,339 I'm sorry. 550 00:43:59,506 --> 00:44:02,886 - Tres bien. - I'll wait for you. 551 00:44:05,014 --> 00:44:09,020 Hi, Simone. Now, on the count of three, I want you to look over here. All right? 552 00:44:09,187 --> 00:44:12,691 - Okay. I'm sorry, Milo. - Okay. Excuse me, I'm trying to work. 553 00:44:12,858 --> 00:44:14,486 Set. 554 00:44:14,652 --> 00:44:16,655 Okay. And again. Over here, please. 555 00:44:16,822 --> 00:44:18,657 One, two, three. 556 00:44:31,091 --> 00:44:33,053 This is Kitty Potter reporting live... 557 00:44:33,220 --> 00:44:37,392 on the first day of the Fall 1994, Paris collections. 558 00:44:37,559 --> 00:44:40,230 The remarkably well-preserved crowd of fashion folk... 559 00:44:40,355 --> 00:44:43,192 you see around me look as though... 560 00:44:47,281 --> 00:44:49,952 But in reality, they're headed for the trenches. 561 00:44:50,118 --> 00:44:52,789 Fashion, my friends, is war. 562 00:44:52,956 --> 00:44:56,752 A week from now, these editors, journalists, photographers and retailers... 563 00:44:56,919 --> 00:45:00,424 will wear their battle scars, much as they do their huge Prada handbags... 564 00:45:00,591 --> 00:45:04,596 and their Vivian Westwood platform shoes, as chic accessories. 565 00:45:04,763 --> 00:45:07,685 Even a wisp of iron like Regina Krumm... 566 00:45:07,852 --> 00:45:11,439 the Lilliputian editor of Elle Magazine, is here for the blood sport. 567 00:45:11,606 --> 00:45:14,277 With 86 collections to view... 568 00:45:14,402 --> 00:45:17,698 vision blurs and judgment is occasionally impaired. 569 00:45:17,866 --> 00:45:20,953 Wearing dark glasses can't stop it, either. 570 00:45:21,120 --> 00:45:22,955 There will be great lapses in taste... 571 00:45:23,123 --> 00:45:27,170 but there will also be dazzling moments of rare beauty. 572 00:45:27,336 --> 00:45:29,464 And I'll be everywhere at once! 573 00:45:29,631 --> 00:45:32,510 That's Kitty Potter, keepin' you posted. 574 00:45:37,976 --> 00:45:42,733 ♪ When you're sick of life from nine to five ♪ 575 00:45:42,900 --> 00:45:48,157 ♪ And you're ready to come alive ♪ 576 00:45:48,324 --> 00:45:52,747 ♪ And you look both high and low ♪ 577 00:45:52,914 --> 00:45:56,669 ♪ And you can't find a trumpet that blows ♪ 578 00:45:56,836 --> 00:45:58,881 - ♪ Come on, baby ♪ - ♪ Oh, shucks ♪ 579 00:45:59,048 --> 00:46:00,925 ♪ Where the good times never die ♪ 580 00:46:01,091 --> 00:46:03,470 - ♪ Come on, baby ♪ - ♪ Oh, shucks ♪ 581 00:46:03,637 --> 00:46:07,226 ♪ Where the damsels gonna fly Come on, baby ♪ 582 00:46:07,392 --> 00:46:10,688 ♪ You can shake your funky monkey 'til it cries ♪ 583 00:46:10,855 --> 00:46:15,362 ♪ Polyvinyl acetate Monkey gonna get high ♪ 584 00:46:15,529 --> 00:46:20,619 - ♪ If you wanna get real freaky Now's the time to try ♪ - ♪ Come on ♪ 585 00:46:20,786 --> 00:46:22,705 ♪ Get wild ♪ 586 00:46:22,872 --> 00:46:25,376 ♪ Everybody up in the place ♪ 587 00:46:25,543 --> 00:46:28,004 ♪ Get wild ♪ 588 00:46:28,171 --> 00:46:31,133 - That's got a bad stain on it. - D'accord. 589 00:46:33,303 --> 00:46:38,561 ♪ Ooh, midnight is where the day begins ♪ 590 00:47:02,594 --> 00:47:06,725 Whither the couturier in his metier, you ask? 591 00:47:06,892 --> 00:47:09,770 And I answer right here backstage at Christian Lacroix... 592 00:47:09,937 --> 00:47:12,024 the artiste from Arles... 593 00:47:12,190 --> 00:47:15,487 the saviour of ready-to-wear deluxe. 594 00:47:15,654 --> 00:47:19,910 - Christian, it was such a beautiful collection, and so perfect. - Thank you. 595 00:47:20,076 --> 00:47:23,457 - What was perfect for you this morning? - Perfection for me? 596 00:47:23,624 --> 00:47:27,295 It doesn't exist. Never. In fashion, we are never satisfied. 597 00:47:27,462 --> 00:47:30,299 Well, let me ask you something. 598 00:47:30,466 --> 00:47:33,136 The photo prints of the models and the faces were just wonderful. 599 00:47:33,303 --> 00:47:35,139 How did you come up with that idea? 600 00:47:35,306 --> 00:47:39,229 Now the fashion is, uh, starting from the media... 601 00:47:39,395 --> 00:47:41,232 from magazines and from models. 602 00:47:41,398 --> 00:47:44,527 And, uh, I wanted to put them in the street... 603 00:47:44,694 --> 00:47:48,742 because, uh, I want people to be a little bit disturbed, and, uh... 604 00:47:48,909 --> 00:47:51,579 they don't know where is reality: fashion... 605 00:47:51,704 --> 00:47:56,210 magazine, media, models, girls, real girls. I wanted to mix all of that. 606 00:48:09,854 --> 00:48:12,066 - Merci beaucoup, madame. - See you later. 607 00:48:12,233 --> 00:48:14,695 - Thank you. Bye. - Au revoir. 608 00:48:21,662 --> 00:48:23,498 - Is she going ahead with the show? - Well, of course. 609 00:48:23,665 --> 00:48:25,501 It is our business, after all. 610 00:48:25,668 --> 00:48:28,380 Will she actually be there herself? 611 00:48:39,854 --> 00:48:41,690 Simone. 612 00:48:44,944 --> 00:48:46,780 Everything is okay? 613 00:48:53,206 --> 00:48:56,669 Bernell, it's Anne, and I'm just calling to say everything is great in Paris. 614 00:48:56,836 --> 00:49:00,592 - I'm in the hotel. I got all the schedules, all the invitations... 615 00:49:00,759 --> 00:49:05,014 And, so, that's it. If you need to call me, just remember the time change. Okay, bye. 616 00:49:05,181 --> 00:49:07,851 Imagine... something new. 617 00:49:11,106 --> 00:49:12,942 Something new. 618 00:49:14,694 --> 00:49:17,406 - Something new. - Madame. Monsieur. 619 00:49:23,791 --> 00:49:27,462 ♪ Votre signature, s'il vous plait. 620 00:49:29,006 --> 00:49:31,593 Imagine. 621 00:49:31,760 --> 00:49:33,596 Merci. Au revoir. 622 00:49:36,141 --> 00:49:40,814 You know, this is, uh, a really unusual circumstance, and... 623 00:49:40,981 --> 00:49:43,484 I just, I just hope that you can... 624 00:49:43,651 --> 00:49:46,447 forget about last night. 625 00:49:46,614 --> 00:49:49,285 Um... I have a little... 626 00:49:49,451 --> 00:49:52,038 problem with alcohol, and, um... 627 00:49:55,668 --> 00:49:58,005 Mm. Excuse me? 628 00:49:58,171 --> 00:50:01,009 Hello? Hi. 629 00:50:01,175 --> 00:50:03,971 Um. I-I-I... Just... 630 00:50:04,138 --> 00:50:06,809 I hope that you can be a gentleman, and that we can just say... 631 00:50:06,976 --> 00:50:11,064 what happened last night never happened, okay? 632 00:50:12,358 --> 00:50:15,362 Sure. No problem. 633 00:50:17,699 --> 00:50:20,911 - No problem? Really? - Yeah, whatever you want. 634 00:50:21,078 --> 00:50:23,832 Just... forgotten, like that? It's so easy. 635 00:50:23,999 --> 00:50:26,461 - Yeah. - That's great. 636 00:50:26,628 --> 00:50:29,089 - Why, what? Am I supposed to be crushed or something? - No! 637 00:50:29,256 --> 00:50:34,263 No! No, this is great. This is just great. You know? 638 00:50:34,430 --> 00:50:39,103 - Yeah. That's... great. - Aw, c'mon, don't change the channel! 639 00:50:39,270 --> 00:50:43,068 C'mon! Hey, hey, hey. 640 00:50:43,234 --> 00:50:45,613 Aw, c'mon. Now, gimme back the channel changer. 641 00:50:46,906 --> 00:50:49,409 ♪ And you gotta come ♪ 642 00:50:49,576 --> 00:50:53,123 ♪ And, Ruby, to none ♪ 643 00:50:53,290 --> 00:50:56,753 ♪ She's gonna melt ♪ 644 00:50:56,920 --> 00:51:00,424 ♪ Like we're in love ♪ 645 00:51:00,592 --> 00:51:04,722 ♪ Just the same Ruby, Ruby, how would you ♪ 646 00:51:04,889 --> 00:51:08,478 ♪ Like a ghost I'm gonna haunt you ♪ 647 00:51:08,645 --> 00:51:13,109 ♪ Ruby, Ruby, ah When will you be mine ♪ 648 00:51:13,275 --> 00:51:15,112 ♪ When will you be mine ♪ 649 00:51:15,278 --> 00:51:20,953 ♪ My Ru-u-u-u Ah-ah-ah, when ♪ 650 00:51:21,121 --> 00:51:25,167 ♪ When will you be mine Ruby ♪ 651 00:51:25,334 --> 00:51:29,632 ♪ Ruby, when will you be mine ♪ 652 00:51:32,636 --> 00:51:34,973 Simone. 653 00:51:35,140 --> 00:51:37,935 Condoleances. 654 00:51:38,102 --> 00:51:41,106 Condoleances. 655 00:51:41,273 --> 00:51:44,695 That's... very nice. But isn't it your show today? 656 00:51:44,862 --> 00:51:47,532 Oh. That's not important. 657 00:51:47,657 --> 00:51:50,453 Our concern is for our friends. 658 00:51:50,619 --> 00:51:52,873 Business will take care of business. 659 00:51:53,040 --> 00:51:57,338 I-I am so sorry for you. 660 00:51:57,504 --> 00:51:59,841 I can feel your pain. 661 00:52:00,008 --> 00:52:02,303 Simone, I have to be honest with you. 662 00:52:02,470 --> 00:52:06,516 Olivier and I were never great friends, but you know that. 663 00:52:06,683 --> 00:52:09,354 But to be murdered. 664 00:52:09,520 --> 00:52:12,525 Strangled by a maniac. 665 00:52:12,692 --> 00:52:15,488 It makes my flesh crawl. 666 00:52:15,655 --> 00:52:18,825 But you! You poor, poor dear. 667 00:52:18,992 --> 00:52:22,121 You are truly the bravest woman in Christendom. 668 00:52:22,288 --> 00:52:26,670 You are so kind. Really. 669 00:52:26,836 --> 00:52:30,842 Oh. Where's my crew? Where's my camera? Oh, there you go. 670 00:52:31,009 --> 00:52:33,930 I'm standin' here with the handsomest man I know... 671 00:52:34,097 --> 00:52:38,728 - Monsieur Gianfranco Ferre, the Italian designer-in-residence... - Yeah. 672 00:52:38,895 --> 00:52:42,191 at the venerated old French house of Christian Dior. 673 00:52:42,358 --> 00:52:45,028 Gianfranco, bravissimo. 674 00:52:45,153 --> 00:52:47,824 - Such refinement... - Thanks a lot. You speak Italian so well. 675 00:52:47,992 --> 00:52:51,788 Such refinement. What inspired you this time? 676 00:52:51,955 --> 00:52:56,586 Well, it's the energy that a woman needs in these times. 677 00:52:56,753 --> 00:52:59,215 I try to do my best. I love women. 678 00:52:59,382 --> 00:53:01,885 I like to make fantasies with women. But, uh... 679 00:53:02,052 --> 00:53:07,101 I always figure what she does, how she moves, which way she can move. 680 00:53:07,268 --> 00:53:11,274 That's a great thing. But she can make her wardrobe with different pieces... 681 00:53:11,441 --> 00:53:14,987 without throwing them away season after season. 682 00:53:15,154 --> 00:53:18,116 Sure, she can make her own new traditions in the... 683 00:53:18,283 --> 00:53:20,619 with the freedom that she needs. 684 00:53:20,786 --> 00:53:23,457 Simone! 685 00:53:23,623 --> 00:53:26,295 - I know this has been a... - great shock to you. 686 00:53:26,420 --> 00:53:28,255 Condoleances. 687 00:53:28,422 --> 00:53:31,969 You lost your man. And I know you're not gonna wanna hear what I got to say... 688 00:53:32,136 --> 00:53:34,681 but... 689 00:53:34,848 --> 00:53:38,311 Olivier? He was not a nice man. 690 00:53:38,478 --> 00:53:41,858 There, I've said it. It's over, it's done, it's finished, it's gone. 691 00:53:42,025 --> 00:53:44,487 I mean, I could tell you stories about him... 692 00:53:44,653 --> 00:53:47,574 that would make you want to scream. 693 00:53:47,741 --> 00:53:49,660 God knows, you're better off without that man. 694 00:53:49,827 --> 00:53:53,707 I mean, he did not deserve you. No, no, no, no, no, no, no! 695 00:53:53,874 --> 00:53:55,710 He did not deserve you. 696 00:53:55,877 --> 00:53:58,130 Believe me, you'll get over him. 697 00:53:58,297 --> 00:54:02,053 You're a strong woman. Right? 698 00:54:02,220 --> 00:54:05,265 Yes, I'm a strong woman. 699 00:54:05,432 --> 00:54:10,564 Merci beaucoup, a bientot. Keep the change, mon ami. 700 00:54:10,731 --> 00:54:12,567 Whoo! 701 00:54:15,530 --> 00:54:17,365 Ooh-la-la! 702 00:54:26,253 --> 00:54:28,923 S-s-s... Hi. 703 00:54:29,048 --> 00:54:32,720 Um, do you have this in larger sizes? This green? 704 00:54:32,887 --> 00:54:35,558 - It's beautiful. - Yes. It is a medium. 705 00:54:35,725 --> 00:54:38,729 A 14 or an 18. Big. This stretches, right? 706 00:54:38,895 --> 00:54:41,107 Yes. Is this for you? 707 00:55:02,303 --> 00:55:06,851 ♪ The number of the coroner. Look... No. 708 00:55:19,118 --> 00:55:21,455 No, no, no. Monsieur. 709 00:55:21,622 --> 00:55:23,457 Monsieur, imagine... 710 00:55:26,837 --> 00:55:29,091 - Hey! That's my jacket. - That's your jacket? 711 00:55:29,257 --> 00:55:31,468 That was my jacket. That guy had my jacket on. 712 00:55:31,636 --> 00:55:34,807 That must've been the guy that t-took my... my suitcase. 713 00:55:34,973 --> 00:55:37,394 - So, Issey Miyake stole your suitcase. - No, not... 714 00:55:37,560 --> 00:55:40,022 The checkered thing. It was my jacket. 715 00:55:40,189 --> 00:55:42,609 I don't know that Issey Miyake's really... 716 00:55:42,776 --> 00:55:45,238 your... your way to go. 717 00:55:45,405 --> 00:55:47,991 Checkered? Hmm. I think J.C. Pennee... 718 00:55:48,158 --> 00:55:50,370 is more your designer. 719 00:56:00,175 --> 00:56:02,010 Simone? 720 00:56:26,712 --> 00:56:29,966 Lowenthal herself described her lover as... 721 00:56:30,133 --> 00:56:32,595 a sycophant and a purple panderer... 722 00:56:32,762 --> 00:56:35,558 storming out of Pamela Harriman's dinner party... 723 00:56:35,725 --> 00:56:38,562 at the American Embassy only last Tuesday... 724 00:56:38,729 --> 00:56:41,441 prompting the New York Post headline: 725 00:56:41,608 --> 00:56:44,195 "Simone, How Lo Can You Go?" 726 00:56:44,361 --> 00:56:47,407 Jack Lowenthal, son of the designer... 727 00:56:47,574 --> 00:56:51,246 lost control of the business in 1990. 728 00:56:51,413 --> 00:56:54,083 Stay here. I'll just be a moment. Pilar? 729 00:56:54,209 --> 00:56:56,462 - Simone? - Simone? 730 00:56:56,629 --> 00:56:59,591 Pardon. 731 00:56:59,758 --> 00:57:03,096 Ah, Simone. Hello. 732 00:57:03,262 --> 00:57:06,100 - Oh, I know this must be a very awkward time for you... - Oh, it's okay. 733 00:57:06,267 --> 00:57:10,272 but I so wanted to introduce Clint Lammeraux to you. 734 00:57:10,439 --> 00:57:12,400 Clint is a gigantic fan of yours. 735 00:57:12,567 --> 00:57:17,491 - In Texas we think of Simone Lowenthal the same way we think of longhorns. - Oh, how nice. 736 00:57:32,846 --> 00:57:34,682 Clint, come over here. 737 00:57:34,849 --> 00:57:37,144 - Oh, how interesting. - What's interesting? 738 00:57:37,310 --> 00:57:39,438 Your shoes. Is that new? 739 00:57:39,605 --> 00:57:42,818 No, I've had them for years. But, speaking of shoes... 740 00:57:42,985 --> 00:57:44,821 Clint has a gift for you. 741 00:57:46,156 --> 00:57:49,285 Made in Texas, by Texans. 742 00:57:49,452 --> 00:57:52,832 Oh. You put my logo on these boots? 743 00:57:52,999 --> 00:57:55,669 But who gave you the permission? 744 00:58:02,512 --> 00:58:05,183 Sorry, I'm in your seat. My condolences. 745 00:58:05,349 --> 00:58:07,143 - Nicola! - Ah, Kitty. 746 00:58:07,310 --> 00:58:09,855 - Wonderful to see you. I don't think we've seen each other... - Nice to see you. 747 00:58:10,022 --> 00:58:12,525 - since the Volpi ball in Venice! - Yes, I remember. 748 00:58:12,693 --> 00:58:15,989 What's goin on at Trussardi's? How about doin' a little interview with us? 749 00:58:16,156 --> 00:58:19,744 Just... We rollin'? Tell us about the new Trussardi attitude, Nicola. 750 00:58:19,911 --> 00:58:22,247 - No interview, Kitty. Thank you. - Nicola, just one word. 751 00:58:22,414 --> 00:58:25,586 - No, thank you. Ciao. - Just one word. Shit. 752 00:58:25,753 --> 00:58:29,341 - So I would like, uh... - Has anybody seen Violetta? 753 00:58:40,189 --> 00:58:42,859 Then you put your base on? 754 00:58:45,655 --> 00:58:48,618 Mmm. 755 00:58:48,785 --> 00:58:51,247 What are you doing talking on the telephone at a time like this? 756 00:58:51,413 --> 00:58:53,750 For God's sake, Violetta, we're about to start. 757 00:58:58,882 --> 00:59:00,968 - I was only talking to my mother. - Your mother. 758 00:59:01,134 --> 00:59:04,306 Your mother is in Algeria. You were talking to Africa at a time like this? 759 00:59:04,473 --> 00:59:07,602 - Beautiful. I like that. Yes. - You like that? Yes? 760 00:59:07,769 --> 00:59:09,939 This is your best one yet, you know? 761 00:59:10,106 --> 00:59:13,068 - No doubt. No doubt about it. - Thanks, Eve. 762 00:59:13,235 --> 00:59:15,613 - It's... Wonderful. I like it. - Who were you talking to on the phone? 763 00:59:15,780 --> 00:59:18,450 - Who, me? Oh. - Yeah, yeah, yeah, just now... 764 00:59:18,576 --> 00:59:22,456 - you were talking to somebody on the phone, right? - Yes, I was. I was. 765 00:59:22,623 --> 00:59:25,502 - She's cute. - Walk again. 766 00:59:25,669 --> 00:59:29,132 - Yeah, well, who were you talking to on the phone right now? - Yes. 767 00:59:29,299 --> 00:59:33,138 - Who was that? - You know what? I love you when you are jealous. 768 00:59:33,388 --> 00:59:36,184 - Excuse me. I think... I do believe... - I'm sorry. 769 00:59:36,350 --> 00:59:40,315 - Oh. I do believe... Well! Hello. - Hello. 770 00:59:40,481 --> 00:59:43,444 - How are you? My name is Kitty Potter. - Nice to see you. 771 00:59:43,611 --> 00:59:45,739 Nice to see you as well. 772 01:00:37,769 --> 01:00:42,234 I'm very upset. It was... It's so su... sudden. 773 01:00:42,401 --> 01:00:44,571 I'm so... Also, I... 774 01:00:44,737 --> 01:00:48,033 I'm very sad for Simone. 775 01:00:48,200 --> 01:00:50,328 The reaction I have is, uh... 776 01:00:50,495 --> 01:00:53,207 absolutely personal, and I can't talk... 777 01:00:53,374 --> 01:00:56,086 about it on TV. 778 01:00:56,253 --> 01:00:58,798 I'm not happy. I'm just... 779 01:00:58,966 --> 01:01:00,843 I just think that... 780 01:01:01,010 --> 01:01:04,724 the Earth does not cry. 781 01:01:04,891 --> 01:01:07,394 I saw him just, like, two weeks ago... 782 01:01:07,561 --> 01:01:10,607 and he was, uh, looking, uh, all right. 783 01:01:10,773 --> 01:01:13,444 I think it's sad also because of the organization. 784 01:01:13,569 --> 01:01:15,405 I have a show starting in a couple of minutes. 785 01:02:06,643 --> 01:02:08,771 Here's the designer and his wife... 786 01:02:08,938 --> 01:02:11,900 - Violetta, revelling in post-show euphoria. - Violetta, Cort, it was great! 787 01:02:12,067 --> 01:02:14,195 It was out of this world. We'll never see it again. 788 01:02:14,362 --> 01:02:16,699 Congratulations. Thank you. Congratulations. 789 01:02:16,865 --> 01:02:19,160 - Hello, darling. Unbelievable. - Wonderful show. 790 01:02:19,327 --> 01:02:21,747 What about the shapes? Are they feminine? 791 01:02:21,914 --> 01:02:23,834 Well, Kitty, I think... 792 01:02:24,001 --> 01:02:26,754 that my ideal woman... 793 01:02:26,921 --> 01:02:30,384 has a bust, waist and hips... 794 01:02:30,551 --> 01:02:34,015 and she's not shy of her shoulders. 795 01:02:34,181 --> 01:02:37,352 I think... I think shoulders are very fresh again. 796 01:02:37,519 --> 01:02:39,355 And, of course, legs. 797 01:02:39,522 --> 01:02:41,942 She doesn't have to have legs... 798 01:02:42,109 --> 01:02:45,488 but, oh, it's wonderful if she does, don't you think? 799 01:02:45,655 --> 01:02:49,661 - And it seems that she's also got... - Excuse me. 800 01:02:49,828 --> 01:02:55,169 - I'm putting this in your pocket. I think you should read it... - The bustle is back. 801 01:02:55,336 --> 01:02:59,550 and then I think you should call me. 802 01:02:59,717 --> 01:03:01,970 Oh, my lord! Albertine. 803 01:03:03,430 --> 01:03:05,350 God, it's hot in there. 804 01:03:05,516 --> 01:03:08,437 - Harry Belafonte. Harry! - Yes, yes. 805 01:03:08,604 --> 01:03:10,607 Gimme... Give it to me. 806 01:03:10,774 --> 01:03:14,780 - Mr Belafonte, can we do an interview with Kitty Potter? - Harry? Hey! 807 01:03:14,947 --> 01:03:16,615 - Remember me? Great! - Yes, I do. 808 01:03:16,782 --> 01:03:18,618 Could we do that interview now? Do you mind? 809 01:03:18,785 --> 01:03:20,621 - Yeah, sure. - Are we rolling? 810 01:03:20,788 --> 01:03:24,167 I'm standing here with a gentleman who needs no introduction, I believe. 811 01:03:24,334 --> 01:03:27,004 - Hi. - What brings you to Paris? 812 01:03:27,172 --> 01:03:30,760 I'm here doing a film. It's about Ronald Reagan becoming president again. 813 01:03:30,927 --> 01:03:32,763 Nancy Reagan's running the seat of government. 814 01:03:32,930 --> 01:03:36,935 Ollie North is Secretary of Health and Human Resources and, uh... 815 01:03:37,102 --> 01:03:39,313 - Oh! - Sidney Poitier is playing the part of a black guy... 816 01:03:39,480 --> 01:03:41,358 who takes over American Express. 817 01:03:41,525 --> 01:03:44,195 What's goin' on? Oh, my God! 818 01:03:44,320 --> 01:03:45,948 Give her some room! Give her some air! 819 01:03:46,115 --> 01:03:51,122 Bedlam... Bedlam has... has broken out here backstage at Cort Romney's show. 820 01:03:51,289 --> 01:03:55,920 Isabella de la Fontaine has fainted. She has lost consciousness. 821 01:03:56,087 --> 01:03:59,633 - Her condition... Is she dead? Is she dead? - No, she's okay. 822 01:03:59,800 --> 01:04:02,887 She isn't dead. She is not dead. 823 01:04:03,055 --> 01:04:06,476 I-I don't know her condition. Has somebody called the medics? 824 01:04:06,643 --> 01:04:08,563 Excusez-moi. 825 01:04:08,730 --> 01:04:11,609 Uh, I-I didn't... I didn't order that. 826 01:04:14,446 --> 01:04:16,991 - What? - Avec les compliments de la direction, monsieur. 827 01:04:17,158 --> 01:04:20,120 Compliments of the... Oh. Oh, yeah. Okay. 828 01:04:20,287 --> 01:04:23,667 Well, listen. Listen. Do you know where my laundry is? My clothes? The laundry? 829 01:04:23,834 --> 01:04:26,504 Lavez moi. 830 01:04:26,630 --> 01:04:29,300 ...clothes, you know, things taken from different places... 831 01:04:29,425 --> 01:04:32,137 and putting them together, like adding a little life. 832 01:04:32,304 --> 01:04:34,140 Laundry? 833 01:04:34,307 --> 01:04:36,142 Everything is close to the body. Mmm. 834 01:04:36,310 --> 01:04:38,270 - You believe in a very vivid line. - Not quite. 835 01:04:38,437 --> 01:04:40,857 Yeah, I like, you know, to-to express the body, you know. 836 01:04:41,024 --> 01:04:44,696 Tie-dye certainly expresses an individual spirit on everybody, you know. 837 01:04:44,863 --> 01:04:48,242 Thank you for joining me with Style. I'm Elsa Klensch. 838 01:04:55,503 --> 01:04:58,173 Isabella de la Fontaine... 839 01:04:58,340 --> 01:05:00,760 is in stable condition. 840 01:05:00,927 --> 01:05:04,223 Stable condition. She's being examined here right now. 841 01:05:04,391 --> 01:05:08,187 Right now by a team of fashion doctors here at the site of Cort Romney's show. 842 01:05:08,354 --> 01:05:11,191 Madame de la Fontaine had just rocked the fashion world... 843 01:05:11,358 --> 01:05:15,197 by taking her husband's symbolically vacant seat... 844 01:05:15,364 --> 01:05:18,868 in the front row, wearing what fashion observers could only speculate to be... 845 01:05:19,035 --> 01:05:21,330 a vintage Dior dress, we think. 846 01:05:21,497 --> 01:05:23,333 Until his untimely death... 847 01:05:23,500 --> 01:05:26,337 Olivier de la Fontaine was commonly known to be involved... 848 01:05:26,504 --> 01:05:28,716 with Simone Lowenthal for most of his duration through the marriage. 849 01:05:28,882 --> 01:05:30,719 Oh, here she is! She's lookin' mighty fine to me. 850 01:05:30,885 --> 01:05:32,722 Hello! Who made your dress? 851 01:05:50,455 --> 01:05:52,290 Very nice accessory. 852 01:05:52,457 --> 01:05:54,293 Yes, this is very good. 853 01:05:56,921 --> 01:06:00,134 No. He doesn't even suspect, but he's such a bitch. 854 01:06:00,301 --> 01:06:03,723 I mean, he's snoopin' through all my things. He's goin' through my pockets. 855 01:06:03,890 --> 01:06:05,726 He says we have to be careful. 856 01:06:05,893 --> 01:06:10,273 Of course, I'm gonna get rid of him. I just have to wait until after the collection. Okay? 857 01:06:10,440 --> 01:06:13,319 - I love you. - I love you too. Bye. 858 01:07:14,654 --> 01:07:18,410 - Could we do a little thing here? Do you mind? Okay. - Okay. 859 01:07:18,577 --> 01:07:21,831 Okay, could we just have this right here? Thank you. Thank you. 860 01:07:21,998 --> 01:07:24,543 Anyway, I'm with the man who gave us fetish fashions. 861 01:07:24,710 --> 01:07:26,963 He gave us, uh, pierced nipples and, uh... 862 01:07:27,130 --> 01:07:29,342 Oh, I can't say that. I don't think I can say that. 863 01:07:29,508 --> 01:07:33,056 Anyway, tell me your... your ideas on beauty, would you please? 864 01:07:33,222 --> 01:07:35,517 I think there is not only one idea of beauty. 865 01:07:35,684 --> 01:07:37,896 I think there is a lot of different kind of beauty. 866 01:07:38,063 --> 01:07:41,400 And it's exactly what I try to show in my different collection. 867 01:07:41,567 --> 01:07:45,197 You know that there is different people coming from, uh, different parts... 868 01:07:45,364 --> 01:07:49,203 that has not the profile, Greek profile or something like that, but can be beautiful. 869 01:07:49,370 --> 01:07:52,207 And I try to show, like, a kind of, uh, tolerance... 870 01:07:52,374 --> 01:07:55,921 where is that, uh, uh, you know, uh, to be different, you can be... 871 01:07:56,088 --> 01:07:59,300 and to be proud about it, and to... to live like that. 872 01:07:59,467 --> 01:08:03,723 Well, you heard it here from the wizard of our Oz, Jean-Paul Gaultier. 873 01:08:03,890 --> 01:08:05,725 And I'm Kitty Potter with FAD. 874 01:08:08,229 --> 01:08:10,524 So, I got your note. 875 01:08:10,691 --> 01:08:13,069 Well, I sort of had to resort to that, you know. 876 01:08:13,236 --> 01:08:16,533 You're so h-hard to get to with all those people around you. 877 01:08:16,700 --> 01:08:18,744 Would you like cream or milk with your tea? 878 01:08:18,911 --> 01:08:20,746 No, I don't like tea. 879 01:08:20,913 --> 01:08:23,793 Oh. Well, that's fine. 880 01:08:23,960 --> 01:08:27,005 We can just get right to the point, Milo. 881 01:08:27,172 --> 01:08:30,385 May I call you Milo, Mr O'Brannigan? 882 01:08:30,552 --> 01:08:32,471 Oh, sure. Love the way you say it. 883 01:08:32,638 --> 01:08:35,350 Sounds just me old mother. 884 01:08:35,517 --> 01:08:37,353 Warms the cockles of my heart. 885 01:08:37,520 --> 01:08:40,315 You know what I want to talk about, don't you? 886 01:08:40,482 --> 01:08:44,195 I haven't the foggiest, but I love surprises. 887 01:08:44,363 --> 01:08:47,659 And I love your work. 888 01:08:47,826 --> 01:08:50,371 I want you to sign with Elle. 889 01:08:50,538 --> 01:08:55,628 I'll get you everything you want. I'd stake my job on it. 890 01:08:55,795 --> 01:08:58,466 - Would you, now? - Yes. 891 01:08:58,632 --> 01:09:00,969 I would. And more than that! 892 01:09:01,136 --> 01:09:04,015 What could be more than that, Miss Krumm? 893 01:09:04,182 --> 01:09:07,270 Well, let's see. Ah, I would, uh... 894 01:09:09,189 --> 01:09:13,945 get down on my hands and knees, if I thought it would help. 895 01:09:14,112 --> 01:09:17,450 Ah, you never know, it might help. 896 01:09:21,164 --> 01:09:23,000 I beg your pardon? 897 01:09:23,167 --> 01:09:26,630 Well, you said, would it help if you got down on your hands and knees? 898 01:09:26,797 --> 01:09:29,842 And I said, "Well, you never know, might help." 899 01:09:32,012 --> 01:09:34,724 It might help. 900 01:09:34,891 --> 01:09:38,730 And you think I won't do that, don't you? 901 01:09:40,817 --> 01:09:44,321 Just you watch me. 902 01:09:52,040 --> 01:09:54,085 Does that make you happy? 903 01:09:54,252 --> 01:09:57,297 What the hell are you doing? You goddamn idiot! 904 01:09:57,464 --> 01:09:59,926 Cut that out. Oh! 905 01:10:00,093 --> 01:10:03,431 No. Get out! Get the hell out of my room! 906 01:10:03,598 --> 01:10:05,434 Ow! 907 01:10:05,600 --> 01:10:07,645 Well, you know what you are? 908 01:10:07,812 --> 01:10:10,149 You are a goddamn amateur! 909 01:10:10,315 --> 01:10:14,280 - You are the fucking Irish flavour of the month! Zap! 910 01:10:24,878 --> 01:10:26,714 Where are my clothes? 911 01:10:26,881 --> 01:10:30,135 - Jack took them. - What do you mean he took them? 912 01:10:32,305 --> 01:10:34,140 Okay, okay, Pilar. 913 01:10:34,308 --> 01:10:36,435 - He's driving me crazy! - Okay, Pilar. Where are the clothes? 914 01:10:36,602 --> 01:10:38,438 The Milo O'Brannigan shoot. 915 01:10:38,605 --> 01:10:42,986 Oh! 916 01:10:44,154 --> 01:10:45,990 Shit! 917 01:10:46,157 --> 01:10:48,243 What the f... Winnie! 918 01:10:48,410 --> 01:10:50,538 - Get over here! - Milo! 919 01:10:50,705 --> 01:10:53,375 Oh, geez, what's goin' on? I've got dog shit all over me shoe. 920 01:10:53,501 --> 01:10:55,670 Who brought a dog in here? 921 01:10:55,837 --> 01:10:59,133 - None of us. - That's... That's one of the reasons we wear these boots. 922 01:10:59,300 --> 01:11:01,428 In Texas, you're always steppin' in somethin'. 923 01:11:01,595 --> 01:11:04,015 Take it away and incinerate it. Good morning. 924 01:11:04,182 --> 01:11:06,185 Good morning, Milo. 925 01:11:06,352 --> 01:11:09,022 - I brought a little present for you. - Listen, uh, could ya... 926 01:11:09,189 --> 01:11:12,318 clear out of here, 'cause I want to get this thing done kind of fast, okay? 927 01:11:12,485 --> 01:11:14,321 Clint? Clint. 928 01:11:14,488 --> 01:11:16,741 - C'mon. Pay attention. Let's go. - Okay. Let's do this. 929 01:11:16,950 --> 01:11:19,995 Hi. Bonjour, ca va? 930 01:11:20,121 --> 01:11:25,253 How you doin', Anne? Eve. Kiki. Could you take your positions, please? 931 01:11:25,379 --> 01:11:27,256 Let's have a look at this. 932 01:11:27,381 --> 01:11:30,886 You got... Constant? You got the Polaroids? 933 01:11:34,891 --> 01:11:39,648 You know, what are we selling? Hats or boots? Get the hats off. 934 01:11:39,773 --> 01:11:42,360 - This exposition is fine? - Yeah. Yeah, it's nice. 935 01:11:42,485 --> 01:11:46,783 Yeah, it's not bad. It looks all right, actually. Ah. 936 01:11:46,908 --> 01:11:51,915 Okay. Now, listen. You all look, um, gorgeous and talented... 937 01:11:52,040 --> 01:11:54,586 and full of sexual allure and all that kind of stuff. 938 01:11:54,711 --> 01:11:57,798 And it's just as well, because the clothes are kind of boring. 939 01:11:57,965 --> 01:11:59,801 These boots were made for walkin'. 940 01:11:59,926 --> 01:12:03,556 - ♪ You keep sayin' you got somethin' for me ♪ - Okay, over here, please. 941 01:12:03,682 --> 01:12:05,934 - Heads up, please. Chin up. - ♪ Somethin' ♪ 942 01:12:06,059 --> 01:12:08,605 - ♪ You call love, but confess ♪ - Over here. Yeah, we're doin' fine. 943 01:12:08,730 --> 01:12:11,776 Okay, imagine you're walking around in fuckin' Texas or someplace like that. 944 01:12:11,902 --> 01:12:14,405 - This is so fucking now. - ♪ You've been messin' where you shouldn't have been a-messin' ♪ 945 01:12:14,489 --> 01:12:17,451 - Okay, you're John Wayne, you hate the camera. Over here. - ♪ And now someone else ♪ 946 01:12:17,534 --> 01:12:20,413 - ♪ Is gettin' all your best ♪ - That's good. That's good. Over here. 947 01:12:20,538 --> 01:12:23,125 - Think cowboy, you know. C'mon. - ♪ These boots were made for walkin' ♪ 948 01:12:23,250 --> 01:12:27,673 - Chin up, please, Gamaliana. Yeah, very Randolph Scott. - ♪ That's just what they'll do ♪ 949 01:12:27,799 --> 01:12:30,093 - ♪ 'Cause one of these days these boots ♪ - That's good, that's great. Over here. 950 01:12:30,260 --> 01:12:32,847 - ♪ Are gonna walk all over you ♪ - I like that sullen look. 951 01:12:32,972 --> 01:12:35,810 Okay. That's good. Keep it there. Hold it. Keep it there. 952 01:12:42,277 --> 01:12:45,824 Okay. Merci. Very, very nice. Au revoir. 953 01:12:45,990 --> 01:12:48,202 Ah, here's the taxi. Thank you. 954 01:12:48,327 --> 01:12:53,125 Uh, St. Germaine Du Prix, s'il vous plait, or just St. Germaine Du Pres. 955 01:12:53,292 --> 01:12:55,754 I don't know. Whoo! 956 01:12:55,879 --> 01:12:57,757 Tout le bags. Whoops! 957 01:13:03,306 --> 01:13:07,311 - 2340, s'il vous plait. - Pardon? 958 01:13:07,436 --> 01:13:09,815 - Vingt-deux... - Vingt-trois quarante. 959 01:13:09,982 --> 01:13:12,193 Vingt-trois quarante, please. 960 01:13:12,318 --> 01:13:15,114 Hello. 961 01:13:15,239 --> 01:13:17,242 Milo O'Brannigan, s'il vous plait. 962 01:13:17,367 --> 01:13:20,372 - Sissy Wanamaker, Harper's Bazaar. - Milo. 963 01:13:20,497 --> 01:13:23,251 It's the Wanamaker woman. 964 01:13:23,376 --> 01:13:26,297 - Hold on. - That's the woman from Harper's Bazaar, you know? 965 01:13:28,592 --> 01:13:30,510 Hi, Miss Wanamaker. 966 01:13:30,594 --> 01:13:32,513 Sissy. 967 01:13:32,638 --> 01:13:37,061 Yeah, all right. Sissy, I was just thinking about ya. 968 01:13:37,187 --> 01:13:39,732 - You were? - Yeah, I was. 969 01:13:39,857 --> 01:13:42,694 Well, I've been thinking about you too, Milo. 970 01:13:42,819 --> 01:13:44,822 Have you now, Sissy. 971 01:13:44,947 --> 01:13:49,537 Oh, yes, Milo. Yes, I have. I really have. 972 01:13:49,662 --> 01:13:51,540 - ♪ The lights are on ♪ - ♪ The lights are on ♪ 973 01:13:51,707 --> 01:13:54,169 - ♪ But you're not home ♪ - ♪ But you're not home ♪ 974 01:13:54,294 --> 01:13:56,172 ♪ Your will ♪ 975 01:13:56,297 --> 01:13:58,591 ♪ Is not your own ♪ 976 01:13:58,716 --> 01:14:00,636 ♪ Your heart slips ♪ 977 01:14:00,761 --> 01:14:02,931 - ♪ Your teeth grind ♪ - ♪ Teeth grind ♪ 978 01:14:03,097 --> 01:14:05,226 ♪ One kiss ♪ 979 01:14:05,351 --> 01:14:08,480 ♪ And you'll be mine Whoa-oa ♪ 980 01:14:08,605 --> 01:14:11,985 ♪ You might think that you're immune to the stuff ♪ 981 01:14:12,110 --> 01:14:14,155 ♪ Oh, yeah ♪ 982 01:14:14,280 --> 01:14:16,366 I'll get it. 983 01:14:16,449 --> 01:14:18,953 - Oh, no, you don't! I'll get the door. You get the... - Okay, okay, okay. 984 01:14:19,078 --> 01:14:21,623 - You get the contract. Where is it? - On the dresser. 985 01:14:21,706 --> 01:14:23,709 - Okay, put it on the bed. - Oh! Okay. 986 01:14:23,793 --> 01:14:28,675 - Miss. Anytime you need me, I'll be there. Okay? - Yes. Just go. Just go. 987 01:14:46,992 --> 01:14:48,828 Come on in. 988 01:14:56,630 --> 01:14:58,925 I'm surprised you're alone. 989 01:14:59,050 --> 01:15:01,262 Where's your entourage? 990 01:15:02,890 --> 01:15:06,311 Aren't you scared to be in a room alone with me? 991 01:15:06,436 --> 01:15:09,315 I am. How 'bout some champagne? 992 01:15:10,442 --> 01:15:12,360 Got a beer? 993 01:15:12,485 --> 01:15:16,033 A beer! Let me look. 994 01:15:16,200 --> 01:15:20,079 I like beer. Actually, I prefer it to champagne. 995 01:15:20,163 --> 01:15:24,502 But you know... When in... When in Rome, do as the Parisians do. 996 01:15:25,629 --> 01:15:28,049 I like a man who drinks beer. 997 01:15:28,174 --> 01:15:31,054 Actually, my father drank it constantly. 998 01:15:31,179 --> 01:15:34,058 Don't forget, he was part Irish. 999 01:15:37,604 --> 01:15:39,690 Oh. 1000 01:15:39,815 --> 01:15:41,860 How nice. 1001 01:15:41,985 --> 01:15:45,990 But then, you do know about lighting, don't you? 1002 01:15:46,115 --> 01:15:49,746 Shall we, uh, drink out of the glasses or just drink out of the bottle? 1003 01:15:49,871 --> 01:15:51,749 Oh, the bottle's fine. 1004 01:15:55,671 --> 01:15:59,593 Oh, this is ale, but... well, that's the same as beer, isn't it? 1005 01:16:01,178 --> 01:16:03,056 Here's to us. 1006 01:16:13,904 --> 01:16:15,782 Shamrock. 1007 01:16:22,250 --> 01:16:25,004 You don't know how much I admire you, Milo. 1008 01:16:25,129 --> 01:16:27,299 - Do you, now? - Yes, I do. 1009 01:16:27,424 --> 01:16:30,928 Nice suite. Big bed. 1010 01:16:31,012 --> 01:16:33,932 Oh, Milo, you're driving me insane. 1011 01:16:34,057 --> 01:16:37,479 I'm acting like a-a three-year-old teenager, for God's sake. 1012 01:16:37,605 --> 01:16:41,067 I'm the editor of a fashion magazine, and you're the photographer. 1013 01:16:41,192 --> 01:16:45,699 But I'm American, and I'm so noisy, and you're so quiet. 1014 01:16:45,866 --> 01:16:48,870 You're so goddamn Irish. I mean, you're like The Quiet Man. 1015 01:16:51,749 --> 01:16:53,960 Oh, I don't know what to do! 1016 01:16:54,044 --> 01:16:57,841 I want you to sign this contract, and I want you. So, take me! 1017 01:16:57,966 --> 01:17:00,720 Oh, God! What are you doing? 1018 01:17:00,845 --> 01:17:02,680 Oh, God! What are you doing? 1019 01:17:02,805 --> 01:17:05,894 You son-of-a-bitch! Get out of here! Get out of here! 1020 01:17:06,019 --> 01:17:09,815 Stop it! Viviene! Viviene! 1021 01:17:09,941 --> 01:17:12,361 Oh, you son-of-a-bitch! 1022 01:17:12,486 --> 01:17:15,699 This is Kitty Potter live from Paris. 1023 01:17:15,824 --> 01:17:20,038 And there's a kind of Mad Hatter magic in the air here tonight... 1024 01:17:20,163 --> 01:17:24,670 judging by Nina Scant's magnificent millinery. 1025 01:17:24,795 --> 01:17:30,219 A chic international crowd is gathering here at the elegant restaurant Le Doyen... 1026 01:17:30,344 --> 01:17:33,265 to see a new collection of Haute Bijou .. 1027 01:17:33,390 --> 01:17:37,145 from the celebrated jeweler Bulgari. 1028 01:17:37,271 --> 01:17:39,857 - Oh! - Oh! 1029 01:17:39,941 --> 01:17:41,902 Why don't you open your eyes? 1030 01:17:41,986 --> 01:17:43,905 Arrogant bastard! 1031 01:17:48,578 --> 01:17:52,750 This is pure poetry here tonight with some of the most beautiful jewels... 1032 01:17:52,875 --> 01:17:55,754 I have ever seen, glittering everywhere you look... 1033 01:17:55,879 --> 01:17:59,427 especially on the lovely throat of Isabella de la Fontaine. 1034 01:17:59,552 --> 01:18:03,599 We haven't seen Isabella on the social circuit for more than 25 years. 1035 01:18:03,724 --> 01:18:07,855 And she's certainly made absolutely sure we won't miss her here tonight. 1036 01:18:07,980 --> 01:18:13,696 Every great while, Paris plays host to a glittering evening so filled with charm and fantasy... 1037 01:18:13,821 --> 01:18:18,953 it feels like you just walked right to the other side of the looking glass. 1038 01:18:19,078 --> 01:18:22,709 Inside, we sit down to the sumptuous contemporary cuisine... 1039 01:18:22,876 --> 01:18:27,089 that has earned Le Doyen its constellation of Michelin stars. 1040 01:18:27,215 --> 01:18:32,431 But first, the dessert. Let's go inside and have a look at the jewellery. Shall we? 1041 01:18:34,058 --> 01:18:37,563 - Say when. - I'm here with Paolo Bulgari... 1042 01:18:37,688 --> 01:18:40,067 the third generation of a house which built its name... 1043 01:18:40,192 --> 01:18:44,614 on preserving and enhancing the style and workmanship of the Italian Renaissance... 1044 01:18:44,781 --> 01:18:47,493 and the 19th century Roman school of artisans. 1045 01:18:47,618 --> 01:18:53,377 Paolo, the latest collection is a foray into the subtleties of porcelain. 1046 01:18:53,502 --> 01:18:55,380 How did it evolve? 1047 01:18:55,505 --> 01:18:57,840 I tell you, um, about a couple of years ago... 1048 01:18:57,967 --> 01:19:01,846 I feel very at home here. It's so great to be in the middle of all this again. 1049 01:19:01,972 --> 01:19:06,645 Miss Krumm, if... If we meet here, the car will be, uh, available... 1050 01:19:06,770 --> 01:19:08,606 You just stay with me. 1051 01:19:08,773 --> 01:19:10,608 - Viviene! - Please, I will... I will be a second. 1052 01:19:10,734 --> 01:19:12,653 Viviene, no second! Just get over here. 1053 01:19:16,367 --> 01:19:18,787 Oh, it's beautiful. Just marvellous. 1054 01:19:18,912 --> 01:19:20,831 Thank you so much. 1055 01:19:20,957 --> 01:19:23,669 - How do you find the jewellery? - How do you find the jewellery? 1056 01:19:23,794 --> 01:19:27,549 Oh, well, I usually shove my hand down the back of the sofa. 1057 01:19:27,674 --> 01:19:29,760 Hopefully, I come up with something. 1058 01:19:29,885 --> 01:19:33,265 I'm talking about the Bulgari, uh, porcelain pieces. 1059 01:19:33,390 --> 01:19:36,227 Um, yes, I know you are, but it's just it's such a boring question to ask. 1060 01:19:36,353 --> 01:19:40,567 You know, unimaginative. Can't anyone ask anything serious every now and again? 1061 01:19:40,692 --> 01:19:45,574 Okay. How do you feel that 50 of the world's pollution is caused by the textile mills? 1062 01:19:49,872 --> 01:19:52,667 The person I blame... 1063 01:19:52,792 --> 01:19:55,087 and hate the most... 1064 01:19:55,212 --> 01:19:58,008 is me, of course. 1065 01:19:58,133 --> 01:20:01,054 I'm the one to blame. It's my fault, I know. 1066 01:20:01,179 --> 01:20:04,476 You shouldn't be so hard on yourself. It's my fault. I'm the one to blame. 1067 01:20:04,601 --> 01:20:06,478 You couldn't help yourself. 1068 01:20:10,859 --> 01:20:13,946 - Oh, really? - Yeah, that was unfair of me. 1069 01:20:17,076 --> 01:20:18,953 You're not all that irresistible, you know. 1070 01:20:19,079 --> 01:20:21,457 - I did have a little something to do with this decision. - Oh, no. I... 1071 01:20:21,540 --> 01:20:23,460 - I assure you. - I didn't mean it that way. 1072 01:20:23,585 --> 01:20:27,591 Okay, it was my choice. In fact, I'd say you had very little to do with the decision. 1073 01:20:27,716 --> 01:20:29,635 Okay, you are simply... 1074 01:20:29,760 --> 01:20:31,680 a pawn in this game. 1075 01:20:31,805 --> 01:20:34,308 Game? 1076 01:20:34,433 --> 01:20:36,520 That's great! 1077 01:20:36,645 --> 01:20:38,982 You're a fuckin' piece of work. You know know that? 1078 01:20:39,107 --> 01:20:43,530 You telling me you just fall into bed with the first person to pour you a glass of wine? 1079 01:20:43,697 --> 01:20:47,410 Oh, that is just so typical of you to always go for the really cheap, low... 1080 01:20:47,535 --> 01:20:50,205 Always? Always? Wait a second. I don't know you! 1081 01:20:50,330 --> 01:20:52,333 I just met you. I'm not your fuckin' husband! 1082 01:20:52,458 --> 01:20:55,672 Well, I'm not your fucking wife. Who do you think I am? 1083 01:20:55,797 --> 01:20:57,882 - I-I'm tryin' to figure that out. - Oh, are you? 1084 01:20:58,008 --> 01:20:59,885 - Yes, I am! - Well, don't strain yourself! 1085 01:21:00,011 --> 01:21:02,889 - Well, don't worry! - I won't! 1086 01:21:09,441 --> 01:21:14,740 ♪ Gonna watch more of that fashion shit? 1087 01:21:14,823 --> 01:21:19,288 No. I'm looking for a soccer game, you arsehole. 1088 01:21:19,413 --> 01:21:21,916 Citrogen would just like to point out... 1089 01:21:22,042 --> 01:21:27,215 that the new Xantea is equipped with a remarkable, unified passenger safety structure. 1090 01:21:27,299 --> 01:21:29,218 ♪ You wanna dance? 1091 01:21:29,344 --> 01:21:31,930 Yeah. 1092 01:21:32,056 --> 01:21:36,562 Xantea. Discover what Citrogen can do for you. 1093 01:21:36,645 --> 01:21:41,109 - Oh! Cher. Hey. Um... - Uh, yes. 1094 01:21:41,234 --> 01:21:44,907 I'm Kitty Potter for FAD, and this is... 1095 01:21:44,990 --> 01:21:47,369 - Cher. Hey. - Hi. 1096 01:21:47,494 --> 01:21:49,372 - How are you doin'? - Fine. 1097 01:21:49,497 --> 01:21:53,543 Great. You enjoying this party? We're at the Bulgari party. 1098 01:21:53,668 --> 01:21:57,549 - Yes, I am. I'm... Yes. - In Paris, yes. At Paris. 1099 01:21:57,716 --> 01:22:01,638 - Um, would you talk about it for us? - Well, yeah. 1100 01:22:01,721 --> 01:22:05,435 I actually think that the whole thing behind all of this pret-a-porter... 1101 01:22:05,560 --> 01:22:09,942 and all of this thing is about women trying to be beautiful. 1102 01:22:10,025 --> 01:22:11,902 And none of us are going to look like Naomi Campbell... 1103 01:22:12,027 --> 01:22:16,617 none of us are going to look like Christy Turlington; so, in a way, I think it's kind of sad. 1104 01:22:16,742 --> 01:22:19,121 And not many of us are gonna look like you, either. So... 1105 01:22:19,246 --> 01:22:23,585 Well, yeah. I don't know. I mean, I'm a victim as well as a perpetrator of this. 1106 01:22:23,711 --> 01:22:26,214 And I think it's not about what you put on your body... 1107 01:22:26,339 --> 01:22:29,927 I think it's more about what you are on the inside. 1108 01:22:30,094 --> 01:22:32,472 - Ha! I mean, this is Cher! - I never exactly... 1109 01:22:32,597 --> 01:22:35,978 We have taken Paris by storm. 1110 01:22:36,103 --> 01:22:38,231 By storm. By storm, by storm, by storm. 1111 01:22:38,398 --> 01:22:41,193 - Ah. - How's who? 1112 01:22:43,155 --> 01:22:47,243 At last! A table. A chair. 1113 01:22:47,368 --> 01:22:49,747 - Madame de la Fontaine, may I introduce myself? - Yes. 1114 01:22:49,913 --> 01:22:52,167 - I'm Kitty Potter. - Oh, what a cute name. 1115 01:22:52,292 --> 01:22:56,173 - It's not real. It's just for TV. - Mine is not real either. 1116 01:22:56,298 --> 01:22:59,343 - No, I know. It was your husband's name, right? - Oh, not really. Excuse me. 1117 01:22:59,469 --> 01:23:02,431 - Um, I love your jewels. - Thank you. 1118 01:23:04,976 --> 01:23:08,857 Hey! Hey, I got a jacket just like that. 1119 01:23:14,448 --> 01:23:16,910 - Excuse me, I'm sorry, pardon me. - Hi. I'm Fiona Ulrich. I'm from the New York Times. 1120 01:23:17,077 --> 01:23:18,996 - Hi. How are you? - Oh, hi. 1121 01:23:19,163 --> 01:23:23,085 I just wondered, how do you find this year's collections differing from last year's? 1122 01:23:23,251 --> 01:23:25,713 Aha. Well, I don't know! Um... 1123 01:23:25,838 --> 01:23:30,762 Look at her face! Let me see the ones of Regina. Oh. Oh, she's over there. 1124 01:23:30,887 --> 01:23:34,393 - She knows we're talking about her. - Oh, Milo. Milo O'Brannigan. 1125 01:23:34,518 --> 01:23:39,400 He pretty much controls how women think that they have to look in, like, 39 countries. 1126 01:23:39,525 --> 01:23:41,443 - Bye, Eve. - I have to run. 1127 01:23:41,568 --> 01:23:43,905 - Craig, come on. Please! Come. - I was just... 1128 01:24:42,069 --> 01:24:47,202 - Milo, you have to do a book. - A book of tragedy. You have to. 1129 01:24:47,327 --> 01:24:49,205 It's just a hobby, you know. I get so bored with it. 1130 01:24:49,330 --> 01:24:53,461 Look at these tired old tits. I mean, it's just quel tragique. 1131 01:24:53,586 --> 01:24:55,463 You gonna blackmail people, or what? 1132 01:24:55,588 --> 01:24:57,716 - You watch out, Cy. I might get one of you. 1133 01:24:57,841 --> 01:24:59,719 No, I want a print of this one right here! 1134 01:24:59,844 --> 01:25:03,892 A porno photographer! 1135 01:25:04,017 --> 01:25:06,145 Ah, it passes the time anyway, you know. 1136 01:26:00,387 --> 01:26:03,683 Isabella, I'm so sorry about the death of your husband. 1137 01:26:03,766 --> 01:26:05,728 Thank you very much, indeed. 1138 01:26:05,811 --> 01:26:08,982 I want you to take them back to my hotel. There's my key, okay? 1139 01:26:09,149 --> 01:26:11,068 - Okay. - Bring the key back to me immediately. 1140 01:26:11,235 --> 01:26:13,113 No problem. I'll be back in a minute. 1141 01:26:13,280 --> 01:26:18,078 Winnie, tell you what. You can take a walk. I'll see you tomorrow sometime, okay? 1142 01:26:18,204 --> 01:26:21,625 - Do you know that boy? - Who? Oh, oh! Alain! Yes, I know him. 1143 01:26:21,750 --> 01:26:23,753 Good. Follow him. Get that key for me. 1144 01:26:23,878 --> 01:26:28,134 - Bring it back here before he gets back. Do you understand? - But, how? 1145 01:26:28,259 --> 01:26:31,305 I don't know how! That's what you're here for. 1146 01:26:31,430 --> 01:26:35,978 Use your brain, your, your breasts, anything. But get me that key. 1147 01:26:36,062 --> 01:26:38,524 - I don't think he likes girls. - Well, then act like a boy! 1148 01:26:38,649 --> 01:26:40,526 Oh, Jesus. 1149 01:26:48,538 --> 01:26:50,456 Si. 1150 01:27:20,957 --> 01:27:23,002 - Ciao. - Ciao. 1151 01:27:24,796 --> 01:27:27,049 It's a surprise. I can't tell you. 1152 01:27:27,133 --> 01:27:29,553 Well, I'll meet you later, at L'Arc. Okay? 1153 01:27:29,678 --> 01:27:31,555 It's a surprise. I can't tell you! 1154 01:27:31,680 --> 01:27:33,892 Excuse me, everybody. Goodbye. 1155 01:27:38,857 --> 01:27:42,404 I have a headache. Listen, I have to get going. Sorry. 1156 01:27:42,529 --> 01:27:45,617 - Give my love to Mother. Please. - Cort. 1157 01:27:45,742 --> 01:27:48,245 - Bye, Sis. - Clint, do you mind helping me down the stairs? 1158 01:27:48,370 --> 01:27:50,207 - No, not at all. - I think I snapped my heel. 1159 01:27:50,373 --> 01:27:52,752 Excuse me, Slim. The call of nature. 1160 01:27:52,877 --> 01:27:56,089 - See you, Slim. - Right. 1161 01:28:01,555 --> 01:28:04,100 Voila. 1162 01:28:04,226 --> 01:28:05,937 ♪ When we first met ♪ 1163 01:28:06,062 --> 01:28:09,900 ♪ We were both so young we didn't give a damn ♪ 1164 01:28:10,025 --> 01:28:11,903 ♪ How the clock would run ♪ 1165 01:28:11,986 --> 01:28:15,157 ♪ The time was wild I'd get so full of you ♪ 1166 01:28:15,325 --> 01:28:19,080 ♪ 'Cause it's gettin' late What would ya like to do ♪ 1167 01:28:19,205 --> 01:28:22,417 ♪ Jump on top of me, baby ♪ 1168 01:28:22,501 --> 01:28:26,465 ♪ Now, get on top of me, baby ♪ 1169 01:28:26,590 --> 01:28:29,010 ♪ Jump on top of me now ♪ 1170 01:28:29,135 --> 01:28:34,351 ♪ And give it to me nice and slow ♪ 1171 01:28:47,953 --> 01:28:52,501 ♪ Well, jump on top of me baby ♪ 1172 01:28:52,626 --> 01:28:56,257 ♪ Jump on top of me, baby ♪ 1173 01:28:56,382 --> 01:29:02,307 ♪ Jump on top of me, girl, and give it to me nice and slow ♪ 1174 01:29:02,432 --> 01:29:07,022 ♪ All right Jump on top of me, baby ♪ 1175 01:30:10,902 --> 01:30:15,576 Oh. Oh, my God. 1176 01:30:15,701 --> 01:30:17,911 Oh, you evil son-of-a-bitch. 1177 01:30:21,834 --> 01:30:26,632 Oh! Ha. 1178 01:30:37,105 --> 01:30:39,984 This stupid card! Why don't they give you a fucking key? 1179 01:30:40,109 --> 01:30:41,987 I love keys. 1180 01:30:42,112 --> 01:30:44,824 Now, do you have any more of these wonderful photographs to show me? 1181 01:30:44,949 --> 01:30:46,827 C'mere, you big gorilla. 1182 01:30:46,952 --> 01:30:50,123 Oh! You animal. 1183 01:30:52,251 --> 01:30:54,796 Oh. Did you fart? 1184 01:30:54,963 --> 01:30:58,259 - I never fart. Only when I drink champagne. 1185 01:30:58,384 --> 01:31:00,262 You're a great shape of a woman, you know that? 1186 01:31:00,387 --> 01:31:03,475 - Well, let me get my coat off. - I'm sick of all these models. They're like walkin' implants. 1187 01:31:03,600 --> 01:31:06,562 - I'm so hot. - C'mon, sit down. Here, do you want a drink? 1188 01:31:06,688 --> 01:31:10,193 - Oh, God. I'd love one. Lovely. - Do you like Irish whisky? 1189 01:31:10,318 --> 01:31:12,821 - I'd love it. Can I have a glass, please? - That's the good stuff. 1190 01:31:12,947 --> 01:31:14,950 No. Knock it back. You'll love it. 1191 01:31:15,075 --> 01:31:17,578 - Great. - Go on, sit down. Relax. 1192 01:31:17,703 --> 01:31:22,126 Ah! Oh, you know. I just love Ireland. 1193 01:31:22,252 --> 01:31:26,507 It's fantastic. It's so beautiful. We landed in Shannon last year. 1194 01:31:26,632 --> 01:31:30,429 And we drove around the ring of Kerry, which is unbelievably beautiful. 1195 01:31:30,554 --> 01:31:32,432 We stayed at a couple of hotels. They weren't bad. 1196 01:31:32,557 --> 01:31:35,687 I think one was in the Relais et Chateau, which is my bible. 1197 01:31:35,812 --> 01:31:39,233 The people were fantastic. I mean, I don't think Irish people are thick. 1198 01:31:39,358 --> 01:31:41,319 - I think you're lyrical. - Come here, you big animal! 1199 01:31:41,444 --> 01:31:46,285 - Give it to me. - You have no savoir faire, Milo. 1200 01:31:46,410 --> 01:31:50,791 - Come here. Come here, and I'll show you my boudoir. - Oh, your boudoir? 1201 01:31:50,916 --> 01:31:54,879 I love your use of the language. 1202 01:31:55,005 --> 01:31:57,133 - C'mon, get that Gaultier stuff off ya. - What? 1203 01:31:57,258 --> 01:31:59,386 I'll never get it over my Philip Treacy hat. 1204 01:31:59,511 --> 01:32:03,601 - Philip Treacy, the Galway charl... - He's a genius. 1205 01:32:36,438 --> 01:32:38,900 - Uh, bonsoir. - Bonsoir, madame. 1206 01:32:41,695 --> 01:32:44,824 Fucking photographs! Stop it! 1207 01:32:44,950 --> 01:32:50,040 No more! Stop taking fucking photographs, you animal! 1208 01:32:50,165 --> 01:32:54,003 Jesus! I wondered what that clicking sound was. 1209 01:32:54,129 --> 01:32:57,676 You must be gay if you want me in that position, anyway! 1210 01:32:57,801 --> 01:33:00,346 You little shit! 1211 01:33:00,471 --> 01:33:03,600 - Don't take any more fucking photographs! You! 1212 01:33:03,725 --> 01:33:08,190 - Stop it! That's it. I'll get the camera off you. Stop it! - Good night! 1213 01:33:08,315 --> 01:33:11,361 You Irish wanker! 1214 01:33:11,486 --> 01:33:15,659 You Irish, you are thick! I take it back! You're fucking stupid. 1215 01:33:15,784 --> 01:33:19,580 And you wouldn't know what to do with your fucking country if we gave it back to you. 1216 01:33:19,707 --> 01:33:22,001 You bog-runner! 1217 01:33:22,126 --> 01:33:26,048 Where's my bag? Jesus. 1218 01:33:59,470 --> 01:34:01,431 Non, merci. 1219 01:34:41,779 --> 01:34:44,241 Dane! The telephone's ringing. 1220 01:34:49,957 --> 01:34:51,835 Dane? 1221 01:34:54,045 --> 01:34:57,968 Merde. 1222 01:34:58,093 --> 01:35:00,513 - Hello? - What happened to my clothes? 1223 01:35:00,638 --> 01:35:04,728 What are you doing with Milo O'Brannigan? What's going on around here? 1224 01:35:04,853 --> 01:35:07,523 - I can explain everything, Mother. - Oh, I doubt it. 1225 01:35:07,648 --> 01:35:09,358 Where have you been all night? Huh? 1226 01:35:09,483 --> 01:35:12,363 - Hello? - I'll call you back, Mother. I'll call you back. 1227 01:35:17,829 --> 01:35:20,333 I want to know where you've been all night. Dane! 1228 01:35:20,458 --> 01:35:23,253 I spent the night with my sister. How about you? 1229 01:35:37,356 --> 01:35:40,861 - Hello. - Mr Flynn? This is the concierge. 1230 01:35:40,986 --> 01:35:43,907 We have secured a room for you. I am sending the key right away. 1231 01:35:44,032 --> 01:35:45,910 Oh. I don't want it. 1232 01:35:46,035 --> 01:35:48,580 Is 'at the laun'y or our 'ags or a 'oom? 1233 01:35:48,705 --> 01:35:51,626 - My wife. - The bell boy is bringing the new room key now. 1234 01:35:51,751 --> 01:35:54,254 No, tell him I don't need it. 1235 01:35:54,380 --> 01:35:58,093 - We are sorry for the inconvenience. - I... Uh, I-I don't want it! 1236 01:35:58,219 --> 01:36:00,680 - I hope you will enjoy your stay at the Grand Hotel. - Do you... 1237 01:36:00,806 --> 01:36:03,768 No ecoutez? Come on, man. Hello? 1238 01:36:42,780 --> 01:36:44,950 Excuse me, you're on my cord. 1239 01:36:45,075 --> 01:36:48,163 Thank you. My own cameraman. 1240 01:36:48,288 --> 01:36:51,167 This is Kitty Potter. Are we rolling? 1241 01:36:51,292 --> 01:36:56,257 This is Kitty Potter live in Paris with the queen of knit, Sonia Rykiel. 1242 01:36:56,382 --> 01:36:59,386 - And... - Thank you. Thank you. 1243 01:36:59,512 --> 01:37:03,225 It was a wonderfully sensual show. I just... The collection was beautiful. 1244 01:37:03,350 --> 01:37:06,938 Please, you speak too quick for me. Because my English is not too good. 1245 01:37:07,064 --> 01:37:10,194 We need a translator here. I think we're having a little problem right here. 1246 01:37:10,319 --> 01:37:12,697 Shh, shh, shh! 1247 01:37:12,822 --> 01:37:15,826 No. I don't want it. Are you fucking deaf? 1248 01:37:15,951 --> 01:37:18,497 Are you deaf? I don't want it. 1249 01:37:20,625 --> 01:37:22,544 Je ne suis pas vous. 1250 01:37:22,669 --> 01:37:24,380 I don't want it. It's not my room. 1251 01:37:24,505 --> 01:37:28,469 I don't want it. Je ne suis pas vous. Understand? Goodbye. Au revoir. 1252 01:37:28,594 --> 01:37:31,056 - Oui, Monsieur Flynn. - All right? Goodbye. 1253 01:37:31,181 --> 01:37:33,309 Goodbye. Au revoir. 1254 01:37:36,438 --> 01:37:39,150 - Good mornin'. - Paper. Great. 1255 01:37:47,453 --> 01:37:49,748 - Eh, oui. - Tres bon. 1256 01:37:53,421 --> 01:37:55,506 - Uh... - Uh... 1257 01:38:01,557 --> 01:38:04,519 Winnie? Where's my coffee? 1258 01:38:05,895 --> 01:38:09,735 Gee, do I have to do everything meself? 1259 01:38:13,114 --> 01:38:17,078 Jesus Christ. What happened to the proofs? 1260 01:38:17,203 --> 01:38:19,915 Winnie! The proofs! 1261 01:38:20,040 --> 01:38:21,835 What happened to the negatives? 1262 01:38:22,043 --> 01:38:26,633 Where else would an underground designer go but underground? 1263 01:38:26,759 --> 01:38:29,429 I'm standin' in the crush of Cy Bianco's fans... 1264 01:38:29,554 --> 01:38:34,144 who've gathered here in an abandoned Metro station to see what Generation X wants to wear. 1265 01:38:34,269 --> 01:38:36,731 - Wait a minute. - Wait a minute, what? 1266 01:38:36,856 --> 01:38:39,192 - There's Cort Romney. - Oh, wait a minute! 1267 01:38:39,318 --> 01:38:44,074 It's Cort Romney, who professes never to look at a fashion magazine... 1268 01:38:44,199 --> 01:38:47,621 and never visits anyone else's atelier. 1269 01:38:47,746 --> 01:38:51,417 Uh, Cort. To what do we owe this delightful pleasure? 1270 01:38:51,542 --> 01:38:53,629 I must've missed my stop. 1271 01:38:53,754 --> 01:38:57,134 - This obviously isn't Gare St. Lazare, is it? - Uh, no, I don't believe it is. 1272 01:38:57,259 --> 01:39:01,014 I have only one thing to say to the press in general and to you, Potty, in particular. 1273 01:39:01,139 --> 01:39:05,062 How many G's are there in "bugger off"? Excuse me. 1274 01:39:05,187 --> 01:39:07,816 Well... what an artistic temperament! 1275 01:39:07,941 --> 01:39:12,071 At least I'm not fucking other people's husbands. 1276 01:39:12,196 --> 01:39:14,825 - So? - Somebody's fucking mine. 1277 01:39:14,950 --> 01:39:17,370 I think you're being a bit neurotic. You don't know that anyway. 1278 01:39:17,495 --> 01:39:20,875 There's nothing neurotic about what I'm saying. I'm not being overly sensitive. 1279 01:39:21,000 --> 01:39:23,546 - Oh, how do you know? How do you know? - I can smell it on him... 1280 01:39:23,671 --> 01:39:26,049 and it smells very close to home. 1281 01:39:26,174 --> 01:39:30,012 Waah! Any spies out there? 1282 01:39:30,138 --> 01:39:33,309 Vogue. Harper's. 1283 01:39:34,686 --> 01:39:36,564 Well. 1284 01:39:36,689 --> 01:39:40,402 Wonder... who's gonna sign Milo O'Brannigan. 1285 01:39:41,863 --> 01:39:45,075 Well, Vogue is very happy that his contract's up... 1286 01:39:45,200 --> 01:39:48,456 so I guess that leaves a clear track for you two. 1287 01:39:48,581 --> 01:39:51,209 Elle's not interested in has-beens. 1288 01:39:51,334 --> 01:39:54,922 Really! I would have thought you'd be on your hands and knees to sign him. 1289 01:39:55,047 --> 01:39:59,012 - In fact, I think you were. - What did he tell you, Sissy? 1290 01:39:59,137 --> 01:40:01,557 Nothing. Just something I saw. 1291 01:40:01,682 --> 01:40:04,853 - He showed you pictures of me? - Let's just say I saw them. 1292 01:40:04,978 --> 01:40:08,691 I haven't seen yours yet, Nina. I'm... sure they're wonderful. 1293 01:40:08,817 --> 01:40:13,364 - How do you know that he took photographs of me? - I was in the room. 1294 01:40:13,490 --> 01:40:15,951 What do you mean, you were in the room? 1295 01:40:16,076 --> 01:40:19,415 Well, I wasn't actually in the room. I was in the closet. 1296 01:40:19,540 --> 01:40:22,628 - He took photographs of all three of us? - Yes, he did. 1297 01:40:22,753 --> 01:40:24,631 Oh, God. He's a misery. 1298 01:40:24,756 --> 01:40:28,302 - He's a menace. Psychopath. - Well, not to worry, girls. Not to worry. 1299 01:40:28,427 --> 01:40:32,016 I have the negatives of the Lammeraux boot shoot. 1300 01:40:35,312 --> 01:40:38,817 ♪ Here we come Here we come ♪ 1301 01:40:38,942 --> 01:40:43,698 ♪ Here we come, here we come ♪ 1302 01:40:43,824 --> 01:40:45,993 ♪ Here come the sisters with the stuff ♪ 1303 01:40:46,119 --> 01:40:48,497 ♪ Here come the sisters with the stuff ♪ 1304 01:40:48,622 --> 01:40:50,750 ♪ Here it comes here it comes ♪ 1305 01:40:50,875 --> 01:40:53,254 ♪ Here it comes Here it comes Hit it ♪ 1306 01:40:53,379 --> 01:40:55,257 ♪ Here come the sisters with the stuff ♪ 1307 01:40:55,382 --> 01:40:58,177 ♪ Bringin' home the bacon Fryin' it up in a pan ♪ 1308 01:40:58,302 --> 01:41:00,180 ♪ Here we come, sisters Get rough ♪ 1309 01:41:00,305 --> 01:41:03,518 ♪ He would never let you ever forget your man ♪ 1310 01:41:03,643 --> 01:41:06,897 - ♪ Here come the sisters with the stuff ♪ 1311 01:41:07,022 --> 01:41:09,109 ♪ Here we come, sisters Get rough ♪ 1312 01:41:09,234 --> 01:41:12,155 ♪ He would never let you ever forget your man ♪ 1313 01:41:12,280 --> 01:41:15,952 - ♪ I'm a '90s girl ♪ - ♪ That's what they call me I work hard for my family ♪ 1314 01:41:16,077 --> 01:41:18,581 ♪ Doin' it all See, it just so happens that I choose to rhyme ♪ 1315 01:41:18,706 --> 01:41:21,376 ♪ Like a homegirl I gets busy with mine ♪ 1316 01:41:21,501 --> 01:41:23,671 ♪ Spending quality time with my baby on the normal ♪ 1317 01:41:23,796 --> 01:41:26,633 ♪ When it's time to get the goods yo, I'm goin' strong ♪ 1318 01:41:26,758 --> 01:41:28,720 ♪ Black, intelligent wise beyond my years ♪ 1319 01:41:28,845 --> 01:41:31,265 ♪ No time for fightin' No time for fears ♪ 1320 01:41:31,390 --> 01:41:33,310 ♪ You gots to get yours I gots to get mine ♪ 1321 01:41:33,435 --> 01:41:35,353 ♪ Nine times outta ten gotta fend... ♪ 1322 01:41:35,479 --> 01:41:38,400 You sold my company. 1323 01:41:38,525 --> 01:41:42,280 - You sold me to a Texan shoemaker? - Boots. 1324 01:41:42,405 --> 01:41:45,576 A very rich boot maker. 1325 01:41:45,701 --> 01:41:47,954 Without my permission. 1326 01:41:48,079 --> 01:41:51,043 Without asking me. 1327 01:41:51,168 --> 01:41:53,671 But who are you? 1328 01:41:53,796 --> 01:41:56,049 You know, you're worse than your father was. 1329 01:41:56,175 --> 01:41:59,930 - Whoever that was. - You sell and buy everything. 1330 01:42:00,055 --> 01:42:02,141 Even your own mother. 1331 01:42:02,266 --> 01:42:05,103 - I did it for your own good, Mother. - My own good? 1332 01:42:05,229 --> 01:42:07,899 - Yes. - Who decide? A philanderer, a traitor... 1333 01:42:08,024 --> 01:42:10,069 a liar? 1334 01:42:12,781 --> 01:42:16,077 And where are these people? 1335 01:42:16,202 --> 01:42:18,080 They are here. 1336 01:42:18,205 --> 01:42:21,125 Oh. Here? 1337 01:42:21,251 --> 01:42:23,671 - They are outside. - Oh! 1338 01:42:23,796 --> 01:42:25,674 But it's a done thing, Mother. 1339 01:42:25,799 --> 01:42:30,180 There is nothing you can do. 1340 01:42:30,305 --> 01:42:34,102 I did it for you. 1341 01:42:34,227 --> 01:42:36,146 You'll be rich now. 1342 01:42:36,272 --> 01:42:38,525 You'll be rich. 1343 01:42:38,650 --> 01:42:41,946 Okay. Well, let them in. 1344 01:42:42,071 --> 01:42:44,784 I want to meet my new boss. 1345 01:42:44,909 --> 01:42:48,664 - You'll see. Things will turn out just great. - Yeah. 1346 01:42:48,789 --> 01:42:51,376 You'll still be the designer, and we won't have any more problems about money. 1347 01:42:51,501 --> 01:42:55,632 You'll be just like Lagerfeld or Lacroix... or Ferre. 1348 01:42:59,262 --> 01:43:02,016 - ♪ She said, funky ♪ - ♪ Whoo, whoo ♪ 1349 01:43:02,141 --> 01:43:05,855 ♪ She said, funky ♪ 1350 01:43:15,117 --> 01:43:17,245 ♪ Sticks and stones may break some bones ♪ 1351 01:43:17,370 --> 01:43:19,874 ♪ But a .357 got a funky... ♪ 1352 01:43:45,660 --> 01:43:47,538 Isabella! Uh... 1353 01:43:48,957 --> 01:43:51,585 Ah. 1354 01:44:21,585 --> 01:44:25,632 ♪ Na na-na na-na Na-na na-na na-na-na Na-na-na ♪ 1355 01:44:25,757 --> 01:44:28,136 ♪ Na na na-na ♪ 1356 01:44:30,931 --> 01:44:32,809 ♪ Here comes the hotstepper ♪ 1357 01:44:32,934 --> 01:44:34,979 ♪ With the lyrical girls-a ♪ 1358 01:44:35,104 --> 01:44:37,274 ♪ Big hotstepper in the area 1359 01:44:37,399 --> 01:44:39,944 ♪ Still love you like that ♪ 1360 01:44:41,279 --> 01:44:45,994 ♪ No, no, we don't die Yes, we multiply ♪ 1361 01:44:46,119 --> 01:44:49,832 ♪ Anyone present will hear the fat lady sing ♪ 1362 01:44:49,957 --> 01:44:52,544 ♪ Hello, Josephine ♪ 1363 01:44:52,670 --> 01:44:55,132 ♪ How do you do ♪ 1364 01:44:55,257 --> 01:44:57,677 ♪ Do you remember me my baby ♪ 1365 01:44:57,802 --> 01:44:59,679 - Cy! Hey, Cy. - ♪ Like I remember you ♪ 1366 01:44:59,804 --> 01:45:02,976 Major Hamilton. Marshall Field's, Chicago. Fashion director. 1367 01:45:03,101 --> 01:45:05,521 - Right. - I want to say what you're doing... 1368 01:45:05,647 --> 01:45:08,525 What you're doing is sensational. It's very adventurous. 1369 01:45:08,651 --> 01:45:11,780 You're a real hero. Of course, it's not right for my place... 1370 01:45:11,905 --> 01:45:15,326 you know. We're very traditional. You know, conservative. 1371 01:45:15,451 --> 01:45:17,704 But maybe ten years down the line. Hold on, and I'll... 1372 01:45:17,829 --> 01:45:19,707 - Well, it's not for everybody, right? - No, it isn't. 1373 01:45:19,832 --> 01:45:23,922 But I'll tell you, the younger employees in my place all love your stuff. 1374 01:45:24,047 --> 01:45:26,425 ♪ And all your friends are sayin' he's a landin' superstar ♪ 1375 01:45:26,550 --> 01:45:28,762 ♪ Josephine, Josephine Josephine ♪ 1376 01:45:32,350 --> 01:45:35,562 Where's Cy? Where the hell's Cy? 1377 01:45:43,741 --> 01:45:46,579 - Where's Cy? He went that way. - Just calm down. 1378 01:45:46,704 --> 01:45:50,417 I'm calm. Why don't you talk in English? You think I've got an attitude problem? 1379 01:45:50,542 --> 01:45:52,795 What the hell are you saying? 1380 01:46:02,851 --> 01:46:05,521 - Bitch! - You are the bitch! What are you doing here? 1381 01:46:05,646 --> 01:46:07,816 - Slut! How could you? You cunt! - No, you're the cunt! 1382 01:46:07,941 --> 01:46:11,279 - You're a cunt, you... adulterating, mendacious...... 1383 01:46:11,404 --> 01:46:13,657 - Cunt, cunt, cunt, cunt! - Hi, Cy! 1384 01:46:13,782 --> 01:46:15,910 Thought you were hidin' from us. 1385 01:46:16,036 --> 01:46:18,789 Wonderful show. Just wonderful! We loved it. 1386 01:46:18,915 --> 01:46:20,792 - Just wonderful. - I'm glad you liked it. 1387 01:46:20,918 --> 01:46:23,296 - Would you do a little thing with us for FAD? Do you mind? Yeah... 1388 01:46:23,421 --> 01:46:25,341 - Hey. Hi, everybody. - Hi. 1389 01:46:25,466 --> 01:46:28,929 Do you mind if I just get right in here? Can I have it? Okay. 1390 01:46:29,054 --> 01:46:31,766 Can we roll? Roll? Okay, let's go. 1391 01:46:31,891 --> 01:46:36,648 Hey, everybody! Kitty Potter comin' at you from Cy Bianco's funkin' fashion show. 1392 01:46:36,773 --> 01:46:39,986 Cy, that was superfine. Tell us about the collection. 1393 01:46:40,111 --> 01:46:44,200 Uh, right. I'm trying to do something like, uh, stocking tops, and, uh, layers, you know. 1394 01:46:44,325 --> 01:46:47,664 Old clothes. Taking old clothes from, like, Tati, different places... 1395 01:46:47,789 --> 01:46:49,749 and reshaping them really tight for the youth, you know. 1396 01:46:49,874 --> 01:46:51,543 - Not so expensive. - Right. 1397 01:46:51,669 --> 01:46:55,173 - Brilliant work. - Absolutely brilliant. You are a pagan. 1398 01:46:55,299 --> 01:46:58,637 You are to the '90s what lava lamps were to the '70s. 1399 01:46:58,762 --> 01:47:00,640 It's pret-a-go-go-go-go-go. 1400 01:47:00,765 --> 01:47:03,102 It's plastic; it's rap; it's fabulous; it's Cy. 1401 01:47:03,310 --> 01:47:06,481 Lookie, lookie. This is what I've been waiting for. 1402 01:47:06,606 --> 01:47:10,821 - No, that's the Rykiel shoot. - Oh. Well, where are the proofs? 1403 01:47:10,946 --> 01:47:13,324 Well, there's a problem with the proofs. 1404 01:47:13,449 --> 01:47:16,537 - Oh, I was afraid of that. You mean the boot idea didn't work? - No. The boots worked fine. 1405 01:47:16,662 --> 01:47:18,540 - It's just there's a problem with the negatives. 1406 01:47:18,665 --> 01:47:21,711 - I'll get that. - Milo. Are you trying to tell me the lab fucked up? 1407 01:47:21,836 --> 01:47:25,674 No, I'm not trying to tell you the lab fucked up. But there is a fuck-up with the negatives. 1408 01:47:25,799 --> 01:47:29,555 What am I gonna tell Clint? I mean, you know, he seems very quiet on the outside... 1409 01:47:29,680 --> 01:47:32,350 but he can be a real monster. 1410 01:47:32,475 --> 01:47:34,353 Well! 1411 01:47:34,478 --> 01:47:37,983 What have we here? A publishers' convention? 1412 01:47:40,445 --> 01:47:43,824 Looks like a scene from MacBeth. 1413 01:47:46,704 --> 01:47:50,167 - Negotiations. - What did she say? 1414 01:47:50,292 --> 01:47:53,421 - She said "negotiations." - What does she mean? 1415 01:47:53,546 --> 01:47:56,050 I think she means negotiations. 1416 01:48:04,729 --> 01:48:06,606 Oops. 1417 01:48:08,192 --> 01:48:10,945 When did that come? 1418 01:48:11,071 --> 01:48:14,367 Uh, this... this afternoon. 1419 01:48:14,492 --> 01:48:16,870 This morning. 1420 01:48:16,995 --> 01:48:19,624 Where was I? 1421 01:48:19,750 --> 01:48:21,627 Sleeping. 1422 01:48:28,595 --> 01:48:31,474 Oh! My bagage! 1423 01:48:40,654 --> 01:48:42,614 - Bonsoir. - Merci, monsieur. 1424 01:48:48,456 --> 01:48:50,459 ♪ Here we go, here we go ♪ 1425 01:48:50,584 --> 01:48:53,797 - ♪ Here we go, here we go ♪ - ♪ Here we go again ♪ 1426 01:48:53,922 --> 01:48:57,802 Oh, this is so beautiful. 1427 01:48:57,927 --> 01:48:59,805 Oh, come outside. 1428 01:48:59,930 --> 01:49:04,186 Come here and look at this view. It is so beautiful. 1429 01:49:04,312 --> 01:49:08,693 - Ah, Paris. - You're the only view I want to see. 1430 01:49:08,818 --> 01:49:10,695 Oh, Major. 1431 01:49:16,370 --> 01:49:20,917 Oh, honey. Come inside. I want to show you some of the things I bought today. 1432 01:49:21,044 --> 01:49:22,920 C'mere. 1433 01:49:31,182 --> 01:49:33,518 J'aime pas les piercings. 1434 01:49:34,645 --> 01:49:38,108 Je trouve pas ca esthetique. 1435 01:49:38,233 --> 01:49:40,111 Vous en avez eu marre d'etre chauve? 1436 01:49:40,236 --> 01:49:42,114 Non, pas du tout. Non, non. 1437 01:49:42,239 --> 01:49:45,702 C'est juste, ouais, juste une surprise. 1438 01:49:47,830 --> 01:49:50,668 This is the Sonia Rykiel I was telling you... What a beautiful colour. 1439 01:49:50,793 --> 01:49:54,089 - I love the colour. - This is beautiful. It's kind of a Chinese thing... 1440 01:49:54,214 --> 01:49:56,092 - with the little frogs on the side. - Uh-huh, that's nice. 1441 01:49:56,217 --> 01:49:57,928 - See, it's a very beautiful thing. - It's nice and long though too. 1442 01:49:58,053 --> 01:49:59,931 And wait. Now, this is the piece de resistance. 1443 01:50:00,056 --> 01:50:02,351 - You can't believe it. It's an opera coat! - Oh! The colour! Whoa! 1444 01:50:02,476 --> 01:50:05,689 - It's beautiful, isn't it? - Victorian! Elizabethan. Oh, it's beautiful. 1445 01:50:05,814 --> 01:50:07,900 - Now, this is, of course, the best. - Oh, stop. 1446 01:50:08,025 --> 01:50:09,903 - It's a Chanel suit! - Stop it. 1447 01:50:19,582 --> 01:50:21,460 Great. 1448 01:50:22,629 --> 01:50:24,631 Hey there, again. This is Kitty Potter... 1449 01:50:24,756 --> 01:50:28,262 giving you a glimpse of fashion in the making. 1450 01:50:28,387 --> 01:50:32,517 We're behind the scenes at Simone Lo as she rehearses her show. 1451 01:50:32,643 --> 01:50:37,691 And from what we can tell here, all those models will be wearing none other than... 1452 01:50:37,817 --> 01:50:40,111 cowboy boots. 1453 01:50:40,236 --> 01:50:42,823 Let's look around to see what else we can find. 1454 01:50:46,245 --> 01:50:48,457 Dane, we have to talk. 1455 01:50:49,958 --> 01:50:51,836 Did you hear something? 1456 01:50:51,961 --> 01:50:54,840 - No, maybe just a rat. - Are there rats here? 1457 01:50:54,965 --> 01:50:56,843 - Dane. - Yeah, but they're harmless, darling. 1458 01:51:02,684 --> 01:51:05,354 What would you say is the difference between a cross-dresser... 1459 01:51:05,480 --> 01:51:08,568 - and a transvestite? - Well, actually... 1460 01:51:08,693 --> 01:51:12,698 cross-dresser is just another way of saying transvestite... 1461 01:51:12,823 --> 01:51:15,994 which is the same thing but coming from the Latin root. 1462 01:51:16,120 --> 01:51:17,997 How do you choose what you're going to wear? 1463 01:51:18,122 --> 01:51:21,378 - What... What... - Ah, this is the big problem. This is the big problem. 1464 01:51:21,503 --> 01:51:23,881 - How come? - Yeah, because I have too many things... 1465 01:51:24,006 --> 01:51:28,261 and it is very difficult to know what to choose from one situation to the other. 1466 01:51:28,387 --> 01:51:30,264 And you have to be able to laugh about yourself. 1467 01:51:30,390 --> 01:51:33,102 A-And take it easy. We are here to have a good time. 1468 01:51:33,227 --> 01:51:36,231 It's an old pattern. It was started back in the '30s. 1469 01:51:36,356 --> 01:51:39,403 Hi, honey. Here, put these on. They'll look great with that outfit. 1470 01:51:39,528 --> 01:51:43,032 Okay, thanks. What is she, kidding? 1471 01:51:43,157 --> 01:51:45,869 Is she colour-blind? Those boots don't even match. 1472 01:51:45,994 --> 01:51:49,040 - Well, everybody knows that. - Knows what? 1473 01:51:49,165 --> 01:51:52,254 - That she's colour-blind. - Well, I didn't. 1474 01:51:52,379 --> 01:51:55,091 'Cause I didn't write it on your cards. 1475 01:52:57,469 --> 01:53:00,348 - Mais je ne fume pas. I don't smoke. - Don't smoke. Inglese. 1476 01:53:00,473 --> 01:53:02,309 Yeah. 1477 01:53:05,480 --> 01:53:07,525 Ah, papiroski. 1478 01:53:28,762 --> 01:53:31,725 - You okay? - Look at it. It's beautiful. 1479 01:53:31,851 --> 01:53:35,397 May Rose, you are beautiful. You look beautiful tonight. You do. 1480 01:53:35,522 --> 01:53:38,109 - It's because you went shopping for me, darling. - Oh, thank you. 1481 01:53:38,234 --> 01:53:41,738 - No one shops like my Louise. It's beautiful. - Yes. 1482 01:53:41,865 --> 01:53:46,579 - Very nice. Oh! - Well, what do you think? 1483 01:53:46,704 --> 01:53:49,584 Shall we join someone over there, or... 1484 01:53:49,709 --> 01:53:52,838 - No, I'd rather sit alone tonight. - You want to be alone? Okay. Fine. 1485 01:53:52,963 --> 01:53:57,428 As a woman, you know, I'm just content. Just... Just here and now. 1486 01:55:47,121 --> 01:55:49,541 A little faster. 1487 01:55:56,092 --> 01:55:57,970 Okay. 1488 01:55:58,095 --> 01:55:59,847 ♪ All around the town ♪ 1489 01:56:05,564 --> 01:56:08,944 ♪ Never, no, never again ♪ 1490 01:56:19,583 --> 01:56:23,589 ♪ No, sir Never, no, never again ♪ 1491 01:56:23,714 --> 01:56:26,760 ♪ No-o-o ♪ 1492 01:56:35,105 --> 01:56:37,024 - You know who you look like? It just hit me. - Who? 1493 01:56:37,149 --> 01:56:42,407 Just a little, tiny bit. Barbra Streisand. You do. In the eyes. 1494 01:56:42,532 --> 01:56:44,410 - You do. Very sweet. Mm-hmm. - You really think so? 1495 01:56:44,535 --> 01:56:46,454 I thought the smile might be similar to hers. 1496 01:57:03,102 --> 01:57:07,692 Hey, you! You with the camera! I know you. 1497 01:57:07,817 --> 01:57:09,778 - Who, me? - I know who you are. 1498 01:57:09,904 --> 01:57:12,532 Give me that camera! Stop her! 1499 01:57:12,657 --> 01:57:16,204 Come back with that camera! Stop her! 1500 01:57:16,329 --> 01:57:19,709 She's got my camera! Stop that girl! 1501 01:57:19,834 --> 01:57:22,671 Oh, mon Dieu! 1502 01:58:31,559 --> 01:58:35,230 There it is. Olivier de la Fontaine... 1503 01:58:35,355 --> 01:58:39,486 president de la Chambre Syndicale du pret-a-porter de la Haute Couture... 1504 01:58:39,612 --> 01:58:42,324 for the past 28 years... 1505 01:58:42,449 --> 01:58:45,453 has merely choked on a ham sandwich... 1506 01:58:45,578 --> 01:58:49,959 leaving the Paris fashion world stunned and saddened. 1507 01:58:50,084 --> 01:58:52,129 This guy wasn't even murdered. 1508 01:58:52,254 --> 01:58:55,300 - He choked on a sandwich. - This is Sandra de la Notte... 1509 01:58:55,425 --> 01:58:58,512 What a waste of time. 1510 01:58:58,638 --> 01:59:02,477 A complete waste of time. 1511 01:59:02,602 --> 01:59:05,522 So, what do you think? 1512 01:59:05,648 --> 01:59:07,984 I feel like I've grown since I met you. 1513 01:59:09,612 --> 01:59:11,530 So, what would you, uh, write about... 1514 01:59:11,656 --> 01:59:13,575 this charming ensemble in your column, Anne? 1515 01:59:13,700 --> 01:59:16,872 I'd say it's, um... 1516 01:59:16,997 --> 01:59:20,043 very... pret-a-porter. 1517 01:59:21,628 --> 01:59:23,506 You look great. 1518 01:59:23,631 --> 01:59:26,635 Thank you. 1519 01:59:26,760 --> 01:59:28,638 So... 1520 01:59:28,763 --> 01:59:30,641 So. 1521 01:59:37,108 --> 01:59:39,904 I really had a great time. 1522 01:59:40,029 --> 01:59:42,616 Me too. 1523 01:59:47,623 --> 01:59:51,461 - If you, uh... - I think your, um... 1524 01:59:55,384 --> 01:59:59,306 It was very nice to meet you, Mr Joe Flynn. 1525 02:00:00,558 --> 02:00:03,437 It was very nice meeting you too, Miss Anne... 1526 02:00:08,068 --> 02:00:09,945 Uh, Nixon? 1527 02:00:10,070 --> 02:00:13,576 Eisenhower. 1528 02:00:17,789 --> 02:00:20,460 This has been nice. This has been good for us. 1529 02:00:27,595 --> 02:00:31,976 If he was the only photographer available, and I suddenly had... 1530 02:00:38,401 --> 02:00:40,279 This is Simone Lo. 1531 02:00:40,404 --> 02:00:42,741 The collection you are about to see... 1532 02:00:42,866 --> 02:00:46,245 ♪ presents two decades... 1533 02:00:46,372 --> 02:00:49,793 of an emerging vision. 1534 02:00:49,918 --> 02:00:53,214 ♪- For me, it's the closing of a circle... 1535 02:00:53,339 --> 02:00:57,095 and the beginning of something new. 1536 02:00:57,220 --> 02:00:59,682 Something new. 1537 02:00:59,807 --> 02:01:01,685 New. 1538 02:01:01,810 --> 02:01:03,645 New. 1539 02:01:19,500 --> 02:01:24,299 ♪ You're so pretty the way you are ♪ 1540 02:01:24,424 --> 02:01:28,638 ♪ You're so pretty the way you are ♪ 1541 02:01:28,763 --> 02:01:34,313 ♪ And you have no reason to be so, he said to me ♪ 1542 02:01:34,438 --> 02:01:39,820 ♪ You're so pretty the way you are ♪ 1543 02:01:39,945 --> 02:01:43,284 ♪ No, no-o-o ♪ 1544 02:01:43,409 --> 02:01:45,871 ♪ You can say it if you want to ♪ 1545 02:01:45,996 --> 02:01:49,584 ♪ But you won't change me ♪ 1546 02:01:49,709 --> 02:01:53,089 ♪ No, no-o-o ♪ 1547 02:01:53,214 --> 02:01:56,093 ♪ You can say it if you want to ♪ 1548 02:01:56,218 --> 02:01:58,680 ♪ But you won't change me ♪ 1549 02:02:21,420 --> 02:02:26,386 ♪ You're so pretty the way you are ♪ 1550 02:02:26,511 --> 02:02:30,516 ♪ You're so pretty the way you are ♪ 1551 02:02:30,641 --> 02:02:35,982 ♪ And you have no reason to be so, he said to me ♪ 1552 02:02:36,107 --> 02:02:40,655 ♪ You're so pretty the way you are ♪ 1553 02:02:41,782 --> 02:02:45,036 ♪ No, no-o-o ♪ 1554 02:02:45,161 --> 02:02:47,790 ♪ You can say it if you want to ♪ 1555 02:02:47,915 --> 02:02:51,545 ♪ But you won't change me ♪ 1556 02:02:51,671 --> 02:02:55,009 ♪ No-o, no-o-o ♪ 1557 02:02:55,134 --> 02:02:57,721 ♪ You get to say it if you want to ♪ 1558 02:02:57,846 --> 02:03:01,475 ♪ But you won't change me ♪ 1559 02:03:01,600 --> 02:03:04,981 ♪ No-o, no-o-o ♪ 1560 02:03:05,106 --> 02:03:07,693 ♪ You get to say it if you want to ♪ 1561 02:03:07,818 --> 02:03:11,448 ♪ But you won't change me ♪ 1562 02:03:11,656 --> 02:03:13,534 - ♪ No-o, no-o-o ♪ - Rollin'? 1563 02:03:13,659 --> 02:03:16,496 - This is Kitty Potter... - ♪ You can say it if you want to ♪ 1564 02:03:16,621 --> 02:03:20,711 - live from Paris at Simone Lo's defile. - ♪ But you won't change me ♪ 1565 02:03:20,836 --> 02:03:23,673 - Well! What can I say? - ♪ No-o, no-o-o ♪ 1566 02:03:23,798 --> 02:03:26,844 Simone Lo has shown us everything! 1567 02:03:28,972 --> 02:03:31,851 I mean, I don't know how much of this is gonna be on TV or anything... 1568 02:03:31,976 --> 02:03:34,229 but, it's... it's... it's so new. 1569 02:03:34,355 --> 02:03:36,733 I mean, it's, uh, it's so old. 1570 02:03:36,858 --> 02:03:40,530 I mean, it's, uh... I mean, she shows it like it really is. 1571 02:03:45,454 --> 02:03:48,375 It's, uh, it's so old, it's true. 1572 02:03:48,500 --> 02:03:50,377 It's so true, it's new. 1573 02:03:50,503 --> 02:03:53,840 It's the oldest new look. It's the newest old look. 1574 02:03:53,965 --> 02:03:55,885 It's... It's... 1575 02:03:56,010 --> 02:03:59,348 Simone Lo has created a... a new, new look... 1576 02:03:59,473 --> 02:04:01,601 for every man, woman and child. 1577 02:04:01,726 --> 02:04:03,521 And they can all afford it. 1578 02:04:03,646 --> 02:04:07,859 It's called the "bare look." So, hooray for Simone Lo. 1579 02:04:09,904 --> 02:04:12,074 What the hell am I talkin' about? 1580 02:04:13,952 --> 02:04:16,288 I mean, wh-wh... For Christ's sake, wh-wh-what is goin' on here, really? 1581 02:04:16,414 --> 02:04:18,290 Can you tell me what's goin' on on this planet? 1582 02:04:18,416 --> 02:04:20,961 Th-this is fuckin' fruitcake time. 1583 02:04:21,086 --> 02:04:25,092 I mean, is that fashion? Is it? I mean, is there a message out there? 1584 02:04:25,217 --> 02:04:28,638 I mean, you got a lot of naked people wanderin' around here. 1585 02:04:28,763 --> 02:04:33,395 I mean, I been forever trying to find out what this bullshit is all about, and you know what? 1586 02:04:33,520 --> 02:04:38,027 You know what? I have had it. I have had it. 1587 02:04:38,152 --> 02:04:41,824 Goodbye. Au revoir. Sophie, you got yourself a career. 1588 02:04:45,620 --> 02:04:47,790 - Qu'est-ce qu'on fait? On y va? - Vas-y, vas-y. 1589 02:04:47,915 --> 02:04:49,793 Come on. On y va. 1590 02:04:49,918 --> 02:04:52,839 This is Sophie Choiset for FAD-TV. 1591 02:04:52,964 --> 02:04:57,971 In May 1968, the great couturier Balenciaga closed his atelier forever... 1592 02:04:58,096 --> 02:05:01,225 because, he said, "There is no one left to dress." 1593 02:05:01,350 --> 02:05:03,312 It appears Simone Lo believes the same. 1594 02:05:03,437 --> 02:05:07,193 She has just shown us a celebration of fashion... 1595 02:05:07,318 --> 02:05:09,696 in the profoundest sense of the word. 1596 02:05:09,821 --> 02:05:14,577 She has made a statement here today that will be felt for decades to come. 1597 02:05:14,702 --> 02:05:20,211 She's made a choice that will influence all designers everywhere. 1598 02:05:20,336 --> 02:05:24,758 And most of all, she has spoken to women the world over... 1599 02:05:24,883 --> 02:05:27,721 telling them not about what to wear... 1600 02:05:27,846 --> 02:05:32,895 but how to think about what they want and need from fashion. 1601 02:05:33,020 --> 02:05:37,067 This is Sophie Choiset in Paris for FAD-TV. Ca va? 1602 02:06:29,432 --> 02:06:32,644 One is bigger than the other one. 1603 02:06:32,770 --> 02:06:35,815 Okay, go on. Put the diapers on the kids, will you? 1604 02:06:35,940 --> 02:06:38,152 Mama! 1605 02:06:48,458 --> 02:06:50,753 Come on, Winnie. 1606 02:06:50,878 --> 02:06:53,215 All right. I guess just about here is about right. 1607 02:06:53,340 --> 02:06:55,218 Okay. Try it there. 1608 02:06:55,343 --> 02:06:57,513 - Bring this here? - Hi, sweetie. 1609 02:06:57,638 --> 02:07:01,935 - The shadow and the sun? - Okay, let's go. Got it. 1610 02:07:06,483 --> 02:07:08,528 Here, here. 1611 02:08:38,402 --> 02:08:41,782 ♪ When he takes me in his arms ♪ 1612 02:08:41,907 --> 02:08:44,578 ♪ And whispers love to me ♪ 1613 02:08:44,703 --> 02:08:49,000 ♪ Everything is lovely ♪ 1614 02:08:49,126 --> 02:08:52,130 ♪ It's him for me and me for him ♪ 1615 02:08:52,256 --> 02:08:54,133 ♪ Oh, la la ♪ 1616 02:08:54,258 --> 02:08:57,596 ♪ And it's so real What I feel ♪ 1617 02:08:57,721 --> 02:09:03,646 ♪ This is why ♪ 1618 02:09:22,005 --> 02:09:28,139 ♪ La vie ♪ 1619 02:10:01,811 --> 02:10:03,897 ♪ La vie en rose ♪ 1620 02:10:07,235 --> 02:10:10,072 ♪ La vie en rose ♪ 1621 02:10:39,070 --> 02:10:44,411 ♪ Ohhh ♪ 1622 02:10:44,536 --> 02:10:49,543 ♪ Ahhh ♪ 1623 02:10:49,668 --> 02:10:54,885 ♪ La vie-ie-ie ♪ 1624 02:10:56,011 --> 02:11:00,392 ♪ Ahh ♪ 1625 02:11:00,517 --> 02:11:02,854 ♪ La vie en rose La vie en rose ♪ 1626 02:11:02,979 --> 02:11:05,524 ♪ La vie en rose La vie en rose ♪ 1627 02:11:05,649 --> 02:11:08,236 ♪ La vie en rose La vie en rose ♪ 1628 02:11:08,361 --> 02:11:11,699 ♪ La vie en rose La vie en rose ♪ 1629 02:11:11,824 --> 02:11:19,043 ♪ Ahh ♪ 1630 02:11:19,168 --> 02:11:21,213 ♪ Ha ♪ 138763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.