Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,080 --> 00:02:36,579
Look.
2
00:02:36,580 --> 00:02:37,560
There's Dobe.
3
00:03:24,580 --> 00:03:26,160
Tell him we got it, Roy.
4
00:03:26,160 --> 00:03:27,080
All right, boys.
5
00:03:27,080 --> 00:03:27,960
Now, they're on their way.
6
00:03:27,960 --> 00:03:30,160
Now don't anybody
get over anxious.
7
00:03:30,160 --> 00:03:32,030
These Renos ain't
ordinary robbers.
8
00:03:32,030 --> 00:03:33,620
They got instincts like animals.
9
00:03:33,620 --> 00:03:35,890
At the least wrong movement,
we could lose them,
10
00:03:35,890 --> 00:03:37,750
So wait 'til they come out
of the bank with the money.
11
00:03:37,750 --> 00:03:38,249
Understand?
12
00:03:38,250 --> 00:03:39,560
Out of the bank.
13
00:03:39,560 --> 00:03:41,920
All right, now you deputies,
take your positions.
14
00:03:41,920 --> 00:03:44,280
The rest of you people, take
your places along the street
15
00:03:44,280 --> 00:03:45,270
Like we planned.
16
00:03:49,740 --> 00:03:52,710
Little one's three cents,
and the big one's five.
17
00:03:52,710 --> 00:03:55,130
Renos are coming!
18
00:03:55,130 --> 00:03:56,590
Renos are coming.
19
00:03:56,590 --> 00:03:57,990
Too bad Mr. Peterson
has to miss this.
20
00:03:57,990 --> 00:03:59,900
I don't think we can
get the Renos to weep.
21
00:03:59,900 --> 00:04:00,770
They ready in the bank?
22
00:04:00,770 --> 00:04:01,760
They've got everything set.
23
00:04:01,760 --> 00:04:02,560
Good.
24
00:04:07,530 --> 00:04:08,530
Clear the street!
25
00:04:08,530 --> 00:04:09,520
The Renos are coming!
26
00:04:09,520 --> 00:04:10,320
The Renos!
27
00:04:30,840 --> 00:04:31,910
Now there's North Vernon, boys.
28
00:04:38,930 --> 00:04:40,340
Nice and casually.
29
00:04:40,340 --> 00:04:42,260
Remember today, you're
a couple of farmers.
30
00:04:42,260 --> 00:04:43,960
You all set?
31
00:04:43,960 --> 00:04:46,200
Get down out of
sight and stay down.
32
00:05:22,470 --> 00:05:24,610
Now wait 'til they
come out of the bank.
33
00:05:24,610 --> 00:05:26,440
This time, we're going to
nail 'em with the goods.
34
00:06:08,180 --> 00:06:10,670
Awful quiet, Frank.
35
00:06:10,670 --> 00:06:12,450
Yeah.
36
00:06:12,450 --> 00:06:14,030
I don't like it.
37
00:06:14,030 --> 00:06:15,310
It ain't natural.
38
00:06:15,310 --> 00:06:16,560
There ought to be
more people around.
39
00:06:16,560 --> 00:06:18,260
It's got to be natural.
40
00:06:18,260 --> 00:06:21,560
Nobody knowed we
was coming but us.
41
00:06:21,560 --> 00:06:23,330
Make it easier to get away.
42
00:06:23,330 --> 00:06:24,230
Frank's right.
43
00:06:24,230 --> 00:06:26,280
I don't like it either.
44
00:06:26,280 --> 00:06:28,760
You getting jumpy in
your old age, John?
45
00:06:28,760 --> 00:06:30,160
Quiet.
46
00:06:30,160 --> 00:06:32,320
What do you say, Frank?
47
00:06:32,320 --> 00:06:33,120
Keep going.
48
00:06:51,740 --> 00:06:55,410
We put in too much
time to pass it up.
49
00:06:55,410 --> 00:06:56,850
Well, we're in it now, Frank.
50
00:06:56,850 --> 00:06:58,760
Might as well go
through with it, huh?
51
00:07:02,600 --> 00:07:03,610
What do you say, Frank?
52
00:07:07,080 --> 00:07:08,580
We'll take it.
53
00:07:32,530 --> 00:07:34,030
It's a trap!
54
00:07:34,030 --> 00:07:35,030
You fools!
55
00:07:38,520 --> 00:07:40,020
Come on!
56
00:07:40,020 --> 00:07:42,010
He can't leave now.
57
00:07:42,010 --> 00:07:43,010
How bad is he hit?
58
00:07:43,010 --> 00:07:43,509
He's dead.
59
00:07:43,510 --> 00:07:45,510
Come on, Sim.
60
00:08:35,910 --> 00:08:36,409
Ride!
61
00:08:36,410 --> 00:08:37,400
Let's ride!
62
00:09:48,790 --> 00:09:51,300
We couldn't arrest 'em over
there even if we caught 'em.
63
00:09:51,300 --> 00:09:52,150
Jackson County.
64
00:09:52,150 --> 00:09:55,010
The Renos run it
from top to bottom.
65
00:09:55,010 --> 00:09:57,160
Well, we got one
of 'em, anyway.
66
00:09:57,160 --> 00:09:58,450
Yeah.
67
00:09:58,450 --> 00:09:59,220
Let's head back.
68
00:10:57,750 --> 00:10:59,210
Is that going to help?
69
00:10:59,210 --> 00:11:02,530
Is that going to bring
Bill back to life?
70
00:11:02,530 --> 00:11:04,580
Take it easy, Sis.
71
00:11:04,580 --> 00:11:05,820
How?
72
00:11:05,820 --> 00:11:07,220
Not knowing when
you go out that door
73
00:11:07,220 --> 00:11:09,520
If you're ever coming back.
74
00:11:09,520 --> 00:11:14,200
This time it was Bill, and
the next time, somebody else.
75
00:11:14,200 --> 00:11:17,930
That's the way it is, Laura.
76
00:11:17,930 --> 00:11:20,040
It doesn't have to be.
77
00:11:20,040 --> 00:11:21,460
You could leave the state.
78
00:11:21,460 --> 00:11:24,230
You could go somewhere where
nobody ever heard of the Renos.
79
00:11:24,230 --> 00:11:25,600
Where would that be?
80
00:11:25,600 --> 00:11:26,400
Anywhere.
81
00:11:29,050 --> 00:11:30,520
It was my fault, honey.
82
00:11:30,520 --> 00:11:32,210
I smelled it.
83
00:11:32,210 --> 00:11:33,410
I smelled it.
84
00:11:33,410 --> 00:11:36,530
Ain't no use carrying
on about it now.
85
00:11:36,530 --> 00:11:39,880
Important thing is, how did
they know we was coming?
86
00:11:39,880 --> 00:11:42,050
Yeah, how did they know?
87
00:11:42,050 --> 00:11:45,270
And so far ahead.
88
00:11:45,270 --> 00:11:46,950
Maybe somebody
recognized you last week
89
00:11:46,950 --> 00:11:49,330
When you were sizing up the job.
90
00:11:49,330 --> 00:11:51,480
Maybe.
91
00:11:51,480 --> 00:11:54,600
But how did they know
when we was coming?
92
00:12:17,870 --> 00:12:21,380
Is that our dear brother?
93
00:12:21,380 --> 00:12:22,180
Yes.
94
00:12:30,030 --> 00:12:32,680
So it's finally happened.
95
00:12:32,680 --> 00:12:35,180
A Reno got killed.
96
00:12:35,180 --> 00:12:36,970
Clint, we want no preachin'.
97
00:12:36,970 --> 00:12:39,030
Take it easy, Sim.
98
00:12:39,030 --> 00:12:41,280
The baby of the family
dying in the streets
99
00:12:41,280 --> 00:12:44,600
With his big, brave
brothers running away.
100
00:12:44,600 --> 00:12:46,690
Not even animals would
do a thing like that.
101
00:12:46,690 --> 00:12:48,240
Dead in the street.
102
00:12:48,240 --> 00:12:49,480
Not dying.
103
00:12:49,480 --> 00:12:51,170
As if that made any difference.
104
00:12:51,170 --> 00:12:54,760
That's enough of that
kind of talk, Clint.
105
00:12:54,760 --> 00:12:56,900
We sent for you,
Clint, um, because we
106
00:12:56,900 --> 00:12:59,780
Want you to go to North Vernon
and... and get Bill's body.
107
00:12:59,780 --> 00:13:01,310
They'll let you have it.
108
00:13:01,310 --> 00:13:05,040
You mean they won't arrest me.
109
00:13:05,040 --> 00:13:06,030
A Reno that's honest.
110
00:13:06,030 --> 00:13:09,380
That's quite a distinction in
this community, an honest Reno.
111
00:13:09,380 --> 00:13:12,170
We run into an ambush.
112
00:13:12,170 --> 00:13:14,270
Somebody told 'em we was coming.
113
00:13:14,270 --> 00:13:16,000
That shouldn't surprise you.
114
00:13:16,000 --> 00:13:20,510
The Renos are worth
a lot of money, dead.
115
00:13:20,510 --> 00:13:22,660
You knowed we was going.
116
00:13:22,660 --> 00:13:25,820
You accuse me of
being a traitor.
117
00:13:25,820 --> 00:13:29,300
I'll kill you.
118
00:13:29,300 --> 00:13:32,350
Wouldn't put it past you,
you mealy mouthed song singer.
119
00:13:32,350 --> 00:13:33,860
He was right fond
of Bill, Clint.
120
00:13:33,860 --> 00:13:36,460
So was I. I tried
hard enough to keep him
121
00:13:36,460 --> 00:13:38,210
From pitching in with you.
122
00:13:38,210 --> 00:13:42,800
And you, as long as you live,
don't you ever accuse me
123
00:13:42,800 --> 00:13:44,850
Of being an informer again.
124
00:13:44,850 --> 00:13:47,050
You got plans, keep
'em to yourself.
125
00:13:47,050 --> 00:13:48,850
I don't want to know about
'em, not even accidentally.
126
00:13:48,850 --> 00:13:50,820
You won't.
127
00:13:50,820 --> 00:13:52,970
You're notorious outlaws.
128
00:13:52,970 --> 00:13:54,930
The law will get
you sooner or later,
129
00:13:54,930 --> 00:13:57,870
And they'll get you any way
they can, in the back, ambushed,
130
00:13:57,870 --> 00:14:00,030
While you're sleeping,
they'll get you.
131
00:14:00,030 --> 00:14:03,610
Bill's death was
only the beginning.
132
00:14:03,610 --> 00:14:04,680
Can't you see that, Laurie?
133
00:14:11,500 --> 00:14:13,290
Can't you see it?
134
00:14:13,290 --> 00:14:14,560
I'm not doing anything.
135
00:14:14,560 --> 00:14:15,730
You're harboring 'em.
136
00:14:15,730 --> 00:14:17,640
What do you expect me to do?
137
00:14:17,640 --> 00:14:19,030
Pa would never have
left you the house
138
00:14:19,030 --> 00:14:21,540
If he had known how you
were going to use it.
139
00:14:21,540 --> 00:14:23,200
I can't turn my
own brothers out.
140
00:14:23,200 --> 00:14:25,320
How far does loyalty go?
141
00:14:25,320 --> 00:14:27,250
They're not only
destroying themselves,
142
00:14:27,250 --> 00:14:28,960
They're destroying you, too.
143
00:14:28,960 --> 00:14:30,490
Leave her alone, Clint.
144
00:14:30,490 --> 00:14:32,580
Peterson won't leave her alone.
145
00:14:32,580 --> 00:14:35,160
He won't leave any of you alone.
146
00:14:35,160 --> 00:14:38,350
We can handle anything that
Peterson throws our way.
147
00:14:38,350 --> 00:14:39,120
Like you did today?
148
00:14:50,850 --> 00:14:52,630
All right.
149
00:14:52,630 --> 00:14:55,520
I'll go to North
Vernon and get Bill.
150
00:14:55,520 --> 00:14:59,910
We'll bury him beside Ma and Pa.
151
00:14:59,910 --> 00:15:02,250
Perhaps their souls will be
a little less troubled now.
152
00:15:22,200 --> 00:15:24,020
Three of a kind.
153
00:15:24,020 --> 00:15:24,609
Such gall.
154
00:15:24,610 --> 00:15:25,560
Such unmitigated gall.
155
00:15:38,030 --> 00:15:40,200
Those kind would
never be elected
156
00:15:40,200 --> 00:15:41,950
If the womenfolk could vote.
157
00:15:41,950 --> 00:15:44,750
Yes, and we'll get
the vote one day.
158
00:15:53,540 --> 00:15:55,040
Nobody to blame but ourselves.
159
00:15:55,040 --> 00:15:56,050
We voted 'em in.
160
00:15:56,050 --> 00:15:57,730
Well, why don't we
do something about it?
161
00:15:57,730 --> 00:15:59,010
Have you've forgotten?
162
00:15:59,010 --> 00:15:59,810
Edelbach tried.
163
00:15:59,810 --> 00:16:01,950
Look what happened to him.
164
00:16:01,950 --> 00:16:05,200
We'd best let Peterson take
care of the Reno brothers.
165
00:16:11,480 --> 00:16:15,920
He was waiting for us,
loaded up and waiting.
166
00:16:15,920 --> 00:16:17,800
Somebody told
him we was comin'.
167
00:16:17,800 --> 00:16:19,850
Maybe Peterson's got
a man planted in town.
168
00:16:19,850 --> 00:16:22,920
Who knowed you was
going to North Vernon?
169
00:16:22,920 --> 00:16:24,090
You three.
170
00:16:24,090 --> 00:16:25,410
Now hold on, Frank.
171
00:16:25,410 --> 00:16:27,230
He's not accusing us, Judge.
172
00:16:27,230 --> 00:16:29,100
He knows we wouldn't
kill the golden geese.
173
00:16:29,100 --> 00:16:30,800
Did Clint know you was going?
174
00:16:30,800 --> 00:16:31,830
It wasn't Clint.
175
00:16:31,830 --> 00:16:33,570
He ain't one of
us, but he wouldn't
176
00:16:33,570 --> 00:16:35,720
Have no part of
settin' up an ambush.
177
00:16:35,720 --> 00:16:38,860
Maybe it was Sim.
178
00:16:38,860 --> 00:16:40,610
He's kind of talky
when he's drinking.
179
00:16:40,610 --> 00:16:42,880
Yeah, and he does most of his
drinking at Murphy's place.
180
00:16:42,880 --> 00:16:43,790
Yeah, and his bragging.
181
00:16:43,790 --> 00:16:47,310
And Murphy's the only new
man to come to town in years.
182
00:16:47,310 --> 00:16:49,520
Do you suppose
Murphy's a Peterson man?
183
00:17:09,730 --> 00:17:10,820
Gimme a beer, Murphy.
184
00:17:24,540 --> 00:17:26,850
Hello, Sim.
185
00:17:26,850 --> 00:17:29,150
Doing a little drinking, eh?
186
00:17:29,150 --> 00:17:31,320
Yeah, going to do a lot more.
187
00:17:31,320 --> 00:17:34,610
Shot him in the back.
188
00:17:34,610 --> 00:17:36,340
They shot him in the back.
189
00:17:40,700 --> 00:17:44,120
Yeah, I heard about Bill.
190
00:17:44,120 --> 00:17:46,930
What happened over
in North Vernon?
191
00:17:46,930 --> 00:17:49,520
I made a mistake.
192
00:17:49,520 --> 00:17:54,660
I shot too fast, woke up
the town, and they got Bill.
193
00:17:54,660 --> 00:17:57,690
Shot him in the back.
194
00:17:57,690 --> 00:17:59,760
All my fault.
195
00:17:59,760 --> 00:18:01,330
Clumsy.
196
00:18:01,330 --> 00:18:02,290
All my fault.
197
00:18:05,680 --> 00:18:09,690
Hm, I don't think Bill
would have felt that way.
198
00:18:09,690 --> 00:18:12,660
He always thought
you were the best.
199
00:18:12,660 --> 00:18:15,480
I was the best 'til...
'til I made that mistake.
200
00:18:19,440 --> 00:18:24,560
I let Bill down and...
And now he's dead.
201
00:18:25,560 --> 00:18:28,690
He's dead.
202
00:18:28,690 --> 00:18:30,740
Yeah, we all have to
go sooner or later.
203
00:18:41,100 --> 00:18:43,760
But they're going to go sooner.
204
00:18:43,760 --> 00:18:47,110
Come Saturday, we're going
back to North Vernon and blast
205
00:18:47,110 --> 00:18:49,560
The devil out.
206
00:18:49,560 --> 00:18:54,780
We'll get even for Bill, and
this time, we'll get the money.
207
00:18:56,780 --> 00:18:59,250
We'll get the money this time.
208
00:19:21,610 --> 00:19:22,269
Murphy!
209
00:19:22,270 --> 00:19:23,720
What happened?
210
00:19:23,720 --> 00:19:24,750
He closed the saloon about 10.
211
00:19:24,750 --> 00:19:25,419
I followed him home.
212
00:19:25,420 --> 00:19:27,500
Through the window, I saw
him write a note first,
213
00:19:27,500 --> 00:19:30,160
Then he went out the barn,
saddled a horse, and left.
214
00:19:30,160 --> 00:19:31,370
Where'd he go?
215
00:19:31,370 --> 00:19:32,440
Up the Glendale road.
216
00:19:32,440 --> 00:19:33,980
Couldn't follow
without him knowing it.
217
00:19:33,980 --> 00:19:35,250
How long ago was that?
218
00:19:35,250 --> 00:19:36,540
30, 40 minutes.
219
00:19:36,540 --> 00:19:37,720
But where does
he mail this note?
220
00:19:37,720 --> 00:19:38,219
They don't.
221
00:19:38,220 --> 00:19:39,970
He hides it someplace
for another Peterson man
222
00:19:39,970 --> 00:19:40,680
To pick up.
223
00:19:40,680 --> 00:19:42,410
A stinkin' spy.
224
00:19:42,410 --> 00:19:44,180
We'll find out about
that soon enough.
225
00:19:44,180 --> 00:19:45,560
You reckon he'll
be home by now?
226
00:19:45,560 --> 00:19:46,460
We'll wait.
227
00:19:46,460 --> 00:19:47,240
We've got time.
228
00:19:47,240 --> 00:19:48,760
Tell Dobe to get the horses.
229
00:20:04,220 --> 00:20:06,300
Dobe, I'm ready to mount.
230
00:20:40,600 --> 00:20:42,620
Why, Frank.
231
00:20:42,620 --> 00:20:45,080
Where you been, Murphy?
232
00:20:45,080 --> 00:20:46,240
Riding.
233
00:20:46,240 --> 00:20:48,310
One o'clock in the morning?
234
00:20:48,310 --> 00:20:50,620
Is there some rule about
when a man go riding?
235
00:20:50,620 --> 00:20:52,940
You stinkin' spy.
236
00:20:52,940 --> 00:20:53,439
Spy?
237
00:20:53,440 --> 00:20:54,970
What are you talking about, Sim?
238
00:20:54,970 --> 00:20:56,500
You're a Peterson man.
239
00:20:56,500 --> 00:20:57,089
Peterson man?
240
00:20:57,090 --> 00:20:58,910
You're crazy.
241
00:20:58,910 --> 00:21:02,280
Don't lie to us, Murphy.
242
00:21:02,280 --> 00:21:03,520
You know me, boys.
243
00:21:03,520 --> 00:21:05,200
You've known me for a long time.
244
00:21:05,200 --> 00:21:06,610
Yeah.
245
00:21:06,610 --> 00:21:08,160
We know you tipped
off Peterson that we
246
00:21:08,160 --> 00:21:10,470
Was going to raid the
bank in North Vernon.
247
00:21:10,470 --> 00:21:11,980
Why would I do that?
248
00:21:11,980 --> 00:21:14,620
'Cause you're
gettin' paid for it.
249
00:21:14,620 --> 00:21:16,070
You just delivered
a letter saying
250
00:21:16,070 --> 00:21:17,630
We were going to hit
North Vernon again,
251
00:21:17,630 --> 00:21:21,010
Didn't you, Murphy?
252
00:21:21,010 --> 00:21:22,760
I don't know where
you got such an idea.
253
00:21:22,760 --> 00:21:25,050
We baited you, Murphy.
254
00:21:25,050 --> 00:21:26,640
Simmy just played
like he was gettin'
255
00:21:26,640 --> 00:21:28,240
Drunk and givin' away secrets.
256
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
We knowed that'd flush
you out, and Cortright
257
00:21:31,320 --> 00:21:33,490
Saw you writin' a letter.
258
00:21:33,490 --> 00:21:36,930
Cortright's lyin'.
259
00:21:36,930 --> 00:21:37,710
Get a rope.
260
00:21:43,100 --> 00:21:46,980
You kill me, Frank,
somebody else will come.
261
00:21:46,980 --> 00:21:49,800
We'll handle him, too.
262
00:21:49,800 --> 00:21:52,780
Tie him up to the stall there.
263
00:22:01,230 --> 00:22:04,710
John, get that
horse out of there.
264
00:22:14,180 --> 00:22:15,430
Maybe we ought to
let him come too,
265
00:22:15,430 --> 00:22:16,910
So he can know what's happening.
266
00:22:16,910 --> 00:22:18,080
We got time.
267
00:22:23,710 --> 00:22:25,440
There's another
letter for Peterson.
268
00:23:08,950 --> 00:23:11,060
Monk Claxton's here, Dad.
269
00:23:11,060 --> 00:23:11,659
Oh good.
270
00:23:11,660 --> 00:23:12,880
Have him come in.
271
00:23:12,880 --> 00:23:14,490
Come on in, Monk.
272
00:23:14,490 --> 00:23:16,410
Thank you, Bill.
273
00:23:16,410 --> 00:23:17,690
Hello, Mr. Peterson.
274
00:23:17,690 --> 00:23:18,990
Glad to see you, Monk.
275
00:23:18,990 --> 00:23:19,489
Sit down.
276
00:23:19,490 --> 00:23:20,059
Thank you, sir.
277
00:23:20,060 --> 00:23:20,980
How are things in Denver?
278
00:23:20,980 --> 00:23:22,650
Couldn't be better, Bill.
279
00:23:22,650 --> 00:23:24,840
Did you read about Murphy?
280
00:23:24,840 --> 00:23:25,600
Yes, sir.
281
00:23:25,600 --> 00:23:26,500
I did.
282
00:23:26,500 --> 00:23:29,090
That's what happens when
something goes wrong.
283
00:23:29,090 --> 00:23:31,430
They're shrewd, those
Renos, and vicious.
284
00:23:31,430 --> 00:23:33,370
Control the whole county
in southern Indiana...
285
00:23:33,370 --> 00:23:36,620
Judge, prosecutor,
constable, all on their side.
286
00:23:36,620 --> 00:23:39,220
Renos had 'em elected.
287
00:23:39,220 --> 00:23:41,740
I still wonder how a thing
like that could happen.
288
00:23:41,740 --> 00:23:43,490
Well people who've
had freedom as long
289
00:23:43,490 --> 00:23:46,060
As we have sometimes
take it for granted.
290
00:23:46,060 --> 00:23:49,320
Come election day,
they're lazy or callous.
291
00:23:49,320 --> 00:23:50,640
Same thing.
292
00:23:50,640 --> 00:23:52,210
However, it's done.
293
00:23:52,210 --> 00:23:53,670
Our job is to get it undone.
294
00:23:53,670 --> 00:23:55,020
Yes, sir.
295
00:23:55,020 --> 00:23:58,430
How do we go about it?
296
00:23:58,430 --> 00:24:00,520
You're a married man, Monk.
297
00:24:00,520 --> 00:24:02,220
Yes, sir.
298
00:24:02,220 --> 00:24:04,420
My wife knows the
line of work I'm in.
299
00:24:04,420 --> 00:24:06,770
I don't want you to
jump into this thing.
300
00:24:06,770 --> 00:24:08,430
I didn't know exactly
what you had in mind,
301
00:24:08,430 --> 00:24:11,180
But to bring me all the way from
Denver, the way I figure it,
302
00:24:11,180 --> 00:24:12,320
This is sort of a promotion.
303
00:24:12,320 --> 00:24:14,090
Well, don't let your
vanity get in the way
304
00:24:14,090 --> 00:24:15,640
Of your better judgment, Monk.
305
00:24:15,640 --> 00:24:17,630
I'm a working man,
Bill, with a job to do.
306
00:24:17,630 --> 00:24:20,790
If I didn't like my work, I'd
have gotten out of it long ago.
307
00:24:20,790 --> 00:24:23,610
In the war, we called
it calculated risk.
308
00:24:23,610 --> 00:24:26,260
Yeah, we did.
309
00:24:26,260 --> 00:24:29,900
I've got a new man I want
you to work with, Monk.
310
00:24:29,900 --> 00:24:32,840
I don't figure this is a
time to break in a greenhorn.
311
00:24:32,840 --> 00:24:34,210
Oh, new to us, that is.
312
00:24:34,210 --> 00:24:36,810
He's had some experience
along this line.
313
00:24:36,810 --> 00:24:38,790
Maybe not experience with
this kind of violence,
314
00:24:38,790 --> 00:24:40,870
But I think he's the
kind of a man that
315
00:24:40,870 --> 00:24:43,520
Can handle himself
in rough going.
316
00:24:43,520 --> 00:24:46,080
Name is James Barlow.
317
00:24:46,080 --> 00:24:47,940
Barlow.
318
00:24:47,940 --> 00:24:49,980
Hm, I see you remember him.
319
00:24:49,980 --> 00:24:52,050
If it's the same James
Barlow I'm thinking of,
320
00:24:52,050 --> 00:24:53,430
I do remember him.
321
00:24:53,430 --> 00:24:54,160
He is.
322
00:24:54,160 --> 00:24:56,330
He was in the employ
of the southern states.
323
00:24:56,330 --> 00:24:59,280
Which we found
out after the war.
324
00:24:59,280 --> 00:25:02,640
Mr. Greeley said that he
was worth a whole army.
325
00:25:02,640 --> 00:25:04,370
It's the only thing
that Mr. Greeley ever
326
00:25:04,370 --> 00:25:06,550
Said that Mr.
Lincoln agreed with.
327
00:25:06,550 --> 00:25:09,400
I still wonder how he got
hold of so many secrets.
328
00:25:09,400 --> 00:25:12,950
Certain generals' wires
found him very charming.
329
00:25:12,950 --> 00:25:15,060
Irresistible is the word, Dad.
330
00:25:15,060 --> 00:25:16,760
As a matter of fact, I recall...
331
00:25:16,760 --> 00:25:19,770
Well, I wasn't the only one
that invited him to dinner.
332
00:25:19,770 --> 00:25:22,360
Secretary Stanton had him too.
333
00:25:22,360 --> 00:25:26,390
Immodest as it may sound,
man could fool Stanton
334
00:25:26,390 --> 00:25:29,260
And me could fool the Reno boys.
335
00:25:29,260 --> 00:25:31,140
That sounds mighty
reasonable, sir.
336
00:25:31,140 --> 00:25:32,660
You are to trust
him implicitly.
337
00:25:32,660 --> 00:25:34,670
Let him run the whole show.
338
00:25:34,670 --> 00:25:36,990
How does he plan to get
in with the Reno brothers?
339
00:25:36,990 --> 00:25:37,790
He doesn't.
340
00:25:40,060 --> 00:25:41,870
He plans to let them
get in with him.
341
00:26:13,740 --> 00:26:16,990
In making out your report to
the sheriff on this robbery,
342
00:26:16,990 --> 00:26:19,460
My description is as follows.
343
00:26:19,460 --> 00:26:24,600
Six feet three, 195 pounds,
hazel eyes, and brown hair.
344
00:26:24,600 --> 00:26:28,200
Six three, 195 pounds,
hazel eyes, and brown hair.
345
00:26:44,020 --> 00:26:45,580
We just hit the grate.
346
00:26:45,580 --> 00:26:46,770
Be about half a minute.
347
00:26:46,770 --> 00:26:47,379
Good.
348
00:26:47,380 --> 00:26:49,760
Pull the cord.
349
00:26:49,760 --> 00:26:50,710
I'll get the.
350
00:26:50,710 --> 00:26:52,390
Now, you want me
to dump the box
351
00:26:52,390 --> 00:26:53,590
When you give me the signal.
352
00:26:53,590 --> 00:26:55,500
After I jump, take
a few shots at me.
353
00:26:55,500 --> 00:26:58,540
Remember, I took your gun but
you had another one hidden.
354
00:26:58,540 --> 00:26:59,970
First I take some shots at you.
355
00:26:59,970 --> 00:27:01,280
When the train stops,
I give the alarm.
356
00:27:01,280 --> 00:27:01,779
Right.
357
00:27:01,780 --> 00:27:03,110
Open the door.
358
00:27:37,520 --> 00:27:38,770
Right on schedule, Jim.
359
00:28:36,100 --> 00:28:36,729
Morning.
360
00:28:36,730 --> 00:28:38,650
Morning.
361
00:28:38,650 --> 00:28:40,740
Ain't that old man Euall's rig?
362
00:28:40,740 --> 00:28:41,239
Yes.
363
00:28:41,240 --> 00:28:42,760
He's my uncle.
364
00:28:42,760 --> 00:28:45,510
I'd like a side of salt
meat, 10 pounds of sugar,
365
00:28:45,510 --> 00:28:48,490
Five pounds of coffee, some
baking soda, and a bathtub.
366
00:28:48,490 --> 00:28:50,510
All right, Mister.
367
00:28:50,510 --> 00:28:51,360
Morning.
368
00:28:51,360 --> 00:28:52,560
Good morning.
369
00:28:52,560 --> 00:28:55,350
I take it you're Jim
Barlow, Noah Euall's nephew.
370
00:28:55,350 --> 00:28:56,270
That's right.
371
00:28:56,270 --> 00:28:58,130
Said a couple of days
ago he was expecting you.
372
00:28:58,130 --> 00:28:59,380
Staying at the farm?
373
00:28:59,380 --> 00:29:00,960
Mm-hm.
374
00:29:00,960 --> 00:29:03,180
Hear you're a painter.
375
00:29:03,180 --> 00:29:04,450
Yes, I am.
376
00:29:04,450 --> 00:29:07,320
What do you paint?
377
00:29:07,320 --> 00:29:10,150
Oh, um, things, people.
378
00:29:10,150 --> 00:29:13,970
Like El Greco,
Rembrandt, Van Dyke.
379
00:29:13,970 --> 00:29:15,300
Not quite.
380
00:29:15,300 --> 00:29:17,140
Oh, um, this is Mr. Claxton.
381
00:29:17,140 --> 00:29:17,719
How do you do?
382
00:29:17,720 --> 00:29:18,560
Pleased to meet you.
383
00:29:18,560 --> 00:29:19,280
You a painter too?
384
00:29:19,280 --> 00:29:19,779
No.
385
00:29:19,780 --> 00:29:20,930
I'm just looking
after Mr. Barlow.
386
00:29:20,930 --> 00:29:23,450
He's not fully
recovered from the war.
387
00:29:23,450 --> 00:29:24,250
Oh.
388
00:29:26,950 --> 00:29:29,340
Morning, Miss Laura.
389
00:29:29,340 --> 00:29:30,210
Good morning, Mr. Fisher.
390
00:29:33,120 --> 00:29:34,610
Um, is my order ready?
391
00:29:34,610 --> 00:29:35,109
Yes.
392
00:29:35,110 --> 00:29:35,900
Just finished it.
393
00:29:40,140 --> 00:29:44,780
Oh, um, Miss Reno,
this is Mr. Barlow.
394
00:29:44,780 --> 00:29:46,500
How do you do, Mr. Barlow?
395
00:29:46,500 --> 00:29:47,970
It's a pleasure, Miss Reno.
396
00:29:47,970 --> 00:29:49,190
Noah Euall's nephew.
397
00:29:49,190 --> 00:29:50,860
He's a painter.
398
00:29:50,860 --> 00:29:52,080
Oh?
399
00:29:52,080 --> 00:29:53,610
Will that be all, sir?
400
00:29:53,610 --> 00:29:54,490
Excuse me, please.
401
00:29:57,360 --> 00:30:00,240
Mm-hm.
402
00:30:00,240 --> 00:30:05,560
Um, $3.20.
403
00:30:13,560 --> 00:30:15,220
Mr. Fisher, can you change this?
404
00:30:17,830 --> 00:30:19,450
Mr. Barlow.
405
00:30:19,450 --> 00:30:20,490
Have you got anything smaller?
406
00:30:24,860 --> 00:30:25,359
Sorry.
407
00:30:25,360 --> 00:30:26,760
I haven't.
408
00:30:26,760 --> 00:30:28,450
Mm.
409
00:30:28,450 --> 00:30:29,700
Take all my change.
410
00:30:33,230 --> 00:30:34,350
Here you are, sir.
411
00:30:34,350 --> 00:30:36,410
Thank you very much
and come again.
412
00:30:36,410 --> 00:30:37,210
I'll do that.
413
00:30:37,210 --> 00:30:38,380
I'll be around for some time.
414
00:30:38,380 --> 00:30:39,590
There you are, Miss Laura.
415
00:30:42,660 --> 00:30:43,720
May I help?
416
00:30:43,720 --> 00:30:44,830
Oh, don't bother.
417
00:30:44,830 --> 00:30:47,120
Quite the contrary.
418
00:30:47,120 --> 00:30:49,090
Well, thank you.
419
00:31:13,630 --> 00:31:16,780
Who's that with Laura?
420
00:31:16,780 --> 00:31:18,280
I never seen him before.
421
00:31:32,960 --> 00:31:35,090
Thank you very much.
422
00:31:35,090 --> 00:31:36,870
I hope to see you
again, Miss Laura.
423
00:31:36,870 --> 00:31:39,610
May I call on you sometime?
424
00:31:39,610 --> 00:31:41,830
Boy.
425
00:31:41,830 --> 00:31:44,240
I'm afraid not, Mr. Barlow.
426
00:31:44,240 --> 00:31:46,140
Who are you, Mister?
427
00:31:46,140 --> 00:31:48,170
That's none of
your business, Pete.
428
00:31:48,170 --> 00:31:50,270
Better be on your way, you.
429
00:31:50,270 --> 00:31:52,560
I bet your pardon.
430
00:31:52,560 --> 00:31:53,730
You heard him.
431
00:31:53,730 --> 00:31:55,280
On your way.
432
00:31:55,280 --> 00:31:58,020
My friends, you have
very good manners.
433
00:32:08,300 --> 00:32:08,799
Monk.
434
00:32:08,800 --> 00:32:10,270
Take his gun belt.
435
00:32:18,500 --> 00:32:19,230
Sorry, Miss Laura.
436
00:32:24,790 --> 00:32:27,800
Still up to your
old tricks, eh?
437
00:32:27,800 --> 00:32:29,480
$30,000, Frank.
438
00:32:29,480 --> 00:32:31,240
That's a heap of money.
439
00:32:31,240 --> 00:32:32,630
Are you out of your mind?
440
00:32:32,630 --> 00:32:33,149
I told you.
441
00:32:33,150 --> 00:32:36,520
We didn't do this train robbery.
442
00:32:36,520 --> 00:32:39,620
The robber wore a mask, had
hazel eyes and sandy hair,
443
00:32:39,620 --> 00:32:41,580
Was around 35
years old, six feet
444
00:32:41,580 --> 00:32:45,640
Three inches,
weight, 195 pounds.
445
00:32:45,640 --> 00:32:47,530
The description fits you, John.
446
00:32:47,530 --> 00:32:50,330
Careful, Lattimore.
447
00:32:50,330 --> 00:32:53,150
Fits a lot of
other people, too.
448
00:32:53,150 --> 00:32:54,280
$30,000.
449
00:32:54,280 --> 00:32:55,850
The judge would be
mighty pleased to share
450
00:32:55,850 --> 00:32:57,400
In a heap of money like that.
451
00:32:57,400 --> 00:32:58,420
We didn't do it.
452
00:32:58,420 --> 00:33:00,380
But I wish we had.
453
00:33:02,980 --> 00:33:05,580
Don't argue with him, sir.
454
00:33:05,580 --> 00:33:07,000
You're in no position
to get uppity.
455
00:33:07,000 --> 00:33:07,499
Listen.
456
00:33:07,500 --> 00:33:09,950
You've got your full portion
of every job we've ever pulled,
457
00:33:09,950 --> 00:33:11,320
And you'll go right
on gettin' it,
458
00:33:11,320 --> 00:33:12,820
So don't come around
here accusing us
459
00:33:12,820 --> 00:33:14,020
Of holding out on you.
460
00:33:14,020 --> 00:33:15,190
All right, Frank.
461
00:33:15,190 --> 00:33:18,110
But as prosecuting attorney
of this country, I warn you.
462
00:33:32,900 --> 00:33:34,250
You sure was rough on him.
463
00:33:34,250 --> 00:33:36,530
Be rougher not to
accuse us anymore.
464
00:33:36,530 --> 00:33:40,090
Sit around doing nothing
while we take all the chances.
465
00:33:40,090 --> 00:33:40,990
At least he's in the hole.
466
00:33:40,990 --> 00:33:42,540
You've got to pay
for aces in the hole.
467
00:33:42,540 --> 00:33:45,050
$30,000 is a heap of money.
468
00:33:45,050 --> 00:33:46,830
Now, who'd have thought
of holding up a train?
469
00:33:46,830 --> 00:33:52,280
Seems like a business
worth considerin'.
470
00:33:58,280 --> 00:34:00,280
What was the matter with them?
471
00:34:00,280 --> 00:34:01,780
Oh, money crazy as usual.
472
00:34:01,780 --> 00:34:03,630
They're accusing John
of holding up the train.
473
00:34:03,630 --> 00:34:05,840
Yeah, but Frank shut
'em up real proper.
474
00:34:05,840 --> 00:34:08,370
You think it's smart
to make them mad?
475
00:34:08,370 --> 00:34:10,170
They'd better worry
about making me mad.
476
00:34:33,240 --> 00:34:35,290
How'd it go?
477
00:34:35,290 --> 00:34:36,110
Fine, Noah.
478
00:34:36,110 --> 00:34:37,210
You set it up well.
479
00:34:37,210 --> 00:34:38,840
Good.
480
00:34:38,840 --> 00:34:40,680
Buy some extra shootin' iron?
481
00:34:40,680 --> 00:34:41,179
No.
482
00:34:41,180 --> 00:34:42,620
We met a young lady.
483
00:34:42,620 --> 00:34:44,110
Two gentlemen objected.
484
00:34:44,110 --> 00:34:46,630
Turned out to be a couple
of fellas named Lee and Pete.
485
00:34:46,630 --> 00:34:48,500
Oh, they're a couple
of the Reno gang.
486
00:34:48,500 --> 00:34:49,340
The family?
487
00:34:49,340 --> 00:34:49,869
No.
488
00:34:49,870 --> 00:34:50,940
Just henchmen.
489
00:34:50,940 --> 00:34:51,710
Oh.
490
00:34:51,710 --> 00:34:54,350
Well, you certainly started
the ball rolling, all right.
491
00:34:54,350 --> 00:34:55,560
We sure did.
492
00:34:55,560 --> 00:34:57,890
That's the object.
493
00:34:57,890 --> 00:35:00,460
But the description
does fit John Reno.
494
00:35:00,460 --> 00:35:01,650
John Reno didn't do it.
495
00:35:01,650 --> 00:35:03,600
He never does
anything by himself.
496
00:35:03,600 --> 00:35:04,640
Frank does all the thinkin'.
497
00:35:04,640 --> 00:35:06,090
Frank didn't do it, either.
498
00:35:06,090 --> 00:35:09,120
Mind don't run that way.
499
00:35:09,120 --> 00:35:09,850
You're too suspicious.
500
00:35:09,850 --> 00:35:11,530
We got a right
to be suspicious.
501
00:35:11,530 --> 00:35:13,350
Our share keeps gettin'
smaller and smaller.
502
00:35:13,350 --> 00:35:16,050
First thing you know, they'll
deal us out completely.
503
00:35:16,050 --> 00:35:17,540
How can they?
504
00:35:17,540 --> 00:35:19,840
We'll be reelected next
month for two more years.
505
00:35:19,840 --> 00:35:22,950
They know which side
their bread's buttered on.
506
00:35:22,950 --> 00:35:26,100
You think we can get away
with this for two more years?
507
00:35:26,100 --> 00:35:27,320
Our collusion with
the Reno brothers
508
00:35:27,320 --> 00:35:30,450
Is one of the worst
kept secrets in history.
509
00:35:30,450 --> 00:35:33,000
Collusion, conspiracy,
malfeasance.
510
00:35:33,000 --> 00:35:35,050
Ugly words, your
honor, but true.
511
00:35:35,050 --> 00:35:37,660
We've got to be realistic.
512
00:35:37,660 --> 00:35:40,180
The bank job in North Vernon
sure would have helped.
513
00:35:40,180 --> 00:35:42,260
No need cryin' about that.
514
00:35:42,260 --> 00:35:44,480
We'll make it up on
that Davies County job.
515
00:35:44,480 --> 00:35:46,690
How much do tax
collections run?
516
00:35:46,690 --> 00:35:48,390
Might amount to $20,000.
517
00:35:48,390 --> 00:35:49,590
This time, we'll
protect ourselves.
518
00:35:49,590 --> 00:35:51,380
We'll send Jason or
Cortright with 'em.
519
00:35:51,380 --> 00:35:52,750
Oh, they ain't
had no experience
520
00:35:52,750 --> 00:35:53,700
In that kind of thing.
521
00:35:53,700 --> 00:35:54,850
Experience doesn't matter.
522
00:35:54,850 --> 00:35:56,550
When the money is counted,
I want somebody there
523
00:35:56,550 --> 00:35:58,150
We can trust.
524
00:35:58,150 --> 00:36:01,050
Think you'll ever find
anybody you can trust?
525
00:36:01,050 --> 00:36:02,110
For you, Judge.
526
00:36:08,770 --> 00:36:10,680
That was the
at the bank.
527
00:36:10,680 --> 00:36:12,340
Just come across one
of them $100 bills
528
00:36:12,340 --> 00:36:13,820
From the train robbery.
529
00:36:13,820 --> 00:36:15,340
Serial numbers check.
530
00:36:15,340 --> 00:36:16,940
Where'd he get it?
531
00:36:16,940 --> 00:36:18,770
Wade Fisher's department.
532
00:36:18,770 --> 00:36:20,700
You reckon one of
the Renos spent it?
533
00:36:20,700 --> 00:36:22,420
We're sure going to
find out who spent it.
534
00:36:26,010 --> 00:36:27,480
Sure, I remember.
535
00:36:27,480 --> 00:36:29,310
First $100 bill
I've seen in years.
536
00:36:29,310 --> 00:36:30,940
Noah Euall's nephew spent it.
537
00:36:30,940 --> 00:36:33,230
The one that tangled with
Pete McCartney and Lee Harney?
538
00:36:33,230 --> 00:36:33,869
That's right.
539
00:36:33,870 --> 00:36:34,489
Name's Barlow.
540
00:36:34,490 --> 00:36:35,670
He's a painter.
541
00:36:35,670 --> 00:36:36,580
New fella.
542
00:36:36,580 --> 00:36:38,900
He had to be new to
tangle with those two.
543
00:36:38,900 --> 00:36:42,610
Had a whole handful
of $100 bills.
544
00:36:42,610 --> 00:36:43,189
Something wrong?
545
00:36:43,190 --> 00:36:44,600
Oh no, no.
546
00:36:44,600 --> 00:36:45,540
Just checking.
547
00:36:52,690 --> 00:36:54,120
Did you hear that?
548
00:36:54,120 --> 00:36:55,790
A whole handful of $100 bills?
549
00:36:55,790 --> 00:36:57,010
Something else, too.
550
00:36:57,010 --> 00:37:00,050
He fits the description
of the holdup man.
551
00:37:00,050 --> 00:37:03,180
I'd say he has some
explaining to do.
552
00:37:03,180 --> 00:37:04,700
You fellas better get at it.
553
00:37:09,040 --> 00:37:12,330
I'm getting sick and tired
of you snarling at me.
554
00:37:12,330 --> 00:37:13,990
Well then behave yourself.
555
00:37:13,990 --> 00:37:17,100
You know how I feel about
you taking up with strangers.
556
00:37:17,100 --> 00:37:18,480
I didn't take up with him.
557
00:37:18,480 --> 00:37:20,840
He helped me into the
buggy with my packages.
558
00:37:20,840 --> 00:37:24,860
Well, the boys said you and
him was getting mighty friendly.
559
00:37:24,860 --> 00:37:27,210
Now you understand one thing.
560
00:37:27,210 --> 00:37:28,520
This is my house.
561
00:37:28,520 --> 00:37:30,950
You want to go on using it,
you'd better be careful.
562
00:37:40,020 --> 00:37:41,380
All right.
563
00:37:41,380 --> 00:37:43,780
Let's get back to the
Davies County job.
564
00:37:43,780 --> 00:37:45,810
This time, we're not
all going in at once.
565
00:37:45,810 --> 00:37:47,010
Go in in three lots.
566
00:37:57,320 --> 00:37:58,060
What is it?
567
00:37:58,060 --> 00:37:59,160
Somebody I've
never seen before.
568
00:38:17,470 --> 00:38:19,120
Thank you for bring these back.
569
00:38:19,120 --> 00:38:21,500
Guess those two cooled off
enough to be trusted with 'em.
570
00:38:21,500 --> 00:38:24,360
Besides, gives me a
chance to see you again.
571
00:38:28,590 --> 00:38:29,310
Hold it.
572
00:38:32,090 --> 00:38:34,530
Get inside.
573
00:38:34,530 --> 00:38:35,910
Don't order me around, Frank.
574
00:38:38,680 --> 00:38:40,760
What do you want?
575
00:38:40,760 --> 00:38:41,740
Why, nothing.
576
00:38:41,740 --> 00:38:43,180
I'm just returning
some equipment
577
00:38:43,180 --> 00:38:46,350
That belongs to friends of
Miss Laura's, some pistols.
578
00:38:46,350 --> 00:38:47,150
Drop them.
579
00:38:51,650 --> 00:38:52,780
Now back away.
580
00:38:55,610 --> 00:38:56,920
Who is he?
581
00:38:56,920 --> 00:38:59,620
I'm her brother.
582
00:38:59,620 --> 00:39:02,350
Well, Mister, I must say,
you don't act very neighborly.
583
00:39:02,350 --> 00:39:04,590
Got no cause to be neighborly.
584
00:39:04,590 --> 00:39:06,770
Get off of the
property, and stay off.
585
00:39:06,770 --> 00:39:07,720
Didn't come to see you.
586
00:39:07,720 --> 00:39:10,660
Came to see Miss Laura.
587
00:39:10,660 --> 00:39:12,850
You heard me.
588
00:39:12,850 --> 00:39:15,790
Stop it, Frank.
589
00:39:15,790 --> 00:39:16,429
Stop it.
590
00:39:16,430 --> 00:39:17,550
It's all right, Miss Laura.
591
00:39:17,550 --> 00:39:18,380
Needn't be troubled.
592
00:39:18,380 --> 00:39:21,210
I'll see you someplace else.
593
00:39:21,210 --> 00:39:23,110
When you comin' in town again?
594
00:39:23,110 --> 00:39:25,630
She ain't.
595
00:39:25,630 --> 00:39:28,510
In the morning.
596
00:39:28,510 --> 00:39:29,610
See you then.
597
00:39:46,010 --> 00:39:47,110
You may think
you're spiting me,
598
00:39:47,110 --> 00:39:49,120
But let me tell you something.
599
00:39:49,120 --> 00:39:50,840
Anything goes wrong,
you got just as much
600
00:39:50,840 --> 00:39:52,580
To lose as the rest of us.
601
00:39:52,580 --> 00:39:54,720
Get that through your pretty
little head, will you?
602
00:39:58,060 --> 00:40:01,590
Get one thing through
your head, too.
603
00:40:01,590 --> 00:40:05,840
I'm not a child and I won't be
treated like one any longer.
604
00:40:57,570 --> 00:40:58,360
I hear mice.
605
00:41:17,080 --> 00:41:18,510
Put your hands up.
606
00:41:18,510 --> 00:41:19,380
What's going on here?
607
00:41:19,380 --> 00:41:20,360
You too.
608
00:41:20,360 --> 00:41:21,380
Who are you?
609
00:41:21,380 --> 00:41:22,250
The law.
610
00:41:22,250 --> 00:41:24,270
Anybody else inside that house,
come out with your hands up
611
00:41:24,270 --> 00:41:26,180
Or I'll shoot this coney
for every dime it's got.
612
00:41:26,180 --> 00:41:26,920
Maybe not.
613
00:41:26,920 --> 00:41:28,550
Mind telling us
what the charge is?
614
00:41:28,550 --> 00:41:29,049
Suspicion.
615
00:41:29,050 --> 00:41:29,980
Or worse.
616
00:41:29,980 --> 00:41:31,500
Suspicion of what?
617
00:41:31,500 --> 00:41:32,600
Train robbery.
618
00:41:32,600 --> 00:41:33,400
Train robbery?
619
00:41:33,400 --> 00:41:34,840
Why, you're a bigger
fool than I thought.
620
00:41:34,840 --> 00:41:35,800
All right, boys.
621
00:41:35,800 --> 00:41:36,730
Take him into town.
622
00:41:39,400 --> 00:41:41,240
You can't do this, I tell you.
623
00:41:41,240 --> 00:41:42,810
Most disgraceful
thing I ever heard of.
624
00:41:42,810 --> 00:41:44,360
Who do you fellas
think you are, anyway?
625
00:41:44,360 --> 00:41:45,430
The law, that's who.
626
00:41:45,430 --> 00:41:46,210
Take 'em in.
627
00:41:53,220 --> 00:41:56,730
Six nice clean,
crisp $100 notes.
628
00:41:56,730 --> 00:41:58,740
Shall we, um... shall
we get the judge
629
00:41:58,740 --> 00:42:00,580
And split this between us?
630
00:42:00,580 --> 00:42:05,600
Why, why, um, why not?
631
00:42:06,600 --> 00:42:09,510
Let's have a look inside.
632
00:42:09,510 --> 00:42:12,380
We were coming to Seymour
from Robinson, Illinois.
633
00:42:12,380 --> 00:42:14,210
We saw the crowd
around the money box.
634
00:42:14,210 --> 00:42:15,430
We went down there.
635
00:42:15,430 --> 00:42:16,760
There had been a train robbery.
636
00:42:16,760 --> 00:42:17,700
We found the money.
637
00:42:17,700 --> 00:42:18,980
I guess the robbers dropped it.
638
00:42:18,980 --> 00:42:20,600
For three hours, I've
been telling you that.
639
00:42:20,600 --> 00:42:21,800
And for the three
hours, we've been
640
00:42:21,800 --> 00:42:22,960
Telling you we don't believe it.
641
00:42:22,960 --> 00:42:23,920
I can't help it.
642
00:42:23,920 --> 00:42:24,670
Sit down.
643
00:42:26,850 --> 00:42:27,820
Can I have a drink of water?
644
00:42:27,820 --> 00:42:29,480
No.
645
00:42:29,480 --> 00:42:32,120
The money matches, the
description matches,
646
00:42:32,120 --> 00:42:33,550
Your arrival here matches.
647
00:42:33,550 --> 00:42:34,380
Everything matches.
648
00:42:34,380 --> 00:42:34,949
Coincidence.
649
00:42:34,950 --> 00:42:35,870
Where's the money?
650
00:42:35,870 --> 00:42:36,499
You took it.
651
00:42:36,500 --> 00:42:38,620
I mean the rest of
it, the other $29,000.
652
00:42:38,620 --> 00:42:39,900
Oh, what's the use.
653
00:42:39,900 --> 00:42:41,940
You wouldn't believe me.
654
00:42:41,940 --> 00:42:42,840
Any news?
655
00:42:42,840 --> 00:42:44,070
He won't talk.
656
00:42:44,070 --> 00:42:45,110
How about him?
657
00:42:45,110 --> 00:42:47,210
Nothing.
658
00:42:47,210 --> 00:42:47,779
All right.
659
00:42:47,780 --> 00:42:49,210
On your feet.
660
00:42:49,210 --> 00:42:50,170
Come on.
661
00:43:00,240 --> 00:43:01,380
Where's the money?
662
00:43:13,640 --> 00:43:15,850
Lattimore was asking him
questions, and all of a sudden,
663
00:43:15,850 --> 00:43:18,710
Barlow said, get the judge,
and Lattimore got excited.
664
00:43:18,710 --> 00:43:21,300
Kept saying he was the
prosecuting attorney
665
00:43:21,300 --> 00:43:23,040
And if Barlow had
anything to say,
666
00:43:23,040 --> 00:43:24,670
He was the one to say it to.
667
00:43:24,670 --> 00:43:27,020
Naturally, I'm
the one to talk to.
668
00:43:27,020 --> 00:43:28,630
Lattimore's trying
to hog everything.
669
00:43:42,150 --> 00:43:43,530
He wants to talk to you.
670
00:43:43,530 --> 00:43:44,530
So we're here.
671
00:43:44,530 --> 00:43:47,740
Go ahead and talk.
672
00:43:47,740 --> 00:43:49,330
Hello.
673
00:43:49,330 --> 00:43:50,390
You listen to me.
674
00:43:50,390 --> 00:43:52,610
I'm the prosecuting
attorney here.
675
00:43:52,610 --> 00:43:53,520
Wait outside.
676
00:43:53,520 --> 00:43:54,760
This was my doing.
677
00:43:54,760 --> 00:43:57,250
He never budged until I tried to
get the express messenger down
678
00:43:57,250 --> 00:43:58,500
Here to identify him.
679
00:43:58,500 --> 00:43:59,620
That's what we can do.
680
00:43:59,620 --> 00:44:00,400
Wait outside.
681
00:44:19,810 --> 00:44:21,240
Now what was it
you wanted to say?
682
00:44:21,240 --> 00:44:22,710
Can I have a drink
of water, Judge?
683
00:44:22,710 --> 00:44:23,700
Go ahead.
684
00:44:31,130 --> 00:44:34,180
Do you appreciate irony, Judge?
685
00:44:34,180 --> 00:44:36,600
How's that?
686
00:44:36,600 --> 00:44:37,340
The imponderables?
687
00:44:40,300 --> 00:44:43,110
The little things that
happen to wreck the foolproof
688
00:44:43,110 --> 00:44:47,130
Setup that you can never
figure will happen?
689
00:44:47,130 --> 00:44:48,830
This was a foolproof setup.
690
00:44:48,830 --> 00:44:51,960
I had a contact man in the
express office who told me
691
00:44:51,960 --> 00:44:53,170
When the money would be shipped.
692
00:44:53,170 --> 00:44:55,610
I picked the perfect spot
for the train robbery.
693
00:44:55,610 --> 00:44:58,190
The money box was open just
right, and up to that point,
694
00:44:58,190 --> 00:45:00,000
Everything was perfect.
695
00:45:00,000 --> 00:45:03,470
And then... and then
came the imponderable.
696
00:45:08,260 --> 00:45:10,340
In my hurry to get away,
I dropped a few bills
697
00:45:10,340 --> 00:45:13,810
With serial numbers,
and here I am.
698
00:45:13,810 --> 00:45:14,610
Irony.
699
00:45:19,520 --> 00:45:21,990
Where's the money?
700
00:45:21,990 --> 00:45:22,920
Hidden.
701
00:45:22,920 --> 00:45:24,300
My share, that is.
702
00:45:24,300 --> 00:45:26,070
Your share?
703
00:45:26,070 --> 00:45:28,390
You're in this all by yourself.
704
00:45:28,390 --> 00:45:30,200
No man could do
this by himself.
705
00:45:30,200 --> 00:45:31,300
There were six of us.
706
00:45:31,300 --> 00:45:33,250
Seven, counting the contact man.
707
00:45:33,250 --> 00:45:35,390
Where are they now?
708
00:45:35,390 --> 00:45:37,610
Scattered.
709
00:45:37,610 --> 00:45:39,410
That leaves three here.
710
00:45:39,410 --> 00:45:39,979
Two.
711
00:45:39,980 --> 00:45:41,630
Claxton and me.
712
00:45:41,630 --> 00:45:43,070
Euall had nothing to do with it.
713
00:45:43,070 --> 00:45:44,590
He didn't know about it.
714
00:45:44,590 --> 00:45:46,080
Claxton's share hidden too?
715
00:45:46,080 --> 00:45:47,540
With mine at the Euall farm.
716
00:45:47,540 --> 00:45:50,470
Where at the Euall farm?
717
00:45:50,470 --> 00:45:51,500
You couldn't find it.
718
00:45:51,500 --> 00:45:52,430
I'd have to go with you.
719
00:46:00,460 --> 00:46:03,960
Now, um, you're a
practical man, Judge.
720
00:46:03,960 --> 00:46:06,060
Sure, you can send
Claxton and me to prison,
721
00:46:06,060 --> 00:46:08,060
But it won't get you
a raise in salary
722
00:46:08,060 --> 00:46:09,960
And it won't get you
much of a reward.
723
00:46:09,960 --> 00:46:13,680
And as for me, with a contact
man who knows when the big
724
00:46:13,680 --> 00:46:15,460
Express money shipments
are to be made,
725
00:46:15,460 --> 00:46:20,700
It'll... it'll ruin a
$1 million business.
726
00:46:20,700 --> 00:46:22,990
You say you've got a contact
man in the express office?
727
00:46:22,990 --> 00:46:24,190
JAMES BARLOW
A big one.
728
00:46:24,190 --> 00:46:27,130
A superintendent.
729
00:46:27,130 --> 00:46:28,340
Which office?
730
00:46:28,340 --> 00:46:31,670
I'm a practical man too, Judge.
731
00:46:31,670 --> 00:46:33,910
How do I know you ain't lying?
732
00:46:33,910 --> 00:46:36,080
You think I held up that train
on the spur of the moment?
733
00:46:36,080 --> 00:46:37,680
How do you think I knew
the money was aboard?
734
00:46:41,320 --> 00:46:45,950
A $1 million business,
but not with me in prison.
735
00:46:45,950 --> 00:46:47,300
We don't get it,
somebody else will.
736
00:46:51,200 --> 00:46:53,170
I don't like the
way you talk, like
737
00:46:53,170 --> 00:46:56,090
The way you handle yourself.
738
00:46:56,090 --> 00:46:58,520
All I need is a little freedom.
739
00:46:58,520 --> 00:47:00,560
It won't be that simple.
740
00:47:00,560 --> 00:47:02,230
Lot of people here
in town know you
741
00:47:02,230 --> 00:47:03,600
Were arrested with
some of that holdup
742
00:47:03,600 --> 00:47:04,800
Money in your possession.
743
00:47:04,800 --> 00:47:06,530
All you've got
to say is I proved
744
00:47:06,530 --> 00:47:08,520
I found it around the money box.
745
00:47:08,520 --> 00:47:10,200
Others did.
746
00:47:10,200 --> 00:47:12,460
And what guarantee have
I got if I turn you loose,
747
00:47:12,460 --> 00:47:13,350
You won't pull out?
748
00:47:13,350 --> 00:47:14,280
The best in the world.
749
00:47:14,280 --> 00:47:16,690
I need you more
than you need me.
750
00:47:16,690 --> 00:47:20,230
This is a safe place to
hole up between operations.
751
00:47:20,230 --> 00:47:22,260
Besides, if I did
pull out, you'd
752
00:47:22,260 --> 00:47:27,540
Still be better off by $3,000.
753
00:47:27,540 --> 00:47:29,010
Hm.
754
00:47:29,010 --> 00:47:29,810
Hm.
755
00:47:37,700 --> 00:47:40,940
Gentlemen, I guess we owe
Mr. Barlow an apology.
756
00:47:40,940 --> 00:47:43,560
He's clean as a hound's tooth.
757
00:47:43,560 --> 00:47:44,290
Wait a minute.
758
00:47:44,290 --> 00:47:45,490
Perhaps you misunderstood me.
759
00:47:45,490 --> 00:47:48,780
Mr. Barlow had nothing to
do with the train robbery.
760
00:47:48,780 --> 00:47:51,120
He found the money.
761
00:47:51,120 --> 00:47:51,950
Oh.
762
00:47:51,950 --> 00:47:52,639
Oh.
763
00:47:52,640 --> 00:47:54,460
That was our opinion, too.
764
00:47:54,460 --> 00:47:56,110
Yeah, clean as a hound's tooth.
765
00:47:56,110 --> 00:47:57,920
Have Cortright
release the other two.
766
00:47:57,920 --> 00:48:00,680
I'm going out to the Euall
farm with Mr. Barlow.
767
00:48:00,680 --> 00:48:01,390
Mind if I go, too?
768
00:48:01,390 --> 00:48:02,420
And me?
769
00:48:02,420 --> 00:48:03,690
Try and stop you.
770
00:48:03,690 --> 00:48:06,830
Oh by the way, um,
did you two gents
771
00:48:06,830 --> 00:48:09,710
Give the judge his share of
the $600 you took from me?
772
00:48:30,050 --> 00:48:35,400
Here you are, your
honor. $30,000.
773
00:48:35,400 --> 00:48:38,040
This is only the beginning.
774
00:48:38,040 --> 00:48:38,539
All right.
775
00:48:38,540 --> 00:48:39,390
So far so good.
776
00:48:39,390 --> 00:48:40,780
Now where do we go from here?
777
00:48:40,780 --> 00:48:43,670
We, um, we have to wait
for news from head office.
778
00:48:43,670 --> 00:48:45,780
Let's hope it
won't be too long.
779
00:48:45,780 --> 00:48:48,280
We hope stronger
than you since we're
780
00:48:48,280 --> 00:48:50,310
The ones who have
been cleaned out.
781
00:48:50,310 --> 00:48:52,180
Have a good day, gentlemen.
782
00:48:55,990 --> 00:48:58,510
I'd rather nab those three
than to turn in the Reno boys.
783
00:48:58,510 --> 00:48:59,860
Take it easy, Jim.
784
00:48:59,860 --> 00:49:00,830
One thing at a time.
785
00:49:09,080 --> 00:49:10,150
Was that, um, $2,000 even?
786
00:49:10,150 --> 00:49:12,220
You'll get yours,
Mr. Prosecutor.
787
00:49:12,220 --> 00:49:13,130
You'll get it.
788
00:49:13,130 --> 00:49:15,310
Just askin'.
789
00:49:15,310 --> 00:49:19,060
You know, I'm just thinkin'.
He'd be a good one to send
790
00:49:19,060 --> 00:49:23,190
To Davies County with the Renos
instead of Jason or Cortright.
791
00:49:23,190 --> 00:49:24,540
Maybe.
792
00:49:24,540 --> 00:49:25,039
One thing.
793
00:49:25,040 --> 00:49:26,840
He don't scare easy.
794
00:49:26,840 --> 00:49:28,650
You reckon the Renos
would stand for it?
795
00:49:28,650 --> 00:49:29,460
They'll have to.
796
00:49:29,460 --> 00:49:31,000
We'll make it a court order.
797
00:49:37,730 --> 00:49:39,660
Anything else, Miss Laura?
798
00:49:39,660 --> 00:49:40,420
Oh, yes.
799
00:49:40,420 --> 00:49:42,200
I'd like a side of bacon.
800
00:49:42,200 --> 00:49:43,240
But yesterday you...
801
00:49:43,240 --> 00:49:44,500
I know.
802
00:49:44,500 --> 00:49:45,740
I'd like another side of bacon.
803
00:49:45,740 --> 00:49:48,810
Very well.
804
00:49:48,810 --> 00:49:50,490
Eight and a half
pounds all right?
805
00:49:50,490 --> 00:49:51,700
Fine.
806
00:49:51,700 --> 00:49:53,230
Anything else?
807
00:49:53,230 --> 00:49:54,430
That's all.
808
00:49:54,430 --> 00:49:58,760
Um, here's that, um, article
you asked for, Miss Laura.
809
00:49:58,760 --> 00:50:01,220
Oh, thank you.
810
00:50:01,220 --> 00:50:02,690
Goodbye, Mr. Fisher.
811
00:50:02,690 --> 00:50:05,150
Goodbye, Miss Laura.
812
00:50:05,150 --> 00:50:06,140
Howdy, Laura.
813
00:50:06,140 --> 00:50:07,120
Oh, Clint.
814
00:50:07,120 --> 00:50:10,150
Um, Mr. Barlow, I'd like you
to meet my brother, Clint.
815
00:50:10,150 --> 00:50:10,890
How are you?
816
00:50:10,890 --> 00:50:13,750
How do you do?
817
00:50:13,750 --> 00:50:14,750
Nice meeting you, Mr. Barlow.
818
00:50:25,770 --> 00:50:26,740
Oh.
819
00:50:26,740 --> 00:50:27,540
Sorry.
820
00:50:32,630 --> 00:50:36,580
It's, um, a book I
borrowed from Mr. Fisher.
821
00:50:36,580 --> 00:50:39,340
Interested in
painters, Miss Laura?
822
00:50:39,340 --> 00:50:40,860
Yes.
823
00:50:40,860 --> 00:50:42,820
16th century painters.
824
00:50:42,820 --> 00:50:44,870
Oh.
825
00:50:44,870 --> 00:50:47,030
I don't think you're going
to find me in this edition.
826
00:51:04,780 --> 00:51:07,530
What time shall
we shop tomorrow?
827
00:51:07,530 --> 00:51:09,660
A couple more shopping
days like this and I
828
00:51:09,660 --> 00:51:10,760
Can open my own store.
829
00:51:14,150 --> 00:51:16,660
It's been a genuine
pleasure, Miss Laura.
830
00:51:16,660 --> 00:51:18,140
I agree.
831
00:51:18,140 --> 00:51:19,630
Thank you, Mr. Barlow.
832
00:51:19,630 --> 00:51:20,610
Good day.
833
00:51:44,870 --> 00:51:47,250
You aiming on getting
yourself killed?
834
00:51:47,250 --> 00:51:48,000
Contrary.
835
00:51:48,000 --> 00:51:50,380
I was just planning my future.
836
00:51:50,380 --> 00:51:51,760
I don't like you, Barlow.
837
00:51:51,760 --> 00:51:54,810
Don't like your talk,
but I admire guts.
838
00:51:54,810 --> 00:51:57,870
Judge Hawkins said you are
pretty good at train robbin'.
839
00:51:57,870 --> 00:51:59,360
Fair, I'd say.
840
00:51:59,360 --> 00:52:02,600
Seems to think you're good
enough to ride with the Renos.
841
00:52:02,600 --> 00:52:04,030
That's a compliment.
842
00:52:04,030 --> 00:52:06,920
My partner and I will
consider your invitation.
843
00:52:06,920 --> 00:52:08,360
No partners.
844
00:52:08,360 --> 00:52:09,950
Judge didn't say
nothing about nobody.
845
00:52:09,950 --> 00:52:11,560
Just you.
846
00:52:11,560 --> 00:52:12,560
I see.
847
00:52:12,560 --> 00:52:15,290
Um, when do we go?
848
00:52:15,290 --> 00:52:16,030
Now.
849
00:52:16,030 --> 00:52:17,340
Now?
850
00:52:17,340 --> 00:52:19,460
Um, where?
851
00:52:19,460 --> 00:52:21,640
When you ride with us,
Barlow, don't ask no questions.
852
00:52:24,530 --> 00:52:25,520
Come on.
853
00:52:56,770 --> 00:52:57,760
Stop.
854
00:52:57,760 --> 00:53:00,230
Let's give 'em a.
855
00:53:00,230 --> 00:53:02,760
Isn't that the state
line we just crossed?
856
00:53:02,760 --> 00:53:03,980
Right.
857
00:53:03,980 --> 00:53:06,080
Any harm now in telling
me where we're going?
858
00:53:06,080 --> 00:53:06,890
Up ahead.
859
00:53:06,890 --> 00:53:07,860
How much farther?
860
00:53:07,860 --> 00:53:09,470
You ask too many questions.
861
00:53:09,470 --> 00:53:10,840
What do you mean by that?
862
00:53:10,840 --> 00:53:11,339
Look.
863
00:53:11,340 --> 00:53:12,620
You're along as an extra hand.
864
00:53:12,620 --> 00:53:13,710
You've got nothing to say.
865
00:53:13,710 --> 00:53:14,930
Didn't the judge
make that clear?
866
00:53:14,930 --> 00:53:15,429
Yeah.
867
00:53:15,430 --> 00:53:15,929
All right.
868
00:53:15,930 --> 00:53:19,010
Now I'm making it clear, so
get it through your head.
869
00:53:19,010 --> 00:53:19,679
All right.
870
00:53:19,680 --> 00:53:21,860
We'll split up, circle
around, and go in.
871
00:53:21,860 --> 00:53:22,590
Dobe?
872
00:53:22,590 --> 00:53:23,540
Yeah.
873
00:53:23,540 --> 00:53:24,670
Meet us on Church Hill.
874
00:53:24,670 --> 00:53:27,670
Pick John and Sim up in front
of the surveyor's office.
875
00:53:27,670 --> 00:53:28,660
Come on, John.
876
00:53:41,450 --> 00:53:43,200
Is everything all right?
877
00:53:43,200 --> 00:53:45,390
Tell Frank the courthouse
is no good the front way.
878
00:53:45,390 --> 00:53:46,770
They got to go around the back.
879
00:53:46,770 --> 00:53:48,800
But Frank didn't
plan it that way.
880
00:53:48,800 --> 00:53:50,300
Frank didn't plan to
have the sheriff eating
881
00:53:50,300 --> 00:53:52,650
His dinner across
the street either.
882
00:53:52,650 --> 00:53:53,450
Ah.
883
00:54:07,770 --> 00:54:10,030
See him?
884
00:54:10,030 --> 00:54:11,150
He'll be along.
885
00:54:30,080 --> 00:54:32,560
Pete says we've got to use the
back door of the courthouse.
886
00:54:32,560 --> 00:54:33,059
All right.
887
00:54:33,060 --> 00:54:33,860
Let's go.
888
00:55:01,260 --> 00:55:02,260
Here they are.
889
00:56:29,900 --> 00:56:30,900
Raise your hands up.
890
00:56:30,900 --> 00:56:32,890
On your feet and move over.
891
00:56:32,890 --> 00:56:36,450
We've got men downstairs,
so don't nobody holler.
892
00:56:36,450 --> 00:56:38,370
Over the safe, you.
893
00:56:38,370 --> 00:56:40,700
Hurry up!
894
00:56:40,700 --> 00:56:42,570
Against the wall.
895
00:56:42,570 --> 00:56:43,780
All right, open it up.
896
00:56:43,780 --> 00:56:47,010
Be quick about it!
897
00:56:47,010 --> 00:56:48,370
Ain't much money in here.
898
00:56:48,370 --> 00:56:51,820
I know what's in there.
899
00:56:51,820 --> 00:56:52,640
Now fill that up.
900
00:56:56,620 --> 00:56:59,100
Get your hands a
little higher, neighbor.
901
00:56:59,100 --> 00:56:59,599
You!
902
00:56:59,600 --> 00:57:01,360
Get over there.
903
00:57:01,360 --> 00:57:02,160
Move!
904
00:57:14,600 --> 00:57:15,510
What are you doing?
905
00:57:18,480 --> 00:57:21,470
Throw it out here.
906
00:57:21,470 --> 00:57:22,960
Get out of here.
907
00:57:22,960 --> 00:57:23,760
Hurry!
908
00:57:55,340 --> 00:57:58,940
Too bad your brains
don't match your guts!
909
00:57:58,940 --> 00:57:59,740
Ha.
910
00:58:53,220 --> 00:58:54,480
How much you figure we got?
911
00:58:54,480 --> 00:58:55,610
Plenty.
912
00:58:55,610 --> 00:58:57,780
Nice and clean, if
I do say myself.
913
00:58:57,780 --> 00:58:59,930
We left those boys far behind.
914
00:58:59,930 --> 00:59:02,200
Yeah, but they still got
the telegraph on their side.
915
00:59:02,200 --> 00:59:03,980
This is where we split up.
916
00:59:03,980 --> 00:59:05,820
Every man goes back to
the house his own way.
917
00:59:05,820 --> 00:59:07,240
Roundabout, too.
918
00:59:07,240 --> 00:59:08,230
Move out!
919
00:59:21,530 --> 00:59:23,200
I reckon you didn't
hear me right.
920
00:59:23,200 --> 00:59:25,640
I said this is
where we split up.
921
00:59:25,640 --> 00:59:27,330
I don't know this country.
922
00:59:27,330 --> 00:59:29,720
Well, go with one of them.
923
00:59:29,720 --> 00:59:32,410
I'm going with
you, seeing as how
924
00:59:32,410 --> 00:59:33,740
You're the one
that's got the money.
925
00:59:45,910 --> 00:59:47,710
$21,220.
926
00:59:47,710 --> 00:59:52,800
Well, split between 10 of
us, that's $2,122 apiece.
927
00:59:52,800 --> 00:59:54,780
That don't seem like very much.
928
00:59:54,780 --> 00:59:56,160
Could've been more.
929
00:59:56,160 --> 00:59:57,070
Why wasn't it, then?
930
00:59:57,070 --> 00:59:57,790
Ask him.
931
00:59:57,790 --> 00:59:59,020
Everything was
going fine until he
932
00:59:59,020 --> 01:00:00,200
Took a shot at
one of the clerks.
933
01:00:00,200 --> 01:00:02,070
If I'd let him get his
hands on that pistol,
934
01:00:02,070 --> 01:00:04,360
He'd have blown
somebody's head off.
935
01:00:04,360 --> 01:00:06,140
Should've put him on the
floor in the first place.
936
01:00:06,140 --> 01:00:09,210
Should've put 'em all on the
floor the moment we went in.
937
01:00:09,210 --> 01:00:13,510
You don't think much of the
way I run things, do you?
938
01:00:13,510 --> 01:00:14,790
No, not very much.
939
01:00:14,790 --> 01:00:18,890
$2,122 apiece for all
this work and risk.
940
01:00:18,890 --> 01:00:22,060
You'd be better off
if you went back to plowing.
941
01:00:22,060 --> 01:00:23,390
Oh,
you'll get a chance
942
01:00:23,390 --> 01:00:25,340
To see what kind of a
job you'll come up with.
943
01:00:25,340 --> 01:00:28,220
Won't be for chicken feed
like this, you can bet on it.
944
01:00:28,220 --> 01:00:29,060
Count out my share.
945
01:00:29,060 --> 01:00:29,860
I want to get to bed.
946
01:00:37,020 --> 01:00:38,750
This time, I'll
divide with Claxton,
947
01:00:38,750 --> 01:00:43,900
But next time, he's
got to be in on it.
948
01:00:43,900 --> 01:00:44,660
Good night.
949
01:00:48,030 --> 01:00:49,420
Cold as an icicle.
950
01:00:49,420 --> 01:00:50,820
Mighty big for his britches.
951
01:00:50,820 --> 01:00:52,870
Handled a six gun
real pretty, though.
952
01:00:52,870 --> 01:00:53,840
Real pretty.
953
01:01:00,170 --> 01:01:02,190
You paint a pretty
picture, Mr. Barlow.
954
01:01:07,010 --> 01:01:08,940
I'm sorry if I disappoint
you, Miss Laura,
955
01:01:08,940 --> 01:01:11,640
But as you know in our
business, a little dishonesty
956
01:01:11,640 --> 01:01:15,700
Is necessary now and then.
957
01:01:15,700 --> 01:01:19,450
So you're no better
than the rest of them.
958
01:01:19,450 --> 01:01:21,270
In fact, you're not as good.
959
01:01:21,270 --> 01:01:25,080
At least the Renos don't pretend
to be something they're not.
960
01:01:25,080 --> 01:01:27,170
I'm... I'm flattered
by your interest,
961
01:01:27,170 --> 01:01:31,150
But if you were attracted by
the painter rather than the man,
962
01:01:31,150 --> 01:01:34,850
Maybe it's better
you find out now.
963
01:01:34,850 --> 01:01:38,410
I guess it is.
964
01:01:38,410 --> 01:01:43,710
I don't expect very much of
people, but I believed in you.
965
01:01:44,710 --> 01:01:46,640
I wanted to believe in you.
966
01:01:46,640 --> 01:01:49,260
I wanted so much
to believe in you.
967
01:02:01,710 --> 01:02:04,750
I can't wait any longer.
968
01:02:04,750 --> 01:02:06,980
I got to get a
message to Peterson.
969
01:02:06,980 --> 01:02:08,280
Why don't you wait
'til morning, Monk?
970
01:02:08,280 --> 01:02:09,390
He'll turn up.
971
01:02:09,390 --> 01:02:11,240
Maybe so, Noah, maybe not.
972
01:02:11,240 --> 01:02:13,590
He might have been
sidetracked from his business.
973
01:02:13,590 --> 01:02:16,860
You know, I was warned about
his fondness for women.
974
01:02:16,860 --> 01:02:19,310
You better get a horse saddled.
975
01:02:19,310 --> 01:02:20,080
As you say.
976
01:02:22,890 --> 01:02:23,860
Somebody's coming.
977
01:02:28,700 --> 01:02:30,880
That's funny.
978
01:02:30,880 --> 01:02:31,610
Going around the back.
979
01:02:39,380 --> 01:02:40,430
- Good evening, gents.
- Hi.
980
01:02:40,430 --> 01:02:41,069
How are you, Jim?
981
01:02:41,070 --> 01:02:42,440
Noah, I want you to get a
letter started on its way
982
01:02:42,440 --> 01:02:43,099
To Peterson.
983
01:02:43,100 --> 01:02:45,610
I'll saddle up right away.
984
01:02:45,610 --> 01:02:46,980
Where have you been, Jim?
985
01:02:46,980 --> 01:02:49,040
What happened?
986
01:02:49,040 --> 01:02:51,700
Several interesting
things, Monk.
987
01:02:51,700 --> 01:02:56,070
Several interesting things.
988
01:03:00,300 --> 01:03:01,570
Letter from Barlow, Dad.
989
01:03:01,570 --> 01:03:02,370
Good.
990
01:03:07,650 --> 01:03:08,410
Hm.
991
01:03:08,410 --> 01:03:10,490
He's making progress.
992
01:03:10,490 --> 01:03:12,240
Wants me to meet him
at the sheriff's office
993
01:03:12,240 --> 01:03:14,700
In North Vernon as
quickly as possible.
994
01:03:14,700 --> 01:03:15,890
Oh?
995
01:03:15,890 --> 01:03:18,180
Get word to our field man that
I'll be there Friday night.
996
01:03:18,180 --> 01:03:19,530
You best make it
Saturday night.
997
01:03:19,530 --> 01:03:20,930
May take a little while
to find Hyronemus.
998
01:03:20,930 --> 01:03:22,350
He's always on the
move, you know.
999
01:03:22,350 --> 01:03:25,130
Oh, Saturday, then.
1000
01:03:25,130 --> 01:03:25,920
Hyronemus.
1001
01:03:25,920 --> 01:03:27,150
What a name.
1002
01:03:27,150 --> 01:03:27,950
Yeah.
1003
01:03:46,170 --> 01:03:48,640
Howdy, Noah.
1004
01:03:48,640 --> 01:03:50,130
Well, I'll be doggoned.
1005
01:03:57,210 --> 01:03:58,170
Selling anything new?
1006
01:03:58,170 --> 01:04:01,080
No, but the old
stuff's gettin' better.
1007
01:04:01,080 --> 01:04:02,230
I want you to meet my boys.
1008
01:04:02,230 --> 01:04:04,460
Jim, Monk, come here.
1009
01:04:04,460 --> 01:04:05,490
This is my nephew, Jim Barlow.
1010
01:04:05,490 --> 01:04:06,990
Happy to make your
acquaintance, Mr. Barlow.
1011
01:04:06,990 --> 01:04:07,549
Howdy.
1012
01:04:07,550 --> 01:04:08,139
Monk Claxton.
1013
01:04:08,140 --> 01:04:09,890
Acquaintance, Mr. Claxton.
1014
01:04:09,890 --> 01:04:11,680
What are you doing
back in this territory?
1015
01:04:11,680 --> 01:04:15,020
Oh, I got a fine line of
enamelware, stewin' pots
1016
01:04:15,020 --> 01:04:18,370
And side dishes.
1017
01:04:18,370 --> 01:04:18,899
It's all right.
1018
01:04:18,900 --> 01:04:19,840
You can talk now.
1019
01:04:19,840 --> 01:04:20,860
We're by ourselves.
1020
01:04:20,860 --> 01:04:25,560
In my business, friend,
caution becomes a habit.
1021
01:04:25,560 --> 01:04:27,820
Barlow, Mr. Peterson wants
to meet you Saturday night.
1022
01:04:27,820 --> 01:04:28,770
Where?
1023
01:04:28,770 --> 01:04:31,230
Sheriff Mosley's
office in North Vernon.
1024
01:04:31,230 --> 01:04:31,970
I'll be there.
1025
01:04:41,520 --> 01:04:42,320
That's probably Barlow.
1026
01:04:48,070 --> 01:04:48,649
Hello, Peterson.
1027
01:04:48,650 --> 01:04:49,420
Glad you could make it.
1028
01:04:49,420 --> 01:04:51,370
Good to see you, Jim.
1029
01:04:51,370 --> 01:04:52,500
Sheriff Mosley.
1030
01:04:52,500 --> 01:04:53,029
Sheriff.
1031
01:04:53,030 --> 01:04:53,930
Howdy, Barlow.
1032
01:04:53,930 --> 01:04:54,690
Deputy Bonner.
1033
01:04:54,690 --> 01:04:55,189
Howdy.
1034
01:04:55,190 --> 01:04:56,180
Howdy.
1035
01:04:56,180 --> 01:04:57,760
I was beginning
to worry about you.
1036
01:04:57,760 --> 01:04:59,580
Did a little worrying myself.
1037
01:04:59,580 --> 01:05:00,089
How's Monk?
1038
01:05:00,090 --> 01:05:00,830
Oh, just fine.
1039
01:05:00,830 --> 01:05:01,349
Just fine.
1040
01:05:01,350 --> 01:05:01,849
Sit down.
1041
01:05:01,850 --> 01:05:02,740
Sit down.
1042
01:05:02,740 --> 01:05:06,530
Now gentlemen,
here's the layout.
1043
01:05:06,530 --> 01:05:09,290
I got the all
primed for a big haul.
1044
01:05:09,290 --> 01:05:11,460
All that's necessary
is to bait the trap,
1045
01:05:11,460 --> 01:05:13,140
But we must bait it well.
1046
01:05:17,540 --> 01:05:19,310
Hm, it's a telegram.
1047
01:05:19,310 --> 01:05:21,070
Indianapolis.
1048
01:05:21,070 --> 01:05:24,120
James Barlow, Seymour, Indiana.
1049
01:05:24,120 --> 01:05:26,650
Based on yield this
year, next corn crop
1050
01:05:26,650 --> 01:05:31,720
Should reach 100,000 bushels and
we'll need your help to farm.
1051
01:05:31,720 --> 01:05:37,490
Aunt Mary leaves here Friday
the 11th on train 58 on her way
1052
01:05:37,490 --> 01:05:38,410
To Louisville.
1053
01:05:38,410 --> 01:05:40,540
Try to see her for
a moment at Seymour.
1054
01:05:43,240 --> 01:05:44,830
What does this mean?
1055
01:05:44,830 --> 01:05:47,060
That's from the
contact man of the home
1056
01:05:47,060 --> 01:05:48,750
Office of the express company.
1057
01:05:48,750 --> 01:05:49,249
Oh.
1058
01:05:49,250 --> 01:05:54,270
It means train 58 leading
Indianapolis for Louisville
1059
01:05:54,270 --> 01:05:58,930
This coming Friday will
be carrying $100,000.
1060
01:05:58,930 --> 01:06:00,380
$100,000?
1061
01:06:00,380 --> 01:06:01,480
So that's it.
1062
01:06:01,480 --> 01:06:02,620
$100,000.
1063
01:06:02,620 --> 01:06:03,650
It's the answer to everything.
1064
01:06:03,650 --> 01:06:04,880
Means we can go to California.
1065
01:06:04,880 --> 01:06:05,630
Now, gentlemen.
1066
01:06:05,630 --> 01:06:08,060
I... I wouldn't be
buying my tickets yet.
1067
01:06:08,060 --> 01:06:10,280
Remember, Friday's
only three days off.
1068
01:06:10,280 --> 01:06:12,770
That won't give me enough
time to get my men together.
1069
01:06:12,770 --> 01:06:15,560
Claxton and I can't
handle this by ourselves.
1070
01:06:15,560 --> 01:06:16,840
You got the Reno boys.
1071
01:06:16,840 --> 01:06:19,450
I don't get along with
that clodhopper's crew.
1072
01:06:19,450 --> 01:06:20,980
They done good so far.
1073
01:06:20,980 --> 01:06:24,960
Reputation, yes, but
they're still clodhoppers.
1074
01:06:24,960 --> 01:06:26,630
This is a big job.
1075
01:06:26,630 --> 01:06:28,270
It has to be handled right.
1076
01:06:28,270 --> 01:06:30,930
Otherwise, I'd rather pass
it up and wait for another.
1077
01:06:30,930 --> 01:06:32,220
But when will that be?
1078
01:06:32,220 --> 01:06:33,400
I don't know.
1079
01:06:33,400 --> 01:06:36,820
What if the Renos followed
your orders on this?
1080
01:06:36,820 --> 01:06:38,010
You know how they feel.
1081
01:06:38,010 --> 01:06:39,990
Frank wants to run everything.
1082
01:06:39,990 --> 01:06:42,030
But suppose he lets you run it.
1083
01:06:42,030 --> 01:06:42,529
Yeah.
1084
01:06:42,530 --> 01:06:44,320
Yeah.
1085
01:06:44,320 --> 01:06:46,590
You understand,
they're my instructions.
1086
01:06:46,590 --> 01:06:49,260
I won't have any
arguments from anyone.
1087
01:06:49,260 --> 01:06:52,170
Over that kind of money, we can
afford to let you run things.
1088
01:06:52,170 --> 01:06:54,390
There can't be any
hit or miss about this.
1089
01:06:54,390 --> 01:06:58,190
We'll meet at the Euall
farm at 5:00 in the morning.
1090
01:06:58,190 --> 01:06:59,020
I'll be waiting.
1091
01:07:06,940 --> 01:07:07,990
I'll be waiting.
1092
01:07:31,020 --> 01:07:33,410
I'll blow the top
of his head off.
1093
01:07:33,410 --> 01:07:34,760
After we get the money.
1094
01:07:47,690 --> 01:07:49,630
Hello, Clint.
1095
01:07:49,630 --> 01:07:53,170
Barlow, I got to talk to you.
1096
01:07:53,170 --> 01:07:55,010
What about?
1097
01:07:55,010 --> 01:07:57,290
Laura.
1098
01:07:57,290 --> 01:08:01,180
I want you to get her away
from here before it's too late.
1099
01:08:01,180 --> 01:08:03,130
I've tried to get
her away myself,
1100
01:08:03,130 --> 01:08:04,850
Even offered to leave
the county with her,
1101
01:08:04,850 --> 01:08:08,160
But she's loyal to my brothers.
1102
01:08:08,160 --> 01:08:10,090
I don't know that I could
do anything about it.
1103
01:08:10,090 --> 01:08:11,490
You could break her loose.
1104
01:08:11,490 --> 01:08:13,760
That's what you
could do about it.
1105
01:08:13,760 --> 01:08:15,430
My brothers are no good.
1106
01:08:15,430 --> 01:08:16,930
They're destroying themselves.
1107
01:08:16,930 --> 01:08:18,880
They're destroying
Laura, and maybe you too,
1108
01:08:18,880 --> 01:08:21,060
If you don't get away.
1109
01:08:21,060 --> 01:08:22,040
But I, um...
1110
01:08:22,040 --> 01:08:23,660
She's worth saving, Mr. Barlow.
1111
01:08:23,660 --> 01:08:26,340
Believe me, she's worth saving.
1112
01:08:26,340 --> 01:08:28,330
Take her away.
1113
01:08:28,330 --> 01:08:31,250
She'll go with you.
1114
01:08:31,250 --> 01:08:32,130
She's in love with you.
1115
01:08:35,990 --> 01:08:37,470
Seems to me this
is something she
1116
01:08:37,470 --> 01:08:38,890
Should say for herself, Clint.
1117
01:08:56,220 --> 01:08:57,210
What time is it?
1118
01:08:57,210 --> 01:09:00,860
I don't know, but it's
getting mighty late.
1119
01:09:02,850 --> 01:09:03,850
Here they come.
1120
01:09:03,850 --> 01:09:05,350
Let's get ready, boys.
1121
01:09:31,790 --> 01:09:35,320
She's coming around the bend.
1122
01:09:35,320 --> 01:09:38,470
Jake, take your men around
the other end of the train,
1123
01:09:38,470 --> 01:09:39,430
And be quiet.
1124
01:09:39,430 --> 01:09:40,270
Come with me.
1125
01:10:34,660 --> 01:10:35,159
Engineer.
1126
01:10:35,160 --> 01:10:36,160
Stop the train!
1127
01:11:03,100 --> 01:11:04,600
Open up or we'll blow it up.
1128
01:11:04,600 --> 01:11:05,500
Come on!
1129
01:11:05,500 --> 01:11:05,999
All right.
1130
01:11:06,000 --> 01:11:07,920
Open.
1131
01:11:07,920 --> 01:11:09,330
Bring out the cash box.
1132
01:11:18,640 --> 01:11:19,319
Drop your guns.
1133
01:11:19,320 --> 01:11:20,880
You're surrounded.
1134
01:11:20,880 --> 01:11:22,280
That no good Barlow's an agent.
1135
01:11:57,230 --> 01:11:58,230
Lee!
1136
01:11:58,230 --> 01:12:00,220
Get Claxton!
1137
01:12:00,220 --> 01:12:00,719
I can't.
1138
01:12:00,720 --> 01:12:03,710
I'm hit!
1139
01:12:03,710 --> 01:12:05,200
Sim, I got Lee.
1140
01:12:05,200 --> 01:12:07,190
Well, he never
could shoot anyway.
1141
01:12:10,680 --> 01:12:12,170
Sim, on your right.
1142
01:12:27,110 --> 01:12:28,610
Pete!
1143
01:12:28,610 --> 01:12:29,600
Claxton.
1144
01:12:47,530 --> 01:12:49,520
get that Barlow.
1145
01:13:20,480 --> 01:13:21,480
Look out, Barlow.
1146
01:14:18,370 --> 01:14:19,860
Throw that gun over here!
1147
01:14:24,850 --> 01:14:25,349
All right.
1148
01:14:25,350 --> 01:14:27,350
Come out of there.
1149
01:14:27,350 --> 01:14:29,840
Hands up.
1150
01:14:29,840 --> 01:14:30,640
Come on!
1151
01:15:25,230 --> 01:15:25,729
Sim!
1152
01:15:25,730 --> 01:15:26,790
Sim, look.
1153
01:15:26,790 --> 01:15:27,870
They... they got Frank.
1154
01:15:27,870 --> 01:15:29,210
All right, they got him.
1155
01:15:29,210 --> 01:15:31,990
Shut up!
1156
01:15:31,990 --> 01:15:34,550
No.
1157
01:15:34,550 --> 01:15:36,050
They ain't going to chance it.
1158
01:15:36,050 --> 01:15:37,460
I'm going to give up.
1159
01:15:37,460 --> 01:15:38,650
You're what?
1160
01:15:38,650 --> 01:15:39,830
Don't shoot.
1161
01:15:39,830 --> 01:15:40,660
I give up.
1162
01:15:40,660 --> 01:15:41,690
Come back here, you rat!
1163
01:15:45,470 --> 01:15:46,760
Take him into town, boys.
1164
01:15:53,640 --> 01:15:55,640
Go on.
1165
01:15:55,640 --> 01:15:59,030
Why didn't you let me
shoot the yellow belly?
1166
01:15:59,030 --> 01:16:02,100
We're saving him and you.
1167
01:16:02,100 --> 01:16:02,599
All right.
1168
01:16:02,600 --> 01:16:03,830
Take 'em off.
1169
01:16:03,830 --> 01:16:04,780
Come on.
1170
01:16:04,780 --> 01:16:06,390
Mosley, did you get the
man with the horses?
1171
01:16:06,390 --> 01:16:07,350
We got the lot.
1172
01:16:17,240 --> 01:16:19,180
Poor Claxton.
1173
01:16:19,180 --> 01:16:20,400
He didn't know how
right he was when
1174
01:16:20,400 --> 01:16:23,760
He called this a
calculated risk.
1175
01:16:23,760 --> 01:16:25,040
We lost a good man, Peterson.
1176
01:16:36,520 --> 01:16:37,520
You'll get what you deserve.
1177
01:16:37,520 --> 01:16:39,010
You people don't
know what.
1178
01:16:39,010 --> 01:16:40,330
We'll show you.
1179
01:16:40,330 --> 01:16:41,220
Who has the authority?
1180
01:16:41,220 --> 01:16:41,950
This is imponderable.
1181
01:16:44,650 --> 01:16:47,110
And they may get loose.
1182
01:16:47,110 --> 01:16:49,600
They may indeed.
1183
01:16:49,600 --> 01:16:52,800
Nobody knows what
the Renos can do.
1184
01:16:52,800 --> 01:16:55,460
We simply cannot take any
more chance with them,
1185
01:16:55,460 --> 01:16:58,880
Not only for our own sakes,
but for the sake of the whole
1186
01:16:58,880 --> 01:16:59,900
State.
1187
01:16:59,900 --> 01:17:02,770
All around us, other
counties are decent
1188
01:17:02,770 --> 01:17:07,290
And God fearing while
we have been notorious.
1189
01:17:07,290 --> 01:17:10,820
This is not my idea.
1190
01:17:10,820 --> 01:17:15,160
This is the idea of
the majority of you.
1191
01:17:15,160 --> 01:17:19,570
None of us is excited
None of us is hot headed.
1192
01:17:19,570 --> 01:17:23,930
This is something that
has to be done, and done
1193
01:17:23,930 --> 01:17:26,710
With as little compulsion as
you would kill a rattlesnake.
1194
01:17:29,410 --> 01:17:31,440
Anybody got anything to say?
1195
01:17:31,440 --> 01:17:33,130
As long as the
Renos are left alive,
1196
01:17:33,130 --> 01:17:36,070
There's always the threat that
we'll be terrorized again.
1197
01:17:36,070 --> 01:17:37,780
I say the time has
come for us to make
1198
01:17:37,780 --> 01:17:41,960
Sure we can live the rest of
our lives in peace and quiet.
1199
01:17:41,960 --> 01:17:45,050
And to take some of the
shame off Jackson County.
1200
01:17:45,050 --> 01:17:46,110
Anything else?
1201
01:17:46,110 --> 01:17:47,340
We've talked enough.
1202
01:17:47,340 --> 01:17:49,150
Let's get the job done.
1203
01:17:49,150 --> 01:17:51,830
It's now 11 o'clock.
1204
01:17:51,830 --> 01:17:53,570
We'll leave right away.
1205
01:17:53,570 --> 01:17:57,160
That should put us there by
3:00 while it's still dark.
1206
01:17:57,160 --> 01:17:58,890
Come armed and with masks.
1207
01:19:19,030 --> 01:19:20,870
Come out of there.
1208
01:19:20,870 --> 01:19:22,810
Come on.
1209
01:19:37,750 --> 01:19:38,550
Laura.
1210
01:19:41,090 --> 01:19:45,870
It had to happen whether they
were your brothers or mine.
1211
01:19:45,870 --> 01:19:49,240
I'm sorry I couldn't tell you
the real truth about myself.
1212
01:19:49,240 --> 01:19:51,680
Oh, oh, oh Jim.
1213
01:19:54,630 --> 01:19:56,590
Who's in there?
1214
01:19:56,590 --> 01:19:57,820
It's all right, Noah.
1215
01:19:57,820 --> 01:19:58,690
You Jim?
1216
01:19:58,690 --> 01:20:00,420
Yeah.
1217
01:20:00,420 --> 01:20:03,170
Sounded like you were trying
to get yourself some night owls.
1218
01:20:03,170 --> 01:20:04,790
What's going on here?
1219
01:20:04,790 --> 01:20:06,190
Oh.
1220
01:20:06,190 --> 01:20:08,070
Who is it?
1221
01:20:08,070 --> 01:20:09,090
Clint, Mr. Euall.
1222
01:20:09,090 --> 01:20:09,589
Where's Barlow?
1223
01:20:09,590 --> 01:20:10,650
He's here.
1224
01:20:10,650 --> 01:20:11,319
Where?
1225
01:20:11,320 --> 01:20:11,979
Oh.
1226
01:20:11,980 --> 01:20:15,140
Mr. Barlow, Laura.
1227
01:20:15,140 --> 01:20:17,090
They're after Frank
and the others.
1228
01:20:17,090 --> 01:20:18,180
Oh.
1229
01:20:18,180 --> 01:20:19,080
Fisher and the mob.
1230
01:20:19,080 --> 01:20:20,820
They're headed for North Vernon.
1231
01:20:20,820 --> 01:20:21,890
Look after Laura.
1232
01:20:21,890 --> 01:20:22,740
Oh.
1233
01:20:22,740 --> 01:20:24,810
On Clint, what happened?
1234
01:20:24,810 --> 01:20:26,850
Fisher, Dedrick and
Foley are the leaders.
1235
01:20:26,850 --> 01:20:28,340
They've stirred
up the whole town.
1236
01:22:00,090 --> 01:22:01,230
Don't move.
1237
01:22:01,230 --> 01:22:03,170
Raise your hands, Sheriff.
1238
01:22:03,170 --> 01:22:04,600
Stand up.
1239
01:22:04,600 --> 01:22:05,980
Don't reach for your gun.
1240
01:22:05,980 --> 01:22:06,920
What do you want?
1241
01:22:06,920 --> 01:22:08,440
We want the Reno brothers.
1242
01:22:08,440 --> 01:22:09,220
You men got no...
1243
01:22:09,220 --> 01:22:10,330
Give us the keys.
1244
01:22:17,110 --> 01:22:20,770
Give us the keys.
1245
01:22:20,770 --> 01:22:22,060
Simmy.
1246
01:22:22,060 --> 01:22:23,470
You hear that?
1247
01:22:23,470 --> 01:22:26,320
We
want the Reno brothers.
1248
01:22:26,320 --> 01:22:27,260
Yeah, yeah.
1249
01:22:27,260 --> 01:22:30,110
I heard 'em.
1250
01:22:30,110 --> 01:22:31,210
You men no right to...
1251
01:22:31,210 --> 01:22:32,680
Give us the keys.
1252
01:22:32,680 --> 01:22:35,070
Why you
guys wearing masks, anyway?
1253
01:22:37,460 --> 01:22:38,890
That's far enough.
1254
01:22:38,890 --> 01:22:40,910
That's far enough.
1255
01:22:40,910 --> 01:22:41,589
Hurry up.
1256
01:22:41,590 --> 01:22:42,420
We haven't got all night.
1257
01:22:51,130 --> 01:22:53,600
Which way?
1258
01:22:53,600 --> 01:22:54,269
There.
1259
01:22:54,270 --> 01:22:54,769
All right.
1260
01:22:54,770 --> 01:22:55,490
Take 'em out.
1261
01:23:08,160 --> 01:23:08,870
All right, boys.
1262
01:23:19,290 --> 01:23:21,070
Do, you can't.
1263
01:23:21,070 --> 01:23:22,930
Frank!
1264
01:23:22,930 --> 01:23:25,350
Frank!
1265
01:23:25,350 --> 01:23:27,310
This one next,.
1266
01:23:29,270 --> 01:23:30,510
No!
1267
01:23:30,510 --> 01:23:32,550
You've got to give us a trial.
1268
01:23:32,550 --> 01:23:33,730
No!
1269
01:23:33,730 --> 01:23:34,530
No!
1270
01:23:38,410 --> 01:23:39,710
No!
1271
01:23:39,710 --> 01:23:40,800
No!
1272
01:23:40,800 --> 01:23:42,420
Shut up and stop begging
like a yellow belly.
1273
01:23:45,980 --> 01:23:46,479
All right.
1274
01:23:46,480 --> 01:23:47,210
Drag him out of there.
1275
01:23:54,000 --> 01:23:55,460
I ain't forgot how to walk.
1276
01:24:04,600 --> 01:24:06,270
Get your hands off of me.
1277
01:24:11,990 --> 01:24:13,830
You keep out of this, Barlow.
1278
01:24:13,830 --> 01:24:14,660
You're breaking the law.
1279
01:24:14,660 --> 01:24:15,530
I'm going in.
1280
01:24:15,530 --> 01:24:17,230
We're the law now.
1281
01:24:17,230 --> 01:24:17,980
You're a mob.
1282
01:24:17,980 --> 01:24:20,030
We're the citizens and we're
going through with this.
1283
01:24:24,490 --> 01:24:24,989
Shut up!
1284
01:24:24,990 --> 01:24:26,140
You're making me sick.
1285
01:24:26,140 --> 01:24:27,080
Frank!
1286
01:24:27,080 --> 01:24:29,010
Get away from those ropes.
1287
01:24:29,010 --> 01:24:30,220
Too late, Barlow.
1288
01:24:30,220 --> 01:24:31,660
You want law and order.
1289
01:24:31,660 --> 01:24:33,510
Is this the way to
get it with a mob?
1290
01:24:33,510 --> 01:24:36,700
The Renos are going to be
tried, tried legal and proper.
1291
01:24:36,700 --> 01:24:38,610
They're going to be hanged now.
1292
01:24:38,610 --> 01:24:39,109
Step...
1293
01:24:39,110 --> 01:24:41,960
Drop that gun, Barlow.
1294
01:24:41,960 --> 01:24:44,230
Get on with it.
1295
01:24:44,230 --> 01:24:46,310
I know you Fisher,
and you, Dedrick.
1296
01:24:46,310 --> 01:24:47,900
If you hang these men...
1297
01:24:59,920 --> 01:25:00,589
All right, Fisher.
1298
01:25:00,590 --> 01:25:01,890
Who were the others?
1299
01:25:01,890 --> 01:25:03,440
Dedrick, who were they?
1300
01:25:06,320 --> 01:25:08,920
I don't like lynchers much
better than I like outlaws.
1301
01:25:08,920 --> 01:25:10,240
Put 'em in the Reno cells.
1302
01:25:10,240 --> 01:25:11,420
It was worth it.
1303
01:25:11,420 --> 01:25:12,660
After a few years
behind the bars,
1304
01:25:12,660 --> 01:25:14,040
Maybe you'll change your tune.
1305
01:25:17,770 --> 01:25:19,980
Mighty good shooting, Barlow.
1306
01:25:19,980 --> 01:25:22,580
Sorry, fella.
1307
01:25:22,580 --> 01:25:24,590
Didn't do much good after all.
1308
01:25:35,860 --> 01:25:36,369
Ooh.
1309
01:25:36,370 --> 01:25:39,390
You shouldn't have come here.
1310
01:25:39,390 --> 01:25:40,240
I had to.
1311
01:25:43,320 --> 01:25:44,560
I'm sorry, Laura.
1312
01:25:44,560 --> 01:25:47,100
I tried.
1313
01:25:47,100 --> 01:25:48,100
I know.
87862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.