All language subtitles for Quantico.S03E09.Fear.Feargach.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,380 Frank. We're here to rescue you. 2 00:00:03,380 --> 00:00:04,290 Thank you. 3 00:00:04,291 --> 00:00:05,459 You saved my life. 4 00:00:05,460 --> 00:00:07,210 How much does the FBI know? 5 00:00:08,620 --> 00:00:09,669 How long was she under water? 6 00:00:09,670 --> 00:00:10,670 She's pregnant. 7 00:00:11,540 --> 00:00:12,880 I know. 8 00:00:30,830 --> 00:00:33,959 Agent Teague, what happened here? 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,209 Well, the CIA was protecting four Syrian nationals 10 00:00:36,210 --> 00:00:38,209 when they were hit... hard. 11 00:00:38,210 --> 00:00:39,829 - By who? - We don't know. 12 00:00:39,830 --> 00:00:40,790 But they came in heavy, 13 00:00:40,791 --> 00:00:41,829 took out the guard at the door 14 00:00:41,830 --> 00:00:42,999 and three of our protectees. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,520 This is my colleague, Agent Dan Monroe. 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,119 One is unaccounted for. 17 00:00:48,120 --> 00:00:49,709 A witness named Nazir Habib. 18 00:00:49,710 --> 00:00:51,499 - Why'd you call us? - These are the guys 19 00:00:51,500 --> 00:00:53,289 that were gonna testify at the U.N. tomorrow. 20 00:00:53,290 --> 00:00:54,420 Along with Shelby Wyatt. 21 00:00:56,170 --> 00:00:57,290 Excuse me. 22 00:00:58,580 --> 00:01:00,119 This couldn't have happened 23 00:01:00,120 --> 00:01:01,329 more than six hours ago. 24 00:01:01,330 --> 00:01:02,539 Come on, Shelby. 25 00:01:02,540 --> 00:01:03,900 Come on, pick up, pick up, pick up! 26 00:01:08,460 --> 00:01:10,119 Thank you. 27 00:01:10,120 --> 00:01:11,459 For what? 28 00:01:11,460 --> 00:01:15,039 For putting up with me the last couple weeks. 29 00:01:15,040 --> 00:01:17,329 I know I'm not the best patient, so... 30 00:01:17,330 --> 00:01:18,709 What do you mean? 31 00:01:18,710 --> 00:01:19,829 You're stubborn, 32 00:01:19,830 --> 00:01:21,539 your first instinct is to refuse help, 33 00:01:21,540 --> 00:01:23,669 and you hate talking about your feelings. 34 00:01:23,670 --> 00:01:24,750 You're a dream. 35 00:01:43,080 --> 00:01:44,619 Come on! One drink?! 36 00:01:44,620 --> 00:01:45,740 My God. Come on! One drink?! 37 00:01:47,080 --> 00:01:48,499 Thanks, boys, but... 38 00:01:48,500 --> 00:01:49,620 No. 39 00:01:54,170 --> 00:01:56,169 I keep thinking that tomorrow, 40 00:01:56,170 --> 00:01:58,789 I'm gonna be ready to come back, 41 00:01:58,790 --> 00:02:00,209 and then I'm not. 42 00:02:00,210 --> 00:02:01,959 You should take as much time as you need. 43 00:02:01,960 --> 00:02:03,879 I mean, what happened to you... 44 00:02:03,880 --> 00:02:05,499 You can say it, Shelby. 45 00:02:05,500 --> 00:02:07,539 I lost a baby. 46 00:02:07,540 --> 00:02:10,539 And the truth is that, as awful as it was, 47 00:02:10,540 --> 00:02:12,959 my life was about to get really complicated. 48 00:02:12,960 --> 00:02:14,290 And now it's not. 49 00:02:15,920 --> 00:02:17,879 I don't believe it's that simple. 50 00:02:17,880 --> 00:02:18,880 And neither do you. 51 00:02:20,250 --> 00:02:21,709 We need to get you back to the loft. 52 00:02:21,710 --> 00:02:23,329 Because now, we're breaking protocol. 53 00:02:23,330 --> 00:02:24,709 Great. 54 00:02:24,710 --> 00:02:25,920 Now you sound just like Ryan. 55 00:02:32,460 --> 00:02:34,330 What. 56 00:02:36,710 --> 00:02:38,790 Get down! 57 00:02:45,380 --> 00:02:46,500 Where is he? 58 00:02:48,500 --> 00:02:50,250 I don't see anyone. 59 00:02:54,830 --> 00:02:56,249 Shelby?! 60 00:02:56,250 --> 00:02:57,709 Hey, she's fine. 61 00:02:57,710 --> 00:02:59,169 Nazir Habib's missing. 62 00:02:59,170 --> 00:03:00,920 - Shelby! - Ryan. 63 00:03:02,710 --> 00:03:03,879 I'm fine, really. 64 00:03:03,880 --> 00:03:06,079 But they killed an innocent kid. 65 00:03:06,080 --> 00:03:07,459 I didn't want you going out for a reason. 66 00:03:07,460 --> 00:03:08,420 This was it. 67 00:03:08,421 --> 00:03:10,419 They want you dead, Shelby. 68 00:03:10,420 --> 00:03:12,169 Syria doesn't want your testimony going public. 69 00:03:12,170 --> 00:03:13,499 I'm the one who was over there. 70 00:03:13,500 --> 00:03:15,579 I know what Assad's capable of. Yeah. 71 00:03:15,580 --> 00:03:16,829 And your testimony puts a spotlight on the rebels... 72 00:03:16,830 --> 00:03:17,999 trying to bring him down. 73 00:03:18,000 --> 00:03:19,620 His regime is targeting you. 74 00:03:20,580 --> 00:03:21,669 What is it? 75 00:03:21,670 --> 00:03:22,880 I think it's Nazir. 76 00:03:24,170 --> 00:03:25,170 You better think twice before you answer that. 77 00:03:25,171 --> 00:03:28,419 Someone just murdered his friends! 78 00:03:28,420 --> 00:03:29,829 And he was the only one that got away. 79 00:03:29,830 --> 00:03:31,579 What are you suggesting? 80 00:03:31,580 --> 00:03:33,580 Shelby, Ryan's right. We don't know anything yet. 81 00:03:36,790 --> 00:03:38,249 Nazir? 82 00:03:38,250 --> 00:03:39,749 They're all dead! They're dead! 83 00:03:39,750 --> 00:03:41,379 Look, Nazir, I need you to slow down. 84 00:03:41,380 --> 00:03:43,249 Where are you? You have to bring me in! 85 00:03:43,250 --> 00:03:44,669 No one else. 86 00:03:44,670 --> 00:03:46,209 The CIA almost got me killed! 87 00:03:46,210 --> 00:03:48,419 I don't trust the FBI! Only you. 88 00:03:48,420 --> 00:03:50,249 You're seeing the same problems here that I am, right? 89 00:03:50,250 --> 00:03:52,329 This guy miraculously escapes a massacre, 90 00:03:52,330 --> 00:03:53,789 he's luring you out to meet him... 91 00:03:53,790 --> 00:03:55,289 Nazir needs our help! 92 00:03:55,290 --> 00:03:57,539 All right, look. Public place, eyes-on. 93 00:03:57,540 --> 00:03:58,620 We control the environment. 94 00:03:59,250 --> 00:04:00,379 Nazir, listen to me. 95 00:04:00,380 --> 00:04:02,709 Do exactly as I say, and you'll be fine. 96 00:04:02,710 --> 00:04:04,620 When we hang up, toss your phone. 97 00:04:14,620 --> 00:04:16,749 Your six is clear. 98 00:04:16,750 --> 00:04:18,120 Clear on your nine. 99 00:04:21,540 --> 00:04:23,080 Clear at your 12. 100 00:04:26,330 --> 00:04:28,580 Hey. Behind you. 101 00:04:29,580 --> 00:04:31,790 Shelby, thank God. 102 00:04:36,620 --> 00:04:37,620 Do you remember the rest? 103 00:04:37,621 --> 00:04:38,670 Um... 104 00:04:40,040 --> 00:04:43,000 Nazir, now is not the time for poetry. 105 00:04:45,040 --> 00:04:47,079 You're married. 106 00:04:47,080 --> 00:04:48,919 I am, yes, 107 00:04:48,920 --> 00:04:50,379 and we can talk about all of that later, 108 00:04:50,380 --> 00:04:51,669 but right now, we have to go. 109 00:04:51,670 --> 00:04:53,000 You're not alone? 110 00:04:54,540 --> 00:04:55,620 We have to move. 111 00:05:01,540 --> 00:05:03,459 Possible hostile coming in at your 12, 112 00:05:03,460 --> 00:05:04,420 cap and sunglasses. 113 00:05:04,421 --> 00:05:05,459 Get out of there, Shelby. 114 00:05:05,460 --> 00:05:06,829 Nazir may have been followed. 115 00:05:06,830 --> 00:05:08,789 Did you toss your phone? 116 00:05:08,790 --> 00:05:10,230 I thought I'd need it. Give it to me! 117 00:05:14,460 --> 00:05:16,249 Okay, I have eyes on another potential hostile, 118 00:05:16,250 --> 00:05:17,419 sunglasses and cap. 119 00:05:17,420 --> 00:05:19,540 Two hostiles in total. Move, Shelby. 120 00:05:20,830 --> 00:05:22,329 Let's go. Keep moving. Keep moving. 121 00:05:22,330 --> 00:05:23,499 Come on. 122 00:05:23,500 --> 00:05:25,829 No, we don't want a shoot-out. 123 00:05:25,830 --> 00:05:27,580 Too many civilians in the area. 124 00:05:36,330 --> 00:05:37,749 Yeah, you're good. 125 00:05:37,750 --> 00:05:39,500 You're good, baby. You're good. 126 00:05:47,040 --> 00:05:48,539 Shelby and Nazir are clear. 127 00:05:48,540 --> 00:05:49,540 One down. 128 00:05:49,541 --> 00:05:51,999 Okay. The other two ran. 129 00:05:52,000 --> 00:05:53,499 Stay with Shelby and Nazir. 130 00:05:53,500 --> 00:05:55,580 We got any ID on these guys? 131 00:05:56,420 --> 00:05:58,209 Hey. 132 00:05:58,210 --> 00:05:59,830 He look Syrian to you? 133 00:06:34,000 --> 00:06:35,959 Hey, Shelby. 134 00:06:35,960 --> 00:06:37,669 What did Nazir say to you at the pier? 135 00:06:37,670 --> 00:06:39,789 I couldn't hear it over the come. 136 00:06:39,790 --> 00:06:40,959 I-I don't remember. 137 00:06:40,960 --> 00:06:41,960 A lot was happening at once. 138 00:06:41,961 --> 00:06:44,210 It sounded like Arabic. 139 00:06:46,670 --> 00:06:47,959 It was nothing. 140 00:06:47,960 --> 00:06:49,000 A poem. 141 00:06:50,210 --> 00:06:52,170 It was a long time ago, Alex. 142 00:06:53,670 --> 00:06:56,249 Let's go. 143 00:06:56,250 --> 00:06:57,289 He was IRA. 144 00:06:57,290 --> 00:06:58,879 What? 145 00:06:58,880 --> 00:07:00,709 Working with the Syrian government? 146 00:07:00,710 --> 00:07:02,499 Yeah, a lot of these ex-IRA guys 147 00:07:02,500 --> 00:07:03,669 actually started off over there 148 00:07:03,670 --> 00:07:04,919 working for First Pledge. 149 00:07:04,920 --> 00:07:07,789 Garrett King's military contractor. 150 00:07:07,790 --> 00:07:09,669 Yeah, but eventually, King broke off from them 151 00:07:09,670 --> 00:07:11,459 and started working with the Syrian government directly. 152 00:07:11,460 --> 00:07:13,249 More money, less rules. 153 00:07:13,250 --> 00:07:14,539 King's still on the run. 154 00:07:14,540 --> 00:07:16,209 We can't exactly bring him in for questioning. 155 00:07:16,210 --> 00:07:18,539 And now he's using these IRA shooters to hunt us here. 156 00:07:18,540 --> 00:07:19,619 That's one theory. 157 00:07:19,620 --> 00:07:21,330 A theory? 158 00:07:22,460 --> 00:07:24,039 It's my reality. People are trying to kill me. 159 00:07:24,040 --> 00:07:25,959 Look, Nazir's right. 160 00:07:25,960 --> 00:07:28,669 Hiring Irish locals may bypass Homeland. 161 00:07:28,670 --> 00:07:30,919 It's quite a fall from grace, isn't it? 162 00:07:30,920 --> 00:07:32,789 Revolutionaries to hired muscle. 163 00:07:32,790 --> 00:07:34,749 Killer's tattoos connect him to a faction 164 00:07:34,750 --> 00:07:36,289 run by a guy named Conor Devlin. 165 00:07:36,290 --> 00:07:37,329 I've heard of him. 166 00:07:37,330 --> 00:07:38,789 Old-school IRA. 167 00:07:38,790 --> 00:07:40,039 Claims he's out. 168 00:07:40,040 --> 00:07:41,459 They all say they're out. 169 00:07:41,460 --> 00:07:42,999 His son, Phelan, however, 170 00:07:43,000 --> 00:07:44,959 wears it loud and proud. 171 00:07:44,960 --> 00:07:47,119 Rap sheet's long, colorful. 172 00:07:47,120 --> 00:07:49,289 I think it's time I have a talk with Conor Devlin. 173 00:07:49,290 --> 00:07:51,039 Am I supposed to just sit here and do nothing? 174 00:07:51,040 --> 00:07:52,579 Yes. 175 00:07:52,580 --> 00:07:53,789 Well, we told the CIA that you're safe. 176 00:07:53,790 --> 00:07:55,289 So, you'll go back into their custody. 177 00:07:55,290 --> 00:07:56,329 Agents Teague and Monroe 178 00:07:56,330 --> 00:07:58,209 are prepping a new safe house for you now. 179 00:07:58,210 --> 00:07:59,730 The ones who let my friends get killed? 180 00:08:01,250 --> 00:08:03,290 You're actually sending me back to them? 181 00:08:06,540 --> 00:08:07,920 No. 182 00:08:09,000 --> 00:08:10,500 No, you're staying with us. 183 00:08:15,080 --> 00:08:17,379 It's good to have you back, Parrish. 184 00:08:17,380 --> 00:08:18,749 Thanks. 185 00:08:18,750 --> 00:08:19,959 How are you holding up? 186 00:08:19,960 --> 00:08:22,209 I'm fine. 187 00:08:22,210 --> 00:08:24,539 But everybody really needs to stop worrying about me. 188 00:08:24,540 --> 00:08:27,250 Worrying about you is the best part of my day. 189 00:08:28,670 --> 00:08:29,999 Sorry, what? 190 00:08:30,000 --> 00:08:31,539 It's an old country song. 191 00:08:31,540 --> 00:08:32,999 By who? 192 00:08:33,000 --> 00:08:35,540 Yours truly. 193 00:08:36,790 --> 00:08:38,920 I told you, you don't know anything about me. 194 00:08:40,040 --> 00:08:42,209 Look, you're just... You're not even understanding. 195 00:08:42,210 --> 00:08:43,210 You're not paying attention. Yeah. 196 00:08:43,211 --> 00:08:45,539 Alex, am I right or not? About what? 197 00:08:45,540 --> 00:08:47,459 About not trusting another CIA safe house... It doesn't matter what Alex thinks! 198 00:08:47,460 --> 00:08:48,380 After what happened today. You're my wife, 199 00:08:48,381 --> 00:08:50,579 and I'm telling you... You're telling me what? 200 00:08:50,580 --> 00:08:52,539 The only thing that matters to me is you. 201 00:08:52,540 --> 00:08:54,499 Okay, well, Nazir and I are both staying put. 202 00:08:54,500 --> 00:08:55,879 He trusts me with his life. 203 00:08:55,880 --> 00:08:57,879 There were plenty of times I trusted him with mine. 204 00:08:57,880 --> 00:08:59,169 And he's my friend. 205 00:08:59,170 --> 00:09:00,789 Yeah? I'm sorry, 206 00:09:00,790 --> 00:09:02,749 but I had a whole life before we fell in love. 207 00:09:02,750 --> 00:09:03,790 And so did you. 208 00:09:07,960 --> 00:09:11,879 So, you think this man was hired by Assad? 209 00:09:11,880 --> 00:09:13,499 Well, our working theory is 210 00:09:13,500 --> 00:09:15,540 that Syria contracted him to silence your testimony. 211 00:09:16,580 --> 00:09:18,579 Then we're going after him. No. 212 00:09:18,580 --> 00:09:20,209 You're gonna stay here and let us do our job. 213 00:09:20,210 --> 00:09:21,249 You're not a part of this team. 214 00:09:21,250 --> 00:09:23,459 My team is dead because of this man. 215 00:09:23,460 --> 00:09:24,669 I'm coming with you! 216 00:09:24,670 --> 00:09:25,960 No, you're not. 217 00:09:26,920 --> 00:09:28,459 Shelby, this guy could have killed our friends. 218 00:09:28,460 --> 00:09:29,460 We're sitting here 219 00:09:29,461 --> 00:09:31,379 talking about gathering evidence 220 00:09:31,380 --> 00:09:33,379 when we should be out there hunting him down. 221 00:09:33,380 --> 00:09:36,169 Yeah, we don't have enough evidence to go after Devlin, all right? 222 00:09:36,170 --> 00:09:38,490 See, in this country, we have a thing called... Ryan! Stop. 223 00:09:39,120 --> 00:09:41,619 Whatever it takes, we'll find him. 224 00:09:41,620 --> 00:09:44,669 Look, Nazir, Ryan is right. 225 00:09:44,670 --> 00:09:47,040 It's not your job to go after Conor Devlin. 226 00:09:48,540 --> 00:09:50,120 It's ours. 227 00:09:59,080 --> 00:10:02,579 I'm not accusing you of anything, Mr. Devlin. 228 00:10:02,580 --> 00:10:04,289 I'm asking for your help. 229 00:10:04,290 --> 00:10:05,669 Last night, a safe house of witnesses 230 00:10:05,670 --> 00:10:07,999 was wiped out. 231 00:10:08,000 --> 00:10:10,419 This morning, hitmen went after two more. 232 00:10:10,420 --> 00:10:11,879 Witnesses? 233 00:10:11,880 --> 00:10:12,919 Witnesses to what? 234 00:10:12,920 --> 00:10:14,620 Syrian war crimes. 235 00:10:16,250 --> 00:10:18,579 One of the shooters was former IRA. 236 00:10:18,580 --> 00:10:20,119 They've operated in Syria before 237 00:10:20,120 --> 00:10:21,619 as mercenaries. 238 00:10:21,620 --> 00:10:24,709 Irish lads raising camels 239 00:10:24,710 --> 00:10:27,919 alongside Bin Laden in the desert. 240 00:10:27,920 --> 00:10:29,959 Sounds like fake news to me. 241 00:10:29,960 --> 00:10:33,170 Anything you can offer would be greatly appreciated. 242 00:10:33,790 --> 00:10:35,959 What brings you to me, Agent Hall? 243 00:10:35,960 --> 00:10:37,619 I'm just a businessman. 244 00:10:37,620 --> 00:10:39,420 You weren't always. 245 00:10:40,790 --> 00:10:41,959 In another life, 246 00:10:41,960 --> 00:10:44,419 I found my way into some rowdy antics. 247 00:10:44,420 --> 00:10:45,919 But don't all young men? 248 00:10:45,920 --> 00:10:47,539 Most young men didn't grow up 249 00:10:47,540 --> 00:10:49,669 with Royal Ulster soldiers hunting them 250 00:10:49,670 --> 00:10:51,209 through the streets of Belfast. 251 00:10:51,210 --> 00:10:53,619 We did our fair share of hunting, too, 252 00:10:53,620 --> 00:10:54,670 believe me. 253 00:10:58,420 --> 00:11:00,080 No, I don't smoke. 254 00:11:05,580 --> 00:11:07,540 You know why the Royal Ulsters lost the war? 255 00:11:09,420 --> 00:11:11,709 They couldn't tell the difference 256 00:11:11,710 --> 00:11:14,289 between a bad habit and a peace offering. 257 00:11:14,290 --> 00:11:16,919 Peace offering? 258 00:11:16,920 --> 00:11:18,420 Are we at war, Mr. Devlin? 259 00:11:20,290 --> 00:11:22,879 I was affiliated with the cause for 20 years. 260 00:11:22,880 --> 00:11:25,119 I won't deny that, 261 00:11:25,120 --> 00:11:26,829 nor will I apologize, 262 00:11:26,830 --> 00:11:29,419 as I was never convicted of a crime. 263 00:11:29,420 --> 00:11:32,539 I arrived in New York with $40 in my pocket, 264 00:11:32,540 --> 00:11:35,540 and I built this business up legitimately. 265 00:11:43,170 --> 00:11:45,250 Not all Irishmen are terrorists. 266 00:11:48,580 --> 00:11:49,880 Try to remember that. 267 00:11:59,080 --> 00:12:00,789 I give up. 268 00:12:00,790 --> 00:12:02,749 I can't reach her. Yeah? 269 00:12:02,750 --> 00:12:04,619 Well, forgive me for pointing out the irony here. 270 00:12:04,620 --> 00:12:06,169 - Nah, don't. - I mean, come on, Ryan, 271 00:12:06,170 --> 00:12:07,249 you of all people should realize 272 00:12:07,250 --> 00:12:08,539 that the heart is capable 273 00:12:08,540 --> 00:12:10,379 of holding two things at once. 274 00:12:10,380 --> 00:12:11,499 Her heart's not holding anything. 275 00:12:11,500 --> 00:12:13,209 Okay. 276 00:12:13,210 --> 00:12:15,209 Bro, let me remind you of the score here. 277 00:12:15,210 --> 00:12:16,959 There's nobody else in her life. 278 00:12:16,960 --> 00:12:18,579 She's yours. 279 00:12:18,580 --> 00:12:20,039 You already won. 280 00:12:20,040 --> 00:12:21,169 You, too? 281 00:12:21,170 --> 00:12:24,209 Guys, I'm not jealous of Nazir. 282 00:12:24,210 --> 00:12:25,540 I'm trying to keep my wife alive. 283 00:12:49,040 --> 00:12:50,540 Da, it'll get done, I swear. 284 00:12:54,120 --> 00:12:57,079 I could've sent 40 different men on that job. 285 00:12:57,080 --> 00:12:58,579 But my fool son made a right mess of it, 286 00:12:58,580 --> 00:13:00,540 didn't he? 287 00:13:01,790 --> 00:13:02,959 Help him, and you're next! 288 00:13:02,960 --> 00:13:05,919 Sir, the targets had a team backing them up. 289 00:13:05,920 --> 00:13:08,829 Judging by their tactics, I'd say FBI. 290 00:13:08,830 --> 00:13:10,459 Who are you? 291 00:13:10,460 --> 00:13:12,419 Sean Maguire, sir. 292 00:13:12,420 --> 00:13:13,789 Sean's my lieutenant. 293 00:13:13,790 --> 00:13:14,999 Head of operations. 294 00:13:15,000 --> 00:13:16,539 You have a "lieutenant" now? 295 00:13:16,540 --> 00:13:18,579 He's got experience, Da. 296 00:13:18,580 --> 00:13:20,119 Army, two tours. 297 00:13:20,120 --> 00:13:21,749 Then you have a plan. 298 00:13:21,750 --> 00:13:25,749 Well, your son and I devised a plan together, sir. 299 00:13:25,750 --> 00:13:27,249 Tell him, Phelan. 300 00:13:27,250 --> 00:13:28,919 Sean says the last Syrian witness 301 00:13:28,920 --> 00:13:30,499 is gonna end up in CIA custody. 302 00:13:30,500 --> 00:13:31,669 Then our man inside the CIA 303 00:13:31,670 --> 00:13:33,270 will tell us where they're keeping him... 304 00:13:38,120 --> 00:13:39,290 Go on, son, I'm listening. 305 00:13:41,380 --> 00:13:44,579 And our... our man at the CIA 306 00:13:44,580 --> 00:13:45,919 will tell us where they're keeping him. In other words, 307 00:13:45,920 --> 00:13:47,749 repeat the same plan 308 00:13:47,750 --> 00:13:49,379 that made you look like an ape 309 00:13:49,380 --> 00:13:51,539 and put me in the spot I'm in... 310 00:13:51,540 --> 00:13:54,459 FBI agents sitting in my office. 311 00:13:54,460 --> 00:13:55,880 In my office, boy! 312 00:14:17,790 --> 00:14:21,329 The new CIA safe house is ready for Nazir. 313 00:14:21,330 --> 00:14:22,789 They want us to bring him there. 314 00:14:22,790 --> 00:14:23,999 Well, Shelby won't like that. 315 00:14:24,000 --> 00:14:25,669 I don't like it, either. 316 00:14:25,670 --> 00:14:27,669 We still don't know how the first house was compromised. 317 00:14:27,670 --> 00:14:29,249 You think one of these guys leaked? 318 00:14:29,250 --> 00:14:30,999 Well, someone had to have leaked. 319 00:14:31,000 --> 00:14:32,169 Teague and Monroe both knew 320 00:14:32,170 --> 00:14:33,499 where the witnesses were being housed. 321 00:14:33,500 --> 00:14:35,209 I'm just... Nazir's gone! 322 00:14:35,210 --> 00:14:37,960 He took a gun from the supply locker. 323 00:14:39,960 --> 00:14:41,419 Great. 324 00:14:41,420 --> 00:14:42,540 Guys... 325 00:14:44,250 --> 00:14:45,579 our files on Conor and Phelan Devlin 326 00:14:45,580 --> 00:14:46,830 are missing. 327 00:15:15,540 --> 00:15:17,500 I want to speak with Conor Devlin. 328 00:15:22,620 --> 00:15:24,919 Conor Devlin? Don't think I know that name. 329 00:15:24,920 --> 00:15:27,249 He owns the pub. 330 00:15:27,250 --> 00:15:29,750 It's above my pay grade, Osama. 331 00:15:35,420 --> 00:15:37,039 Don't do it. 332 00:15:37,040 --> 00:15:38,959 All right, nothing to see here, ladies. 333 00:15:38,960 --> 00:15:40,079 Go back to drinking. 334 00:15:40,080 --> 00:15:41,209 What were you thinking, 335 00:15:41,210 --> 00:15:42,289 I'm not gonna stay in some safe house 336 00:15:42,290 --> 00:15:43,749 where the men who killed my friends 337 00:15:43,750 --> 00:15:44,999 are walking free! No? 338 00:15:45,000 --> 00:15:46,579 You die, nothing changes. 339 00:15:46,580 --> 00:15:47,919 Nobody hears your testimony about Syria. 340 00:15:47,920 --> 00:15:49,459 Use your head. 341 00:15:49,460 --> 00:15:51,879 Nazir, you are not here to get revenge. 342 00:15:51,880 --> 00:15:53,709 You're here to tell the U.N. what you saw. 343 00:15:53,710 --> 00:15:55,749 Please? 344 00:15:55,750 --> 00:15:57,080 I heard you're looking for me. 345 00:15:59,750 --> 00:16:02,249 You killed my friends. 346 00:16:02,250 --> 00:16:03,710 What if I did kill your friends? 347 00:16:04,960 --> 00:16:07,419 What's a skinny heathen like you 348 00:16:07,420 --> 00:16:08,710 gonna do about it? 349 00:16:10,170 --> 00:16:12,709 Hey, hey! Be smart, okay? 350 00:16:12,710 --> 00:16:14,169 He wants you to lose control. 351 00:16:14,170 --> 00:16:15,750 Do not give him what he wants. 352 00:16:17,960 --> 00:16:20,919 New York, Belfast... It's all the same. 353 00:16:20,920 --> 00:16:22,619 Always a government boot 354 00:16:22,620 --> 00:16:25,289 grinding on the neck of free men. 355 00:16:25,290 --> 00:16:27,709 But it's the duty of free men to rebel. 356 00:16:27,710 --> 00:16:29,169 I know my rights. 357 00:16:29,170 --> 00:16:30,709 I've bled for them. 358 00:16:30,710 --> 00:16:32,709 So, unless you got a warrant, 359 00:16:32,710 --> 00:16:34,080 get the hell outta here. 360 00:16:36,460 --> 00:16:37,920 Leave it. 361 00:16:39,670 --> 00:16:41,500 Hey. 362 00:16:52,790 --> 00:16:55,080 Alex, we'll meet you and Nazir back at the loft. 363 00:16:59,170 --> 00:17:00,770 You've been different since he showed up. 364 00:17:01,580 --> 00:17:02,919 What are you implying? 365 00:17:02,920 --> 00:17:04,459 What happened over there? 366 00:17:04,460 --> 00:17:06,669 You're serious? No. 367 00:17:06,670 --> 00:17:08,249 That's not what I'm asking. 368 00:17:08,250 --> 00:17:10,119 Okay, I like to think that I know you better than anyone. 369 00:17:10,120 --> 00:17:11,209 And you're never this reckless. 370 00:17:11,210 --> 00:17:12,210 Yeah, well, you don't know everything. 371 00:17:12,211 --> 00:17:13,289 Okay. 372 00:17:13,290 --> 00:17:14,619 Then let's talk about it. 373 00:17:14,620 --> 00:17:16,180 There's nothing to talk about. Shelby... 374 00:17:18,460 --> 00:17:20,120 I got his family killed. 375 00:17:21,790 --> 00:17:24,459 Okay? 376 00:17:24,460 --> 00:17:27,289 I was working at the CIA station in Damascus 377 00:17:27,290 --> 00:17:29,539 when we heard about an attack on Deir-al Zour. 378 00:17:29,540 --> 00:17:30,789 Where? 379 00:17:30,790 --> 00:17:32,579 Nazir's hometown. 380 00:17:32,580 --> 00:17:35,419 I had 24 hours. 381 00:17:35,420 --> 00:17:38,289 Could've tipped him off, had the town evacuated. 382 00:17:38,290 --> 00:17:40,329 But that would mean exposing your asset. 383 00:17:40,330 --> 00:17:41,619 You'd need authorization. 384 00:17:41,620 --> 00:17:43,619 I tried. I didn't get it. 385 00:17:43,620 --> 00:17:46,419 Nazir still doesn't know? 386 00:17:46,420 --> 00:17:47,999 How could I tell him? 387 00:17:48,000 --> 00:17:49,329 He lost so much... 388 00:17:49,330 --> 00:17:51,920 His mother, his wife, his two daughters. 389 00:17:53,170 --> 00:17:55,040 And if you told him, he'd lose you, too. 390 00:17:56,080 --> 00:17:58,709 I could have saved them. 391 00:17:58,710 --> 00:18:00,879 But I didn't. 392 00:18:00,880 --> 00:18:02,170 I followed orders. 393 00:18:04,330 --> 00:18:05,379 I could stand here 394 00:18:05,380 --> 00:18:06,749 and tell you that it's not your fault, 395 00:18:06,750 --> 00:18:09,169 but you wouldn't believe me. 396 00:18:09,170 --> 00:18:11,959 Hey, but I get it, okay? I do. 397 00:18:11,960 --> 00:18:13,459 But while you're making amends, 398 00:18:13,460 --> 00:18:15,289 we're not doing our jobs, Shelby. 399 00:18:15,290 --> 00:18:18,829 Bring him back to the safe house. 400 00:18:18,830 --> 00:18:20,329 Okay, we'll sweep the place ourselves, 401 00:18:20,330 --> 00:18:22,579 and if it's okay with you, 402 00:18:22,580 --> 00:18:24,499 we'll leave him there, we'll go back on offense, 403 00:18:24,500 --> 00:18:26,220 and find the people that killed his friends. 404 00:18:27,620 --> 00:18:28,620 Okay. 405 00:18:45,080 --> 00:18:47,209 Hey. I talked to Gomez. 406 00:18:47,210 --> 00:18:50,079 She said hands off Conor Devlin 407 00:18:50,080 --> 00:18:53,080 until we have something solid. 408 00:19:00,250 --> 00:19:02,500 He's got nothing to do with this. 409 00:19:13,290 --> 00:19:14,959 Last time I saw Frank, 410 00:19:14,960 --> 00:19:17,459 we were pulling him out of a dungeon 411 00:19:17,460 --> 00:19:20,079 after he was captured by Dante Warwick 412 00:19:20,080 --> 00:19:22,329 on a rogue op. 413 00:19:22,330 --> 00:19:24,999 But it sounds like 414 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 you've been spending plenty of time with him. 415 00:19:35,580 --> 00:19:38,290 Frank is not you. 416 00:19:41,620 --> 00:19:46,120 FBI is not in the "helping out business," Jocelyn. 417 00:20:04,750 --> 00:20:05,750 Shelby... 418 00:20:10,960 --> 00:20:13,209 You do remember. 419 00:20:13,210 --> 00:20:14,709 Tell me the rest. 420 00:20:14,710 --> 00:20:15,620 I don't remember. 421 00:20:15,621 --> 00:20:17,079 I'm sorry. 422 00:20:17,080 --> 00:20:18,249 I'm gonna vet this safe house. 423 00:20:18,250 --> 00:20:19,830 Stay put. I'll be right back. 424 00:20:35,420 --> 00:20:36,619 All right, you talk to him. 425 00:20:36,620 --> 00:20:37,829 I'll watch Nazir. 426 00:20:37,830 --> 00:20:39,210 We'll be fine. 427 00:20:42,290 --> 00:20:43,669 We need to talk. 428 00:20:43,670 --> 00:20:45,079 Talk? 429 00:20:45,080 --> 00:20:46,209 You drop off the package, 430 00:20:46,210 --> 00:20:47,379 and we go our separate ways. 431 00:20:47,380 --> 00:20:48,459 What more is there to talk about? 432 00:20:48,460 --> 00:20:50,669 Three "packages" got executed 433 00:20:50,670 --> 00:20:52,379 while in CIA custody this morning. 434 00:20:52,380 --> 00:20:53,330 Back off, princess. 435 00:20:53,331 --> 00:20:54,959 Are you accusing me of something? 436 00:20:54,960 --> 00:20:56,959 We think there's a leak. 437 00:20:56,960 --> 00:20:58,499 You think I'm the leak. 438 00:20:58,500 --> 00:21:00,209 Well, we're not leaving Nazir with you 439 00:21:00,210 --> 00:21:01,620 until we know that you're not. 440 00:21:08,210 --> 00:21:09,379 Where's Agent Monroe? 441 00:21:09,380 --> 00:21:10,539 Already here... 442 00:21:10,540 --> 00:21:12,249 Been here prepping the place for a few hours. 443 00:21:12,250 --> 00:21:13,670 Monroe? 444 00:21:26,330 --> 00:21:28,119 Come on, he's probably just in the can. 445 00:21:28,120 --> 00:21:29,920 We had Mexican for breakfast. 446 00:21:32,330 --> 00:21:33,500 Guys. 447 00:22:01,500 --> 00:22:04,039 All of our security cameras went down 40 minutes ago. 448 00:22:04,040 --> 00:22:06,209 Monroe logged on and shut them down himself. 449 00:22:06,210 --> 00:22:08,039 Teague. 450 00:22:08,040 --> 00:22:10,459 Yeah. 451 00:22:10,460 --> 00:22:11,959 He was letting Devlin's men into the house. 452 00:22:11,960 --> 00:22:13,959 Then they turned on him. 453 00:22:13,960 --> 00:22:15,419 Devlin took out his own CIA mole 454 00:22:15,420 --> 00:22:16,709 before we could expose him. 455 00:22:16,710 --> 00:22:18,329 If he had one man inside the Agency, 456 00:22:18,330 --> 00:22:19,330 he might have more. 457 00:22:20,540 --> 00:22:22,039 CIA's off this op. 458 00:22:22,040 --> 00:22:23,669 Why? Because Monroe was a mole? 459 00:22:23,670 --> 00:22:25,249 Because we're on American soil. 460 00:22:25,250 --> 00:22:27,209 Nazir is all yours. 461 00:22:27,210 --> 00:22:28,579 You'll keep me posted, yes? 462 00:22:28,580 --> 00:22:29,710 No. 463 00:22:31,790 --> 00:22:33,170 Sorry about your friend. 464 00:22:49,580 --> 00:22:50,829 Having second thoughts about 465 00:22:50,830 --> 00:22:52,209 putting Frank in the field again? 466 00:22:52,210 --> 00:22:54,459 Yeah, it's his psych eval. 467 00:22:54,460 --> 00:22:56,750 When do the broken pieces go back together? 468 00:22:58,460 --> 00:23:00,750 When's an agent ready to get back into the fight? 469 00:23:02,460 --> 00:23:05,419 I didn't... I didn't mean you. 470 00:23:05,420 --> 00:23:07,329 But the shoe fits, right? 471 00:23:07,330 --> 00:23:08,850 You have one of those files on me, too? 472 00:23:10,290 --> 00:23:11,959 Well, they have one on all of us. 473 00:23:11,960 --> 00:23:13,669 But while we're talking about it, 474 00:23:13,670 --> 00:23:16,209 are you ready to be back? 475 00:23:16,210 --> 00:23:18,829 I don't know. 476 00:23:18,830 --> 00:23:21,459 What I do know is, it helps knowing 477 00:23:21,460 --> 00:23:23,959 that I have people around me that support me. 478 00:23:23,960 --> 00:23:26,619 Maybe that's all Frank needs... 479 00:23:26,620 --> 00:23:28,500 Some support. 480 00:23:31,880 --> 00:23:34,959 Was what I went through with Dante Warwick traumatic? 481 00:23:34,960 --> 00:23:36,499 How could it not be? 482 00:23:36,500 --> 00:23:38,959 But I'm back now. 483 00:23:38,960 --> 00:23:41,379 Well, the FBI oversight board disagrees. 484 00:23:41,380 --> 00:23:43,419 Their report says you still need some time away from the field. 485 00:23:43,420 --> 00:23:44,879 Yeah, because they've never been in the field. 486 00:23:44,880 --> 00:23:46,419 Frank... I'm sorry. 487 00:23:46,420 --> 00:23:48,499 I'm just... 488 00:23:48,500 --> 00:23:50,499 I don't like being told by people 489 00:23:50,500 --> 00:23:51,999 who aren't out here risking their lives 490 00:23:52,000 --> 00:23:53,619 that I'm not ready to do 491 00:23:53,620 --> 00:23:54,999 what I damn well trained to do. 492 00:23:55,000 --> 00:23:56,209 Frank. 493 00:23:56,210 --> 00:23:58,459 We're the same, you and me. 494 00:23:58,460 --> 00:24:00,879 We... we've both been, knocked down... 495 00:24:00,880 --> 00:24:02,169 We're not the same. 496 00:24:02,170 --> 00:24:04,880 We're on opposite sides of this desk. 497 00:24:06,250 --> 00:24:08,419 Is this about Jocelyn? 498 00:24:08,420 --> 00:24:09,579 You don't like 499 00:24:09,580 --> 00:24:11,379 that she's been spending time with me again? 500 00:24:11,380 --> 00:24:13,249 Her personal life isn't my concern. 501 00:24:13,250 --> 00:24:15,579 Then are you gonna give me a fair shake or what? 502 00:24:15,580 --> 00:24:17,829 I'm sick of going to their shrinks and their doctors. 503 00:24:17,830 --> 00:24:19,379 Frank... Come on, Owen! 504 00:24:19,380 --> 00:24:22,209 You know what it's like to be judged unfairly. 505 00:24:22,210 --> 00:24:24,619 When they threw your daughter in prison, 506 00:24:24,620 --> 00:24:27,170 you're telling me they didn't open a file on you? 507 00:24:28,580 --> 00:24:32,749 What happened to you was awful, truly awful, 508 00:24:32,750 --> 00:24:34,419 but you bring my daughter into this one more time, 509 00:24:34,420 --> 00:24:35,789 and it won't be a doctor they send you to. 510 00:24:35,790 --> 00:24:37,670 It'll be a dentist. 511 00:24:42,710 --> 00:24:44,829 Now, I only have one concern here... 512 00:24:44,830 --> 00:24:46,669 That's whether you got enough gas left in your tank 513 00:24:46,670 --> 00:24:49,379 to do one thing for me, one thing. 514 00:24:49,380 --> 00:24:51,329 I think you're gonna have me 515 00:24:51,330 --> 00:24:53,039 do that one thing for you, Owen. 516 00:24:53,040 --> 00:24:54,169 Really? 517 00:24:54,170 --> 00:24:56,459 I'm the only FBI agent 518 00:24:56,460 --> 00:24:58,959 who's made direct contact with Conor Devlin 519 00:24:58,960 --> 00:25:02,329 and still has his cover intact. 520 00:25:02,330 --> 00:25:04,669 What? 521 00:25:04,670 --> 00:25:06,750 I never mentioned Conor Devlin's name to you. 522 00:25:08,210 --> 00:25:10,500 Not once. 523 00:25:41,580 --> 00:25:43,210 Is that really what you think of me? 524 00:25:48,670 --> 00:25:50,380 Which is why he's on his way to meet Alex. 525 00:25:54,880 --> 00:25:56,209 Thank you, Owen. 526 00:25:56,210 --> 00:25:58,379 That is what you think of me, isn't it, Jocelyn? 527 00:25:58,380 --> 00:26:00,579 I'm not doing this as a favor to you. 528 00:26:00,580 --> 00:26:01,749 I'm doing this 529 00:26:01,750 --> 00:26:03,539 because I have no other moves right now. 530 00:26:03,540 --> 00:26:04,790 Okay? 531 00:26:09,380 --> 00:26:11,459 Full Irish coming up, Mr. Devlin. 532 00:26:11,460 --> 00:26:12,709 Extra bacon, Mickey. 533 00:26:12,710 --> 00:26:14,419 I have my son with me today. 534 00:26:14,420 --> 00:26:16,249 You know how I take it. 535 00:26:16,250 --> 00:26:18,080 Burned black, sir. 536 00:26:44,120 --> 00:26:46,999 You know why I do that, lad? 537 00:26:47,000 --> 00:26:48,459 Do what, Da? 538 00:26:48,460 --> 00:26:50,080 Ride you like I do. 539 00:26:52,000 --> 00:26:53,360 Because you want me to be like you. 540 00:26:54,580 --> 00:26:56,459 You'll never be like me. 541 00:26:56,460 --> 00:26:59,079 I accepted that a long time ago. 542 00:26:59,080 --> 00:27:01,879 Do you think I'm a sadist, 543 00:27:01,880 --> 00:27:04,119 a monster who enjoys putting you through hell? 544 00:27:04,120 --> 00:27:07,249 I... 545 00:27:07,250 --> 00:27:09,169 I don't know why you do it, Da. 546 00:27:09,170 --> 00:27:11,789 I ride you hard, 547 00:27:11,790 --> 00:27:13,789 because no other man would dare do it. 548 00:27:13,790 --> 00:27:16,329 Your whole life I've watched our men 549 00:27:16,330 --> 00:27:18,119 let you win every game in the pub. 550 00:27:18,120 --> 00:27:19,419 I've heard them tell you 551 00:27:19,420 --> 00:27:21,829 your punches land harder than they really do. 552 00:27:21,830 --> 00:27:23,419 The world gives you a fantasy. 553 00:27:23,420 --> 00:27:24,539 I give you the truth. 554 00:27:24,540 --> 00:27:27,379 It's my job. 555 00:27:27,380 --> 00:27:30,580 I'm your father, and you're my only son. 556 00:27:33,580 --> 00:27:35,999 But if you want me to stop, just tell me. 557 00:27:36,000 --> 00:27:37,709 You're a grown man. 558 00:27:37,710 --> 00:27:41,579 Tell me to stop, 559 00:27:41,580 --> 00:27:44,829 and I won't speak another ill word 560 00:27:44,830 --> 00:27:46,960 or lay a hand on you again. 561 00:27:54,000 --> 00:27:55,710 Don't stop, Da. 562 00:27:58,420 --> 00:27:59,420 That's my boy. 563 00:28:03,500 --> 00:28:04,420 You could've killed me! Are you blind?! 564 00:28:04,421 --> 00:28:05,579 Get your damn off me, man. 565 00:28:05,580 --> 00:28:06,999 I'm an FBI agent! 566 00:28:07,000 --> 00:28:09,039 - I will ruin your life, pal! - Hey, hey, hey! 567 00:28:09,040 --> 00:28:10,249 Come on, I've got places to be. Let's go. 568 00:28:10,250 --> 00:28:11,960 - Stay out of this! - Frankie! 569 00:28:13,290 --> 00:28:15,040 Is that you, boyo? 570 00:28:15,880 --> 00:28:17,880 Conor? 571 00:28:18,880 --> 00:28:20,329 Hey. 572 00:28:20,330 --> 00:28:22,249 Get out of here. 573 00:28:22,250 --> 00:28:23,619 Yeah, let's go. 574 00:28:23,620 --> 00:28:25,250 Come on. 575 00:28:32,170 --> 00:28:34,999 Let's have a chat, Frankie. 576 00:28:35,000 --> 00:28:36,579 I can't be seen around you, Conor. 577 00:28:36,580 --> 00:28:38,619 Okay, it's not like the old days. 578 00:28:38,620 --> 00:28:39,749 I-I cleaned myself up. 579 00:28:39,750 --> 00:28:43,119 In that case, 580 00:28:43,120 --> 00:28:45,289 it's a couple of law-abiding citizens 581 00:28:45,290 --> 00:28:47,960 just catching up after all these years. 582 00:28:49,290 --> 00:28:52,000 You got nothing to worry about. 583 00:28:55,290 --> 00:28:56,790 Okay. Five minutes. 584 00:28:59,250 --> 00:29:02,039 Bureau bounced me out of racketeering, 585 00:29:02,040 --> 00:29:04,119 got me working admin. 586 00:29:04,120 --> 00:29:06,540 I'm just a-a desk jockey now. 587 00:29:08,880 --> 00:29:10,080 You got someplace to be? 588 00:29:11,830 --> 00:29:14,379 Conor, I have to go. 589 00:29:14,380 --> 00:29:15,290 If someone on that street 590 00:29:15,291 --> 00:29:16,499 saw me walk in here with you 591 00:29:16,500 --> 00:29:18,579 I'm screwed, 592 00:29:18,580 --> 00:29:22,289 especially with what's happening now. 593 00:29:22,290 --> 00:29:23,920 What's "happening now"? 594 00:29:25,750 --> 00:29:26,710 The U.N. hearing, 595 00:29:26,711 --> 00:29:28,539 Syrian witnesses getting murdered. 596 00:29:28,540 --> 00:29:30,920 FBI's got your crew as the main suspects. 597 00:29:32,330 --> 00:29:34,329 What an outrageous fantasy. 598 00:29:34,330 --> 00:29:38,750 First I'm hearing it, Frankie. 599 00:29:41,670 --> 00:29:43,080 You wearing a wire, Frank? 600 00:29:47,290 --> 00:29:48,709 He's blown. I'm pulling him. No, no, no. 601 00:29:48,710 --> 00:29:50,249 Let him play it out, Owen. Play it out? 602 00:29:50,250 --> 00:29:51,709 Yes. Give him some time. 603 00:29:51,710 --> 00:29:52,710 Time for what? 604 00:29:52,711 --> 00:29:54,170 To piss 'em off. 605 00:29:55,670 --> 00:29:57,579 Hey, touch me again, 606 00:29:57,580 --> 00:29:59,459 and you'll be eating that bacon through a straw, kid. 607 00:29:59,460 --> 00:30:01,119 Mind my son. 608 00:30:01,120 --> 00:30:04,120 Put a leash on him, or I'll do it myself. 609 00:30:05,290 --> 00:30:08,079 Conor, we have our history, 610 00:30:08,080 --> 00:30:10,039 but I'm a different guy now. 611 00:30:10,040 --> 00:30:12,079 A different guy than the one 612 00:30:12,080 --> 00:30:14,119 whose gambling debts I paid off? 613 00:30:14,120 --> 00:30:17,749 Vegas already had men on a plane to pay you a visit, 614 00:30:17,750 --> 00:30:18,999 as far as I can recall. 615 00:30:19,000 --> 00:30:20,879 Vegas. 616 00:30:20,880 --> 00:30:22,619 Those were the days. 617 00:30:22,620 --> 00:30:24,379 Where's he going with this? 618 00:30:24,380 --> 00:30:25,709 He's about to walk out on him. 619 00:30:25,710 --> 00:30:28,829 Conor, I owed you one, 620 00:30:28,830 --> 00:30:30,880 but I paid off my debt. 621 00:30:31,880 --> 00:30:34,709 Sorry, guys, 622 00:30:34,710 --> 00:30:36,669 but I'm leaving, 623 00:30:36,670 --> 00:30:39,289 and you can't do anything to stop me. 624 00:30:39,290 --> 00:30:40,499 Are you a desk jockey 625 00:30:40,500 --> 00:30:42,539 who still has security clearance, Frankie? 626 00:30:42,540 --> 00:30:44,579 Goodbye and good riddance, Conor. 627 00:30:44,580 --> 00:30:46,170 Wait for it... 628 00:30:50,330 --> 00:30:51,880 Frankie! 629 00:30:53,880 --> 00:30:55,620 You owed me more than one. 630 00:30:57,540 --> 00:30:59,459 Get back here. 631 00:30:59,460 --> 00:31:01,620 I'm not done with my breakfast. 632 00:31:17,960 --> 00:31:19,249 Conor took the bait. 633 00:31:19,250 --> 00:31:21,079 The funds just hit my offshore account. 634 00:31:21,080 --> 00:31:22,999 He's got to move on that intel today. 635 00:31:23,000 --> 00:31:24,119 I can brief your team, 636 00:31:24,120 --> 00:31:26,119 give you some insight into Conor's crew... 637 00:31:26,120 --> 00:31:28,520 The team's already moving into position. The clock's ticking. 638 00:31:31,750 --> 00:31:33,499 Right. Of course. 639 00:31:33,500 --> 00:31:35,750 Well, um, guess my work here is done. 640 00:31:41,580 --> 00:31:43,709 Thanks for giving me a shot, Owen. 641 00:31:43,710 --> 00:31:45,959 Guess when you got one thing you need done, 642 00:31:45,960 --> 00:31:47,919 I'm your guy. 643 00:31:47,920 --> 00:31:49,170 You were today. 644 00:31:59,000 --> 00:32:01,709 He did his job, Jocelyn. 645 00:32:01,710 --> 00:32:03,540 What more do you want me to do? Owen... 646 00:32:04,880 --> 00:32:06,039 We better leave now 647 00:32:06,040 --> 00:32:07,540 if we're gonna link up with our team. 648 00:32:17,880 --> 00:32:19,669 No overwatch, no snipers. 649 00:32:19,670 --> 00:32:21,249 Eyes on the Devlins? 650 00:32:21,250 --> 00:32:22,419 Negative. 651 00:32:22,420 --> 00:32:23,920 Nope. 652 00:32:26,460 --> 00:32:27,460 Nothing so far. 653 00:32:30,080 --> 00:32:31,539 Frank told them the witness transfer 654 00:32:31,540 --> 00:32:32,919 was going down at 1:00 p.m. sharp. 655 00:32:32,920 --> 00:32:34,879 Stay frosty, people. 656 00:32:34,880 --> 00:32:36,919 Two minutes till show time. 657 00:32:36,920 --> 00:32:38,999 Look, you wanted the Devlins off the street, 658 00:32:39,000 --> 00:32:40,249 this is how we do it... 659 00:32:40,250 --> 00:32:42,330 Lure them out, catch them in the act. 660 00:32:43,710 --> 00:32:44,790 Understood. 661 00:32:47,580 --> 00:32:48,829 We're on. 662 00:32:48,830 --> 00:32:50,620 Let's go. 663 00:33:00,880 --> 00:33:03,749 All right, folks, I got eyes on Phelan and another hostile, 664 00:33:03,750 --> 00:33:05,329 - northeast corner. - Armed and coming in fast... 665 00:33:05,330 --> 00:33:06,790 40 yards from you, Alex. 666 00:33:07,330 --> 00:33:12,039 Contact in three... two... one. 667 00:33:12,040 --> 00:33:13,789 Drop your weapon right now! 668 00:33:13,790 --> 00:33:15,789 Hands in the air! Get on the ground! 669 00:33:15,790 --> 00:33:16,710 Do it! Now! 670 00:33:16,711 --> 00:33:18,620 Drop it, Phelan. 671 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 I heard someone shot your buddies in the face. 672 00:33:36,540 --> 00:33:38,040 Condolences. 673 00:33:39,500 --> 00:33:40,999 Hey, hey! 674 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Nazir! Nazir, no! 675 00:33:43,040 --> 00:33:45,170 Nazir, no! 676 00:33:58,750 --> 00:34:01,750 Well, now we got to get his old man. 677 00:34:03,620 --> 00:34:05,210 Yeah, before his old man gets us. 678 00:34:06,380 --> 00:34:08,170 Are you okay? Yeah. 679 00:34:17,500 --> 00:34:20,169 All right, guys. Eyes up. Stay sharp. 680 00:34:20,170 --> 00:34:21,710 Weapons free, and don't miss. 681 00:34:27,040 --> 00:34:29,329 No, there's nothing here, Owen. 682 00:34:29,330 --> 00:34:32,620 Conor Devlin has cleared the place out. 683 00:34:52,790 --> 00:34:54,039 Okay. 684 00:34:54,040 --> 00:34:55,459 Due to Phelan's death 685 00:34:55,460 --> 00:34:56,420 and the threat against Shelby and Nazir, 686 00:34:56,421 --> 00:34:57,579 the U.N. testimony has been moved. 687 00:34:57,580 --> 00:34:58,919 To when? 688 00:34:58,920 --> 00:35:00,169 An hour from now. 689 00:35:00,170 --> 00:35:01,669 That's insane. We don't have... 690 00:35:01,670 --> 00:35:02,749 We haven't had the time 691 00:35:02,750 --> 00:35:04,459 to vet a safe route to the U.N. 692 00:35:04,460 --> 00:35:05,829 or coordinate with their security detail. 693 00:35:05,830 --> 00:35:07,249 This is the hand we've been dealt. 694 00:35:07,250 --> 00:35:08,539 Our mission is to get Shelby and Nazir 695 00:35:08,540 --> 00:35:09,789 to the U.N. safely for that hearing, 696 00:35:09,790 --> 00:35:10,790 no matter what. 697 00:35:13,210 --> 00:35:14,420 We'll be ready. 698 00:35:15,540 --> 00:35:16,580 Let's go. 699 00:35:38,210 --> 00:35:39,329 Before we go in, 700 00:35:39,330 --> 00:35:41,289 there's something I have to tell you. 701 00:35:41,290 --> 00:35:42,669 It's about the attack on Deir-al Zour 702 00:35:42,670 --> 00:35:43,789 that killed your family. 703 00:35:43,790 --> 00:35:45,879 Shelby, now isn't the time. 704 00:35:45,880 --> 00:35:47,709 I had advance intel. 705 00:35:47,710 --> 00:35:49,919 I knew it was coming, but I didn't warn you 706 00:35:49,920 --> 00:35:52,420 because I had orders to protect an asset on the ground. 707 00:35:54,080 --> 00:35:55,210 I know. 708 00:35:59,880 --> 00:36:01,580 I've always known. 709 00:36:05,210 --> 00:36:06,250 It's time. 710 00:36:11,880 --> 00:36:14,209 Conor's out there somewhere. 711 00:36:14,210 --> 00:36:16,379 Alex, Shelby, take Nazir inside. 712 00:36:16,380 --> 00:36:17,920 We'll set up the perimeter. 713 00:36:31,330 --> 00:36:32,380 Nazir! 714 00:36:41,710 --> 00:36:42,710 Alex, get down! 715 00:36:50,750 --> 00:36:52,120 Covering fire! 716 00:37:06,080 --> 00:37:07,080 Nazir? 717 00:37:07,081 --> 00:37:08,710 Where's Shelby? 718 00:37:11,210 --> 00:37:12,330 Cover me! 719 00:37:22,040 --> 00:37:23,789 Shelby, are you hit? 720 00:37:23,790 --> 00:37:24,790 I don't think so. 721 00:37:31,420 --> 00:37:33,500 - Nazir. - He's bleeding out. 722 00:37:35,620 --> 00:37:37,120 McQuigg, drive. 723 00:38:04,120 --> 00:38:05,790 Don't move. 724 00:38:14,040 --> 00:38:17,170 The biggest mistake you made was not killing me. 725 00:38:18,380 --> 00:38:20,169 By the time I'm finished, 726 00:38:20,170 --> 00:38:22,380 I'll have taken everyone you love. 727 00:38:23,960 --> 00:38:25,079 Nazir. 728 00:38:25,080 --> 00:38:26,999 Nazir. 729 00:38:27,000 --> 00:38:31,750 The sun never says to the earth, "You owe me." 730 00:38:35,330 --> 00:38:37,500 "A love like that lights up the sky." 731 00:38:48,330 --> 00:38:50,540 I'm sorry, Shelby. 732 00:38:57,750 --> 00:38:59,919 No, I don't... I don't see that as a problem. 733 00:38:59,920 --> 00:39:01,040 Sure. 734 00:39:03,040 --> 00:39:04,080 Hey, let me call you back. 735 00:39:05,330 --> 00:39:06,380 Hey. 736 00:39:10,540 --> 00:39:13,790 I didn't put Frank in play as a favor to you. 737 00:39:18,500 --> 00:39:22,250 But this is a favor. 738 00:39:23,460 --> 00:39:24,919 It's a letter of recommendation. 739 00:39:24,920 --> 00:39:27,119 I'm supporting him 740 00:39:27,120 --> 00:39:28,880 for full reinstatement to field duty. 741 00:39:43,420 --> 00:39:45,419 That doesn't change anything. 742 00:39:45,420 --> 00:39:49,040 I hope I'm doing the right thing. 743 00:39:51,120 --> 00:39:53,039 Owen. 744 00:39:53,040 --> 00:39:55,290 Thank you. 745 00:39:58,500 --> 00:40:00,169 Given the nature of the threat, 746 00:40:00,170 --> 00:40:02,709 my unit was assigned to protect Nazir Habib 747 00:40:02,710 --> 00:40:05,080 and deliver him to this room to testify. 748 00:40:06,710 --> 00:40:08,999 We failed. 749 00:40:09,000 --> 00:40:10,500 I failed. 750 00:40:21,460 --> 00:40:22,460 I'm gonna tell you 751 00:40:22,461 --> 00:40:24,539 everything we saw together in Syria. 752 00:40:24,540 --> 00:40:26,709 I'm gonna tell you everything that he couldn't. 753 00:40:26,710 --> 00:40:29,579 I failed to protect Nazir's life, 754 00:40:29,580 --> 00:40:32,620 but I can still protect his legacy. 755 00:40:38,000 --> 00:40:39,999 I'm glad you loved him. 756 00:40:40,000 --> 00:40:41,919 You are? 757 00:40:41,920 --> 00:40:43,329 There's a million things 758 00:40:43,330 --> 00:40:45,879 that turned you into the woman that I love. 759 00:40:45,880 --> 00:40:48,920 Whatever happened over there is a part of that. 760 00:41:07,960 --> 00:41:09,579 Hey, so I was thinking... 761 00:41:09,580 --> 00:41:11,580 Dive bar tonight? 762 00:41:13,120 --> 00:41:14,120 Sure. 763 00:41:15,880 --> 00:41:19,169 Okay. Let's go. 764 00:41:19,170 --> 00:41:20,460 Actually, no. 765 00:41:21,960 --> 00:41:23,079 No? 766 00:41:23,080 --> 00:41:24,789 Nah, no dive bar. 767 00:41:24,790 --> 00:41:27,619 Rain check, then? 768 00:41:27,620 --> 00:41:28,829 No. 769 00:41:28,830 --> 00:41:32,119 It's just bars are loud. 770 00:41:32,120 --> 00:41:34,619 I want to find a quiet place where I can hear you talk. 771 00:41:34,620 --> 00:41:35,749 You've been through a lot, 772 00:41:35,750 --> 00:41:38,670 and I want to hear about it. 773 00:41:42,750 --> 00:41:46,579 So... 774 00:41:46,580 --> 00:41:47,999 worrying about me 775 00:41:48,000 --> 00:41:49,710 is the best part of your day? 776 00:41:52,330 --> 00:41:53,579 Nah. 777 00:41:53,580 --> 00:41:55,290 It's just an old country song. 52592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.