All language subtitles for Psycho-Pass.The.Movie.2015.720p.BRRip.x264.Japanese.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,850 --> 00:00:36,769 As though we are atop living stilts which continuously grow, 2 00:00:36,770 --> 00:00:40,479 occasionally taller even than church belfries, 3 00:00:40,480 --> 00:00:45,479 until eventually, walking becomes difficult and dangerous 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,940 and at last, they fall. 5 00:00:49,280 --> 00:00:50,650 They're coming. 6 00:00:56,330 --> 00:00:57,980 Three clicks left... 7 00:00:58,660 --> 00:01:00,570 Four clicks right... 8 00:01:01,080 --> 00:01:04,900 One click left... Two clicks right... 9 00:01:07,130 --> 00:01:08,240 Now! 10 00:01:09,840 --> 00:01:11,710 You did it, Kougami! 11 00:01:21,680 --> 00:01:25,689 I say, it is the cruel law of art that 12 00:01:25,690 --> 00:01:28,109 human beings should die 13 00:01:28,110 --> 00:01:31,319 and that we ourselves must die after 14 00:01:31,320 --> 00:01:35,029 exhausting the gamut of suffering, 15 00:01:35,030 --> 00:01:39,869 so that the grass, not of oblivion but of eternal life 16 00:01:39,870 --> 00:01:43,320 may grow, the thick grass of fecund works. 17 00:02:03,900 --> 00:02:05,920 Do an equipment check. 18 00:02:12,150 --> 00:02:13,820 Power the glasses. 19 00:02:17,530 --> 00:02:20,770 Download the map and our schedule. 20 00:02:23,120 --> 00:02:25,860 No problems. They're working. 21 00:02:28,090 --> 00:02:31,110 Don't deviate from the specified route. 22 00:02:31,420 --> 00:02:32,870 Let's go. 23 00:03:45,540 --> 00:03:47,120 Did you find something? 24 00:03:50,580 --> 00:03:53,540 It's nice to see that my customers got here safely. 25 00:03:55,300 --> 00:03:57,370 Identity confirmed. 26 00:03:59,510 --> 00:04:01,739 You are Mr. Miyazaki? 27 00:04:01,740 --> 00:04:04,559 Hey c'mon. Give me a sec. 28 00:04:04,560 --> 00:04:07,250 Let me turn my translator on first. 29 00:04:09,560 --> 00:04:11,550 Say something. 30 00:04:12,190 --> 00:04:13,670 We need a car. 31 00:04:14,150 --> 00:04:15,680 We need a car. 32 00:04:16,190 --> 00:04:18,900 Okay. Let's get down to business. 33 00:04:19,780 --> 00:04:22,329 I want it just as I ordered it earlier. 34 00:04:22,330 --> 00:04:25,699 An older-model car, without interior cameras. 35 00:04:25,700 --> 00:04:29,900 It needs to have the lifeform scanners fooled too. 36 00:04:30,330 --> 00:04:31,639 Not a problem. 37 00:04:31,640 --> 00:04:34,750 Show me the money, and I'll get you anything. 38 00:04:44,680 --> 00:04:48,040 Don't get tagged by the street scanners, alright? 39 00:04:48,560 --> 00:04:50,869 I can tell just by looking at you guys 40 00:04:50,870 --> 00:04:53,300 that your Psycho-Passes aren't good. 41 00:04:58,400 --> 00:05:00,819 I'm surprised you found this place. 42 00:05:00,820 --> 00:05:03,810 I've been using an information broker these days. 43 00:05:05,330 --> 00:05:06,780 Huh. 44 00:05:07,540 --> 00:05:10,240 Sort of like one of those old-school detectives. 45 00:05:51,750 --> 00:05:53,619 You see the info from the Pillbugs 46 00:05:53,620 --> 00:05:56,159 on your Terminals, right? 47 00:05:56,160 --> 00:05:58,299 They're probably illegal immigrants, 48 00:05:58,300 --> 00:06:00,129 although I don't know how they got in. 49 00:06:00,130 --> 00:06:02,129 Six foreigners, 50 00:06:02,130 --> 00:06:04,779 and one probable black market broker. 51 00:06:04,780 --> 00:06:07,699 A quick Hue Check shows that they're all past the limit. 52 00:06:07,700 --> 00:06:10,139 Checking their Crime Coefficients with the Dominators 53 00:06:10,140 --> 00:06:12,170 will probably say the same thing. 54 00:06:13,100 --> 00:06:15,210 What's the plan of attack? 55 00:06:15,980 --> 00:06:18,669 Once we block the entrance to the parking garage with drones, 56 00:06:18,670 --> 00:06:23,070 we'll split into emergency staircase and elevator teams. 57 00:06:23,990 --> 00:06:26,159 We've verified that there are no traps 58 00:06:26,160 --> 00:06:28,949 at either of our entry points. 59 00:06:28,950 --> 00:06:29,779 So, 60 00:06:29,780 --> 00:06:31,829 Ginoza and Kunizuka will take the stairs with me. 61 00:06:31,830 --> 00:06:33,770 Will take the stairs with me. 62 00:06:34,830 --> 00:06:38,339 Inspector Shimozuki will take the elevator with Sugou and Hinakawa, 63 00:06:38,340 --> 00:06:41,530 putting two drones in the lead. 64 00:06:42,090 --> 00:06:43,290 Roger that. 65 00:06:44,010 --> 00:06:45,939 First, my team will enter 66 00:06:45,940 --> 00:06:48,789 using flashbang grenades, 67 00:06:48,790 --> 00:06:51,179 which will distract the enemy. 68 00:06:51,180 --> 00:06:53,479 At that time, Inspector Shimotsuki's team 69 00:06:53,480 --> 00:06:56,749 will enter from the rear and flank the enemy, 70 00:06:56,750 --> 00:06:58,760 trapping all of them. 71 00:06:59,940 --> 00:07:01,789 Flashbangs? 72 00:07:01,790 --> 00:07:04,029 You're being really careful. 73 00:07:04,030 --> 00:07:06,359 If the information from the Pillbugs is correct, 74 00:07:06,360 --> 00:07:08,829 the enemy is equipped with firearms. 75 00:07:08,830 --> 00:07:10,449 You mean... 76 00:07:10,450 --> 00:07:15,329 If we allow the enemy to counterattack, there will likely be casualties. 77 00:07:15,330 --> 00:07:17,909 Take extreme caution. 78 00:07:17,910 --> 00:07:19,240 Roger. 79 00:07:27,050 --> 00:07:28,160 Hmmm... 80 00:07:29,550 --> 00:07:33,260 Well then, the deal's done. 81 00:07:41,150 --> 00:07:42,680 Huh? 82 00:07:58,960 --> 00:08:01,360 Shit! It's the Bureau?! 83 00:08:09,930 --> 00:08:12,049 This is the Bureau of Public Safety! 84 00:08:12,050 --> 00:08:14,160 Don't do anything stupid! 85 00:08:15,020 --> 00:08:17,769 Crime Coefficient over 170. 86 00:08:17,770 --> 00:08:21,510 He's a target for enforcement action. The safety will be released. 87 00:08:26,110 --> 00:08:27,440 Return fire! 88 00:08:36,540 --> 00:08:37,959 Who are these guys? 89 00:08:37,960 --> 00:08:39,770 They're used to combat. 90 00:08:52,720 --> 00:08:55,349 Crime Coefficient is 310. 91 00:08:55,350 --> 00:08:57,429 Lethal Eliminator. 92 00:08:57,430 --> 00:08:59,290 He is a target for enforcement action. 93 00:09:14,740 --> 00:09:17,999 Crime Coefficient is 326. 94 00:09:18,000 --> 00:09:19,759 Lethal Eliminator. 95 00:09:19,760 --> 00:09:20,329 Damnit! 96 00:09:20,330 --> 00:09:22,520 He is a target for enforcement action. 97 00:10:07,960 --> 00:10:11,339 Target's Threat Judgement has been updated. 98 00:10:11,340 --> 00:10:14,740 Explosive Destroy Decomposer. 99 00:10:30,400 --> 00:10:31,569 Secure him! 100 00:10:31,570 --> 00:10:32,869 Understood! 101 00:10:32,870 --> 00:10:36,119 This is the Bureau of Public Safety. 102 00:10:36,120 --> 00:10:37,889 Please cease all resistance 103 00:10:37,890 --> 00:10:41,569 and hand over the weapon in your possession, 104 00:10:41,570 --> 00:10:43,539 then surrender. 105 00:10:43,540 --> 00:10:44,539 This is the Bureau of Public Safety. 106 00:10:44,540 --> 00:10:46,070 That's enough! 107 00:10:53,260 --> 00:10:55,380 Put down the weapon and give yourself up. 108 00:10:59,930 --> 00:11:02,300 Turn around slowly. 109 00:11:09,150 --> 00:11:10,269 Stop! 110 00:11:10,270 --> 00:11:13,359 Crime Coefficient is 293. 111 00:11:13,360 --> 00:11:15,640 He is an enforcement target. 112 00:11:48,850 --> 00:11:53,000 This is a world where the mental state and personal tendencies of humans can be quantified. 113 00:11:54,270 --> 00:12:00,030 "While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured numbers used to judge people's souls are commonly called “Psycho-Pass." 114 00:12:00,650 --> 00:12:05,690 "When a person's Crime Coefficient exceeds a certain value, they are deemed a “Latent Criminal," and are arrested and isolated. 115 00:12:06,370 --> 00:12:09,830 The Ministry of Health and Welfare manages a massive network to unmask Latent Criminals and provide Mental Care for the registered populace. This surveillance system is known as: 116 00:12:09,950 --> 00:12:12,500 The Sybil System. 117 00:12:16,040 --> 00:12:23,509 In my heart the discord and the siren of emptiness won't stop ringing. 118 00:12:23,510 --> 00:12:30,059 It's as if they are testing me. Answer the truth. 119 00:12:30,060 --> 00:12:36,060 A freedom filled with blood is what you wanted, right? 120 00:12:41,650 --> 00:12:48,239 In reality, I'm shaking. I don't even know my name 121 00:12:48,240 --> 00:12:51,870 even though I know all about you. 122 00:12:53,250 --> 00:13:03,380 Even if I cry, nothing will stop ringing 123 00:13:03,550 --> 00:13:08,469 I'm just breathing. Where is my heart? 124 00:13:08,470 --> 00:13:13,559 In this imitation play, freedom leads to a manipulated future and encounters. 125 00:13:13,560 --> 00:13:16,979 In the maze of the “meaning" that was set in this world, 126 00:13:16,980 --> 00:13:19,439 I realize I'm sinking. “Who? What? Who? What?" 127 00:13:19,440 --> 00:13:26,449 The indelible questions line up. A resounding distortion, why? 128 00:13:26,450 --> 00:13:31,289 The double-edge knife colored this flawless abnormality. 129 00:13:31,290 --> 00:13:37,369 The griefs of “Who? What? Who? What?" have also been lost. 130 00:13:37,370 --> 00:13:39,210 Good bye feelings. 131 00:13:47,640 --> 00:13:50,769 Up against armed criminals, yet you took zero casualties. 132 00:13:50,770 --> 00:13:52,799 Well done. 133 00:13:52,800 --> 00:13:54,289 The investigation will resume 134 00:13:54,290 --> 00:13:58,779 once the Paralyzer wears off. 135 00:13:58,780 --> 00:14:01,800 I'd like you to take a break until then. 136 00:14:02,990 --> 00:14:05,819 Those illegal immigrants had guns. 137 00:14:05,820 --> 00:14:08,619 Those advanced glasses 138 00:14:08,620 --> 00:14:11,459 were developed by someone with knowledge 139 00:14:11,460 --> 00:14:13,889 of this country's security protocols. 140 00:14:13,890 --> 00:14:15,829 What are you trying to say? 141 00:14:15,830 --> 00:14:16,959 Isn't something 142 00:14:16,960 --> 00:14:19,910 strange going on? 143 00:14:20,630 --> 00:14:22,339 Naturally, 144 00:14:22,340 --> 00:14:25,299 all kinds of things are going on. 145 00:14:25,300 --> 00:14:29,750 Whether it's strange or not is a matter of perspective. 146 00:14:31,980 --> 00:14:33,420 Anyway, 147 00:14:34,020 --> 00:14:35,770 I'll have more after my investigation. 148 00:14:55,710 --> 00:14:56,449 Yes? 149 00:14:56,450 --> 00:14:58,439 Inspector Shimotsuki, 150 00:14:58,440 --> 00:15:00,670 come up to my office. 151 00:15:11,600 --> 00:15:13,510 You're getting married? Yes. 152 00:15:14,140 --> 00:15:16,960 He's busy too, so 153 00:15:17,770 --> 00:15:22,090 the ceremony will probably have to wait. 154 00:15:23,190 --> 00:15:27,310 Even so, I want you to meet him. 155 00:15:29,990 --> 00:15:34,329 You're finally getting married, huh? Congrats! 156 00:15:34,330 --> 00:15:36,980 Thanks. 157 00:15:38,540 --> 00:15:41,809 Now I finally know firsthand that the Sybil System's. 158 00:15:41,810 --> 00:15:44,009 Romantic Compatibility is really something. 159 00:15:44,010 --> 00:15:47,419 The System was the only reason I had a chance to meet him, too... 160 00:15:47,420 --> 00:15:51,660 "So we said “what the heck," and contacted each other's parents. 161 00:15:52,220 --> 00:15:54,219 Still, 162 00:15:54,220 --> 00:15:57,849 I can't say that I didn't have any complaints about him at first. 163 00:15:57,850 --> 00:15:59,929 But in the end, 164 00:15:59,930 --> 00:16:03,220 he was the perfect guy for me. 165 00:16:03,860 --> 00:16:06,970 Although there was a lot to deal with too. 166 00:16:07,440 --> 00:16:09,440 I see... 167 00:16:13,740 --> 00:16:17,110 We can live in peace. 168 00:16:17,580 --> 00:16:21,330 Because of your Bureau of Public Safety, right? 169 00:16:22,210 --> 00:16:23,849 Yeah. 170 00:16:23,850 --> 00:16:27,469 If Sybil 171 00:16:27,470 --> 00:16:29,109 can find us the path to happiness 172 00:16:29,110 --> 00:16:32,500 better than we ever could, 173 00:16:32,970 --> 00:16:34,889 maybe someday, 174 00:16:34,890 --> 00:16:39,000 Sybil will be able to save everyone on Earth. 175 00:16:40,150 --> 00:16:42,059 I wonder about that... 176 00:16:42,060 --> 00:16:43,229 And now news regarding 177 00:16:43,230 --> 00:16:45,069 the Sybil Export Program, 178 00:16:45,070 --> 00:16:47,979 currently being conducted to aid SEAUn. 179 00:16:47,980 --> 00:16:52,009 The experimentally deployed Sybil System in the capital of Shamballa Float 180 00:16:52,010 --> 00:16:55,409 which had issues with its initial roll-out, 181 00:16:55,410 --> 00:16:57,969 is now functioning well... 182 00:16:57,970 --> 00:16:59,419 It's impressive 183 00:16:59,420 --> 00:17:02,980 that we could bring peace and order to a war-torn nation. 184 00:18:12,530 --> 00:18:14,260 I wonder... 185 00:18:14,820 --> 00:18:16,240 where he is and what he's doing? 186 00:18:32,550 --> 00:18:33,839 What's going on, 187 00:18:33,840 --> 00:18:35,330 Shion? 188 00:18:36,390 --> 00:18:39,620 I'm using a secure line right now. 189 00:18:40,140 --> 00:18:43,489 Don't tell anybody that we had this conversation. 190 00:18:43,490 --> 00:18:47,329 Inspector Shimotsuki is operating under the Chief's orders. 191 00:18:47,330 --> 00:18:48,809 What's she doing? 192 00:18:48,810 --> 00:18:51,669 I can't defy a superior's orders. 193 00:18:51,670 --> 00:18:53,739 Get here as fast as you can. 194 00:18:53,740 --> 00:18:55,739 I don't know what she's trying to do, 195 00:18:55,740 --> 00:18:57,520 but could you stop her? 196 00:18:58,780 --> 00:19:00,609 Can you buy some time? 197 00:19:00,610 --> 00:19:03,230 Sorry, it's too late for that. 198 00:19:03,580 --> 00:19:05,480 I'm so sorry. 199 00:19:08,880 --> 00:19:11,119 You performed a Memory Scoop for the investigation? 200 00:19:11,120 --> 00:19:12,969 What the hell were you thinking? 201 00:19:12,970 --> 00:19:15,399 Don't get mad at me... 202 00:19:15,400 --> 00:19:17,629 Chief's orders. 203 00:19:17,630 --> 00:19:20,910 It's not Analyst Karanomori's fault. 204 00:19:23,060 --> 00:19:26,019 The man was a confirmed Latent Criminal. 205 00:19:26,020 --> 00:19:27,559 Just because there's no precedent 206 00:19:27,560 --> 00:19:29,630 doesn't mean it's illegal. 207 00:19:40,950 --> 00:19:42,690 That's awful. 208 00:19:43,290 --> 00:19:45,619 We gave him some drugs 209 00:19:45,620 --> 00:19:47,910 to make his brainwaves stand out more. 210 00:19:48,500 --> 00:19:52,889 We've never had armed illegal immigrants come in before, 211 00:19:52,890 --> 00:19:55,269 and on top of that, he's a Latent Criminal. 212 00:19:55,270 --> 00:19:57,879 It's not like he has any rights we need to consider. 213 00:19:57,880 --> 00:20:00,889 Thanks to that, I got results. 214 00:20:00,890 --> 00:20:02,099 Results? 215 00:20:02,100 --> 00:20:04,890 The Chief wants to see you. 216 00:20:06,060 --> 00:20:09,159 What the hell are you using Inspector Shimotsuki for? 217 00:20:09,160 --> 00:20:10,899 Investigating the incident. 218 00:20:10,900 --> 00:20:12,249 You have no shame! 219 00:20:12,250 --> 00:20:14,279 It's an incident all the same. 220 00:20:14,280 --> 00:20:16,999 We did what had to be done. 221 00:20:17,000 --> 00:20:18,970 Look at this. 222 00:20:24,990 --> 00:20:29,400 I'm certain that you'll recognize him. 223 00:20:29,950 --> 00:20:33,190 He was under your command, after all. 224 00:20:38,420 --> 00:20:42,509 A group of foreign terrorists smuggle themselves in, 225 00:20:42,510 --> 00:20:48,050 and their memories contain an Enforcer who deserted three years ago. 226 00:20:48,810 --> 00:20:51,420 Very interesting, don't you think? 227 00:20:52,100 --> 00:20:55,189 You see, my theory is that 228 00:20:55,190 --> 00:20:58,569 Kougami Shinya has finally become a true criminal. 229 00:20:58,570 --> 00:21:02,989 We've even determined where the illegal immigrants came from. It was SEAUn. 230 00:21:02,990 --> 00:21:04,529 They originated there, 231 00:21:04,530 --> 00:21:08,030 and were terrorists involved in anti-government operations. 232 00:21:08,710 --> 00:21:11,669 The Southeast Asian Union, 233 00:21:11,670 --> 00:21:13,789 they're the ones in charge of managing the Sybil System? 234 00:21:13,790 --> 00:21:14,939 That's right. 235 00:21:14,940 --> 00:21:18,879 The current capital, the artificial island of Shamballa Float 236 00:21:18,880 --> 00:21:21,439 is being administered as a Special Ward, and is also a 237 00:21:21,440 --> 00:21:26,009 test case for remote management of the Sybil System. 238 00:21:26,010 --> 00:21:29,960 However, the region is currently gripped by internal strife. 239 00:21:30,560 --> 00:21:32,909 The top-grade armed drones we currently have in place 240 00:21:32,910 --> 00:21:37,300 have been destroyed far more frequently as of late. 241 00:21:39,740 --> 00:21:42,640 That also resembles him quite well. 242 00:21:43,900 --> 00:21:46,659 There have occasionally been tales of hunters, who in their zeal to catch their prey 243 00:21:46,660 --> 00:21:50,650 end up becoming the prey themselves. 244 00:21:51,120 --> 00:21:53,909 I don't know how he escaped, or what route he took, 245 00:21:53,910 --> 00:21:58,759 but let's say that Kougami Shinya is hiding overseas, 246 00:21:58,760 --> 00:22:02,939 and he's sending criminals over to Japan. 247 00:22:02,940 --> 00:22:05,649 If he wanted to jeopardize the Sybil System, 248 00:22:05,650 --> 00:22:07,839 that's a halfway decent plan. 249 00:22:07,840 --> 00:22:10,979 Kougami wouldn't do that. 250 00:22:10,980 --> 00:22:14,880 Then what do you think of the results of this memory montage? 251 00:22:15,770 --> 00:22:18,229 Kougami Shinya and this terror group 252 00:22:18,230 --> 00:22:21,269 might be connected in some way. 253 00:22:21,270 --> 00:22:22,299 But, 254 00:22:22,300 --> 00:22:26,220 we can't say with certainty that it proves he's become a criminal. 255 00:22:26,660 --> 00:22:31,440 We should bring out the truth by investigating this. 256 00:22:37,880 --> 00:22:40,959 We've identified the country that you came from. 257 00:22:40,960 --> 00:22:43,710 Why did you come to Japan from SEAUn? 258 00:22:44,430 --> 00:22:50,170 It must have something to do with the exportation of the Sybil System. Right? 259 00:22:52,100 --> 00:22:55,000 What can you tell me about this man? 260 00:22:56,610 --> 00:23:00,340 Even if you don't talk, someone will. 261 00:23:04,070 --> 00:23:07,319 No one will tell you anything. 262 00:23:07,320 --> 00:23:08,659 What? 263 00:23:08,660 --> 00:23:12,349 You animals lost sight of true justice 264 00:23:12,350 --> 00:23:16,190 when you entrusted your fate to an oracle machine. 265 00:23:17,330 --> 00:23:21,110 Our wars won't make any sense to you now. 266 00:23:31,520 --> 00:23:32,779 You're asking about the possibility that 267 00:23:32,780 --> 00:23:36,019 Kougami Shinya aided and abetted a crime? 268 00:23:36,020 --> 00:23:37,059 That's right. 269 00:23:37,060 --> 00:23:39,729 Maybe he isn't on the battlefield personally, 270 00:23:39,730 --> 00:23:43,939 but his plan is to organize and lead people to carry out his crimes. 271 00:23:43,940 --> 00:23:47,680 Do you think that he's capable of that? 272 00:23:48,780 --> 00:23:53,100 Like Makishima Shougo, for example? 273 00:23:54,200 --> 00:23:55,459 Yes. 274 00:23:55,460 --> 00:23:58,440 I'd like to say that it isn't possible, 275 00:23:58,920 --> 00:24:03,950 but I also can't deny that the answer is colored by my personal feelings. 276 00:24:04,800 --> 00:24:09,259 What Kougami is doing now wasn't captured by any of my predictions. 277 00:24:09,260 --> 00:24:10,130 But... 278 00:24:10,930 --> 00:24:12,639 If you want to live life 279 00:24:12,640 --> 00:24:17,549 according to your professional duties, you need to mold your soul 280 00:24:17,550 --> 00:24:22,130 into the part assigned to you by society. 281 00:24:23,230 --> 00:24:27,350 Kougami walked that path once. 282 00:24:28,360 --> 00:24:29,569 But, 283 00:24:29,570 --> 00:24:34,239 as he worked to capture Makishima, one who deviated from the mold, 284 00:24:34,240 --> 00:24:40,860 he ended up deviating from what was expected of him as well. 285 00:24:45,760 --> 00:24:49,629 Oh... You're applying to conduct your investigation abroad? 286 00:24:49,630 --> 00:24:50,929 Yes. 287 00:24:50,930 --> 00:24:53,620 You want to go to SEAUn personally? 288 00:24:53,840 --> 00:24:58,449 The special ward of Shamballa Float is operated by the Sybil System. 289 00:24:58,450 --> 00:25:03,269 In other words, the Japanese Ministry of Health and Welfare is entrusted with police powers. 290 00:25:03,270 --> 00:25:08,449 Naturally, as it is enforced by one of its departments, the Bureau of Public Safety, 291 00:25:08,450 --> 00:25:10,819 your actions will be permitted. 292 00:25:10,820 --> 00:25:12,509 However, 293 00:25:12,510 --> 00:25:15,879 you will be stepping into a lawless land the minute you set foot outside Shamballa Float, 294 00:25:15,880 --> 00:25:20,829 and this is why they will attempt to keep you within the Ward, 295 00:25:20,830 --> 00:25:25,280 and they will not provide any aid in the search for Kougami Shinya. 296 00:25:25,590 --> 00:25:27,739 Is that all right with you? 297 00:25:27,740 --> 00:25:29,250 I'm more than prepared. 298 00:25:30,510 --> 00:25:34,120 There's an air mail transport leaving tomorrow. 299 00:25:34,470 --> 00:25:37,750 It's a jet plane used to deliver sensitive equipment. 300 00:25:38,560 --> 00:25:40,710 How many will be accompanying you? 301 00:25:41,650 --> 00:25:43,809 Just me is enough. 302 00:25:43,810 --> 00:25:46,829 If we consider what you know about us, 303 00:25:46,830 --> 00:25:49,970 it's probably best that you're going alone. 304 00:25:55,080 --> 00:25:59,119 I offered to come along, but they turned me down. 305 00:25:59,120 --> 00:26:00,730 I'm not surprised. 306 00:26:01,160 --> 00:26:04,610 Inspectors are never deployed abroad, after all, 307 00:26:05,170 --> 00:26:07,860 let alone Enforcers. 308 00:26:08,380 --> 00:26:10,169 I have a favor to ask. 309 00:26:10,170 --> 00:26:11,629 What is it? 310 00:26:11,630 --> 00:26:15,179 If you manage to meet up with him, 311 00:26:15,180 --> 00:26:17,680 give him a punch for me. 312 00:26:19,520 --> 00:26:21,139 I can't do that. 313 00:26:21,140 --> 00:26:22,710 What? 314 00:26:26,150 --> 00:26:30,299 If I find him, I'll arrest him and bring him back, 315 00:26:30,300 --> 00:26:34,180 so I want you to punch him yourself. 316 00:26:36,700 --> 00:26:41,789 I can't tell whether you've changed or not. 317 00:26:41,790 --> 00:26:44,320 You're a mystery as always. 318 00:26:57,180 --> 00:27:00,929 Good to have you along, Miss Ministry of Health and Welfare. 319 00:27:00,930 --> 00:27:02,960 I'm glad to be here. 320 00:27:03,480 --> 00:27:08,050 It's been a long time since we've brought along a living person. 321 00:27:33,590 --> 00:27:38,829 All order and morality simply vanished into the chaos. 322 00:27:38,830 --> 00:27:44,159 Nowadays, the vast majority of humanity is now forced to live lives no better than animals, 323 00:27:44,160 --> 00:27:47,920 driven only by the compulsions of their desires. 324 00:27:48,690 --> 00:27:52,539 Will they live in the cage that is the Sybil System? 325 00:27:52,540 --> 00:27:58,110 Or will they step outside, and submit themselves to the Law of the Jungle? 326 00:27:58,910 --> 00:28:00,409 Either way, 327 00:28:00,410 --> 00:28:05,860 there's no longer any place on Earth that respects the ideologies and dignity of their fellow humans. 328 00:28:07,080 --> 00:28:11,709 You've got to respect the strength it takes to muster the willpower 329 00:28:11,710 --> 00:28:16,009 and do what's necessary to live life according to your values 330 00:28:16,010 --> 00:28:19,049 while forging your own destiny. 331 00:28:19,050 --> 00:28:22,139 Especially to those who have been put in such a bind by their predicaments 332 00:28:22,140 --> 00:28:27,010 that they're willing to go out and commit crimes. 333 00:28:28,100 --> 00:28:32,220 Makishima Shougo demonstrated that strength, 334 00:28:32,940 --> 00:28:35,989 and in the process of trying to catch him, 335 00:28:35,990 --> 00:28:39,720 Kougami demonstrated it as well. 336 00:28:41,200 --> 00:28:42,680 Yes. 337 00:28:49,660 --> 00:28:53,039 Hey, does the SEAUn government 338 00:28:53,040 --> 00:28:55,969 know who you really are? 339 00:28:55,970 --> 00:28:57,740 Of course not. 340 00:28:58,680 --> 00:29:03,499 Do you really think we would reveal a national secret to people overseas? 341 00:29:03,500 --> 00:29:06,699 As of today, we've given SEAUn 342 00:29:06,700 --> 00:29:10,039 street scanners for Cymatic Scanning 343 00:29:10,040 --> 00:29:14,630 and the ability to send the collected data back to Japan. 344 00:29:14,890 --> 00:29:18,319 We have forbidden their use of Dominators 345 00:29:18,320 --> 00:29:20,379 and we have left the matter of public order 346 00:29:20,380 --> 00:29:23,390 to the nation's military police. 347 00:29:24,030 --> 00:29:27,649 To them, the Sybil System 348 00:29:27,650 --> 00:29:30,940 is a black box somewhere overseas. 349 00:29:33,000 --> 00:29:35,559 I'm surprised Chairman Han was willing to 350 00:29:35,560 --> 00:29:38,990 accept an enigmatic system like that. 351 00:29:39,340 --> 00:29:44,839 It simply goes to show how important it was to restore public order quickly. 352 00:29:44,840 --> 00:29:46,620 It was a good opportunity. 353 00:29:47,020 --> 00:29:52,479 I think it would be valuable for you to see just how scarce and valuable 354 00:29:52,480 --> 00:29:55,229 something like peace is in the outside world. 355 00:29:55,230 --> 00:29:57,069 Perhaps you will once again 356 00:29:57,070 --> 00:30:01,510 become aware of Sybil's greatness. 357 00:30:14,460 --> 00:30:19,709 This craft will arrive at SEAUn International Airport in fifteen minutes. 358 00:30:19,710 --> 00:30:21,689 We will now be preparing to land, 359 00:30:21,690 --> 00:30:24,660 so please fasten your seat belt. 360 00:30:49,740 --> 00:30:54,139 I am Nicholas Wong, the captain of the Union Military Police. 361 00:30:54,140 --> 00:30:59,289 You must be Inspector Akane Tsunemori, from the Japanese Ministry of Health and Welfare? 362 00:30:59,290 --> 00:31:00,660 Yes. 363 00:31:03,340 --> 00:31:04,719 Welcome. 364 00:31:04,720 --> 00:31:09,180 We welcome you and the Sybil System. 365 00:31:11,310 --> 00:31:14,209 Are you shocked at how bad the situation is down here? 366 00:31:14,210 --> 00:31:15,180 No... 367 00:31:15,690 --> 00:31:18,229 Every country around the world is like this right now. 368 00:31:18,230 --> 00:31:20,680 Except Japan, that is. 369 00:31:32,200 --> 00:31:35,869 Is it really that dangerous around here? 370 00:31:35,870 --> 00:31:38,389 This is one of the better parts of town. 371 00:31:38,390 --> 00:31:41,839 The Junta in charge has been crushed. 372 00:31:41,840 --> 00:31:44,539 This civil war is coming to a close. 373 00:31:44,540 --> 00:31:46,379 So by that, you mean 374 00:31:46,380 --> 00:31:49,169 that the war isn't quite over? 375 00:31:49,170 --> 00:31:51,500 That's right. 376 00:31:51,760 --> 00:31:57,430 At present, disruptive elements of the population opposed to the current regime remain. 377 00:32:06,400 --> 00:32:08,589 Ahead of us lies Shamballa Special Ward, 378 00:32:08,590 --> 00:32:11,989 where the Sybil System is being experimentally started. 379 00:32:11,990 --> 00:32:16,449 Only those whose Hue and Crime Coefficient are at normal levels are permitted 380 00:32:16,450 --> 00:32:18,730 permitted to enter. 381 00:32:20,750 --> 00:32:23,920 Please, let me into Shamballa Float! 382 00:32:21,900 --> 00:32:23,919 It's thanks to your country. 383 00:32:23,920 --> 00:32:25,879 Please, open up! 384 00:32:25,880 --> 00:32:26,709 Hurry up and remove her. 385 00:32:26,710 --> 00:32:31,050 Let me in, please! 386 00:32:31,890 --> 00:32:35,470 Don't move! Move and I'll shoot! 387 00:32:39,560 --> 00:32:43,510 Don't worry about it. This happens quite often. 388 00:33:24,320 --> 00:33:28,650 This bus is only for residents authorized by the Sybil System. 389 00:33:32,280 --> 00:33:34,299 Who are those people with the collars? 390 00:33:34,300 --> 00:33:35,949 You've noticed them, have you? 391 00:33:35,950 --> 00:33:38,020 They are Latent Criminals. 392 00:33:39,000 --> 00:33:42,079 That device allows allows them to move about freely, 393 00:33:42,080 --> 00:33:45,030 but constantly monitors their Psycho-Pass. 394 00:33:45,460 --> 00:33:49,579 If their hue clouds, their Crime Coefficient is immediately measured. 395 00:33:49,580 --> 00:33:50,929 Depending on their Coefficient, 396 00:33:50,930 --> 00:33:55,410 the device can inject a sedative or a lethal poison. 397 00:33:56,850 --> 00:34:00,059 While allowing them to live among the general population 398 00:34:00,060 --> 00:34:03,680 is harmful to the Area Stress levels, 399 00:34:04,440 --> 00:34:05,919 we still haven't been able to 400 00:34:05,920 --> 00:34:08,779 isolate our nation quite as well as Japan has, 401 00:34:08,780 --> 00:34:10,890 thus this arrangement is only temporary. 402 00:34:12,160 --> 00:34:14,289 Soldiers wear them too? 403 00:34:14,290 --> 00:34:18,349 "Yes... you might call them “Enforcers." 404 00:34:18,350 --> 00:34:22,039 The entire officer corps has clean Hues, 405 00:34:22,040 --> 00:34:24,579 "so we can act as “Inspectors." 406 00:34:24,580 --> 00:34:26,919 By the way, Inspector Tsunemori, 407 00:34:26,920 --> 00:34:27,869 Yes? 408 00:34:27,870 --> 00:34:31,509 If you plan to step outside Shamballa Float, 409 00:34:31,510 --> 00:34:35,899 or enter important facilities, you must go with an escort of our choosing, 410 00:34:35,900 --> 00:34:38,559 and coordinate your visits with us. 411 00:34:38,560 --> 00:34:41,019 You need someone to come with me? 412 00:34:41,020 --> 00:34:42,739 Will that be inconvenient? 413 00:34:42,740 --> 00:34:44,380 No. 414 00:34:57,490 --> 00:35:01,369 I'm an Inspector from the Japanese Ministry of Health and Welfare's Bureau of Public Safety, 415 00:35:01,370 --> 00:35:03,529 Inspector Tsunemori Akane. 416 00:35:03,530 --> 00:35:06,239 I am Chuan Han. 417 00:35:06,240 --> 00:35:09,399 I didn't think you'd come to greet me personally, 418 00:35:09,400 --> 00:35:11,089 Chairman. 419 00:35:11,090 --> 00:35:13,729 It simply means that we are very interested 420 00:35:13,730 --> 00:35:15,889 in both you and your country. 421 00:35:15,890 --> 00:35:19,809 You must be tired from your long journey. Please, sit. 422 00:35:19,810 --> 00:35:21,290 Okay. 423 00:35:23,730 --> 00:35:27,679 We would like your assistance in an international investigation... 424 00:35:27,680 --> 00:35:29,959 The man you are pursuing, 425 00:35:29,960 --> 00:35:33,589 is apparently a terrorist aiding the guerillas? 426 00:35:33,590 --> 00:35:36,470 Yes, we suspect him of that. 427 00:35:36,950 --> 00:35:40,739 This nation's efforts to take countermeasures against the guerillas are a stubborn effort at suppression; 428 00:35:40,740 --> 00:35:43,650 "We would not refer to it as an “investigation." 429 00:35:44,290 --> 00:35:46,669 We will provide you with plenty of support, of course. 430 00:35:46,670 --> 00:35:48,849 However, remember that the situation in this country 431 00:35:48,850 --> 00:35:51,120 is fundamentally different from that of your own. 432 00:35:51,710 --> 00:35:54,969 I only ask that you keep that in mind. 433 00:35:54,970 --> 00:35:56,819 Understood. 434 00:35:56,820 --> 00:35:58,709 Very well. Colonel? 435 00:35:58,710 --> 00:36:02,899 I leave her in your care. Treat her well. 436 00:36:02,900 --> 00:36:04,300 Leave it to me. 437 00:36:09,400 --> 00:36:11,590 Open case. 438 00:36:14,400 --> 00:36:15,930 Hm? 439 00:36:17,700 --> 00:36:21,345 Sign: Open this if you're in a bind. 440 00:36:21,346 --> 00:36:23,660 Geez, come on, Shion. 441 00:36:33,800 --> 00:36:36,669 Chuan Han, former Army general. 442 00:36:36,670 --> 00:36:39,689 In the internal disunity that plagued the Union 443 00:36:39,690 --> 00:36:43,969 12 years ago, he was one of the generals competing for hegemony. 444 00:36:43,970 --> 00:36:45,809 By making an agreement 445 00:36:45,810 --> 00:36:48,329 to create a Sybil-controlled Special Ward within SEAUn, 446 00:36:48,330 --> 00:36:52,669 he gained the backing of the Japanese government, and gained supremacy over his rivals. 447 00:36:52,670 --> 00:36:57,189 It's been two years since he re-established the parliament and named himself Chairman. 448 00:36:57,190 --> 00:37:02,169 But the voices of rebellion still cry out against the military government. 449 00:37:02,170 --> 00:37:05,110 The situation within the country is still unstable. 450 00:37:06,870 --> 00:37:09,009 The terrorists that came to Japan 451 00:37:09,010 --> 00:37:12,330 were probably anti-government guerillas. 452 00:37:13,790 --> 00:37:18,130 The foundation of Han's power base is the support of the Japanese government, 453 00:37:20,220 --> 00:37:24,680 and as a result, Tokyo became the target of terrorists seeking revenge. 454 00:37:32,230 --> 00:37:35,479 I will be taking care of your surroundings. 455 00:37:35,480 --> 00:37:38,379 I am called Yeo. If you need anything, 456 00:37:38,380 --> 00:37:41,260 please do not hesitate to ask. 457 00:37:42,700 --> 00:37:46,259 If you would like something to eat, it would be no trouble for me to prepare something for you right now. 458 00:37:46,260 --> 00:37:48,499 If you plan to go out again, 459 00:37:48,500 --> 00:37:52,239 I have been informed that as long as you do not 460 00:37:52,240 --> 00:37:55,879 venture into secure areas or cross the bridge, 461 00:37:55,880 --> 00:37:57,879 you may go wherever you wish. 462 00:37:57,880 --> 00:38:00,120 I understand. 463 00:38:01,340 --> 00:38:04,109 In one week's time, Sybil will 464 00:38:04,110 --> 00:38:07,099 put restrictions on the alcohol trade, 465 00:38:07,100 --> 00:38:09,779 so if you would like to sample some, now is your chance. 466 00:38:09,780 --> 00:38:10,809 Um... 467 00:38:10,810 --> 00:38:11,849 Yes? 468 00:38:11,850 --> 00:38:15,659 Can you answer a personal question? 469 00:38:15,660 --> 00:38:18,059 I will answer it if I'm able to. 470 00:38:18,060 --> 00:38:19,289 Do you... 471 00:38:19,290 --> 00:38:22,019 consider your life on Shamballa to be a happy one? 472 00:38:22,020 --> 00:38:24,909 Of course. 473 00:38:24,910 --> 00:38:27,089 Everyone who lives in this Special Ward 474 00:38:27,090 --> 00:38:29,659 is thankful that Chairman Han 475 00:38:29,660 --> 00:38:32,160 introduced the Sybil System. 476 00:38:34,290 --> 00:38:35,749 After all, 477 00:38:35,750 --> 00:38:40,030 there was no such thing as a safe place in this country until very recently. 478 00:39:38,770 --> 00:39:42,180 This is not my fault! He did it! 479 00:40:16,350 --> 00:40:17,599 How 'bout it? 480 00:40:17,600 --> 00:40:19,590 All green. 481 00:40:20,360 --> 00:40:21,690 Move out. 482 00:40:28,400 --> 00:40:30,220 What? 483 00:40:35,540 --> 00:40:38,040 Mind if I join you? 484 00:40:38,670 --> 00:40:42,559 I don't mind, but don't do anything rash 485 00:40:42,560 --> 00:40:45,320 when the fighting starts. 486 00:40:46,550 --> 00:40:49,460 Of course. I understand. 487 00:40:54,520 --> 00:40:57,359 What kind of operation is this? 488 00:40:57,360 --> 00:40:59,619 The ruined old capital 489 00:40:59,620 --> 00:41:02,889 is 50 kilometers north of here. 490 00:41:02,890 --> 00:41:06,529 It's a ghost town now, 491 00:41:06,530 --> 00:41:09,419 but yesterday, we learned that there is a high probability 492 00:41:09,420 --> 00:41:11,989 that the anti-government guerillas have a base here. 493 00:41:11,990 --> 00:41:13,529 I was under the impression that our drones 494 00:41:13,530 --> 00:41:17,079 were being lent to you for peacekeeping purposes, am I right? 495 00:41:17,080 --> 00:41:20,739 Do you intend to use them for something other than policing the Ward? 496 00:41:20,740 --> 00:41:25,459 Taking care of latent threats is just another one of our duties. 497 00:41:25,460 --> 00:41:28,700 It's nothing that goes against the agreement. 498 00:41:42,770 --> 00:41:44,939 Shamballa Float is just the first step in 499 00:41:44,940 --> 00:41:47,609 getting the Sybil System a foothold here. 500 00:41:47,610 --> 00:41:49,779 We'll eventually have to expand its control 501 00:41:49,780 --> 00:41:53,619 across the entire nation. 502 00:41:53,620 --> 00:41:57,889 In order to do that, we must crush all armed opposition 503 00:41:57,890 --> 00:42:02,290 and measure the Psycho-Passes of everyone in the country. 504 00:42:41,660 --> 00:42:42,989 Commence attack! 505 00:42:42,990 --> 00:42:44,289 Roger! 506 00:42:44,290 --> 00:42:46,959 All units, switch to combat mode. 507 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 We are commencing our attack. 508 00:43:05,640 --> 00:43:08,630 Get to the point, hurry! 509 00:43:30,420 --> 00:43:32,379 This is horrible. 510 00:43:32,380 --> 00:43:34,779 If the Cymatic Scan doesn't have a problem with it, 511 00:43:34,780 --> 00:43:37,420 the safety gets unlocked. 512 00:43:39,130 --> 00:43:41,279 Their Crime Coefficients 513 00:43:41,280 --> 00:43:44,739 must be at least that of Latent Criminals. 514 00:43:44,740 --> 00:43:47,189 There's no way that anybody's Psycho-Pass would 515 00:43:47,190 --> 00:43:50,050 give good numbers in a situation like this! 516 00:43:50,770 --> 00:43:53,300 It's kill or be killed. 517 00:43:56,070 --> 00:43:59,129 And unfortunately, we have no form 518 00:43:59,130 --> 00:44:01,740 of mental care to help rehabilitate these people. 519 00:44:02,490 --> 00:44:04,139 In the new SEAUn, 520 00:44:04,140 --> 00:44:07,230 only the citizens who are needed will remain. 521 00:44:09,920 --> 00:44:11,669 These guys are, 522 00:44:11,670 --> 00:44:13,919 to put it bluntly, 523 00:44:13,920 --> 00:44:17,500 the leftovers of our civil war days. 524 00:44:27,270 --> 00:44:30,670 Activating Skandas. Commencing mobilization. 525 00:45:03,180 --> 00:45:05,809 Lost communication with Ganga 02. 526 00:45:05,810 --> 00:45:08,389 I think it was shot down. 527 00:45:08,390 --> 00:45:10,369 We've also lost Ganga 03! 528 00:45:10,370 --> 00:45:14,550 And also Ganga 01! It was shot down! 529 00:45:14,940 --> 00:45:17,090 It's that guy. 530 00:45:29,790 --> 00:45:34,280 Start the counterattack. Do exactly as I told you. 531 00:45:43,300 --> 00:45:45,300 Go! Let's move! 532 00:46:45,910 --> 00:46:49,069 We're losing control of the Ganeshas and Skandas 533 00:46:49,070 --> 00:46:51,659 deployed at all points. 534 00:46:51,660 --> 00:46:55,269 It doesn't matter. The drones will restart soon 535 00:46:55,270 --> 00:46:57,619 and go into stand-alone mode. 536 00:46:57,620 --> 00:47:00,419 They can't measure Psycho-Passes, 537 00:47:00,420 --> 00:47:03,259 but it's fine as long as the Identify Friend-Foe system works. 538 00:47:03,260 --> 00:47:07,330 Don't you think that restart time is what they're after? 539 00:47:31,950 --> 00:47:34,529 All units have restarted. 540 00:47:34,530 --> 00:47:36,830 Good. Commence counterattack. 541 00:47:37,420 --> 00:47:41,490 Leave our escort units here, and commit the reserves. 542 00:48:17,160 --> 00:48:18,999 What the hell are you doing? 543 00:48:19,000 --> 00:48:20,599 Investigating the incident. 544 00:48:20,600 --> 00:48:22,500 You need to stay with me! 545 00:48:22,920 --> 00:48:25,859 I'll keep the enemy occupied here. 546 00:48:25,860 --> 00:48:28,969 We're in control now! 547 00:48:28,970 --> 00:48:33,120 But if you don't keep your eyes open, this could turn into a massacre! 548 00:49:43,380 --> 00:49:45,199 It's been a while, 549 00:49:45,200 --> 00:49:46,860 Kougami. 550 00:50:03,610 --> 00:50:07,480 I can't say that I expected you to chase me all the way out here. 551 00:50:08,280 --> 00:50:09,810 You're under arrest. 552 00:50:10,740 --> 00:50:15,520 Arrest? Do you realize the situation we're in? 553 00:50:16,120 --> 00:50:18,469 Are you the one who sent 554 00:50:18,470 --> 00:50:20,419 terrorists to Japan? 555 00:50:20,420 --> 00:50:23,190 What? What are you talking about? 556 00:50:25,290 --> 00:50:26,160 Then... 557 00:50:44,560 --> 00:50:48,649 Well, Inspector? Are you gonna stop me, 558 00:50:48,650 --> 00:50:50,050 or let me go? 559 00:50:58,410 --> 00:51:00,020 Jump in! 560 00:51:31,650 --> 00:51:33,430 Kougami. 561 00:51:35,450 --> 00:51:38,139 I'll cooperate with you. 562 00:51:38,140 --> 00:51:39,469 Hey now. 563 00:51:39,470 --> 00:51:42,990 It's only temporary. Just for the investigation. 564 00:51:46,710 --> 00:51:49,690 Got it, Inspector. 565 00:52:07,560 --> 00:52:09,179 Colonel! 566 00:52:09,180 --> 00:52:12,519 Remove her from the Identify Friend-Foe system! 567 00:52:12,520 --> 00:52:13,979 But... 568 00:52:13,980 --> 00:52:18,319 This is a battlefield. The mission has priority. 569 00:52:18,320 --> 00:52:23,990 It'll take time. We have to send the system back to headquarters first. 570 00:52:25,410 --> 00:52:28,289 No abdominal hernias. 571 00:52:28,290 --> 00:52:31,499 No pelvic abnormalities. The pubis is joined properly. 572 00:52:31,500 --> 00:52:32,870 No lumbar vertebrae abnormalities. 573 00:52:33,590 --> 00:52:36,069 No femoral abnormalities. 574 00:52:36,070 --> 00:52:37,880 No abnormalities in the limbs. 575 00:52:38,590 --> 00:52:40,410 Get me a neck brace. 576 00:52:58,280 --> 00:53:01,180 Hurry up. We're moving out soon. 577 00:53:10,170 --> 00:53:13,000 What's going on here? Explain. 578 00:53:27,810 --> 00:53:30,040 It's exactly what it looks like. 579 00:53:30,900 --> 00:53:34,340 I'm taking part in the democratization of the country. 580 00:53:41,030 --> 00:53:43,730 Where are you going next? 581 00:53:44,110 --> 00:53:46,600 I'm going back to base camp. 582 00:53:55,800 --> 00:53:57,740 By the way, Inspector. 583 00:53:59,010 --> 00:54:01,830 Quit calling me that. 584 00:54:03,510 --> 00:54:06,259 Have you met Chairman Han? 585 00:54:06,260 --> 00:54:09,859 Oh, yeah. I met him yesterday. 586 00:54:09,860 --> 00:54:12,899 Don't you think there's something off about him? 587 00:54:12,900 --> 00:54:14,349 Huh? 588 00:54:14,350 --> 00:54:17,479 I wonder what a dictator's. 589 00:54:17,480 --> 00:54:20,220 Crime Coefficient looks like? 590 00:54:23,030 --> 00:54:25,369 So, the mission was a failure, 591 00:54:25,370 --> 00:54:28,699 and our Japanese Inspector, Tsunemori, is missing? 592 00:54:28,700 --> 00:54:32,219 Her conduct was tantamount to aiding the guerillas. 593 00:54:32,220 --> 00:54:35,789 She acted completely without authorization! 594 00:54:35,790 --> 00:54:37,399 Be that as it may, 595 00:54:37,400 --> 00:54:42,569 she was a foreign guest in your custody. This is a question of responsibility. 596 00:54:42,570 --> 00:54:43,670 But! 597 00:54:44,890 --> 00:54:46,379 I'm joking. 598 00:54:46,380 --> 00:54:50,349 The Japanese government understands the state this country is in. 599 00:54:50,350 --> 00:54:56,920 You wouldn't expect them to send her here alone in that knowledge if her life mattered to them. 600 00:54:58,230 --> 00:55:00,939 This situation is most regrettable. 601 00:55:00,940 --> 00:55:06,029 If anything, Colonel, you should prepare yourself for even bigger trouble. 602 00:55:06,030 --> 00:55:06,759 What? 603 00:55:06,760 --> 00:55:11,079 It's entirely possible that she was sent here precisely 604 00:55:11,080 --> 00:55:15,749 because they know that she's capable of surviving in these conditions. 605 00:55:15,750 --> 00:55:20,280 I'm very interested in seeing how this plays out. 606 00:55:41,940 --> 00:55:47,049 I have an urgent job for you. Of course, there will be a reward. 607 00:55:47,050 --> 00:55:52,289 I'm very grateful. We have more time than we know what to do with. 608 00:55:52,290 --> 00:55:57,129 Near Siem Reap, there's a guerilla stronghold containing two Japanese. 609 00:55:57,130 --> 00:56:02,129 One is a member of the group, the other, an Inspector from Tokyo who came to arrest him. 610 00:56:02,130 --> 00:56:04,490 I want them taken care of. 611 00:56:05,670 --> 00:56:09,759 The guerilla's one thing, but the Inspector too? 612 00:56:09,760 --> 00:56:13,139 She's an agent of the Japanese government, right? 613 00:56:13,140 --> 00:56:17,220 She looks as though she may get in the way. She's a hazard. 614 00:56:17,770 --> 00:56:19,510 Here we go. 615 00:56:20,610 --> 00:56:23,269 Since we got on board with Sybil, 616 00:56:23,270 --> 00:56:25,730 how will we get our message out like this? 617 00:56:29,660 --> 00:56:33,929 Thanks to Sybil, we have this paradise we call Shamballa. 618 00:56:33,930 --> 00:56:38,480 You could live civilized lives here, if you wanted. 619 00:56:39,130 --> 00:56:43,349 Just how long do you plan on playing savages on your little island? 620 00:56:43,350 --> 00:56:45,509 “At the level of the individual, 621 00:56:45,510 --> 00:56:51,099 violence has a detoxifying effect. It takes away the inferiority complexes, 622 00:56:51,100 --> 00:56:56,460 and changes the contemplative and desperate attitude of native people. 623 00:56:57,140 --> 00:56:58,809 Violence makes them fearless, 624 00:56:58,810 --> 00:57:02,800 "and restores their dignity in their own eyes." 625 00:57:03,530 --> 00:57:06,109 You're not familiar with Frantz Fanon? 626 00:57:06,110 --> 00:57:11,189 We're investigating the present whereabouts of the targets. As soon as we find them... 627 00:57:11,190 --> 00:57:13,159 Don't worry about it. 628 00:57:13,160 --> 00:57:16,659 We mercenaries have our own intelligence network. 629 00:57:16,660 --> 00:57:19,869 Most information can be bought with money or valuables. 630 00:57:19,870 --> 00:57:24,499 Of course, I have to bill you for the necessary expenses separately. 631 00:57:24,500 --> 00:57:26,709 No problem. 632 00:57:26,710 --> 00:57:32,660 I need military aircraft ground clearance and IFF recognition codes. 633 00:58:25,770 --> 00:58:28,880 Both the young and old are here, huh? 634 00:58:31,980 --> 00:58:34,180 You're back, Kougami. 635 00:58:42,120 --> 00:58:43,289 Who's she? 636 00:58:43,290 --> 00:58:46,129 It's hard to explain, 637 00:58:46,130 --> 00:58:50,320 but she isn't an enemy. She's a guest of mine, Sem. 638 00:58:52,970 --> 00:58:56,160 Did Kougami show you the way too? 639 00:58:56,340 --> 00:58:58,660 Then we're comrades. 640 00:58:59,310 --> 00:59:02,810 I'm Sem. I act as the leader here. 641 00:59:03,810 --> 00:59:06,890 I'm Tsunemori Akane. Nice to meet you. 642 00:59:07,400 --> 00:59:11,110 I lost a lot of good men again. I'm sorry. 643 00:59:11,820 --> 00:59:16,100 No. If it weren't for you, we'd all be dead. 644 00:59:27,710 --> 00:59:29,820 Is Gino doing well? 645 00:59:30,420 --> 00:59:33,280 He became an Enforcer after that. 646 00:59:34,300 --> 00:59:35,710 I see. 647 00:59:36,300 --> 00:59:40,929 And what exactly are you doing in a place like this? 648 00:59:40,930 --> 00:59:44,630 At first, I was looking for someplace quiet. 649 00:59:50,940 --> 00:59:52,689 I was tired, you see. 650 00:59:52,690 --> 00:59:55,779 But once I left the Sybil System, 651 00:59:55,780 --> 00:59:58,999 I found that there weren't any quiet places left. 652 00:59:59,000 --> 01:00:02,140 Everywhere around the world was a battlefield. 653 01:00:02,540 --> 01:00:06,169 I thought I had prepared myself for that reality, 654 01:00:06,170 --> 01:00:08,709 but I soon found out how naive I was. 655 01:00:08,710 --> 01:00:10,479 I beat those survival instincts 656 01:00:10,480 --> 01:00:12,579 into my body. 657 01:00:12,580 --> 01:00:15,420 But why did you join the guerillas? 658 01:00:17,800 --> 01:00:20,509 Soon after I came to this country, 659 01:00:20,510 --> 01:00:22,719 Han's decrees 660 01:00:22,720 --> 01:00:25,790 and the deployment of drones to hunt guerillas began. 661 01:00:27,980 --> 01:00:30,669 So I decided to teach the guerillas 662 01:00:30,670 --> 01:00:33,050 how to fight drones. 663 01:00:33,740 --> 01:00:36,149 The drones are all made in Japan. 664 01:00:36,150 --> 01:00:38,589 I know their weak points as well as 665 01:00:38,590 --> 01:00:40,780 the best ways to defeat them. 666 01:00:43,620 --> 01:00:47,660 But what do you hope to achieve by doing all this? 667 01:00:48,290 --> 01:00:50,289 We may look like this now, 668 01:00:50,290 --> 01:00:53,570 but at the time, it looked like we could win by toughing it out. 669 01:00:57,050 --> 01:00:59,889 "He might call himself “Chairman" now, 670 01:00:59,890 --> 01:01:04,260 but Han is just a leader of one faction of the military. 671 01:01:04,890 --> 01:01:08,269 He joined forces with Sybil 672 01:01:08,270 --> 01:01:11,510 to get a leg up on his rivals. 673 01:01:14,900 --> 01:01:17,069 His aim wasn't 674 01:01:17,070 --> 01:01:20,470 to turn Shamballa Float into a paradise. 675 01:01:32,540 --> 01:01:34,799 In all practicality, Han's real power 676 01:01:34,800 --> 01:01:39,259 is the result of his faction being the strongest militarily. 677 01:01:39,260 --> 01:01:42,200 We thought that would be his downfall. 678 01:01:42,510 --> 01:01:46,760 The Sybil System is the basically the ultimate bureaucracy 679 01:01:47,600 --> 01:01:50,849 and would be anathema to a dictator. 680 01:01:50,850 --> 01:01:53,109 Once it got to the point where it could rule, 681 01:01:53,110 --> 01:01:55,739 it would force everything into the system, 682 01:01:55,740 --> 01:01:59,029 and leave the dictator powerless. 683 01:01:59,030 --> 01:02:03,239 It was only a matter of time until Han figured out how terrifying Sybil could be 684 01:02:03,240 --> 01:02:06,259 and we thought that once he realized that, 685 01:02:06,260 --> 01:02:09,159 Shamballa Float would throw them out before they could finish construction. 686 01:02:09,160 --> 01:02:12,040 That's what we thought a year ago, at least. 687 01:02:12,580 --> 01:02:15,750 But... that isn't what happened. 688 01:02:17,510 --> 01:02:19,280 Yeah. 689 01:02:20,930 --> 01:02:24,679 Han opened up Shamballa to the experiment without a fight, 690 01:02:24,680 --> 01:02:28,429 a floating paradise similar to Japan opened its gates, 691 01:02:28,430 --> 01:02:32,189 and armed drones are still slaughtering 692 01:02:32,190 --> 01:02:34,510 anti-government forces. 693 01:03:00,420 --> 01:03:03,649 There has to be some angle we're not seeing 694 01:03:03,650 --> 01:03:06,620 in the relationship between Han and Sybil. 695 01:03:07,260 --> 01:03:09,969 But we can't give up 696 01:03:09,970 --> 01:03:12,099 until we figure out what that is. 697 01:03:12,100 --> 01:03:15,469 Is that what you call justice? 698 01:03:15,470 --> 01:03:18,419 Ignore the law, involve anybody you can, 699 01:03:18,420 --> 01:03:21,560 and continue to fight in order to satisfy your self-centered pride? 700 01:03:22,950 --> 01:03:25,379 You sure learned how to talk back. 701 01:03:25,380 --> 01:03:27,739 And you haven't changed at all. 702 01:03:27,740 --> 01:03:30,780 Yeah... That's a relief. 703 01:03:36,250 --> 01:03:39,479 So... you really didn't have anything to do with 704 01:03:39,480 --> 01:03:41,549 the terrorists sent to Japan? 705 01:03:41,550 --> 01:03:43,359 I do remember some who were saying that we should 706 01:03:43,360 --> 01:03:47,080 take revenge on Japan, because it was where Sybil was based. 707 01:03:47,380 --> 01:03:49,469 Sem and I were opposed to it 708 01:03:49,470 --> 01:03:52,850 and they ended up leaving our camp 709 01:03:53,350 --> 01:03:57,180 but they didn't seem like the types who would be able to cross the ocean on their own. 710 01:04:02,240 --> 01:04:03,609 There's no mistaking them. 711 01:04:03,610 --> 01:04:07,989 Samlin, Ma, Shim; It's those guys. 712 01:04:07,990 --> 01:04:11,289 They had advanced hacking tools, 713 01:04:11,290 --> 01:04:15,700 as well as the connections necessary to get in touch with a fence at the Waste Block. 714 01:04:16,960 --> 01:04:19,660 Doesn't something seem off? 715 01:04:20,170 --> 01:04:21,479 You're right. 716 01:04:21,480 --> 01:04:25,380 I can only imagine that someone was guiding them. 717 01:04:27,130 --> 01:04:28,340 Kougami. 718 01:04:30,430 --> 01:04:32,249 Looks like both of us 719 01:04:32,250 --> 01:04:36,960 have bitten off way more than we can chew. 720 01:04:41,770 --> 01:04:43,689 Stay here tonight. 721 01:04:43,690 --> 01:04:44,859 Tomorrow morning, 722 01:04:44,860 --> 01:04:47,659 we'll get you to within walking distance of Shamballa Float. 723 01:04:47,660 --> 01:04:51,779 If you stay quiet, you shouldn't be in any danger. 724 01:04:51,780 --> 01:04:54,910 Would it be too much to ask you to turn yourself in? 725 01:04:56,000 --> 01:04:57,289 Please, 726 01:04:57,290 --> 01:05:00,349 don't tell Sem or the others that you're a detective. 727 01:05:00,350 --> 01:05:02,249 If they find out you're involved with the government, 728 01:05:02,250 --> 01:05:04,960 even they won't be able to ignore that. 729 01:06:11,740 --> 01:06:14,770 Hey, it's already past time. 730 01:06:15,200 --> 01:06:16,770 All clear. 731 01:06:22,250 --> 01:06:23,789 Get moving. 732 01:06:23,790 --> 01:06:24,919 Roger that. 733 01:06:24,920 --> 01:06:26,320 Roger that. 734 01:07:10,460 --> 01:07:12,679 The terrorists who came to Japan 735 01:07:12,680 --> 01:07:15,549 had some rare paper books with them. 736 01:07:15,550 --> 01:07:19,519 Proust's In Search of Lost Time. 737 01:07:19,520 --> 01:07:22,399 I'll bet that was mine. 738 01:07:22,400 --> 01:07:24,809 When Samlin was still here, 739 01:07:24,810 --> 01:07:27,269 he kept bugging me about wanting to read it. 740 01:07:27,270 --> 01:07:32,479 I thought I'd lost it, but I guess he took it. 741 01:07:32,480 --> 01:07:34,949 The man named Sem, 742 01:07:34,950 --> 01:07:38,119 "he told me that you “showed him the way." 743 01:07:38,120 --> 01:07:41,619 Are you sure you're not their spiritual leader 744 01:07:41,620 --> 01:07:45,360 and not just a tactical advisor? 745 01:07:46,710 --> 01:07:50,909 To be honest, it doesn't sit right with me, and it doesn't suit me. 746 01:07:50,910 --> 01:07:53,399 But, it seems like the guys here 747 01:07:53,400 --> 01:07:57,620 have been influenced too much by my words and behavior. 748 01:07:58,180 --> 01:08:01,239 Even if you're not intending for it to happen, 749 01:08:01,240 --> 01:08:03,409 you've got the ability to draw people to you; 750 01:08:03,410 --> 01:08:06,179 It's almost like gravity. 751 01:08:06,180 --> 01:08:09,670 It's just like Makishima Shougo. 752 01:08:10,480 --> 01:08:14,150 Do we look similar to you? 753 01:08:14,990 --> 01:08:19,369 You could accurately predict his next moves better than anyone else. 754 01:08:19,370 --> 01:08:22,869 It wouldn't be unusual if you also possessed similar 755 01:08:22,870 --> 01:08:25,110 talents and character traits. 756 01:08:25,500 --> 01:08:28,209 At the very least, my words never 757 01:08:28,210 --> 01:08:32,110 steered anyone wrong while I was still back in Japan. 758 01:08:32,760 --> 01:08:34,950 So why now? 759 01:08:36,510 --> 01:08:39,240 It's because you've changed the way you live your life. 760 01:08:40,720 --> 01:08:43,459 Even if you can't see it, 761 01:08:43,460 --> 01:08:46,059 the place you stand right now 762 01:08:46,060 --> 01:08:49,670 is no different from where Makishima Shougo stood before. 763 01:08:50,650 --> 01:08:54,569 Are you trying to say I'll become him? 764 01:08:54,570 --> 01:08:55,979 No. 765 01:08:55,980 --> 01:09:00,239 But I'd be willing to bet that people who want what you 766 01:09:00,240 --> 01:09:02,700 and Makishima Shougo do will keep appearing. 767 01:09:03,790 --> 01:09:06,709 The people who are angry and frustrated at society 768 01:09:06,710 --> 01:09:11,169 are looking to pin their hopes on something... 769 01:09:11,170 --> 01:09:12,869 I'm afraid they might try to 770 01:09:12,870 --> 01:09:16,879 put you on a pedestal like they did to Makishima. 771 01:09:16,880 --> 01:09:18,840 Sounds like a pain in the ass. 772 01:09:19,390 --> 01:09:24,159 But you aren't the kind of guy who wants to control people's hearts. 773 01:09:24,160 --> 01:09:28,540 That's the biggest difference between you and Makishima Shougo. 774 01:09:32,270 --> 01:09:35,329 If that's really what you thought of him, 775 01:09:35,330 --> 01:09:38,890 then it's no wonder he's giving me so much trouble. 776 01:09:52,420 --> 01:09:59,240 777 01:10:06,930 --> 01:10:09,000 Acquiring. 778 01:10:30,160 --> 01:10:33,959 Weber, Babangida, keep sniffing around for them. 779 01:10:33,960 --> 01:10:35,940 Copy that! 780 01:10:41,630 --> 01:10:43,370 Break out the ECM! 781 01:10:59,820 --> 01:11:02,489 Yuria, did you find the target? 782 01:11:02,490 --> 01:11:04,010 Not yet. 783 01:11:05,200 --> 01:11:09,439 Shit, only small fry here. 784 01:11:09,440 --> 01:11:11,400 Hey, Boone! 785 01:11:12,210 --> 01:11:15,779 That's fine. Search for the targets. 786 01:11:15,780 --> 01:11:17,070 Roger. 787 01:11:27,430 --> 01:11:30,139 These tactics are different from the military's. 788 01:11:30,140 --> 01:11:31,809 How so? 789 01:11:31,810 --> 01:11:32,889 They're not relying on drones; 790 01:11:32,890 --> 01:11:35,519 They're highly trained special forces. 791 01:11:35,520 --> 01:11:37,760 I've got a bad feeling about this. 792 01:11:41,690 --> 01:11:44,279 Sem, where's my ECM? 793 01:11:44,280 --> 01:11:45,979 They've seized the controls! 794 01:11:45,980 --> 01:11:48,359 We're trying to stall them! 795 01:11:48,360 --> 01:11:49,449 Sem! 796 01:11:49,450 --> 01:11:51,910 We'll have her escape. 797 01:11:55,370 --> 01:11:56,379 Kougami! 798 01:11:56,380 --> 01:12:00,049 You need to leave without me. We'll hold them off. 799 01:12:00,050 --> 01:12:01,979 I'm not leaving alone! 800 01:12:01,980 --> 01:12:03,479 Your criminal investigation 801 01:12:03,480 --> 01:12:05,939 might get to the bottom of Han's crimes! 802 01:12:05,940 --> 01:12:07,689 It's an opportunity for us. 803 01:12:07,690 --> 01:12:10,059 Go back to Shamballa, and continue your mission! 804 01:12:10,060 --> 01:12:11,009 But! 805 01:12:11,010 --> 01:12:14,960 Don't worry. Do you really think I'll die that easily? 806 01:12:15,940 --> 01:12:18,670 If we both survive this, 807 01:12:19,310 --> 01:12:21,590 come try to catch me again. 808 01:12:25,320 --> 01:12:27,010 Sure. 809 01:13:02,270 --> 01:13:03,299 Sem! 810 01:13:03,300 --> 01:13:04,770 Go, Kougami! 811 01:13:12,830 --> 01:13:14,749 Sem, get outta there! 812 01:13:14,750 --> 01:13:17,200 I can't abandon a friend! 813 01:13:23,710 --> 01:13:25,000 Sem! 814 01:13:42,690 --> 01:13:45,479 Target Delta identified! Open fire! 815 01:13:45,480 --> 01:13:48,390 Wait. What about Target Juliet? 816 01:14:08,550 --> 01:14:12,259 Signal lost. She's getting away. 817 01:14:12,260 --> 01:14:13,799 Do you want me to chase her? 818 01:14:13,800 --> 01:14:15,469 No, it's too late. 819 01:14:15,470 --> 01:14:19,849 Get me Delta alive instead. Don't kill him. I'll be right there. 820 01:14:19,850 --> 01:14:21,340 Roger. 821 01:14:59,560 --> 01:15:01,880 You're quite something. 822 01:15:02,560 --> 01:15:07,300 You'll regret it if you don't kill me now. 823 01:15:07,940 --> 01:15:14,390 Terrifying! Unfortunately, we have some important questions to ask you. 824 01:15:28,370 --> 01:15:30,859 You may be an important guest of ours, 825 01:15:30,860 --> 01:15:33,340 but there is a limit to our patience. 826 01:15:34,180 --> 01:15:36,540 "An “important guest?" 827 01:15:37,010 --> 01:15:38,799 You tried to kill me! 828 01:15:38,800 --> 01:15:41,979 It's because you were operating alongside the guerillas. 829 01:15:41,980 --> 01:15:43,840 That was part of the investigation. 830 01:15:44,520 --> 01:15:48,949 Why can't you understand that this is our country? 831 01:15:48,950 --> 01:15:50,979 You will be jailed 832 01:15:50,980 --> 01:15:55,640 and sent home immediately on the next flight to Japan. 833 01:16:02,160 --> 01:16:07,319 Colonel, I'd rather you not decide important matters without me. 834 01:16:07,320 --> 01:16:08,830 Mister Chairman! 835 01:16:09,840 --> 01:16:13,129 There is no need to deport her. 836 01:16:13,130 --> 01:16:16,469 Simply put her under observation and return her to her quarters. 837 01:16:16,470 --> 01:16:17,359 But! 838 01:16:17,360 --> 01:16:18,840 Silence! 839 01:16:20,010 --> 01:16:20,969 It is not as if 840 01:16:20,970 --> 01:16:25,789 I do not have issues with some of the Military Police's conduct as of late. 841 01:16:25,790 --> 01:16:29,300 Also, I am the Commander-in-Chief. 842 01:16:31,530 --> 01:16:33,180 Yes sir. 843 01:16:40,200 --> 01:16:41,860 Well then... 844 01:18:00,150 --> 01:18:02,619 Excuse me, Miss Tsunemori. 845 01:18:02,620 --> 01:18:04,609 I see you have returned to your room, 846 01:18:04,610 --> 01:18:07,190 so I have come to prepare your meal. 847 01:18:08,500 --> 01:18:10,589 Thank you, Yeo. 848 01:18:10,590 --> 01:18:12,789 I'll take my meal after my shower. 849 01:18:12,790 --> 01:18:16,200 Yes, certainly. 850 01:18:20,010 --> 01:18:21,710 Hm? Akane? 851 01:18:22,340 --> 01:18:23,969 Sorry about this, Shion. 852 01:18:23,970 --> 01:18:25,139 Can you hear me? 853 01:18:25,140 --> 01:18:27,139 Yes, of course. 854 01:18:27,140 --> 01:18:30,309 Looks like the program I gave you is working properly. 855 01:18:30,310 --> 01:18:32,429 So, what is it? 856 01:18:32,430 --> 01:18:34,819 Is it possible to systematically 857 01:18:34,820 --> 01:18:36,499 inspect the Psycho-Pass diagnosis 858 01:18:36,500 --> 01:18:40,689 equipment that the Public Safety Bureau gave Shamballa Float? 859 01:18:40,690 --> 01:18:41,549 Sure. 860 01:18:41,550 --> 01:18:45,079 It should be just fine if we use the Pillbugs, I think. 861 01:18:45,080 --> 01:18:46,829 What do you hope to find? 862 01:18:46,830 --> 01:18:48,409 The Sybil System is 863 01:18:48,410 --> 01:18:50,959 in use over there, right? In that case... 864 01:18:50,960 --> 01:18:52,349 There's a possibility 865 01:18:52,350 --> 01:18:55,349 that the system is not being used fairly. 866 01:18:55,350 --> 01:18:56,499 Check the Ward's equipment, 867 01:18:56,500 --> 01:19:00,299 and make sure you take a close look at the Military Police. 868 01:19:00,300 --> 01:19:03,739 I need you to figure out ASAP if Cymatic Scans 869 01:19:03,740 --> 01:19:06,250 are being measured accurately. 870 01:19:07,380 --> 01:19:10,250 A detective's gut feeling... I take it? 871 01:19:10,600 --> 01:19:15,310 It's not that. It's just a conclusion I've drawn after looking at the facts. 872 01:19:17,650 --> 01:19:21,059 All right. I'll inspect the hell out of this. 873 01:19:21,060 --> 01:19:22,949 Oh, and one more thing. 874 01:19:22,950 --> 01:19:27,199 The collars being used to manage Latent Criminals on Shamballa Float 875 01:19:27,200 --> 01:19:30,029 are made in Japan, right? 876 01:19:30,030 --> 01:19:33,039 Do you think you could get me a code to unlock them 877 01:19:33,040 --> 01:19:34,599 under the Public Safety Bureau's authority? 878 01:19:34,600 --> 01:19:37,879 Sounds simple enough, but will you be all right? 879 01:19:37,880 --> 01:19:40,080 I don't think the Military Police will appreciate that. 880 01:19:40,340 --> 01:19:43,209 I'm way past the phase where I make my decisions 881 01:19:43,210 --> 01:19:45,670 just so I can please people. 882 01:19:47,050 --> 01:19:50,080 Your meal is now ready. 883 01:19:52,680 --> 01:19:54,290 Thank you. 884 01:20:02,900 --> 01:20:04,350 Don't say a word. 885 01:20:10,200 --> 01:20:12,150 Th-this is... 886 01:20:12,580 --> 01:20:15,269 Calm down and listen to what I have to say. 887 01:20:15,270 --> 01:20:17,650 I need your coopera... 888 01:20:18,380 --> 01:20:19,650 tion... 889 01:20:29,010 --> 01:20:31,040 This is... 890 01:20:50,620 --> 01:20:52,409 I did just as you said! 891 01:20:52,410 --> 01:20:56,539 You'll really remove my brother's collar now, won't you? 892 01:20:56,540 --> 01:20:58,980 I'll have a good think about it. 893 01:21:08,470 --> 01:21:10,299 Don't kill the girl yet. 894 01:21:10,300 --> 01:21:14,269 I'll arrange for her to die with our guerilla military adversaries. 895 01:21:14,270 --> 01:21:18,090 This should avoid any unnecessary suspicion. 896 01:21:18,850 --> 01:21:21,739 I knew you guys 897 01:21:21,740 --> 01:21:24,840 weren't undergoing 898 01:21:25,360 --> 01:21:27,650 Cymatic Scans. 899 01:21:29,200 --> 01:21:30,649 Oh? 900 01:21:30,650 --> 01:21:32,890 Do you have proof? 901 01:21:33,200 --> 01:21:36,650 You just killed someone, for god's sake! 902 01:21:37,580 --> 01:21:40,959 As long as the Sybil System doesn't bitch about it, 903 01:21:40,960 --> 01:21:43,710 it's not a crime. 904 01:21:44,960 --> 01:21:48,070 Am I right? 905 01:22:18,120 --> 01:22:20,400 Hey, did you buy them all? 906 01:22:22,000 --> 01:22:26,879 These aren't regular army methods. Are you mercenaries? 907 01:22:26,880 --> 01:22:28,629 You surprised me. 908 01:22:28,630 --> 01:22:33,779 The guerilla military advisor, whom we've heard so much about, is a Japanese. 909 01:22:33,780 --> 01:22:37,319 I was under the impression that the whole country had been turned into 910 01:22:37,320 --> 01:22:40,350 spineless, phony wimps by the Sybil System. 911 01:22:41,980 --> 01:22:45,970 Well, it's true that I don't have a place there anymore. 912 01:22:49,490 --> 01:22:52,819 Did you decide to quit government work after getting professional training? 913 01:22:52,820 --> 01:22:55,529 But you're still only a third rate mercenary. 914 01:22:55,530 --> 01:22:59,490 After all, you still haven't grasped how to choose the right employer. 915 01:23:00,410 --> 01:23:03,869 Don't lump me in with you hyenas. 916 01:23:03,870 --> 01:23:05,849 I don't live my life sniffing for 917 01:23:05,850 --> 01:23:08,209 blood in the water. 918 01:23:08,210 --> 01:23:09,809 Oh, really now? 919 01:23:09,810 --> 01:23:12,589 If you really were a detective, that's bullshit. 920 01:23:12,590 --> 01:23:14,089 There are some who chant slogans, 921 01:23:14,090 --> 01:23:17,430 saying that violence is both the law and just. 922 01:23:20,270 --> 01:23:25,329 When society begins to collapse, violence becomes increasingly privatized. 923 01:23:25,330 --> 01:23:28,569 That's because the state has monopolized 924 01:23:28,570 --> 01:23:31,029 organized violence. 925 01:23:31,030 --> 01:23:35,570 When violence begins to spread, it leaves the realm of politics. 926 01:23:36,410 --> 01:23:41,690 The organized violence becomes an economic activity, with societal unrest at its heart. 927 01:23:50,050 --> 01:23:54,259 The Wretched of the Earth, huh? 928 01:23:54,260 --> 01:23:56,899 A mercenary obsessed with Post-Colonialism is something 929 01:23:56,900 --> 01:24:01,139 I'd rather not deal with... 930 01:24:01,140 --> 01:24:04,909 Oh, you have brains as well as brawn, do you? 931 01:24:04,910 --> 01:24:07,340 This is getting even more interesting. 932 01:24:12,240 --> 01:24:14,489 From what I've heard, it sounds as though 933 01:24:14,490 --> 01:24:17,740 those guerillas really took a shine to you. 934 01:24:18,280 --> 01:24:22,480 Did you whisper sweet nothings into their ears? 935 01:24:26,670 --> 01:24:30,320 No idea. 936 01:24:31,670 --> 01:24:34,120 But still, I've gotta wonder. 937 01:24:34,540 --> 01:24:40,129 As I talk to you, I'm strangely getting into a better mood. 938 01:24:40,130 --> 01:24:43,460 It's like I'm listening to Wagner or something. 939 01:24:52,070 --> 01:24:53,649 Those are words 940 01:24:53,650 --> 01:24:56,829 I'd rather hear from a glamorous woman instead. 941 01:24:56,830 --> 01:25:00,100 Hearing it from a guy just makes my skin crawl. 942 01:25:02,330 --> 01:25:04,289 You should be thankful for 943 01:25:04,290 --> 01:25:07,110 the advice of your elders! 944 01:25:10,710 --> 01:25:14,299 But that ability of yours is very precious, Mister Japanese. 945 01:25:14,300 --> 01:25:17,179 You'd make a very good agitator. 946 01:25:17,180 --> 01:25:20,779 You can incite rage and focus resentment; 947 01:25:20,780 --> 01:25:23,620 That's a special kind of charisma. 948 01:25:26,640 --> 01:25:28,390 Although it's modest, 949 01:25:30,020 --> 01:25:31,659 we've been 950 01:25:31,660 --> 01:25:34,970 managing our own little community. 951 01:25:35,320 --> 01:25:39,989 We need to build our forces first, but we want to form our own faction. 952 01:25:39,990 --> 01:25:42,579 And when that happens, we'll need 953 01:25:42,580 --> 01:25:44,969 not only leadership, 954 01:25:44,970 --> 01:25:49,409 but the ability to fire up the crowds and captivate them. 955 01:25:49,410 --> 01:25:53,999 How 'bout it? Do you feel like joining us? 956 01:25:54,000 --> 01:25:56,609 If we hone your abilities, 957 01:25:56,610 --> 01:26:01,179 I can get you a squadron that you can use to your heart's content. 958 01:26:01,180 --> 01:26:02,720 Hey, boss! 959 01:26:03,680 --> 01:26:08,389 If I go ahead and give you up to my client, you're dead anyway. 960 01:26:08,390 --> 01:26:10,039 I'm saying that 961 01:26:10,040 --> 01:26:12,680 I'm giving you a chance to live. 962 01:26:14,270 --> 01:26:17,999 Don't expect me to thank you for offering me an option 963 01:26:18,000 --> 01:26:20,150 I'd rather die than accept. 964 01:26:25,900 --> 01:26:31,329 Hey, someone. Give him treatment. 965 01:26:31,330 --> 01:26:35,039 Is he still alive? The male target. 966 01:26:35,040 --> 01:26:37,809 Yeah. Can I kill him yet? 967 01:26:37,810 --> 01:26:39,500 He still has some use. 968 01:26:40,260 --> 01:26:41,959 Bring him to me. 969 01:26:41,960 --> 01:26:43,740 Understood. 970 01:26:44,470 --> 01:26:49,269 I would've liked to give you some time to change your mind, 971 01:26:49,270 --> 01:26:52,880 but unfortunately, you're out of luck. 972 01:27:35,980 --> 01:27:38,420 Kougami... 973 01:27:39,650 --> 01:27:42,419 “The Japanese terrorist who joined the guerillas 974 01:27:42,420 --> 01:27:44,319 managed to break free while being escorted, 975 01:27:44,320 --> 01:27:47,779 took Inspector Tsunemori hostage and seized a helicopter. 976 01:27:47,780 --> 01:27:50,759 He attempted to commit terrorist acts against the State, 977 01:27:50,760 --> 01:27:55,059 "and in our attempt to thwart him, we reluctantly shot the helicopter down." 978 01:27:55,060 --> 01:27:57,859 That's how it'll go. 979 01:27:57,860 --> 01:28:02,360 It sure is a waste to destroy one helicopter to kill two people. 980 01:28:03,130 --> 01:28:06,509 This was all the result of a Public Safety Bureau Inspector's mistake. 981 01:28:06,510 --> 01:28:08,880 We can petition Japan to reimburse us for damages. 982 01:28:10,350 --> 01:28:11,989 I want to get rid of them quickly. 983 01:28:11,990 --> 01:28:15,930 It's fine as long as we find some of their remains in the wreckage. 984 01:28:16,850 --> 01:28:19,760 Kill both of them. Now. 985 01:28:32,620 --> 01:28:36,519 Do you really think you can keep hiding all of this? 986 01:28:36,520 --> 01:28:39,080 How are you going to explain this to Chairman Han? 987 01:28:39,670 --> 01:28:41,329 The Chairman? 988 01:28:41,330 --> 01:28:43,549 The Japanese Government won't stay quiet about this either. 989 01:28:43,550 --> 01:28:46,250 They're sure to do a detailed investigation. 990 01:28:46,970 --> 01:28:49,319 What a pitiful stooge. 991 01:28:49,320 --> 01:28:52,719 She knew not what her master's right hand was doing 992 01:28:52,720 --> 01:28:55,449 while allowing the left hand to work her to the bone. 993 01:28:55,450 --> 01:28:58,289 Hey, Miss, what would you say if I said that 994 01:28:58,290 --> 01:29:01,939 we're actually operating according to the Japanese government's plan? 995 01:29:01,940 --> 01:29:02,709 What? 996 01:29:02,710 --> 01:29:04,649 Isn't that right, Colonel? 997 01:29:04,650 --> 01:29:08,239 We took out Chairman Han at your request, 998 01:29:08,240 --> 01:29:12,579 and apparently the Japanese government provided the body double who replaced him. 999 01:29:12,580 --> 01:29:13,609 Hey! 1000 01:29:13,610 --> 01:29:16,080 Don't let another word slip! 1001 01:29:18,420 --> 01:29:19,540 Shoot them, now! 1002 01:29:39,060 --> 01:29:40,649 Hey, Nicholas... 1003 01:29:40,650 --> 01:29:42,229 What the hell is it doing? 1004 01:29:42,230 --> 01:29:44,819 This is the Public Safety Bureau Investigative Division. 1005 01:29:44,820 --> 01:29:48,669 According to paragraph three of the Sybil System Treaty, 1006 01:29:48,670 --> 01:29:51,119 and the powers vested in us by paragraph five, 1007 01:29:51,120 --> 01:29:54,579 the Japanese government will now be restoring public order. 1008 01:29:54,580 --> 01:29:57,599 Persons who exceed the Crime Coefficient threshold may be 1009 01:29:57,600 --> 01:30:00,329 eliminated without warning in some cases. 1010 01:30:00,330 --> 01:30:05,329 Please purge all thoughts of resistance, calm down, and return your mental state to stability. 1011 01:30:05,330 --> 01:30:08,179 We repeat, 1012 01:30:08,180 --> 01:30:10,899 this is the Public Safety Bureau Investigative Division. 1013 01:30:10,900 --> 01:30:13,359 According to paragraph three of the Sybil System Treaty... 1014 01:30:13,360 --> 01:30:15,340 The Japanese Public Safety Bureau? 1015 01:30:16,600 --> 01:30:18,709 These outsiders 1016 01:30:18,710 --> 01:30:21,009 don't know anything! 1017 01:30:21,010 --> 01:30:24,359 Crime Coefficient is over 380. 1018 01:30:24,360 --> 01:30:28,090 Enforcement Mode: Lethal Eliminator. 1019 01:31:33,180 --> 01:31:34,700 Boss! 1020 01:31:47,560 --> 01:31:49,609 Kougami. 1021 01:31:49,610 --> 01:31:52,470 Tsunemori, you find the Chairman. 1022 01:31:55,230 --> 01:31:56,850 Okay. 1023 01:32:03,870 --> 01:32:04,870 Descending! 1024 01:32:08,290 --> 01:32:10,460 Are you all right, Inspector? 1025 01:32:13,470 --> 01:32:15,919 Why are you guys here...? 1026 01:32:15,920 --> 01:32:18,139 Karanomori was able to determine from 1027 01:32:18,140 --> 01:32:20,099 the Pillbug's data... 1028 01:32:20,100 --> 01:32:23,589 that the Street Scanners here have all been illegally modified. 1029 01:32:23,590 --> 01:32:25,930 This place is a nest of Latent Criminals. 1030 01:32:26,970 --> 01:32:29,689 How did they do it? 1031 01:32:29,690 --> 01:32:33,919 They managed to insert the data from their IFF system 1032 01:32:33,920 --> 01:32:37,029 into their Hue scans. 1033 01:32:37,030 --> 01:32:41,659 Anybody judged as friendly by the IFF wouldn't be targeted by the scanners. 1034 01:32:41,660 --> 01:32:43,429 Nearly everyone in the Military Police 1035 01:32:43,430 --> 01:32:47,329 was able to fake their Psycho-Pass using this method. 1036 01:32:47,330 --> 01:32:49,459 They were able to fool the Sybil System 1037 01:32:49,460 --> 01:32:51,999 using such a brazen trick? 1038 01:32:52,000 --> 01:32:54,749 Sybil wasn't fooled, obviously. 1039 01:32:54,750 --> 01:32:57,339 They were merely being tolerated. 1040 01:32:57,340 --> 01:33:02,239 Exposing the Military Police all at once was Sybil's goal all along. 1041 01:33:02,240 --> 01:33:03,799 If you'd guessed that in the first place, 1042 01:33:03,800 --> 01:33:06,519 you wouldn't have had to go through all this trouble. 1043 01:33:06,520 --> 01:33:09,519 You sure love doing things the roundabout way don't you, Senpai? 1044 01:33:09,520 --> 01:33:11,479 What do you mean? 1045 01:33:11,480 --> 01:33:14,029 You don't even need a Cymatic Scan 1046 01:33:14,030 --> 01:33:17,359 to figure out what these guys were thinking. 1047 01:33:17,360 --> 01:33:18,549 Even so, 1048 01:33:18,550 --> 01:33:21,489 we had no choice but to use them until SEAUn 1049 01:33:21,490 --> 01:33:23,569 had enough infrastructure to support Sybil. 1050 01:33:23,570 --> 01:33:26,599 Once Shamballa Float was complete, 1051 01:33:26,600 --> 01:33:28,389 they would have fulfilled their usefulness. 1052 01:33:28,390 --> 01:33:31,660 Then we'd just need to find evidence of their wrongdoing and dispose of them. 1053 01:33:32,500 --> 01:33:35,609 The whole part about pursuing an escaped Enforcer 1054 01:33:35,610 --> 01:33:38,849 was just an excuse to send you away. 1055 01:33:38,850 --> 01:33:42,540 And you're totally okay with all of this? 1056 01:33:43,130 --> 01:33:46,159 It takes those who are capable to do what needs to be done. 1057 01:33:46,160 --> 01:33:49,470 Basically, get your head out of your ass, Senpai. 1058 01:33:54,320 --> 01:33:58,220 In that case, let's do what needs to be done. 1059 01:34:02,530 --> 01:34:06,079 Dominator Portable Psychological Diagnosis and Suppression System 1060 01:34:06,080 --> 01:34:08,989 has been activated. 1061 01:34:08,990 --> 01:34:12,659 User authentication: Inspector Tsunemori Akane. 1062 01:34:12,660 --> 01:34:14,839 You are a valid user. 1063 01:34:14,840 --> 01:34:16,259 Inspector Shimotsuki, 1064 01:34:16,260 --> 01:34:19,219 you'll take Kunizuka, Hinakawa, and Sugou, 1065 01:34:19,220 --> 01:34:21,129 and take command of the site. 1066 01:34:21,130 --> 01:34:22,259 Okay. 1067 01:34:22,260 --> 01:34:25,259 I'm going to arrest the Chairman. 1068 01:34:25,260 --> 01:34:27,059 You're coming with me, Ginoza. 1069 01:34:27,060 --> 01:34:28,100 Roger. 1070 01:34:58,800 --> 01:35:01,250 This isn't time to be playing around. 1071 01:35:01,970 --> 01:35:06,870 You'll be in danger if you don't get out of here soon. 1072 01:35:10,890 --> 01:35:14,139 Or maybe you can't work up the motivation 1073 01:35:14,140 --> 01:35:17,600 unless you're chasing your prey? 1074 01:35:18,110 --> 01:35:20,119 Oh my. 1075 01:35:20,120 --> 01:35:24,279 You truly are a bloodhound, down to your very bones, aren't you? 1076 01:35:24,280 --> 01:35:27,609 Do you really think I can let a guy who wants to form his own military force 1077 01:35:27,610 --> 01:35:29,949 get away scot-free? 1078 01:35:29,950 --> 01:35:32,559 What good does it do to believe that bullshit? 1079 01:35:32,560 --> 01:35:35,129 Besides, even if you hadn't gotten involved, 1080 01:35:35,130 --> 01:35:38,240 he would've ended up destroying himself anyway. 1081 01:35:42,050 --> 01:35:43,879 What is it that drives you? 1082 01:35:43,880 --> 01:35:47,429 Your sense of justice? 1083 01:35:47,430 --> 01:35:49,419 That's not it... 1084 01:35:49,420 --> 01:35:52,349 There are thousands of men like him. 1085 01:35:52,350 --> 01:35:56,859 Killing a guy like him wouldn't change a damn thing. 1086 01:35:56,860 --> 01:36:00,959 Even so, you continue to risk your life by hounding him. 1087 01:36:00,960 --> 01:36:03,959 Why are you so tenacious? 1088 01:36:03,960 --> 01:36:06,220 The dead need to stay silent! 1089 01:36:23,970 --> 01:36:26,779 I'm going it alone from here. 1090 01:36:26,780 --> 01:36:28,319 What's going on? 1091 01:36:28,320 --> 01:36:31,830 I want you to chase down Kougami. 1092 01:36:32,720 --> 01:36:34,349 Meaning, 1093 01:36:34,350 --> 01:36:37,729 I can deal with him however I'd like? 1094 01:36:37,730 --> 01:36:39,630 I'll leave it to you. 1095 01:36:52,080 --> 01:36:56,320 You aren't a detective, are you? 1096 01:36:57,000 --> 01:36:59,230 I'm a former detective. 1097 01:37:00,000 --> 01:37:02,499 That's not what I meant. 1098 01:37:02,500 --> 01:37:05,990 I meant you were born to be something different. 1099 01:37:54,890 --> 01:37:57,559 Crime Coefficient is zero. 1100 01:37:57,560 --> 01:38:02,979 He is not an enforcement target. The trigger will be locked. 1101 01:38:02,980 --> 01:38:07,439 Criminally Asymptomatic... I knew it. 1102 01:38:07,440 --> 01:38:10,219 You figured it out? 1103 01:38:10,220 --> 01:38:14,060 Someone revealed to me that you were a body double. 1104 01:38:14,530 --> 01:38:17,739 But I doubt he knew 1105 01:38:17,740 --> 01:38:22,379 that Japan's Ministries are already full of body doubles. 1106 01:38:22,380 --> 01:38:23,849 Yes... 1107 01:38:23,850 --> 01:38:27,280 Colonel Nicholas thought 1108 01:38:27,670 --> 01:38:32,009 that I was merely a person who had 1109 01:38:32,010 --> 01:38:34,550 undergone plastic surgery. 1110 01:38:35,600 --> 01:38:39,239 As it turns out, the current me 1111 01:38:39,240 --> 01:38:43,050 has only known him for about two days. 1112 01:38:44,560 --> 01:38:50,249 You see, I came to SEAUn on the same flight you did. 1113 01:38:50,250 --> 01:38:54,239 Switching bodies is a pain when you have to cross the ocean. 1114 01:38:54,240 --> 01:38:58,539 So it's just as Inspector Shimotsuki guessed. 1115 01:38:58,540 --> 01:39:02,520 It's all gone according to your plan, hasn't it, 1116 01:39:03,080 --> 01:39:05,440 Sybil System? 1117 01:39:06,170 --> 01:39:09,549 Colonel Nicholas' aim was to complete 1118 01:39:09,550 --> 01:39:12,479 the construction of Shamballa Float, even 1119 01:39:12,480 --> 01:39:16,720 if he had to overcome Han's opposition to it. 1120 01:39:17,220 --> 01:39:22,329 Japan offered up its unmanned weapons systems in exchange, 1121 01:39:22,330 --> 01:39:27,720 which ended up becoming our trump card in taking control of SEAUn. 1122 01:39:28,530 --> 01:39:32,029 We were attracted to the concept of setting up a model city 1123 01:39:32,030 --> 01:39:36,569 overseas that made use of the Sybil System. 1124 01:39:36,570 --> 01:39:40,099 What both parties needed was a 1125 01:39:40,100 --> 01:39:42,469 cooperative Chairman who would support 1126 01:39:42,470 --> 01:39:45,660 and greenlight the project. 1127 01:39:46,590 --> 01:39:49,610 Staging a foreign intervention... 1128 01:39:50,050 --> 01:39:54,030 conspiring to assassinate the real Chairman Han... 1129 01:39:54,640 --> 01:39:57,509 those are clearly criminal acts! 1130 01:39:57,510 --> 01:40:01,159 This nation, for all intents and purposes, 1131 01:40:01,160 --> 01:40:04,269 had no organized government. 1132 01:40:04,270 --> 01:40:10,260 Corruption. Discrimination. Racial strife that was almost religious in nature. 1133 01:40:10,980 --> 01:40:14,239 Two years ago, SEAUn was 1134 01:40:14,240 --> 01:40:18,319 "a group of “allied nations" in name only. 1135 01:40:18,320 --> 01:40:22,159 All you wanted to do was expand the Sybil System's area of control. 1136 01:40:22,160 --> 01:40:24,139 We do not possess the simple 1137 01:40:24,140 --> 01:40:27,539 lust to expand our dominion that you believe we do. 1138 01:40:27,540 --> 01:40:31,259 "“The greatest happiness of the greatest number." 1139 01:40:31,260 --> 01:40:35,870 In other words, it depends on how you define the extents. 1140 01:40:36,470 --> 01:40:41,749 You have judged our actions to be criminal behavior. 1141 01:40:41,750 --> 01:40:45,159 However, a crime is merely a deviation from the law. 1142 01:40:45,160 --> 01:40:47,350 Laws don't simply exist for their own sake. 1143 01:40:48,310 --> 01:40:52,029 The law wouldn't exist without the support of the people. 1144 01:40:52,030 --> 01:40:55,859 You've seized this country, 1145 01:40:55,860 --> 01:40:58,929 but you haven't received the consent of the people. 1146 01:40:58,930 --> 01:41:01,820 All you've done is fool a dictator and lie your way in. 1147 01:41:02,830 --> 01:41:06,769 In order to bring peace and quiet to a people 1148 01:41:06,770 --> 01:41:09,849 constantly at risk of starvation or slaughter, 1149 01:41:09,850 --> 01:41:13,540 it was necessary to take the fastest measures possible. 1150 01:41:14,470 --> 01:41:20,410 We deemed this to be the fastest and most optimal way of doing things. 1151 01:41:21,720 --> 01:41:25,269 You need to resign, Chairman Han. 1152 01:41:25,270 --> 01:41:29,899 And in a free election, select a new leader. 1153 01:41:29,900 --> 01:41:32,769 You need to discuss the pros and cons of bringing in the Sybil System, 1154 01:41:32,770 --> 01:41:35,509 and decide based on the consensus of the people. 1155 01:41:35,510 --> 01:41:39,690 And if the people of this nation reject us? 1156 01:41:40,450 --> 01:41:43,029 If, of their own will, the people opt to throw away this brief peace 1157 01:41:43,030 --> 01:41:49,040 and this shining city of dreams? 1158 01:41:49,880 --> 01:41:52,580 What's worth protecting 1159 01:41:53,380 --> 01:41:56,740 is something that can only be decided of your own volition. 1160 01:41:57,380 --> 01:41:59,859 Don't just force them to obey, 1161 01:41:59,860 --> 01:42:02,599 but make them want to 1162 01:42:02,600 --> 01:42:05,550 take the law and continue to protect it. 1163 01:42:06,770 --> 01:42:09,939 I reluctantly understand your 1164 01:42:09,940 --> 01:42:14,189 stubborn insistence on 1165 01:42:14,190 --> 01:42:17,390 protecting our transparent little farce, 1166 01:42:18,030 --> 01:42:20,589 but perhaps we only 1167 01:42:20,590 --> 01:42:22,739 value our consensus 1168 01:42:22,740 --> 01:42:25,570 because you have asked us to do so. 1169 01:42:26,620 --> 01:42:30,440 The abilities to approve of one's society and change it 1170 01:42:31,080 --> 01:42:34,929 are rights people have long 1171 01:42:34,930 --> 01:42:37,580 shed blood over in order to attain them. 1172 01:42:41,300 --> 01:42:43,760 Have some respect for history, 1173 01:42:45,100 --> 01:42:47,420 Sybil System. 1174 01:43:06,370 --> 01:43:10,060 Pretty good, Mister Japanese. 1175 01:44:08,010 --> 01:44:09,790 Surrender! 1176 01:44:57,230 --> 01:44:58,730 Kougami... 1177 01:45:04,700 --> 01:45:06,850 I owe you one. 1178 01:45:07,160 --> 01:45:08,659 Gino... 1179 01:45:08,660 --> 01:45:10,329 Leave. Now. 1180 01:45:10,330 --> 01:45:13,370 And don't ever show your face around us again. 1181 01:45:14,250 --> 01:45:16,009 Don't make Inspector Tsunemori 1182 01:45:16,010 --> 01:45:18,950 shoulder more burdens than she already has. 1183 01:45:24,880 --> 01:45:26,880 Are you okay with this? 1184 01:45:29,230 --> 01:45:31,830 I've learned how to compromise. 1185 01:45:38,980 --> 01:45:41,550 We're even now. 1186 01:45:50,780 --> 01:45:52,579 The day before yesterday 1187 01:45:52,580 --> 01:45:56,459 involved a coup d'etat by the commander of the Military Police. 1188 01:45:56,460 --> 01:46:02,309 Colonel Wong has given me deep concerns about my leadership in the current government. 1189 01:46:02,310 --> 01:46:07,320 And, after reflecting seriously on my responsibilities, 1190 01:46:07,760 --> 01:46:09,460 I, Chuwan Han, 1191 01:46:10,090 --> 01:46:12,419 hereby declare my intention 1192 01:46:12,420 --> 01:46:14,680 to step down. 1193 01:46:15,520 --> 01:46:19,710 Hereby declare my intention to step down. 1194 01:46:23,480 --> 01:46:25,590 What does that mean? 1195 01:46:26,780 --> 01:46:31,720 It means we may not need our guns anymore. 1196 01:46:33,160 --> 01:46:37,940 Finally. Geez. 1197 01:46:41,080 --> 01:46:43,460 What honeyed words did you whisper into his ear? 1198 01:46:44,380 --> 01:46:48,410 I didn't, really. I just asked him to make the optimal decision. 1199 01:46:49,510 --> 01:46:50,899 You look like 1200 01:46:50,900 --> 01:46:55,160 you're thinking over something that's way bigger than you. 1201 01:46:56,220 --> 01:47:00,290 Kougami disappeared again, didn't he? 1202 01:47:00,690 --> 01:47:05,319 Sorry, my Dominator got destroyed at the last minute. 1203 01:47:05,320 --> 01:47:07,079 My mistake. 1204 01:47:07,080 --> 01:47:09,859 It wouldn't be like him to shoot you 1205 01:47:09,860 --> 01:47:12,070 and run away. 1206 01:47:13,280 --> 01:47:15,110 He's changed. 1207 01:47:15,700 --> 01:47:18,270 He's just a common scoundrel now. 1208 01:47:19,370 --> 01:47:22,829 He's no longer worth your attention. 1209 01:47:22,830 --> 01:47:27,329 Just leave him alone; He'll wind up dead somewhere eventually. 1210 01:47:27,330 --> 01:47:28,960 Ginoza, 1211 01:47:29,800 --> 01:47:31,910 you haven't changed, have you? 1212 01:47:32,510 --> 01:47:35,950 You're always trying to carry the burden. 1213 01:47:37,140 --> 01:47:40,349 Excuse me, Inspector Tsunemori. 1214 01:47:40,350 --> 01:47:42,809 We are ready to leave. 1215 01:47:42,810 --> 01:47:44,380 Okay. 1216 01:47:48,600 --> 01:47:52,569 Well then, we leave the rest to you. 1217 01:47:52,570 --> 01:47:54,510 Yes! 1218 01:48:20,620 --> 01:48:25,789 The fairy-tale 1219 01:48:25,790 --> 01:48:30,550 has died just now. 1220 01:48:31,300 --> 01:48:35,890 I couldn't sing it well 1221 01:48:36,760 --> 01:48:40,970 in this brick hospital. 1222 01:48:41,980 --> 01:48:46,100 The foggy night, 1223 01:48:47,310 --> 01:48:51,690 let the red moon float. 1224 01:48:52,650 --> 01:48:57,070 Look at me. 1225 01:48:57,910 --> 01:49:02,620 Keep eyes on me. 1226 01:49:04,000 --> 01:49:06,749 Behind these iron bars 1227 01:49:06,750 --> 01:49:09,419 I was born. 1228 01:49:09,420 --> 01:49:12,050 Pray for what deserves for your malice. 1229 01:49:12,051 --> 01:49:14,719 And as you wish, to you 1230 01:49:14,720 --> 01:49:17,389 I will bring justice. 1231 01:49:17,390 --> 01:49:19,929 Destroy them, before they destroy us. 1232 01:49:19,930 --> 01:49:24,059 We'll pay for our karma and go together, 1233 01:49:24,060 --> 01:49:30,150 nameless monster. 1234 01:49:40,720 --> 01:49:45,889 My ears are ringing. 1235 01:49:45,890 --> 01:49:50,650 The barbed-wires are noisy. 1236 01:49:51,400 --> 01:49:55,990 I can't remember the melody 1237 01:49:56,860 --> 01:50:01,070 on that day. 1238 01:50:02,080 --> 01:50:06,200 Still rain has not stopped. 1239 01:50:07,410 --> 01:50:11,790 I can't see anything. 1240 01:50:12,750 --> 01:50:17,170 See, 1241 01:50:18,010 --> 01:50:22,720 it is now this big. 1242 01:50:24,100 --> 01:50:26,849 Let the sky rain the black rain 1243 01:50:26,850 --> 01:50:29,519 I am a being of undesired 1244 01:50:29,520 --> 01:50:31,939 a cracked neruroic. 1245 01:50:31,940 --> 01:50:34,819 To beloved bystanders with the same guilt 1246 01:50:34,820 --> 01:50:37,489 now excercise justice. 1247 01:50:37,490 --> 01:50:40,029 Embracing my unerasable scars 1248 01:50:40,030 --> 01:50:44,159 accepting this body - let's go together, 1249 01:50:44,160 --> 01:50:50,250 nameless monster. 1250 01:51:06,890 --> 01:51:09,509 Ah. 1251 01:51:09,510 --> 01:51:19,479 The God sentences 1252 01:51:19,480 --> 01:51:28,320 the true world. 1253 01:51:49,520 --> 01:51:52,269 Behind these iron bars 1254 01:51:52,270 --> 01:51:54,939 I was born. 1255 01:51:54,940 --> 01:51:57,570 Pray for what deserves for your malice. 1256 01:51:57,571 --> 01:52:00,239 And as you wish, to you 1257 01:52:00,240 --> 01:52:02,909 I will bring justice. 1258 01:52:02,910 --> 01:52:05,449 Destroy them, before they destroy us. 1259 01:52:05,450 --> 01:52:09,579 Pay for your karma and repay, 1260 01:52:09,580 --> 01:52:10,660 nameless monster. 1261 01:52:10,760 --> 01:52:13,509 Let the sky rain the black rain 1262 01:52:13,510 --> 01:52:16,179 I am a being of undesired 1263 01:52:16,180 --> 01:52:18,599 a cracked neruroic. 1264 01:52:18,600 --> 01:52:21,479 To beloved bystanders with the same guilt 1265 01:52:21,480 --> 01:52:24,149 now excercise justice. 1266 01:52:24,150 --> 01:52:26,689 Embracing my unerasable scars 1267 01:52:26,690 --> 01:52:30,819 accepting this body - let's go together, 1268 01:52:30,820 --> 01:52:36,910 nameless monster. 1269 01:53:08,470 --> 01:53:13,469 With 40% of the votes counted, the results of the. 1270 01:53:13,470 --> 01:53:16,189 SEAUn Council Chairman election have been announced. 1271 01:53:16,190 --> 01:53:19,679 Currently, the former Chairman, Mister Han, 1272 01:53:19,680 --> 01:53:24,399 is pushing aside his challengers with an overwhelming number of votes. 1273 01:53:24,400 --> 01:53:25,989 The world under the System is evolving. 1274 01:53:25,990 --> 01:53:27,729 One day, 1275 01:53:27,730 --> 01:53:31,100 this System's true worth will be tested. 98216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.