Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,166 --> 00:03:30,003
Oh!
2
00:03:31,588 --> 00:03:33,424
Oh.
3
00:03:51,240 --> 00:03:53,493
Robin?
4
00:03:55,205 --> 00:03:57,207
Robin?
5
00:04:19,821 --> 00:04:22,659
Voila.
6
00:04:29,001 --> 00:04:30,921
Tsk.
7
00:04:31,088 --> 00:04:36,887
♪ So, honey-child ♪
8
00:04:37,054 --> 00:04:39,891
♪ Come on get dressed ♪
9
00:04:40,058 --> 00:04:42,520
♪ Put on your best ♪
10
00:04:42,687 --> 00:04:45,482
♪ 'Cause style is back ♪
11
00:04:45,649 --> 00:04:48,403
♪ in style ♪
12
00:05:11,268 --> 00:05:16,275
This is Kitty Potter,
On the Scene for FAD-TV.
13
00:05:16,442 --> 00:05:21,324
At the moment, Paris fashion
is a thrilling bore.
14
00:05:21,490 --> 00:05:25,788
But as of tomorrow,
all of that could change.
15
00:05:25,955 --> 00:05:29,585
Tomorrow is the first day of
the pret-a-porter collections.
16
00:05:29,753 --> 00:05:33,007
It's a strange and exhilarating
moment for fashion.
17
00:05:33,174 --> 00:05:37,680
The only rule is...
is that there are no rules.
18
00:05:39,224 --> 00:05:41,268
C'mon with Kitty.
We'll be goin' backstage...
19
00:05:41,435 --> 00:05:44,356
and sippin' Diet Coke
with all the top models.
20
00:05:44,522 --> 00:05:49,238
And we'll meet designers from
supernovas to super-nobodies.
21
00:05:49,404 --> 00:05:51,407
- Now let's go behind the scenes...
- Thierry?
22
00:05:51,574 --> 00:05:55,705
- Thierry?
- and into the busy workrooms of some
of fashion's biggest thinkers.
23
00:05:55,872 --> 00:05:57,707
- Shall we?
- Can we roll?
24
00:05:57,875 --> 00:06:02,089
- This is Kitty Potter in Paris,
and I'm here with Thierry Mugler...
25
00:06:02,256 --> 00:06:06,136
the cutting edge couturier
known for his sartorial shock tactics.
26
00:06:06,303 --> 00:06:08,390
Thierry, Thierry.
You know, it's been said...
27
00:06:08,556 --> 00:06:10,433
It's been said that your clothes
have a kind of...
28
00:06:10,601 --> 00:06:13,730
overt, extreme,
sexual subtext...
29
00:06:13,897 --> 00:06:18,612
which is squarely at odds
with the image of women as
capable and independent of men.
30
00:06:18,779 --> 00:06:21,908
So I was just wondering... Our audience
would love to know, really...
31
00:06:22,075 --> 00:06:24,245
what you think about that.
32
00:06:24,412 --> 00:06:27,708
Well, it's all about looking good,
helping the silhouette.
33
00:06:27,874 --> 00:06:30,128
And it's all about getting
a great fuck, honey.
34
00:06:30,295 --> 00:06:32,464
Oh.
35
00:06:32,631 --> 00:06:36,762
Well... thank you.
Thank you very much. Thank you.
36
00:06:36,929 --> 00:06:41,644
Well, that was designer Thierry Mugler
explaining his unique views on style.
37
00:06:41,811 --> 00:06:44,732
This is Kitty Potter in Paris,
and we're backstage with FAD.
38
00:06:44,898 --> 00:06:48,153
♪ I'm a model You know what I mean ♪
39
00:06:48,320 --> 00:06:51,825
♪ And I do my little turn
on the catwalk ♪
40
00:06:51,992 --> 00:06:55,830
♪ Yeah, on the catwalk
On the catwalk, yeah ♪
41
00:06:55,997 --> 00:06:59,169
♪ I get to do my little turn
on the catwalk ♪
42
00:07:31,004 --> 00:07:35,344
- You move faster, huh? Now you finish.
- Oh.
43
00:07:35,511 --> 00:07:37,973
- And I'd like to see Kiki and Dane.
Okay, thank you.
- Gracias.
44
00:07:38,139 --> 00:07:42,395
- Okay? But quickly,
because we are very late.
- Dane, Kiki, c'mon.
45
00:07:42,561 --> 00:07:44,606
- Kiki, can you stop smoking, please?
- Hi, Jack.
46
00:07:44,773 --> 00:07:47,903
- Oh! Who's there? It's wonderful!
- Simone.
47
00:07:48,070 --> 00:07:50,072
- Yeah, well, great things happen to me.
- Twins, no?
48
00:07:50,239 --> 00:07:52,742
Egg and sperm,
and they loved each other. No, triplets.
49
00:07:52,910 --> 00:07:54,912
- Wonderful.
- Albertine.
50
00:07:55,079 --> 00:07:58,459
- You kept a secret from us.
Who's the unlucky man?
- Well, maybe it's you, darling.
51
00:07:58,626 --> 00:08:01,588
- Come on, Kiki, Dane.
Dane and Kiki, come on.
- Oh, really?
52
00:08:01,755 --> 00:08:04,426
I'm sorry, Simone. I won't be able
to do your defile this year.
53
00:08:04,592 --> 00:08:08,557
Oh, don't worry. It's no problem.
You'll get me Eve, huh?
54
00:08:08,724 --> 00:08:10,559
- Albertine.
- You'll get me Eve.
55
00:08:10,727 --> 00:08:12,812
Oh! What have we here?
56
00:08:12,979 --> 00:08:15,691
Big fish in the trunk.
57
00:08:15,859 --> 00:08:19,196
How extraordinary.
And, uh, when did this happen?
58
00:08:19,363 --> 00:08:22,284
- About eight and a half
months ago. Exactly.
- Mmm.
59
00:08:22,451 --> 00:08:24,871
Hi, Fiona Ulrich.
I'm with the New York Times.
60
00:08:25,038 --> 00:08:28,710
I'm writing a piece
on the fashion industry.
61
00:08:32,214 --> 00:08:36,387
I am not anymore of any interest
for the New York Times
because I just stopped working.
62
00:08:36,554 --> 00:08:38,932
On the contrary, I'd like to talk
to you even more. Uh...
63
00:09:22,910 --> 00:09:24,871
Oui, merci.
64
00:09:40,810 --> 00:09:43,230
How 'bout right here?
This is good.
65
00:09:43,397 --> 00:09:45,274
That's good.
66
00:09:45,442 --> 00:09:47,277
- Here comes one of the bags.
- Yoo-hoo.
67
00:09:47,444 --> 00:09:50,949
- I think this is... Yeah, but it's
mine I'm looking for, not yours.
- This big one coming up...
68
00:09:51,116 --> 00:09:54,704
this is mine. All right, that's one.
I brought... I don't think that's mine.
69
00:09:54,871 --> 00:09:58,752
- Do you know what my luggage looks like?
- Yeah. Are you sure it was green?
70
00:09:58,918 --> 00:10:02,506
Yes, I'm sure it's green, darling.
It's green, it's brown, it's big.
71
00:10:02,673 --> 00:10:04,801
- Where are you from?
- Fr-From, uh, Texas.
72
00:10:04,968 --> 00:10:07,805
Oh! I love that accent.
I love it. It's so courtly.
73
00:10:07,972 --> 00:10:10,100
- You're here from Vogue Magazine?
- Would you say, uh...
74
00:10:10,267 --> 00:10:12,103
- "Thank you, ma'am"? Would you
just say that for me once?
75
00:10:12,270 --> 00:10:14,106
- This guy is crackin' me up.
- Well, maybe later.
76
00:10:14,273 --> 00:10:16,735
He knows the Polaroids are not
supposed to travel in the box, okay?
77
00:10:16,902 --> 00:10:18,738
I could be in the hotel by now.
78
00:10:18,905 --> 00:10:20,740
- Oh!
- Oh, I'm so sorry! Excuse me.
79
00:10:20,907 --> 00:10:22,826
It's okay. It's okay.
Are you all right?
80
00:10:22,993 --> 00:10:26,248
I lost my suitcase.
81
00:10:26,415 --> 00:10:29,211
Oh. Well, you just report it
over there to Lost Luggage.
82
00:10:29,378 --> 00:10:32,840
No. I... Well, it's not, it's not that.
I left it in the...
83
00:10:33,007 --> 00:10:35,678
um, the airport bar in Houston.
84
00:10:35,803 --> 00:10:39,600
That's... That's
where I came in from. And I, uh, I...
85
00:10:39,767 --> 00:10:42,270
I'm scared to fly,
so I went in there to get...
86
00:10:42,437 --> 00:10:44,774
my courage, if you
know what I mean, and...
87
00:10:44,941 --> 00:10:47,611
Would you read the tags, darling?
Thank you so much.
88
00:10:47,778 --> 00:10:50,198
- Hey! Don't kick it.
- Viviene?
89
00:10:50,365 --> 00:10:52,368
They'll find it.
That's what they're very good at.
90
00:10:52,535 --> 00:10:54,413
- And all you have to do
is just tell them, you know.
- Well, it's, it's...
91
00:10:54,579 --> 00:10:56,581
it's nice of you to say that, you know.
It's nice of you to care...
92
00:10:56,748 --> 00:10:59,210
because, you see, I don't speak French.
That's the thing, I don't speak French.
93
00:10:59,377 --> 00:11:01,255
Well, high school. But, you know,
that doesn't really count.
94
00:11:01,422 --> 00:11:03,508
And... You know, I don't even know
the French word for "baggage."
95
00:11:03,675 --> 00:11:06,554
It's "bagage."
Just like baggage. Bagage.
96
00:11:06,721 --> 00:11:11,019
You got the cards ready?
You ready?
97
00:11:11,185 --> 00:11:14,690
We need a longer cord on this thing.
This is irritating me.
98
00:11:19,905 --> 00:11:21,867
Olivier de la Fontaine.
Try to find out why he's here.
99
00:11:22,034 --> 00:11:23,870
- Hello, Olivier!
- Hi, Kitty.
100
00:11:24,037 --> 00:11:26,874
Oh, what a pretty tie!
And it's got kitties on it!
101
00:11:27,041 --> 00:11:28,918
- And I'm Kitty!
- Funny.
102
00:11:29,085 --> 00:11:33,050
Let me guess.
A Charvet or Dior?
103
00:11:33,216 --> 00:11:35,260
- No, Dior, naturellement.
- Oh! Bingo!
104
00:11:42,479 --> 00:11:46,234
- Your attention, please.
- Arrival of Flight...
105
00:11:46,401 --> 00:11:49,530
This is Kitty Potter
at Charles de Gaulle Airport...
106
00:11:49,697 --> 00:11:53,953
where what I like to
call the international
intelligentsia of fashion...
107
00:11:54,120 --> 00:11:57,583
in all its many mutations
is arriving all around me.
108
00:11:57,750 --> 00:12:01,089
Are we expecting someone
special here today?
109
00:12:01,255 --> 00:12:03,926
- Special?
- Special.
110
00:12:04,093 --> 00:12:09,266
Um, uh... Well, le tout-Paris
has been buzzin' about...
111
00:12:09,433 --> 00:12:11,269
a lollapalooza called Liza...
112
00:12:11,436 --> 00:12:14,941
and her definite, maybe,
appearance on the runway at Chanel.
113
00:12:15,108 --> 00:12:18,487
And I know that she
is, is due any minute.
114
00:12:18,654 --> 00:12:22,451
Uh, any possibility
that you might be here for her?
115
00:12:22,618 --> 00:12:25,956
Well, I'm here to welcome the
press and, uh, the retailers.
116
00:12:26,123 --> 00:12:28,126
I'm here to welcome you, Kitty.
117
00:12:28,292 --> 00:12:30,129
I think it's going to be
a great season.
118
00:12:30,295 --> 00:12:34,176
Well, we all know how Liza
just loves the spotlight,
so I was just wonderin'...
119
00:12:34,343 --> 00:12:38,974
if maybe you could give us
a little... Just shed some light
on, on that subject for us?
120
00:12:39,141 --> 00:12:41,812
Uh, uh, Olivier?
121
00:12:41,979 --> 00:12:44,315
Olivier? Sir.
122
00:12:44,482 --> 00:12:48,320
Uh, our new facilities,
I think, are sublime.
123
00:12:48,487 --> 00:12:51,658
It's a giant step forward
for the Paris fashion.
124
00:12:51,825 --> 00:12:53,661
The designers are thrilled.
125
00:12:53,828 --> 00:12:56,665
- Well, I bet they are. Um...
- Um...
126
00:12:56,832 --> 00:12:59,502
- Will you excuse me?
- Well... Uh... C-C-Could... Uh...
127
00:12:59,670 --> 00:13:01,714
Well, there he goes...
128
00:13:01,881 --> 00:13:05,720
with the absolute poise of
an architect's desk lamp.
129
00:13:05,887 --> 00:13:08,182
Are you here for the pret-a-porter?
I'm with the Houston Chronicle.
130
00:13:08,348 --> 00:13:11,519
I'm the assistant fashion
editor. My boss was supposed
to come, but she got sick.
131
00:13:17,862 --> 00:13:20,282
And here we have
the Paris troika...
132
00:13:20,449 --> 00:13:24,162
the three powers-that-be
in the world of magazine editing.
133
00:13:24,329 --> 00:13:28,293
The unflinchingly fabulous
Sissy Wanamaker of Harper's Bazaar.
134
00:13:28,460 --> 00:13:30,713
- Hi, Sissy.
- Hello, Kitty. Hello.
135
00:13:30,880 --> 00:13:34,843
The unstoppably sophisticated
Nina Scant from British Vogue.
136
00:13:35,010 --> 00:13:38,224
Lord, I've never heard myself described
like that before. Hello, hello.
137
00:13:38,390 --> 00:13:43,063
And the relentlessly artistic
Regina Krumm from Elle. Hey.
138
00:13:43,231 --> 00:13:47,111
- Uh, hey.
- Welcome to Paris, girls.
139
00:13:48,571 --> 00:13:50,573
Merci.
140
00:13:53,077 --> 00:13:54,621
Nyet.
141
00:13:54,788 --> 00:13:58,209
I have the best art
director in a decade, maybe ever.
142
00:13:58,376 --> 00:14:01,214
The best photographers, the top,
top models, the best writers...
143
00:14:01,381 --> 00:14:06,430
- the best editors...
- But, I think I hear Elle's
belles right behind you.
144
00:14:06,596 --> 00:14:09,434
Operative word
being "behind."
145
00:14:09,600 --> 00:14:13,439
Ah, I'm not really interested
in jockeying for position.
146
00:14:13,605 --> 00:14:17,236
I-I just think we're going through an
incredibly exciting, vital time at Elle.
147
00:14:17,403 --> 00:14:22,827
A lot of articles about sex nowadays in Elle.
I think they're interesting.
148
00:14:22,994 --> 00:14:27,167
They're very diverting, both
magazines, but I still think
Vogue is the final word, Kitty.
149
00:14:27,333 --> 00:14:30,254
- Oh, I think Vogue...
- I think you'll have to agree
with me there. I have to go.
150
00:14:30,421 --> 00:14:32,591
This was fun.
151
00:14:36,972 --> 00:14:40,560
I, uh, suppose you
don't remember me. Major Hamilton?
152
00:14:40,727 --> 00:14:44,482
- Marshall Field's, Chicago.
Fashion director?
- Oh, yes.
153
00:14:44,649 --> 00:14:48,070
It's good seeing you.
I have a little bit of time.
Would you like a quick interview?
154
00:14:48,237 --> 00:14:50,908
Oh, we really don't do
unscheduled interviews.
155
00:14:51,074 --> 00:14:52,911
Oh, I don't mind.
I don't mind at all.
156
00:14:53,077 --> 00:14:55,456
Hey, Milo. Milo, one minute.
157
00:14:55,623 --> 00:14:57,959
- One minute. Hey. How are you?
- I'll be here if you need me.
158
00:14:58,126 --> 00:14:59,962
- Kitty Potter? Kitty Potter.
- How're you doin'? Yeah.
159
00:15:00,129 --> 00:15:04,009
We ready? We rollin'?
This is Milo O'Brannigan...
160
00:15:04,176 --> 00:15:07,640
the most sought-after fashion
photographer in the business today.
161
00:15:07,807 --> 00:15:12,814
Milo, you've had a lock on the look
of the '90s for decades now.
162
00:15:12,980 --> 00:15:15,984
Um, how have you managed to stay
on top of everything?
163
00:15:16,151 --> 00:15:19,405
Probably the same way
you have, Kitty.
164
00:15:19,572 --> 00:15:22,911
Just hard work and believin'
in yourself, right?
165
00:15:23,078 --> 00:15:27,667
Mmm. Taking advantage of
other people's insecurities.
166
00:15:27,834 --> 00:15:30,713
Anyway, we'll
show it to Pilar.
167
00:15:30,880 --> 00:15:33,049
So, does your mother
believe in the old adage...
168
00:15:33,217 --> 00:15:36,429
that some women dress for men,
but most women dress for other women?
169
00:15:36,596 --> 00:15:39,392
You know, my mother makes dresses
to celebrate a woman's body.
170
00:15:39,559 --> 00:15:42,813
Dressing for men has never
particularly interested her...
171
00:15:42,980 --> 00:15:44,816
although she's certainly
undressed for a few of them.
172
00:15:44,983 --> 00:15:49,197
No. You know, the main
difference between men and
women in fashion is this:
173
00:15:49,364 --> 00:15:53,411
Women make dresses for themselves
and for other women;
174
00:15:53,579 --> 00:15:58,168
a man... makes clothes
for a woman he wants to be with...
175
00:15:58,334 --> 00:16:00,754
- or, as in most cases,
for the woman he wants to be.
- Mm-hmm.
176
00:16:00,921 --> 00:16:03,341
Are you married?
177
00:16:03,508 --> 00:16:06,597
Mm-hmm. I'm married to Dane.
Come over here, honey.
178
00:16:08,432 --> 00:16:10,727
Okay.
179
00:16:10,894 --> 00:16:13,189
Dane, whoo-hoo.
Earth to Dane.
180
00:16:13,355 --> 00:16:15,734
Jack, try and be
a little bit nice.
181
00:16:15,901 --> 00:16:20,741
This is my wife, Dane.
These are her famous legs, and
this is her famous sister, Kiki.
182
00:16:20,908 --> 00:16:23,036
- Hello. Fiona.
- Hey, how's it going? Hey, Fiona.
183
00:16:23,203 --> 00:16:26,290
- Hi, I'm Dane.
- They share the same father, at least
that's what their agent tells us.
184
00:16:26,457 --> 00:16:30,838
I made these clothes for your
old body, and now you couldn't
fit into them if I asked you to.
185
00:16:31,005 --> 00:16:33,050
- Cy! Cy, it was not her fault.
- Am I crazy? Am I crazy, or what?
186
00:16:33,217 --> 00:16:36,638
What of a "fault"? It's not a fault, you
faggot! You woman-haters! It's great!
187
00:16:36,804 --> 00:16:39,141
- It's a big shock!
- Albertine, you could've
called me, right?
188
00:16:39,308 --> 00:16:42,230
- I was in Germany.
- You could've called me.
Oh, oh, I am crazy, I am crazy!
189
00:16:42,396 --> 00:16:44,817
Or did the goddamn Germans
invent the telephone?
190
00:16:44,983 --> 00:16:49,072
They invented worse, okay? I wasn't
really sure I was going to keep it.
191
00:16:49,239 --> 00:16:51,951
Look, you gotta be eight
and a half months pregnant.
192
00:16:52,117 --> 00:16:55,289
I mean, if I was Lacroix
or was that thief Lagerfeld,
you would've called me, right?
193
00:16:55,456 --> 00:16:59,795
- We'll get Eve; they are the same size.
- I hate her fucking tattooed head.
194
00:16:59,962 --> 00:17:01,714
- You're bald!
- Aren't I.
195
00:17:01,881 --> 00:17:03,926
Uh...
Violetta.
196
00:17:04,093 --> 00:17:06,471
- Yes.
- I can't deal with this girl.
197
00:17:06,638 --> 00:17:09,225
- Well, I'll get rid of her.
- Albertine. Albertine's the one I want.
198
00:17:09,392 --> 00:17:12,729
- Why can't I have Albertine?
- Albertine is pregnant.
The agency said she was pregnant.
199
00:17:12,897 --> 00:17:15,066
Pregnant is not my silhouette
this season!
200
00:17:15,233 --> 00:17:18,446
- Oh, I know.
- I mean, it is not.
It is not, it is not!
201
00:17:18,613 --> 00:17:23,620
My bulge is in the bustle out
at the back, not in the bulge up front.
202
00:17:23,787 --> 00:17:27,500
Bald tattoo is not part
of my vision. It's beyond deja vu.
203
00:17:27,667 --> 00:17:32,257
We're freezing out here!
204
00:18:36,721 --> 00:18:38,558
Oh.
205
00:19:11,353 --> 00:19:13,189
Monsieur!
206
00:19:31,215 --> 00:19:33,050
Monsieur, qu'est-ce que
vous faites?
207
00:19:39,059 --> 00:19:41,729
Ah, mon Dieu!
208
00:19:41,896 --> 00:19:45,234
- What? Are you joking?
- Pilar, the two
greys, it's not good, you know.
209
00:19:45,400 --> 00:19:48,696
- Get me Ricardo Bonet...
- Hold on, please. Simone.
210
00:19:48,864 --> 00:19:51,283
- Why is there no music today here?
- S'il vous plait.
211
00:19:51,451 --> 00:19:54,121
- Simone, it's important.
- Okay, I'm coming.
212
00:19:54,288 --> 00:19:57,459
- Please.
- Oh, your smoke, Pilar.
You're killing us.
213
00:19:57,626 --> 00:20:00,797
Oui?
214
00:20:00,964 --> 00:20:03,384
Oui, c'est moi.
215
00:20:05,262 --> 00:20:07,932
- Murdered?
- Jack!
216
00:20:08,099 --> 00:20:10,769
Put on the news.
217
00:20:12,063 --> 00:20:14,441
C'est pas possible. He was here.
218
00:20:14,608 --> 00:20:17,195
A little bit more...
219
00:20:17,362 --> 00:20:19,824
Olivier has been murdered.
220
00:20:19,991 --> 00:20:23,704
What? What? What?
221
00:20:23,870 --> 00:20:26,291
- When did this happen?
- What happened?
222
00:20:26,457 --> 00:20:30,005
Does... his wife know yet?
223
00:20:43,315 --> 00:20:45,151
Oh, mon Dieu!
224
00:20:48,030 --> 00:20:49,990
Madame.
225
00:21:11,604 --> 00:21:15,067
We're coming to you live from
the historic Pont Alexandre in Paris...
226
00:21:15,233 --> 00:21:17,487
where Olivier de la Fontaine...
227
00:21:26,750 --> 00:21:30,713
Eyewitnesses report a stocky man,
possibly in his mid-60s...
228
00:21:33,718 --> 00:21:37,431
...fleeing the scene by plunging...
229
00:21:37,598 --> 00:21:40,894
This is a shocking prelude to
the spring pret-a-porter collections...
230
00:21:41,061 --> 00:21:43,941
the glittering spectacle
Olivier de la Fontaine choreographed...
231
00:21:44,108 --> 00:21:46,235
each season
for a cast of thousands.
232
00:21:46,403 --> 00:21:51,117
It's, uh...
It's this... this one.
233
00:21:55,540 --> 00:21:58,085
- You took photographs?
Can I have the roll?
- Oui. Yes.
234
00:22:00,338 --> 00:22:02,591
Okay. You give your...
You give your name.
235
00:22:02,758 --> 00:22:05,804
He jumped off the bridge,
just like that. He just jumped off.
236
00:22:05,971 --> 00:22:10,185
- Totally bizarre. Completely strange.
- I-I saw the whole thing.
237
00:22:10,352 --> 00:22:12,314
Il est ou le chauffeur?
238
00:22:15,484 --> 00:22:19,114
- Could you identify the guy?
- All white people look alike to me.
239
00:22:19,281 --> 00:22:22,745
All right. How can you tell
him apart from your boss, if it's true?
240
00:22:22,911 --> 00:22:26,291
By his clothes, how do you think?
That's how I tell everybody apart.
241
00:22:41,270 --> 00:22:44,775
Our tickets for shows...
242
00:22:47,946 --> 00:22:49,782
How much longer?
243
00:22:49,948 --> 00:22:53,454
Miss, how much longer?
244
00:22:53,621 --> 00:22:55,457
Checkout time is 12:00.
245
00:22:55,624 --> 00:22:57,501
Well, that's an hour
and 20 minutes.
246
00:22:57,668 --> 00:23:00,171
You're not telling me I have to
wait an hour and 20 minutes, are you?
247
00:23:00,338 --> 00:23:02,174
This is just
making it longer.
248
00:23:07,807 --> 00:23:11,312
Come on, come on. Right around here.
Right here should be fine.
249
00:23:11,479 --> 00:23:14,191
Yeah, I'm checking out.
Joe Flynn.
250
00:23:20,449 --> 00:23:22,369
Slim! Slim!
251
00:23:28,085 --> 00:23:29,963
Slim? Slim, hey.
252
00:23:30,130 --> 00:23:32,008
Oh, hello, Kitty.
253
00:23:32,174 --> 00:23:34,011
There's a phone call
for you from Washington.
254
00:23:34,177 --> 00:23:36,054
Am I invisible? I've been standing here
for a half an hour!
255
00:23:36,221 --> 00:23:39,643
- You can use the phone
on the desk right there.
- All right.
256
00:23:41,730 --> 00:23:43,565
Hello?
257
00:23:43,732 --> 00:23:48,613
Hi. I'm Anne Eisenhower from the Houston
Chronicle. I should have a reservation.
258
00:23:48,780 --> 00:23:51,576
and the only person
still living...
259
00:23:51,744 --> 00:23:54,831
who can give Saint Laurent
colour tips.
260
00:23:54,998 --> 00:23:57,251
Slim, we've missed you
so very much...
261
00:23:57,418 --> 00:24:00,589
- since you've, uh, retired from Vogue.
- Really?
262
00:24:00,756 --> 00:24:03,259
I'm a sports reporter, for Christ's
sake! I don't know dick about fashion.
263
00:24:03,426 --> 00:24:05,929
You're all
we got, pal. Now, Matthews wants...
264
00:24:06,096 --> 00:24:09,100
Oh, for God's sake! I gotta leave
Paris. You gotta use the fuckin' wire.
265
00:24:09,267 --> 00:24:14,399
- This is a big story.
- What's so special about this dead guy?
266
00:24:14,566 --> 00:24:17,236
What's his name?
The dead guy!
267
00:24:17,363 --> 00:24:21,618
- De la Fontaine. Olivier
de la Fontaine. Got that?
- Yeah, right. Do me a favour.
268
00:24:21,785 --> 00:24:24,121
Call my wife.
She's not gonna believe me.
269
00:24:24,288 --> 00:24:26,958
- Fuckin' cocksuckers!
- Here's the key to your room.
270
00:24:27,125 --> 00:24:30,464
Whoa, whoa. New ball game. I-I-I'm
not checking out. I'm not checking out.
271
00:24:30,631 --> 00:24:32,967
- What'd you say?
- No, I'm not checking out.
I'm not leaving. I'm staying.
272
00:24:33,134 --> 00:24:35,011
- But you can't.
This lady has just checked in.
- This is my room.
273
00:24:35,179 --> 00:24:37,974
- No, this is my room.
- You'll have to find the lady
another room, I'm sorry.
274
00:24:38,141 --> 00:24:40,478
- Sorry, there is no other room.
- Excuse me. You clearly don't
understand. This is my room.
275
00:24:40,645 --> 00:24:42,480
- We do have a problem, I'm sorry.
- You don't understand
the day that I've had.
276
00:24:42,647 --> 00:24:44,483
- I've lost my luggage...
- You don't understand!
I haven't checked out!
277
00:24:44,650 --> 00:24:46,486
- See, I have not checked out!
- I'm covering the fashion...
278
00:24:46,653 --> 00:24:51,410
Well, do we have any fashion plans
or projects in the wings anywhere?
279
00:24:51,576 --> 00:24:53,830
Well, I think you'll find out about them
when the time is right...
280
00:24:53,996 --> 00:24:57,167
but now I want you to meet
somebody very, very special.
281
00:24:57,334 --> 00:24:59,170
Clint, come over here.
282
00:25:00,881 --> 00:25:02,758
Clint Lammeraux,
meet Kitty Potter.
283
00:25:02,925 --> 00:25:05,012
- I don't care about your luggage.
- I have to be here
to cover the fashion show.
284
00:25:05,178 --> 00:25:08,057
- You'll have to find the lady
another room. Hey!
- This is my... This is my...
285
00:25:08,224 --> 00:25:10,519
Excuse me!
286
00:25:10,686 --> 00:25:13,064
Where's my bag?
Where's my bag?
287
00:25:13,231 --> 00:25:16,570
If you don't find my bag
soon, you're gonna hear from
the Washington Post. 2326.
288
00:25:16,737 --> 00:25:18,572
Hey!
289
00:25:18,740 --> 00:25:20,575
Hey!
290
00:25:20,742 --> 00:25:22,578
Yes, and, uh, especially that.
291
00:25:22,745 --> 00:25:26,542
Cotton, pharmaceuticals.
You name it.
292
00:25:26,709 --> 00:25:30,881
Cobras, pythons,
uh, rattlesnakes, uh, ring lizards.
293
00:25:34,595 --> 00:25:38,641
- Oh, shit!
- Oh. Heh-heh! Hey! Hey!
294
00:25:38,808 --> 00:25:40,644
Hey, what're you do...
Ow!
295
00:25:40,811 --> 00:25:43,148
- Let me in! Ow!
- Ow!
296
00:25:48,280 --> 00:25:50,575
I'm on this line.
297
00:25:50,742 --> 00:25:53,621
Yes, this is Joe Flynn. Listen
to me if you want to keep your job.
298
00:26:02,258 --> 00:26:05,888
What do you mean you don't have
my bagage? I know goddamn well
you have my bagage!
299
00:26:06,055 --> 00:26:08,767
If you think you can smoke me out of
here with that cock-and-bull story...
300
00:26:08,934 --> 00:26:10,978
you're as full of shit
as a Christmas goose!
301
00:26:11,145 --> 00:26:15,902
As full of merde as a c... canard de...
302
00:26:19,740 --> 00:26:24,288
Yes, hello. This is Anne Eisenhower,
as in General Dwight D. Eisenhower.
303
00:26:24,455 --> 00:26:27,626
Yes, that's correct.
Ex-President Dwight D. Eisenhower.
304
00:26:27,794 --> 00:26:29,963
No, I know he's
not registered here. I am!
305
00:26:30,130 --> 00:26:33,510
No, I don't want to talk to the manager
again. I have talked to the manager.
306
00:26:33,677 --> 00:26:35,513
I want the owner.
307
00:26:35,680 --> 00:26:38,350
I think this hotel is owned by Sony
or some Japanese company.
308
00:26:38,475 --> 00:26:40,645
I wonder what time it is
in Tokyo.
309
00:26:40,812 --> 00:26:43,816
I wonder how long it'll take them to get
you out of my room, Mr Joe Flynn.
310
00:26:43,983 --> 00:26:48,197
- Oh, thank you. Could you help me with
these bags? I'll be checking in here.
- Of course.
311
00:26:48,364 --> 00:26:50,743
Oops! Sorry.
312
00:26:54,831 --> 00:26:58,670
- Excusez-moi. I believe you have a
reservation for, uh, Louise Marshall?
313
00:27:03,342 --> 00:27:06,181
- Marshall?
- Field. Louise Field.
314
00:27:10,019 --> 00:27:11,855
Whoops!
315
00:27:15,735 --> 00:27:19,866
Major! Oh.
316
00:27:20,033 --> 00:27:22,203
Good-looking guy, huh?
317
00:27:22,369 --> 00:27:27,043
Well, bonjour. And I'm standin'
here with the one, the only...
318
00:27:27,210 --> 00:27:29,046
Elsa Klensch.
319
00:27:29,213 --> 00:27:32,092
- Thank you, Kitty. How are you?
- How are you doin'?
320
00:27:32,258 --> 00:27:34,929
- I'm fine, darling.
- Thank you so much for doin' this.
321
00:27:35,054 --> 00:27:38,850
Um, what's goin' on
in fashion for the '90s?
322
00:27:39,017 --> 00:27:43,440
Well, this is the most important time,
the most important week in fashion.
323
00:27:43,607 --> 00:27:46,277
This is where everything
happens, really, for the year.
324
00:27:46,402 --> 00:27:49,448
Let me ask you this: Did you get
any good scoops this mornin'?
325
00:27:49,616 --> 00:27:51,451
Yes, but, uh...
326
00:27:51,618 --> 00:27:53,830
Oh, she's savin' it
for her own show, folks.
327
00:28:05,221 --> 00:28:07,056
What the hell is this?
328
00:28:11,479 --> 00:28:14,692
Operator? Splendide Hotel,
please.
329
00:28:14,859 --> 00:28:19,323
♪ Let's begin again ♪
330
00:28:19,490 --> 00:28:21,660
♪ Let's begin again ♪
331
00:28:23,830 --> 00:28:27,961
- Agh! Hello? Yes?
- Louise? Goddamn it, Louise!
332
00:28:28,128 --> 00:28:32,675
You left a pair of skivvies
in my suitcase. You gotta
be careful about that stuff.
333
00:28:32,842 --> 00:28:35,304
I don't know how that happened.
I'm very sorry, and I won't
let that happen again.
334
00:28:35,471 --> 00:28:39,685
I'll be much more careful.
Whew! I... You... I'm sorry!
335
00:28:39,852 --> 00:28:42,814
And listen. Since when
are you so talkative?
336
00:28:42,981 --> 00:28:46,445
- You were talkin' to everybody
at the airport.
- I didn't talk to anyone, honey.
337
00:28:46,612 --> 00:28:48,823
- You even started to talk to me.
- Hardly anyone at all.
338
00:28:48,990 --> 00:28:53,497
You would've blown our cover. We gotta
be careful, honey. Very, very careful.
339
00:28:53,663 --> 00:28:57,960
- You understand?
- I'm very sorry.
I will be more careful. Okay?
340
00:28:59,338 --> 00:29:02,717
My darling, do you miss me?
341
00:29:02,884 --> 00:29:05,721
Does a bear shit in the woods?
342
00:29:11,145 --> 00:29:15,318
- How was Milan?
- Well, I'll tell you. I got
the surprise of my life there.
343
00:29:15,485 --> 00:29:19,116
You know, I know a lot
about fashion, and we all know
that short skirts are back.
344
00:29:19,282 --> 00:29:22,453
And short skirts are gonna be back
for the rest of the '90s, that's my bet.
345
00:29:22,620 --> 00:29:26,542
Well, I've seen pleated skirts;
I saw A-line skirts;
346
00:29:26,709 --> 00:29:28,545
I saw sarong skirts.
347
00:29:28,711 --> 00:29:31,967
But then, suddenly,
the pouf skirt emerged.
348
00:29:32,134 --> 00:29:34,720
- Now, you must remember
Lacroix's pouf skirt?
- Mmm.
349
00:29:34,887 --> 00:29:36,722
- We were poufed and poufed and poufed.
- Mm-hmm.
350
00:29:36,890 --> 00:29:40,311
Well, it could be that
we're gonna be poufed again
before the turn of the century.
351
00:29:40,478 --> 00:29:43,399
- Will you be poufed?
- I doubt it.
352
00:29:50,117 --> 00:29:52,871
- Arrete!
- Stop. Stop.
353
00:29:56,542 --> 00:29:58,587
At the moment...
354
00:30:04,553 --> 00:30:06,764
Just going to take a look.
355
00:30:06,931 --> 00:30:10,729
- Stop.
- Arrete, s'il vous plait.
356
00:30:12,899 --> 00:30:16,278
Tomorrow is the first
day of the pret-a-porter collections.
357
00:30:16,445 --> 00:30:18,781
What suite is Regina Krumm in?
358
00:30:18,948 --> 00:30:20,951
Regina. Uh, uh,
Foest Street.
359
00:30:21,118 --> 00:30:23,121
- Foest?
- Yes, Foest Street.
360
00:30:23,288 --> 00:30:25,415
- You mean, Faust? The Faust Suite.
- Faust! Yes, the Faust Suite.
361
00:30:25,583 --> 00:30:27,418
Oh! That's supposed
to be my suite.
362
00:30:27,585 --> 00:30:29,713
What suite is Nina Scant in?
363
00:30:29,880 --> 00:30:34,637
- The Solomon Suite.
- Solo... You mean the Salome Suite.
364
00:30:34,804 --> 00:30:37,474
- The Salome Suite.
- That's the suite that
I'm supposed to be in.
365
00:30:37,641 --> 00:30:39,811
- Well, this is your suite.
- No, no! This is not my suite.
366
00:30:39,977 --> 00:30:43,148
This is the Faust Suite.
I'm supposed to be in the Salome Suite.
367
00:30:43,315 --> 00:30:45,610
- I'm not in the Salome Suite.
You get on the phone right now.
- Yeah. Yeah.
368
00:30:45,777 --> 00:30:48,113
Get on the phone and tell them
that I want to be in the Faust Suite.
369
00:30:48,280 --> 00:30:50,659
- Faust Suite.
- It's what I asked for. I don't
want to be in the Salome Suite.
370
00:30:50,826 --> 00:30:53,329
- This is the wrong suite.
I'm supposed to be in the Salome Suite.
- The wrong suite.
371
00:30:53,496 --> 00:30:56,626
- You're supposed to be
in the Salome Suite.
- You just set those things down.
372
00:30:56,793 --> 00:30:59,213
Put everything down. Just put it down,
because this is not my suite.
373
00:31:31,883 --> 00:31:34,971
- Oh, Regina.
- Nina.
374
00:31:35,138 --> 00:31:37,808
Oh, my God.
Here we are again.
375
00:31:37,933 --> 00:31:41,730
Here we are again.
It's unbelievable; it seems like we were here just a second ago.
376
00:31:41,897 --> 00:31:44,442
- I know. I feel like I have deja vu.
- Oh!
377
00:31:44,609 --> 00:31:48,406
- Can you believe the
construction in this city?
- No! It's wild!
378
00:31:48,573 --> 00:31:51,660
- What are they doing?
- Well, it must be an awful
lot of maintenance...
379
00:31:51,827 --> 00:31:54,372
- in a city like this.
- Oh, my God, the plaster dust!
380
00:31:54,539 --> 00:31:57,210
You know, it just goes
right up my nostrils. It's incredible.
381
00:31:57,335 --> 00:32:02,008
Yes. It's horrid, isn't it? Now,
are you going to the embassy tonight?
382
00:32:02,175 --> 00:32:05,805
- Oh, yes, of course.
- Well, my darling, I shall...
see you... there.
383
00:32:05,972 --> 00:32:08,309
- All right. Bye-bye.
- Get some rest.
384
00:32:12,856 --> 00:32:17,279
Bonjour.
Monsieur, bonjour, bonjour.
385
00:32:20,242 --> 00:32:23,455
- Forget.
- Come with us.
386
00:32:23,622 --> 00:32:25,457
Bonjour.
387
00:32:35,221 --> 00:32:37,641
Chauffeur.
388
00:32:39,936 --> 00:32:43,440
That's him. That's the man.
389
00:32:45,026 --> 00:32:50,367
See? That's his coat,
his pants.
390
00:32:50,534 --> 00:32:53,496
We know
what he wore. We don't know who he is.
391
00:33:23,788 --> 00:33:27,961
We're coming to you live from
the historic Pont Alexandre in Paris...
392
00:33:28,128 --> 00:33:29,964
where Olivier de la Fontaine...
393
00:33:30,131 --> 00:33:33,427
head of the la Chambre de Syndicale
de la Mode de la Haute Couture...
394
00:33:33,594 --> 00:33:35,722
which is French fashion's
governing body...
395
00:33:35,889 --> 00:33:38,476
has been murdered
in the back of his limousine.
396
00:33:38,643 --> 00:33:41,897
Eyewitnesses report a stocky
man, possibly mid-60s...
397
00:33:42,064 --> 00:33:46,070
exited the car as it stopped
in traffic, fleeing the scene...
398
00:33:46,237 --> 00:33:48,907
by plunging headlong
into the Seine.
399
00:33:49,074 --> 00:33:52,704
He's believed drowned. If not,
he has surely died of pollution.
400
00:33:52,871 --> 00:33:56,668
- Excuse me.
- -This is a shocking prelude to the pret-a-porter collections...
401
00:33:56,834 --> 00:33:59,630
the glittering spectacle
Olivier de la Fontaine...
402
00:33:59,797 --> 00:34:03,761
choreographed each season
for a cast of thousands.
403
00:34:03,928 --> 00:34:07,307
This was Sandra de la Notte
for SKY News.
404
00:34:07,474 --> 00:34:11,647
From the SKY satellite network...
You still here?
405
00:34:11,814 --> 00:34:13,650
this is SKY News.
406
00:34:13,817 --> 00:34:17,154
It's gonna be a group designer photo.
Um, most everybody's gonna be there.
407
00:34:17,321 --> 00:34:19,575
- All the designers are gonna be there?
- Pretty much everybody.
408
00:34:19,741 --> 00:34:23,747
I've got Cerruti, Rykiel,
Westwood, Montana, Agnes B.
409
00:34:23,914 --> 00:34:27,586
- You don't know these people.
- Well, they said they're
gonna be there. Uh...
410
00:34:27,752 --> 00:34:31,466
Simone Lo will probably not be there.
She may not even show her collection.
411
00:34:31,633 --> 00:34:35,972
- Are you serious?
Simone is a greedy bitch!
- Cort?
412
00:34:36,140 --> 00:34:38,350
- Don't say such things.
- It's true.
413
00:34:38,517 --> 00:34:41,939
Simone Lo's collection is little
more than crematorium couture.
414
00:34:42,106 --> 00:34:44,109
Dead. How about Gaultier?
415
00:34:44,276 --> 00:34:46,988
Yeah. He's very enthusiastic.
416
00:34:47,155 --> 00:34:50,159
- But you like his work.
- I used to, at the beginning
of his career...
417
00:34:50,326 --> 00:34:52,454
when he was...
my little protege.
418
00:34:52,621 --> 00:34:55,708
Lately he's gone off in a direction
I don't think I can entirely approve of.
419
00:34:55,875 --> 00:35:00,381
- You mean, like Cy Bianco?
- Why would you want to
dredge up his recycled name?
420
00:35:00,548 --> 00:35:03,552
It seems that they're both
influenced by the street.
421
00:35:03,719 --> 00:35:07,058
Ah. What street?
Bond? Or Camden Loch?
422
00:35:07,224 --> 00:35:11,688
- Where's Mother?
- Um, I think she's in her office.
423
00:35:11,856 --> 00:35:13,733
Mm.
424
00:35:13,900 --> 00:35:19,032
- Mother?
- Don't say anything, Jack.
Just get out and close the door.
425
00:35:22,371 --> 00:35:25,041
No, no. I don't want that black thing.
No, please.
426
00:35:27,085 --> 00:35:30,840
I don't think I'm gonna be home
tonight, honey. My mother
wants me to stay with her.
427
00:35:31,007 --> 00:35:34,220
- I wonder who's the father.
- The father?
428
00:35:34,387 --> 00:35:37,391
You know, Albertine's baby.
429
00:35:37,558 --> 00:35:40,229
Well, it's not me.
430
00:35:40,396 --> 00:35:43,066
- Oh, really?
- Mm-hmm.
431
00:35:43,191 --> 00:35:45,026
Dane, I'm gonna try and catch a ride
with your old man.
432
00:35:45,194 --> 00:35:47,238
- I'll catch you later, all right?
- That's nice of him.
433
00:35:47,405 --> 00:35:51,035
- There's no downside.
Milo O'Brannigan's the photographer.
434
00:35:51,202 --> 00:35:53,497
- You can't do better than that.
He's the best.
- Milo O'Brannigan?
435
00:35:53,664 --> 00:35:56,001
- Ooh.
- He'll make you all look great.
And you'll be, what, with your friends.
436
00:35:56,167 --> 00:35:58,546
- Oh, that's nice. Nice.
- He shoots quick.
437
00:35:58,713 --> 00:36:00,757
- Is it wrong?
- No, it's definitely not wrong.
438
00:36:00,924 --> 00:36:03,344
- Milo, huh?
- Well, yeah, Milo. He's the best.
439
00:36:03,511 --> 00:36:07,975
- How'd you get him?
You sleep with him, or what?
- No. I don't sleep with men.
440
00:36:08,143 --> 00:36:12,023
- Where is Mr Lammeraux?
- Jack!
441
00:36:12,189 --> 00:36:14,026
Wait'll you see these boots!
442
00:36:14,192 --> 00:36:16,613
One for every mood.
443
00:36:19,491 --> 00:36:21,995
- Clint, how are you? It's been
such a long time, since Christmas.
- Jack.
444
00:36:22,162 --> 00:36:25,124
- How is Ann? She is absolutely charming.
- She said to say hi.
445
00:36:25,291 --> 00:36:28,630
- Do you know Ann Richards?
- I introduced you to her. Remember me?
446
00:36:28,796 --> 00:36:32,801
- Oh! Eve. Clint Lammeraux.
- Nice to meet you.
447
00:36:32,968 --> 00:36:35,930
- Eve. Slim Chrysler.
- Bonjour. Bonjour.
448
00:36:36,097 --> 00:36:38,643
- Why don't you try those on?
- Well, I've got boots on now.
449
00:36:48,323 --> 00:36:50,660
- Oui, c'est ca!
- How's that?
450
00:36:50,826 --> 00:36:52,788
Well, Slim was just
saying that my mother...
451
00:36:52,955 --> 00:36:54,832
is really going to love these boots.
She's gonna love them.
452
00:36:54,999 --> 00:36:57,711
Well, it's nice of you
to say so, but, uh...
453
00:36:57,878 --> 00:37:02,510
- I'm just a simple Irish
country boy who loves his work.
- Ah, listen...
454
00:37:02,677 --> 00:37:07,016
- I know your contract at Vogue
is almost up.
- March 31.
455
00:37:07,183 --> 00:37:10,980
Is it? Ha. I never bother
with that business stuff.
456
00:37:11,146 --> 00:37:15,736
I'll get somebody to check it out. Let
me give you another glass of champagne.
457
00:37:15,903 --> 00:37:19,074
Milo.
Me old darlin'.
458
00:37:19,241 --> 00:37:22,621
Hello.
459
00:37:22,788 --> 00:37:27,712
- I'm here for a slightly
premature celebration.
- Mm-hmm?
460
00:37:27,878 --> 00:37:32,175
Remember the information that
I imparted to you about my imminent...
461
00:37:32,342 --> 00:37:34,804
megabucks deal in the States?
462
00:37:34,971 --> 00:37:37,726
Well, it's about
to come to fruition.
463
00:37:37,892 --> 00:37:41,981
- You know I want you
to be my right-hand man.
464
00:37:42,148 --> 00:37:45,235
We're gonna blow Vanity Fair
out of the fucking water, darling.
465
00:37:45,403 --> 00:37:49,074
- And my friend at The New Yorker
says Tina...
466
00:37:49,241 --> 00:37:52,746
is shitting herself!
467
00:37:52,912 --> 00:37:55,207
- Regina!
- Hi.
468
00:37:55,374 --> 00:37:57,919
Oh! Oh!
469
00:37:58,087 --> 00:38:00,674
Oh, I'm sorry, I thought...
470
00:38:00,841 --> 00:38:03,720
this was
Gerard Depardieu's suite.
471
00:38:36,098 --> 00:38:38,393
He never looked better.
472
00:39:00,132 --> 00:39:02,510
Isabella de la Fontaine,
my condolences.
473
00:39:02,677 --> 00:39:05,764
I'd appreciate it if you would please
answer a few questions.
474
00:39:05,931 --> 00:39:09,812
Some people here in Paris
think that your husband
was involved with Simone Lo.
475
00:39:09,979 --> 00:39:12,274
- How do you feel about that right now?
- The car?
476
00:39:12,441 --> 00:39:16,779
Is it true that your husband
was in financial turmoil?
477
00:39:16,946 --> 00:39:21,202
- Did you know your husband
had enemies?
- Oh, merde!
478
00:39:21,369 --> 00:39:23,456
What are you going to do now?
Merde!
479
00:39:23,622 --> 00:39:28,254
Thank you, Mrs de la Fontaine.
My condolences. Okay.
Come here. Move, move, move.
480
00:39:28,421 --> 00:39:31,216
This is Sandra de la Notte
reporting.
481
00:39:31,383 --> 00:39:33,219
There she is.
Simone Lowenthal!
482
00:39:33,386 --> 00:39:35,221
Mrs Lowenthal!
Mrs Lo!
483
00:39:35,389 --> 00:39:37,558
Mrs Lo, please, could you answer to
a few quick questions?
484
00:39:37,725 --> 00:39:41,314
Mrs Lowenthal, please.
What was your relationship with
the victim before the murder?
485
00:39:41,481 --> 00:39:44,026
- Please, leave me alone.
- Did you have quarrels with his wife?
486
00:39:44,193 --> 00:39:47,822
- Would you please tell me
about your collection?
487
00:39:47,989 --> 00:39:50,744
- What was your relationship
with the victim?
- Why don't you ask his widow?
488
00:39:50,911 --> 00:39:53,456
Who do you think could have
done such a horrible thing?
489
00:39:53,623 --> 00:39:56,752
- These bizarre circumstances...
- These bizarre circumstances...
490
00:39:56,919 --> 00:40:00,590
- ...have cast...
- have cast a strange pall over
fashion week here in Paris...
491
00:40:00,757 --> 00:40:05,389
where it's difficult to eclipse
the epic drama of the pret-a-porter.
492
00:40:05,555 --> 00:40:07,725
- Ironically...
- Ironically...
493
00:40:07,892 --> 00:40:10,312
- the controversial figure...
- the controversial figure
at the centre of it all...
494
00:40:10,479 --> 00:40:12,607
- has done just that.
- has done just that.
495
00:40:12,774 --> 00:40:14,610
♪ That's it.
496
00:40:14,777 --> 00:40:19,033
I'll call with something on
the coroner's report tomorrow.
497
00:40:28,922 --> 00:40:31,133
Isabella!
498
00:40:31,299 --> 00:40:33,970
Isabella! Is...
499
00:40:39,102 --> 00:40:42,691
Close the door.
500
00:40:50,869 --> 00:40:52,705
Isabella.
501
00:41:06,182 --> 00:41:10,563
You know, they said it was
a man who murdered him.
I would have guessed his wife.
502
00:41:10,730 --> 00:41:13,108
Please. Simone's better off
without him anyway.
503
00:41:13,275 --> 00:41:15,111
- So's his wife.
- Kiki.
504
00:41:15,278 --> 00:41:17,447
- Did you ever sleep with him?
- Get outta here!
505
00:41:17,615 --> 00:41:21,745
No, I wouldn't do that to Simone.
Why? Tryin' to tell me something?
506
00:41:21,912 --> 00:41:26,710
- Not quite. I have to go.
I'm cooking. Bye.
- Okay. Bye.
507
00:41:29,255 --> 00:41:32,635
- Who's on the phone?
- Only your wife.
508
00:41:37,600 --> 00:41:39,394
Want some wine?
509
00:41:39,561 --> 00:41:41,439
No, I shouldn't.
510
00:41:41,606 --> 00:41:44,819
Oh.
511
00:41:44,985 --> 00:41:48,366
Hello. Yes, this is
Anne Eisenhower.
512
00:41:50,535 --> 00:41:53,915
Y-Yes. Yes. Well, you know, that's just
completely unacceptable, I'm afraid...
513
00:41:54,082 --> 00:41:56,335
because I have to have my bag.
514
00:41:56,502 --> 00:42:01,759
Well. I-I-I filled out
the form and everything's there.
515
00:42:01,926 --> 00:42:04,346
Just... If you could just
please keep looking.
516
00:42:04,513 --> 00:42:06,349
Thank you.
Thank you very much.
517
00:42:06,516 --> 00:42:11,273
If you can't make it,
then sit with Kitty Potter.
518
00:42:11,440 --> 00:42:13,901
I'll be in Paris
guaranteeing you...
519
00:42:14,068 --> 00:42:18,115
- that I'm gonna bring to you a drama.
- ♪ Closer, closer ♪
520
00:42:18,282 --> 00:42:20,201
♪ I thought you said you didn't drink.
521
00:42:20,368 --> 00:42:23,289
♪ Long ago Seems so far away ♪
522
00:42:23,456 --> 00:42:25,709
I said I shouldn't drink.
523
00:42:25,876 --> 00:42:29,131
♪ I fell in love with you ♪
524
00:42:29,298 --> 00:42:31,801
♪ And that feeling remained ♪
525
00:42:34,053 --> 00:42:37,934
♪ Looking back I recall
how you never could see ♪
526
00:42:38,101 --> 00:42:40,772
- Well, cheers.
- Thank you.
527
00:42:42,107 --> 00:42:45,111
♪ All the feelings
I kept deep inside ♪
528
00:42:45,278 --> 00:42:47,823
♪ That I didn't set free ♪
529
00:42:47,990 --> 00:42:50,285
- ♪ But still I ♪
- ♪ Ooh ♪
530
00:42:50,452 --> 00:42:53,956
- ♪ I wanna be close to you
I wanna be close to you ♪
531
00:42:54,123 --> 00:42:55,959
- ♪ Closer, closer ♪
- Um.
532
00:42:56,126 --> 00:42:58,505
♪ Still I
I wanna get close to you ♪
533
00:42:58,671 --> 00:43:02,552
These French really know
how to make wine.
534
00:43:02,719 --> 00:43:05,139
♪ Closer ♪
535
00:43:09,937 --> 00:43:13,192
I don't know. Just go ahead
without Simone.
536
00:43:13,359 --> 00:43:16,947
Guys, I'm... I'm fed up waiting.
We're gonna do this now. All right?
537
00:43:17,114 --> 00:43:21,161
- Right.
- Yeah? You all right?
You ready? Ready? Oh, okay.
538
00:43:21,328 --> 00:43:25,876
Hi. So, hope you're all
well. You look lovely.
539
00:43:26,043 --> 00:43:28,713
I'm just gonna do this shot now, okay?
Uh, the important thing is...
540
00:43:28,839 --> 00:43:32,802
I'm gonna count to three.
When I say three, that's
when the shot is gonna be...
541
00:43:32,969 --> 00:43:37,142
so I want you to keep your eyes
wide open, you know. No blinking. Okay?
542
00:43:37,308 --> 00:43:40,646
Focus on the camera when I say three.
All right? Here we go.
543
00:43:40,814 --> 00:43:42,649
Thank you. Thank you.
Thank you. Thank you.
544
00:43:42,816 --> 00:43:45,778
- Uh, what about the champagne glasses?
- Yeah, I told them.
545
00:43:45,946 --> 00:43:50,160
- Milo, she's here.
- I'm sorry I'm late. I'm sorry I'm late.
546
00:43:50,326 --> 00:43:52,163
Winnie, pull her
into the centre.
547
00:43:52,329 --> 00:43:54,291
- No, no, no.
- Si, si, si, si!
548
00:43:54,458 --> 00:43:57,295
Allez!
549
00:43:57,462 --> 00:43:59,339
I'm sorry.
550
00:43:59,506 --> 00:44:02,886
- Tres bien.
- I'll wait for you.
551
00:44:05,014 --> 00:44:09,020
Hi, Simone. Now, on the count of three,
I want you to look over here. All right?
552
00:44:09,187 --> 00:44:12,691
- Okay. I'm sorry, Milo.
- Okay. Excuse me, I'm trying to work.
553
00:44:12,858 --> 00:44:14,486
Set.
554
00:44:14,652 --> 00:44:16,655
Okay. And again.
Over here, please.
555
00:44:16,822 --> 00:44:18,657
One, two, three.
556
00:44:31,091 --> 00:44:33,053
This is Kitty Potter
reporting live...
557
00:44:33,220 --> 00:44:37,392
on the first day of the
Fall 1994, Paris collections.
558
00:44:37,559 --> 00:44:40,230
The remarkably well-preserved
crowd of fashion folk...
559
00:44:40,355 --> 00:44:43,192
you see around me look as though...
560
00:44:47,281 --> 00:44:49,952
But in reality,
they're headed for the trenches.
561
00:44:50,118 --> 00:44:52,789
Fashion, my friends, is war.
562
00:44:52,956 --> 00:44:56,752
A week from now, these editors,
journalists, photographers
and retailers...
563
00:44:56,919 --> 00:45:00,424
will wear their battle scars, much
as they do their huge Prada handbags...
564
00:45:00,591 --> 00:45:04,596
and their Vivian Westwood
platform shoes, as chic accessories.
565
00:45:04,763 --> 00:45:07,685
Even a wisp of iron
like Regina Krumm...
566
00:45:07,852 --> 00:45:11,439
the Lilliputian editor of Elle
Magazine, is here for the blood sport.
567
00:45:11,606 --> 00:45:14,277
With 86 collections to view...
568
00:45:14,402 --> 00:45:17,698
vision blurs and judgment
is occasionally impaired.
569
00:45:17,866 --> 00:45:20,953
Wearing dark glasses
can't stop it, either.
570
00:45:21,120 --> 00:45:22,955
There will be great lapses
in taste...
571
00:45:23,123 --> 00:45:27,170
but there will also be
dazzling moments of rare beauty.
572
00:45:27,336 --> 00:45:29,464
And I'll be everywhere at once!
573
00:45:29,631 --> 00:45:32,510
That's Kitty Potter,
keepin' you posted.
574
00:45:37,976 --> 00:45:42,733
♪ When you're sick of life
from nine to five ♪
575
00:45:42,900 --> 00:45:48,157
♪ And you're ready
to come alive ♪
576
00:45:48,324 --> 00:45:52,747
♪ And you look
both high and low ♪
577
00:45:52,914 --> 00:45:56,669
♪ And you can't find a trumpet
that blows ♪
578
00:45:56,836 --> 00:45:58,881
- ♪ Come on, baby ♪
- ♪ Oh, shucks ♪
579
00:45:59,048 --> 00:46:00,925
♪ Where the good times
never die ♪
580
00:46:01,091 --> 00:46:03,470
- ♪ Come on, baby ♪
- ♪ Oh, shucks ♪
581
00:46:03,637 --> 00:46:07,226
♪ Where the damsels gonna fly
Come on, baby ♪
582
00:46:07,392 --> 00:46:10,688
♪ You can shake your
funky monkey 'til it cries ♪
583
00:46:10,855 --> 00:46:15,362
♪ Polyvinyl acetate
Monkey gonna get high ♪
584
00:46:15,529 --> 00:46:20,619
- ♪ If you wanna get real freaky
Now's the time to try ♪
- ♪ Come on ♪
585
00:46:20,786 --> 00:46:22,705
♪ Get wild ♪
586
00:46:22,872 --> 00:46:25,376
♪ Everybody up in the place ♪
587
00:46:25,543 --> 00:46:28,004
♪ Get wild ♪
588
00:46:28,171 --> 00:46:31,133
- That's got a bad stain on it.
- D'accord.
589
00:46:33,303 --> 00:46:38,561
♪ Ooh, midnight is
where the day begins ♪
590
00:47:02,594 --> 00:47:06,725
Whither the couturier
in his metier, you ask?
591
00:47:06,892 --> 00:47:09,770
And I answer right here
backstage at Christian Lacroix...
592
00:47:09,937 --> 00:47:12,024
the artiste from Arles...
593
00:47:12,190 --> 00:47:15,487
the saviour
of ready-to-wear deluxe.
594
00:47:15,654 --> 00:47:19,910
- Christian, it was such
a beautiful collection, and so perfect.
- Thank you.
595
00:47:20,076 --> 00:47:23,457
- What was perfect for you this morning?
- Perfection for me?
596
00:47:23,624 --> 00:47:27,295
It doesn't exist. Never.
In fashion, we are never satisfied.
597
00:47:27,462 --> 00:47:30,299
Well, let me ask you something.
598
00:47:30,466 --> 00:47:33,136
The photo prints of the models
and the faces were just wonderful.
599
00:47:33,303 --> 00:47:35,139
How did you come up
with that idea?
600
00:47:35,306 --> 00:47:39,229
Now the fashion is,
uh, starting from the media...
601
00:47:39,395 --> 00:47:41,232
from magazines and from models.
602
00:47:41,398 --> 00:47:44,527
And, uh, I wanted to
put them in the street...
603
00:47:44,694 --> 00:47:48,742
because, uh, I want people to be
a little bit disturbed, and, uh...
604
00:47:48,909 --> 00:47:51,579
they don't know where
is reality: fashion...
605
00:47:51,704 --> 00:47:56,210
magazine, media, models, girls,
real girls. I wanted to mix all of that.
606
00:48:09,854 --> 00:48:12,066
- Merci beaucoup, madame.
- See you later.
607
00:48:12,233 --> 00:48:14,695
- Thank you. Bye.
- Au revoir.
608
00:48:21,662 --> 00:48:23,498
- Is she going ahead with the show?
- Well, of course.
609
00:48:23,665 --> 00:48:25,501
It is our business, after all.
610
00:48:25,668 --> 00:48:28,380
Will she actually be there herself?
611
00:48:39,854 --> 00:48:41,690
Simone.
612
00:48:44,944 --> 00:48:46,780
Everything is okay?
613
00:48:53,206 --> 00:48:56,669
Bernell, it's Anne, and I'm just calling
to say everything is great in Paris.
614
00:48:56,836 --> 00:49:00,592
- I'm in the hotel. I got all the
schedules, all the invitations...
615
00:49:00,759 --> 00:49:05,014
And, so, that's it. If you
need to call me, just remember
the time change. Okay, bye.
616
00:49:05,181 --> 00:49:07,851
Imagine... something new.
617
00:49:11,106 --> 00:49:12,942
Something new.
618
00:49:14,694 --> 00:49:17,406
- Something new.
- Madame. Monsieur.
619
00:49:23,791 --> 00:49:27,462
♪ Votre signature, s'il vous plait.
620
00:49:29,006 --> 00:49:31,593
Imagine.
621
00:49:31,760 --> 00:49:33,596
Merci. Au revoir.
622
00:49:36,141 --> 00:49:40,814
You know, this is, uh,
a really unusual circumstance, and...
623
00:49:40,981 --> 00:49:43,484
I just, I just hope
that you can...
624
00:49:43,651 --> 00:49:46,447
forget about last night.
625
00:49:46,614 --> 00:49:49,285
Um... I have a little...
626
00:49:49,451 --> 00:49:52,038
problem with alcohol,
and, um...
627
00:49:55,668 --> 00:49:58,005
Mm. Excuse me?
628
00:49:58,171 --> 00:50:01,009
Hello? Hi.
629
00:50:01,175 --> 00:50:03,971
Um. I-I-I...
Just...
630
00:50:04,138 --> 00:50:06,809
I hope that you can be a gentleman,
and that we can just say...
631
00:50:06,976 --> 00:50:11,064
what happened last night
never happened, okay?
632
00:50:12,358 --> 00:50:15,362
Sure. No problem.
633
00:50:17,699 --> 00:50:20,911
- No problem? Really?
- Yeah, whatever you want.
634
00:50:21,078 --> 00:50:23,832
Just...
forgotten, like that? It's so easy.
635
00:50:23,999 --> 00:50:26,461
- Yeah.
- That's great.
636
00:50:26,628 --> 00:50:29,089
- Why, what? Am I supposed
to be crushed or something?
- No!
637
00:50:29,256 --> 00:50:34,263
No! No, this is great.
This is just great. You know?
638
00:50:34,430 --> 00:50:39,103
- Yeah. That's... great.
- Aw, c'mon, don't change the channel!
639
00:50:39,270 --> 00:50:43,068
C'mon! Hey, hey, hey.
640
00:50:43,234 --> 00:50:45,613
Aw, c'mon. Now, gimme back
the channel changer.
641
00:50:46,906 --> 00:50:49,409
♪ And you gotta come ♪
642
00:50:49,576 --> 00:50:53,123
♪ And, Ruby, to none ♪
643
00:50:53,290 --> 00:50:56,753
♪ She's gonna melt ♪
644
00:50:56,920 --> 00:51:00,424
♪ Like we're in love ♪
645
00:51:00,592 --> 00:51:04,722
♪ Just the same
Ruby, Ruby, how would you ♪
646
00:51:04,889 --> 00:51:08,478
♪ Like a ghost
I'm gonna haunt you ♪
647
00:51:08,645 --> 00:51:13,109
♪ Ruby, Ruby, ah
When will you be mine ♪
648
00:51:13,275 --> 00:51:15,112
♪ When will you be mine ♪
649
00:51:15,278 --> 00:51:20,953
♪ My Ru-u-u-u
Ah-ah-ah, when ♪
650
00:51:21,121 --> 00:51:25,167
♪ When will you be mine Ruby ♪
651
00:51:25,334 --> 00:51:29,632
♪ Ruby, when will you be mine ♪
652
00:51:32,636 --> 00:51:34,973
Simone.
653
00:51:35,140 --> 00:51:37,935
Condoleances.
654
00:51:38,102 --> 00:51:41,106
Condoleances.
655
00:51:41,273 --> 00:51:44,695
That's... very nice.
But isn't it your show today?
656
00:51:44,862 --> 00:51:47,532
Oh. That's
not important.
657
00:51:47,657 --> 00:51:50,453
Our concern is for our friends.
658
00:51:50,619 --> 00:51:52,873
Business will take care
of business.
659
00:51:53,040 --> 00:51:57,338
I-I am so sorry for you.
660
00:51:57,504 --> 00:51:59,841
I can feel your pain.
661
00:52:00,008 --> 00:52:02,303
Simone, I have to
be honest with you.
662
00:52:02,470 --> 00:52:06,516
Olivier and I were never
great friends, but you know that.
663
00:52:06,683 --> 00:52:09,354
But to be murdered.
664
00:52:09,520 --> 00:52:12,525
Strangled by a maniac.
665
00:52:12,692 --> 00:52:15,488
It makes my flesh crawl.
666
00:52:15,655 --> 00:52:18,825
But you!
You poor, poor dear.
667
00:52:18,992 --> 00:52:22,121
You are truly the bravest
woman in Christendom.
668
00:52:22,288 --> 00:52:26,670
You are so kind. Really.
669
00:52:26,836 --> 00:52:30,842
Oh. Where's my crew?
Where's my camera? Oh, there you go.
670
00:52:31,009 --> 00:52:33,930
I'm standin' here with
the handsomest man I know...
671
00:52:34,097 --> 00:52:38,728
- Monsieur Gianfranco Ferre,
the Italian designer-in-residence...
- Yeah.
672
00:52:38,895 --> 00:52:42,191
at the venerated old French
house of Christian Dior.
673
00:52:42,358 --> 00:52:45,028
Gianfranco, bravissimo.
674
00:52:45,153 --> 00:52:47,824
- Such refinement...
- Thanks a lot.
You speak Italian so well.
675
00:52:47,992 --> 00:52:51,788
Such refinement.
What inspired you this time?
676
00:52:51,955 --> 00:52:56,586
Well, it's the energy
that a woman needs in these times.
677
00:52:56,753 --> 00:52:59,215
I try to do my best.
I love women.
678
00:52:59,382 --> 00:53:01,885
I like to make fantasies
with women. But, uh...
679
00:53:02,052 --> 00:53:07,101
I always figure what she does,
how she moves, which way she can move.
680
00:53:07,268 --> 00:53:11,274
That's a great thing. But she can make
her wardrobe with different pieces...
681
00:53:11,441 --> 00:53:14,987
without throwing them away
season after season.
682
00:53:15,154 --> 00:53:18,116
Sure, she can make her own
new traditions in the...
683
00:53:18,283 --> 00:53:20,619
with the freedom
that she needs.
684
00:53:20,786 --> 00:53:23,457
Simone!
685
00:53:23,623 --> 00:53:26,295
- I know this has been a...
- great shock to you.
686
00:53:26,420 --> 00:53:28,255
Condoleances.
687
00:53:28,422 --> 00:53:31,969
You lost your man. And I know you're not
gonna wanna hear what I got to say...
688
00:53:32,136 --> 00:53:34,681
but...
689
00:53:34,848 --> 00:53:38,311
Olivier?
He was not a nice man.
690
00:53:38,478 --> 00:53:41,858
There, I've said it. It's over,
it's done, it's finished, it's gone.
691
00:53:42,025 --> 00:53:44,487
I mean, I could tell you
stories about him...
692
00:53:44,653 --> 00:53:47,574
that would make you
want to scream.
693
00:53:47,741 --> 00:53:49,660
God knows, you're better off
without that man.
694
00:53:49,827 --> 00:53:53,707
I mean, he did not deserve you.
No, no, no, no, no, no, no!
695
00:53:53,874 --> 00:53:55,710
He did not deserve you.
696
00:53:55,877 --> 00:53:58,130
Believe me,
you'll get over him.
697
00:53:58,297 --> 00:54:02,053
You're a strong woman.
Right?
698
00:54:02,220 --> 00:54:05,265
Yes, I'm a strong woman.
699
00:54:05,432 --> 00:54:10,564
Merci beaucoup, a bientot.
Keep the change, mon ami.
700
00:54:10,731 --> 00:54:12,567
Whoo!
701
00:54:15,530 --> 00:54:17,365
Ooh-la-la!
702
00:54:26,253 --> 00:54:28,923
S-s-s...
Hi.
703
00:54:29,048 --> 00:54:32,720
Um, do you have this
in larger sizes? This green?
704
00:54:32,887 --> 00:54:35,558
- It's beautiful.
- Yes. It is a medium.
705
00:54:35,725 --> 00:54:38,729
A 14 or an 18. Big.
This stretches, right?
706
00:54:38,895 --> 00:54:41,107
Yes. Is this for you?
707
00:55:02,303 --> 00:55:06,851
♪ The number
of the coroner. Look... No.
708
00:55:19,118 --> 00:55:21,455
No, no, no. Monsieur.
709
00:55:21,622 --> 00:55:23,457
Monsieur, imagine...
710
00:55:26,837 --> 00:55:29,091
- Hey! That's my jacket.
- That's your jacket?
711
00:55:29,257 --> 00:55:31,468
That was my jacket.
That guy had my jacket on.
712
00:55:31,636 --> 00:55:34,807
That must've been the guy
that t-took my... my suitcase.
713
00:55:34,973 --> 00:55:37,394
- So, Issey Miyake stole your suitcase.
- No, not...
714
00:55:37,560 --> 00:55:40,022
The checkered thing.
It was my jacket.
715
00:55:40,189 --> 00:55:42,609
I don't know that
Issey Miyake's really...
716
00:55:42,776 --> 00:55:45,238
your...
your way to go.
717
00:55:45,405 --> 00:55:47,991
Checkered? Hmm.
I think J.C. Pennee...
718
00:55:48,158 --> 00:55:50,370
is more your designer.
719
00:56:00,175 --> 00:56:02,010
Simone?
720
00:56:26,712 --> 00:56:29,966
Lowenthal herself
described her lover as...
721
00:56:30,133 --> 00:56:32,595
a sycophant
and a purple panderer...
722
00:56:32,762 --> 00:56:35,558
storming out of Pamela Harriman's
dinner party...
723
00:56:35,725 --> 00:56:38,562
at the American Embassy
only last Tuesday...
724
00:56:38,729 --> 00:56:41,441
prompting the New York Post
headline:
725
00:56:41,608 --> 00:56:44,195
"Simone, How Lo Can You Go?"
726
00:56:44,361 --> 00:56:47,407
Jack Lowenthal,
son of the designer...
727
00:56:47,574 --> 00:56:51,246
lost control
of the business in 1990.
728
00:56:51,413 --> 00:56:54,083
Stay here. I'll just
be a moment. Pilar?
729
00:56:54,209 --> 00:56:56,462
- Simone?
- Simone?
730
00:56:56,629 --> 00:56:59,591
Pardon.
731
00:56:59,758 --> 00:57:03,096
Ah, Simone. Hello.
732
00:57:03,262 --> 00:57:06,100
- Oh, I know this must be
a very awkward time for you...
- Oh, it's okay.
733
00:57:06,267 --> 00:57:10,272
but I so wanted to introduce
Clint Lammeraux to you.
734
00:57:10,439 --> 00:57:12,400
Clint is a gigantic fan
of yours.
735
00:57:12,567 --> 00:57:17,491
- In Texas we think of Simone Lowenthal
the same way we think of longhorns.
- Oh, how nice.
736
00:57:32,846 --> 00:57:34,682
Clint, come over here.
737
00:57:34,849 --> 00:57:37,144
- Oh, how interesting.
- What's interesting?
738
00:57:37,310 --> 00:57:39,438
Your shoes.
Is that new?
739
00:57:39,605 --> 00:57:42,818
No, I've had them for years.
But, speaking of shoes...
740
00:57:42,985 --> 00:57:44,821
Clint has a gift for you.
741
00:57:46,156 --> 00:57:49,285
Made in Texas, by Texans.
742
00:57:49,452 --> 00:57:52,832
Oh. You put my logo
on these boots?
743
00:57:52,999 --> 00:57:55,669
But who gave you
the permission?
744
00:58:02,512 --> 00:58:05,183
Sorry, I'm in your seat.
My condolences.
745
00:58:05,349 --> 00:58:07,143
- Nicola!
- Ah, Kitty.
746
00:58:07,310 --> 00:58:09,855
- Wonderful to see you.
I don't think we've seen each other...
- Nice to see you.
747
00:58:10,022 --> 00:58:12,525
- since the Volpi ball in Venice!
- Yes, I remember.
748
00:58:12,693 --> 00:58:15,989
What's goin on at Trussardi's? How about
doin' a little interview with us?
749
00:58:16,156 --> 00:58:19,744
Just... We rollin'? Tell us about
the new Trussardi attitude, Nicola.
750
00:58:19,911 --> 00:58:22,247
- No interview, Kitty. Thank you.
- Nicola, just one word.
751
00:58:22,414 --> 00:58:25,586
- No, thank you. Ciao.
- Just one word. Shit.
752
00:58:25,753 --> 00:58:29,341
- So I would like, uh...
- Has anybody seen Violetta?
753
00:58:40,189 --> 00:58:42,859
Then you put your base on?
754
00:58:45,655 --> 00:58:48,618
Mmm.
755
00:58:48,785 --> 00:58:51,247
What are you doing talking
on the telephone at a time like this?
756
00:58:51,413 --> 00:58:53,750
For God's sake, Violetta,
we're about to start.
757
00:58:58,882 --> 00:59:00,968
- I was only talking to my mother.
- Your mother.
758
00:59:01,134 --> 00:59:04,306
Your mother is in Algeria. You were
talking to Africa at a time like this?
759
00:59:04,473 --> 00:59:07,602
- Beautiful. I like that. Yes.
- You like that? Yes?
760
00:59:07,769 --> 00:59:09,939
This is your best one yet,
you know?
761
00:59:10,106 --> 00:59:13,068
- No doubt. No doubt about it.
- Thanks, Eve.
762
00:59:13,235 --> 00:59:15,613
- It's... Wonderful. I like it.
- Who were you talking to on the phone?
763
00:59:15,780 --> 00:59:18,450
- Who, me? Oh.
- Yeah, yeah, yeah, just now...
764
00:59:18,576 --> 00:59:22,456
- you were talking to somebody
on the phone, right?
- Yes, I was. I was.
765
00:59:22,623 --> 00:59:25,502
- She's cute.
- Walk again.
766
00:59:25,669 --> 00:59:29,132
- Yeah, well, who were you talking
to on the phone right now?
- Yes.
767
00:59:29,299 --> 00:59:33,138
- Who was that?
- You know what? I love you
when you are jealous.
768
00:59:33,388 --> 00:59:36,184
- Excuse me. I think... I do believe...
- I'm sorry.
769
00:59:36,350 --> 00:59:40,315
- Oh. I do believe... Well! Hello.
- Hello.
770
00:59:40,481 --> 00:59:43,444
- How are you? My name is Kitty Potter.
- Nice to see you.
771
00:59:43,611 --> 00:59:45,739
Nice to see you as well.
772
01:00:37,769 --> 01:00:42,234
I'm very upset. It was...
It's so su... sudden.
773
01:00:42,401 --> 01:00:44,571
I'm so... Also, I...
774
01:00:44,737 --> 01:00:48,033
I'm very sad for Simone.
775
01:00:48,200 --> 01:00:50,328
The reaction I have is, uh...
776
01:00:50,495 --> 01:00:53,207
absolutely personal,
and I can't talk...
777
01:00:53,374 --> 01:00:56,086
about it on TV.
778
01:00:56,253 --> 01:00:58,798
I'm not happy.
I'm just...
779
01:00:58,966 --> 01:01:00,843
I just think that...
780
01:01:01,010 --> 01:01:04,724
the Earth does not cry.
781
01:01:04,891 --> 01:01:07,394
I saw him just, like,
two weeks ago...
782
01:01:07,561 --> 01:01:10,607
and he was, uh, looking, uh, all right.
783
01:01:10,773 --> 01:01:13,444
I think it's sad also
because of the organization.
784
01:01:13,569 --> 01:01:15,405
I have a show starting
in a couple of minutes.
785
01:02:06,643 --> 01:02:08,771
Here's the designer
and his wife...
786
01:02:08,938 --> 01:02:11,900
- Violetta, revelling
in post-show euphoria.
- Violetta, Cort, it was great!
787
01:02:12,067 --> 01:02:14,195
It was out of this world.
We'll never see it again.
788
01:02:14,362 --> 01:02:16,699
Congratulations. Thank you.
Congratulations.
789
01:02:16,865 --> 01:02:19,160
- Hello, darling. Unbelievable.
- Wonderful show.
790
01:02:19,327 --> 01:02:21,747
What about the shapes?
Are they feminine?
791
01:02:21,914 --> 01:02:23,834
Well, Kitty, I think...
792
01:02:24,001 --> 01:02:26,754
that my ideal woman...
793
01:02:26,921 --> 01:02:30,384
has a bust, waist and hips...
794
01:02:30,551 --> 01:02:34,015
and she's not shy
of her shoulders.
795
01:02:34,181 --> 01:02:37,352
I think... I think shoulders
are very fresh again.
796
01:02:37,519 --> 01:02:39,355
And, of course, legs.
797
01:02:39,522 --> 01:02:41,942
She doesn't
have to have legs...
798
01:02:42,109 --> 01:02:45,488
but, oh, it's wonderful
if she does, don't you think?
799
01:02:45,655 --> 01:02:49,661
- And it seems that she's also got...
- Excuse me.
800
01:02:49,828 --> 01:02:55,169
- I'm putting this in your pocket.
I think you should read it...
- The bustle is back.
801
01:02:55,336 --> 01:02:59,550
and then I think
you should call me.
802
01:02:59,717 --> 01:03:01,970
Oh, my lord!
Albertine.
803
01:03:03,430 --> 01:03:05,350
God, it's hot in there.
804
01:03:05,516 --> 01:03:08,437
- Harry Belafonte. Harry!
- Yes, yes.
805
01:03:08,604 --> 01:03:10,607
Gimme...
Give it to me.
806
01:03:10,774 --> 01:03:14,780
- Mr Belafonte, can we do
an interview with Kitty Potter?
- Harry? Hey!
807
01:03:14,947 --> 01:03:16,615
- Remember me? Great!
- Yes, I do.
808
01:03:16,782 --> 01:03:18,618
Could we do that interview now?
Do you mind?
809
01:03:18,785 --> 01:03:20,621
- Yeah, sure.
- Are we rolling?
810
01:03:20,788 --> 01:03:24,167
I'm standing here with a gentleman
who needs no introduction, I believe.
811
01:03:24,334 --> 01:03:27,004
- Hi.
- What brings you to Paris?
812
01:03:27,172 --> 01:03:30,760
I'm here doing a film. It's about
Ronald Reagan becoming president again.
813
01:03:30,927 --> 01:03:32,763
Nancy Reagan's running
the seat of government.
814
01:03:32,930 --> 01:03:36,935
Ollie North is Secretary
of Health and Human Resources and, uh...
815
01:03:37,102 --> 01:03:39,313
- Oh!
- Sidney Poitier is playing
the part of a black guy...
816
01:03:39,480 --> 01:03:41,358
who takes over American Express.
817
01:03:41,525 --> 01:03:44,195
What's goin' on?
Oh, my God!
818
01:03:44,320 --> 01:03:45,948
Give her some room!
Give her some air!
819
01:03:46,115 --> 01:03:51,122
Bedlam... Bedlam has... has broken out
here backstage at Cort Romney's show.
820
01:03:51,289 --> 01:03:55,920
Isabella de la Fontaine has fainted.
She has lost consciousness.
821
01:03:56,087 --> 01:03:59,633
- Her condition...
Is she dead? Is she dead?
- No, she's okay.
822
01:03:59,800 --> 01:04:02,887
She isn't dead.
She is not dead.
823
01:04:03,055 --> 01:04:06,476
I-I don't know her condition.
Has somebody called the medics?
824
01:04:06,643 --> 01:04:08,563
Excusez-moi.
825
01:04:08,730 --> 01:04:11,609
Uh, I-I didn't...
I didn't order that.
826
01:04:14,446 --> 01:04:16,991
- What?
- Avec les compliments
de la direction, monsieur.
827
01:04:17,158 --> 01:04:20,120
Compliments of the...
Oh. Oh, yeah. Okay.
828
01:04:20,287 --> 01:04:23,667
Well, listen. Listen. Do you know where
my laundry is? My clothes? The laundry?
829
01:04:23,834 --> 01:04:26,504
Lavez moi.
830
01:04:26,630 --> 01:04:29,300
...clothes, you know,
things taken from different places...
831
01:04:29,425 --> 01:04:32,137
and putting them together,
like adding a little life.
832
01:04:32,304 --> 01:04:34,140
Laundry?
833
01:04:34,307 --> 01:04:36,142
Everything is close to the body.
Mmm.
834
01:04:36,310 --> 01:04:38,270
- You believe in a very vivid line.
- Not quite.
835
01:04:38,437 --> 01:04:40,857
Yeah, I like, you know, to-to
express the body, you know.
836
01:04:41,024 --> 01:04:44,696
Tie-dye certainly
expresses an individual spirit
on everybody, you know.
837
01:04:44,863 --> 01:04:48,242
Thank you for joining me
with Style. I'm Elsa Klensch.
838
01:04:55,503 --> 01:04:58,173
Isabella de la Fontaine...
839
01:04:58,340 --> 01:05:00,760
is in stable condition.
840
01:05:00,927 --> 01:05:04,223
Stable condition.
She's being examined here right now.
841
01:05:04,391 --> 01:05:08,187
Right now by a team of fashion doctors
here at the site of Cort Romney's show.
842
01:05:08,354 --> 01:05:11,191
Madame de la Fontaine had just
rocked the fashion world...
843
01:05:11,358 --> 01:05:15,197
by taking her husband's
symbolically vacant seat...
844
01:05:15,364 --> 01:05:18,868
in the front row, wearing what fashion
observers could only speculate to be...
845
01:05:19,035 --> 01:05:21,330
a vintage Dior dress, we think.
846
01:05:21,497 --> 01:05:23,333
Until his untimely death...
847
01:05:23,500 --> 01:05:26,337
Olivier de la Fontaine
was commonly known to be involved...
848
01:05:26,504 --> 01:05:28,716
with Simone Lowenthal for most
of his duration through the marriage.
849
01:05:28,882 --> 01:05:30,719
Oh, here she is!
She's lookin' mighty fine to me.
850
01:05:30,885 --> 01:05:32,722
Hello!
Who made your dress?
851
01:05:50,455 --> 01:05:52,290
Very nice accessory.
852
01:05:52,457 --> 01:05:54,293
Yes, this is very good.
853
01:05:56,921 --> 01:06:00,134
No. He doesn't even suspect,
but he's such a bitch.
854
01:06:00,301 --> 01:06:03,723
I mean, he's snoopin' through all my
things. He's goin' through my pockets.
855
01:06:03,890 --> 01:06:05,726
He says we have to be careful.
856
01:06:05,893 --> 01:06:10,273
Of course, I'm gonna get rid of
him. I just have to wait until
after the collection. Okay?
857
01:06:10,440 --> 01:06:13,319
- I love you.
- I love you too. Bye.
858
01:07:14,654 --> 01:07:18,410
- Could we do a little thing here?
Do you mind? Okay.
- Okay.
859
01:07:18,577 --> 01:07:21,831
Okay, could we just have this
right here? Thank you. Thank you.
860
01:07:21,998 --> 01:07:24,543
Anyway, I'm with the man
who gave us fetish fashions.
861
01:07:24,710 --> 01:07:26,963
He gave us, uh,
pierced nipples and, uh...
862
01:07:27,130 --> 01:07:29,342
Oh, I can't say that.
I don't think I can say that.
863
01:07:29,508 --> 01:07:33,056
Anyway, tell me your... your ideas
on beauty, would you please?
864
01:07:33,222 --> 01:07:35,517
I think there is
not only one idea of beauty.
865
01:07:35,684 --> 01:07:37,896
I think there is a lot
of different kind of beauty.
866
01:07:38,063 --> 01:07:41,400
And it's exactly what I try to show
in my different collection.
867
01:07:41,567 --> 01:07:45,197
You know that there is different people
coming from, uh, different parts...
868
01:07:45,364 --> 01:07:49,203
that has not the profile, Greek
profile or something like that,
but can be beautiful.
869
01:07:49,370 --> 01:07:52,207
And I try to show, like,
a kind of, uh, tolerance...
870
01:07:52,374 --> 01:07:55,921
where is that, uh, uh, you know, uh,
to be different, you can be...
871
01:07:56,088 --> 01:07:59,300
and to be proud about it,
and to... to live like that.
872
01:07:59,467 --> 01:08:03,723
Well, you heard it here from the
wizard of our Oz, Jean-Paul Gaultier.
873
01:08:03,890 --> 01:08:05,725
And I'm Kitty Potter with FAD.
874
01:08:08,229 --> 01:08:10,524
So, I got your note.
875
01:08:10,691 --> 01:08:13,069
Well, I sort of had to
resort to that, you know.
876
01:08:13,236 --> 01:08:16,533
You're so h-hard to get to with
all those people around you.
877
01:08:16,700 --> 01:08:18,744
Would you like cream or milk
with your tea?
878
01:08:18,911 --> 01:08:20,746
No, I don't like tea.
879
01:08:20,913 --> 01:08:23,793
Oh. Well, that's fine.
880
01:08:23,960 --> 01:08:27,005
We can just
get right to the point, Milo.
881
01:08:27,172 --> 01:08:30,385
May I call you Milo,
Mr O'Brannigan?
882
01:08:30,552 --> 01:08:32,471
Oh, sure.
Love the way you say it.
883
01:08:32,638 --> 01:08:35,350
Sounds just me old mother.
884
01:08:35,517 --> 01:08:37,353
Warms the cockles of my heart.
885
01:08:37,520 --> 01:08:40,315
You know what I want
to talk about, don't you?
886
01:08:40,482 --> 01:08:44,195
I haven't the foggiest,
but I love surprises.
887
01:08:44,363 --> 01:08:47,659
And I love your work.
888
01:08:47,826 --> 01:08:50,371
I want you to sign with Elle.
889
01:08:50,538 --> 01:08:55,628
I'll get you everything you want.
I'd stake my job on it.
890
01:08:55,795 --> 01:08:58,466
- Would you, now?
- Yes.
891
01:08:58,632 --> 01:09:00,969
I would.
And more than that!
892
01:09:01,136 --> 01:09:04,015
What could be more than that,
Miss Krumm?
893
01:09:04,182 --> 01:09:07,270
Well, let's see.
Ah, I would, uh...
894
01:09:09,189 --> 01:09:13,945
get down on my hands and knees,
if I thought it would help.
895
01:09:14,112 --> 01:09:17,450
Ah, you never know,
it might help.
896
01:09:21,164 --> 01:09:23,000
I beg your pardon?
897
01:09:23,167 --> 01:09:26,630
Well, you said, would it help
if you got down on your hands and knees?
898
01:09:26,797 --> 01:09:29,842
And I said,
"Well, you never know, might help."
899
01:09:32,012 --> 01:09:34,724
It might help.
900
01:09:34,891 --> 01:09:38,730
And you think I won't
do that, don't you?
901
01:09:40,817 --> 01:09:44,321
Just you watch me.
902
01:09:52,040 --> 01:09:54,085
Does that make you happy?
903
01:09:54,252 --> 01:09:57,297
What the hell are you doing?
You goddamn idiot!
904
01:09:57,464 --> 01:09:59,926
Cut that out. Oh!
905
01:10:00,093 --> 01:10:03,431
No. Get out!
Get the hell out of my room!
906
01:10:03,598 --> 01:10:05,434
Ow!
907
01:10:05,600 --> 01:10:07,645
Well, you know what you are?
908
01:10:07,812 --> 01:10:10,149
You are a goddamn amateur!
909
01:10:10,315 --> 01:10:14,280
- You are the fucking Irish
flavour of the month! Zap!
910
01:10:24,878 --> 01:10:26,714
Where are my clothes?
911
01:10:26,881 --> 01:10:30,135
- Jack took them.
- What do you mean he took them?
912
01:10:32,305 --> 01:10:34,140
Okay, okay, Pilar.
913
01:10:34,308 --> 01:10:36,435
- He's driving me crazy!
- Okay, Pilar. Where are the clothes?
914
01:10:36,602 --> 01:10:38,438
The Milo O'Brannigan shoot.
915
01:10:38,605 --> 01:10:42,986
Oh!
916
01:10:44,154 --> 01:10:45,990
Shit!
917
01:10:46,157 --> 01:10:48,243
What the f...
Winnie!
918
01:10:48,410 --> 01:10:50,538
- Get over here!
- Milo!
919
01:10:50,705 --> 01:10:53,375
Oh, geez, what's goin' on?
I've got dog shit all over me shoe.
920
01:10:53,501 --> 01:10:55,670
Who brought a dog in here?
921
01:10:55,837 --> 01:10:59,133
- None of us.
- That's... That's one of the
reasons we wear these boots.
922
01:10:59,300 --> 01:11:01,428
In Texas, you're always
steppin' in somethin'.
923
01:11:01,595 --> 01:11:04,015
Take it away and incinerate it.
Good morning.
924
01:11:04,182 --> 01:11:06,185
Good morning, Milo.
925
01:11:06,352 --> 01:11:09,022
- I brought a little present for you.
- Listen, uh, could ya...
926
01:11:09,189 --> 01:11:12,318
clear out of here, 'cause I want to get
this thing done kind of fast, okay?
927
01:11:12,485 --> 01:11:14,321
Clint? Clint.
928
01:11:14,488 --> 01:11:16,741
- C'mon. Pay attention. Let's go.
- Okay. Let's do this.
929
01:11:16,950 --> 01:11:19,995
Hi. Bonjour, ca va?
930
01:11:20,121 --> 01:11:25,253
How you doin', Anne? Eve. Kiki.
Could you take your positions, please?
931
01:11:25,379 --> 01:11:27,256
Let's have a look at this.
932
01:11:27,381 --> 01:11:30,886
You got... Constant?
You got the Polaroids?
933
01:11:34,891 --> 01:11:39,648
You know, what are we selling?
Hats or boots? Get the hats off.
934
01:11:39,773 --> 01:11:42,360
- This exposition is fine?
- Yeah. Yeah, it's nice.
935
01:11:42,485 --> 01:11:46,783
Yeah, it's not bad.
It looks all right, actually. Ah.
936
01:11:46,908 --> 01:11:51,915
Okay. Now, listen. You all look,
um, gorgeous and talented...
937
01:11:52,040 --> 01:11:54,586
and full of sexual allure
and all that kind of stuff.
938
01:11:54,711 --> 01:11:57,798
And it's just as well,
because the clothes are kind of boring.
939
01:11:57,965 --> 01:11:59,801
These boots
were made for walkin'.
940
01:11:59,926 --> 01:12:03,556
- ♪ You keep sayin'
you got somethin' for me ♪
- Okay, over here, please.
941
01:12:03,682 --> 01:12:05,934
- Heads up, please. Chin up.
- ♪ Somethin' ♪
942
01:12:06,059 --> 01:12:08,605
- ♪ You call love, but confess ♪
- Over here. Yeah, we're doin' fine.
943
01:12:08,730 --> 01:12:11,776
Okay, imagine you're walking around
in fuckin' Texas or someplace like that.
944
01:12:11,902 --> 01:12:14,405
- This is so fucking now.
- ♪ You've been messin' where you
shouldn't have been a-messin' ♪
945
01:12:14,489 --> 01:12:17,451
- Okay, you're John Wayne,
you hate the camera. Over here.
- ♪ And now someone else ♪
946
01:12:17,534 --> 01:12:20,413
- ♪ Is gettin' all your best ♪
- That's good. That's good. Over here.
947
01:12:20,538 --> 01:12:23,125
- Think cowboy, you know. C'mon.
- ♪ These boots were made for walkin' ♪
948
01:12:23,250 --> 01:12:27,673
- Chin up, please, Gamaliana.
Yeah, very Randolph Scott.
- ♪ That's just what they'll do ♪
949
01:12:27,799 --> 01:12:30,093
- ♪ 'Cause one of these days
these boots ♪
- That's good, that's great. Over here.
950
01:12:30,260 --> 01:12:32,847
- ♪ Are gonna walk all over you ♪
- I like that sullen look.
951
01:12:32,972 --> 01:12:35,810
Okay. That's good. Keep it there.
Hold it. Keep it there.
952
01:12:42,277 --> 01:12:45,824
Okay. Merci.
Very, very nice. Au revoir.
953
01:12:45,990 --> 01:12:48,202
Ah, here's the taxi.
Thank you.
954
01:12:48,327 --> 01:12:53,125
Uh, St. Germaine Du Prix, s'il vous
plait, or just St. Germaine Du Pres.
955
01:12:53,292 --> 01:12:55,754
I don't know. Whoo!
956
01:12:55,879 --> 01:12:57,757
Tout le bags. Whoops!
957
01:13:03,306 --> 01:13:07,311
- 2340, s'il vous plait.
- Pardon?
958
01:13:07,436 --> 01:13:09,815
- Vingt-deux...
- Vingt-trois quarante.
959
01:13:09,982 --> 01:13:12,193
Vingt-trois quarante,
please.
960
01:13:12,318 --> 01:13:15,114
Hello.
961
01:13:15,239 --> 01:13:17,242
Milo O'Brannigan, s'il vous plait.
962
01:13:17,367 --> 01:13:20,372
- Sissy Wanamaker, Harper's Bazaar.
- Milo.
963
01:13:20,497 --> 01:13:23,251
It's the Wanamaker woman.
964
01:13:23,376 --> 01:13:26,297
- Hold on.
- That's the woman from
Harper's Bazaar, you know?
965
01:13:28,592 --> 01:13:30,510
Hi, Miss Wanamaker.
966
01:13:30,594 --> 01:13:32,513
Sissy.
967
01:13:32,638 --> 01:13:37,061
Yeah, all right.
Sissy, I was just thinking about ya.
968
01:13:37,187 --> 01:13:39,732
- You were?
- Yeah, I was.
969
01:13:39,857 --> 01:13:42,694
Well, I've been thinking
about you too, Milo.
970
01:13:42,819 --> 01:13:44,822
Have you now, Sissy.
971
01:13:44,947 --> 01:13:49,537
Oh, yes, Milo. Yes, I have.
I really have.
972
01:13:49,662 --> 01:13:51,540
- ♪ The lights are on ♪
- ♪ The lights are on ♪
973
01:13:51,707 --> 01:13:54,169
- ♪ But you're not home ♪
- ♪ But you're not home ♪
974
01:13:54,294 --> 01:13:56,172
♪ Your will ♪
975
01:13:56,297 --> 01:13:58,591
♪ Is not your own ♪
976
01:13:58,716 --> 01:14:00,636
♪ Your heart slips ♪
977
01:14:00,761 --> 01:14:02,931
- ♪ Your teeth grind ♪
- ♪ Teeth grind ♪
978
01:14:03,097 --> 01:14:05,226
♪ One kiss ♪
979
01:14:05,351 --> 01:14:08,480
♪ And you'll be mine Whoa-oa ♪
980
01:14:08,605 --> 01:14:11,985
♪ You might think
that you're immune to the stuff ♪
981
01:14:12,110 --> 01:14:14,155
♪ Oh, yeah ♪
982
01:14:14,280 --> 01:14:16,366
I'll get it.
983
01:14:16,449 --> 01:14:18,953
- Oh, no, you don't!
I'll get the door. You get the...
- Okay, okay, okay.
984
01:14:19,078 --> 01:14:21,623
- You get the contract. Where is it?
- On the dresser.
985
01:14:21,706 --> 01:14:23,709
- Okay, put it on the bed.
- Oh! Okay.
986
01:14:23,793 --> 01:14:28,675
- Miss. Anytime you need me,
I'll be there. Okay?
- Yes. Just go. Just go.
987
01:14:46,992 --> 01:14:48,828
Come on in.
988
01:14:56,630 --> 01:14:58,925
I'm surprised you're alone.
989
01:14:59,050 --> 01:15:01,262
Where's your entourage?
990
01:15:02,890 --> 01:15:06,311
Aren't you scared
to be in a room alone with me?
991
01:15:06,436 --> 01:15:09,315
I am.
How 'bout some champagne?
992
01:15:10,442 --> 01:15:12,360
Got a beer?
993
01:15:12,485 --> 01:15:16,033
A beer!
Let me look.
994
01:15:16,200 --> 01:15:20,079
I like beer. Actually,
I prefer it to champagne.
995
01:15:20,163 --> 01:15:24,502
But you know... When in...
When in Rome, do as the Parisians do.
996
01:15:25,629 --> 01:15:28,049
I like a man who drinks beer.
997
01:15:28,174 --> 01:15:31,054
Actually,
my father drank it constantly.
998
01:15:31,179 --> 01:15:34,058
Don't forget,
he was part Irish.
999
01:15:37,604 --> 01:15:39,690
Oh.
1000
01:15:39,815 --> 01:15:41,860
How nice.
1001
01:15:41,985 --> 01:15:45,990
But then, you do know
about lighting, don't you?
1002
01:15:46,115 --> 01:15:49,746
Shall we, uh, drink out of the glasses
or just drink out of the bottle?
1003
01:15:49,871 --> 01:15:51,749
Oh, the bottle's fine.
1004
01:15:55,671 --> 01:15:59,593
Oh, this is ale, but...
well, that's the same as beer, isn't it?
1005
01:16:01,178 --> 01:16:03,056
Here's to us.
1006
01:16:13,904 --> 01:16:15,782
Shamrock.
1007
01:16:22,250 --> 01:16:25,004
You don't know
how much I admire you, Milo.
1008
01:16:25,129 --> 01:16:27,299
- Do you, now?
- Yes, I do.
1009
01:16:27,424 --> 01:16:30,928
Nice suite.
Big bed.
1010
01:16:31,012 --> 01:16:33,932
Oh, Milo,
you're driving me insane.
1011
01:16:34,057 --> 01:16:37,479
I'm acting like a-a three-year-old
teenager, for God's sake.
1012
01:16:37,605 --> 01:16:41,067
I'm the editor of a fashion magazine,
and you're the photographer.
1013
01:16:41,192 --> 01:16:45,699
But I'm American, and I'm so noisy,
and you're so quiet.
1014
01:16:45,866 --> 01:16:48,870
You're so goddamn Irish.
I mean, you're like The Quiet Man.
1015
01:16:51,749 --> 01:16:53,960
Oh, I don't know what to do!
1016
01:16:54,044 --> 01:16:57,841
I want you to sign this contract,
and I want you. So, take me!
1017
01:16:57,966 --> 01:17:00,720
Oh, God!
What are you doing?
1018
01:17:00,845 --> 01:17:02,680
Oh, God!
What are you doing?
1019
01:17:02,805 --> 01:17:05,894
You son-of-a-bitch!
Get out of here! Get out of here!
1020
01:17:06,019 --> 01:17:09,815
Stop it! Viviene! Viviene!
1021
01:17:09,941 --> 01:17:12,361
Oh, you son-of-a-bitch!
1022
01:17:12,486 --> 01:17:15,699
This is Kitty Potter
live from Paris.
1023
01:17:15,824 --> 01:17:20,038
And there's a kind of Mad Hatter
magic in the air here tonight...
1024
01:17:20,163 --> 01:17:24,670
judging by Nina Scant's
magnificent millinery.
1025
01:17:24,795 --> 01:17:30,219
A chic international crowd
is gathering here at the elegant
restaurant Le Doyen...
1026
01:17:30,344 --> 01:17:33,265
to see a new collection
of Haute Bijou ..
1027
01:17:33,390 --> 01:17:37,145
from the celebrated jeweler
Bulgari.
1028
01:17:37,271 --> 01:17:39,857
- Oh!
- Oh!
1029
01:17:39,941 --> 01:17:41,902
Why don't you open your eyes?
1030
01:17:41,986 --> 01:17:43,905
Arrogant bastard!
1031
01:17:48,578 --> 01:17:52,750
This is pure
poetry here tonight with some
of the most beautiful jewels...
1032
01:17:52,875 --> 01:17:55,754
I have ever seen,
glittering everywhere you look...
1033
01:17:55,879 --> 01:17:59,427
especially on the lovely throat
of Isabella de la Fontaine.
1034
01:17:59,552 --> 01:18:03,599
We haven't seen Isabella on the
social circuit for more than 25 years.
1035
01:18:03,724 --> 01:18:07,855
And she's certainly made absolutely
sure we won't miss her here tonight.
1036
01:18:07,980 --> 01:18:13,696
Every great while, Paris plays
host to a glittering evening so
filled with charm and fantasy...
1037
01:18:13,821 --> 01:18:18,953
it feels like you just walked right
to the other side of the looking glass.
1038
01:18:19,078 --> 01:18:22,709
Inside, we sit down to the sumptuous
contemporary cuisine...
1039
01:18:22,876 --> 01:18:27,089
that has earned Le Doyen its
constellation of Michelin stars.
1040
01:18:27,215 --> 01:18:32,431
But first, the dessert.
Let's go inside and have a look
at the jewellery. Shall we?
1041
01:18:34,058 --> 01:18:37,563
- Say when.
- I'm here with Paolo Bulgari...
1042
01:18:37,688 --> 01:18:40,067
the third generation of a house
which built its name...
1043
01:18:40,192 --> 01:18:44,614
on preserving and enhancing
the style and workmanship
of the Italian Renaissance...
1044
01:18:44,781 --> 01:18:47,493
and the 19th century
Roman school of artisans.
1045
01:18:47,618 --> 01:18:53,377
Paolo, the latest collection is a foray
into the subtleties of porcelain.
1046
01:18:53,502 --> 01:18:55,380
How did it evolve?
1047
01:18:55,505 --> 01:18:57,840
I tell you, um,
about a couple of years ago...
1048
01:18:57,967 --> 01:19:01,846
I feel very at home here. It's so great
to be in the middle of all this again.
1049
01:19:01,972 --> 01:19:06,645
Miss Krumm, if... If we meet here,
the car will be, uh, available...
1050
01:19:06,770 --> 01:19:08,606
You just stay with me.
1051
01:19:08,773 --> 01:19:10,608
- Viviene!
- Please, I will... I will be a second.
1052
01:19:10,734 --> 01:19:12,653
Viviene, no second!
Just get over here.
1053
01:19:16,367 --> 01:19:18,787
Oh, it's beautiful.
Just marvellous.
1054
01:19:18,912 --> 01:19:20,831
Thank you so much.
1055
01:19:20,957 --> 01:19:23,669
- How do you find the jewellery?
- How do you find the jewellery?
1056
01:19:23,794 --> 01:19:27,549
Oh, well, I usually shove my hand
down the back of the sofa.
1057
01:19:27,674 --> 01:19:29,760
Hopefully,
I come up with something.
1058
01:19:29,885 --> 01:19:33,265
I'm talking about the Bulgari,
uh, porcelain pieces.
1059
01:19:33,390 --> 01:19:36,227
Um, yes, I know you are, but it's
just it's such a boring question to ask.
1060
01:19:36,353 --> 01:19:40,567
You know, unimaginative.
Can't anyone ask anything
serious every now and again?
1061
01:19:40,692 --> 01:19:45,574
Okay. How do you feel that
50 of the world's pollution
is caused by the textile mills?
1062
01:19:49,872 --> 01:19:52,667
The person I blame...
1063
01:19:52,792 --> 01:19:55,087
and hate the most...
1064
01:19:55,212 --> 01:19:58,008
is me, of course.
1065
01:19:58,133 --> 01:20:01,054
I'm the one to blame.
It's my fault, I know.
1066
01:20:01,179 --> 01:20:04,476
You shouldn't be so hard on yourself.
It's my fault. I'm the one to blame.
1067
01:20:04,601 --> 01:20:06,478
You couldn't help yourself.
1068
01:20:10,859 --> 01:20:13,946
- Oh, really?
- Yeah, that was unfair of me.
1069
01:20:17,076 --> 01:20:18,953
You're not all that
irresistible, you know.
1070
01:20:19,079 --> 01:20:21,457
- I did have a little something
to do with this decision.
- Oh, no. I...
1071
01:20:21,540 --> 01:20:23,460
- I assure you.
- I didn't mean it that way.
1072
01:20:23,585 --> 01:20:27,591
Okay, it was my choice.
In fact, I'd say you had very
little to do with the decision.
1073
01:20:27,716 --> 01:20:29,635
Okay, you are simply...
1074
01:20:29,760 --> 01:20:31,680
a pawn in this game.
1075
01:20:31,805 --> 01:20:34,308
Game?
1076
01:20:34,433 --> 01:20:36,520
That's great!
1077
01:20:36,645 --> 01:20:38,982
You're a fuckin' piece of work.
You know know that?
1078
01:20:39,107 --> 01:20:43,530
You telling me you just fall
into bed with the first person
to pour you a glass of wine?
1079
01:20:43,697 --> 01:20:47,410
Oh, that is just so typical of you
to always go for the really cheap, low...
1080
01:20:47,535 --> 01:20:50,205
Always? Always? Wait a second.
I don't know you!
1081
01:20:50,330 --> 01:20:52,333
I just met you.
I'm not your fuckin' husband!
1082
01:20:52,458 --> 01:20:55,672
Well, I'm not your fucking wife.
Who do you think I am?
1083
01:20:55,797 --> 01:20:57,882
- I-I'm tryin' to figure that out.
- Oh, are you?
1084
01:20:58,008 --> 01:20:59,885
- Yes, I am!
- Well, don't strain yourself!
1085
01:21:00,011 --> 01:21:02,889
- Well, don't worry!
- I won't!
1086
01:21:09,441 --> 01:21:14,740
♪ Gonna watch more of that fashion shit?
1087
01:21:14,823 --> 01:21:19,288
No. I'm looking for
a soccer game, you arsehole.
1088
01:21:19,413 --> 01:21:21,916
Citrogen would
just like to point out...
1089
01:21:22,042 --> 01:21:27,215
that the new Xantea is equipped
with a remarkable, unified
passenger safety structure.
1090
01:21:27,299 --> 01:21:29,218
♪ You wanna dance?
1091
01:21:29,344 --> 01:21:31,930
Yeah.
1092
01:21:32,056 --> 01:21:36,562
Xantea. Discover
what Citrogen can do for you.
1093
01:21:36,645 --> 01:21:41,109
- Oh! Cher. Hey. Um...
- Uh, yes.
1094
01:21:41,234 --> 01:21:44,907
I'm Kitty Potter for FAD,
and this is...
1095
01:21:44,990 --> 01:21:47,369
- Cher. Hey.
- Hi.
1096
01:21:47,494 --> 01:21:49,372
- How are you doin'?
- Fine.
1097
01:21:49,497 --> 01:21:53,543
Great. You enjoying this party?
We're at the Bulgari party.
1098
01:21:53,668 --> 01:21:57,549
- Yes, I am. I'm... Yes.
- In Paris, yes. At Paris.
1099
01:21:57,716 --> 01:22:01,638
- Um, would you talk about it for us?
- Well, yeah.
1100
01:22:01,721 --> 01:22:05,435
I actually think
that the whole thing behind
all of this pret-a-porter...
1101
01:22:05,560 --> 01:22:09,942
and all of this thing is about
women trying to be beautiful.
1102
01:22:10,025 --> 01:22:11,902
And none of us are going to look
like Naomi Campbell...
1103
01:22:12,027 --> 01:22:16,617
none of us are going to look
like Christy Turlington; so, in
a way, I think it's kind of sad.
1104
01:22:16,742 --> 01:22:19,121
And not many of us are
gonna look like you, either. So...
1105
01:22:19,246 --> 01:22:23,585
Well, yeah. I don't know. I mean, I'm a
victim as well as a perpetrator of this.
1106
01:22:23,711 --> 01:22:26,214
And I think it's not about
what you put on your body...
1107
01:22:26,339 --> 01:22:29,927
I think it's more about
what you are on the inside.
1108
01:22:30,094 --> 01:22:32,472
- Ha! I mean, this is Cher!
- I never exactly...
1109
01:22:32,597 --> 01:22:35,978
We have taken Paris by storm.
1110
01:22:36,103 --> 01:22:38,231
By storm. By storm,
by storm, by storm.
1111
01:22:38,398 --> 01:22:41,193
- Ah.
- How's who?
1112
01:22:43,155 --> 01:22:47,243
At last! A table.
A chair.
1113
01:22:47,368 --> 01:22:49,747
- Madame de la Fontaine,
may I introduce myself?
- Yes.
1114
01:22:49,913 --> 01:22:52,167
- I'm Kitty Potter.
- Oh, what a cute name.
1115
01:22:52,292 --> 01:22:56,173
- It's not real. It's just for TV.
- Mine is not real either.
1116
01:22:56,298 --> 01:22:59,343
- No, I know. It was your
husband's name, right?
- Oh, not really. Excuse me.
1117
01:22:59,469 --> 01:23:02,431
- Um, I love your jewels.
- Thank you.
1118
01:23:04,976 --> 01:23:08,857
Hey! Hey, I got a jacket
just like that.
1119
01:23:14,448 --> 01:23:16,910
- Excuse me, I'm sorry, pardon me.
- Hi. I'm Fiona Ulrich.
I'm from the New York Times.
1120
01:23:17,077 --> 01:23:18,996
- Hi. How are you?
- Oh, hi.
1121
01:23:19,163 --> 01:23:23,085
I just wondered, how do you
find this year's collections
differing from last year's?
1122
01:23:23,251 --> 01:23:25,713
Aha. Well, I don't know!
Um...
1123
01:23:25,838 --> 01:23:30,762
Look at her face! Let me see the ones
of Regina. Oh. Oh, she's over there.
1124
01:23:30,887 --> 01:23:34,393
- She knows we're talking about her.
- Oh, Milo. Milo O'Brannigan.
1125
01:23:34,518 --> 01:23:39,400
He pretty much controls how
women think that they have to
look in, like, 39 countries.
1126
01:23:39,525 --> 01:23:41,443
- Bye, Eve.
- I have to run.
1127
01:23:41,568 --> 01:23:43,905
- Craig, come on. Please! Come.
- I was just...
1128
01:24:42,069 --> 01:24:47,202
- Milo, you have to do a book.
- A book of tragedy. You have to.
1129
01:24:47,327 --> 01:24:49,205
It's just a hobby, you know.
I get so bored with it.
1130
01:24:49,330 --> 01:24:53,461
Look at these tired old tits.
I mean, it's just quel tragique.
1131
01:24:53,586 --> 01:24:55,463
You gonna blackmail people, or what?
1132
01:24:55,588 --> 01:24:57,716
- You watch out, Cy.
I might get one of you.
1133
01:24:57,841 --> 01:24:59,719
No, I want a print
of this one right here!
1134
01:24:59,844 --> 01:25:03,892
A porno photographer!
1135
01:25:04,017 --> 01:25:06,145
Ah, it passes the time
anyway, you know.
1136
01:26:00,387 --> 01:26:03,683
Isabella, I'm so sorry
about the death of your husband.
1137
01:26:03,766 --> 01:26:05,728
Thank you very much, indeed.
1138
01:26:05,811 --> 01:26:08,982
I want you to take them back
to my hotel. There's my key, okay?
1139
01:26:09,149 --> 01:26:11,068
- Okay.
- Bring the key back to me immediately.
1140
01:26:11,235 --> 01:26:13,113
No problem.
I'll be back in a minute.
1141
01:26:13,280 --> 01:26:18,078
Winnie, tell you what.
You can take a walk. I'll see
you tomorrow sometime, okay?
1142
01:26:18,204 --> 01:26:21,625
- Do you know that boy?
- Who? Oh, oh! Alain! Yes, I know him.
1143
01:26:21,750 --> 01:26:23,753
Good. Follow him.
Get that key for me.
1144
01:26:23,878 --> 01:26:28,134
- Bring it back here before he
gets back. Do you understand?
- But, how?
1145
01:26:28,259 --> 01:26:31,305
I don't know how!
That's what you're here for.
1146
01:26:31,430 --> 01:26:35,978
Use your brain, your, your breasts,
anything. But get me that key.
1147
01:26:36,062 --> 01:26:38,524
- I don't think he likes girls.
- Well, then act like a boy!
1148
01:26:38,649 --> 01:26:40,526
Oh, Jesus.
1149
01:26:48,538 --> 01:26:50,456
Si.
1150
01:27:20,957 --> 01:27:23,002
- Ciao.
- Ciao.
1151
01:27:24,796 --> 01:27:27,049
It's a surprise.
I can't tell you.
1152
01:27:27,133 --> 01:27:29,553
Well, I'll meet you later,
at L'Arc. Okay?
1153
01:27:29,678 --> 01:27:31,555
It's a surprise.
I can't tell you!
1154
01:27:31,680 --> 01:27:33,892
Excuse me, everybody.
Goodbye.
1155
01:27:38,857 --> 01:27:42,404
I have a headache.
Listen, I have to get going. Sorry.
1156
01:27:42,529 --> 01:27:45,617
- Give my love to Mother. Please.
- Cort.
1157
01:27:45,742 --> 01:27:48,245
- Bye, Sis.
- Clint, do you mind helping
me down the stairs?
1158
01:27:48,370 --> 01:27:50,207
- No, not at all.
- I think I snapped my heel.
1159
01:27:50,373 --> 01:27:52,752
Excuse me, Slim.
The call of nature.
1160
01:27:52,877 --> 01:27:56,089
- See you, Slim.
- Right.
1161
01:28:01,555 --> 01:28:04,100
Voila.
1162
01:28:04,226 --> 01:28:05,937
♪ When we first met ♪
1163
01:28:06,062 --> 01:28:09,900
♪ We were both so young
we didn't give a damn ♪
1164
01:28:10,025 --> 01:28:11,903
♪ How the clock would run ♪
1165
01:28:11,986 --> 01:28:15,157
♪ The time was wild
I'd get so full of you ♪
1166
01:28:15,325 --> 01:28:19,080
♪ 'Cause it's gettin' late
What would ya like to do ♪
1167
01:28:19,205 --> 01:28:22,417
♪ Jump on top of me, baby ♪
1168
01:28:22,501 --> 01:28:26,465
♪ Now, get on top of me, baby ♪
1169
01:28:26,590 --> 01:28:29,010
♪ Jump on top of me now ♪
1170
01:28:29,135 --> 01:28:34,351
♪ And give it to me
nice and slow ♪
1171
01:28:47,953 --> 01:28:52,501
♪ Well, jump on top of me
baby ♪
1172
01:28:52,626 --> 01:28:56,257
♪ Jump on top of me, baby ♪
1173
01:28:56,382 --> 01:29:02,307
♪ Jump on top of me, girl, and
give it to me nice and slow ♪
1174
01:29:02,432 --> 01:29:07,022
♪ All right
Jump on top of me, baby ♪
1175
01:30:10,902 --> 01:30:15,576
Oh.
Oh, my God.
1176
01:30:15,701 --> 01:30:17,911
Oh, you evil
son-of-a-bitch.
1177
01:30:21,834 --> 01:30:26,632
Oh! Ha.
1178
01:30:37,105 --> 01:30:39,984
This stupid card!
Why don't they give you a fucking key?
1179
01:30:40,109 --> 01:30:41,987
I love keys.
1180
01:30:42,112 --> 01:30:44,824
Now, do you have any more of these
wonderful photographs to show me?
1181
01:30:44,949 --> 01:30:46,827
C'mere, you big gorilla.
1182
01:30:46,952 --> 01:30:50,123
Oh! You animal.
1183
01:30:52,251 --> 01:30:54,796
Oh. Did you fart?
1184
01:30:54,963 --> 01:30:58,259
- I never fart.
Only when I drink champagne.
1185
01:30:58,384 --> 01:31:00,262
You're a great shape
of a woman, you know that?
1186
01:31:00,387 --> 01:31:03,475
- Well, let me get my coat off.
- I'm sick of all these models.
They're like walkin' implants.
1187
01:31:03,600 --> 01:31:06,562
- I'm so hot.
- C'mon, sit down.
Here, do you want a drink?
1188
01:31:06,688 --> 01:31:10,193
- Oh, God. I'd love one. Lovely.
- Do you like Irish whisky?
1189
01:31:10,318 --> 01:31:12,821
- I'd love it.
Can I have a glass, please?
- That's the good stuff.
1190
01:31:12,947 --> 01:31:14,950
No. Knock it back. You'll love it.
1191
01:31:15,075 --> 01:31:17,578
- Great.
- Go on, sit down. Relax.
1192
01:31:17,703 --> 01:31:22,126
Ah! Oh, you know.
I just love Ireland.
1193
01:31:22,252 --> 01:31:26,507
It's fantastic. It's so beautiful.
We landed in Shannon last year.
1194
01:31:26,632 --> 01:31:30,429
And we drove around the ring of Kerry,
which is unbelievably beautiful.
1195
01:31:30,554 --> 01:31:32,432
We stayed at a couple of hotels.
They weren't bad.
1196
01:31:32,557 --> 01:31:35,687
I think one was in the Relais
et Chateau, which is my bible.
1197
01:31:35,812 --> 01:31:39,233
The people were fantastic. I mean,
I don't think Irish people are thick.
1198
01:31:39,358 --> 01:31:41,319
- I think you're lyrical.
- Come here, you big animal!
1199
01:31:41,444 --> 01:31:46,285
- Give it to me.
- You have
no savoir faire, Milo.
1200
01:31:46,410 --> 01:31:50,791
- Come here. Come here,
and I'll show you my boudoir.
- Oh, your boudoir?
1201
01:31:50,916 --> 01:31:54,879
I love your use of the language.
1202
01:31:55,005 --> 01:31:57,133
- C'mon, get that Gaultier stuff off ya.
- What?
1203
01:31:57,258 --> 01:31:59,386
I'll never get it over
my Philip Treacy hat.
1204
01:31:59,511 --> 01:32:03,601
- Philip Treacy, the Galway charl...
- He's a genius.
1205
01:32:36,438 --> 01:32:38,900
- Uh, bonsoir.
- Bonsoir, madame.
1206
01:32:41,695 --> 01:32:44,824
Fucking photographs! Stop it!
1207
01:32:44,950 --> 01:32:50,040
No more! Stop taking
fucking photographs, you animal!
1208
01:32:50,165 --> 01:32:54,003
Jesus! I wondered what
that clicking sound was.
1209
01:32:54,129 --> 01:32:57,676
You must be gay if you want me
in that position, anyway!
1210
01:32:57,801 --> 01:33:00,346
You little shit!
1211
01:33:00,471 --> 01:33:03,600
- Don't take any more fucking
photographs! You!
1212
01:33:03,725 --> 01:33:08,190
- Stop it! That's it.
I'll get the camera off you. Stop it!
- Good night!
1213
01:33:08,315 --> 01:33:11,361
You Irish wanker!
1214
01:33:11,486 --> 01:33:15,659
You Irish, you are thick!
I take it back! You're fucking stupid.
1215
01:33:15,784 --> 01:33:19,580
And you wouldn't know what to
do with your fucking country
if we gave it back to you.
1216
01:33:19,707 --> 01:33:22,001
You bog-runner!
1217
01:33:22,126 --> 01:33:26,048
Where's my bag?
Jesus.
1218
01:33:59,470 --> 01:34:01,431
Non, merci.
1219
01:34:41,779 --> 01:34:44,241
Dane!
The telephone's ringing.
1220
01:34:49,957 --> 01:34:51,835
Dane?
1221
01:34:54,045 --> 01:34:57,968
Merde.
1222
01:34:58,093 --> 01:35:00,513
- Hello?
- What happened to my clothes?
1223
01:35:00,638 --> 01:35:04,728
What are you doing
with Milo O'Brannigan?
What's going on around here?
1224
01:35:04,853 --> 01:35:07,523
- I can explain everything, Mother.
- Oh, I doubt it.
1225
01:35:07,648 --> 01:35:09,358
Where have you been all night?
Huh?
1226
01:35:09,483 --> 01:35:12,363
- Hello?
- I'll call you back, Mother.
I'll call you back.
1227
01:35:17,829 --> 01:35:20,333
I want to know where
you've been all night. Dane!
1228
01:35:20,458 --> 01:35:23,253
I spent the night with my sister.
How about you?
1229
01:35:37,356 --> 01:35:40,861
- Hello.
- Mr Flynn? This is the concierge.
1230
01:35:40,986 --> 01:35:43,907
We have secured a room for you.
I am sending the key right away.
1231
01:35:44,032 --> 01:35:45,910
Oh. I don't want it.
1232
01:35:46,035 --> 01:35:48,580
Is 'at the laun'y
or our 'ags or a 'oom?
1233
01:35:48,705 --> 01:35:51,626
- My wife.
- The bell boy is bringing
the new room key now.
1234
01:35:51,751 --> 01:35:54,254
No, tell him I don't need it.
1235
01:35:54,380 --> 01:35:58,093
- We are sorry for the inconvenience.
- I... Uh, I-I don't want it!
1236
01:35:58,219 --> 01:36:00,680
- I hope you will enjoy
your stay at the Grand Hotel.
- Do you...
1237
01:36:00,806 --> 01:36:03,768
No ecoutez?
Come on, man. Hello?
1238
01:36:42,780 --> 01:36:44,950
Excuse me, you're on my cord.
1239
01:36:45,075 --> 01:36:48,163
Thank you.
My own cameraman.
1240
01:36:48,288 --> 01:36:51,167
This is Kitty Potter.
Are we rolling?
1241
01:36:51,292 --> 01:36:56,257
This is Kitty Potter live in Paris
with the queen of knit, Sonia Rykiel.
1242
01:36:56,382 --> 01:36:59,386
- And...
- Thank you. Thank you.
1243
01:36:59,512 --> 01:37:03,225
It was a wonderfully sensual show.
I just... The collection was beautiful.
1244
01:37:03,350 --> 01:37:06,938
Please, you speak too quick for me.
Because my English is not too good.
1245
01:37:07,064 --> 01:37:10,194
We need a translator here. I think we're
having a little problem right here.
1246
01:37:10,319 --> 01:37:12,697
Shh, shh, shh!
1247
01:37:12,822 --> 01:37:15,826
No. I don't want it.
Are you fucking deaf?
1248
01:37:15,951 --> 01:37:18,497
Are you deaf?
I don't want it.
1249
01:37:20,625 --> 01:37:22,544
Je ne suis pas vous.
1250
01:37:22,669 --> 01:37:24,380
I don't want it.
It's not my room.
1251
01:37:24,505 --> 01:37:28,469
I don't want it. Je ne suis pas vous.
Understand? Goodbye. Au revoir.
1252
01:37:28,594 --> 01:37:31,056
- Oui, Monsieur Flynn.
- All right? Goodbye.
1253
01:37:31,181 --> 01:37:33,309
Goodbye.
Au revoir.
1254
01:37:36,438 --> 01:37:39,150
- Good mornin'.
- Paper. Great.
1255
01:37:47,453 --> 01:37:49,748
- Eh, oui.
- Tres bon.
1256
01:37:53,421 --> 01:37:55,506
- Uh...
- Uh...
1257
01:38:01,557 --> 01:38:04,519
Winnie?
Where's my coffee?
1258
01:38:05,895 --> 01:38:09,735
Gee, do I have to do
everything meself?
1259
01:38:13,114 --> 01:38:17,078
Jesus Christ.
What happened to the proofs?
1260
01:38:17,203 --> 01:38:19,915
Winnie!
The proofs!
1261
01:38:20,040 --> 01:38:21,835
What happened to the negatives?
1262
01:38:22,043 --> 01:38:26,633
Where else would an underground
designer go but underground?
1263
01:38:26,759 --> 01:38:29,429
I'm standin' in the crush
of Cy Bianco's fans...
1264
01:38:29,554 --> 01:38:34,144
who've gathered here in an
abandoned Metro station to see
what Generation X wants to wear.
1265
01:38:34,269 --> 01:38:36,731
- Wait a minute.
- Wait a minute, what?
1266
01:38:36,856 --> 01:38:39,192
- There's Cort Romney.
- Oh, wait a minute!
1267
01:38:39,318 --> 01:38:44,074
It's Cort Romney, who professes
never to look at a fashion magazine...
1268
01:38:44,199 --> 01:38:47,621
and never visits
anyone else's atelier.
1269
01:38:47,746 --> 01:38:51,417
Uh, Cort. To what do we owe
this delightful pleasure?
1270
01:38:51,542 --> 01:38:53,629
I must've missed my stop.
1271
01:38:53,754 --> 01:38:57,134
- This obviously isn't
Gare St. Lazare, is it?
- Uh, no, I don't believe it is.
1272
01:38:57,259 --> 01:39:01,014
I have only one thing to say
to the press in general and
to you, Potty, in particular.
1273
01:39:01,139 --> 01:39:05,062
How many G's are there
in "bugger off"? Excuse me.
1274
01:39:05,187 --> 01:39:07,816
Well... what
an artistic temperament!
1275
01:39:07,941 --> 01:39:12,071
At least I'm not fucking
other people's husbands.
1276
01:39:12,196 --> 01:39:14,825
- So?
- Somebody's fucking mine.
1277
01:39:14,950 --> 01:39:17,370
I think you're being a bit neurotic.
You don't know that anyway.
1278
01:39:17,495 --> 01:39:20,875
There's nothing neurotic about what I'm
saying. I'm not being overly sensitive.
1279
01:39:21,000 --> 01:39:23,546
- Oh, how do you know? How do you know?
- I can smell it on him...
1280
01:39:23,671 --> 01:39:26,049
and it smells
very close to home.
1281
01:39:26,174 --> 01:39:30,012
Waah!
Any spies out there?
1282
01:39:30,138 --> 01:39:33,309
Vogue. Harper's.
1283
01:39:34,686 --> 01:39:36,564
Well.
1284
01:39:36,689 --> 01:39:40,402
Wonder... who's gonna
sign Milo O'Brannigan.
1285
01:39:41,863 --> 01:39:45,075
Well, Vogue is very happy
that his contract's up...
1286
01:39:45,200 --> 01:39:48,456
so I guess that leaves
a clear track for you two.
1287
01:39:48,581 --> 01:39:51,209
Elle's not interested
in has-beens.
1288
01:39:51,334 --> 01:39:54,922
Really! I would have thought you'd
be on your hands and knees to sign him.
1289
01:39:55,047 --> 01:39:59,012
- In fact, I think you were.
- What did he tell you, Sissy?
1290
01:39:59,137 --> 01:40:01,557
Nothing.
Just something I saw.
1291
01:40:01,682 --> 01:40:04,853
- He showed you pictures of me?
- Let's just say I saw them.
1292
01:40:04,978 --> 01:40:08,691
I haven't seen yours yet, Nina.
I'm... sure they're wonderful.
1293
01:40:08,817 --> 01:40:13,364
- How do you know that
he took photographs of me?
- I was in the room.
1294
01:40:13,490 --> 01:40:15,951
What do you mean,
you were in the room?
1295
01:40:16,076 --> 01:40:19,415
Well, I wasn't actually in the room.
I was in the closet.
1296
01:40:19,540 --> 01:40:22,628
- He took photographs of all three of us?
- Yes, he did.
1297
01:40:22,753 --> 01:40:24,631
Oh, God. He's a misery.
1298
01:40:24,756 --> 01:40:28,302
- He's a menace. Psychopath.
- Well, not to worry, girls.
Not to worry.
1299
01:40:28,427 --> 01:40:32,016
I have the negatives
of the Lammeraux boot shoot.
1300
01:40:35,312 --> 01:40:38,817
♪ Here we come Here we come ♪
1301
01:40:38,942 --> 01:40:43,698
♪ Here we come, here we come ♪
1302
01:40:43,824 --> 01:40:45,993
♪ Here come the sisters
with the stuff ♪
1303
01:40:46,119 --> 01:40:48,497
♪ Here come the sisters
with the stuff ♪
1304
01:40:48,622 --> 01:40:50,750
♪ Here it comes here it comes ♪
1305
01:40:50,875 --> 01:40:53,254
♪ Here it comes
Here it comes Hit it ♪
1306
01:40:53,379 --> 01:40:55,257
♪ Here come the sisters
with the stuff ♪
1307
01:40:55,382 --> 01:40:58,177
♪ Bringin' home the bacon
Fryin' it up in a pan ♪
1308
01:40:58,302 --> 01:41:00,180
♪ Here we come, sisters
Get rough ♪
1309
01:41:00,305 --> 01:41:03,518
♪ He would never let you
ever forget your man ♪
1310
01:41:03,643 --> 01:41:06,897
- ♪ Here come the sisters
with the stuff ♪
1311
01:41:07,022 --> 01:41:09,109
♪ Here we come, sisters
Get rough ♪
1312
01:41:09,234 --> 01:41:12,155
♪ He would never let you
ever forget your man ♪
1313
01:41:12,280 --> 01:41:15,952
- ♪ I'm a '90s girl ♪
- ♪ That's what they call me
I work hard for my family ♪
1314
01:41:16,077 --> 01:41:18,581
♪ Doin' it all See, it just so happens
that I choose to rhyme ♪
1315
01:41:18,706 --> 01:41:21,376
♪ Like a homegirl
I gets busy with mine ♪
1316
01:41:21,501 --> 01:41:23,671
♪ Spending quality time
with my baby on the normal ♪
1317
01:41:23,796 --> 01:41:26,633
♪ When it's time to get the goods
yo, I'm goin' strong ♪
1318
01:41:26,758 --> 01:41:28,720
♪ Black, intelligent
wise beyond my years ♪
1319
01:41:28,845 --> 01:41:31,265
♪ No time for fightin'
No time for fears ♪
1320
01:41:31,390 --> 01:41:33,310
♪ You gots to get yours
I gots to get mine ♪
1321
01:41:33,435 --> 01:41:35,353
♪ Nine times outta ten
gotta fend... ♪
1322
01:41:35,479 --> 01:41:38,400
You sold my company.
1323
01:41:38,525 --> 01:41:42,280
- You sold me to a Texan shoemaker?
- Boots.
1324
01:41:42,405 --> 01:41:45,576
A very rich boot maker.
1325
01:41:45,701 --> 01:41:47,954
Without my permission.
1326
01:41:48,079 --> 01:41:51,043
Without asking me.
1327
01:41:51,168 --> 01:41:53,671
But who are you?
1328
01:41:53,796 --> 01:41:56,049
You know, you're worse
than your father was.
1329
01:41:56,175 --> 01:41:59,930
- Whoever that was.
- You sell and buy everything.
1330
01:42:00,055 --> 01:42:02,141
Even your own mother.
1331
01:42:02,266 --> 01:42:05,103
- I did it for your own good, Mother.
- My own good?
1332
01:42:05,229 --> 01:42:07,899
- Yes.
- Who decide? A philanderer, a traitor...
1333
01:42:08,024 --> 01:42:10,069
a liar?
1334
01:42:12,781 --> 01:42:16,077
And where are these people?
1335
01:42:16,202 --> 01:42:18,080
They are here.
1336
01:42:18,205 --> 01:42:21,125
Oh. Here?
1337
01:42:21,251 --> 01:42:23,671
- They are outside.
- Oh!
1338
01:42:23,796 --> 01:42:25,674
But it's a done thing, Mother.
1339
01:42:25,799 --> 01:42:30,180
There is nothing you can do.
1340
01:42:30,305 --> 01:42:34,102
I did it for you.
1341
01:42:34,227 --> 01:42:36,146
You'll be rich now.
1342
01:42:36,272 --> 01:42:38,525
You'll be rich.
1343
01:42:38,650 --> 01:42:41,946
Okay. Well,
let them in.
1344
01:42:42,071 --> 01:42:44,784
I want to meet my new boss.
1345
01:42:44,909 --> 01:42:48,664
- You'll see. Things will
turn out just great.
- Yeah.
1346
01:42:48,789 --> 01:42:51,376
You'll still be the designer,
and we won't have any more
problems about money.
1347
01:42:51,501 --> 01:42:55,632
You'll be just like
Lagerfeld or Lacroix... or Ferre.
1348
01:42:59,262 --> 01:43:02,016
- ♪ She said, funky ♪
- ♪ Whoo, whoo ♪
1349
01:43:02,141 --> 01:43:05,855
♪ She said, funky ♪
1350
01:43:15,117 --> 01:43:17,245
♪ Sticks and stones may break
some bones ♪
1351
01:43:17,370 --> 01:43:19,874
♪ But a .357
got a funky... ♪
1352
01:43:45,660 --> 01:43:47,538
Isabella! Uh...
1353
01:43:48,957 --> 01:43:51,585
Ah.
1354
01:44:21,585 --> 01:44:25,632
♪ Na na-na na-na
Na-na na-na na-na-na Na-na-na ♪
1355
01:44:25,757 --> 01:44:28,136
♪ Na na na-na ♪
1356
01:44:30,931 --> 01:44:32,809
♪ Here comes the hotstepper ♪
1357
01:44:32,934 --> 01:44:34,979
♪ With the lyrical girls-a ♪
1358
01:44:35,104 --> 01:44:37,274
♪ Big hotstepper in the area
1359
01:44:37,399 --> 01:44:39,944
♪ Still love you like that ♪
1360
01:44:41,279 --> 01:44:45,994
♪ No, no, we don't die
Yes, we multiply ♪
1361
01:44:46,119 --> 01:44:49,832
♪ Anyone present
will hear the fat lady sing ♪
1362
01:44:49,957 --> 01:44:52,544
♪ Hello, Josephine ♪
1363
01:44:52,670 --> 01:44:55,132
♪ How do you do ♪
1364
01:44:55,257 --> 01:44:57,677
♪ Do you remember me my baby ♪
1365
01:44:57,802 --> 01:44:59,679
- Cy! Hey, Cy.
- ♪ Like I remember you ♪
1366
01:44:59,804 --> 01:45:02,976
Major Hamilton. Marshall Field's,
Chicago. Fashion director.
1367
01:45:03,101 --> 01:45:05,521
- Right.
- I want to say what you're doing...
1368
01:45:05,647 --> 01:45:08,525
What you're doing is sensational.
It's very adventurous.
1369
01:45:08,651 --> 01:45:11,780
You're a real hero. Of course,
it's not right for my place...
1370
01:45:11,905 --> 01:45:15,326
you know. We're very traditional.
You know, conservative.
1371
01:45:15,451 --> 01:45:17,704
But maybe ten years down the line.
Hold on, and I'll...
1372
01:45:17,829 --> 01:45:19,707
- Well, it's not for everybody, right?
- No, it isn't.
1373
01:45:19,832 --> 01:45:23,922
But I'll tell you, the younger employees
in my place all love your stuff.
1374
01:45:24,047 --> 01:45:26,425
♪ And all your friends are sayin' he's
a landin' superstar ♪
1375
01:45:26,550 --> 01:45:28,762
♪ Josephine, Josephine
Josephine ♪
1376
01:45:32,350 --> 01:45:35,562
Where's Cy?
Where the hell's Cy?
1377
01:45:43,741 --> 01:45:46,579
- Where's Cy? He went that way.
- Just calm down.
1378
01:45:46,704 --> 01:45:50,417
I'm calm. Why don't you talk in English?
You think I've got an attitude problem?
1379
01:45:50,542 --> 01:45:52,795
What the hell are you saying?
1380
01:46:02,851 --> 01:46:05,521
- Bitch!
- You are the bitch!
What are you doing here?
1381
01:46:05,646 --> 01:46:07,816
- Slut! How could you? You cunt!
- No, you're the cunt!
1382
01:46:07,941 --> 01:46:11,279
- You're a cunt, you...
adulterating, mendacious......
1383
01:46:11,404 --> 01:46:13,657
- Cunt, cunt, cunt, cunt!
- Hi, Cy!
1384
01:46:13,782 --> 01:46:15,910
Thought you were hidin'
from us.
1385
01:46:16,036 --> 01:46:18,789
Wonderful show. Just wonderful!
We loved it.
1386
01:46:18,915 --> 01:46:20,792
- Just wonderful.
- I'm glad you liked it.
1387
01:46:20,918 --> 01:46:23,296
- Would you do a little thing
with us for FAD? Do you mind?
Yeah...
1388
01:46:23,421 --> 01:46:25,341
- Hey. Hi, everybody.
- Hi.
1389
01:46:25,466 --> 01:46:28,929
Do you mind if I just get right
in here? Can I have it? Okay.
1390
01:46:29,054 --> 01:46:31,766
Can we roll? Roll?
Okay, let's go.
1391
01:46:31,891 --> 01:46:36,648
Hey, everybody! Kitty Potter
comin' at you from Cy Bianco's
funkin' fashion show.
1392
01:46:36,773 --> 01:46:39,986
Cy, that was superfine.
Tell us about the collection.
1393
01:46:40,111 --> 01:46:44,200
Uh, right. I'm trying to do
something like, uh, stocking
tops, and, uh, layers, you know.
1394
01:46:44,325 --> 01:46:47,664
Old clothes. Taking old clothes
from, like, Tati, different places...
1395
01:46:47,789 --> 01:46:49,749
and reshaping them really
tight for the youth, you know.
1396
01:46:49,874 --> 01:46:51,543
- Not so expensive.
- Right.
1397
01:46:51,669 --> 01:46:55,173
- Brilliant work.
- Absolutely brilliant. You are a pagan.
1398
01:46:55,299 --> 01:46:58,637
You are to the '90s
what lava lamps were to the '70s.
1399
01:46:58,762 --> 01:47:00,640
It's pret-a-go-go-go-go-go.
1400
01:47:00,765 --> 01:47:03,102
It's plastic; it's rap;
it's fabulous; it's Cy.
1401
01:47:03,310 --> 01:47:06,481
Lookie, lookie. This is
what I've been waiting for.
1402
01:47:06,606 --> 01:47:10,821
- No, that's the Rykiel shoot.
- Oh. Well, where are the proofs?
1403
01:47:10,946 --> 01:47:13,324
Well, there's a problem
with the proofs.
1404
01:47:13,449 --> 01:47:16,537
- Oh, I was afraid of that.
You mean the boot idea didn't work?
- No. The boots worked fine.
1405
01:47:16,662 --> 01:47:18,540
- It's just there's a problem
with the negatives.
1406
01:47:18,665 --> 01:47:21,711
- I'll get that.
- Milo. Are you trying
to tell me the lab fucked up?
1407
01:47:21,836 --> 01:47:25,674
No, I'm not trying to tell you
the lab fucked up. But there
is a fuck-up with the negatives.
1408
01:47:25,799 --> 01:47:29,555
What am I gonna tell Clint?
I mean, you know, he seems very quiet on the outside...
1409
01:47:29,680 --> 01:47:32,350
but he can be a real monster.
1410
01:47:32,475 --> 01:47:34,353
Well!
1411
01:47:34,478 --> 01:47:37,983
What have we here?
A publishers' convention?
1412
01:47:40,445 --> 01:47:43,824
Looks like a scene
from MacBeth.
1413
01:47:46,704 --> 01:47:50,167
- Negotiations.
- What did she say?
1414
01:47:50,292 --> 01:47:53,421
- She said "negotiations."
- What does she mean?
1415
01:47:53,546 --> 01:47:56,050
I think she means negotiations.
1416
01:48:04,729 --> 01:48:06,606
Oops.
1417
01:48:08,192 --> 01:48:10,945
When did that come?
1418
01:48:11,071 --> 01:48:14,367
Uh, this... this afternoon.
1419
01:48:14,492 --> 01:48:16,870
This morning.
1420
01:48:16,995 --> 01:48:19,624
Where was I?
1421
01:48:19,750 --> 01:48:21,627
Sleeping.
1422
01:48:28,595 --> 01:48:31,474
Oh! My bagage!
1423
01:48:40,654 --> 01:48:42,614
- Bonsoir.
- Merci, monsieur.
1424
01:48:48,456 --> 01:48:50,459
♪ Here we go, here we go ♪
1425
01:48:50,584 --> 01:48:53,797
- ♪ Here we go, here we go ♪
- ♪ Here we go again ♪
1426
01:48:53,922 --> 01:48:57,802
Oh, this is so beautiful.
1427
01:48:57,927 --> 01:48:59,805
Oh, come outside.
1428
01:48:59,930 --> 01:49:04,186
Come here and look at this view.
It is so beautiful.
1429
01:49:04,312 --> 01:49:08,693
- Ah, Paris.
- You're the only view I want to see.
1430
01:49:08,818 --> 01:49:10,695
Oh, Major.
1431
01:49:16,370 --> 01:49:20,917
Oh, honey. Come inside. I want to show
you some of the things I bought today.
1432
01:49:21,044 --> 01:49:22,920
C'mere.
1433
01:49:31,182 --> 01:49:33,518
J'aime pas les piercings.
1434
01:49:34,645 --> 01:49:38,108
Je trouve pas ca esthetique.
1435
01:49:38,233 --> 01:49:40,111
Vous en avez eu marre d'etre chauve?
1436
01:49:40,236 --> 01:49:42,114
Non, pas du tout.
Non, non.
1437
01:49:42,239 --> 01:49:45,702
C'est juste, ouais,
juste une surprise.
1438
01:49:47,830 --> 01:49:50,668
This is the Sonia Rykiel I was
telling you... What a beautiful colour.
1439
01:49:50,793 --> 01:49:54,089
- I love the colour.
- This is beautiful.
It's kind of a Chinese thing...
1440
01:49:54,214 --> 01:49:56,092
- with the little frogs on the side.
- Uh-huh, that's nice.
1441
01:49:56,217 --> 01:49:57,928
- See, it's a very beautiful thing.
- It's nice and long though too.
1442
01:49:58,053 --> 01:49:59,931
And wait. Now, this
is the piece de resistance.
1443
01:50:00,056 --> 01:50:02,351
- You can't believe it.
It's an opera coat!
- Oh! The colour! Whoa!
1444
01:50:02,476 --> 01:50:05,689
- It's beautiful, isn't it?
- Victorian! Elizabethan.
Oh, it's beautiful.
1445
01:50:05,814 --> 01:50:07,900
- Now, this is, of course, the best.
- Oh, stop.
1446
01:50:08,025 --> 01:50:09,903
- It's a Chanel suit!
- Stop it.
1447
01:50:19,582 --> 01:50:21,460
Great.
1448
01:50:22,629 --> 01:50:24,631
Hey there, again.
This is Kitty Potter...
1449
01:50:24,756 --> 01:50:28,262
giving you a glimpse
of fashion in the making.
1450
01:50:28,387 --> 01:50:32,517
We're behind the scenes at Simone Lo
as she rehearses her show.
1451
01:50:32,643 --> 01:50:37,691
And from what we can tell here,
all those models will be
wearing none other than...
1452
01:50:37,817 --> 01:50:40,111
cowboy boots.
1453
01:50:40,236 --> 01:50:42,823
Let's look around to see
what else we can find.
1454
01:50:46,245 --> 01:50:48,457
Dane, we have to talk.
1455
01:50:49,958 --> 01:50:51,836
Did you hear something?
1456
01:50:51,961 --> 01:50:54,840
- No, maybe just a rat.
- Are there rats here?
1457
01:50:54,965 --> 01:50:56,843
- Dane.
- Yeah, but they're harmless, darling.
1458
01:51:02,684 --> 01:51:05,354
What would you say is the difference
between a cross-dresser...
1459
01:51:05,480 --> 01:51:08,568
- and a transvestite?
- Well, actually...
1460
01:51:08,693 --> 01:51:12,698
cross-dresser is just another way
of saying transvestite...
1461
01:51:12,823 --> 01:51:15,994
which is the same thing
but coming from the Latin root.
1462
01:51:16,120 --> 01:51:17,997
How do you choose
what you're going to wear?
1463
01:51:18,122 --> 01:51:21,378
- What... What...
- Ah, this is the big problem.
This is the big problem.
1464
01:51:21,503 --> 01:51:23,881
- How come?
- Yeah, because I have too many things...
1465
01:51:24,006 --> 01:51:28,261
and it is very difficult to know what to
choose from one situation to the other.
1466
01:51:28,387 --> 01:51:30,264
And you have to be able
to laugh about yourself.
1467
01:51:30,390 --> 01:51:33,102
A-And take it easy.
We are here to have a good time.
1468
01:51:33,227 --> 01:51:36,231
It's an old pattern.
It was started back in the '30s.
1469
01:51:36,356 --> 01:51:39,403
Hi, honey. Here, put these on.
They'll look great with that outfit.
1470
01:51:39,528 --> 01:51:43,032
Okay, thanks.
What is she, kidding?
1471
01:51:43,157 --> 01:51:45,869
Is she colour-blind?
Those boots don't even match.
1472
01:51:45,994 --> 01:51:49,040
- Well, everybody knows that.
- Knows what?
1473
01:51:49,165 --> 01:51:52,254
- That she's colour-blind.
- Well, I didn't.
1474
01:51:52,379 --> 01:51:55,091
'Cause I didn't write it on your cards.
1475
01:52:57,469 --> 01:53:00,348
- Mais je ne fume pas. I don't smoke.
- Don't smoke. Inglese.
1476
01:53:00,473 --> 01:53:02,309
Yeah.
1477
01:53:05,480 --> 01:53:07,525
Ah, papiroski.
1478
01:53:28,762 --> 01:53:31,725
- You okay?
- Look at it. It's beautiful.
1479
01:53:31,851 --> 01:53:35,397
May Rose, you are beautiful.
You look beautiful tonight. You do.
1480
01:53:35,522 --> 01:53:38,109
- It's because you went
shopping for me, darling.
- Oh, thank you.
1481
01:53:38,234 --> 01:53:41,738
- No one shops like my Louise.
It's beautiful.
- Yes.
1482
01:53:41,865 --> 01:53:46,579
- Very nice. Oh!
- Well, what do you think?
1483
01:53:46,704 --> 01:53:49,584
Shall we join someone
over there, or...
1484
01:53:49,709 --> 01:53:52,838
- No, I'd rather sit alone tonight.
- You want to be alone? Okay. Fine.
1485
01:53:52,963 --> 01:53:57,428
As a woman, you know, I'm just content.
Just... Just here and now.
1486
01:55:47,121 --> 01:55:49,541
A little faster.
1487
01:55:56,092 --> 01:55:57,970
Okay.
1488
01:55:58,095 --> 01:55:59,847
♪ All around the town ♪
1489
01:56:05,564 --> 01:56:08,944
♪ Never, no, never again ♪
1490
01:56:19,583 --> 01:56:23,589
♪ No, sir
Never, no, never again ♪
1491
01:56:23,714 --> 01:56:26,760
♪ No-o-o ♪
1492
01:56:35,105 --> 01:56:37,024
- You know who you look like?
It just hit me.
- Who?
1493
01:56:37,149 --> 01:56:42,407
Just a little, tiny bit.
Barbra Streisand. You do. In the eyes.
1494
01:56:42,532 --> 01:56:44,410
- You do. Very sweet. Mm-hmm.
- You really think so?
1495
01:56:44,535 --> 01:56:46,454
I thought the smile
might be similar to hers.
1496
01:57:03,102 --> 01:57:07,692
Hey, you!
You with the camera! I know you.
1497
01:57:07,817 --> 01:57:09,778
- Who, me?
- I know who you are.
1498
01:57:09,904 --> 01:57:12,532
Give me that camera!
Stop her!
1499
01:57:12,657 --> 01:57:16,204
Come back with that camera!
Stop her!
1500
01:57:16,329 --> 01:57:19,709
She's got my camera!
Stop that girl!
1501
01:57:19,834 --> 01:57:22,671
Oh, mon Dieu!
1502
01:58:31,559 --> 01:58:35,230
There it is.
Olivier de la Fontaine...
1503
01:58:35,355 --> 01:58:39,486
president de la Chambre Syndicale
du pret-a-porter de la Haute Couture...
1504
01:58:39,612 --> 01:58:42,324
for the past 28 years...
1505
01:58:42,449 --> 01:58:45,453
has merely choked
on a ham sandwich...
1506
01:58:45,578 --> 01:58:49,959
leaving the Paris fashion world
stunned and saddened.
1507
01:58:50,084 --> 01:58:52,129
This guy wasn't even murdered.
1508
01:58:52,254 --> 01:58:55,300
- He choked on a sandwich.
- This is Sandra de la Notte...
1509
01:58:55,425 --> 01:58:58,512
What a waste of time.
1510
01:58:58,638 --> 01:59:02,477
A complete waste of time.
1511
01:59:02,602 --> 01:59:05,522
So, what do you think?
1512
01:59:05,648 --> 01:59:07,984
I feel like I've grown
since I met you.
1513
01:59:09,612 --> 01:59:11,530
So, what would you, uh,
write about...
1514
01:59:11,656 --> 01:59:13,575
this charming ensemble
in your column, Anne?
1515
01:59:13,700 --> 01:59:16,872
I'd say it's, um...
1516
01:59:16,997 --> 01:59:20,043
very... pret-a-porter.
1517
01:59:21,628 --> 01:59:23,506
You look great.
1518
01:59:23,631 --> 01:59:26,635
Thank you.
1519
01:59:26,760 --> 01:59:28,638
So...
1520
01:59:28,763 --> 01:59:30,641
So.
1521
01:59:37,108 --> 01:59:39,904
I really had a great time.
1522
01:59:40,029 --> 01:59:42,616
Me too.
1523
01:59:47,623 --> 01:59:51,461
- If you, uh...
- I think your, um...
1524
01:59:55,384 --> 01:59:59,306
It was very nice to meet you,
Mr Joe Flynn.
1525
02:00:00,558 --> 02:00:03,437
It was very nice meeting you
too, Miss Anne...
1526
02:00:08,068 --> 02:00:09,945
Uh, Nixon?
1527
02:00:10,070 --> 02:00:13,576
Eisenhower.
1528
02:00:17,789 --> 02:00:20,460
This has been nice.
This has been good for us.
1529
02:00:27,595 --> 02:00:31,976
If he was the only photographer
available, and I suddenly had...
1530
02:00:38,401 --> 02:00:40,279
This is Simone Lo.
1531
02:00:40,404 --> 02:00:42,741
The collection
you are about to see...
1532
02:00:42,866 --> 02:00:46,245
♪ presents two decades...
1533
02:00:46,372 --> 02:00:49,793
of an emerging vision.
1534
02:00:49,918 --> 02:00:53,214
♪- For me, it's the closing of a circle...
1535
02:00:53,339 --> 02:00:57,095
and the beginning
of something new.
1536
02:00:57,220 --> 02:00:59,682
Something new.
1537
02:00:59,807 --> 02:01:01,685
New.
1538
02:01:01,810 --> 02:01:03,645
New.
1539
02:01:19,500 --> 02:01:24,299
♪ You're so pretty
the way you are ♪
1540
02:01:24,424 --> 02:01:28,638
♪ You're so pretty
the way you are ♪
1541
02:01:28,763 --> 02:01:34,313
♪ And you have no reason
to be so, he said to me ♪
1542
02:01:34,438 --> 02:01:39,820
♪ You're so pretty
the way you are ♪
1543
02:01:39,945 --> 02:01:43,284
♪ No, no-o-o ♪
1544
02:01:43,409 --> 02:01:45,871
♪ You can say it
if you want to ♪
1545
02:01:45,996 --> 02:01:49,584
♪ But you won't change me ♪
1546
02:01:49,709 --> 02:01:53,089
♪ No, no-o-o ♪
1547
02:01:53,214 --> 02:01:56,093
♪ You can say it
if you want to ♪
1548
02:01:56,218 --> 02:01:58,680
♪ But you won't change me ♪
1549
02:02:21,420 --> 02:02:26,386
♪ You're so pretty
the way you are ♪
1550
02:02:26,511 --> 02:02:30,516
♪ You're so pretty
the way you are ♪
1551
02:02:30,641 --> 02:02:35,982
♪ And you have no reason
to be so, he said to me ♪
1552
02:02:36,107 --> 02:02:40,655
♪ You're so pretty
the way you are ♪
1553
02:02:41,782 --> 02:02:45,036
♪ No, no-o-o ♪
1554
02:02:45,161 --> 02:02:47,790
♪ You can say it
if you want to ♪
1555
02:02:47,915 --> 02:02:51,545
♪ But you won't change me ♪
1556
02:02:51,671 --> 02:02:55,009
♪ No-o, no-o-o ♪
1557
02:02:55,134 --> 02:02:57,721
♪ You get to say it
if you want to ♪
1558
02:02:57,846 --> 02:03:01,475
♪ But you won't change me ♪
1559
02:03:01,600 --> 02:03:04,981
♪ No-o, no-o-o ♪
1560
02:03:05,106 --> 02:03:07,693
♪ You get to say it
if you want to ♪
1561
02:03:07,818 --> 02:03:11,448
♪ But you won't change me ♪
1562
02:03:11,656 --> 02:03:13,534
- ♪ No-o, no-o-o ♪
- Rollin'?
1563
02:03:13,659 --> 02:03:16,496
- This is Kitty Potter...
- ♪ You can say it if you want to ♪
1564
02:03:16,621 --> 02:03:20,711
- live from Paris at Simone Lo's defile.
- ♪ But you won't change me ♪
1565
02:03:20,836 --> 02:03:23,673
- Well! What can I say?
- ♪ No-o, no-o-o ♪
1566
02:03:23,798 --> 02:03:26,844
Simone Lo
has shown us everything!
1567
02:03:28,972 --> 02:03:31,851
I mean, I don't know how much of this
is gonna be on TV or anything...
1568
02:03:31,976 --> 02:03:34,229
but, it's... it's...
it's so new.
1569
02:03:34,355 --> 02:03:36,733
I mean, it's, uh, it's so old.
1570
02:03:36,858 --> 02:03:40,530
I mean, it's, uh...
I mean, she shows it like it really is.
1571
02:03:45,454 --> 02:03:48,375
It's, uh, it's so old,
it's true.
1572
02:03:48,500 --> 02:03:50,377
It's so true, it's new.
1573
02:03:50,503 --> 02:03:53,840
It's the oldest new look.
It's the newest old look.
1574
02:03:53,965 --> 02:03:55,885
It's... It's...
1575
02:03:56,010 --> 02:03:59,348
Simone Lo has
created a... a new, new look...
1576
02:03:59,473 --> 02:04:01,601
for every man, woman and child.
1577
02:04:01,726 --> 02:04:03,521
And they can all afford it.
1578
02:04:03,646 --> 02:04:07,859
It's called the "bare look."
So, hooray for Simone Lo.
1579
02:04:09,904 --> 02:04:12,074
What the hell
am I talkin' about?
1580
02:04:13,952 --> 02:04:16,288
I mean, wh-wh... For Christ's sake,
wh-wh-what is goin' on here, really?
1581
02:04:16,414 --> 02:04:18,290
Can you tell me
what's goin' on on this planet?
1582
02:04:18,416 --> 02:04:20,961
Th-this is fuckin'
fruitcake time.
1583
02:04:21,086 --> 02:04:25,092
I mean, is that fashion? Is it?
I mean, is there a message out there?
1584
02:04:25,217 --> 02:04:28,638
I mean, you got a lot of naked
people wanderin' around here.
1585
02:04:28,763 --> 02:04:33,395
I mean, I been forever trying to
find out what this bullshit is
all about, and you know what?
1586
02:04:33,520 --> 02:04:38,027
You know what?
I have had it. I have had it.
1587
02:04:38,152 --> 02:04:41,824
Goodbye. Au revoir. Sophie,
you got yourself a career.
1588
02:04:45,620 --> 02:04:47,790
- Qu'est-ce qu'on fait? On y va?
- Vas-y, vas-y.
1589
02:04:47,915 --> 02:04:49,793
Come on.
On y va.
1590
02:04:49,918 --> 02:04:52,839
This is Sophie Choiset for FAD-TV.
1591
02:04:52,964 --> 02:04:57,971
In May 1968, the great couturier
Balenciaga closed his atelier forever...
1592
02:04:58,096 --> 02:05:01,225
because, he said,
"There is no one left to dress."
1593
02:05:01,350 --> 02:05:03,312
It appears
Simone Lo believes the same.
1594
02:05:03,437 --> 02:05:07,193
She has just shown us
a celebration of fashion...
1595
02:05:07,318 --> 02:05:09,696
in the profoundest sense
of the word.
1596
02:05:09,821 --> 02:05:14,577
She has made a statement here today
that will be felt for decades to come.
1597
02:05:14,702 --> 02:05:20,211
She's made a choice that will influence
all designers everywhere.
1598
02:05:20,336 --> 02:05:24,758
And most of all, she has
spoken to women the world over...
1599
02:05:24,883 --> 02:05:27,721
telling them
not about what to wear...
1600
02:05:27,846 --> 02:05:32,895
but how to think about what
they want and need from fashion.
1601
02:05:33,020 --> 02:05:37,067
This is Sophie Choiset in Paris
for FAD-TV. Ca va?
1602
02:06:29,432 --> 02:06:32,644
One is bigger than the other one.
1603
02:06:32,770 --> 02:06:35,815
Okay, go on. Put the diapers
on the kids, will you?
1604
02:06:35,940 --> 02:06:38,152
Mama!
1605
02:06:48,458 --> 02:06:50,753
Come on, Winnie.
1606
02:06:50,878 --> 02:06:53,215
All right. I guess just
about here is about right.
1607
02:06:53,340 --> 02:06:55,218
Okay. Try it there.
1608
02:06:55,343 --> 02:06:57,513
- Bring this here?
- Hi, sweetie.
1609
02:06:57,638 --> 02:07:01,935
- The shadow and the sun?
- Okay, let's go. Got it.
1610
02:07:06,483 --> 02:07:08,528
Here, here.
1611
02:08:38,402 --> 02:08:41,782
♪ When he takes me in his arms ♪
1612
02:08:41,907 --> 02:08:44,578
♪ And whispers love to me ♪
1613
02:08:44,703 --> 02:08:49,000
♪ Everything is lovely ♪
1614
02:08:49,126 --> 02:08:52,130
♪ It's him for me
and me for him ♪
1615
02:08:52,256 --> 02:08:54,133
♪ Oh, la la ♪
1616
02:08:54,258 --> 02:08:57,596
♪ And it's so real
What I feel ♪
1617
02:08:57,721 --> 02:09:03,646
♪ This is why ♪
1618
02:09:22,005 --> 02:09:28,139
♪ La vie ♪
1619
02:10:01,811 --> 02:10:03,897
♪ La vie en rose ♪
1620
02:10:07,235 --> 02:10:10,072
♪ La vie en rose ♪
1621
02:10:39,070 --> 02:10:44,411
♪ Ohhh ♪
1622
02:10:44,536 --> 02:10:49,543
♪ Ahhh ♪
1623
02:10:49,668 --> 02:10:54,885
♪ La vie-ie-ie ♪
1624
02:10:56,011 --> 02:11:00,392
♪ Ahh ♪
1625
02:11:00,517 --> 02:11:02,854
♪ La vie en rose
La vie en rose ♪
1626
02:11:02,979 --> 02:11:05,524
♪ La vie en rose
La vie en rose ♪
1627
02:11:05,649 --> 02:11:08,236
♪ La vie en rose
La vie en rose ♪
1628
02:11:08,361 --> 02:11:11,699
♪ La vie en rose
La vie en rose ♪
1629
02:11:11,824 --> 02:11:19,043
♪ Ahh ♪
1630
02:11:19,168 --> 02:11:21,213
♪ Ha ♪
138763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.