Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,850 --> 00:00:36,769
As though we are atop living
stilts which continuously grow,
2
00:00:36,770 --> 00:00:40,479
occasionally taller even
than church belfries,
3
00:00:40,480 --> 00:00:45,479
until eventually, walking
becomes difficult and dangerous
4
00:00:45,480 --> 00:00:47,940
and at last, they fall.
5
00:00:49,280 --> 00:00:50,650
They're coming.
6
00:00:56,330 --> 00:00:57,980
Three clicks left...
7
00:00:58,660 --> 00:01:00,570
Four clicks right...
8
00:01:01,080 --> 00:01:04,900
One click left...
Two clicks right...
9
00:01:07,130 --> 00:01:08,240
Now!
10
00:01:09,840 --> 00:01:11,710
You did it, Kougami!
11
00:01:21,680 --> 00:01:25,689
I say, it is the cruel law of art that
12
00:01:25,690 --> 00:01:28,109
human beings should die
13
00:01:28,110 --> 00:01:31,319
and that we ourselves must die after
14
00:01:31,320 --> 00:01:35,029
exhausting the gamut of suffering,
15
00:01:35,030 --> 00:01:39,869
so that the grass, not of
oblivion but of eternal life
16
00:01:39,870 --> 00:01:43,320
may grow, the thick grass of fecund works.
17
00:02:03,900 --> 00:02:05,920
Do an equipment check.
18
00:02:12,150 --> 00:02:13,820
Power the glasses.
19
00:02:17,530 --> 00:02:20,770
Download the map and our schedule.
20
00:02:23,120 --> 00:02:25,860
No problems. They're working.
21
00:02:28,090 --> 00:02:31,110
Don't deviate from the specified route.
22
00:02:31,420 --> 00:02:32,870
Let's go.
23
00:03:45,540 --> 00:03:47,120
Did you find something?
24
00:03:50,580 --> 00:03:53,540
It's nice to see that my
customers got here safely.
25
00:03:55,300 --> 00:03:57,370
Identity confirmed.
26
00:03:59,510 --> 00:04:01,739
You are Mr. Miyazaki?
27
00:04:01,740 --> 00:04:04,559
Hey c'mon. Give me a sec.
28
00:04:04,560 --> 00:04:07,250
Let me turn my translator on first.
29
00:04:09,560 --> 00:04:11,550
Say something.
30
00:04:12,190 --> 00:04:13,670
We need a car.
31
00:04:14,150 --> 00:04:15,680
We need a car.
32
00:04:16,190 --> 00:04:18,900
Okay. Let's get down to business.
33
00:04:19,780 --> 00:04:22,329
I want it just as I ordered it earlier.
34
00:04:22,330 --> 00:04:25,699
An older-model car,
without interior cameras.
35
00:04:25,700 --> 00:04:29,900
It needs to have the lifeform
scanners fooled too.
36
00:04:30,330 --> 00:04:31,639
Not a problem.
37
00:04:31,640 --> 00:04:34,750
Show me the money, and
I'll get you anything.
38
00:04:44,680 --> 00:04:48,040
Don't get tagged by the
street scanners, alright?
39
00:04:48,560 --> 00:04:50,869
I can tell just by looking at you guys
40
00:04:50,870 --> 00:04:53,300
that your Psycho-Passes aren't good.
41
00:04:58,400 --> 00:05:00,819
I'm surprised you found this place.
42
00:05:00,820 --> 00:05:03,810
I've been using an information
broker these days.
43
00:05:05,330 --> 00:05:06,780
Huh.
44
00:05:07,540 --> 00:05:10,240
Sort of like one of those
old-school detectives.
45
00:05:51,750 --> 00:05:53,619
You see the info from the Pillbugs
46
00:05:53,620 --> 00:05:56,159
on your Terminals, right?
47
00:05:56,160 --> 00:05:58,299
They're probably illegal immigrants,
48
00:05:58,300 --> 00:06:00,129
although I don't know how they got in.
49
00:06:00,130 --> 00:06:02,129
Six foreigners,
50
00:06:02,130 --> 00:06:04,779
and one probable black market broker.
51
00:06:04,780 --> 00:06:07,699
A quick Hue Check shows that
they're all past the limit.
52
00:06:07,700 --> 00:06:10,139
Checking their Crime
Coefficients with the Dominators
53
00:06:10,140 --> 00:06:12,170
will probably say the same thing.
54
00:06:13,100 --> 00:06:15,210
What's the plan of attack?
55
00:06:15,980 --> 00:06:18,669
Once we block the entrance to
the parking garage with drones,
56
00:06:18,670 --> 00:06:23,070
we'll split into emergency staircase
and elevator teams.
57
00:06:23,990 --> 00:06:26,159
We've verified that there are no traps
58
00:06:26,160 --> 00:06:28,949
at either of our entry points.
59
00:06:28,950 --> 00:06:29,779
So,
60
00:06:29,780 --> 00:06:31,829
Ginoza and Kunizuka will
take the stairs with me.
61
00:06:31,830 --> 00:06:33,770
Will take the stairs with me.
62
00:06:34,830 --> 00:06:38,339
Inspector Shimozuki will take the
elevator with Sugou and Hinakawa,
63
00:06:38,340 --> 00:06:41,530
putting two drones in the lead.
64
00:06:42,090 --> 00:06:43,290
Roger that.
65
00:06:44,010 --> 00:06:45,939
First, my team will enter
66
00:06:45,940 --> 00:06:48,789
using flashbang grenades,
67
00:06:48,790 --> 00:06:51,179
which will distract the enemy.
68
00:06:51,180 --> 00:06:53,479
At that time, Inspector Shimotsuki's team
69
00:06:53,480 --> 00:06:56,749
will enter from the rear
and flank the enemy,
70
00:06:56,750 --> 00:06:58,760
trapping all of them.
71
00:06:59,940 --> 00:07:01,789
Flashbangs?
72
00:07:01,790 --> 00:07:04,029
You're being really careful.
73
00:07:04,030 --> 00:07:06,359
If the information from
the Pillbugs is correct,
74
00:07:06,360 --> 00:07:08,829
the enemy is equipped with firearms.
75
00:07:08,830 --> 00:07:10,449
You mean...
76
00:07:10,450 --> 00:07:15,329
If we allow the enemy to counterattack,
there will likely be casualties.
77
00:07:15,330 --> 00:07:17,909
Take extreme caution.
78
00:07:17,910 --> 00:07:19,240
Roger.
79
00:07:27,050 --> 00:07:28,160
Hmmm...
80
00:07:29,550 --> 00:07:33,260
Well then, the deal's done.
81
00:07:41,150 --> 00:07:42,680
Huh?
82
00:07:58,960 --> 00:08:01,360
Shit! It's the Bureau?!
83
00:08:09,930 --> 00:08:12,049
This is the Bureau of Public Safety!
84
00:08:12,050 --> 00:08:14,160
Don't do anything stupid!
85
00:08:15,020 --> 00:08:17,769
Crime Coefficient over 170.
86
00:08:17,770 --> 00:08:21,510
He's a target for enforcement action.
The safety will be released.
87
00:08:26,110 --> 00:08:27,440
Return fire!
88
00:08:36,540 --> 00:08:37,959
Who are these guys?
89
00:08:37,960 --> 00:08:39,770
They're used to combat.
90
00:08:52,720 --> 00:08:55,349
Crime Coefficient is 310.
91
00:08:55,350 --> 00:08:57,429
Lethal Eliminator.
92
00:08:57,430 --> 00:08:59,290
He is a target for enforcement action.
93
00:09:14,740 --> 00:09:17,999
Crime Coefficient is 326.
94
00:09:18,000 --> 00:09:19,759
Lethal Eliminator.
95
00:09:19,760 --> 00:09:20,329
Damnit!
96
00:09:20,330 --> 00:09:22,520
He is a target for enforcement action.
97
00:10:07,960 --> 00:10:11,339
Target's Threat Judgement has been updated.
98
00:10:11,340 --> 00:10:14,740
Explosive Destroy Decomposer.
99
00:10:30,400 --> 00:10:31,569
Secure him!
100
00:10:31,570 --> 00:10:32,869
Understood!
101
00:10:32,870 --> 00:10:36,119
This is the Bureau of Public Safety.
102
00:10:36,120 --> 00:10:37,889
Please cease all resistance
103
00:10:37,890 --> 00:10:41,569
and hand over the weapon
in your possession,
104
00:10:41,570 --> 00:10:43,539
then surrender.
105
00:10:43,540 --> 00:10:44,539
This is the Bureau of Public Safety.
106
00:10:44,540 --> 00:10:46,070
That's enough!
107
00:10:53,260 --> 00:10:55,380
Put down the weapon and give yourself up.
108
00:10:59,930 --> 00:11:02,300
Turn around slowly.
109
00:11:09,150 --> 00:11:10,269
Stop!
110
00:11:10,270 --> 00:11:13,359
Crime Coefficient is 293.
111
00:11:13,360 --> 00:11:15,640
He is an enforcement target.
112
00:11:48,850 --> 00:11:53,000
This is a world where the mental state and
personal tendencies of humans can be quantified.
113
00:11:54,270 --> 00:12:00,030
"While all sorts of inclinations are recorded and policed, these measured
numbers used to judge people's souls are commonly called “Psycho-Pass."
114
00:12:00,650 --> 00:12:05,690
"When a person's Crime Coefficient exceeds a certain value, they
are deemed a “Latent Criminal," and are arrested and isolated.
115
00:12:06,370 --> 00:12:09,830
The Ministry of Health and Welfare manages a massive network to unmask Latent Criminals and
provide Mental Care for the registered populace. This surveillance system is known as:
116
00:12:09,950 --> 00:12:12,500
The Sybil System.
117
00:12:16,040 --> 00:12:23,509
In my heart the discord and the siren
of emptiness won't stop ringing.
118
00:12:23,510 --> 00:12:30,059
It's as if they are testing me.
Answer the truth.
119
00:12:30,060 --> 00:12:36,060
A freedom filled with blood
is what you wanted, right?
120
00:12:41,650 --> 00:12:48,239
In reality, I'm shaking. I
don't even know my name
121
00:12:48,240 --> 00:12:51,870
even though I know all about you.
122
00:12:53,250 --> 00:13:03,380
Even if I cry, nothing will stop ringing
123
00:13:03,550 --> 00:13:08,469
I'm just breathing. Where is my heart?
124
00:13:08,470 --> 00:13:13,559
In this imitation play, freedom leads
to a manipulated future and encounters.
125
00:13:13,560 --> 00:13:16,979
In the maze of the “meaning"
that was set in this world,
126
00:13:16,980 --> 00:13:19,439
I realize I'm sinking. “Who?
What? Who? What?"
127
00:13:19,440 --> 00:13:26,449
The indelible questions line up.
A resounding distortion, why?
128
00:13:26,450 --> 00:13:31,289
The double-edge knife colored
this flawless abnormality.
129
00:13:31,290 --> 00:13:37,369
The griefs of “Who? What? Who?
What?" have also been lost.
130
00:13:37,370 --> 00:13:39,210
Good bye feelings.
131
00:13:47,640 --> 00:13:50,769
Up against armed criminals,
yet you took zero casualties.
132
00:13:50,770 --> 00:13:52,799
Well done.
133
00:13:52,800 --> 00:13:54,289
The investigation will resume
134
00:13:54,290 --> 00:13:58,779
once the Paralyzer wears off.
135
00:13:58,780 --> 00:14:01,800
I'd like you to take a break until then.
136
00:14:02,990 --> 00:14:05,819
Those illegal immigrants had guns.
137
00:14:05,820 --> 00:14:08,619
Those advanced glasses
138
00:14:08,620 --> 00:14:11,459
were developed by someone with knowledge
139
00:14:11,460 --> 00:14:13,889
of this country's security protocols.
140
00:14:13,890 --> 00:14:15,829
What are you trying to say?
141
00:14:15,830 --> 00:14:16,959
Isn't something
142
00:14:16,960 --> 00:14:19,910
strange going on?
143
00:14:20,630 --> 00:14:22,339
Naturally,
144
00:14:22,340 --> 00:14:25,299
all kinds of things are going on.
145
00:14:25,300 --> 00:14:29,750
Whether it's strange or not
is a matter of perspective.
146
00:14:31,980 --> 00:14:33,420
Anyway,
147
00:14:34,020 --> 00:14:35,770
I'll have more after my investigation.
148
00:14:55,710 --> 00:14:56,449
Yes?
149
00:14:56,450 --> 00:14:58,439
Inspector Shimotsuki,
150
00:14:58,440 --> 00:15:00,670
come up to my office.
151
00:15:11,600 --> 00:15:13,510
You're getting married? Yes.
152
00:15:14,140 --> 00:15:16,960
He's busy too, so
153
00:15:17,770 --> 00:15:22,090
the ceremony will probably have to wait.
154
00:15:23,190 --> 00:15:27,310
Even so, I want you to meet him.
155
00:15:29,990 --> 00:15:34,329
You're finally getting married, huh?
Congrats!
156
00:15:34,330 --> 00:15:36,980
Thanks.
157
00:15:38,540 --> 00:15:41,809
Now I finally know firsthand
that the Sybil System's.
158
00:15:41,810 --> 00:15:44,009
Romantic Compatibility is really something.
159
00:15:44,010 --> 00:15:47,419
The System was the only reason I
had a chance to meet him, too...
160
00:15:47,420 --> 00:15:51,660
"So we said “what the heck," and
contacted each other's parents.
161
00:15:52,220 --> 00:15:54,219
Still,
162
00:15:54,220 --> 00:15:57,849
I can't say that I didn't have any
complaints about him at first.
163
00:15:57,850 --> 00:15:59,929
But in the end,
164
00:15:59,930 --> 00:16:03,220
he was the perfect guy for me.
165
00:16:03,860 --> 00:16:06,970
Although there was a lot to deal with too.
166
00:16:07,440 --> 00:16:09,440
I see...
167
00:16:13,740 --> 00:16:17,110
We can live in peace.
168
00:16:17,580 --> 00:16:21,330
Because of your Bureau
of Public Safety, right?
169
00:16:22,210 --> 00:16:23,849
Yeah.
170
00:16:23,850 --> 00:16:27,469
If Sybil
171
00:16:27,470 --> 00:16:29,109
can find us the path to happiness
172
00:16:29,110 --> 00:16:32,500
better than we ever could,
173
00:16:32,970 --> 00:16:34,889
maybe someday,
174
00:16:34,890 --> 00:16:39,000
Sybil will be able to
save everyone on Earth.
175
00:16:40,150 --> 00:16:42,059
I wonder about that...
176
00:16:42,060 --> 00:16:43,229
And now news regarding
177
00:16:43,230 --> 00:16:45,069
the Sybil Export Program,
178
00:16:45,070 --> 00:16:47,979
currently being conducted to aid SEAUn.
179
00:16:47,980 --> 00:16:52,009
The experimentally deployed Sybil System
in the capital of Shamballa Float
180
00:16:52,010 --> 00:16:55,409
which had issues with its initial roll-out,
181
00:16:55,410 --> 00:16:57,969
is now functioning well...
182
00:16:57,970 --> 00:16:59,419
It's impressive
183
00:16:59,420 --> 00:17:02,980
that we could bring peace and order to a
war-torn nation.
184
00:18:12,530 --> 00:18:14,260
I wonder...
185
00:18:14,820 --> 00:18:16,240
where he is and what he's doing?
186
00:18:32,550 --> 00:18:33,839
What's going on,
187
00:18:33,840 --> 00:18:35,330
Shion?
188
00:18:36,390 --> 00:18:39,620
I'm using a secure line right now.
189
00:18:40,140 --> 00:18:43,489
Don't tell anybody that
we had this conversation.
190
00:18:43,490 --> 00:18:47,329
Inspector Shimotsuki is operating
under the Chief's orders.
191
00:18:47,330 --> 00:18:48,809
What's she doing?
192
00:18:48,810 --> 00:18:51,669
I can't defy a superior's orders.
193
00:18:51,670 --> 00:18:53,739
Get here as fast as you can.
194
00:18:53,740 --> 00:18:55,739
I don't know what she's trying to do,
195
00:18:55,740 --> 00:18:57,520
but could you stop her?
196
00:18:58,780 --> 00:19:00,609
Can you buy some time?
197
00:19:00,610 --> 00:19:03,230
Sorry, it's too late for that.
198
00:19:03,580 --> 00:19:05,480
I'm so sorry.
199
00:19:08,880 --> 00:19:11,119
You performed a Memory Scoop
for the investigation?
200
00:19:11,120 --> 00:19:12,969
What the hell were you thinking?
201
00:19:12,970 --> 00:19:15,399
Don't get mad at me...
202
00:19:15,400 --> 00:19:17,629
Chief's orders.
203
00:19:17,630 --> 00:19:20,910
It's not Analyst Karanomori's fault.
204
00:19:23,060 --> 00:19:26,019
The man was a confirmed Latent Criminal.
205
00:19:26,020 --> 00:19:27,559
Just because there's no precedent
206
00:19:27,560 --> 00:19:29,630
doesn't mean it's illegal.
207
00:19:40,950 --> 00:19:42,690
That's awful.
208
00:19:43,290 --> 00:19:45,619
We gave him some drugs
209
00:19:45,620 --> 00:19:47,910
to make his brainwaves stand out more.
210
00:19:48,500 --> 00:19:52,889
We've never had armed illegal
immigrants come in before,
211
00:19:52,890 --> 00:19:55,269
and on top of that, he's a Latent Criminal.
212
00:19:55,270 --> 00:19:57,879
It's not like he has any
rights we need to consider.
213
00:19:57,880 --> 00:20:00,889
Thanks to that, I got results.
214
00:20:00,890 --> 00:20:02,099
Results?
215
00:20:02,100 --> 00:20:04,890
The Chief wants to see you.
216
00:20:06,060 --> 00:20:09,159
What the hell are you using
Inspector Shimotsuki for?
217
00:20:09,160 --> 00:20:10,899
Investigating the incident.
218
00:20:10,900 --> 00:20:12,249
You have no shame!
219
00:20:12,250 --> 00:20:14,279
It's an incident all the same.
220
00:20:14,280 --> 00:20:16,999
We did what had to be done.
221
00:20:17,000 --> 00:20:18,970
Look at this.
222
00:20:24,990 --> 00:20:29,400
I'm certain that you'll recognize him.
223
00:20:29,950 --> 00:20:33,190
He was under your command, after all.
224
00:20:38,420 --> 00:20:42,509
A group of foreign terrorists
smuggle themselves in,
225
00:20:42,510 --> 00:20:48,050
and their memories contain an Enforcer
who deserted three years ago.
226
00:20:48,810 --> 00:20:51,420
Very interesting, don't you think?
227
00:20:52,100 --> 00:20:55,189
You see, my theory is that
228
00:20:55,190 --> 00:20:58,569
Kougami Shinya has finally
become a true criminal.
229
00:20:58,570 --> 00:21:02,989
We've even determined where the illegal
immigrants came from. It was SEAUn.
230
00:21:02,990 --> 00:21:04,529
They originated there,
231
00:21:04,530 --> 00:21:08,030
and were terrorists involved
in anti-government operations.
232
00:21:08,710 --> 00:21:11,669
The Southeast Asian Union,
233
00:21:11,670 --> 00:21:13,789
they're the ones in charge of
managing the Sybil System?
234
00:21:13,790 --> 00:21:14,939
That's right.
235
00:21:14,940 --> 00:21:18,879
The current capital, the artificial
island of Shamballa Float
236
00:21:18,880 --> 00:21:21,439
is being administered as a
Special Ward, and is also a
237
00:21:21,440 --> 00:21:26,009
test case for remote management
of the Sybil System.
238
00:21:26,010 --> 00:21:29,960
However, the region is currently
gripped by internal strife.
239
00:21:30,560 --> 00:21:32,909
The top-grade armed drones
we currently have in place
240
00:21:32,910 --> 00:21:37,300
have been destroyed far
more frequently as of late.
241
00:21:39,740 --> 00:21:42,640
That also resembles him quite well.
242
00:21:43,900 --> 00:21:46,659
There have occasionally been tales of hunters,
who in their zeal to catch their prey
243
00:21:46,660 --> 00:21:50,650
end up becoming the prey themselves.
244
00:21:51,120 --> 00:21:53,909
I don't know how he escaped,
or what route he took,
245
00:21:53,910 --> 00:21:58,759
but let's say that Kougami
Shinya is hiding overseas,
246
00:21:58,760 --> 00:22:02,939
and he's sending criminals over to Japan.
247
00:22:02,940 --> 00:22:05,649
If he wanted to jeopardize
the Sybil System,
248
00:22:05,650 --> 00:22:07,839
that's a halfway decent plan.
249
00:22:07,840 --> 00:22:10,979
Kougami wouldn't do that.
250
00:22:10,980 --> 00:22:14,880
Then what do you think of the
results of this memory montage?
251
00:22:15,770 --> 00:22:18,229
Kougami Shinya and this terror group
252
00:22:18,230 --> 00:22:21,269
might be connected in some way.
253
00:22:21,270 --> 00:22:22,299
But,
254
00:22:22,300 --> 00:22:26,220
we can't say with certainty that
it proves he's become a criminal.
255
00:22:26,660 --> 00:22:31,440
We should bring out the truth
by investigating this.
256
00:22:37,880 --> 00:22:40,959
We've identified the country
that you came from.
257
00:22:40,960 --> 00:22:43,710
Why did you come to Japan from SEAUn?
258
00:22:44,430 --> 00:22:50,170
It must have something to do with the
exportation of the Sybil System. Right?
259
00:22:52,100 --> 00:22:55,000
What can you tell me about this man?
260
00:22:56,610 --> 00:23:00,340
Even if you don't talk, someone will.
261
00:23:04,070 --> 00:23:07,319
No one will tell you anything.
262
00:23:07,320 --> 00:23:08,659
What?
263
00:23:08,660 --> 00:23:12,349
You animals lost sight of true justice
264
00:23:12,350 --> 00:23:16,190
when you entrusted your
fate to an oracle machine.
265
00:23:17,330 --> 00:23:21,110
Our wars won't make any sense to you now.
266
00:23:31,520 --> 00:23:32,779
You're asking about the possibility that
267
00:23:32,780 --> 00:23:36,019
Kougami Shinya aided and abetted a crime?
268
00:23:36,020 --> 00:23:37,059
That's right.
269
00:23:37,060 --> 00:23:39,729
Maybe he isn't on the
battlefield personally,
270
00:23:39,730 --> 00:23:43,939
but his plan is to organize and lead people
to carry out his crimes.
271
00:23:43,940 --> 00:23:47,680
Do you think that he's capable of that?
272
00:23:48,780 --> 00:23:53,100
Like Makishima Shougo, for example?
273
00:23:54,200 --> 00:23:55,459
Yes.
274
00:23:55,460 --> 00:23:58,440
I'd like to say that it isn't possible,
275
00:23:58,920 --> 00:24:03,950
but I also can't deny that the answer
is colored by my personal feelings.
276
00:24:04,800 --> 00:24:09,259
What Kougami is doing now wasn't
captured by any of my predictions.
277
00:24:09,260 --> 00:24:10,130
But...
278
00:24:10,930 --> 00:24:12,639
If you want to live life
279
00:24:12,640 --> 00:24:17,549
according to your professional duties,
you need to mold your soul
280
00:24:17,550 --> 00:24:22,130
into the part assigned to you by society.
281
00:24:23,230 --> 00:24:27,350
Kougami walked that path once.
282
00:24:28,360 --> 00:24:29,569
But,
283
00:24:29,570 --> 00:24:34,239
as he worked to capture Makishima,
one who deviated from the mold,
284
00:24:34,240 --> 00:24:40,860
he ended up deviating from what
was expected of him as well.
285
00:24:45,760 --> 00:24:49,629
Oh... You're applying to conduct
your investigation abroad?
286
00:24:49,630 --> 00:24:50,929
Yes.
287
00:24:50,930 --> 00:24:53,620
You want to go to SEAUn personally?
288
00:24:53,840 --> 00:24:58,449
The special ward of Shamballa Float
is operated by the Sybil System.
289
00:24:58,450 --> 00:25:03,269
In other words, the Japanese Ministry of Health
and Welfare is entrusted with police powers.
290
00:25:03,270 --> 00:25:08,449
Naturally, as it is enforced by one of its
departments, the Bureau of Public Safety,
291
00:25:08,450 --> 00:25:10,819
your actions will be permitted.
292
00:25:10,820 --> 00:25:12,509
However,
293
00:25:12,510 --> 00:25:15,879
you will be stepping into a lawless land the
minute you set foot outside Shamballa Float,
294
00:25:15,880 --> 00:25:20,829
and this is why they will attempt
to keep you within the Ward,
295
00:25:20,830 --> 00:25:25,280
and they will not provide any aid in
the search for Kougami Shinya.
296
00:25:25,590 --> 00:25:27,739
Is that all right with you?
297
00:25:27,740 --> 00:25:29,250
I'm more than prepared.
298
00:25:30,510 --> 00:25:34,120
There's an air mail
transport leaving tomorrow.
299
00:25:34,470 --> 00:25:37,750
It's a jet plane used to
deliver sensitive equipment.
300
00:25:38,560 --> 00:25:40,710
How many will be accompanying you?
301
00:25:41,650 --> 00:25:43,809
Just me is enough.
302
00:25:43,810 --> 00:25:46,829
If we consider what you know about us,
303
00:25:46,830 --> 00:25:49,970
it's probably best that you're going alone.
304
00:25:55,080 --> 00:25:59,119
I offered to come along,
but they turned me down.
305
00:25:59,120 --> 00:26:00,730
I'm not surprised.
306
00:26:01,160 --> 00:26:04,610
Inspectors are never
deployed abroad, after all,
307
00:26:05,170 --> 00:26:07,860
let alone Enforcers.
308
00:26:08,380 --> 00:26:10,169
I have a favor to ask.
309
00:26:10,170 --> 00:26:11,629
What is it?
310
00:26:11,630 --> 00:26:15,179
If you manage to meet up with him,
311
00:26:15,180 --> 00:26:17,680
give him a punch for me.
312
00:26:19,520 --> 00:26:21,139
I can't do that.
313
00:26:21,140 --> 00:26:22,710
What?
314
00:26:26,150 --> 00:26:30,299
If I find him, I'll arrest
him and bring him back,
315
00:26:30,300 --> 00:26:34,180
so I want you to punch him yourself.
316
00:26:36,700 --> 00:26:41,789
I can't tell whether you've changed or not.
317
00:26:41,790 --> 00:26:44,320
You're a mystery as always.
318
00:26:57,180 --> 00:27:00,929
Good to have you along, Miss
Ministry of Health and Welfare.
319
00:27:00,930 --> 00:27:02,960
I'm glad to be here.
320
00:27:03,480 --> 00:27:08,050
It's been a long time since we've
brought along a living person.
321
00:27:33,590 --> 00:27:38,829
All order and morality simply
vanished into the chaos.
322
00:27:38,830 --> 00:27:44,159
Nowadays, the vast majority of humanity is now
forced to live lives no better than animals,
323
00:27:44,160 --> 00:27:47,920
driven only by the compulsions
of their desires.
324
00:27:48,690 --> 00:27:52,539
Will they live in the cage
that is the Sybil System?
325
00:27:52,540 --> 00:27:58,110
Or will they step outside, and submit
themselves to the Law of the Jungle?
326
00:27:58,910 --> 00:28:00,409
Either way,
327
00:28:00,410 --> 00:28:05,860
there's no longer any place on Earth that respects
the ideologies and dignity of their fellow humans.
328
00:28:07,080 --> 00:28:11,709
You've got to respect the strength it takes
to muster the willpower
329
00:28:11,710 --> 00:28:16,009
and do what's necessary to live
life according to your values
330
00:28:16,010 --> 00:28:19,049
while forging your own destiny.
331
00:28:19,050 --> 00:28:22,139
Especially to those who have been put
in such a bind by their predicaments
332
00:28:22,140 --> 00:28:27,010
that they're willing to
go out and commit crimes.
333
00:28:28,100 --> 00:28:32,220
Makishima Shougo
demonstrated that strength,
334
00:28:32,940 --> 00:28:35,989
and in the process of trying to catch him,
335
00:28:35,990 --> 00:28:39,720
Kougami demonstrated it as well.
336
00:28:41,200 --> 00:28:42,680
Yes.
337
00:28:49,660 --> 00:28:53,039
Hey, does the SEAUn government
338
00:28:53,040 --> 00:28:55,969
know who you really are?
339
00:28:55,970 --> 00:28:57,740
Of course not.
340
00:28:58,680 --> 00:29:03,499
Do you really think we would reveal a
national secret to people overseas?
341
00:29:03,500 --> 00:29:06,699
As of today, we've given SEAUn
342
00:29:06,700 --> 00:29:10,039
street scanners for Cymatic Scanning
343
00:29:10,040 --> 00:29:14,630
and the ability to send the
collected data back to Japan.
344
00:29:14,890 --> 00:29:18,319
We have forbidden their use of Dominators
345
00:29:18,320 --> 00:29:20,379
and we have left the matter of public order
346
00:29:20,380 --> 00:29:23,390
to the nation's military police.
347
00:29:24,030 --> 00:29:27,649
To them, the Sybil System
348
00:29:27,650 --> 00:29:30,940
is a black box somewhere overseas.
349
00:29:33,000 --> 00:29:35,559
I'm surprised Chairman Han was willing to
350
00:29:35,560 --> 00:29:38,990
accept an enigmatic system like that.
351
00:29:39,340 --> 00:29:44,839
It simply goes to show how important it
was to restore public order quickly.
352
00:29:44,840 --> 00:29:46,620
It was a good opportunity.
353
00:29:47,020 --> 00:29:52,479
I think it would be valuable for you
to see just how scarce and valuable
354
00:29:52,480 --> 00:29:55,229
something like peace is
in the outside world.
355
00:29:55,230 --> 00:29:57,069
Perhaps you will once again
356
00:29:57,070 --> 00:30:01,510
become aware of Sybil's greatness.
357
00:30:14,460 --> 00:30:19,709
This craft will arrive at SEAUn
International Airport in fifteen minutes.
358
00:30:19,710 --> 00:30:21,689
We will now be preparing to land,
359
00:30:21,690 --> 00:30:24,660
so please fasten your seat belt.
360
00:30:49,740 --> 00:30:54,139
I am Nicholas Wong, the captain
of the Union Military Police.
361
00:30:54,140 --> 00:30:59,289
You must be Inspector Akane Tsunemori, from
the Japanese Ministry of Health and Welfare?
362
00:30:59,290 --> 00:31:00,660
Yes.
363
00:31:03,340 --> 00:31:04,719
Welcome.
364
00:31:04,720 --> 00:31:09,180
We welcome you and the Sybil System.
365
00:31:11,310 --> 00:31:14,209
Are you shocked at how bad
the situation is down here?
366
00:31:14,210 --> 00:31:15,180
No...
367
00:31:15,690 --> 00:31:18,229
Every country around the world
is like this right now.
368
00:31:18,230 --> 00:31:20,680
Except Japan, that is.
369
00:31:32,200 --> 00:31:35,869
Is it really that dangerous around here?
370
00:31:35,870 --> 00:31:38,389
This is one of the better parts of town.
371
00:31:38,390 --> 00:31:41,839
The Junta in charge has been crushed.
372
00:31:41,840 --> 00:31:44,539
This civil war is coming to a close.
373
00:31:44,540 --> 00:31:46,379
So by that, you mean
374
00:31:46,380 --> 00:31:49,169
that the war isn't quite over?
375
00:31:49,170 --> 00:31:51,500
That's right.
376
00:31:51,760 --> 00:31:57,430
At present, disruptive elements of the
population opposed to the current regime remain.
377
00:32:06,400 --> 00:32:08,589
Ahead of us lies Shamballa Special Ward,
378
00:32:08,590 --> 00:32:11,989
where the Sybil System is
being experimentally started.
379
00:32:11,990 --> 00:32:16,449
Only those whose Hue and Crime Coefficient
are at normal levels are permitted
380
00:32:16,450 --> 00:32:18,730
permitted to enter.
381
00:32:20,750 --> 00:32:23,920
Please, let me into Shamballa Float!
382
00:32:21,900 --> 00:32:23,919
It's thanks to your country.
383
00:32:23,920 --> 00:32:25,879
Please, open up!
384
00:32:25,880 --> 00:32:26,709
Hurry up and remove her.
385
00:32:26,710 --> 00:32:31,050
Let me in, please!
386
00:32:31,890 --> 00:32:35,470
Don't move! Move and I'll shoot!
387
00:32:39,560 --> 00:32:43,510
Don't worry about it.
This happens quite often.
388
00:33:24,320 --> 00:33:28,650
This bus is only for residents
authorized by the Sybil System.
389
00:33:32,280 --> 00:33:34,299
Who are those people with the collars?
390
00:33:34,300 --> 00:33:35,949
You've noticed them, have you?
391
00:33:35,950 --> 00:33:38,020
They are Latent Criminals.
392
00:33:39,000 --> 00:33:42,079
That device allows allows
them to move about freely,
393
00:33:42,080 --> 00:33:45,030
but constantly monitors their Psycho-Pass.
394
00:33:45,460 --> 00:33:49,579
If their hue clouds, their Crime
Coefficient is immediately measured.
395
00:33:49,580 --> 00:33:50,929
Depending on their Coefficient,
396
00:33:50,930 --> 00:33:55,410
the device can inject a
sedative or a lethal poison.
397
00:33:56,850 --> 00:34:00,059
While allowing them to live
among the general population
398
00:34:00,060 --> 00:34:03,680
is harmful to the Area Stress levels,
399
00:34:04,440 --> 00:34:05,919
we still haven't been able to
400
00:34:05,920 --> 00:34:08,779
isolate our nation quite
as well as Japan has,
401
00:34:08,780 --> 00:34:10,890
thus this arrangement is only temporary.
402
00:34:12,160 --> 00:34:14,289
Soldiers wear them too?
403
00:34:14,290 --> 00:34:18,349
"Yes... you might call them “Enforcers."
404
00:34:18,350 --> 00:34:22,039
The entire officer corps has clean Hues,
405
00:34:22,040 --> 00:34:24,579
"so we can act as “Inspectors."
406
00:34:24,580 --> 00:34:26,919
By the way, Inspector Tsunemori,
407
00:34:26,920 --> 00:34:27,869
Yes?
408
00:34:27,870 --> 00:34:31,509
If you plan to step
outside Shamballa Float,
409
00:34:31,510 --> 00:34:35,899
or enter important facilities, you must
go with an escort of our choosing,
410
00:34:35,900 --> 00:34:38,559
and coordinate your visits with us.
411
00:34:38,560 --> 00:34:41,019
You need someone to come with me?
412
00:34:41,020 --> 00:34:42,739
Will that be inconvenient?
413
00:34:42,740 --> 00:34:44,380
No.
414
00:34:57,490 --> 00:35:01,369
I'm an Inspector from the Japanese Ministry of
Health and Welfare's Bureau of Public Safety,
415
00:35:01,370 --> 00:35:03,529
Inspector Tsunemori Akane.
416
00:35:03,530 --> 00:35:06,239
I am Chuan Han.
417
00:35:06,240 --> 00:35:09,399
I didn't think you'd come
to greet me personally,
418
00:35:09,400 --> 00:35:11,089
Chairman.
419
00:35:11,090 --> 00:35:13,729
It simply means that we are very interested
420
00:35:13,730 --> 00:35:15,889
in both you and your country.
421
00:35:15,890 --> 00:35:19,809
You must be tired from your long journey.
Please, sit.
422
00:35:19,810 --> 00:35:21,290
Okay.
423
00:35:23,730 --> 00:35:27,679
We would like your assistance in
an international investigation...
424
00:35:27,680 --> 00:35:29,959
The man you are pursuing,
425
00:35:29,960 --> 00:35:33,589
is apparently a terrorist
aiding the guerillas?
426
00:35:33,590 --> 00:35:36,470
Yes, we suspect him of that.
427
00:35:36,950 --> 00:35:40,739
This nation's efforts to take countermeasures against
the guerillas are a stubborn effort at suppression;
428
00:35:40,740 --> 00:35:43,650
"We would not refer to it
as an “investigation."
429
00:35:44,290 --> 00:35:46,669
We will provide you with
plenty of support, of course.
430
00:35:46,670 --> 00:35:48,849
However, remember that the
situation in this country
431
00:35:48,850 --> 00:35:51,120
is fundamentally different
from that of your own.
432
00:35:51,710 --> 00:35:54,969
I only ask that you keep that in mind.
433
00:35:54,970 --> 00:35:56,819
Understood.
434
00:35:56,820 --> 00:35:58,709
Very well. Colonel?
435
00:35:58,710 --> 00:36:02,899
I leave her in your care. Treat her well.
436
00:36:02,900 --> 00:36:04,300
Leave it to me.
437
00:36:09,400 --> 00:36:11,590
Open case.
438
00:36:14,400 --> 00:36:15,930
Hm?
439
00:36:17,700 --> 00:36:21,345
Sign: Open this if you're in a bind.
440
00:36:21,346 --> 00:36:23,660
Geez, come on, Shion.
441
00:36:33,800 --> 00:36:36,669
Chuan Han, former Army general.
442
00:36:36,670 --> 00:36:39,689
In the internal disunity
that plagued the Union
443
00:36:39,690 --> 00:36:43,969
12 years ago, he was one of the
generals competing for hegemony.
444
00:36:43,970 --> 00:36:45,809
By making an agreement
445
00:36:45,810 --> 00:36:48,329
to create a Sybil-controlled
Special Ward within SEAUn,
446
00:36:48,330 --> 00:36:52,669
he gained the backing of the Japanese government,
and gained supremacy over his rivals.
447
00:36:52,670 --> 00:36:57,189
It's been two years since he re-established
the parliament and named himself Chairman.
448
00:36:57,190 --> 00:37:02,169
But the voices of rebellion still cry
out against the military government.
449
00:37:02,170 --> 00:37:05,110
The situation within the
country is still unstable.
450
00:37:06,870 --> 00:37:09,009
The terrorists that came to Japan
451
00:37:09,010 --> 00:37:12,330
were probably anti-government guerillas.
452
00:37:13,790 --> 00:37:18,130
The foundation of Han's power base is
the support of the Japanese government,
453
00:37:20,220 --> 00:37:24,680
and as a result, Tokyo became the
target of terrorists seeking revenge.
454
00:37:32,230 --> 00:37:35,479
I will be taking care of your surroundings.
455
00:37:35,480 --> 00:37:38,379
I am called Yeo. If you need anything,
456
00:37:38,380 --> 00:37:41,260
please do not hesitate to ask.
457
00:37:42,700 --> 00:37:46,259
If you would like something to eat, it would be no
trouble for me to prepare something for you right now.
458
00:37:46,260 --> 00:37:48,499
If you plan to go out again,
459
00:37:48,500 --> 00:37:52,239
I have been informed that
as long as you do not
460
00:37:52,240 --> 00:37:55,879
venture into secure areas
or cross the bridge,
461
00:37:55,880 --> 00:37:57,879
you may go wherever you wish.
462
00:37:57,880 --> 00:38:00,120
I understand.
463
00:38:01,340 --> 00:38:04,109
In one week's time, Sybil will
464
00:38:04,110 --> 00:38:07,099
put restrictions on the alcohol trade,
465
00:38:07,100 --> 00:38:09,779
so if you would like to sample
some, now is your chance.
466
00:38:09,780 --> 00:38:10,809
Um...
467
00:38:10,810 --> 00:38:11,849
Yes?
468
00:38:11,850 --> 00:38:15,659
Can you answer a personal question?
469
00:38:15,660 --> 00:38:18,059
I will answer it if I'm able to.
470
00:38:18,060 --> 00:38:19,289
Do you...
471
00:38:19,290 --> 00:38:22,019
consider your life on
Shamballa to be a happy one?
472
00:38:22,020 --> 00:38:24,909
Of course.
473
00:38:24,910 --> 00:38:27,089
Everyone who lives in this Special Ward
474
00:38:27,090 --> 00:38:29,659
is thankful that Chairman Han
475
00:38:29,660 --> 00:38:32,160
introduced the Sybil System.
476
00:38:34,290 --> 00:38:35,749
After all,
477
00:38:35,750 --> 00:38:40,030
there was no such thing as a safe place
in this country until very recently.
478
00:39:38,770 --> 00:39:42,180
This is not my fault! He did it!
479
00:40:16,350 --> 00:40:17,599
How 'bout it?
480
00:40:17,600 --> 00:40:19,590
All green.
481
00:40:20,360 --> 00:40:21,690
Move out.
482
00:40:28,400 --> 00:40:30,220
What?
483
00:40:35,540 --> 00:40:38,040
Mind if I join you?
484
00:40:38,670 --> 00:40:42,559
I don't mind, but don't do anything rash
485
00:40:42,560 --> 00:40:45,320
when the fighting starts.
486
00:40:46,550 --> 00:40:49,460
Of course. I understand.
487
00:40:54,520 --> 00:40:57,359
What kind of operation is this?
488
00:40:57,360 --> 00:40:59,619
The ruined old capital
489
00:40:59,620 --> 00:41:02,889
is 50 kilometers north of here.
490
00:41:02,890 --> 00:41:06,529
It's a ghost town now,
491
00:41:06,530 --> 00:41:09,419
but yesterday, we learned that
there is a high probability
492
00:41:09,420 --> 00:41:11,989
that the anti-government
guerillas have a base here.
493
00:41:11,990 --> 00:41:13,529
I was under the impression that our drones
494
00:41:13,530 --> 00:41:17,079
were being lent to you for
peacekeeping purposes, am I right?
495
00:41:17,080 --> 00:41:20,739
Do you intend to use them for something
other than policing the Ward?
496
00:41:20,740 --> 00:41:25,459
Taking care of latent threats is
just another one of our duties.
497
00:41:25,460 --> 00:41:28,700
It's nothing that goes
against the agreement.
498
00:41:42,770 --> 00:41:44,939
Shamballa Float is just the first step in
499
00:41:44,940 --> 00:41:47,609
getting the Sybil System a foothold here.
500
00:41:47,610 --> 00:41:49,779
We'll eventually have to expand its control
501
00:41:49,780 --> 00:41:53,619
across the entire nation.
502
00:41:53,620 --> 00:41:57,889
In order to do that, we must
crush all armed opposition
503
00:41:57,890 --> 00:42:02,290
and measure the Psycho-Passes
of everyone in the country.
504
00:42:41,660 --> 00:42:42,989
Commence attack!
505
00:42:42,990 --> 00:42:44,289
Roger!
506
00:42:44,290 --> 00:42:46,959
All units, switch to combat mode.
507
00:42:46,960 --> 00:42:48,960
We are commencing our attack.
508
00:43:05,640 --> 00:43:08,630
Get to the point, hurry!
509
00:43:30,420 --> 00:43:32,379
This is horrible.
510
00:43:32,380 --> 00:43:34,779
If the Cymatic Scan doesn't
have a problem with it,
511
00:43:34,780 --> 00:43:37,420
the safety gets unlocked.
512
00:43:39,130 --> 00:43:41,279
Their Crime Coefficients
513
00:43:41,280 --> 00:43:44,739
must be at least that of Latent Criminals.
514
00:43:44,740 --> 00:43:47,189
There's no way that
anybody's Psycho-Pass would
515
00:43:47,190 --> 00:43:50,050
give good numbers in a situation like this!
516
00:43:50,770 --> 00:43:53,300
It's kill or be killed.
517
00:43:56,070 --> 00:43:59,129
And unfortunately, we have no form
518
00:43:59,130 --> 00:44:01,740
of mental care to help
rehabilitate these people.
519
00:44:02,490 --> 00:44:04,139
In the new SEAUn,
520
00:44:04,140 --> 00:44:07,230
only the citizens who
are needed will remain.
521
00:44:09,920 --> 00:44:11,669
These guys are,
522
00:44:11,670 --> 00:44:13,919
to put it bluntly,
523
00:44:13,920 --> 00:44:17,500
the leftovers of our civil war days.
524
00:44:27,270 --> 00:44:30,670
Activating Skandas.
Commencing mobilization.
525
00:45:03,180 --> 00:45:05,809
Lost communication with Ganga 02.
526
00:45:05,810 --> 00:45:08,389
I think it was shot down.
527
00:45:08,390 --> 00:45:10,369
We've also lost Ganga 03!
528
00:45:10,370 --> 00:45:14,550
And also Ganga 01! It was shot down!
529
00:45:14,940 --> 00:45:17,090
It's that guy.
530
00:45:29,790 --> 00:45:34,280
Start the counterattack.
Do exactly as I told you.
531
00:45:43,300 --> 00:45:45,300
Go! Let's move!
532
00:46:45,910 --> 00:46:49,069
We're losing control of
the Ganeshas and Skandas
533
00:46:49,070 --> 00:46:51,659
deployed at all points.
534
00:46:51,660 --> 00:46:55,269
It doesn't matter. The
drones will restart soon
535
00:46:55,270 --> 00:46:57,619
and go into stand-alone mode.
536
00:46:57,620 --> 00:47:00,419
They can't measure Psycho-Passes,
537
00:47:00,420 --> 00:47:03,259
but it's fine as long as the
Identify Friend-Foe system works.
538
00:47:03,260 --> 00:47:07,330
Don't you think that restart
time is what they're after?
539
00:47:31,950 --> 00:47:34,529
All units have restarted.
540
00:47:34,530 --> 00:47:36,830
Good. Commence counterattack.
541
00:47:37,420 --> 00:47:41,490
Leave our escort units here,
and commit the reserves.
542
00:48:17,160 --> 00:48:18,999
What the hell are you doing?
543
00:48:19,000 --> 00:48:20,599
Investigating the incident.
544
00:48:20,600 --> 00:48:22,500
You need to stay with me!
545
00:48:22,920 --> 00:48:25,859
I'll keep the enemy occupied here.
546
00:48:25,860 --> 00:48:28,969
We're in control now!
547
00:48:28,970 --> 00:48:33,120
But if you don't keep your eyes open,
this could turn into a massacre!
548
00:49:43,380 --> 00:49:45,199
It's been a while,
549
00:49:45,200 --> 00:49:46,860
Kougami.
550
00:50:03,610 --> 00:50:07,480
I can't say that I expected you
to chase me all the way out here.
551
00:50:08,280 --> 00:50:09,810
You're under arrest.
552
00:50:10,740 --> 00:50:15,520
Arrest? Do you realize
the situation we're in?
553
00:50:16,120 --> 00:50:18,469
Are you the one who sent
554
00:50:18,470 --> 00:50:20,419
terrorists to Japan?
555
00:50:20,420 --> 00:50:23,190
What? What are you talking about?
556
00:50:25,290 --> 00:50:26,160
Then...
557
00:50:44,560 --> 00:50:48,649
Well, Inspector? Are you gonna stop me,
558
00:50:48,650 --> 00:50:50,050
or let me go?
559
00:50:58,410 --> 00:51:00,020
Jump in!
560
00:51:31,650 --> 00:51:33,430
Kougami.
561
00:51:35,450 --> 00:51:38,139
I'll cooperate with you.
562
00:51:38,140 --> 00:51:39,469
Hey now.
563
00:51:39,470 --> 00:51:42,990
It's only temporary.
Just for the investigation.
564
00:51:46,710 --> 00:51:49,690
Got it, Inspector.
565
00:52:07,560 --> 00:52:09,179
Colonel!
566
00:52:09,180 --> 00:52:12,519
Remove her from the
Identify Friend-Foe system!
567
00:52:12,520 --> 00:52:13,979
But...
568
00:52:13,980 --> 00:52:18,319
This is a battlefield. The
mission has priority.
569
00:52:18,320 --> 00:52:23,990
It'll take time. We have to send the
system back to headquarters first.
570
00:52:25,410 --> 00:52:28,289
No abdominal hernias.
571
00:52:28,290 --> 00:52:31,499
No pelvic abnormalities.
The pubis is joined properly.
572
00:52:31,500 --> 00:52:32,870
No lumbar vertebrae abnormalities.
573
00:52:33,590 --> 00:52:36,069
No femoral abnormalities.
574
00:52:36,070 --> 00:52:37,880
No abnormalities in the limbs.
575
00:52:38,590 --> 00:52:40,410
Get me a neck brace.
576
00:52:58,280 --> 00:53:01,180
Hurry up. We're moving out soon.
577
00:53:10,170 --> 00:53:13,000
What's going on here? Explain.
578
00:53:27,810 --> 00:53:30,040
It's exactly what it looks like.
579
00:53:30,900 --> 00:53:34,340
I'm taking part in the
democratization of the country.
580
00:53:41,030 --> 00:53:43,730
Where are you going next?
581
00:53:44,110 --> 00:53:46,600
I'm going back to base camp.
582
00:53:55,800 --> 00:53:57,740
By the way, Inspector.
583
00:53:59,010 --> 00:54:01,830
Quit calling me that.
584
00:54:03,510 --> 00:54:06,259
Have you met Chairman Han?
585
00:54:06,260 --> 00:54:09,859
Oh, yeah. I met him yesterday.
586
00:54:09,860 --> 00:54:12,899
Don't you think there's
something off about him?
587
00:54:12,900 --> 00:54:14,349
Huh?
588
00:54:14,350 --> 00:54:17,479
I wonder what a dictator's.
589
00:54:17,480 --> 00:54:20,220
Crime Coefficient looks like?
590
00:54:23,030 --> 00:54:25,369
So, the mission was a failure,
591
00:54:25,370 --> 00:54:28,699
and our Japanese Inspector,
Tsunemori, is missing?
592
00:54:28,700 --> 00:54:32,219
Her conduct was tantamount
to aiding the guerillas.
593
00:54:32,220 --> 00:54:35,789
She acted completely without authorization!
594
00:54:35,790 --> 00:54:37,399
Be that as it may,
595
00:54:37,400 --> 00:54:42,569
she was a foreign guest in your custody.
This is a question of responsibility.
596
00:54:42,570 --> 00:54:43,670
But!
597
00:54:44,890 --> 00:54:46,379
I'm joking.
598
00:54:46,380 --> 00:54:50,349
The Japanese government understands
the state this country is in.
599
00:54:50,350 --> 00:54:56,920
You wouldn't expect them to send her here alone
in that knowledge if her life mattered to them.
600
00:54:58,230 --> 00:55:00,939
This situation is most regrettable.
601
00:55:00,940 --> 00:55:06,029
If anything, Colonel, you should prepare
yourself for even bigger trouble.
602
00:55:06,030 --> 00:55:06,759
What?
603
00:55:06,760 --> 00:55:11,079
It's entirely possible that
she was sent here precisely
604
00:55:11,080 --> 00:55:15,749
because they know that she's capable
of surviving in these conditions.
605
00:55:15,750 --> 00:55:20,280
I'm very interested in
seeing how this plays out.
606
00:55:41,940 --> 00:55:47,049
I have an urgent job for you.
Of course, there will be a reward.
607
00:55:47,050 --> 00:55:52,289
I'm very grateful. We have more
time than we know what to do with.
608
00:55:52,290 --> 00:55:57,129
Near Siem Reap, there's a guerilla
stronghold containing two Japanese.
609
00:55:57,130 --> 00:56:02,129
One is a member of the group, the other, an
Inspector from Tokyo who came to arrest him.
610
00:56:02,130 --> 00:56:04,490
I want them taken care of.
611
00:56:05,670 --> 00:56:09,759
The guerilla's one thing,
but the Inspector too?
612
00:56:09,760 --> 00:56:13,139
She's an agent of the
Japanese government, right?
613
00:56:13,140 --> 00:56:17,220
She looks as though she may get in the way.
She's a hazard.
614
00:56:17,770 --> 00:56:19,510
Here we go.
615
00:56:20,610 --> 00:56:23,269
Since we got on board with Sybil,
616
00:56:23,270 --> 00:56:25,730
how will we get our message out like this?
617
00:56:29,660 --> 00:56:33,929
Thanks to Sybil, we have this
paradise we call Shamballa.
618
00:56:33,930 --> 00:56:38,480
You could live civilized
lives here, if you wanted.
619
00:56:39,130 --> 00:56:43,349
Just how long do you plan on playing
savages on your little island?
620
00:56:43,350 --> 00:56:45,509
“At the level of the individual,
621
00:56:45,510 --> 00:56:51,099
violence has a detoxifying effect.
It takes away the inferiority complexes,
622
00:56:51,100 --> 00:56:56,460
and changes the contemplative and
desperate attitude of native people.
623
00:56:57,140 --> 00:56:58,809
Violence makes them fearless,
624
00:56:58,810 --> 00:57:02,800
"and restores their dignity
in their own eyes."
625
00:57:03,530 --> 00:57:06,109
You're not familiar with Frantz Fanon?
626
00:57:06,110 --> 00:57:11,189
We're investigating the present whereabouts
of the targets. As soon as we find them...
627
00:57:11,190 --> 00:57:13,159
Don't worry about it.
628
00:57:13,160 --> 00:57:16,659
We mercenaries have our
own intelligence network.
629
00:57:16,660 --> 00:57:19,869
Most information can be bought
with money or valuables.
630
00:57:19,870 --> 00:57:24,499
Of course, I have to bill you for
the necessary expenses separately.
631
00:57:24,500 --> 00:57:26,709
No problem.
632
00:57:26,710 --> 00:57:32,660
I need military aircraft ground clearance
and IFF recognition codes.
633
00:58:25,770 --> 00:58:28,880
Both the young and old are here, huh?
634
00:58:31,980 --> 00:58:34,180
You're back, Kougami.
635
00:58:42,120 --> 00:58:43,289
Who's she?
636
00:58:43,290 --> 00:58:46,129
It's hard to explain,
637
00:58:46,130 --> 00:58:50,320
but she isn't an enemy.
She's a guest of mine, Sem.
638
00:58:52,970 --> 00:58:56,160
Did Kougami show you the way too?
639
00:58:56,340 --> 00:58:58,660
Then we're comrades.
640
00:58:59,310 --> 00:59:02,810
I'm Sem. I act as the leader here.
641
00:59:03,810 --> 00:59:06,890
I'm Tsunemori Akane. Nice to meet you.
642
00:59:07,400 --> 00:59:11,110
I lost a lot of good men again. I'm sorry.
643
00:59:11,820 --> 00:59:16,100
No.
If it weren't for you, we'd all be dead.
644
00:59:27,710 --> 00:59:29,820
Is Gino doing well?
645
00:59:30,420 --> 00:59:33,280
He became an Enforcer after that.
646
00:59:34,300 --> 00:59:35,710
I see.
647
00:59:36,300 --> 00:59:40,929
And what exactly are you
doing in a place like this?
648
00:59:40,930 --> 00:59:44,630
At first, I was looking
for someplace quiet.
649
00:59:50,940 --> 00:59:52,689
I was tired, you see.
650
00:59:52,690 --> 00:59:55,779
But once I left the Sybil System,
651
00:59:55,780 --> 00:59:58,999
I found that there weren't
any quiet places left.
652
00:59:59,000 --> 01:00:02,140
Everywhere around the
world was a battlefield.
653
01:00:02,540 --> 01:00:06,169
I thought I had prepared
myself for that reality,
654
01:00:06,170 --> 01:00:08,709
but I soon found out how naive I was.
655
01:00:08,710 --> 01:00:10,479
I beat those survival instincts
656
01:00:10,480 --> 01:00:12,579
into my body.
657
01:00:12,580 --> 01:00:15,420
But why did you join the guerillas?
658
01:00:17,800 --> 01:00:20,509
Soon after I came to this country,
659
01:00:20,510 --> 01:00:22,719
Han's decrees
660
01:00:22,720 --> 01:00:25,790
and the deployment of drones
to hunt guerillas began.
661
01:00:27,980 --> 01:00:30,669
So I decided to teach the guerillas
662
01:00:30,670 --> 01:00:33,050
how to fight drones.
663
01:00:33,740 --> 01:00:36,149
The drones are all made in Japan.
664
01:00:36,150 --> 01:00:38,589
I know their weak points as well as
665
01:00:38,590 --> 01:00:40,780
the best ways to defeat them.
666
01:00:43,620 --> 01:00:47,660
But what do you hope to
achieve by doing all this?
667
01:00:48,290 --> 01:00:50,289
We may look like this now,
668
01:00:50,290 --> 01:00:53,570
but at the time, it looked like
we could win by toughing it out.
669
01:00:57,050 --> 01:00:59,889
"He might call himself “Chairman" now,
670
01:00:59,890 --> 01:01:04,260
but Han is just a leader of
one faction of the military.
671
01:01:04,890 --> 01:01:08,269
He joined forces with Sybil
672
01:01:08,270 --> 01:01:11,510
to get a leg up on his rivals.
673
01:01:14,900 --> 01:01:17,069
His aim wasn't
674
01:01:17,070 --> 01:01:20,470
to turn Shamballa Float into a paradise.
675
01:01:32,540 --> 01:01:34,799
In all practicality, Han's real power
676
01:01:34,800 --> 01:01:39,259
is the result of his faction
being the strongest militarily.
677
01:01:39,260 --> 01:01:42,200
We thought that would be his downfall.
678
01:01:42,510 --> 01:01:46,760
The Sybil System is the basically
the ultimate bureaucracy
679
01:01:47,600 --> 01:01:50,849
and would be anathema to a dictator.
680
01:01:50,850 --> 01:01:53,109
Once it got to the point
where it could rule,
681
01:01:53,110 --> 01:01:55,739
it would force everything into the system,
682
01:01:55,740 --> 01:01:59,029
and leave the dictator powerless.
683
01:01:59,030 --> 01:02:03,239
It was only a matter of time until Han
figured out how terrifying Sybil could be
684
01:02:03,240 --> 01:02:06,259
and we thought that once he realized that,
685
01:02:06,260 --> 01:02:09,159
Shamballa Float would throw them out
before they could finish construction.
686
01:02:09,160 --> 01:02:12,040
That's what we thought
a year ago, at least.
687
01:02:12,580 --> 01:02:15,750
But... that isn't what happened.
688
01:02:17,510 --> 01:02:19,280
Yeah.
689
01:02:20,930 --> 01:02:24,679
Han opened up Shamballa to the
experiment without a fight,
690
01:02:24,680 --> 01:02:28,429
a floating paradise similar
to Japan opened its gates,
691
01:02:28,430 --> 01:02:32,189
and armed drones are still slaughtering
692
01:02:32,190 --> 01:02:34,510
anti-government forces.
693
01:03:00,420 --> 01:03:03,649
There has to be some angle we're not seeing
694
01:03:03,650 --> 01:03:06,620
in the relationship between Han and Sybil.
695
01:03:07,260 --> 01:03:09,969
But we can't give up
696
01:03:09,970 --> 01:03:12,099
until we figure out what that is.
697
01:03:12,100 --> 01:03:15,469
Is that what you call justice?
698
01:03:15,470 --> 01:03:18,419
Ignore the law, involve anybody you can,
699
01:03:18,420 --> 01:03:21,560
and continue to fight in order to
satisfy your self-centered pride?
700
01:03:22,950 --> 01:03:25,379
You sure learned how to talk back.
701
01:03:25,380 --> 01:03:27,739
And you haven't changed at all.
702
01:03:27,740 --> 01:03:30,780
Yeah... That's a relief.
703
01:03:36,250 --> 01:03:39,479
So... you really didn't
have anything to do with
704
01:03:39,480 --> 01:03:41,549
the terrorists sent to Japan?
705
01:03:41,550 --> 01:03:43,359
I do remember some who
were saying that we should
706
01:03:43,360 --> 01:03:47,080
take revenge on Japan, because
it was where Sybil was based.
707
01:03:47,380 --> 01:03:49,469
Sem and I were opposed to it
708
01:03:49,470 --> 01:03:52,850
and they ended up leaving our camp
709
01:03:53,350 --> 01:03:57,180
but they didn't seem like the types who would
be able to cross the ocean on their own.
710
01:04:02,240 --> 01:04:03,609
There's no mistaking them.
711
01:04:03,610 --> 01:04:07,989
Samlin, Ma, Shim; It's those guys.
712
01:04:07,990 --> 01:04:11,289
They had advanced hacking tools,
713
01:04:11,290 --> 01:04:15,700
as well as the connections necessary to get
in touch with a fence at the Waste Block.
714
01:04:16,960 --> 01:04:19,660
Doesn't something seem off?
715
01:04:20,170 --> 01:04:21,479
You're right.
716
01:04:21,480 --> 01:04:25,380
I can only imagine that
someone was guiding them.
717
01:04:27,130 --> 01:04:28,340
Kougami.
718
01:04:30,430 --> 01:04:32,249
Looks like both of us
719
01:04:32,250 --> 01:04:36,960
have bitten off way more than we can chew.
720
01:04:41,770 --> 01:04:43,689
Stay here tonight.
721
01:04:43,690 --> 01:04:44,859
Tomorrow morning,
722
01:04:44,860 --> 01:04:47,659
we'll get you to within walking
distance of Shamballa Float.
723
01:04:47,660 --> 01:04:51,779
If you stay quiet, you
shouldn't be in any danger.
724
01:04:51,780 --> 01:04:54,910
Would it be too much to ask
you to turn yourself in?
725
01:04:56,000 --> 01:04:57,289
Please,
726
01:04:57,290 --> 01:05:00,349
don't tell Sem or the others
that you're a detective.
727
01:05:00,350 --> 01:05:02,249
If they find out you're
involved with the government,
728
01:05:02,250 --> 01:05:04,960
even they won't be able to ignore that.
729
01:06:11,740 --> 01:06:14,770
Hey, it's already past time.
730
01:06:15,200 --> 01:06:16,770
All clear.
731
01:06:22,250 --> 01:06:23,789
Get moving.
732
01:06:23,790 --> 01:06:24,919
Roger that.
733
01:06:24,920 --> 01:06:26,320
Roger that.
734
01:07:10,460 --> 01:07:12,679
The terrorists who came to Japan
735
01:07:12,680 --> 01:07:15,549
had some rare paper books with them.
736
01:07:15,550 --> 01:07:19,519
Proust's In Search of Lost Time.
737
01:07:19,520 --> 01:07:22,399
I'll bet that was mine.
738
01:07:22,400 --> 01:07:24,809
When Samlin was still here,
739
01:07:24,810 --> 01:07:27,269
he kept bugging me about
wanting to read it.
740
01:07:27,270 --> 01:07:32,479
I thought I'd lost it,
but I guess he took it.
741
01:07:32,480 --> 01:07:34,949
The man named Sem,
742
01:07:34,950 --> 01:07:38,119
"he told me that you “showed him the way."
743
01:07:38,120 --> 01:07:41,619
Are you sure you're not
their spiritual leader
744
01:07:41,620 --> 01:07:45,360
and not just a tactical advisor?
745
01:07:46,710 --> 01:07:50,909
To be honest, it doesn't sit right
with me, and it doesn't suit me.
746
01:07:50,910 --> 01:07:53,399
But, it seems like the guys here
747
01:07:53,400 --> 01:07:57,620
have been influenced too much
by my words and behavior.
748
01:07:58,180 --> 01:08:01,239
Even if you're not intending
for it to happen,
749
01:08:01,240 --> 01:08:03,409
you've got the ability
to draw people to you;
750
01:08:03,410 --> 01:08:06,179
It's almost like gravity.
751
01:08:06,180 --> 01:08:09,670
It's just like Makishima Shougo.
752
01:08:10,480 --> 01:08:14,150
Do we look similar to you?
753
01:08:14,990 --> 01:08:19,369
You could accurately predict his
next moves better than anyone else.
754
01:08:19,370 --> 01:08:22,869
It wouldn't be unusual if
you also possessed similar
755
01:08:22,870 --> 01:08:25,110
talents and character traits.
756
01:08:25,500 --> 01:08:28,209
At the very least, my words never
757
01:08:28,210 --> 01:08:32,110
steered anyone wrong while
I was still back in Japan.
758
01:08:32,760 --> 01:08:34,950
So why now?
759
01:08:36,510 --> 01:08:39,240
It's because you've changed
the way you live your life.
760
01:08:40,720 --> 01:08:43,459
Even if you can't see it,
761
01:08:43,460 --> 01:08:46,059
the place you stand right now
762
01:08:46,060 --> 01:08:49,670
is no different from where
Makishima Shougo stood before.
763
01:08:50,650 --> 01:08:54,569
Are you trying to say I'll become him?
764
01:08:54,570 --> 01:08:55,979
No.
765
01:08:55,980 --> 01:09:00,239
But I'd be willing to bet
that people who want what you
766
01:09:00,240 --> 01:09:02,700
and Makishima Shougo do
will keep appearing.
767
01:09:03,790 --> 01:09:06,709
The people who are angry
and frustrated at society
768
01:09:06,710 --> 01:09:11,169
are looking to pin their
hopes on something...
769
01:09:11,170 --> 01:09:12,869
I'm afraid they might try to
770
01:09:12,870 --> 01:09:16,879
put you on a pedestal like
they did to Makishima.
771
01:09:16,880 --> 01:09:18,840
Sounds like a pain in the ass.
772
01:09:19,390 --> 01:09:24,159
But you aren't the kind of guy who
wants to control people's hearts.
773
01:09:24,160 --> 01:09:28,540
That's the biggest difference between
you and Makishima Shougo.
774
01:09:32,270 --> 01:09:35,329
If that's really what you thought of him,
775
01:09:35,330 --> 01:09:38,890
then it's no wonder he's
giving me so much trouble.
776
01:09:52,420 --> 01:09:59,240
777
01:10:06,930 --> 01:10:09,000
Acquiring.
778
01:10:30,160 --> 01:10:33,959
Weber, Babangida, keep
sniffing around for them.
779
01:10:33,960 --> 01:10:35,940
Copy that!
780
01:10:41,630 --> 01:10:43,370
Break out the ECM!
781
01:10:59,820 --> 01:11:02,489
Yuria, did you find the target?
782
01:11:02,490 --> 01:11:04,010
Not yet.
783
01:11:05,200 --> 01:11:09,439
Shit, only small fry here.
784
01:11:09,440 --> 01:11:11,400
Hey, Boone!
785
01:11:12,210 --> 01:11:15,779
That's fine. Search for the targets.
786
01:11:15,780 --> 01:11:17,070
Roger.
787
01:11:27,430 --> 01:11:30,139
These tactics are different
from the military's.
788
01:11:30,140 --> 01:11:31,809
How so?
789
01:11:31,810 --> 01:11:32,889
They're not relying on drones;
790
01:11:32,890 --> 01:11:35,519
They're highly trained special forces.
791
01:11:35,520 --> 01:11:37,760
I've got a bad feeling about this.
792
01:11:41,690 --> 01:11:44,279
Sem, where's my ECM?
793
01:11:44,280 --> 01:11:45,979
They've seized the controls!
794
01:11:45,980 --> 01:11:48,359
We're trying to stall them!
795
01:11:48,360 --> 01:11:49,449
Sem!
796
01:11:49,450 --> 01:11:51,910
We'll have her escape.
797
01:11:55,370 --> 01:11:56,379
Kougami!
798
01:11:56,380 --> 01:12:00,049
You need to leave without me.
We'll hold them off.
799
01:12:00,050 --> 01:12:01,979
I'm not leaving alone!
800
01:12:01,980 --> 01:12:03,479
Your criminal investigation
801
01:12:03,480 --> 01:12:05,939
might get to the bottom of Han's crimes!
802
01:12:05,940 --> 01:12:07,689
It's an opportunity for us.
803
01:12:07,690 --> 01:12:10,059
Go back to Shamballa, and
continue your mission!
804
01:12:10,060 --> 01:12:11,009
But!
805
01:12:11,010 --> 01:12:14,960
Don't worry.
Do you really think I'll die that easily?
806
01:12:15,940 --> 01:12:18,670
If we both survive this,
807
01:12:19,310 --> 01:12:21,590
come try to catch me again.
808
01:12:25,320 --> 01:12:27,010
Sure.
809
01:13:02,270 --> 01:13:03,299
Sem!
810
01:13:03,300 --> 01:13:04,770
Go, Kougami!
811
01:13:12,830 --> 01:13:14,749
Sem, get outta there!
812
01:13:14,750 --> 01:13:17,200
I can't abandon a friend!
813
01:13:23,710 --> 01:13:25,000
Sem!
814
01:13:42,690 --> 01:13:45,479
Target Delta identified! Open fire!
815
01:13:45,480 --> 01:13:48,390
Wait. What about Target Juliet?
816
01:14:08,550 --> 01:14:12,259
Signal lost. She's getting away.
817
01:14:12,260 --> 01:14:13,799
Do you want me to chase her?
818
01:14:13,800 --> 01:14:15,469
No, it's too late.
819
01:14:15,470 --> 01:14:19,849
Get me Delta alive instead. Don't kill him.
I'll be right there.
820
01:14:19,850 --> 01:14:21,340
Roger.
821
01:14:59,560 --> 01:15:01,880
You're quite something.
822
01:15:02,560 --> 01:15:07,300
You'll regret it if you don't kill me now.
823
01:15:07,940 --> 01:15:14,390
Terrifying! Unfortunately, we have
some important questions to ask you.
824
01:15:28,370 --> 01:15:30,859
You may be an important guest of ours,
825
01:15:30,860 --> 01:15:33,340
but there is a limit to our patience.
826
01:15:34,180 --> 01:15:36,540
"An “important guest?"
827
01:15:37,010 --> 01:15:38,799
You tried to kill me!
828
01:15:38,800 --> 01:15:41,979
It's because you were operating
alongside the guerillas.
829
01:15:41,980 --> 01:15:43,840
That was part of the investigation.
830
01:15:44,520 --> 01:15:48,949
Why can't you understand
that this is our country?
831
01:15:48,950 --> 01:15:50,979
You will be jailed
832
01:15:50,980 --> 01:15:55,640
and sent home immediately on
the next flight to Japan.
833
01:16:02,160 --> 01:16:07,319
Colonel, I'd rather you not decide
important matters without me.
834
01:16:07,320 --> 01:16:08,830
Mister Chairman!
835
01:16:09,840 --> 01:16:13,129
There is no need to deport her.
836
01:16:13,130 --> 01:16:16,469
Simply put her under observation
and return her to her quarters.
837
01:16:16,470 --> 01:16:17,359
But!
838
01:16:17,360 --> 01:16:18,840
Silence!
839
01:16:20,010 --> 01:16:20,969
It is not as if
840
01:16:20,970 --> 01:16:25,789
I do not have issues with some of the
Military Police's conduct as of late.
841
01:16:25,790 --> 01:16:29,300
Also, I am the Commander-in-Chief.
842
01:16:31,530 --> 01:16:33,180
Yes sir.
843
01:16:40,200 --> 01:16:41,860
Well then...
844
01:18:00,150 --> 01:18:02,619
Excuse me, Miss Tsunemori.
845
01:18:02,620 --> 01:18:04,609
I see you have returned to your room,
846
01:18:04,610 --> 01:18:07,190
so I have come to prepare your meal.
847
01:18:08,500 --> 01:18:10,589
Thank you, Yeo.
848
01:18:10,590 --> 01:18:12,789
I'll take my meal after my shower.
849
01:18:12,790 --> 01:18:16,200
Yes, certainly.
850
01:18:20,010 --> 01:18:21,710
Hm? Akane?
851
01:18:22,340 --> 01:18:23,969
Sorry about this, Shion.
852
01:18:23,970 --> 01:18:25,139
Can you hear me?
853
01:18:25,140 --> 01:18:27,139
Yes, of course.
854
01:18:27,140 --> 01:18:30,309
Looks like the program I gave
you is working properly.
855
01:18:30,310 --> 01:18:32,429
So, what is it?
856
01:18:32,430 --> 01:18:34,819
Is it possible to systematically
857
01:18:34,820 --> 01:18:36,499
inspect the Psycho-Pass diagnosis
858
01:18:36,500 --> 01:18:40,689
equipment that the Public Safety Bureau
gave Shamballa Float?
859
01:18:40,690 --> 01:18:41,549
Sure.
860
01:18:41,550 --> 01:18:45,079
It should be just fine if we
use the Pillbugs, I think.
861
01:18:45,080 --> 01:18:46,829
What do you hope to find?
862
01:18:46,830 --> 01:18:48,409
The Sybil System is
863
01:18:48,410 --> 01:18:50,959
in use over there, right?
In that case...
864
01:18:50,960 --> 01:18:52,349
There's a possibility
865
01:18:52,350 --> 01:18:55,349
that the system is not being used fairly.
866
01:18:55,350 --> 01:18:56,499
Check the Ward's equipment,
867
01:18:56,500 --> 01:19:00,299
and make sure you take a close
look at the Military Police.
868
01:19:00,300 --> 01:19:03,739
I need you to figure out
ASAP if Cymatic Scans
869
01:19:03,740 --> 01:19:06,250
are being measured accurately.
870
01:19:07,380 --> 01:19:10,250
A detective's gut feeling... I take it?
871
01:19:10,600 --> 01:19:15,310
It's not that. It's just a conclusion
I've drawn after looking at the facts.
872
01:19:17,650 --> 01:19:21,059
All right. I'll inspect
the hell out of this.
873
01:19:21,060 --> 01:19:22,949
Oh, and one more thing.
874
01:19:22,950 --> 01:19:27,199
The collars being used to manage
Latent Criminals on Shamballa Float
875
01:19:27,200 --> 01:19:30,029
are made in Japan, right?
876
01:19:30,030 --> 01:19:33,039
Do you think you could get
me a code to unlock them
877
01:19:33,040 --> 01:19:34,599
under the Public Safety Bureau's authority?
878
01:19:34,600 --> 01:19:37,879
Sounds simple enough, but
will you be all right?
879
01:19:37,880 --> 01:19:40,080
I don't think the Military
Police will appreciate that.
880
01:19:40,340 --> 01:19:43,209
I'm way past the phase
where I make my decisions
881
01:19:43,210 --> 01:19:45,670
just so I can please people.
882
01:19:47,050 --> 01:19:50,080
Your meal is now ready.
883
01:19:52,680 --> 01:19:54,290
Thank you.
884
01:20:02,900 --> 01:20:04,350
Don't say a word.
885
01:20:10,200 --> 01:20:12,150
Th-this is...
886
01:20:12,580 --> 01:20:15,269
Calm down and listen to what I have to say.
887
01:20:15,270 --> 01:20:17,650
I need your coopera...
888
01:20:18,380 --> 01:20:19,650
tion...
889
01:20:29,010 --> 01:20:31,040
This is...
890
01:20:50,620 --> 01:20:52,409
I did just as you said!
891
01:20:52,410 --> 01:20:56,539
You'll really remove my brother's
collar now, won't you?
892
01:20:56,540 --> 01:20:58,980
I'll have a good think about it.
893
01:21:08,470 --> 01:21:10,299
Don't kill the girl yet.
894
01:21:10,300 --> 01:21:14,269
I'll arrange for her to die with
our guerilla military adversaries.
895
01:21:14,270 --> 01:21:18,090
This should avoid any
unnecessary suspicion.
896
01:21:18,850 --> 01:21:21,739
I knew you guys
897
01:21:21,740 --> 01:21:24,840
weren't undergoing
898
01:21:25,360 --> 01:21:27,650
Cymatic Scans.
899
01:21:29,200 --> 01:21:30,649
Oh?
900
01:21:30,650 --> 01:21:32,890
Do you have proof?
901
01:21:33,200 --> 01:21:36,650
You just killed someone, for god's sake!
902
01:21:37,580 --> 01:21:40,959
As long as the Sybil System
doesn't bitch about it,
903
01:21:40,960 --> 01:21:43,710
it's not a crime.
904
01:21:44,960 --> 01:21:48,070
Am I right?
905
01:22:18,120 --> 01:22:20,400
Hey, did you buy them all?
906
01:22:22,000 --> 01:22:26,879
These aren't regular army methods.
Are you mercenaries?
907
01:22:26,880 --> 01:22:28,629
You surprised me.
908
01:22:28,630 --> 01:22:33,779
The guerilla military advisor, whom we've
heard so much about, is a Japanese.
909
01:22:33,780 --> 01:22:37,319
I was under the impression that the
whole country had been turned into
910
01:22:37,320 --> 01:22:40,350
spineless, phony wimps by the Sybil System.
911
01:22:41,980 --> 01:22:45,970
Well, it's true that I don't
have a place there anymore.
912
01:22:49,490 --> 01:22:52,819
Did you decide to quit government work
after getting professional training?
913
01:22:52,820 --> 01:22:55,529
But you're still only a
third rate mercenary.
914
01:22:55,530 --> 01:22:59,490
After all, you still haven't grasped
how to choose the right employer.
915
01:23:00,410 --> 01:23:03,869
Don't lump me in with you hyenas.
916
01:23:03,870 --> 01:23:05,849
I don't live my life sniffing for
917
01:23:05,850 --> 01:23:08,209
blood in the water.
918
01:23:08,210 --> 01:23:09,809
Oh, really now?
919
01:23:09,810 --> 01:23:12,589
If you really were a
detective, that's bullshit.
920
01:23:12,590 --> 01:23:14,089
There are some who chant slogans,
921
01:23:14,090 --> 01:23:17,430
saying that violence is
both the law and just.
922
01:23:20,270 --> 01:23:25,329
When society begins to collapse, violence
becomes increasingly privatized.
923
01:23:25,330 --> 01:23:28,569
That's because the state has monopolized
924
01:23:28,570 --> 01:23:31,029
organized violence.
925
01:23:31,030 --> 01:23:35,570
When violence begins to spread,
it leaves the realm of politics.
926
01:23:36,410 --> 01:23:41,690
The organized violence becomes an economic
activity, with societal unrest at its heart.
927
01:23:50,050 --> 01:23:54,259
The Wretched of the Earth, huh?
928
01:23:54,260 --> 01:23:56,899
A mercenary obsessed with
Post-Colonialism is something
929
01:23:56,900 --> 01:24:01,139
I'd rather not deal with...
930
01:24:01,140 --> 01:24:04,909
Oh, you have brains as
well as brawn, do you?
931
01:24:04,910 --> 01:24:07,340
This is getting even more interesting.
932
01:24:12,240 --> 01:24:14,489
From what I've heard, it sounds as though
933
01:24:14,490 --> 01:24:17,740
those guerillas really took a shine to you.
934
01:24:18,280 --> 01:24:22,480
Did you whisper sweet
nothings into their ears?
935
01:24:26,670 --> 01:24:30,320
No idea.
936
01:24:31,670 --> 01:24:34,120
But still, I've gotta wonder.
937
01:24:34,540 --> 01:24:40,129
As I talk to you, I'm strangely
getting into a better mood.
938
01:24:40,130 --> 01:24:43,460
It's like I'm listening
to Wagner or something.
939
01:24:52,070 --> 01:24:53,649
Those are words
940
01:24:53,650 --> 01:24:56,829
I'd rather hear from a
glamorous woman instead.
941
01:24:56,830 --> 01:25:00,100
Hearing it from a guy
just makes my skin crawl.
942
01:25:02,330 --> 01:25:04,289
You should be thankful for
943
01:25:04,290 --> 01:25:07,110
the advice of your elders!
944
01:25:10,710 --> 01:25:14,299
But that ability of yours is
very precious, Mister Japanese.
945
01:25:14,300 --> 01:25:17,179
You'd make a very good agitator.
946
01:25:17,180 --> 01:25:20,779
You can incite rage and focus resentment;
947
01:25:20,780 --> 01:25:23,620
That's a special kind of charisma.
948
01:25:26,640 --> 01:25:28,390
Although it's modest,
949
01:25:30,020 --> 01:25:31,659
we've been
950
01:25:31,660 --> 01:25:34,970
managing our own little community.
951
01:25:35,320 --> 01:25:39,989
We need to build our forces first,
but we want to form our own faction.
952
01:25:39,990 --> 01:25:42,579
And when that happens, we'll need
953
01:25:42,580 --> 01:25:44,969
not only leadership,
954
01:25:44,970 --> 01:25:49,409
but the ability to fire up the
crowds and captivate them.
955
01:25:49,410 --> 01:25:53,999
How 'bout it? Do you feel like joining us?
956
01:25:54,000 --> 01:25:56,609
If we hone your abilities,
957
01:25:56,610 --> 01:26:01,179
I can get you a squadron that you can use
to your heart's content.
958
01:26:01,180 --> 01:26:02,720
Hey, boss!
959
01:26:03,680 --> 01:26:08,389
If I go ahead and give you up to
my client, you're dead anyway.
960
01:26:08,390 --> 01:26:10,039
I'm saying that
961
01:26:10,040 --> 01:26:12,680
I'm giving you a chance to live.
962
01:26:14,270 --> 01:26:17,999
Don't expect me to thank you
for offering me an option
963
01:26:18,000 --> 01:26:20,150
I'd rather die than accept.
964
01:26:25,900 --> 01:26:31,329
Hey, someone. Give him treatment.
965
01:26:31,330 --> 01:26:35,039
Is he still alive? The male target.
966
01:26:35,040 --> 01:26:37,809
Yeah. Can I kill him yet?
967
01:26:37,810 --> 01:26:39,500
He still has some use.
968
01:26:40,260 --> 01:26:41,959
Bring him to me.
969
01:26:41,960 --> 01:26:43,740
Understood.
970
01:26:44,470 --> 01:26:49,269
I would've liked to give you
some time to change your mind,
971
01:26:49,270 --> 01:26:52,880
but unfortunately, you're out of luck.
972
01:27:35,980 --> 01:27:38,420
Kougami...
973
01:27:39,650 --> 01:27:42,419
“The Japanese terrorist
who joined the guerillas
974
01:27:42,420 --> 01:27:44,319
managed to break free while being escorted,
975
01:27:44,320 --> 01:27:47,779
took Inspector Tsunemori hostage
and seized a helicopter.
976
01:27:47,780 --> 01:27:50,759
He attempted to commit terrorist
acts against the State,
977
01:27:50,760 --> 01:27:55,059
"and in our attempt to thwart him, we
reluctantly shot the helicopter down."
978
01:27:55,060 --> 01:27:57,859
That's how it'll go.
979
01:27:57,860 --> 01:28:02,360
It sure is a waste to destroy one
helicopter to kill two people.
980
01:28:03,130 --> 01:28:06,509
This was all the result of a Public
Safety Bureau Inspector's mistake.
981
01:28:06,510 --> 01:28:08,880
We can petition Japan to
reimburse us for damages.
982
01:28:10,350 --> 01:28:11,989
I want to get rid of them quickly.
983
01:28:11,990 --> 01:28:15,930
It's fine as long as we find some of their
remains in the wreckage.
984
01:28:16,850 --> 01:28:19,760
Kill both of them. Now.
985
01:28:32,620 --> 01:28:36,519
Do you really think you can
keep hiding all of this?
986
01:28:36,520 --> 01:28:39,080
How are you going to explain
this to Chairman Han?
987
01:28:39,670 --> 01:28:41,329
The Chairman?
988
01:28:41,330 --> 01:28:43,549
The Japanese Government won't
stay quiet about this either.
989
01:28:43,550 --> 01:28:46,250
They're sure to do a
detailed investigation.
990
01:28:46,970 --> 01:28:49,319
What a pitiful stooge.
991
01:28:49,320 --> 01:28:52,719
She knew not what her
master's right hand was doing
992
01:28:52,720 --> 01:28:55,449
while allowing the left hand
to work her to the bone.
993
01:28:55,450 --> 01:28:58,289
Hey, Miss, what would
you say if I said that
994
01:28:58,290 --> 01:29:01,939
we're actually operating according
to the Japanese government's plan?
995
01:29:01,940 --> 01:29:02,709
What?
996
01:29:02,710 --> 01:29:04,649
Isn't that right, Colonel?
997
01:29:04,650 --> 01:29:08,239
We took out Chairman Han at your request,
998
01:29:08,240 --> 01:29:12,579
and apparently the Japanese government
provided the body double who replaced him.
999
01:29:12,580 --> 01:29:13,609
Hey!
1000
01:29:13,610 --> 01:29:16,080
Don't let another word slip!
1001
01:29:18,420 --> 01:29:19,540
Shoot them, now!
1002
01:29:39,060 --> 01:29:40,649
Hey, Nicholas...
1003
01:29:40,650 --> 01:29:42,229
What the hell is it doing?
1004
01:29:42,230 --> 01:29:44,819
This is the Public Safety
Bureau Investigative Division.
1005
01:29:44,820 --> 01:29:48,669
According to paragraph three
of the Sybil System Treaty,
1006
01:29:48,670 --> 01:29:51,119
and the powers vested in
us by paragraph five,
1007
01:29:51,120 --> 01:29:54,579
the Japanese government will
now be restoring public order.
1008
01:29:54,580 --> 01:29:57,599
Persons who exceed the Crime
Coefficient threshold may be
1009
01:29:57,600 --> 01:30:00,329
eliminated without warning in some cases.
1010
01:30:00,330 --> 01:30:05,329
Please purge all thoughts of resistance, calm
down, and return your mental state to stability.
1011
01:30:05,330 --> 01:30:08,179
We repeat,
1012
01:30:08,180 --> 01:30:10,899
this is the Public Safety
Bureau Investigative Division.
1013
01:30:10,900 --> 01:30:13,359
According to paragraph three
of the Sybil System Treaty...
1014
01:30:13,360 --> 01:30:15,340
The Japanese Public Safety Bureau?
1015
01:30:16,600 --> 01:30:18,709
These outsiders
1016
01:30:18,710 --> 01:30:21,009
don't know anything!
1017
01:30:21,010 --> 01:30:24,359
Crime Coefficient is over 380.
1018
01:30:24,360 --> 01:30:28,090
Enforcement Mode: Lethal Eliminator.
1019
01:31:33,180 --> 01:31:34,700
Boss!
1020
01:31:47,560 --> 01:31:49,609
Kougami.
1021
01:31:49,610 --> 01:31:52,470
Tsunemori, you find the Chairman.
1022
01:31:55,230 --> 01:31:56,850
Okay.
1023
01:32:03,870 --> 01:32:04,870
Descending!
1024
01:32:08,290 --> 01:32:10,460
Are you all right, Inspector?
1025
01:32:13,470 --> 01:32:15,919
Why are you guys here...?
1026
01:32:15,920 --> 01:32:18,139
Karanomori was able to determine from
1027
01:32:18,140 --> 01:32:20,099
the Pillbug's data...
1028
01:32:20,100 --> 01:32:23,589
that the Street Scanners here
have all been illegally modified.
1029
01:32:23,590 --> 01:32:25,930
This place is a nest of Latent Criminals.
1030
01:32:26,970 --> 01:32:29,689
How did they do it?
1031
01:32:29,690 --> 01:32:33,919
They managed to insert the
data from their IFF system
1032
01:32:33,920 --> 01:32:37,029
into their Hue scans.
1033
01:32:37,030 --> 01:32:41,659
Anybody judged as friendly by the IFF
wouldn't be targeted by the scanners.
1034
01:32:41,660 --> 01:32:43,429
Nearly everyone in the Military Police
1035
01:32:43,430 --> 01:32:47,329
was able to fake their
Psycho-Pass using this method.
1036
01:32:47,330 --> 01:32:49,459
They were able to fool the Sybil System
1037
01:32:49,460 --> 01:32:51,999
using such a brazen trick?
1038
01:32:52,000 --> 01:32:54,749
Sybil wasn't fooled, obviously.
1039
01:32:54,750 --> 01:32:57,339
They were merely being tolerated.
1040
01:32:57,340 --> 01:33:02,239
Exposing the Military Police all at
once was Sybil's goal all along.
1041
01:33:02,240 --> 01:33:03,799
If you'd guessed that in the first place,
1042
01:33:03,800 --> 01:33:06,519
you wouldn't have had to go
through all this trouble.
1043
01:33:06,520 --> 01:33:09,519
You sure love doing things the
roundabout way don't you, Senpai?
1044
01:33:09,520 --> 01:33:11,479
What do you mean?
1045
01:33:11,480 --> 01:33:14,029
You don't even need a Cymatic Scan
1046
01:33:14,030 --> 01:33:17,359
to figure out what these
guys were thinking.
1047
01:33:17,360 --> 01:33:18,549
Even so,
1048
01:33:18,550 --> 01:33:21,489
we had no choice but to
use them until SEAUn
1049
01:33:21,490 --> 01:33:23,569
had enough infrastructure to support Sybil.
1050
01:33:23,570 --> 01:33:26,599
Once Shamballa Float was complete,
1051
01:33:26,600 --> 01:33:28,389
they would have fulfilled their usefulness.
1052
01:33:28,390 --> 01:33:31,660
Then we'd just need to find evidence of
their wrongdoing and dispose of them.
1053
01:33:32,500 --> 01:33:35,609
The whole part about
pursuing an escaped Enforcer
1054
01:33:35,610 --> 01:33:38,849
was just an excuse to send you away.
1055
01:33:38,850 --> 01:33:42,540
And you're totally okay with all of this?
1056
01:33:43,130 --> 01:33:46,159
It takes those who are capable
to do what needs to be done.
1057
01:33:46,160 --> 01:33:49,470
Basically, get your head
out of your ass, Senpai.
1058
01:33:54,320 --> 01:33:58,220
In that case, let's do
what needs to be done.
1059
01:34:02,530 --> 01:34:06,079
Dominator Portable Psychological
Diagnosis and Suppression System
1060
01:34:06,080 --> 01:34:08,989
has been activated.
1061
01:34:08,990 --> 01:34:12,659
User authentication:
Inspector Tsunemori Akane.
1062
01:34:12,660 --> 01:34:14,839
You are a valid user.
1063
01:34:14,840 --> 01:34:16,259
Inspector Shimotsuki,
1064
01:34:16,260 --> 01:34:19,219
you'll take Kunizuka, Hinakawa, and Sugou,
1065
01:34:19,220 --> 01:34:21,129
and take command of the site.
1066
01:34:21,130 --> 01:34:22,259
Okay.
1067
01:34:22,260 --> 01:34:25,259
I'm going to arrest the Chairman.
1068
01:34:25,260 --> 01:34:27,059
You're coming with me, Ginoza.
1069
01:34:27,060 --> 01:34:28,100
Roger.
1070
01:34:58,800 --> 01:35:01,250
This isn't time to be playing around.
1071
01:35:01,970 --> 01:35:06,870
You'll be in danger if you
don't get out of here soon.
1072
01:35:10,890 --> 01:35:14,139
Or maybe you can't work up the motivation
1073
01:35:14,140 --> 01:35:17,600
unless you're chasing your prey?
1074
01:35:18,110 --> 01:35:20,119
Oh my.
1075
01:35:20,120 --> 01:35:24,279
You truly are a bloodhound, down
to your very bones, aren't you?
1076
01:35:24,280 --> 01:35:27,609
Do you really think I can let a guy who
wants to form his own military force
1077
01:35:27,610 --> 01:35:29,949
get away scot-free?
1078
01:35:29,950 --> 01:35:32,559
What good does it do to
believe that bullshit?
1079
01:35:32,560 --> 01:35:35,129
Besides, even if you
hadn't gotten involved,
1080
01:35:35,130 --> 01:35:38,240
he would've ended up
destroying himself anyway.
1081
01:35:42,050 --> 01:35:43,879
What is it that drives you?
1082
01:35:43,880 --> 01:35:47,429
Your sense of justice?
1083
01:35:47,430 --> 01:35:49,419
That's not it...
1084
01:35:49,420 --> 01:35:52,349
There are thousands of men like him.
1085
01:35:52,350 --> 01:35:56,859
Killing a guy like him
wouldn't change a damn thing.
1086
01:35:56,860 --> 01:36:00,959
Even so, you continue to risk
your life by hounding him.
1087
01:36:00,960 --> 01:36:03,959
Why are you so tenacious?
1088
01:36:03,960 --> 01:36:06,220
The dead need to stay silent!
1089
01:36:23,970 --> 01:36:26,779
I'm going it alone from here.
1090
01:36:26,780 --> 01:36:28,319
What's going on?
1091
01:36:28,320 --> 01:36:31,830
I want you to chase down Kougami.
1092
01:36:32,720 --> 01:36:34,349
Meaning,
1093
01:36:34,350 --> 01:36:37,729
I can deal with him however I'd like?
1094
01:36:37,730 --> 01:36:39,630
I'll leave it to you.
1095
01:36:52,080 --> 01:36:56,320
You aren't a detective, are you?
1096
01:36:57,000 --> 01:36:59,230
I'm a former detective.
1097
01:37:00,000 --> 01:37:02,499
That's not what I meant.
1098
01:37:02,500 --> 01:37:05,990
I meant you were born to
be something different.
1099
01:37:54,890 --> 01:37:57,559
Crime Coefficient is zero.
1100
01:37:57,560 --> 01:38:02,979
He is not an enforcement target.
The trigger will be locked.
1101
01:38:02,980 --> 01:38:07,439
Criminally Asymptomatic... I knew it.
1102
01:38:07,440 --> 01:38:10,219
You figured it out?
1103
01:38:10,220 --> 01:38:14,060
Someone revealed to me that
you were a body double.
1104
01:38:14,530 --> 01:38:17,739
But I doubt he knew
1105
01:38:17,740 --> 01:38:22,379
that Japan's Ministries are
already full of body doubles.
1106
01:38:22,380 --> 01:38:23,849
Yes...
1107
01:38:23,850 --> 01:38:27,280
Colonel Nicholas thought
1108
01:38:27,670 --> 01:38:32,009
that I was merely a person who had
1109
01:38:32,010 --> 01:38:34,550
undergone plastic surgery.
1110
01:38:35,600 --> 01:38:39,239
As it turns out, the current me
1111
01:38:39,240 --> 01:38:43,050
has only known him for about two days.
1112
01:38:44,560 --> 01:38:50,249
You see, I came to SEAUn on
the same flight you did.
1113
01:38:50,250 --> 01:38:54,239
Switching bodies is a pain when
you have to cross the ocean.
1114
01:38:54,240 --> 01:38:58,539
So it's just as Inspector
Shimotsuki guessed.
1115
01:38:58,540 --> 01:39:02,520
It's all gone according
to your plan, hasn't it,
1116
01:39:03,080 --> 01:39:05,440
Sybil System?
1117
01:39:06,170 --> 01:39:09,549
Colonel Nicholas' aim was to complete
1118
01:39:09,550 --> 01:39:12,479
the construction of Shamballa Float, even
1119
01:39:12,480 --> 01:39:16,720
if he had to overcome
Han's opposition to it.
1120
01:39:17,220 --> 01:39:22,329
Japan offered up its unmanned
weapons systems in exchange,
1121
01:39:22,330 --> 01:39:27,720
which ended up becoming our trump
card in taking control of SEAUn.
1122
01:39:28,530 --> 01:39:32,029
We were attracted to the concept
of setting up a model city
1123
01:39:32,030 --> 01:39:36,569
overseas that made use of the Sybil System.
1124
01:39:36,570 --> 01:39:40,099
What both parties needed was a
1125
01:39:40,100 --> 01:39:42,469
cooperative Chairman who would support
1126
01:39:42,470 --> 01:39:45,660
and greenlight the project.
1127
01:39:46,590 --> 01:39:49,610
Staging a foreign intervention...
1128
01:39:50,050 --> 01:39:54,030
conspiring to assassinate
the real Chairman Han...
1129
01:39:54,640 --> 01:39:57,509
those are clearly criminal acts!
1130
01:39:57,510 --> 01:40:01,159
This nation, for all intents and purposes,
1131
01:40:01,160 --> 01:40:04,269
had no organized government.
1132
01:40:04,270 --> 01:40:10,260
Corruption. Discrimination. Racial strife
that was almost religious in nature.
1133
01:40:10,980 --> 01:40:14,239
Two years ago, SEAUn was
1134
01:40:14,240 --> 01:40:18,319
"a group of “allied nations" in name only.
1135
01:40:18,320 --> 01:40:22,159
All you wanted to do was expand the
Sybil System's area of control.
1136
01:40:22,160 --> 01:40:24,139
We do not possess the simple
1137
01:40:24,140 --> 01:40:27,539
lust to expand our dominion
that you believe we do.
1138
01:40:27,540 --> 01:40:31,259
"“The greatest happiness
of the greatest number."
1139
01:40:31,260 --> 01:40:35,870
In other words, it depends on
how you define the extents.
1140
01:40:36,470 --> 01:40:41,749
You have judged our actions
to be criminal behavior.
1141
01:40:41,750 --> 01:40:45,159
However, a crime is merely
a deviation from the law.
1142
01:40:45,160 --> 01:40:47,350
Laws don't simply exist for their own sake.
1143
01:40:48,310 --> 01:40:52,029
The law wouldn't exist without
the support of the people.
1144
01:40:52,030 --> 01:40:55,859
You've seized this country,
1145
01:40:55,860 --> 01:40:58,929
but you haven't received
the consent of the people.
1146
01:40:58,930 --> 01:41:01,820
All you've done is fool a
dictator and lie your way in.
1147
01:41:02,830 --> 01:41:06,769
In order to bring peace
and quiet to a people
1148
01:41:06,770 --> 01:41:09,849
constantly at risk of
starvation or slaughter,
1149
01:41:09,850 --> 01:41:13,540
it was necessary to take the
fastest measures possible.
1150
01:41:14,470 --> 01:41:20,410
We deemed this to be the fastest and
most optimal way of doing things.
1151
01:41:21,720 --> 01:41:25,269
You need to resign, Chairman Han.
1152
01:41:25,270 --> 01:41:29,899
And in a free election,
select a new leader.
1153
01:41:29,900 --> 01:41:32,769
You need to discuss the pros and cons
of bringing in the Sybil System,
1154
01:41:32,770 --> 01:41:35,509
and decide based on the
consensus of the people.
1155
01:41:35,510 --> 01:41:39,690
And if the people of this nation reject us?
1156
01:41:40,450 --> 01:41:43,029
If, of their own will, the people
opt to throw away this brief peace
1157
01:41:43,030 --> 01:41:49,040
and this shining city of dreams?
1158
01:41:49,880 --> 01:41:52,580
What's worth protecting
1159
01:41:53,380 --> 01:41:56,740
is something that can only be
decided of your own volition.
1160
01:41:57,380 --> 01:41:59,859
Don't just force them to obey,
1161
01:41:59,860 --> 01:42:02,599
but make them want to
1162
01:42:02,600 --> 01:42:05,550
take the law and continue to protect it.
1163
01:42:06,770 --> 01:42:09,939
I reluctantly understand your
1164
01:42:09,940 --> 01:42:14,189
stubborn insistence on
1165
01:42:14,190 --> 01:42:17,390
protecting our transparent little farce,
1166
01:42:18,030 --> 01:42:20,589
but perhaps we only
1167
01:42:20,590 --> 01:42:22,739
value our consensus
1168
01:42:22,740 --> 01:42:25,570
because you have asked us to do so.
1169
01:42:26,620 --> 01:42:30,440
The abilities to approve of
one's society and change it
1170
01:42:31,080 --> 01:42:34,929
are rights people have long
1171
01:42:34,930 --> 01:42:37,580
shed blood over in order to attain them.
1172
01:42:41,300 --> 01:42:43,760
Have some respect for history,
1173
01:42:45,100 --> 01:42:47,420
Sybil System.
1174
01:43:06,370 --> 01:43:10,060
Pretty good, Mister Japanese.
1175
01:44:08,010 --> 01:44:09,790
Surrender!
1176
01:44:57,230 --> 01:44:58,730
Kougami...
1177
01:45:04,700 --> 01:45:06,850
I owe you one.
1178
01:45:07,160 --> 01:45:08,659
Gino...
1179
01:45:08,660 --> 01:45:10,329
Leave. Now.
1180
01:45:10,330 --> 01:45:13,370
And don't ever show your
face around us again.
1181
01:45:14,250 --> 01:45:16,009
Don't make Inspector Tsunemori
1182
01:45:16,010 --> 01:45:18,950
shoulder more burdens than she already has.
1183
01:45:24,880 --> 01:45:26,880
Are you okay with this?
1184
01:45:29,230 --> 01:45:31,830
I've learned how to compromise.
1185
01:45:38,980 --> 01:45:41,550
We're even now.
1186
01:45:50,780 --> 01:45:52,579
The day before yesterday
1187
01:45:52,580 --> 01:45:56,459
involved a coup d'etat by the
commander of the Military Police.
1188
01:45:56,460 --> 01:46:02,309
Colonel Wong has given me deep concerns about
my leadership in the current government.
1189
01:46:02,310 --> 01:46:07,320
And, after reflecting seriously
on my responsibilities,
1190
01:46:07,760 --> 01:46:09,460
I, Chuwan Han,
1191
01:46:10,090 --> 01:46:12,419
hereby declare my intention
1192
01:46:12,420 --> 01:46:14,680
to step down.
1193
01:46:15,520 --> 01:46:19,710
Hereby declare my intention to step down.
1194
01:46:23,480 --> 01:46:25,590
What does that mean?
1195
01:46:26,780 --> 01:46:31,720
It means we may not need our guns anymore.
1196
01:46:33,160 --> 01:46:37,940
Finally. Geez.
1197
01:46:41,080 --> 01:46:43,460
What honeyed words did you
whisper into his ear?
1198
01:46:44,380 --> 01:46:48,410
I didn't, really. I just asked him
to make the optimal decision.
1199
01:46:49,510 --> 01:46:50,899
You look like
1200
01:46:50,900 --> 01:46:55,160
you're thinking over something
that's way bigger than you.
1201
01:46:56,220 --> 01:47:00,290
Kougami disappeared again, didn't he?
1202
01:47:00,690 --> 01:47:05,319
Sorry, my Dominator got
destroyed at the last minute.
1203
01:47:05,320 --> 01:47:07,079
My mistake.
1204
01:47:07,080 --> 01:47:09,859
It wouldn't be like him to shoot you
1205
01:47:09,860 --> 01:47:12,070
and run away.
1206
01:47:13,280 --> 01:47:15,110
He's changed.
1207
01:47:15,700 --> 01:47:18,270
He's just a common scoundrel now.
1208
01:47:19,370 --> 01:47:22,829
He's no longer worth your attention.
1209
01:47:22,830 --> 01:47:27,329
Just leave him alone;
He'll wind up dead somewhere eventually.
1210
01:47:27,330 --> 01:47:28,960
Ginoza,
1211
01:47:29,800 --> 01:47:31,910
you haven't changed, have you?
1212
01:47:32,510 --> 01:47:35,950
You're always trying to carry the burden.
1213
01:47:37,140 --> 01:47:40,349
Excuse me, Inspector Tsunemori.
1214
01:47:40,350 --> 01:47:42,809
We are ready to leave.
1215
01:47:42,810 --> 01:47:44,380
Okay.
1216
01:47:48,600 --> 01:47:52,569
Well then, we leave the rest to you.
1217
01:47:52,570 --> 01:47:54,510
Yes!
1218
01:48:20,620 --> 01:48:25,789
The fairy-tale
1219
01:48:25,790 --> 01:48:30,550
has died just now.
1220
01:48:31,300 --> 01:48:35,890
I couldn't sing it well
1221
01:48:36,760 --> 01:48:40,970
in this brick hospital.
1222
01:48:41,980 --> 01:48:46,100
The foggy night,
1223
01:48:47,310 --> 01:48:51,690
let the red moon float.
1224
01:48:52,650 --> 01:48:57,070
Look at me.
1225
01:48:57,910 --> 01:49:02,620
Keep eyes on me.
1226
01:49:04,000 --> 01:49:06,749
Behind these iron bars
1227
01:49:06,750 --> 01:49:09,419
I was born.
1228
01:49:09,420 --> 01:49:12,050
Pray for what deserves for your malice.
1229
01:49:12,051 --> 01:49:14,719
And as you wish, to you
1230
01:49:14,720 --> 01:49:17,389
I will bring justice.
1231
01:49:17,390 --> 01:49:19,929
Destroy them, before they destroy us.
1232
01:49:19,930 --> 01:49:24,059
We'll pay for our karma and go together,
1233
01:49:24,060 --> 01:49:30,150
nameless monster.
1234
01:49:40,720 --> 01:49:45,889
My ears are ringing.
1235
01:49:45,890 --> 01:49:50,650
The barbed-wires are noisy.
1236
01:49:51,400 --> 01:49:55,990
I can't remember the melody
1237
01:49:56,860 --> 01:50:01,070
on that day.
1238
01:50:02,080 --> 01:50:06,200
Still rain has not stopped.
1239
01:50:07,410 --> 01:50:11,790
I can't see anything.
1240
01:50:12,750 --> 01:50:17,170
See,
1241
01:50:18,010 --> 01:50:22,720
it is now this big.
1242
01:50:24,100 --> 01:50:26,849
Let the sky rain the black rain
1243
01:50:26,850 --> 01:50:29,519
I am a being of undesired
1244
01:50:29,520 --> 01:50:31,939
a cracked neruroic.
1245
01:50:31,940 --> 01:50:34,819
To beloved bystanders with the same guilt
1246
01:50:34,820 --> 01:50:37,489
now excercise justice.
1247
01:50:37,490 --> 01:50:40,029
Embracing my unerasable scars
1248
01:50:40,030 --> 01:50:44,159
accepting this body - let's go together,
1249
01:50:44,160 --> 01:50:50,250
nameless monster.
1250
01:51:06,890 --> 01:51:09,509
Ah.
1251
01:51:09,510 --> 01:51:19,479
The God sentences
1252
01:51:19,480 --> 01:51:28,320
the true world.
1253
01:51:49,520 --> 01:51:52,269
Behind these iron bars
1254
01:51:52,270 --> 01:51:54,939
I was born.
1255
01:51:54,940 --> 01:51:57,570
Pray for what deserves for your malice.
1256
01:51:57,571 --> 01:52:00,239
And as you wish, to you
1257
01:52:00,240 --> 01:52:02,909
I will bring justice.
1258
01:52:02,910 --> 01:52:05,449
Destroy them, before they destroy us.
1259
01:52:05,450 --> 01:52:09,579
Pay for your karma and repay,
1260
01:52:09,580 --> 01:52:10,660
nameless monster.
1261
01:52:10,760 --> 01:52:13,509
Let the sky rain the black rain
1262
01:52:13,510 --> 01:52:16,179
I am a being of undesired
1263
01:52:16,180 --> 01:52:18,599
a cracked neruroic.
1264
01:52:18,600 --> 01:52:21,479
To beloved bystanders with the same guilt
1265
01:52:21,480 --> 01:52:24,149
now excercise justice.
1266
01:52:24,150 --> 01:52:26,689
Embracing my unerasable scars
1267
01:52:26,690 --> 01:52:30,819
accepting this body - let's go together,
1268
01:52:30,820 --> 01:52:36,910
nameless monster.
1269
01:53:08,470 --> 01:53:13,469
With 40% of the votes
counted, the results of the.
1270
01:53:13,470 --> 01:53:16,189
SEAUn Council Chairman
election have been announced.
1271
01:53:16,190 --> 01:53:19,679
Currently, the former Chairman, Mister Han,
1272
01:53:19,680 --> 01:53:24,399
is pushing aside his challengers with
an overwhelming number of votes.
1273
01:53:24,400 --> 01:53:25,989
The world under the System is evolving.
1274
01:53:25,990 --> 01:53:27,729
One day,
1275
01:53:27,730 --> 01:53:31,100
this System's true worth will be tested.
98216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.