Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:05,880
Nieder Schlesien April 1945
2
00:00:11,440 --> 00:00:14,440
Czech Television
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,520
Happy Celluloid, Ltd.
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,600
Present
5
00:00:24,720 --> 00:00:27,440
a film based on
Vladimír Körner's story
6
00:00:31,760 --> 00:00:34,880
THE SPRING OF LIFE
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,760
Written by
8
00:00:39,200 --> 00:00:42,360
Produced by
9
00:00:42,960 --> 00:00:46,000
Starring
10
00:01:56,800 --> 00:01:59,360
...forgive us our trespasses
11
00:01:59,680 --> 00:02:02,800
as we forgive those
who trespass against us.
12
00:02:03,200 --> 00:02:07,840
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
13
00:02:48,240 --> 00:02:53,400
Like a tree dying
in a virgin forest,
14
00:03:00,320 --> 00:03:02,440
its blood pouring out
15
00:03:04,000 --> 00:03:06,160
and its strength ebbing away.
16
00:03:08,560 --> 00:03:12,120
The poor angel
painfully remembers
17
00:03:14,720 --> 00:03:18,920
her childhood
18
00:03:24,000 --> 00:03:27,920
yet again running from light
into the darkness
19
00:03:32,240 --> 00:03:34,960
longing for her mother's womb,
20
00:03:35,680 --> 00:03:37,800
back into the grave!
21
00:03:49,200 --> 00:03:52,600
Sudetenland 1939
22
00:04:14,960 --> 00:04:17,880
Our prayers for rain
will be answered, Grétka.
23
00:04:19,280 --> 00:04:21,520
The Virgin Mary
will plead for us,
24
00:04:22,160 --> 00:04:23,240
otherwise we'll die.
25
00:04:23,600 --> 00:04:25,240
Damn it. I can't move it.
26
00:04:25,600 --> 00:04:28,760
The Devil must have thrown
it here for his amusement.
27
00:04:29,760 --> 00:04:32,000
It's a stubborn stone, Alois.
28
00:04:35,520 --> 00:04:39,520
Get loose you damn thing!
29
00:04:43,120 --> 00:04:46,240
- What's wrong, Mommy?
- It'll go away.
30
00:04:50,560 --> 00:04:52,720
The water is fighting
its way out.
31
00:04:53,280 --> 00:04:55,920
It's so powerful, it's scary.
32
00:05:01,280 --> 00:05:03,200
Let her rest in the grove.
33
00:05:07,200 --> 00:05:10,080
- We won't get it done today.
- Daddy...
34
00:05:13,320 --> 00:05:15,840
Your never-ending
woman's troubles.
35
00:05:16,240 --> 00:05:19,440
Let's go home
and I'll get a doctor.
36
00:05:19,840 --> 00:05:23,120
We don't have enough money.
37
00:05:26,400 --> 00:05:30,880
- We must sow the land first.
- We'll starve to death anyway.
38
00:05:55,840 --> 00:05:58,040
Wear it to Grulich hill
instead of me.
39
00:05:59,440 --> 00:06:02,200
We'll always be together...
40
00:06:02,560 --> 00:06:05,720
- At least this way.
- Let me get you some water.
41
00:06:20,480 --> 00:06:22,240
Mommy...
42
00:06:45,440 --> 00:06:48,720
Our Father who art in heaven
hallowed be Thy name.
43
00:06:49,120 --> 00:06:51,080
Thy kingdom come.
44
00:06:51,440 --> 00:06:54,400
Thy will be done on earth
as it is in heaven
45
00:06:54,800 --> 00:06:59,400
give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses,
46
00:07:00,160 --> 00:07:02,600
as we forgive those
who trespass against us
47
00:07:03,360 --> 00:07:07,280
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
48
00:07:18,160 --> 00:07:19,800
You can go now.
49
00:07:21,120 --> 00:07:24,840
Next please.
Lift up your arm. That's right.
50
00:07:28,400 --> 00:07:30,440
- Your papers.
- Here you are.
51
00:07:31,200 --> 00:07:32,440
How many are left?
52
00:07:32,800 --> 00:07:35,160
- How was it?
- It didn't even hurt.
53
00:07:43,600 --> 00:07:49,120
They circle above us
like eagles. Hurry up, kids!
54
00:07:49,520 --> 00:07:51,200
Line up.
55
00:07:51,600 --> 00:07:54,160
G major! The German anthem.
56
00:08:34,480 --> 00:08:39,600
Everybody's looking for you!
Do you want to get into trouble?
57
00:08:39,960 --> 00:08:41,560
What a disgrace.
58
00:08:42,560 --> 00:08:45,400
You're the only one not greeting
the messengers of the Reich.
59
00:08:49,040 --> 00:08:52,480
Come on, German girls don't cry.
60
00:08:54,480 --> 00:08:57,200
I'm not able to anyway.
61
00:08:57,600 --> 00:09:02,120
You must get out of here
or you'll die from mourning.
62
00:09:02,480 --> 00:09:06,640
Leave the dead alone
at least for one night.
63
00:09:07,680 --> 00:09:09,360
Come on, let's go.
64
00:09:15,200 --> 00:09:19,280
Don't worry. I'll save you.
65
00:09:19,680 --> 00:09:24,040
I know the professor quite well.
We sang in the church together.
66
00:09:24,400 --> 00:09:29,000
I taught the Commissar
when he was a little boy.
67
00:09:29,840 --> 00:09:33,480
They were sent here from heaven.
68
00:09:38,400 --> 00:09:41,960
Knock, and the door will be
opened to you.
69
00:09:42,320 --> 00:09:46,840
All of the hungry and pitiful
will finally be fed.
70
00:09:47,240 --> 00:09:51,960
As part of the TB prevention,
we have studied
71
00:09:52,720 --> 00:09:55,000
- the newly acquired territories.
- What is the result?
72
00:09:55,600 --> 00:09:58,360
A pathetic populace
just like in Berlin.
73
00:09:58,720 --> 00:10:04,480
Rickets, alcoholism,
thyroid, incest.
74
00:10:06,480 --> 00:10:08,600
Only the negative, Professor.
75
00:10:08,960 --> 00:10:12,880
Our efforts must remain
pure to the end.
76
00:10:15,400 --> 00:10:20,880
- What's this, Professor?
- I'm sorry. Let me discard her.
77
00:10:21,280 --> 00:10:26,120
Too bad she's not German.
She's healthy and unblemished.
78
00:10:26,480 --> 00:10:29,400
As if her skull was by Dürer,
79
00:10:29,760 --> 00:10:33,280
as if her face was by Boticelli,
80
00:10:33,760 --> 00:10:39,680
but her chin
is more like by El Greco.
81
00:10:42,240 --> 00:10:46,680
Margaret means pearl. Her zodiac
sign is just like yours.
82
00:10:47,040 --> 00:10:52,760
She was even born on the same
day as you. It's a dream.
83
00:10:53,120 --> 00:10:59,040
It's fate, not a coincidence.
An eternal return.
84
00:10:59,520 --> 00:11:03,360
Nationality isn't decisive,
only race is!
85
00:11:03,920 --> 00:11:08,960
We must fish it out
of these Slavic swamps.
86
00:11:12,160 --> 00:11:13,640
Come on.
87
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
You there!
88
00:11:20,800 --> 00:11:24,640
- Go, girl.
- Teacher, what shall I do?
89
00:11:25,040 --> 00:11:28,400
Don't kiss his hand.
Don't act servile. Courage.
90
00:11:37,440 --> 00:11:39,800
On your knees, girl.
91
00:11:41,520 --> 00:11:43,680
Head down.
92
00:11:49,040 --> 00:11:54,640
This is the seal
of the new blood. Bluterbe!
93
00:11:55,040 --> 00:11:58,240
You shall wear it
above all else.
94
00:11:58,880 --> 00:12:03,920
Sacred shall be
thy virgin of pure blood!
95
00:12:11,520 --> 00:12:14,960
Let's call it a day!
96
00:12:15,360 --> 00:12:18,600
Líza, wait for me!
What's wrong with her?
97
00:12:18,960 --> 00:12:24,400
You don't have to do night
shifts any more, Weisser.
98
00:12:24,800 --> 00:12:28,200
- Why are you so formal with me?
- Just in case you complained.
99
00:12:28,560 --> 00:12:32,720
You don't have to come on
Saturdays. Say hello to your dad
100
00:12:36,400 --> 00:12:42,080
Wait, Líza!
What have I done to you?
101
00:12:50,080 --> 00:12:51,760
Thanks.
102
00:13:01,120 --> 00:13:02,600
It's taken.
103
00:13:04,960 --> 00:13:07,120
You're not jealous,
are you, Líza?
104
00:13:08,720 --> 00:13:11,400
The front wagon's
for better people.
105
00:13:13,520 --> 00:13:16,040
Search everywhere!
106
00:13:16,800 --> 00:13:19,720
Look under the wagons too!
107
00:13:20,080 --> 00:13:23,960
She must have hidden somewhere!
108
00:13:24,320 --> 00:13:28,440
She couldn't have disappeared.
Search everywhere!
109
00:13:29,440 --> 00:13:33,320
Dear girl, you are so pretty,
so pure. Help my little daughter
110
00:13:33,680 --> 00:13:36,480
I don't have any papers.
111
00:13:37,200 --> 00:13:40,120
- Madam, wait!
- Damn! Quiet!
112
00:13:43,200 --> 00:13:48,440
I don't have anything.
I don't have any papers.
113
00:13:54,400 --> 00:14:01,280
Good people,
have pity on little Sussje.
114
00:14:04,880 --> 00:14:09,480
Raise her as a Christian,
give her a new name and family.
115
00:14:09,840 --> 00:14:12,280
- Save her life...
- Your ID card!
116
00:14:15,040 --> 00:14:17,560
What are you smuggling? A pig?
117
00:14:19,440 --> 00:14:21,600
I'm very sorry, young lady.
118
00:14:32,800 --> 00:14:37,640
- Poor dear, she's like an animal
- You got us into a big mess.
119
00:14:39,600 --> 00:14:42,160
- I'll take her to Grulich.
- I wouldn't do that.
120
00:14:42,480 --> 00:14:46,080
The new matron put up a swastika
in place of the Virgin Mary.
121
00:14:46,480 --> 00:14:49,160
If I were you I'd run away
from home.
122
00:14:49,520 --> 00:14:52,920
Another woman and her bastard
kid live there now anyway.
123
00:14:53,280 --> 00:14:57,360
- Why don't you run away too?
- Give it to her.
124
00:14:57,760 --> 00:15:01,400
I have my life here, girl.
125
00:15:01,760 --> 00:15:04,120
Above all, nothing
can happen to me.
126
00:15:06,240 --> 00:15:10,800
Wow!
The Bank of England.
127
00:15:11,200 --> 00:15:15,400
We'd only buy our way into
a concentration camp with this.
128
00:15:15,760 --> 00:15:21,040
You'd have to be a monster
to leave this baby to her fate.
129
00:15:21,440 --> 00:15:25,520
The old bag Šetlerová
is coming! You better go
130
00:15:25,920 --> 00:15:28,080
or the Gestapo
will find out everything.
131
00:15:30,240 --> 00:15:34,120
- God bless you.
- Czech scum!
132
00:15:45,760 --> 00:15:50,600
Were you really born October
7th like the Reichsfuehrer
133
00:15:50,960 --> 00:15:54,800
- or did your teacher make it up?
- Yes, I was, sir.
134
00:15:55,200 --> 00:15:58,320
She isn't a child,
she's an angel.
135
00:15:58,720 --> 00:16:01,320
Their family-tree goes back
to the 16th century.
136
00:16:01,680 --> 00:16:04,520
That's when the Hannes's clan
came here from Thüringen.
137
00:16:04,880 --> 00:16:06,960
Today's your lucky day,
teacher.
138
00:16:09,360 --> 00:16:11,080
What's going on, Dad?
139
00:16:11,440 --> 00:16:15,240
You're one out of thousands
selected for an elite project.
140
00:16:16,320 --> 00:16:24,200
This is your Aryan purity
certificate. Just sign it.
141
00:16:25,760 --> 00:16:27,920
Give us all drinks.
142
00:16:28,560 --> 00:16:29,840
What is it?
143
00:16:30,240 --> 00:16:35,800
The papers of your origin.
A great honor for our region.
144
00:16:40,880 --> 00:16:43,000
Why exactly me?
145
00:16:44,240 --> 00:16:47,880
Why did an angel choose
the Virgin Mary?
146
00:16:52,400 --> 00:16:55,960
You are the new generation that
will have the world at its feet.
147
00:16:56,320 --> 00:17:01,640
You, the poorest of all,
will be the first above others.
148
00:17:02,080 --> 00:17:06,400
I don't know.
Suddenly I'm a bit scared.
149
00:17:06,960 --> 00:17:10,240
It's not a matter of choice.
It's a holy duty.
150
00:17:12,240 --> 00:17:14,960
On behalf of all those peasants
who died of tuberculosis
151
00:17:16,560 --> 00:17:21,080
for little Lojzička Kondlerová,
for Pepi Schön.
152
00:17:23,440 --> 00:17:28,320
One tree dies
but the forest lives on.
153
00:17:28,680 --> 00:17:31,760
They shall rise from the dead
through you.
154
00:17:32,560 --> 00:17:35,040
Eternal Germany.
155
00:17:37,440 --> 00:17:40,800
We will give the Fuehrer
a treasure from our land.
156
00:17:41,200 --> 00:17:46,160
He has given us more than
shoes and a new school.
157
00:17:46,560 --> 00:17:48,280
He gives us hope!
158
00:17:49,520 --> 00:17:54,520
They'll teach you swimming,
short-hand and typing.
159
00:17:56,240 --> 00:18:01,320
You'll be among elite,
a new nobility.
160
00:18:01,760 --> 00:18:05,600
- Is he still drinking?
- I wouldn't let him.
161
00:18:06,200 --> 00:18:11,680
It was important that he was
sober when conceiving his girl.
162
00:18:12,560 --> 00:18:14,400
God be with you, Dad.
163
00:18:33,520 --> 00:18:35,840
Let's go, Grétka.
164
00:18:42,320 --> 00:18:45,160
Don't forget about us.
165
00:18:50,840 --> 00:18:54,720
- Have a safe trip, Grétl!
- Thank you, teacher.
166
00:18:55,960 --> 00:19:00,800
Be quiet little girl or
the devils will catch us.
167
00:19:01,200 --> 00:19:04,840
You can do it!
168
00:19:06,080 --> 00:19:09,760
Can I stop by there?
He takes care of the graves.
169
00:19:10,160 --> 00:19:11,760
Be quick.
170
00:19:14,320 --> 00:19:16,200
Where is she?
171
00:19:16,680 --> 00:19:18,240
Come!
172
00:19:23,320 --> 00:19:29,000
Here you go, Sussije, take it.
173
00:19:29,960 --> 00:19:33,680
- Go or he'll come and get you.
- Good-bye.
174
00:19:36,000 --> 00:19:38,520
God bless you... Heil Hitler.
175
00:19:38,880 --> 00:19:44,000
You're lucky you didn't say hi
Otherwise I'd arrest you.
176
00:20:00,680 --> 00:20:04,320
The rose is in full bloom
Let's enjoy it...
177
00:20:08,960 --> 00:20:11,560
- What's that noise?
- The Oder river.
178
00:20:49,120 --> 00:20:51,920
Hail Mary, full of grace,
The Lord is with Thee,
179
00:20:52,320 --> 00:20:54,920
Blessed art Thou among women
180
00:20:55,280 --> 00:20:57,560
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
181
00:20:58,000 --> 00:21:01,200
Holy Mary, Mother of God,
pray for our sins now
182
00:21:01,560 --> 00:21:03,120
and at the hour of our death.
183
00:21:08,880 --> 00:21:11,000
Don't look that way, child.
184
00:21:12,240 --> 00:21:15,800
When people are really badly off
nature adds the final straw.
185
00:21:16,800 --> 00:21:18,400
Where are you going?
186
00:21:20,320 --> 00:21:22,880
The Isolde Sanatorium.
It's on the lake.
187
00:21:23,280 --> 00:21:28,400
There's no one there but SS-men.
The train doesn't stop there.
188
00:21:29,520 --> 00:21:31,120
Thank you.
189
00:21:32,000 --> 00:21:34,120
This one does.
190
00:21:36,320 --> 00:21:38,120
It's stopping for me.
191
00:21:38,480 --> 00:21:41,440
- Oh My Lord!
- Isolde Spa! Get ready!
192
00:21:56,240 --> 00:21:58,520
Wait here.
They'll come to pick you up.
193
00:21:58,880 --> 00:22:00,680
Thank you.
194
00:23:17,840 --> 00:23:21,320
Is this the way
to the Isolde Sanatorium?
195
00:23:21,840 --> 00:23:23,080
Yes.
196
00:23:32,720 --> 00:23:36,080
Isolde. This way?
197
00:23:36,480 --> 00:23:39,600
No. That way!
198
00:24:39,760 --> 00:24:41,440
Help!
199
00:24:41,920 --> 00:24:43,560
Help!
200
00:24:47,120 --> 00:24:49,640
I need help!
201
00:24:57,920 --> 00:24:59,880
Help!
202
00:25:08,080 --> 00:25:11,760
I need help!
203
00:25:30,400 --> 00:25:33,920
Doctor, down here. Quick.
204
00:26:13,840 --> 00:26:16,480
Mommy...
205
00:26:18,560 --> 00:26:20,320
Easy, child, easy!
206
00:26:22,160 --> 00:26:23,920
I'm here with you.
207
00:26:53,680 --> 00:26:57,000
- Good morning.
- Finally!
208
00:26:57,680 --> 00:27:00,120
Don't worry, child,
209
00:27:00,480 --> 00:27:04,040
you're home now.
210
00:27:05,680 --> 00:27:10,400
Put that cross away. We don't
wear anything like that here.
211
00:27:10,800 --> 00:27:13,360
Thank you, madam.
Are you from our country?
212
00:27:13,680 --> 00:27:20,080
My mother was a maid in Vienna.
She was from your country.
213
00:27:20,560 --> 00:27:23,280
"We don't use
'madam' or miss around here."
214
00:27:24,080 --> 00:27:27,200
I'm Klára,
Director of the Race Commission.
215
00:27:28,720 --> 00:27:30,880
I want to know what happened.
216
00:27:32,880 --> 00:27:34,840
He sent me
straight onto the ice.
217
00:27:35,680 --> 00:27:38,440
He must have known
the ice was thin. That bastard!
218
00:27:38,800 --> 00:27:41,440
- Would you recognize him?
- He was Polish.
219
00:27:41,840 --> 00:27:45,240
Talked like an idiot. He was
wearing a cap with a brim.
220
00:27:45,600 --> 00:27:49,440
That lout! No one will cover for
him anymore. Not even the doctor
221
00:27:49,840 --> 00:27:51,320
- Gurdun!
- Yes.
222
00:27:51,680 --> 00:27:55,360
Don't bother dressing.
She'll examine you.
223
00:27:59,280 --> 00:28:01,960
Go stand with the others.
224
00:28:02,320 --> 00:28:07,240
Weight 46 kilos,
height 1 meter 65.
225
00:28:07,600 --> 00:28:14,280
Erect posture, slim build,
symetrical eyes, full lips.
226
00:28:15,040 --> 00:28:16,920
Next please.
227
00:28:18,000 --> 00:28:23,440
Oval face, number three,
pink complexion...
228
00:28:23,840 --> 00:28:26,240
- What's your name?
- Weisser.
229
00:28:30,160 --> 00:28:32,960
That's it. You can go now.
230
00:28:35,360 --> 00:28:38,200
Don't shiver, you won't freeze.
231
00:28:38,560 --> 00:28:42,200
Don't be shy.
Such beauty.
232
00:28:43,120 --> 00:28:46,880
A little anvil made of
Solingen steel. Turn around.
233
00:28:47,280 --> 00:28:50,080
Straighten up.
Only Slavs slouch.
234
00:28:51,280 --> 00:28:53,200
I studied in Troppau.
235
00:28:53,840 --> 00:28:56,200
There was a madhouse there.
Do you know what that is?
236
00:28:56,560 --> 00:28:58,640
- An asylum.
- That's right.
237
00:28:59,280 --> 00:29:04,120
Now I'm needed here.
I'm the gynecologist.
238
00:29:04,560 --> 00:29:08,320
Do you recognize yourself?
In reality you're different.
239
00:29:08,800 --> 00:29:11,280
Your race isn't just on the
surface, it's in your soul too.
240
00:29:12,080 --> 00:29:14,640
Maybe you only strayed
in here by chance.
241
00:29:17,280 --> 00:29:19,720
Bad for life, but not science.
242
00:29:20,080 --> 00:29:22,320
A white crow is more valuable
then a run of chickens.
243
00:29:22,720 --> 00:29:25,840
Yes, she's here with me.
244
00:29:27,120 --> 00:29:28,960
Of course.
245
00:29:32,640 --> 00:29:36,880
They want you to look out the
window and confirm that it's him
246
00:29:42,720 --> 00:29:44,640
Move it! On your knees!
247
00:29:47,920 --> 00:29:51,960
- It's him. What do I do now?
- Keep quiet.
248
00:29:55,200 --> 00:29:56,840
Don't do that, please.
249
00:29:58,640 --> 00:30:01,960
What are you crying for?
This is what you wanted, right?
250
00:31:02,640 --> 00:31:04,160
She's coming.
251
00:31:06,000 --> 00:31:10,960
Welcome to German soil.
Come and join us, Grétka.
252
00:31:11,360 --> 00:31:12,800
Where are you from?
253
00:31:14,960 --> 00:31:16,680
The Sudetenland.
254
00:31:17,040 --> 00:31:20,920
- I'm Inge from Mittelheim.
- I'm Janka from Rozbachy.
255
00:31:21,840 --> 00:31:24,720
- I'm Anne Marie from Strassburg.
- Welcome.
256
00:31:25,120 --> 00:31:27,520
- I'm Grétka.
- Is that short for Margaret?
257
00:31:27,920 --> 00:31:31,000
Now we are complete.
Girls from Alsace and Norway
258
00:31:31,360 --> 00:31:33,640
are coming for May celebrations.
They're war widows.
259
00:31:34,000 --> 00:31:36,480
- This is your uniform.
- Where are my things?
260
00:31:36,880 --> 00:31:39,280
- These are new and clean.
- The clothing is regulation.
261
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
They smelled.
262
00:31:42,000 --> 00:31:44,560
I have something from
my mom in them! Where are they?
263
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
Down in the boiler room.
264
00:31:50,960 --> 00:31:53,120
What are you doing?
Leave them alone!
265
00:31:53,520 --> 00:31:57,280
What are you yelling for?
I know what's valuable.
266
00:31:57,680 --> 00:32:01,720
Put your hair in a bun, you brat
You sure made a good impression.
267
00:32:16,640 --> 00:32:19,000
Let's go, Grétka.
268
00:32:24,240 --> 00:32:26,560
Come on,
we'll show you how it goes.
269
00:32:43,120 --> 00:32:48,000
- How long can he last?
- He'll be gone before midnight.
270
00:32:49,120 --> 00:32:55,760
What's going on here?
Get in your beds and sleep!
271
00:32:57,360 --> 00:33:01,640
Tonight's bedtime story is taken
272
00:33:02,000 --> 00:33:08,120
from the book by Cornelius
Tacius, written in 98 B.C.
273
00:33:08,480 --> 00:33:13,120
Hail Mary, full of grace,
The Lord be with Thee,
274
00:33:13,520 --> 00:33:15,520
Blessed art Thou among women
275
00:33:15,920 --> 00:33:18,480
and blessed is the fruit
of Thy womb, Jesus.
276
00:33:18,880 --> 00:33:22,880
Holy Mary, Mother of God,
pray for our sins now
277
00:33:23,280 --> 00:33:25,360
and at the hour of our death.
Amen.
278
00:33:29,680 --> 00:33:34,480
- Pray for our sind...
- Can't you sleep, Grétka?
279
00:33:36,000 --> 00:33:41,120
It was his own fault.
Can I come to your bed?
280
00:33:42,960 --> 00:33:48,600
...who dared defile the source
was nailed to an oak-tree,
281
00:33:48,960 --> 00:33:55,200
because trees have souls and
feel pain like a human.
282
00:34:14,960 --> 00:34:19,280
Come on, girls, move it!
283
00:34:19,640 --> 00:34:24,440
Quick, move it, faster...
284
00:34:47,680 --> 00:34:51,880
- He's frozen.
- Don't feel sorry for him.
285
00:35:42,720 --> 00:35:46,080
- What are you wearing?
- Take it off!
286
00:35:47,400 --> 00:35:50,400
Stop it. No!
287
00:36:18,800 --> 00:36:21,040
What are you doing here?
Get lost!
288
00:36:22,000 --> 00:36:24,560
- Please, mister, is he alive?
- He's frozen to the bone.
289
00:36:24,960 --> 00:36:27,440
If he catches
a fever, that'll be the end.
290
00:36:27,840 --> 00:36:32,280
He can't survive here on his
own. What a thing to do, girl.
291
00:36:36,400 --> 00:36:40,880
- I'll call in the doctor.
- Anyone but her!
292
00:36:41,280 --> 00:36:45,560
They'd send all three of us to
a camp. Go back to your people.
293
00:36:45,920 --> 00:36:49,760
Pray to the Virgin Mary
for forgiveness.
294
00:36:50,720 --> 00:36:55,480
Poor Leo. When his father was
here, he was called Master.
295
00:36:55,880 --> 00:37:00,720
Everyone still betrayed him.
We each die our own death.
296
00:37:13,040 --> 00:37:16,120
Picture someone
you really hate.
297
00:37:16,480 --> 00:37:19,800
Don't aim,
just shoot between his eyes.
298
00:37:20,160 --> 00:37:22,800
It's either them or us.
299
00:37:24,880 --> 00:37:26,480
Great job. Hit.
300
00:37:29,360 --> 00:37:30,840
Well done, Grétka.
301
00:37:33,400 --> 00:37:35,240
Next group.
302
00:37:36,800 --> 00:37:41,320
The Fuehrer highly respects
the cross of motherhood.
303
00:37:41,680 --> 00:37:45,120
Forget your dear ones at home.
Forget the graves of our heroes.
304
00:37:45,520 --> 00:37:47,000
Where are you going?
305
00:37:47,520 --> 00:37:50,440
- To the doctor's. I feel ill.
- Go then.
306
00:37:50,800 --> 00:37:52,240
The battle goes on...
307
00:37:52,720 --> 00:37:54,680
I'm done.
308
00:37:56,000 --> 00:38:00,160
Thirty-nine point five?
What did you do to this?
309
00:38:00,560 --> 00:38:03,120
I guess I have pneumonia.
It was that icy water.
310
00:38:03,440 --> 00:38:05,000
Probably.
311
00:38:05,520 --> 00:38:08,560
Drink a lot of liquid, otherwise
there's no chance for you.
312
00:38:08,960 --> 00:38:12,480
Make tea with this. Take
these drops three times a day.
313
00:38:12,880 --> 00:38:14,880
- Thank you.
- We must hope.
314
00:38:30,880 --> 00:38:33,840
Could you switch shifts
with me Monday?
315
00:38:34,240 --> 00:38:38,080
- Fritz is coming...
- Sure.
316
00:38:54,120 --> 00:38:57,280
Wanda, Wanda...
317
00:39:04,560 --> 00:39:08,240
It's me. Another Wanda.
318
00:39:12,320 --> 00:39:15,560
God, I don't have
any other clothes for you.
319
00:39:38,000 --> 00:39:40,960
Come here, sit up.
320
00:39:46,000 --> 00:39:48,160
Give me your arm.
321
00:39:55,400 --> 00:40:01,160
You can't do that. Quiet.
322
00:40:30,560 --> 00:40:34,440
Up you go, on your legs...
323
00:40:35,120 --> 00:40:38,760
Stab me! Do it!
324
00:40:42,400 --> 00:40:45,960
- I can't do it.
- Then I'll stab you.
325
00:40:48,240 --> 00:40:50,680
Let me tell you
about the master race.
326
00:40:51,880 --> 00:40:54,720
A weak person is someone
who must be eliminated.
327
00:40:55,680 --> 00:40:58,200
The master race will bring
a new meaning to this world.
328
00:40:59,400 --> 00:41:03,640
We'll love those who
sacrificed for our nation,
329
00:41:05,040 --> 00:41:07,680
that one day will be
the land of the master race.
330
00:41:08,560 --> 00:41:12,520
They'll become the elite,
masters of all.
331
00:41:13,520 --> 00:41:17,360
They'll be the TRUE sons of God.
332
00:41:20,720 --> 00:41:22,640
Courage, girl.
333
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
Bravo! Bravo!
334
00:41:32,400 --> 00:41:35,000
Anything is allowed
when you want to save yourself.
335
00:41:35,400 --> 00:41:38,000
That's called the Nordic trick.
336
00:41:45,600 --> 00:41:51,240
Leo, I can't open it.
Leo, it's me.
337
00:41:52,120 --> 00:41:58,040
Open up, I know you're there.
Quick, before someone sees me.
338
00:41:58,400 --> 00:42:01,480
You're to take this medicine.
Tell Mr. Kašuba to get some honey
339
00:42:01,880 --> 00:42:03,240
They only give us
artificial stuff.
340
00:42:04,960 --> 00:42:08,720
Open up, Leo.
What have I done to you?
341
00:42:09,120 --> 00:42:12,440
I don't know when I come back.
They watch our every step.
342
00:42:15,040 --> 00:42:16,640
Look over here.
343
00:42:25,760 --> 00:42:27,480
Good.
344
00:43:03,640 --> 00:43:06,760
They were drawn by a stream,
but it was actually sewer.
345
00:43:07,120 --> 00:43:08,760
Ice like a mirror.
346
00:43:10,480 --> 00:43:12,520
No one can save them.
347
00:43:13,120 --> 00:43:16,720
That's too bad for them. Nature
always wins over the weak ones.
348
00:43:18,080 --> 00:43:22,680
One day the ice will melt and
we'll sail to Dodekanes.
349
00:43:23,040 --> 00:43:26,320
- But I can't swim.
- Let's walk on the ice!
350
00:43:26,720 --> 00:43:29,640
Come on, girls!
Come on, Gretchen!
351
00:43:30,000 --> 00:43:34,360
- Don't be scared!
- Let's ice skate!
352
00:43:35,520 --> 00:43:39,640
I'm scared of ice after
what happened to me.
353
00:43:40,000 --> 00:43:43,880
You either learn or you drown.
There's no other choice.
354
00:44:24,480 --> 00:44:27,880
Here are the hearths
of our ancestors,
355
00:44:28,240 --> 00:44:31,120
the remains of animals
and human sacrifices.
356
00:44:31,520 --> 00:44:34,760
- Wow, cannibals!
- A thousands year old swastika.
357
00:44:35,120 --> 00:44:40,880
In this symbol lies the sun of
the Germans. Through it you win!
358
00:44:42,240 --> 00:44:44,840
We'd rather win through this!
359
00:44:46,080 --> 00:44:47,960
Control yourself!
360
00:44:49,440 --> 00:44:51,600
This is where the dead rest.
361
00:44:52,640 --> 00:44:55,960
With the spring
comes your mission.
362
00:44:56,320 --> 00:44:58,840
The seed of ancestors
is already ripening.
363
00:44:59,360 --> 00:45:02,920
The new generation
germinates under the snow.
364
00:45:57,200 --> 00:46:00,080
- Why do they let you stay here?
- I'm their hostage.
365
00:46:00,480 --> 00:46:04,360
My parents ran to Sweden.
It's safe there.
366
00:46:04,720 --> 00:46:08,400
My dad sends money and medicine.
The Gestapo takes it all.
367
00:46:08,800 --> 00:46:12,400
The chief doctor had been
protecting me until you came.
368
00:46:12,800 --> 00:46:14,440
She's a lesbian!
369
00:46:15,200 --> 00:46:20,240
- What does that mean?
- A perfect lover for both.
370
00:46:20,640 --> 00:46:23,120
She helped dad do his work
and mom get over migraines.
371
00:46:23,520 --> 00:46:26,960
My mother even paid for her
school. She's such a bitch!
372
00:46:29,200 --> 00:46:30,960
Oh God!
373
00:46:33,120 --> 00:46:37,560
I lay by your side.
You touched me.
374
00:46:37,920 --> 00:46:40,840
I'll be damned forever.
I have tainted blood.
375
00:46:41,200 --> 00:46:43,960
- I will be punished.
- Go and join your own kind!
376
00:46:48,080 --> 00:46:50,880
Usually whores get paid, but
you do it out of conviction.
377
00:46:51,280 --> 00:46:53,040
You stupid SS-sheep!
378
00:46:53,440 --> 00:46:55,400
They've chose me.
I don't want to go back home.
379
00:46:55,760 --> 00:46:59,160
The first time you cry.
You might even put up a fight.
380
00:46:59,520 --> 00:47:01,280
But then you'll start liking it.
381
00:47:01,680 --> 00:47:05,840
You'll be just like them -
a mattress for the SS-men!
382
00:47:07,680 --> 00:47:10,920
You've forgotten something!
383
00:47:17,040 --> 00:47:21,600
Take it away. Clear the road.
He's coming. Hurry up!
384
00:47:28,800 --> 00:47:32,080
Clear off the street.
385
00:48:02,320 --> 00:48:06,080
With honor
we bow to our ancestors,
386
00:48:06,560 --> 00:48:10,280
whose blood
circulates in our veins.
387
00:48:10,720 --> 00:48:15,320
A man and a woman are donors,
carriers and scatterers
388
00:48:16,000 --> 00:48:20,880
of the seed of life.
We too become ancestors.
389
00:48:21,280 --> 00:48:24,720
The new generation
will spread our greatness.
390
00:48:25,120 --> 00:48:28,920
We believe in the race,
in which the blood circulates.
391
00:48:29,280 --> 00:48:33,200
We believe in our Fuehrer
who was sent to us by God.
392
00:48:36,800 --> 00:48:42,800
I swear to be loyal to you,
my superior, and your appointes.
393
00:48:43,200 --> 00:48:47,880
Loyal beyond the grave.
God help me.
394
00:48:48,240 --> 00:48:54,960
Race is your fate.
He who defiles it shall die.
395
00:48:56,080 --> 00:49:00,280
This is the blood of our future.
396
00:49:00,640 --> 00:49:04,680
Drink. The spring
of the eternal reincarnation.
397
00:49:05,120 --> 00:49:10,000
Break all your ties with
despicable emotions.
398
00:49:10,400 --> 00:49:14,880
Life is eternal, guaranteed
to us, pure and refined,
399
00:49:15,280 --> 00:49:17,840
by the Holy Grail.
400
00:49:18,160 --> 00:49:21,800
We believe in one race and
the mission of our pure blood,
401
00:49:22,160 --> 00:49:25,160
which has sprung forth
from sacred land...
402
00:49:56,320 --> 00:49:59,360
It's nothing,
it's just a cosmetic change.
403
00:49:59,760 --> 00:50:01,400
Don't worry, Grétl.
404
00:50:01,760 --> 00:50:06,520
You'll take a shower and you'll
be clean again. I won't hurt you
405
00:50:07,680 --> 00:50:11,720
Only you will know what you've
done. The man won't know a thing.
406
00:50:12,080 --> 00:50:13,920
- You'll stay the way you are.
- Doctor...
407
00:50:14,320 --> 00:50:16,240
Not only that, it's an order.
408
00:50:16,640 --> 00:50:18,680
The men would only feel
needless blame
409
00:50:19,040 --> 00:50:21,360
or they'd feel tied to you.
410
00:50:21,840 --> 00:50:24,520
There is no place
for guilt or pity here.
411
00:50:40,080 --> 00:50:42,120
Come on...
412
00:50:51,520 --> 00:50:54,680
Excellent! Hymen virgis.
413
00:51:07,840 --> 00:51:09,560
Here you go.
414
00:51:11,040 --> 00:51:13,280
Welcome to the sisterhood
of women.
415
00:51:26,320 --> 00:51:30,000
Bravo, Grétl, bravo!
416
00:51:32,800 --> 00:51:35,160
Leave her alone! Grétka wait!
417
00:51:36,000 --> 00:51:39,880
I have some good news. We're
sending telegrams to the front.
418
00:51:40,240 --> 00:51:43,720
- They'll pick us handsome men.
- Heroes!
419
00:51:44,240 --> 00:51:46,240
Before they're sent
to their death!
420
00:52:24,400 --> 00:52:29,280
- Do you have a permit, Grétl?
- Here you are.
421
00:52:33,440 --> 00:52:37,640
- Who signed it for you?
- The doctor knows about it.
422
00:52:43,920 --> 00:52:45,680
Wait!
423
00:53:10,800 --> 00:53:14,560
Weisser ran away.
Go to the train station. Quick.
424
00:53:14,960 --> 00:53:18,000
She's heading towards the lake.
Hurry up!
425
00:54:30,480 --> 00:54:35,280
Get out!
This car is for railroad only.
426
00:54:35,680 --> 00:54:37,960
- Please, sir.
- An Omega watch.
427
00:54:38,320 --> 00:54:40,720
- Please, take it.
- Is it a family heirloom?
428
00:54:41,120 --> 00:54:44,680
- Yes, it was my father's.
- I knew him.
429
00:54:45,040 --> 00:54:48,640
He was a senior doctor in the
sanatorium. A real gentleman.
430
00:54:49,040 --> 00:54:51,840
- Where are you going?
- As far as I can.
431
00:54:52,240 --> 00:54:58,560
Just to Breslau, Katowice.
Then you're on your own.
432
00:55:07,200 --> 00:55:09,560
Hide yourself! Quick!
433
00:55:11,680 --> 00:55:13,360
Get on, Weisser!
434
00:55:15,600 --> 00:55:17,000
Come on!
435
00:55:21,280 --> 00:55:24,560
- I have to go back.
- Everyone only gets one chance.
436
00:55:24,960 --> 00:55:30,360
Wait! No second chance -
in wartime that's twice as true!
437
00:55:48,640 --> 00:55:52,440
Do they still give a thousand
marks for every child?
438
00:55:52,800 --> 00:55:55,880
- You'd even do it for free.
- Excuse me?
439
00:55:56,240 --> 00:55:57,880
It's just bullshit.
440
00:55:58,240 --> 00:56:02,240
New whores from Norway.
They smell of herring.
441
00:56:02,640 --> 00:56:05,120
Damn, it stinks!
442
00:56:08,960 --> 00:56:11,080
Oh! It does stink!
443
00:56:11,760 --> 00:56:14,400
I can stand anything
but human shit.
444
00:56:14,800 --> 00:56:17,680
There are always rats
in the stuff.
445
00:56:21,520 --> 00:56:26,440
- Assholes! Dicks!
- Shut up! Try singing!
446
00:56:27,520 --> 00:56:30,600
- What are you laughing at?
- Here, drink some.
447
00:56:41,120 --> 00:56:44,680
Your time is up, girl. You've
paid for what you've done.
448
00:56:45,040 --> 00:56:47,440
Still it's better here
than working in an armory.
449
00:56:47,840 --> 00:56:52,800
Don't try to escape again.
Your groom arrives tomorrow.
450
00:56:53,520 --> 00:56:56,200
What is he doing here?
He stinks!
451
00:56:56,560 --> 00:57:01,440
Let's have a drink together.
Did you work for the old man?
452
00:57:01,840 --> 00:57:05,680
Breath on me!
That smells better.
453
00:57:07,840 --> 00:57:09,560
- Take off your clothes.
- Mr. Kašuba...
454
00:57:09,920 --> 00:57:14,000
- Come on, get naked!
- In front of everybody?
455
00:57:14,400 --> 00:57:18,800
I said get naked!
He smells like a skunk!
456
00:57:19,200 --> 00:57:22,160
Here, wash down the worm.
457
00:57:25,840 --> 00:57:29,200
Oh look, he's circumcised.
458
00:57:53,920 --> 00:57:57,560
He's singing Lorelei.
459
00:57:58,640 --> 00:58:03,840
Today only a few know that
it was composed by a Jew.
460
00:58:04,240 --> 00:58:06,600
We used to sing it at school.
461
00:58:08,400 --> 00:58:13,520
If you save someone
you have to look after them.
462
00:58:14,560 --> 00:58:17,520
- Until you die!
- Is that some kind of law?
463
00:58:18,000 --> 00:58:19,880
It's a Biblical law.
464
00:58:20,720 --> 00:58:26,800
That's enough. The new
commandant comes on the solstice
465
00:58:27,200 --> 00:58:31,080
The whole region
must be cleansed, free of Jews!
466
00:58:33,440 --> 00:58:38,160
- When must he go?
- By May Day, they can't spoil it
467
00:58:46,560 --> 00:58:49,680
Don't worry.
We've tested it on volunteers.
468
00:58:50,240 --> 00:58:52,480
You'll definitely get pregnant.
469
00:58:54,880 --> 00:58:57,280
Where have we finished?
470
00:58:58,080 --> 00:59:00,240
Schmidt-Focke,
471
00:59:01,120 --> 00:59:03,240
Scholze-Binoche,
472
00:59:04,480 --> 00:59:06,280
Kewig-Fichtner,
473
00:59:07,920 --> 00:59:10,160
Kupczyk-Hofmann,
474
00:59:10,560 --> 00:59:12,360
Jurgens-Ulrich,
475
00:59:13,280 --> 00:59:15,000
Weisser-Herrmann.
476
00:59:15,360 --> 00:59:18,280
Come look at him at least
since you refuse to talk.
477
00:59:18,640 --> 00:59:23,000
- He is like a blond angel.
- I don't want anybody.
478
00:59:23,840 --> 00:59:26,560
You must. You'll get along.
479
00:59:26,960 --> 00:59:31,160
His mother was a singer at
the local operetta. No father.
480
00:59:31,520 --> 00:59:34,200
Don't worry, Grétl, I've made
the right choice for you.
481
00:59:34,560 --> 00:59:37,400
- Vrobel-Schumann.
- Can I go now?
482
00:59:38,640 --> 00:59:41,560
Be aware of the fact that
you've signed a blood oath.
483
00:59:41,920 --> 00:59:44,800
Anyone who betrays
it will come to a bitter end.
484
00:59:45,200 --> 00:59:47,680
You've already failed once,
haven't you?
485
00:59:49,280 --> 00:59:52,440
Rosa wants her grenadier again.
Last time nothing came of it.
486
00:59:52,800 --> 00:59:58,160
Sure. Married men, as usual,
have a codename.
487
00:59:59,520 --> 01:00:01,800
This angel will cause problems.
488
01:00:02,160 --> 01:00:05,960
Bearer of the Iron Cross,
First Class. It has to work.
489
01:00:06,320 --> 01:00:09,600
It works with beans and dogs
so it'll work with people too.
490
01:00:10,000 --> 01:00:15,840
Like two angels that
will create an image of God.
491
01:00:16,240 --> 01:00:18,240
Our God!
492
01:00:18,800 --> 01:00:20,840
What's more magnificent than
493
01:00:21,200 --> 01:00:24,280
a man with hair as gold as the
sun and eyes as blue as the sky?
494
01:00:24,880 --> 01:00:26,840
Clear like a mirror.
495
01:00:37,120 --> 01:00:39,240
Grétka?
496
01:00:39,600 --> 01:00:42,160
Your man is here.
Downstairs in the gym.
497
01:00:42,560 --> 01:00:45,400
Klára forbids make-up,
but we can do anything today.
498
01:00:45,760 --> 01:00:47,480
Come look at him!
499
01:00:47,840 --> 01:00:49,240
Go look at him.
500
01:01:13,040 --> 01:01:15,280
Who is the winner today?
501
01:01:15,920 --> 01:01:19,320
You, Doctor, just like always.
502
01:01:19,680 --> 01:01:24,240
Fate shuffles the cards for us.
We only deal them.
503
01:01:24,640 --> 01:01:26,800
It's not my trick.
504
01:01:27,920 --> 01:01:30,320
Schopenhauer said so.
505
01:01:33,040 --> 01:01:37,080
Did you call me?
506
01:01:38,800 --> 01:01:41,240
If you're number fourteen,
take my things.
507
01:01:41,600 --> 01:01:45,280
I've got another box in the car.
508
01:01:45,840 --> 01:01:48,360
You must be Grétka.
509
01:01:49,040 --> 01:01:51,000
Take whatever you want.
510
01:01:52,640 --> 01:01:56,360
Hand me the towel!
It's hanging over there.
511
01:01:59,920 --> 01:02:01,480
Thank you.
512
01:02:39,440 --> 01:02:46,000
Undergo the symbolic union of
the Gefolgschaftstreue SS.
513
01:02:46,400 --> 01:02:51,320
You'll receive a certificate
that you've fathered a child
514
01:02:51,680 --> 01:02:55,560
with a woman pure in race.
515
01:02:56,560 --> 01:02:58,920
The sun is setting!
516
01:02:59,280 --> 01:03:05,160
We shall carry this pure flame
into the womb of Holy Nature.
517
01:03:05,520 --> 01:03:09,120
May it never die down.
The new conception
518
01:03:09,520 --> 01:03:13,760
is blessed by a new sun.
519
01:03:14,400 --> 01:03:19,200
You shall thus become Knights
of the Order of Blood and Sun.
520
01:03:19,600 --> 01:03:21,880
Lebensborn,
the source of eternal life.
521
01:03:38,400 --> 01:03:41,400
They play pretty well for Poles.
522
01:04:13,600 --> 01:04:15,280
May I have the pleasure?
523
01:04:33,280 --> 01:04:37,080
Come on, turn around.
Dance.
524
01:04:43,920 --> 01:04:47,520
Take it upstairs.
525
01:04:56,560 --> 01:04:58,160
To love!
526
01:04:58,560 --> 01:05:01,880
- Cheers, Mr. Schimmelreiter!
- Cheers!
527
01:05:12,880 --> 01:05:14,320
Leo...
528
01:05:16,080 --> 01:05:18,200
You're mad at me, aren't you?
529
01:05:18,640 --> 01:05:21,560
We're being transported
the day after tomorrow.
530
01:05:26,720 --> 01:05:29,000
We're going to a reception camp
in Grossrosen.
531
01:05:33,840 --> 01:05:35,520
I got this postcard
from my grandpa.
532
01:05:35,920 --> 01:05:39,880
We're having a good time.
Grandma Ruth says hello.
533
01:05:40,240 --> 01:05:43,320
What does that mean?
She's been dead for ten years.
534
01:05:43,680 --> 01:05:45,480
Don't you get it?
535
01:05:47,040 --> 01:05:49,080
What's wrong with you?
536
01:05:50,720 --> 01:05:52,760
Today is my end.
537
01:05:54,720 --> 01:05:56,040
You'd better go.
538
01:05:59,680 --> 01:06:04,360
Keep me warm, Leo.
539
01:06:08,640 --> 01:06:10,520
Do you want me?
540
01:06:12,240 --> 01:06:17,400
Only some get lucky but
everybody should be happy in May
541
01:06:18,400 --> 01:06:20,760
That's what my mom used to say.
542
01:06:33,600 --> 01:06:38,560
- You'd better go!
- Fourteen? Where are you?
543
01:06:43,440 --> 01:06:45,160
Have a nice evening.
544
01:07:09,360 --> 01:07:11,920
I'll shoot your eye out!
545
01:07:12,320 --> 01:07:17,200
Where have you been, girl?
546
01:07:18,960 --> 01:07:22,600
Take him to your room and
give him some coffee.
547
01:07:24,480 --> 01:07:26,320
Gretchen!
548
01:07:26,720 --> 01:07:31,480
Gretchen,
your prince is totally wasted!
549
01:07:32,720 --> 01:07:34,600
Promise me that...
550
01:07:35,120 --> 01:07:36,960
This way, Princess!
551
01:08:18,560 --> 01:08:19,800
Here you go.
552
01:08:26,080 --> 01:08:27,760
Take off your clothes.
553
01:08:36,320 --> 01:08:37,920
Everything.
554
01:08:42,160 --> 01:08:44,120
I said everything.
555
01:09:03,600 --> 01:09:05,320
Mad Margaret.
556
01:09:33,520 --> 01:09:37,560
You're still a child.
You don't excite me at all.
557
01:09:37,920 --> 01:09:40,840
The world has gone mad.
558
01:09:48,560 --> 01:09:51,280
You don't need
to be scared of me.
559
01:09:55,160 --> 01:09:57,280
Let's have a drink.
560
01:10:01,360 --> 01:10:04,560
You drink it.
It disgusts me.
561
01:10:10,400 --> 01:10:15,040
You're right. You must make
a choice. Lover or hero.
562
01:10:15,440 --> 01:10:17,680
A hero does his boozing
in silence.
563
01:10:21,600 --> 01:10:26,320
Help me! Take off my shoes!
564
01:10:33,280 --> 01:10:35,520
You're out of luck, Gretchen!
565
01:10:36,880 --> 01:10:40,480
- I'm going to sleep here.
- Go ahead, sleep.
566
01:10:40,880 --> 01:10:43,200
We'll meet again at the morgue.
567
01:10:47,360 --> 01:10:50,640
Schubert was also
your fellow countryman.
568
01:10:51,920 --> 01:10:54,960
His lot was even worse
than Mozart's.
569
01:10:56,400 --> 01:10:59,600
No woman ever loved him.
570
01:11:00,160 --> 01:11:02,160
He didn't even own a piano.
571
01:11:07,040 --> 01:11:09,680
You have strange eyes,
you Slavs.
572
01:11:11,160 --> 01:11:13,720
Like the Jewesses of Galicia
573
01:11:14,960 --> 01:11:17,160
waiting by the ditch.
574
01:11:18,080 --> 01:11:20,800
Buried alive,
they still tried to climb out.
575
01:11:21,600 --> 01:11:24,680
Millions of flies
came flying in.
576
01:11:26,200 --> 01:11:28,840
The soil stank of blood.
577
01:11:30,160 --> 01:11:34,120
- Stop it, please!
- There's silence now.
578
01:11:35,160 --> 01:11:37,160
None of them
makes a sound anymore.
579
01:11:38,320 --> 01:11:42,000
Students from Tarnow,
girls like you.
580
01:11:43,160 --> 01:11:47,960
They had plaster in their mouths
to stop them from screaming.
581
01:11:49,200 --> 01:11:53,440
They kept their stilettos on for
the men to get up their courage.
582
01:12:01,600 --> 01:12:05,960
You mustn't betray me to anyone.
Swear!
583
01:12:06,720 --> 01:12:08,520
They'd write me off.
584
01:12:09,440 --> 01:12:14,040
They'd label me as homosexual
and that's punishable.
585
01:12:14,720 --> 01:12:16,600
A gun
with just one bullet would do.
586
01:12:17,760 --> 01:12:19,440
Swear!
587
01:12:23,120 --> 01:12:25,160
I swear.
588
01:12:37,720 --> 01:12:40,480
In the end everything
ends up in hell,
589
01:12:41,160 --> 01:12:43,200
every sacred cause.
590
01:13:17,520 --> 01:13:20,280
Grétka, are you crazy?
591
01:14:23,840 --> 01:14:25,280
Play on!
592
01:14:36,680 --> 01:14:41,160
Believe me,
you were my first one.
593
01:14:43,200 --> 01:14:45,840
Did I make you happy?
594
01:14:46,760 --> 01:14:50,640
I'm happy because it was
my last time ever.
595
01:14:52,080 --> 01:14:56,160
Don't worry. He is with us.
596
01:14:56,560 --> 01:14:59,120
Who? Your Aryan God?
597
01:14:59,520 --> 01:15:03,080
We don't have a chance
against them. None at all.
598
01:15:03,600 --> 01:15:05,320
Just the two of us, we don't.
599
01:15:08,960 --> 01:15:11,240
My mom gave me a picture
of the baby Jesus.
600
01:15:11,600 --> 01:15:15,440
When he returns to judge the
world, the godless will tremble!
601
01:15:16,480 --> 01:15:21,320
Nostradamus predicted the end
of the world. Armageddon.
602
01:15:21,720 --> 01:15:23,800
Everything will burn to ashes.
603
01:16:13,000 --> 01:16:15,480
Who was Wanda?
604
01:16:15,960 --> 01:16:18,320
Our maid.
How did you find out about her?
605
01:16:20,040 --> 01:16:21,520
Did you love her?
606
01:16:21,880 --> 01:16:24,840
I was always scared she'd
squeeze the breath out of me.
607
01:16:26,040 --> 01:16:28,040
They bought her for me too.
608
01:16:44,200 --> 01:16:47,480
They are screeching in fury.
Something must've awakened them.
609
01:17:01,480 --> 01:17:04,400
The world is beautiful
from the back of a horse,
610
01:17:04,760 --> 01:17:07,240
or from a woman's lap.
611
01:17:07,640 --> 01:17:10,800
That's the dead journey
we all follow.
612
01:17:11,200 --> 01:17:13,760
Watch out, Doctor.
613
01:17:15,160 --> 01:17:17,760
Come here, froggy.
614
01:17:18,520 --> 01:17:22,360
Jump!
615
01:17:36,240 --> 01:17:37,600
Keep quiet!
616
01:17:40,360 --> 01:17:44,800
Go. This is our last chance.
We can do no more.
617
01:17:46,760 --> 01:17:51,640
Go off to screw by the lake.
618
01:17:55,880 --> 01:17:58,520
Should I come back -
where will I find you?
619
01:17:59,880 --> 01:18:02,160
In Rychleby
under the mount Sněžník.
620
01:18:02,920 --> 01:18:04,760
Solitude called Blumenbach.
621
01:18:06,040 --> 01:18:08,640
Follow the creek uphill
from the cemetery.
622
01:18:09,720 --> 01:18:12,120
Up on the top
a toy mill keeps clacking,
623
01:18:13,000 --> 01:18:14,960
even in the night.
624
01:18:17,400 --> 01:18:21,360
Here take this, it was given
to my mother when I was
625
01:18:22,760 --> 01:18:26,760
What for, Leo? I can't take it.
626
01:18:27,160 --> 01:18:30,960
It was my grandfather's rule
never to owe anything to anyone.
627
01:18:31,320 --> 01:18:35,760
- Nor do we forgive them!
- Leo, it's time to go!
628
01:18:36,160 --> 01:18:40,600
She should go too.
They're meeting for breakfast.
629
01:18:41,880 --> 01:18:47,600
God be with you. Don't forget -
solitude Blumenbach.
630
01:19:20,600 --> 01:19:24,320
All good parties
come to an end.
631
01:19:31,560 --> 01:19:34,320
If she turns around,
I'll be back. I know I will!
632
01:19:37,160 --> 01:19:39,040
It's time to say good-bye.
633
01:19:40,280 --> 01:19:43,440
Ladies...
634
01:19:56,440 --> 01:19:58,320
Good-bye!
635
01:20:01,320 --> 01:20:03,280
Come on, let's go!
636
01:20:08,720 --> 01:20:10,840
What will happen now?
637
01:20:11,200 --> 01:20:13,640
Where will I go?
Tell me what they've told you.
638
01:20:14,040 --> 01:20:18,240
I don't know a thing.
I'm just taking you to the gate.
639
01:20:21,640 --> 01:20:23,480
Wait here!
640
01:20:35,720 --> 01:20:39,560
Please, get in.
641
01:21:33,720 --> 01:21:36,600
Sleep, my sweetheart...
642
01:21:37,000 --> 01:21:41,280
It's four o'clock!
Turn in the babies.
643
01:21:41,720 --> 01:21:44,480
That's enough for today.
644
01:21:45,760 --> 01:21:53,680
When I see children,
I feel as if they were my own.
645
01:21:54,360 --> 01:21:58,680
"They all belong to me!"
Am I reading it correctly?"
646
01:21:59,080 --> 01:22:04,200
Excellent! This will be the new
motto for the whole Reich.
647
01:22:05,320 --> 01:22:07,720
Okay, Grétka, hand him to me.
648
01:22:08,720 --> 01:22:10,480
When will he get a name?
649
01:22:11,240 --> 01:22:13,200
You don't want to know.
650
01:22:13,880 --> 01:22:17,920
You'd be calling him in your
mind and you'd both suffer.
651
01:22:18,280 --> 01:22:20,200
That's the main drawback
of our project.
652
01:22:20,600 --> 01:22:22,480
A lovely boy, Grétka.
653
01:22:23,880 --> 01:22:28,920
They say that unwanted children
are girls, but Grétl had a boy.
654
01:22:29,320 --> 01:22:32,760
- Aren't his eyes a bit too dark?
- Don't worry. They'll change.
655
01:22:34,360 --> 01:22:37,840
- He keeps throwing up.
- We'll take care of him.
656
01:22:40,040 --> 01:22:42,000
- Will they at least be baptized?
- Tomorrow.
657
01:22:42,360 --> 01:22:44,680
He will set out on his crusade.
658
01:22:45,160 --> 01:22:47,560
Be proud.
He will grow up as a victor,
659
01:22:47,960 --> 01:22:51,120
linked to us only
through mystical blood.
660
01:22:53,000 --> 01:22:54,760
Don't cry.
661
01:22:57,560 --> 01:23:01,440
Do you know what happened to
the Wroclaw girl yesterday?
662
01:23:01,960 --> 01:23:04,880
Her baby was the tiniest of all.
663
01:23:05,240 --> 01:23:11,320
They told her her baby died.
The doctor decides their fate.
664
01:23:13,240 --> 01:23:15,080
Inge Stiller,
665
01:23:20,600 --> 01:23:22,800
Johanna Zimermann,
666
01:23:26,360 --> 01:23:28,920
Anna Marie Kaschmirska,
667
01:23:31,320 --> 01:23:33,800
Margarette Weisser,
668
01:23:34,360 --> 01:23:38,080
- Margarette Weisser!
- Go!
669
01:23:39,400 --> 01:23:44,640
We accept you
into our community.
670
01:23:46,680 --> 01:23:49,640
You'll grow up
under our protection,
671
01:23:50,040 --> 01:23:54,200
carry your name with honor,
be the pride of our brotherhood
672
01:23:54,600 --> 01:23:58,200
and bring unfading glory
to your own race!
673
01:24:11,640 --> 01:24:14,600
- Why aren't you sleeping?
- Róza wants to see her baby.
674
01:24:15,640 --> 01:24:17,400
She's worried
it might be her last time.
675
01:24:17,760 --> 01:24:20,200
I know. She's too sensitive.
676
01:24:20,920 --> 01:24:25,800
I'll go see her.
You go to sleep.
677
01:25:13,200 --> 01:25:19,640
Be quiet, little boy,
don't give us away.
678
01:25:21,560 --> 01:25:24,880
Don't worry, it's me.
679
01:25:28,680 --> 01:25:31,120
I know what name you were given.
680
01:25:34,040 --> 01:25:36,000
I'll find you.
681
01:25:53,880 --> 01:25:55,840
God be with you!
682
01:26:04,040 --> 01:26:08,160
The baby had diphtheria!
Nature makes its selection.
683
01:26:08,520 --> 01:26:10,920
What are you doing here?
Go to bed!
684
01:26:37,200 --> 01:26:41,600
What's going on, Grétka?
Is it time to get up?
685
01:26:43,400 --> 01:26:47,440
Not yet. But it's long past six!
686
01:26:49,080 --> 01:26:51,480
Girls, do you hear?
It's so quiet here.
687
01:26:51,880 --> 01:26:57,600
They put something
in our drinks. We overslept.
688
01:26:58,200 --> 01:27:02,560
- They're taking our babies away!
- My God!
689
01:27:05,400 --> 01:27:10,040
- Come to the window, quick!
- They're taking away our babies!
690
01:27:11,960 --> 01:27:14,080
Let's go downstairs!
691
01:27:14,720 --> 01:27:17,000
Put the children in the car!
692
01:27:45,240 --> 01:27:47,320
You're the only one
who isn't mourning.
693
01:27:50,200 --> 01:27:51,800
You know why too.
694
01:27:54,360 --> 01:27:56,320
I've done my best.
695
01:27:58,040 --> 01:28:00,040
Tell me, please,
is Leo still alive?
696
01:28:03,000 --> 01:28:08,480
He didn't even make it to the
camp. I didn't want to
697
01:28:10,760 --> 01:28:13,560
- Does he have a grave somewhere?
- What for?
698
01:28:14,360 --> 01:28:16,400
We've outsmarted death.
699
01:28:23,240 --> 01:28:25,520
No matter what happens
700
01:28:27,800 --> 01:28:29,600
it will all end one day.
701
01:28:32,680 --> 01:28:36,120
In case the ex-owners come back,
702
01:28:37,480 --> 01:28:40,920
Professor or Líza,
703
01:28:43,720 --> 01:28:45,760
Leo's mother,
704
01:28:49,800 --> 01:28:52,080
tell them they can find
their child in Pommern,
705
01:28:53,800 --> 01:28:57,200
Seestrasse 6.
706
01:29:02,280 --> 01:29:04,920
You don't need to thank me.
I'm not doing it for you.
707
01:29:07,960 --> 01:29:11,200
I just don't want
to owe them anything.
708
01:29:13,160 --> 01:29:15,280
That's what they've taught me.
709
01:29:16,920 --> 01:29:22,120
It never dawned on that Bavarian
to choose the best of every.
710
01:29:38,520 --> 01:29:40,040
Quick! Move!
711
01:29:46,040 --> 01:29:50,920
- Hurry up, girls!
- Move! Quick!
712
01:29:53,240 --> 01:29:56,240
It's shitty work
and it's snowing.
713
01:29:57,160 --> 01:30:02,000
- Here is my address. Write me.
- You write too.
714
01:30:06,680 --> 01:30:09,680
- This is for you.
- What is it?
715
01:30:29,080 --> 01:30:32,400
What is it for, Roza?
716
01:30:33,560 --> 01:30:35,840
It's our civvies.
717
01:30:55,880 --> 01:30:57,920
Get in, girls!
718
01:31:09,640 --> 01:31:13,200
What are you waiting for?
We'll miss the train!
719
01:31:39,000 --> 01:31:40,440
Shut the door.
720
01:31:49,880 --> 01:31:51,760
Do you know
what you are doing?
721
01:32:00,600 --> 01:32:03,240
Come back!
You'll fall through the ice!
722
01:32:48,760 --> 01:32:55,080
- She has settled her destiny.
- She's made her choice.
723
01:34:18,920 --> 01:34:21,400
Are you crazy? Let's go!
724
01:35:13,720 --> 01:35:16,040
Hail Mary, full of grace,
The Lord is with Thee.
725
01:35:16,440 --> 01:35:18,400
Blessed art Thou among women
726
01:35:18,760 --> 01:35:21,040
and blessed is
the fruit of Thy womb, Jesus.
727
01:35:21,400 --> 01:35:26,400
Holy Mary, Mother of God,
have me find my son!
728
01:35:27,160 --> 01:35:29,000
Thank you. Amen.
729
01:35:51,480 --> 01:35:56,280
Maybug fly,
My dad is in the war...
730
01:35:56,680 --> 01:35:58,440
Is this Seestrasse?
731
01:35:58,840 --> 01:36:01,480
My mom is in Pommern,
732
01:36:01,880 --> 01:36:07,040
Pommern is burning,
Maybug fly.
733
01:36:07,400 --> 01:36:12,040
- Excuse me, is this Seestrasse?
- Yes, it is.
734
01:36:13,240 --> 01:36:16,880
Number six. Where is it?
735
01:36:17,720 --> 01:36:21,320
It was right over there.
736
01:36:26,600 --> 01:36:29,560
- Where are the children?
- The children?
737
01:36:31,000 --> 01:36:35,680
They were lucky enough to go.
There are only rats down there.
738
01:36:36,040 --> 01:36:39,640
Where did they take them?
739
01:36:40,040 --> 01:36:43,240
- They're in the safe place!
- But where did they take them?
740
01:36:43,640 --> 01:36:45,400
God knows.
741
01:37:08,360 --> 01:37:10,840
She's over there.
742
01:37:26,120 --> 01:37:27,520
What are you doing here?
743
01:37:27,880 --> 01:37:31,440
Klára, you're the only one
who knows where the kids are.
744
01:37:31,800 --> 01:37:35,920
Where did they take them?
To Munich or to Bremen? Tell me!
745
01:37:36,440 --> 01:37:40,000
They're safe! They'll appear
at the right time.
746
01:37:40,360 --> 01:37:43,840
You'll recognize them in the
crowd, those handsome white gods
747
01:37:44,200 --> 01:37:48,760
They'll avenge us in ten,
fifty years.
748
01:37:49,160 --> 01:37:53,280
But not my little boy!
He isn't one of them!
749
01:37:54,120 --> 01:37:57,280
How is that?
What are you talking about?
750
01:37:58,440 --> 01:38:00,680
Leo is father of my child.
751
01:38:02,280 --> 01:38:05,360
Your Aryan demi-god
couldn't get it up!
752
01:38:06,520 --> 01:38:08,440
I'll find my child.
753
01:38:09,320 --> 01:38:13,040
It's over, Klára.
It had to end one day.
754
01:38:14,600 --> 01:38:21,360
It will never end!
You whore! You Jewish bitch!
755
01:38:21,720 --> 01:38:25,880
What are you doing?
756
01:38:26,280 --> 01:38:29,000
- Stop. She hasn't hurt me.
- They're fanatic monsters.
757
01:38:29,400 --> 01:38:31,960
For the mercy of God,
tell me! Where is he?
758
01:38:32,280 --> 01:38:36,840
- Go back to your mom, girl!
- You know it, Klára!
759
01:39:42,600 --> 01:39:45,960
My God, it's Grétka.
760
01:42:12,440 --> 01:42:15,280
Directed by
761
01:42:16,200 --> 01:42:19,080
director of photography
762
01:42:20,040 --> 01:42:22,880
production designer
763
01:42:23,800 --> 01:42:26,640
costume designer
764
01:42:27,640 --> 01:42:30,520
uniform designer
765
01:42:31,400 --> 01:42:34,240
make-up artist
766
01:42:35,240 --> 01:42:38,120
sound by
767
01:42:39,000 --> 01:42:41,880
mixed by and stereo design by
768
01:42:42,840 --> 01:42:45,680
music by
769
01:42:46,600 --> 01:42:49,520
edited by
770
01:42:50,520 --> 01:42:53,240
script editor
58447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.