All language subtitles for Na.srebrnym.globie.The.Silver.Globe.1987.DVDRip.XviD.Subs.EN-DF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,547 --> 00:00:31,843 The Silver Globe 2 00:00:32,140 --> 00:00:35,291 A Film based on the Moon Trilogy by Jerzy Zulawski. 3 00:00:50,115 --> 00:00:53,101 You will be seeing a film that was made ten years ago. 4 00:00:53,406 --> 00:01:00,090 An incomplete film, a two-and-a-half hour story, one-fifth of which is missing. 5 00:01:00,351 --> 00:01:06,949 That one-fifth, dating back to 1977, when the film was destroyed, will never be re-created. 6 00:01:07,513 --> 00:01:13,546 In place of the missing scenes, you will hear a voice, which will briefly explain what is missing. 7 00:01:13,763 --> 00:01:18,929 We are completing work on "The Silver Globe" in 1987. 8 00:03:28,713 --> 00:03:33,214 It fell from the clouds, at night. From on high. 9 00:03:33,332 --> 00:03:35,851 They were close. 10 00:03:35,852 --> 00:03:38,783 They were hunting... 11 00:03:38,791 --> 00:03:40,470 They found it in the morning, in the trees. 12 00:03:40,471 --> 00:03:43,556 It fluttered...beautiful. 13 00:03:43,557 --> 00:03:48,727 He travelled two days across the snow, tired. 14 00:03:49,721 --> 00:03:52,703 He thought: "For them." 15 00:03:52,704 --> 00:03:54,295 "For sure." 16 00:03:55,687 --> 00:03:57,676 What is it? 17 00:04:05,234 --> 00:04:07,620 He says they saw it fall. 18 00:04:07,621 --> 00:04:09,609 Maybe they didn't. 19 00:04:10,206 --> 00:04:11,995 Maybe they saw a star? 20 00:04:12,393 --> 00:04:16,093 It's an ancient object. It couldn't have fallen now. 21 00:04:16,373 --> 00:04:17,773 It could have in the past. 22 00:04:17,774 --> 00:04:18,997 Everybody saw it. 23 00:04:19,502 --> 00:04:20,830 Two days ago. 24 00:04:21,210 --> 00:04:22,222 At night. 25 00:04:22,917 --> 00:04:24,119 They found it in the morning. 26 00:04:24,751 --> 00:04:25,637 For us. 27 00:04:25,953 --> 00:04:28,925 It's 50, 60 years old. 28 00:04:28,926 --> 00:04:31,644 It's a small transmission module. 29 00:04:31,645 --> 00:04:34,427 The way it's burned indicates it's titanium. 30 00:04:34,679 --> 00:04:38,347 It used to take off from a pad on six propulsion nozzles. 31 00:04:38,348 --> 00:04:40,624 I guess they didn't teach you about it. 32 00:04:42,078 --> 00:04:42,992 Why did it fall now? 33 00:04:43,119 --> 00:04:46,470 It might have roamed, to lock in on a target station. But not for fifty years... 34 00:04:46,568 --> 00:04:47,959 Unless... 35 00:04:49,695 --> 00:04:51,972 If they're telling the truth... 36 00:04:52,731 --> 00:04:54,122 They don't usually lie. 37 00:04:55,387 --> 00:04:58,675 One of the older rigs should crack it. 38 00:05:00,319 --> 00:05:02,405 If the brain hasn't burned up, 39 00:05:02,406 --> 00:05:05,568 it should be able to tell us where it came from and why. 40 00:05:07,149 --> 00:05:10,311 Tell her not to come in here. 41 00:05:10,817 --> 00:05:13,093 This place is packed with sensitive gear! 42 00:05:13,094 --> 00:05:15,623 If you all ran wild... 43 00:05:16,065 --> 00:05:17,583 Unless she's coming to see you. 44 00:05:18,652 --> 00:05:22,257 She's not coming to see me, she's coming to take you. 45 00:05:23,395 --> 00:05:24,154 You don't understand. 46 00:05:24,660 --> 00:05:25,798 She's mine. 47 00:05:27,189 --> 00:05:29,213 No, it's you that's theirs. 48 00:05:29,719 --> 00:05:32,375 Go! But dress warm, it's freezing outside. 49 00:05:50,041 --> 00:05:50,927 Later... 50 00:05:55,923 --> 00:05:59,970 What happens if you run short of all the chemicals? 51 00:06:06,799 --> 00:06:08,191 Freedom, perhaps. 52 00:06:28,072 --> 00:06:30,474 They could have killed us, and taken the chemicals. 53 00:06:30,475 --> 00:06:34,297 Or they could have stolen them while we slept. 54 00:06:34,993 --> 00:06:35,815 But they haven't! 55 00:06:36,321 --> 00:06:38,408 We are the ones who give. 56 00:06:38,597 --> 00:06:40,494 They don't need to take! 57 00:06:41,443 --> 00:06:43,719 Alien, like a tree. 58 00:06:44,036 --> 00:06:47,134 We must be explored, and domesticated. 59 00:06:47,198 --> 00:06:49,474 Poisoned, approached, swept... 60 00:06:50,486 --> 00:06:54,596 Are we the last of those who retain power? 61 00:06:54,849 --> 00:06:59,529 Or are we the first of those who are defenseless? 62 00:07:19,691 --> 00:07:22,916 Under the hatchway, to which two astronauts entered 63 00:07:22,917 --> 00:07:25,003 there is a laboratory 64 00:07:25,004 --> 00:07:29,809 a huge room filled with machines, listening to the sounds from outer space. 65 00:07:30,505 --> 00:07:34,236 Only one of the oldest machines, which has laid idle for decades 66 00:07:34,237 --> 00:07:39,168 can read out what is inside a container, which the astronauts got from a rider. 67 00:07:40,117 --> 00:07:41,824 It is a diary. 68 00:07:41,825 --> 00:07:44,922 Or rather, a series of semi-transparent plates 69 00:07:44,923 --> 00:07:48,211 featuring scenes as if taken by a camera. 70 00:07:48,212 --> 00:07:51,879 The opening plates show the flight of a space craft. 71 00:07:51,880 --> 00:07:57,191 The pilots lose control of the spacecraft, which crashes in the mountains. 72 00:07:59,554 --> 00:08:00,882 I can't see! 73 00:09:26,265 --> 00:09:28,921 The fliers clamor out of the shattered cockpit. 74 00:09:29,554 --> 00:09:32,716 They are amidst rocks, and the atmosphere is unbreathable. 75 00:09:33,032 --> 00:09:38,976 They leave the dead body of the flight commander O'Tamor near the cockpit. 76 00:09:39,292 --> 00:09:43,087 They wheel out rovers from their rocket and they ride downhill. 77 00:09:43,088 --> 00:09:45,300 One of the astronauts, Tomasz, is injured. 78 00:10:19,302 --> 00:10:23,350 The other rocket following their course crashes in the mountains and explodes 79 00:10:23,351 --> 00:10:26,203 Those who died in it, the Remogners, 80 00:10:26,204 --> 00:10:28,662 were they pursuers or friends? 81 00:10:28,978 --> 00:10:32,519 This planet is an ideal image of Earth. 82 00:10:32,582 --> 00:10:35,681 That is why it has been chosen for a new life. 83 00:10:35,807 --> 00:10:40,361 But the rovers heading for the sea run across a huge heap of debris. 84 00:10:40,362 --> 00:10:45,457 Reminiscent of some architectural form, as if a civilization existed here at one time. 85 00:10:45,521 --> 00:10:49,849 While they are near the ruins, Tomasz's temperature goes up 86 00:10:49,850 --> 00:10:51,050 and he becomes delirious. 87 00:10:51,051 --> 00:10:52,632 He's seeing phantoms. 88 00:10:52,633 --> 00:10:55,477 The dead astronaut O'Tamor and the Remogners are coming after him. 89 00:10:55,478 --> 00:10:57,978 O'Tamor tries to defend him while the Remongers try to chain him. 90 00:12:30,094 --> 00:12:31,043 c'mon 91 00:12:32,750 --> 00:12:33,762 O'Tamor was right 92 00:12:34,458 --> 00:12:36,291 we can breathe the air! 93 00:12:36,481 --> 00:12:37,303 We shall live. 94 00:12:42,172 --> 00:12:42,805 Wait! 95 00:12:44,409 --> 00:12:45,864 Do you remember... 96 00:12:46,306 --> 00:12:48,140 ...when a man is born? 97 00:12:48,203 --> 00:12:52,946 The father endows him with a name... 98 00:12:53,389 --> 00:12:55,792 Seeds of every possibility. 99 00:12:56,677 --> 00:12:59,269 What every man nurtures in him 100 00:12:59,270 --> 00:13:03,001 will watch it then grow in him, and bring forth fruit. 101 00:13:03,128 --> 00:13:05,720 If it is natural, he will be of the land. 102 00:13:05,847 --> 00:13:08,439 If it is sensual, he will be an animal. 103 00:13:08,440 --> 00:13:11,854 If it's rational, his being will become divine! 104 00:13:11,855 --> 00:13:14,131 Finally, if it is intellectual 105 00:13:14,132 --> 00:13:16,218 he will be an angel! 106 00:13:19,506 --> 00:13:23,363 He will be an angel...or the son of man! 107 00:13:33,155 --> 00:13:36,570 Maybe the time is ripe to say 108 00:13:37,392 --> 00:13:40,427 that the commonwealth is in real danger! 109 00:13:40,428 --> 00:13:43,842 That we are cowards, who have to defend courage 110 00:13:43,843 --> 00:13:46,624 sex, consciousness, carnal beauty 111 00:13:46,625 --> 00:13:48,964 quest of love 112 00:13:49,470 --> 00:13:55,414 Winning that may become a heroic destiny after all. 113 00:13:55,415 --> 00:14:01,612 But to utter these words is to demonstrate how sad we are. 114 00:14:01,669 --> 00:14:06,228 Because the strongest believers among us 115 00:14:06,291 --> 00:14:11,540 have spent their years talking about fear. 116 00:14:14,599 --> 00:14:15,294 Impotence, 117 00:14:15,863 --> 00:14:16,622 stupidity, 118 00:14:16,623 --> 00:14:17,571 ugliness, 119 00:14:18,013 --> 00:14:18,898 self-love 120 00:14:18,899 --> 00:14:19,911 and apathy. 121 00:14:21,239 --> 00:14:26,551 Although we have thus attempted to take an austere view of this reality 122 00:14:26,614 --> 00:14:30,471 it may depend on a decent life. 123 00:14:32,368 --> 00:14:33,317 Our work. 124 00:14:36,732 --> 00:14:42,106 Our honor, which permits us 125 00:14:42,107 --> 00:14:50,075 to express no more than what we ourselves have seen. 126 00:15:02,366 --> 00:15:03,694 It was 127 00:15:27,811 --> 00:15:29,835 I didn't hear your answers. 128 00:15:30,720 --> 00:15:33,185 I didn't believe that any signal could penetrate 129 00:15:33,186 --> 00:15:35,687 the radiation belt enveloping this planet. 130 00:15:37,015 --> 00:15:40,177 While falling, they flashed across the plain. 131 00:15:40,178 --> 00:15:41,247 Don't struggle! 132 00:15:41,248 --> 00:15:43,966 The wave returned, and we caught it! 133 00:15:46,179 --> 00:15:48,772 They stood over me... 134 00:15:48,773 --> 00:15:51,807 O'Tamor was walking dead... 135 00:15:51,934 --> 00:15:54,590 they wanted to take me with them! 136 00:15:55,665 --> 00:16:00,408 Maybe what gets reflected and returns is not only an electromagnetic wave 137 00:16:00,409 --> 00:16:05,024 but also ions making up the image of the dead. 138 00:16:06,352 --> 00:16:09,261 Stop it! You're delirious! 139 00:16:09,767 --> 00:16:15,205 But I know that whatever you say must carry at least a grain of truth 140 00:16:15,206 --> 00:16:18,074 just because you're capable of saying it! 141 00:16:22,691 --> 00:16:23,829 Lay him down! 142 00:16:24,082 --> 00:16:27,813 Don't forget what we escaped 143 00:16:27,814 --> 00:16:31,418 just to repeat with impugnity what we believe in! 144 00:16:33,884 --> 00:16:35,528 Don't forget 145 00:16:35,971 --> 00:16:39,702 whatever you say is the truth 146 00:16:40,397 --> 00:16:43,559 unless you say it... 147 00:16:43,560 --> 00:16:46,784 to impose your will upon us. 148 00:16:59,455 --> 00:17:00,720 And I don't believe in anything. 149 00:17:03,186 --> 00:17:06,601 If you say it, you look into yourself. 150 00:17:06,602 --> 00:17:11,281 If you look into yourself, you are not blind. 151 00:17:11,282 --> 00:17:14,851 That is why you're here with us, running away. 152 00:17:24,050 --> 00:17:24,429 Yes 153 00:17:25,757 --> 00:17:26,895 You are dying, brother. 154 00:17:34,765 --> 00:17:37,168 After all, there is truth in everything I say 155 00:17:38,180 --> 00:17:39,445 if I'm capable of expressing it. 156 00:17:43,964 --> 00:17:45,798 Freedom is... 157 00:17:46,873 --> 00:17:49,276 is lying in darkness. 158 00:17:49,277 --> 00:17:51,236 It turns away 159 00:17:51,615 --> 00:17:56,991 it turns away from the lust of darkness, to lean towards the lust of light. 160 00:17:57,307 --> 00:18:01,164 It embraces light with it's everlasting will. 161 00:18:02,142 --> 00:18:03,849 And darkness 162 00:18:03,850 --> 00:18:08,403 strives to capture the light of freedom. 163 00:18:08,404 --> 00:18:10,616 But it cannot do that. 164 00:18:10,617 --> 00:18:14,979 Because it is centered on it's own lust 165 00:18:15,261 --> 00:18:20,004 and turns to darkness again. 166 00:18:26,925 --> 00:18:28,000 The wind rises. 167 00:18:28,443 --> 00:18:29,518 Night is falling. 168 00:18:30,087 --> 00:18:31,795 The drizzle turns into a downpour 169 00:18:31,922 --> 00:18:33,186 and the downpour into a hurricane. 170 00:18:33,818 --> 00:18:34,514 Tomasz is dying. 171 00:18:35,492 --> 00:18:38,148 Before he dies, Marta implores to be left alone with him. 172 00:18:38,654 --> 00:18:39,539 She loves him. 173 00:18:39,540 --> 00:18:41,057 She clings to him. 174 00:18:41,058 --> 00:18:42,448 She protects him with her body. 175 00:18:42,701 --> 00:18:45,483 The nearby river is rising and breaks its banks. 176 00:18:45,799 --> 00:18:46,748 It's a flood. 177 00:18:49,117 --> 00:18:50,192 Marta! 178 00:20:30,464 --> 00:20:31,539 We have to be moving. 179 00:20:32,235 --> 00:20:33,437 We cannot survive here. 180 00:20:34,195 --> 00:20:35,270 No chance. 181 00:20:35,840 --> 00:20:38,622 Not until we reach the seashore where we were supposed to land. 182 00:20:50,696 --> 00:20:51,265 Come on. 183 00:20:53,668 --> 00:20:54,427 No! 184 00:20:54,680 --> 00:20:56,197 NO! 185 00:21:59,452 --> 00:22:00,464 You're sick. 186 00:22:00,465 --> 00:22:01,919 We'll carry you. 187 00:22:02,235 --> 00:22:03,183 Turn it off. 188 00:22:03,908 --> 00:22:04,920 I'm telling you. 189 00:22:05,839 --> 00:22:08,053 Turn it off, you fool. 190 00:23:29,009 --> 00:23:29,768 The sea! 191 00:23:31,412 --> 00:23:34,574 We found the ocean! 192 00:24:46,362 --> 00:24:49,622 Tomasz is growing up faster than he would on Earth. 193 00:24:49,966 --> 00:24:54,077 At the age of six months, he's already at the height of a one-year-old baby. 194 00:24:54,519 --> 00:24:57,997 Is it possible that we might die? The she'd be left all alone. 195 00:25:00,906 --> 00:25:01,665 Marta 196 00:25:02,833 --> 00:25:04,793 It's the rainy season. 197 00:25:05,615 --> 00:25:06,311 It's going to keep raining. 198 00:25:08,777 --> 00:25:10,421 Six months of waiting is a long time. 199 00:25:11,306 --> 00:25:13,393 You may perish. We may perish. 200 00:25:14,468 --> 00:25:14,974 And then 201 00:25:16,618 --> 00:25:17,124 Marta 202 00:25:18,516 --> 00:25:18,958 Isn't that right? 203 00:25:21,833 --> 00:25:22,718 Marta, isn't that right? 204 00:25:25,501 --> 00:25:25,754 Yes. 205 00:26:18,955 --> 00:26:20,599 I've taken Marta and Piotr's camera. 206 00:26:21,358 --> 00:26:25,279 They no longer bother to record what's happening to us. 207 00:26:25,595 --> 00:26:28,378 I have fused their memories into one. Mine. 208 00:26:28,379 --> 00:26:30,781 I erase the irrelevant pieces 209 00:26:30,782 --> 00:26:31,666 I keep the gist. 210 00:26:32,045 --> 00:26:34,575 Only this recording makes sense to me. 211 00:26:39,788 --> 00:26:40,387 I must be careful. 212 00:26:40,450 --> 00:26:42,220 It costs them so much. 213 00:26:42,221 --> 00:26:43,836 Costs me so little. 214 00:26:44,468 --> 00:26:45,353 Why? 215 00:26:46,141 --> 00:26:48,418 Nothing at all... 216 00:26:49,177 --> 00:26:50,442 I don't demand anything. 217 00:26:50,443 --> 00:26:51,706 I don't believe in anything. 218 00:26:51,707 --> 00:26:54,834 I only believe in perfect freedom. 219 00:26:55,340 --> 00:26:56,415 Ours. 220 00:26:56,668 --> 00:26:57,806 Mine. 221 00:27:00,020 --> 00:27:06,976 Piotr says at one time, long ago, I could have been a monk. 222 00:27:07,735 --> 00:27:09,442 Because I'm not yet a man. 223 00:27:10,138 --> 00:27:13,110 But I'm already old. 224 00:27:13,679 --> 00:27:16,208 If one is to forget why we are here 225 00:27:17,438 --> 00:27:19,181 one is like this 226 00:27:19,525 --> 00:27:20,790 like I am. 227 00:27:23,601 --> 00:27:28,091 For it is not us that are lost in contemplation of the world. 228 00:27:29,166 --> 00:27:33,024 It is the world that is lost in our contemplation. 229 00:27:36,341 --> 00:27:37,416 Oh, Earth... 230 00:28:12,916 --> 00:28:14,940 You don't wish to learn from me, Tomasz? 231 00:28:16,900 --> 00:28:18,671 I can breathe without this! 232 00:28:20,062 --> 00:28:21,453 What's Earth really like? 233 00:28:22,747 --> 00:28:23,569 What is it? 234 00:28:24,265 --> 00:28:25,213 What is it, old man? 235 00:28:25,530 --> 00:28:27,553 Earth is what I feel for you. 236 00:28:28,375 --> 00:28:29,323 You're alive. 237 00:28:29,577 --> 00:28:30,715 My father's dead. 238 00:28:48,922 --> 00:28:50,186 Marta, talk to me. 239 00:28:52,273 --> 00:28:53,159 Marta, say something! 240 00:28:55,056 --> 00:28:55,625 Yes? 241 00:28:56,510 --> 00:28:57,459 Marta, be quiet. 242 00:29:00,523 --> 00:29:01,598 Marta, laugh. 243 00:29:05,140 --> 00:29:06,025 Marta, cry. 244 00:29:22,369 --> 00:29:23,255 Marta, dance! 245 00:29:24,836 --> 00:29:25,342 Dance! 246 00:29:26,859 --> 00:29:28,061 Marta, dance! 247 00:29:29,009 --> 00:29:29,515 Dance! 248 00:30:07,952 --> 00:30:10,355 You can think only if you believe. 249 00:30:12,252 --> 00:30:13,201 There is no thought 250 00:30:13,517 --> 00:30:14,339 without faith. 251 00:30:15,414 --> 00:30:16,995 Only the one who has faith 252 00:30:17,627 --> 00:30:18,449 has thought. 253 00:30:22,526 --> 00:30:23,158 So 254 00:30:24,486 --> 00:30:27,522 one must want to know faith! 255 00:30:28,723 --> 00:30:32,454 You can believe only if you have struck roots! 256 00:30:34,570 --> 00:30:35,519 Only the one 257 00:30:36,151 --> 00:30:38,048 can believe 258 00:30:38,301 --> 00:30:41,020 who has roots of his own! 259 00:30:42,382 --> 00:30:43,015 Thus 260 00:30:44,406 --> 00:30:47,505 one must want to know the roots! 261 00:30:50,029 --> 00:30:52,179 You can have your roots 262 00:30:52,306 --> 00:30:54,962 only if you act! 263 00:30:55,784 --> 00:30:57,871 The one who acts 264 00:30:57,872 --> 00:30:59,325 has roots! 265 00:31:00,780 --> 00:31:01,349 Thus 266 00:31:02,297 --> 00:31:05,017 one must want to know action! 267 00:31:18,320 --> 00:31:20,217 Here, everything is as on Earth. 268 00:31:20,976 --> 00:31:22,241 The same chaos. 269 00:31:22,683 --> 00:31:23,632 The same absence of truth. 270 00:31:24,138 --> 00:31:24,897 The same lies. 271 00:31:25,213 --> 00:31:26,225 You love her. 272 00:31:26,478 --> 00:31:27,806 To love is to... 273 00:31:28,438 --> 00:31:32,042 want to be absorbed entirely by somebody. 274 00:31:32,548 --> 00:31:36,279 To love...is to feel entirely responsible for somebody. 275 00:31:37,572 --> 00:31:40,165 You can also take laciviously, without love. 276 00:31:40,166 --> 00:31:42,188 In this case, the word carries no meaning. 277 00:31:42,189 --> 00:31:44,276 It turns into evil and hate. 278 00:31:45,949 --> 00:31:46,708 But 279 00:31:47,720 --> 00:31:49,111 we have arrived here 280 00:31:49,996 --> 00:31:51,767 in order not to hate anybody. 281 00:31:55,687 --> 00:31:58,343 How can you be so happy here? 282 00:32:00,430 --> 00:32:01,948 You who have nothing here 283 00:32:01,949 --> 00:32:03,023 I have you. 284 00:32:29,416 --> 00:32:30,049 You have us! 285 00:32:30,428 --> 00:32:32,009 Which means you have what we have! 286 00:32:32,010 --> 00:32:33,780 Which means you have nothing! 287 00:32:34,286 --> 00:32:35,234 Nothing! 288 00:32:39,311 --> 00:32:40,828 You won't even defend yourself. 289 00:32:54,517 --> 00:32:55,402 oh, Earth... 290 00:34:58,718 --> 00:34:59,793 I found him here. 291 00:35:10,290 --> 00:35:13,578 One day, when the Angel of Death came to Solomon 292 00:35:14,400 --> 00:35:17,056 He looked at one of his courtiers 293 00:35:17,057 --> 00:35:19,361 "Who is that?" the courtier asked. 294 00:35:19,362 --> 00:35:21,575 "The Angel of Death," replied Solomon. 295 00:35:21,576 --> 00:35:24,104 "It seems he has looked at me," 296 00:35:24,105 --> 00:35:28,025 "so tell the wind to take me from here and carry me to India." 297 00:35:28,720 --> 00:35:30,301 And Solomon did it. 298 00:35:30,997 --> 00:35:33,147 Then the Angel of Death said: 299 00:35:34,159 --> 00:35:37,574 "I was looking at him for such a long spell of time," 300 00:35:37,638 --> 00:35:39,091 "because I wondered." 301 00:35:39,092 --> 00:35:42,505 "For your order came to deliver his soul to India." 302 00:35:42,506 --> 00:35:46,174 "Meanwhile, he is here, at your side. In your court." 303 00:35:48,193 --> 00:35:49,963 It is true! 304 00:37:28,466 --> 00:37:30,300 I will have a baby. 305 00:37:30,616 --> 00:37:31,375 Your baby. 306 00:37:32,260 --> 00:37:33,715 It will be my last baby. 307 00:37:35,893 --> 00:37:37,284 Don't say anything for a while. 308 00:37:38,423 --> 00:37:41,142 I want to be at peace with myself this time. 309 00:37:43,102 --> 00:37:44,114 Help me. 310 00:37:52,427 --> 00:37:55,083 So far, you haven't let me paint you. 311 00:37:57,297 --> 00:37:58,182 Can I do it now? 312 00:38:11,266 --> 00:38:12,468 You could have killed him 313 00:38:16,325 --> 00:38:20,309 the moment he wanted to be alone with me, for the first time. 314 00:39:03,525 --> 00:39:04,916 A girl... 315 00:39:18,064 --> 00:39:19,392 I see them 316 00:39:21,605 --> 00:39:22,743 all of them. 317 00:39:25,175 --> 00:39:26,567 Yes, everything. 318 00:39:29,855 --> 00:39:30,993 Not exactly. 319 00:39:42,911 --> 00:39:45,124 I didn't understand either. 320 00:39:47,338 --> 00:39:48,792 After all 321 00:39:49,741 --> 00:39:51,954 it's quite dark here. 322 00:41:04,218 --> 00:41:05,167 You are back 323 00:41:06,271 --> 00:41:06,967 and mother? 324 00:41:07,915 --> 00:41:09,053 Mother is dead? 325 00:41:09,686 --> 00:41:10,761 And you will die, too. 326 00:41:11,709 --> 00:41:12,215 Yes. 327 00:41:13,859 --> 00:41:14,618 Like mother. 328 00:41:15,658 --> 00:41:16,101 Yes. 329 00:41:40,759 --> 00:41:41,771 Still I will say it 330 00:41:42,340 --> 00:41:43,478 perhaps incoherently. 331 00:41:44,174 --> 00:41:46,324 I, a free man 332 00:41:46,893 --> 00:41:48,664 an unimpassioned man. 333 00:41:49,169 --> 00:41:50,497 I am wounded 334 00:41:50,687 --> 00:41:52,394 wounded like an animal 335 00:41:52,395 --> 00:41:53,849 I suffer like an animal 336 00:41:53,850 --> 00:41:54,987 like Piotr. 337 00:41:54,988 --> 00:41:57,580 What I brought along with me was chaos. 338 00:41:58,402 --> 00:41:59,098 Any order 339 00:41:59,793 --> 00:42:00,552 any cheerfulness 340 00:42:00,995 --> 00:42:01,564 clarity 341 00:42:02,449 --> 00:42:03,588 tranquility 342 00:42:04,220 --> 00:42:05,042 have gone. 343 00:42:06,686 --> 00:42:09,848 As if, with her death, a nightmare has gone 344 00:42:09,849 --> 00:42:11,745 without a dream 345 00:42:11,746 --> 00:42:13,706 a dream without wake 346 00:42:14,085 --> 00:42:16,045 a wake without dream 347 00:42:17,333 --> 00:42:18,409 I was taught 348 00:42:19,989 --> 00:42:23,784 that the eye of the world, which is watching me 349 00:42:23,785 --> 00:42:27,641 is the same eye with which I am watching the world. 350 00:42:27,642 --> 00:42:31,941 This eye is neither cheerful nor evil 351 00:42:33,080 --> 00:42:35,989 neither feeling nor expectant. 352 00:42:38,961 --> 00:42:41,427 It's indifferent, like water. 353 00:42:42,306 --> 00:42:43,129 I will stay with it. 354 00:42:46,480 --> 00:42:47,365 I will stay in it 355 00:42:48,251 --> 00:42:49,452 for as long as I can. 356 00:42:55,299 --> 00:42:58,208 I will go into the mountains, looking for metal ores 357 00:42:59,410 --> 00:43:01,117 which they will use 358 00:43:01,623 --> 00:43:03,078 I will be thinking 359 00:43:03,457 --> 00:43:03,963 Yes 360 00:43:09,304 --> 00:43:10,379 I will be thinking 361 00:43:13,351 --> 00:43:14,173 I will feel 362 00:43:15,944 --> 00:43:19,422 I will feel melded with you 363 00:43:21,699 --> 00:43:22,457 Rock 364 00:43:23,785 --> 00:43:24,671 Grass 365 00:43:28,240 --> 00:43:29,505 I shall feel 366 00:43:31,339 --> 00:43:32,667 I shall feel 367 00:43:33,363 --> 00:43:36,398 in me your non-human translucence! 368 00:43:38,042 --> 00:43:39,370 I shall feel 369 00:43:40,411 --> 00:43:43,510 complete cool! 370 00:43:44,269 --> 00:43:45,470 I am nobody 371 00:43:46,005 --> 00:43:48,885 I have hated and despised the belligerence 372 00:43:48,886 --> 00:43:49,707 Now I 373 00:43:50,685 --> 00:43:51,254 I myself 374 00:43:51,823 --> 00:43:53,531 deserve contempt 375 00:43:53,532 --> 00:43:56,060 because I am fighting against myself. 376 00:43:56,439 --> 00:43:58,273 There is suffering 377 00:43:58,274 --> 00:43:58,842 but 378 00:43:59,285 --> 00:44:01,245 there is no subject of suffering. 379 00:44:01,246 --> 00:44:03,045 There is assuagement. 380 00:44:03,965 --> 00:44:05,891 But there is no man to reach it. 381 00:44:12,847 --> 00:44:14,681 There is a road. 382 00:44:16,452 --> 00:44:17,969 But there is no one 383 00:44:18,539 --> 00:44:19,993 to follow it. 384 00:44:59,531 --> 00:45:01,360 You're back again, old man. 385 00:45:03,801 --> 00:45:04,374 Please 386 00:45:05,797 --> 00:45:06,787 Please go on 387 00:45:07,065 --> 00:45:07,811 dancing. 388 00:45:08,613 --> 00:45:09,724 You are back. 389 00:45:15,878 --> 00:45:16,833 I am Ada 390 00:45:18,135 --> 00:45:19,374 Marta's last daughter. 391 00:45:21,271 --> 00:45:22,950 Why would you never die? 392 00:45:27,032 --> 00:45:28,109 Why would you not die? 393 00:45:29,358 --> 00:45:30,990 Why would you not understand 394 00:45:31,441 --> 00:45:32,934 what you yourself have given us? 395 00:45:34,010 --> 00:45:35,625 Why are you not in what is? 396 00:45:36,933 --> 00:45:38,252 Why are you elsewhere? 397 00:45:38,253 --> 00:45:38,895 Where nothing is. 398 00:45:41,030 --> 00:45:41,585 Nothing. 399 00:45:55,646 --> 00:45:56,167 And then 400 00:45:56,740 --> 00:45:58,441 fertile mother Marta 401 00:45:58,961 --> 00:46:00,576 begoteth thunder 402 00:46:01,235 --> 00:46:03,162 with the moon in heaven. 403 00:46:03,665 --> 00:46:07,016 And she indulged in pleasure, to have him stronger than Tomasz. 404 00:46:07,311 --> 00:46:08,272 And so it returned, 405 00:46:08,446 --> 00:46:10,008 to have her swept away by the flood 406 00:46:10,511 --> 00:46:12,265 and beget fishes 407 00:46:12,914 --> 00:46:14,702 and animals of the forest. 408 00:46:15,431 --> 00:46:15,917 Piotr 409 00:46:16,611 --> 00:46:17,548 gave us 410 00:46:17,791 --> 00:46:19,059 places to settle down 411 00:46:19,060 --> 00:46:19,770 and reason 412 00:46:20,065 --> 00:46:20,551 and the bow 413 00:46:21,357 --> 00:46:22,322 Being here 414 00:46:22,867 --> 00:46:24,776 you told us always to remember. 415 00:46:26,738 --> 00:46:28,283 Why don't you ever say anything? 416 00:46:41,520 --> 00:46:42,596 oh, Earth... 417 00:46:46,977 --> 00:46:49,077 Earth! 418 00:46:52,400 --> 00:46:53,945 The old man said: 419 00:46:54,587 --> 00:46:55,732 "Earth" 420 00:46:56,323 --> 00:46:57,538 "Oh!" 421 00:46:57,937 --> 00:47:00,784 "Earth!" 422 00:47:12,584 --> 00:47:13,625 I want... 423 00:47:14,198 --> 00:47:15,396 to record myself 424 00:47:16,305 --> 00:47:18,086 ever more often. 425 00:47:19,745 --> 00:47:20,335 No 426 00:47:21,815 --> 00:47:22,852 No! 427 00:47:23,828 --> 00:47:24,935 I don't want to. 428 00:47:26,675 --> 00:47:29,001 Come, you who are poised, motionless 429 00:47:30,598 --> 00:47:34,191 but who are getting closer to me 430 00:47:34,451 --> 00:47:35,788 every hour. 431 00:48:16,968 --> 00:48:18,599 She feels the fire. 432 00:48:20,752 --> 00:48:22,609 She serves the fire. 433 00:48:29,389 --> 00:48:31,438 She gives herself to me 434 00:48:33,573 --> 00:48:35,500 because I control the fire. 435 00:48:55,916 --> 00:48:57,721 I am consecrated to you 436 00:48:59,110 --> 00:49:00,169 who have arrived. 437 00:49:02,570 --> 00:49:03,855 I could marry him. 438 00:49:04,271 --> 00:49:06,459 They are afraid of me and him. 439 00:49:07,240 --> 00:49:11,284 Because he is replaying Marta, you and the rain. 440 00:49:17,544 --> 00:49:18,533 Love me. 441 00:49:21,675 --> 00:49:23,637 I love everything. 442 00:50:16,888 --> 00:50:17,721 Say something. 443 00:50:18,728 --> 00:50:20,134 Say something. 444 00:50:21,089 --> 00:50:22,483 Say something! 445 00:50:28,788 --> 00:50:30,767 I curse you! 446 00:50:32,746 --> 00:50:35,037 I curse you in the name of Old Man! 447 00:50:40,981 --> 00:50:42,005 Say something... 448 00:50:44,997 --> 00:50:46,875 Say something! 449 00:50:47,118 --> 00:50:48,021 Kill... 450 00:50:49,670 --> 00:50:50,728 Kill him! 451 00:51:28,882 --> 00:51:31,190 The Old Man is praying for you. 452 00:51:58,084 --> 00:52:00,185 It's something...something he wanted to draw 453 00:52:00,601 --> 00:52:02,441 for he has forgotten writing. 454 00:52:03,292 --> 00:52:04,281 Maybe evil? 455 00:52:05,357 --> 00:52:05,861 Evil... 456 00:52:09,673 --> 00:52:10,472 Forgive me. 457 00:52:12,485 --> 00:52:13,891 Don't look at me... 458 00:52:14,308 --> 00:52:15,471 in this state 459 00:52:16,651 --> 00:52:17,832 in this garb 460 00:52:18,665 --> 00:52:20,678 in this degredation. 461 00:52:28,933 --> 00:52:30,739 You would not look for me 462 00:52:32,908 --> 00:52:35,009 had you not found me! 463 00:52:57,806 --> 00:52:59,768 Record it carefully 464 00:53:00,729 --> 00:53:02,274 for you are recording 465 00:53:03,177 --> 00:53:04,184 a demigod. 466 00:53:06,562 --> 00:53:07,668 And an animal. 467 00:53:57,415 --> 00:53:59,388 Did you feel the same fear on Earth? 468 00:54:00,209 --> 00:54:00,643 Yes... 469 00:54:01,233 --> 00:54:02,570 Did you? 470 00:54:02,692 --> 00:54:03,073 Yes. 471 00:54:06,464 --> 00:54:07,806 Will you go back there? 472 00:54:08,183 --> 00:54:09,641 Nobody returns anywhere. 473 00:54:10,700 --> 00:54:11,932 I've told you many times. 474 00:54:14,488 --> 00:54:17,213 You don't have to say the truth to the end. 475 00:54:17,734 --> 00:54:19,053 You are the Old Man. 476 00:54:19,177 --> 00:54:20,236 But tell me 477 00:54:20,375 --> 00:54:21,868 how do you know all this? 478 00:54:23,125 --> 00:54:27,100 Because eternity is the state of simultaneous possession of everything 479 00:54:27,690 --> 00:54:28,627 Ada 480 00:54:54,967 --> 00:54:56,581 I am Tomasz the second. 481 00:54:57,567 --> 00:54:59,383 The son of old Tomasz. 482 00:55:06,277 --> 00:55:07,755 Tomasz the third. 483 00:55:09,401 --> 00:55:11,380 I don't understand, when you speak like this. 484 00:55:11,520 --> 00:55:13,549 Nobody understands you! Not even Ada! 485 00:55:14,314 --> 00:55:16,970 We are afraid to watch your face for too long. 486 00:55:20,906 --> 00:55:22,631 I can not 487 00:55:23,371 --> 00:55:25,975 oppose you, Tomasz the third. 488 00:55:27,627 --> 00:55:29,862 This place is ever more stuffy 489 00:55:29,863 --> 00:55:30,955 impatient 490 00:55:33,139 --> 00:55:34,707 and wistful. 491 00:55:37,754 --> 00:55:39,316 Because you are the Old Man. 492 00:55:42,256 --> 00:55:44,652 Bless me, Old Man. 493 00:55:49,690 --> 00:55:50,176 How? 494 00:55:54,168 --> 00:55:55,713 Old Tomasz was sluggish! 495 00:55:56,275 --> 00:55:58,810 He didn't try to expand the country where we live! 496 00:55:59,261 --> 00:56:00,947 He didn't want to know what was beyond 497 00:56:01,205 --> 00:56:01,726 and beyond 498 00:56:01,727 --> 00:56:02,941 and beyond, and beyond! 499 00:56:03,670 --> 00:56:05,006 As if he were afraid. 500 00:56:05,718 --> 00:56:07,342 Tomorrow, the sea will be quiet. 501 00:56:08,019 --> 00:56:10,606 And we will cross to the other side. 502 00:56:11,873 --> 00:56:14,320 There, on the other side, something is looming. 503 00:56:14,321 --> 00:56:15,622 A brighter day. 504 00:56:16,612 --> 00:56:17,636 What if... 505 00:56:17,966 --> 00:56:20,083 there is no other side? 506 00:56:25,617 --> 00:56:26,854 There must be! 507 00:56:29,505 --> 00:56:30,443 Yes 508 00:56:31,067 --> 00:56:32,716 You're right. 509 00:56:33,758 --> 00:56:37,438 It's me that always forgets that I know everything. 510 00:56:37,896 --> 00:56:40,083 But I don't understand anything. 511 00:56:40,708 --> 00:56:42,982 Do you want to see Marta? 512 00:56:43,485 --> 00:56:44,830 I don't need to. 513 00:56:45,291 --> 00:56:46,255 I believe 514 00:56:48,894 --> 00:56:51,758 I believe that mother Marta has created the world 515 00:56:51,862 --> 00:56:53,789 and we must explore it! 516 00:56:54,369 --> 00:56:55,809 Because it is for us. 517 00:57:08,488 --> 00:57:10,119 What are you doing here, Ada? 518 00:57:11,091 --> 00:57:13,886 Be angry with me, Old Man. 519 00:57:23,152 --> 00:57:25,599 Child, you're not listening to me. 520 00:57:25,600 --> 00:57:28,758 I know you cannot say everything. 521 00:57:30,102 --> 00:57:31,552 You will go back there. 522 00:57:32,029 --> 00:57:32,879 Stop raving! 523 00:57:35,455 --> 00:57:37,121 You are my daughter 524 00:57:37,243 --> 00:57:39,875 We all are your children! 525 00:57:40,194 --> 00:57:43,342 And you showed us what is good and what is bad! 526 00:57:44,499 --> 00:57:45,432 Tell me 527 00:57:45,651 --> 00:57:47,427 why were you expelled from Earth? 528 00:57:56,389 --> 00:57:57,760 I am beautiful. 529 00:57:59,253 --> 00:58:00,451 I am young! 530 00:58:04,078 --> 00:58:05,213 I can do... 531 00:58:06,706 --> 00:58:09,012 I can do what nobody can do. 532 00:58:42,791 --> 00:58:45,142 May the blessing of the Old Man 533 00:58:45,759 --> 00:58:47,042 be with you. 534 00:59:11,504 --> 00:59:12,379 Give it. 535 00:59:13,917 --> 00:59:14,908 Enough. 536 00:59:15,809 --> 00:59:18,152 Only the shreds of memory are left. 537 01:00:08,116 --> 01:00:09,573 On the other side 538 01:00:11,448 --> 01:00:12,327 we found it. 539 01:00:15,504 --> 01:00:16,806 There are huge settlements. 540 01:00:17,812 --> 01:00:19,080 A city 541 01:00:19,537 --> 01:00:20,492 like a beehive! 542 01:00:20,493 --> 01:00:21,116 There! 543 01:00:22,054 --> 01:00:23,643 Everybody perished! 544 01:00:24,467 --> 01:00:25,020 There! 545 01:00:25,525 --> 01:00:25,942 There... 546 01:00:27,404 --> 01:00:28,584 Monsters... 547 01:00:29,192 --> 01:00:30,387 they have wings 548 01:00:30,806 --> 01:00:31,669 black 549 01:00:32,688 --> 01:00:34,139 a single eye 550 01:00:36,663 --> 01:00:37,749 They're flying 551 01:00:38,034 --> 01:00:39,612 flying after me! 552 01:00:40,065 --> 01:00:41,559 To destroy... 553 01:00:42,999 --> 01:00:44,995 To destroy the humans! 554 01:00:46,026 --> 01:00:48,334 They are carrying death! 555 01:01:01,311 --> 01:01:02,338 It's the wind. 556 01:01:04,333 --> 01:01:04,998 Sir 557 01:01:05,484 --> 01:01:06,233 don't 558 01:01:06,751 --> 01:01:07,658 don't go! 559 01:01:08,313 --> 01:01:10,014 Don't go, sir! 560 01:01:13,285 --> 01:01:14,983 I am better than you 561 01:01:15,437 --> 01:01:18,839 and that's why I'll be able to play you. 562 01:01:22,370 --> 01:01:23,207 Earth? 563 01:01:25,425 --> 01:01:26,436 Earth. 564 01:01:31,604 --> 01:01:32,864 Earth... 565 01:01:34,698 --> 01:01:37,024 Oh, Earth! 566 01:01:41,758 --> 01:01:43,477 People rejoice 567 01:01:44,761 --> 01:01:46,653 the Old Man is leaving. 568 01:01:50,719 --> 01:01:51,535 Is it allowed 569 01:01:51,986 --> 01:01:53,930 to take one's own daughter to bed? 570 01:02:02,859 --> 01:02:07,578 If a brother takes the property of his brother, should his hand be cut off? 571 01:02:10,299 --> 01:02:13,788 Should the dead be given food every day? 572 01:02:13,789 --> 01:02:15,280 Or only on holidays? 573 01:02:21,588 --> 01:02:22,422 Is the 574 01:02:23,029 --> 01:02:24,904 birth of a baby a holiday, 575 01:02:25,338 --> 01:02:27,577 even if the baby's blind? 576 01:02:29,170 --> 01:02:29,934 I don't know. 577 01:02:37,190 --> 01:02:38,526 I know nothing! 578 01:02:38,787 --> 01:02:41,304 No, she's not ill 579 01:02:41,536 --> 01:02:45,095 she is the victory of desire over truth! 580 01:02:46,796 --> 01:02:47,872 And the sick one 581 01:02:49,104 --> 01:02:51,292 the sick one is the one who is playing. 582 01:02:51,440 --> 01:02:52,603 The actor is sick 583 01:02:53,437 --> 01:02:56,978 because he is looking for you in himself 584 01:02:56,979 --> 01:02:58,297 and he is ugly 585 01:02:58,318 --> 01:03:00,751 although he can see and feel 586 01:03:00,752 --> 01:03:02,745 so he will not be loved 587 01:03:02,746 --> 01:03:04,792 so he wrings his contorted face 588 01:03:04,793 --> 01:03:07,122 and he is like a bad mirror for beauty. 589 01:03:07,123 --> 01:03:10,806 The actor is the victory of ugliness 590 01:03:11,899 --> 01:03:13,895 over the beauty of the world. 591 01:03:17,776 --> 01:03:18,818 Do you hear? 592 01:03:22,185 --> 01:03:23,418 Do you hear?! 593 01:03:26,497 --> 01:03:27,538 They are flying in! 594 01:03:32,971 --> 01:03:33,909 They are flying! 595 01:04:13,173 --> 01:04:15,256 Come on, you bloodthirsty god. 596 01:05:18,235 --> 01:05:19,016 Alone 597 01:05:19,017 --> 01:05:21,931 in his bizarre suit of astronaut/demigod 598 01:05:21,932 --> 01:05:26,029 he has reached the rocket which crashed in the mountains years ago. 599 01:05:26,150 --> 01:05:30,222 O'Tamor's body is still lying there, as though nothing has happened. 600 01:05:30,447 --> 01:05:36,071 With his last effort, George finds the container in which he will put the report he's recorded 601 01:05:36,072 --> 01:05:39,300 on what's happened to him, to them, to the people here. 602 01:05:39,369 --> 01:05:41,730 He will aim the mini rocket across space. 603 01:05:41,765 --> 01:05:48,319 Before he deposits the last memory plate into it, he is recording his face for a moment. 604 01:05:48,320 --> 01:05:49,204 In tears. 605 01:05:51,461 --> 01:05:56,089 In the tunnel, where the two astronauts have watched George's diary, the screens flicker out 606 01:05:56,193 --> 01:05:57,564 Silence sets in. 607 01:05:57,862 --> 01:06:01,178 "It must be dispatched to Old Earth," the senior astronaut says. 608 01:06:01,179 --> 01:06:04,858 He glances at the junior one, who is sitting tense, self-absorbed. 609 01:06:04,859 --> 01:06:07,513 "Let's go back to them. Home." says the junior one. 610 01:06:07,514 --> 01:06:11,280 "Let us rejoice with them. Dance, celebrate that we're alive." 611 01:06:11,281 --> 01:06:13,530 "Why are you crying?" asks senior. 612 01:06:13,791 --> 01:06:15,249 "Because I don't know who I am." 613 01:06:16,397 --> 01:06:18,567 He silently opens the hatchway above their heads 614 01:06:18,568 --> 01:06:20,199 wind screams into the tunnel's passage 615 01:06:20,200 --> 01:06:22,392 and a girl sneaks in with the wind. 616 01:06:22,393 --> 01:06:28,455 She is the same girl who died with Tomasz the second on the seashore. 617 01:06:28,930 --> 01:06:31,978 She is not the same, but rather she resembles her. 618 01:06:32,502 --> 01:06:36,470 Following her into the tunnel are warriors, stringing their bows. 619 01:06:37,293 --> 01:06:38,160 Many years later 620 01:06:38,161 --> 01:06:42,577 A new spacecraft is arriving at the same spot where the first rocket crashed. 621 01:06:42,837 --> 01:06:45,580 It's more advanced, and it's landing softly. 622 01:06:45,581 --> 01:06:48,513 One man, Marek, gets off the spacecraft. 623 01:06:48,913 --> 01:06:53,680 He speaks into the microphone and camera lens mounted on the rocket's fuselage. 624 01:06:53,939 --> 01:06:56,630 "All is as in the retrieved memo package." he says. 625 01:06:56,768 --> 01:06:58,799 He glances at the man's petrified face. 626 01:06:59,042 --> 01:07:00,500 "They are beautiful." he says. 627 01:07:00,726 --> 01:07:03,191 "A little funny, old-fashioned." 628 01:07:03,341 --> 01:07:05,632 "I'm coming down to rendezous with the people." 629 01:07:05,633 --> 01:07:07,854 There is a crackling noise in the headphones. 630 01:07:07,958 --> 01:07:09,642 "How am I doing?" Marek replies 631 01:07:09,798 --> 01:07:10,735 "I'm fine." 632 01:07:10,805 --> 01:07:14,294 "I managed to make the landing unhurt." 633 01:07:16,759 --> 01:07:17,731 "My love to Aza." 634 01:07:18,070 --> 01:07:19,560 He breaks off the connection. 635 01:07:20,400 --> 01:07:22,258 Marek is descending from the mountains. 636 01:07:22,848 --> 01:07:26,927 At the foot of the mountains, where breathing is possible, a grizzly crowd is swarming. 637 01:07:26,928 --> 01:07:29,184 They are monks. The expectant bretheren. 638 01:07:29,185 --> 01:07:32,777 For generations, gazing at the inaccessible peaks where their ancestor disappeared 639 01:07:32,778 --> 01:07:34,606 and where Marek is descending from now. 640 01:07:35,179 --> 01:07:36,516 They have been waiting for him. 641 01:07:36,517 --> 01:07:41,411 Because the prophecy says, that in due time a new, young God will come. 642 01:07:41,845 --> 01:07:42,643 The victor. 643 01:07:42,861 --> 01:07:46,644 The one who will liberate the people from the terror of the hideous, evil gigantic birds 644 01:07:46,645 --> 01:07:47,495 called "the Szerns". 645 01:07:47,895 --> 01:07:51,539 The inconceivable and cruel monsters which flew in from across the sea 646 01:07:51,540 --> 01:07:53,518 and turned the people into slaves. 647 01:07:54,429 --> 01:07:56,442 "Come on, I'm not a savior." Marek laughs it off, 648 01:07:56,980 --> 01:07:58,942 "I'm human, like you!" 649 01:07:59,532 --> 01:08:01,753 The Father Superior smiles slyly. 650 01:08:02,240 --> 01:08:04,097 "It is because you want it this way," 651 01:08:04,454 --> 01:08:08,047 It is not the fates of these downgraded people that enraptures Marek, 652 01:08:08,048 --> 01:08:10,981 but the uprising which breaks out at the news of his arrival. 653 01:08:10,988 --> 01:08:14,505 The Szerns army (or police) are half-human creatures 654 01:08:14,506 --> 01:08:16,605 which the Szerns beget with women. 655 01:08:16,606 --> 01:08:19,073 They are called "Morks"(?!) 656 01:08:19,077 --> 01:08:21,257 They are beastly, strong and dumb. 657 01:08:21,258 --> 01:08:23,062 They put up stiff resistance. 658 01:08:23,063 --> 01:08:24,151 Battles multiply. 659 01:08:24,656 --> 01:08:30,488 The last of the battles takes place on the seashore, where a human settlment is huddled underground 660 01:08:30,489 --> 01:08:33,605 and where the High Priest, "Malahouda", lives. 661 01:10:22,281 --> 01:10:23,496 Where is the high priest? 662 01:10:23,937 --> 01:10:24,885 Where's Malahouda? 663 01:10:24,892 --> 01:10:27,027 We come to pay tribute 664 01:10:29,005 --> 01:10:29,734 to see 665 01:10:30,394 --> 01:10:31,939 to see if he is the victor! 666 01:10:31,940 --> 01:10:32,772 Bind him! 667 01:10:36,799 --> 01:10:37,746 Tie him up! 668 01:10:38,042 --> 01:10:39,066 Punish him! 669 01:10:39,067 --> 01:10:40,107 Kill him! 670 01:10:41,114 --> 01:10:42,468 I should have destroyed you. 671 01:11:41,829 --> 01:11:44,138 They mustn't see you wounded, sir. 672 01:11:44,954 --> 01:11:45,596 Hurry! 673 01:11:48,443 --> 01:11:50,283 We shall find the high traitor 674 01:11:50,407 --> 01:11:54,983 who has not come halfway to meet the father of your fiancee, sir! 675 01:11:55,684 --> 01:11:57,847 Whom you will fall in love with 676 01:11:57,848 --> 01:11:59,580 because she is your destiny! 677 01:12:02,919 --> 01:12:03,558 Out! 678 01:12:04,123 --> 01:12:05,627 Then we will see who is right 679 01:12:05,628 --> 01:12:08,163 the one who had for centuries waited in the mountains 680 01:12:08,164 --> 01:12:11,606 or the one who had humbled himself and served! 681 01:12:55,741 --> 01:12:56,689 Move it! 682 01:13:05,108 --> 01:13:06,886 I didn't realize what I was 683 01:13:07,891 --> 01:13:09,623 or what I could learn with ease. 684 01:13:10,654 --> 01:13:13,952 What remained was the ease of using my own intelligence 685 01:13:14,979 --> 01:13:17,225 which was searching out an adult objective 686 01:13:17,226 --> 01:13:18,545 while I was still an adolescent. 687 01:13:20,846 --> 01:13:22,412 The most stupid thing 688 01:13:22,969 --> 01:13:25,814 is to fail to understand one's own charm. 689 01:13:26,576 --> 01:13:27,290 Who are you? 690 01:13:27,991 --> 01:13:29,290 We are actors 691 01:13:29,599 --> 01:13:30,650 saints 692 01:13:30,774 --> 01:13:34,073 We musn't take part in battles, nor die with people 693 01:13:34,074 --> 01:13:35,660 nor cross the threshold. 694 01:13:35,907 --> 01:13:37,659 We serve, sir. 695 01:13:39,741 --> 01:13:41,168 You're human. 696 01:13:42,837 --> 01:13:43,951 It's good. 697 01:13:44,404 --> 01:13:46,424 I can play you! 698 01:13:58,525 --> 01:13:59,968 Why are you crying, child? 699 01:14:14,225 --> 01:14:15,751 Our underground state, sir 700 01:14:15,752 --> 01:14:20,162 where we have gathered for centuries to celebrate the promise of your coming. 701 01:14:21,502 --> 01:14:24,801 Sects were established here, of suicides and flagellants 702 01:14:25,027 --> 01:14:26,594 poets and iconoclasts 703 01:14:27,027 --> 01:14:28,717 Here, the monks wrote prophecies. 704 01:14:28,720 --> 01:14:31,461 Up there was the abyss of darkness, dark as the soul of man. 705 01:14:31,462 --> 01:14:33,379 For the soul of man accepts the Szern, sir. 706 01:14:33,520 --> 01:14:34,448 Appropriates him. 707 01:14:34,449 --> 01:14:35,396 Justifies him. 708 01:14:35,664 --> 01:14:37,663 Speaks to him, as if in a dream. 709 01:14:42,982 --> 01:14:44,940 This is your church, sir. 710 01:14:51,608 --> 01:14:53,009 Sir, they're moving out! 711 01:15:21,214 --> 01:15:22,658 But they're ridiculous! 712 01:15:23,523 --> 01:15:24,472 Defenseless! 713 01:15:25,502 --> 01:15:27,172 A defenseless one is strong 714 01:15:27,753 --> 01:15:30,165 Good is bad, beautiful is war! 715 01:15:52,825 --> 01:15:53,484 Is that all? 716 01:15:54,680 --> 01:15:55,298 The end? 717 01:15:56,247 --> 01:15:58,308 The Szern Awij has not been caught, sir. 718 01:15:58,719 --> 01:16:02,184 New reinforcements will fly in from across the sea! 719 01:16:03,367 --> 01:16:05,367 Marek visits the High Priest, 720 01:16:05,614 --> 01:16:07,263 who hands over power to him 721 01:16:07,702 --> 01:16:09,320 and tells him about his daughter, 722 01:16:09,321 --> 01:16:10,048 Ihezal 723 01:16:10,400 --> 01:16:13,324 who will be consecrated to the victor and the cult of the Old Man. 724 01:16:13,595 --> 01:16:16,193 A young warrior, Yeret, is in love with the captured daughter. 725 01:16:16,935 --> 01:16:18,687 "It was I that talked to the Szerns," 726 01:16:19,326 --> 01:16:21,367 "begging them to reduce the size of tribute." 727 01:16:21,553 --> 01:16:23,367 "I bargained for human lives" 728 01:16:23,710 --> 01:16:26,472 "and I tried hard to grasp their meaning" 729 01:16:26,575 --> 01:16:28,430 "the absurdity of their way of life." 730 01:16:28,863 --> 01:16:29,915 says Malahouda. 731 01:16:30,368 --> 01:16:31,811 He is tired. 732 01:16:32,038 --> 01:16:33,687 "The faith is coming to an end," he says 733 01:16:33,688 --> 01:16:34,388 "since you have come." 734 01:16:34,986 --> 01:16:36,717 "Now reality is beginning." 735 01:16:47,308 --> 01:16:48,421 I am alone. 736 01:16:48,957 --> 01:16:50,957 A prince, in the middle of an icy chamber 737 01:16:51,637 --> 01:16:52,977 built in an icy space. 738 01:16:54,408 --> 01:16:56,841 I carry my own space, inside me 739 01:16:57,253 --> 01:16:58,674 I'm carrying it to an absurd country 740 01:16:58,675 --> 01:16:59,871 in an absurd time. 741 01:17:00,675 --> 01:17:02,761 As if the entire world, the big one, 742 01:17:02,762 --> 01:17:03,648 and the one inside me 743 01:17:04,571 --> 01:17:06,406 merged into a hateful vision of thier bodies 744 01:17:07,766 --> 01:17:09,457 looking for meaning in one another. 745 01:17:10,439 --> 01:17:12,438 A meaning which their bodies cannot accomodate. 746 01:17:19,991 --> 01:17:21,208 Don't look there, sir! 747 01:17:21,599 --> 01:17:23,062 The Szerns caught children 748 01:17:23,063 --> 01:17:23,846 they did it to them. 749 01:17:24,073 --> 01:17:27,227 Their mothers said that the Szerns wanted to see a demon inside a human being 750 01:17:27,228 --> 01:17:28,607 to see how the soul leaves a body. 751 01:17:28,608 --> 01:17:29,845 And you put up with that! 752 01:17:44,605 --> 01:17:47,470 The Morks say that their nearness is a poetic nearness. 753 01:17:59,459 --> 01:18:00,511 But it stinks! 754 01:18:01,871 --> 01:18:03,211 Don't laugh, sir. 755 01:18:04,102 --> 01:18:06,494 The Szerns each have an eye in their foreheads 756 01:18:07,174 --> 01:18:08,452 and they speak with that eye 757 01:18:09,380 --> 01:18:10,537 Keeping silent... 758 01:18:10,538 --> 01:18:11,379 they speak 759 01:18:12,158 --> 01:18:12,987 They speak. 760 01:18:14,191 --> 01:18:16,335 They say that this is beautiful. 761 01:18:18,082 --> 01:18:20,458 The Morks say that this is beautiful. 762 01:18:21,205 --> 01:18:22,293 These are horrors...! 763 01:18:24,328 --> 01:18:26,544 They say we are defective 764 01:18:27,190 --> 01:18:29,265 we cannot direct the evil in ourselves 765 01:18:30,942 --> 01:18:32,052 nor the horrors. 766 01:18:32,304 --> 01:18:33,691 They are killing us. 767 01:18:40,769 --> 01:18:42,198 Perfunctorily, you won't understand 768 01:18:42,199 --> 01:18:44,265 why they let some live, while exterminating others. 769 01:18:45,519 --> 01:18:47,306 Didn't you negotiate with them? 770 01:18:47,307 --> 01:18:49,065 They don't negotiate, sir! 771 01:18:51,069 --> 01:18:52,995 Until they realized that they could take women 772 01:18:52,996 --> 01:18:53,617 they had swarmed this place. 773 01:18:53,629 --> 01:18:54,768 At that time, they could still fly. 774 01:18:54,920 --> 01:18:55,472 Now, 775 01:18:55,531 --> 01:18:57,148 they are lying around, days on end 776 01:18:57,747 --> 01:18:58,204 watching. 777 01:18:58,275 --> 01:19:00,176 They use that eye of theirs. 778 01:19:00,177 --> 01:19:00,976 We can feel it. 779 01:19:01,748 --> 01:19:04,952 Across the thickest walls, we feel anxiety welling up. 780 01:19:04,953 --> 01:19:05,987 Then we see everything. 781 01:19:07,052 --> 01:19:07,580 Nothing! 782 01:19:07,662 --> 01:19:08,320 Nothing! 783 01:19:09,115 --> 01:19:12,602 Sir, there is a sect of scientists that claim they're not there. 784 01:19:13,271 --> 01:19:14,669 That they are only a reflection of ourselves 785 01:19:14,670 --> 01:19:15,878 called out from the dark. 786 01:19:18,109 --> 01:19:18,637 With what? 787 01:19:22,659 --> 01:19:23,293 I don't know. 788 01:19:23,774 --> 01:19:24,620 You believe them? 789 01:19:24,621 --> 01:19:25,277 No, sir! 790 01:19:27,799 --> 01:19:29,009 Do you believe in me? 791 01:19:32,469 --> 01:19:33,303 Who are you? 792 01:19:35,413 --> 01:19:36,258 A man. 793 01:19:50,550 --> 01:19:51,654 Hours of lead, 794 01:19:52,464 --> 01:19:53,732 nights of lead 795 01:19:54,331 --> 01:19:55,646 lead in the heart. 796 01:19:55,670 --> 01:19:57,313 The heartache turns to lead. 797 01:19:58,215 --> 01:19:59,319 We are of lead 798 01:19:59,320 --> 01:19:59,742 of nothing. 799 01:20:00,270 --> 01:20:01,021 Of lead. 800 01:20:01,734 --> 01:20:02,615 The lead cancer 801 01:20:03,026 --> 01:20:04,130 eating at my body. 802 01:20:04,623 --> 01:20:06,443 Fluid as an amoeba. 803 01:20:07,077 --> 01:20:07,840 An amoeba 804 01:20:08,225 --> 01:20:09,399 in my selfishness. 805 01:20:10,194 --> 01:20:12,824 in it's right to search out places of greater delight. 806 01:20:15,548 --> 01:20:17,062 She's playing the woman, sir 807 01:20:17,063 --> 01:20:18,234 the one you left to come here. 808 01:20:18,492 --> 01:20:19,020 What? 809 01:20:20,230 --> 01:20:21,334 You did leave her, sir! 810 01:20:21,335 --> 01:20:22,649 You left her to come here. 811 01:20:22,650 --> 01:20:24,067 How do you know? 812 01:20:26,541 --> 01:20:28,044 It's in the prophecy. 813 01:20:29,508 --> 01:20:30,436 Don't remember! 814 01:20:31,363 --> 01:20:32,232 What? 815 01:20:32,549 --> 01:20:34,299 The High Priest's daughter is asking you not to return. 816 01:20:34,300 --> 01:20:35,191 Where? 817 01:20:35,461 --> 01:20:36,377 To Earth, sir. 818 01:20:36,433 --> 01:20:38,148 Fear, the signs of fornication 819 01:20:38,300 --> 01:20:39,439 the signs of decay 820 01:20:39,533 --> 01:20:42,375 the rotten signs of blindness and the fallen body of a woman. 821 01:20:42,547 --> 01:20:44,109 Don't fear what is, 822 01:20:44,414 --> 01:20:46,892 because there is only what you do not feel. 823 01:20:47,958 --> 01:20:51,571 It is terrible to be caught in the hands of the living god! 824 01:20:55,383 --> 01:20:56,076 Aza... 825 01:20:56,898 --> 01:20:58,601 And thus I shall be called, sir. 826 01:20:58,868 --> 01:21:00,453 Ihezal! 827 01:21:00,735 --> 01:21:01,674 Aza! 828 01:21:09,241 --> 01:21:10,932 I want to go up to the mountains 829 01:21:11,507 --> 01:21:12,846 and be left alone! 830 01:21:13,104 --> 01:21:14,184 Without you! 831 01:21:40,668 --> 01:21:41,724 I knew you would come! 832 01:21:43,380 --> 01:21:45,059 If you are an intelligent being, as they say, 833 01:21:45,060 --> 01:21:45,681 you are curious. 834 01:21:46,101 --> 01:21:47,580 You think: "Who is that man?" 835 01:21:47,581 --> 01:21:48,261 "Where is he from?" 836 01:21:48,262 --> 01:21:49,365 I saved your life! 837 01:21:49,717 --> 01:21:50,703 I did not denounce you! 838 01:21:50,832 --> 01:21:53,788 They would have beaten you dead, and I would not have learned anything 839 01:21:53,789 --> 01:21:55,350 Maybe you could talk to me! 840 01:21:55,972 --> 01:21:57,205 After all, 841 01:21:57,275 --> 01:21:58,978 I can comprehend who you are! 842 01:22:14,262 --> 01:22:14,720 I hear. 843 01:22:16,422 --> 01:22:17,843 I'm trying to understand. 844 01:22:19,109 --> 01:22:19,989 You are me 845 01:22:20,201 --> 01:22:21,034 I am you. 846 01:22:21,880 --> 01:22:22,972 Everything is identical. 847 01:22:23,735 --> 01:22:26,024 Even when I think I'm talking to myself, I'm talking to you. 848 01:22:26,025 --> 01:22:28,490 Even when I think I'm talking to God, I'm talking to you. 849 01:22:28,491 --> 01:22:30,028 You are the gateway. 850 01:22:30,029 --> 01:22:31,512 You are the tunnel. 851 01:22:31,513 --> 01:22:33,862 You are the light of the ultimate threshold. 852 01:22:36,707 --> 01:22:38,253 Rubbish! 853 01:22:42,583 --> 01:22:43,337 How? 854 01:22:43,881 --> 01:22:44,759 How? 855 01:22:45,563 --> 01:22:46,553 What with? 856 01:22:48,223 --> 01:22:49,150 What is this? 857 01:22:49,398 --> 01:22:51,007 I don't understand this notion. 858 01:22:51,439 --> 01:22:52,675 I don't comprehend it! 859 01:22:54,098 --> 01:22:55,519 That we are brothers? 860 01:22:55,520 --> 01:22:56,943 That we're the same? 861 01:22:58,798 --> 01:23:00,654 You've changed the track of thought! 862 01:23:01,334 --> 01:23:03,251 You've been only a step away. 863 01:23:03,252 --> 01:23:03,931 I've been! 864 01:23:04,550 --> 01:23:06,467 Now I see only flashes 865 01:23:09,065 --> 01:23:09,807 No! 866 01:23:10,796 --> 01:23:11,909 Light... 867 01:23:13,023 --> 01:23:14,569 Why do you imitate God? 868 01:23:15,496 --> 01:23:16,486 Why death? 869 01:23:17,908 --> 01:23:20,011 Why resurrection? 870 01:23:21,568 --> 01:23:22,867 Come back! 871 01:23:23,362 --> 01:23:24,290 Come back! 872 01:23:24,291 --> 01:23:25,898 You are the survival 873 01:23:25,899 --> 01:23:27,815 because you are not closed 874 01:23:27,877 --> 01:23:30,598 because you resolve, in your power 875 01:23:30,599 --> 01:23:32,268 the time and the air 876 01:23:32,269 --> 01:23:33,876 and the contradiction that we are 877 01:23:33,877 --> 01:23:34,618 the animals 878 01:23:34,989 --> 01:23:36,968 I am an animal among animals! 879 01:23:37,092 --> 01:23:39,133 A wolf in the forest. 880 01:23:39,134 --> 01:23:41,483 The one who has devoured all is the only one. 881 01:23:41,484 --> 01:23:42,287 Only he endures. 882 01:23:42,596 --> 01:23:44,266 Those he has devoured are meagre. 883 01:23:44,389 --> 01:23:48,657 One must bleed them to get the nightmare off the chest 884 01:23:48,658 --> 01:23:50,759 and have cold return to the realm of cold. 885 01:23:50,760 --> 01:23:52,182 Excellent 886 01:23:52,429 --> 01:23:53,852 Excellent! 887 01:24:00,547 --> 01:24:01,908 How do you know? 888 01:24:01,909 --> 01:24:03,701 Why do you repeat her name? 889 01:24:03,702 --> 01:24:05,474 Aza! 890 01:24:33,832 --> 01:24:35,558 What does she hold against me? 891 01:24:35,565 --> 01:24:37,666 That they have succumbed to me 892 01:24:37,672 --> 01:24:41,006 while I have never entirely succumbed to her. 893 01:24:41,563 --> 01:24:43,295 When am I entire? 894 01:24:43,604 --> 01:24:46,387 They are waging an eternal battle. 895 01:24:49,355 --> 01:24:50,159 You! 896 01:24:50,407 --> 01:24:51,767 Come here! 897 01:25:39,349 --> 01:25:40,584 Oh, Marta! 898 01:25:40,893 --> 01:25:41,883 People! 899 01:25:43,429 --> 01:25:45,346 The victor... 900 01:25:49,366 --> 01:25:50,850 Keep on talking to me 901 01:25:51,098 --> 01:25:52,273 you monster! 902 01:25:52,953 --> 01:25:54,260 Damn you! 903 01:25:54,755 --> 01:25:55,736 Stop it! 904 01:25:56,981 --> 01:25:57,909 Chain him 905 01:25:58,094 --> 01:25:59,393 I'll talk to him. 906 01:25:59,394 --> 01:26:01,187 Were you alone with the Szerns? 907 01:26:01,188 --> 01:26:02,857 She caught him, she proved it! 908 01:26:02,858 --> 01:26:05,028 Maybe the signs will appear on her, sir! 909 01:26:05,029 --> 01:26:06,442 Enough! 910 01:26:06,935 --> 01:26:08,423 I gave orders here! 911 01:26:08,424 --> 01:26:11,020 But sir, the law says such women -- 912 01:26:11,021 --> 01:26:12,937 I am the law here! 913 01:26:14,236 --> 01:26:17,019 I take her into my care, she's mine! 914 01:26:18,519 --> 01:26:19,271 I don't know 915 01:26:19,272 --> 01:26:21,103 I haven't known such delight before. 916 01:26:25,142 --> 01:26:27,384 I haven't been so irresponsible. 917 01:26:41,408 --> 01:26:44,438 Everything here is yours, sir. 918 01:26:44,748 --> 01:26:46,850 You've freed us. 919 01:26:48,582 --> 01:26:51,118 How do you feel, facing the victor? 920 01:26:51,119 --> 01:26:53,715 I shall serve him with all my might 921 01:26:53,716 --> 01:26:54,952 until doom. 922 01:26:55,323 --> 01:26:57,179 The victor is unjust. 923 01:26:57,183 --> 01:26:59,223 You're standing over the captive evil. 924 01:26:59,224 --> 01:27:01,945 Let the good be good, 925 01:27:03,182 --> 01:27:05,470 even against suffering. 926 01:27:06,707 --> 01:27:07,263 Yes, 927 01:27:13,086 --> 01:27:14,694 I'm tired 928 01:27:15,684 --> 01:27:16,983 tired... 929 01:27:27,377 --> 01:27:28,552 Listen! 930 01:27:28,737 --> 01:27:30,160 You've taken me... 931 01:27:31,088 --> 01:27:32,943 I'm yours! 932 01:27:32,944 --> 01:27:36,225 I'm consecrated to you, even if you don't want me! 933 01:27:36,160 --> 01:27:37,767 Then everybody would take me 934 01:27:38,385 --> 01:27:40,055 I would be a woman of the temple 935 01:27:40,056 --> 01:27:42,529 and the children I would bear would be killed. 936 01:27:42,776 --> 01:27:44,570 I accept everything you do. 937 01:27:45,312 --> 01:27:46,487 I am you. 938 01:27:46,488 --> 01:27:47,991 I am what you are. 939 01:27:47,992 --> 01:27:48,930 Do you love Yeret? 940 01:27:48,931 --> 01:27:50,816 I love you! 941 01:27:51,624 --> 01:27:53,665 I came here out of the frailty of my heart 942 01:27:53,666 --> 01:27:55,706 I was betrayed by the woman I loved 943 01:27:55,716 --> 01:27:57,314 The only one for whom... 944 01:27:57,315 --> 01:27:58,561 for whom 945 01:27:58,993 --> 01:28:01,034 nothing seemed to matter anymore 946 01:28:01,035 --> 01:28:03,199 Such is the power other people have over me 947 01:28:03,632 --> 01:28:04,498 What have I? 948 01:28:04,499 --> 01:28:06,724 Who have I? 949 01:28:07,343 --> 01:28:08,765 What am I? 950 01:28:08,990 --> 01:28:10,681 One blow with the knife 951 01:28:10,683 --> 01:28:15,011 was enough for a dark balloon to break loose and drift away. 952 01:28:15,506 --> 01:28:19,712 And the traveller who has thus far built for himself a cocoon 953 01:28:19,959 --> 01:28:23,855 saw the dark of the night and began to scream. 954 01:28:24,412 --> 01:28:27,441 I am in the prison of my own freedom. 955 01:28:27,442 --> 01:28:31,153 In the hell of the one who is watching. 956 01:28:34,369 --> 01:28:36,905 I can't afford to love you 957 01:28:37,585 --> 01:28:39,193 and that woman. 958 01:28:49,972 --> 01:28:51,023 Just be. 959 01:28:52,260 --> 01:28:53,559 Don't think. 960 01:28:57,517 --> 01:28:59,187 It will not hurt me. 961 01:28:59,496 --> 01:29:02,959 And yet I am alive 962 01:29:03,207 --> 01:29:04,444 Alive! 963 01:29:06,678 --> 01:29:09,770 You musn't tell anybody what happened here. 964 01:29:09,956 --> 01:29:10,698 Yes. 965 01:29:11,997 --> 01:29:13,605 I was thoughtless. 966 01:29:13,729 --> 01:29:15,027 If you wish, sir. 967 01:29:15,398 --> 01:29:16,759 I am weak. 968 01:29:17,006 --> 01:29:17,439 Yes. 969 01:29:17,872 --> 01:29:19,356 I am a man! 970 01:29:21,032 --> 01:29:22,139 From Earth 971 01:29:22,702 --> 01:29:25,046 I'm the one who has taken you inside me. 972 01:29:25,175 --> 01:29:26,845 You're of two minds, sir. 973 01:29:26,969 --> 01:29:28,391 You haven't finished your work, 974 01:29:28,392 --> 01:29:30,247 and you hesitate whether or not you should go back. 975 01:29:30,309 --> 01:29:33,154 I know who you want to talk to, sir. My father. 976 01:29:33,155 --> 01:29:37,545 To have him out of your way, and the Szerns who oppose you. 977 01:29:38,534 --> 01:29:39,895 Do you feel disgraced? 978 01:29:39,896 --> 01:29:40,822 Spurned? 979 01:29:40,823 --> 01:29:42,245 I love you, sir. 980 01:29:42,246 --> 01:29:43,791 As nobody ever will. 981 01:29:43,792 --> 01:29:45,028 From beyond life! 982 01:29:45,029 --> 01:29:46,388 From beyond death and woe! 983 01:29:46,397 --> 01:29:52,275 As of today, the absence of this faith will be punished with all severity! 984 01:29:52,276 --> 01:29:56,848 Worthless are those who don't believe! 985 01:29:56,852 --> 01:30:03,961 Now either a retaliation by the Szerns or our fire across the sea! 986 01:30:03,962 --> 01:30:08,046 May the white Szern hands never take our women away! 987 01:30:08,043 --> 01:30:09,964 Take arms! 988 01:30:09,965 --> 01:30:12,005 You faithful! 989 01:30:12,190 --> 01:30:14,293 To the troops! 990 01:30:50,931 --> 01:30:52,846 I'm the one that you understand. 991 01:30:53,281 --> 01:30:55,753 Yesterday was the night, the heat of battle. 992 01:30:56,683 --> 01:30:57,917 Today is different. 993 01:30:58,476 --> 01:31:00,517 They're preparing to cross the sea. 994 01:31:01,321 --> 01:31:03,609 However cruel and inhuman you are 995 01:31:04,166 --> 01:31:06,454 there must be some truth in you. Your truth. 996 01:31:06,949 --> 01:31:08,372 I'd like to talk with you. 997 01:31:09,237 --> 01:31:10,907 They tell me about your crimes. 998 01:31:11,526 --> 01:31:13,134 I don't know. 999 01:31:16,906 --> 01:31:17,958 Tell me 1000 01:31:18,829 --> 01:31:23,153 Tell me if we reflect the transformation of the visible into the invisible. 1001 01:31:23,715 --> 01:31:25,446 I believe that 1002 01:31:25,941 --> 01:31:30,270 any extremes of faith and illusion are equally unjustified and unimportant. 1003 01:31:30,827 --> 01:31:34,661 and that in the depths of everybody, in the nucleus, there is goodness. 1004 01:31:35,656 --> 01:31:36,955 Everything is truth. 1005 01:31:36,956 --> 01:31:39,058 There is a grain of truth in everything that exists. 1006 01:31:39,059 --> 01:31:41,161 I'm to do what I like 1007 01:31:41,346 --> 01:31:42,954 as anyone 1008 01:31:43,456 --> 01:31:46,727 You are saying it with such contempt, I can feel your hatred. 1009 01:31:48,651 --> 01:31:52,547 Why? Because the sea. The city's sweet, beautiful and rich... 1010 01:31:52,548 --> 01:31:54,588 I'm not asking you about it! 1011 01:31:54,711 --> 01:31:56,010 I'm asking you about this. 1012 01:31:56,011 --> 01:31:59,412 You said that everything has a name, an ulterior prinicpal 1013 01:31:59,413 --> 01:32:00,772 What is the answer? 1014 01:32:00,773 --> 01:32:04,050 Where is the place where everything unites and becomes one? 1015 01:32:04,051 --> 01:32:05,844 Does it become? 1016 01:32:07,019 --> 01:32:08,627 Keep talking 1017 01:32:08,628 --> 01:32:11,100 Keep on talking, I don't understand! 1018 01:32:11,162 --> 01:32:13,327 I feel fear, 1019 01:32:13,328 --> 01:32:14,254 chaos, 1020 01:32:14,255 --> 01:32:15,306 darkness... 1021 01:32:15,307 --> 01:32:16,976 I can hear... it's the motion of water! 1022 01:32:16,977 --> 01:32:18,027 No, of the night! 1023 01:32:18,028 --> 01:32:21,058 No, it's the motion of the motion, the motion of the will! 1024 01:32:22,233 --> 01:32:25,325 What do you want to say? 1025 01:32:26,270 --> 01:32:29,115 Irrationality of slavery 1026 01:32:29,363 --> 01:32:31,651 A kind of ritual human murder 1027 01:32:31,652 --> 01:32:33,073 as the objective. 1028 01:32:33,074 --> 01:32:35,300 Cruelty as a virtue? 1029 01:32:35,301 --> 01:32:37,650 Inertia of the totality? 1030 01:32:38,145 --> 01:32:42,165 Then why do you spit on me? 1031 01:32:42,845 --> 01:32:46,185 You gave me nothing but contempt 1032 01:32:46,186 --> 01:32:48,719 and contempt can take you nowhere. 1033 01:32:49,215 --> 01:32:50,514 I can hear... 1034 01:32:51,008 --> 01:32:54,410 It's power over me is infinite. 1035 01:32:55,214 --> 01:32:56,884 Who's power? 1036 01:32:57,379 --> 01:32:59,296 Who's? 1037 01:33:01,337 --> 01:33:04,120 You are an animal! 1038 01:33:04,429 --> 01:33:07,830 You are an animal yourself. 1039 01:33:07,831 --> 01:33:09,686 So you are saying! 1040 01:33:09,699 --> 01:33:12,036 No, it's you are hearing. 1041 01:33:12,037 --> 01:33:13,410 So why are you talking? 1042 01:33:13,411 --> 01:33:15,142 Because you gave me food. 1043 01:33:15,451 --> 01:33:17,430 So you want to live? 1044 01:33:17,431 --> 01:33:20,213 I don't know. Do you think I'm alive? 1045 01:33:20,214 --> 01:33:22,501 You're an animal. So you are alive! 1046 01:33:22,502 --> 01:33:25,408 Is it only the animal in you that is alive? 1047 01:33:25,409 --> 01:33:28,500 What about that which lives through the animal? 1048 01:33:30,912 --> 01:33:32,830 I don't understand! 1049 01:33:33,510 --> 01:33:35,613 You are an animal. 1050 01:33:35,614 --> 01:33:37,159 So am I. 1051 01:33:37,654 --> 01:33:39,880 I am consistent. 1052 01:33:40,066 --> 01:33:41,302 You are not. 1053 01:33:41,797 --> 01:33:44,394 I am a reflection of what is in you. 1054 01:33:44,395 --> 01:33:47,611 You are not a reflection of what is in me. 1055 01:33:48,229 --> 01:33:50,533 I want to know one thing only. 1056 01:33:50,534 --> 01:33:54,614 Tell me, Earth, the planet you come from 1057 01:33:54,615 --> 01:33:56,099 What is it? 1058 01:33:56,408 --> 01:33:58,078 A star, you see? 1059 01:33:58,079 --> 01:33:59,191 A star. 1060 01:34:00,552 --> 01:34:02,778 I forgot. 1061 01:34:10,461 --> 01:34:12,189 Their conceit, 1062 01:34:12,193 --> 01:34:13,925 their rush to death 1063 01:34:13,926 --> 01:34:14,667 my death. 1064 01:34:14,668 --> 01:34:16,705 But I see myself in them 1065 01:34:16,708 --> 01:34:19,799 Her image, in the ecstasy of love, impaled on him 1066 01:34:19,800 --> 01:34:20,974 screaming 1067 01:34:20,975 --> 01:34:23,695 You say within, inside -- I agree! 1068 01:34:23,696 --> 01:34:25,490 To get inside, to excrete. 1069 01:34:25,491 --> 01:34:27,098 Infinity is within 1070 01:34:27,593 --> 01:34:30,072 I don't love, loving is inward. 1071 01:34:30,073 --> 01:34:31,309 Not a person, not things 1072 01:34:31,310 --> 01:34:32,107 not myself. 1073 01:34:32,108 --> 01:34:34,643 By loving everything, you are everything and you are unconcerned 1074 01:34:34,644 --> 01:34:37,117 you come in contact with the existence of truth 1075 01:34:37,118 --> 01:34:40,333 with the name of animality, without which you wouldn't be 1076 01:34:40,456 --> 01:34:42,064 Oh I see! 1077 01:34:42,065 --> 01:34:43,362 Beyond words! 1078 01:34:43,363 --> 01:34:45,219 Truth, evil, 1079 01:34:45,220 --> 01:34:47,878 they signify nothing. 1080 01:34:48,187 --> 01:34:49,857 I yearn for this pain. 1081 01:34:49,858 --> 01:34:50,908 This flow. 1082 01:34:50,909 --> 01:34:52,702 Now I feel melded with you 1083 01:34:52,703 --> 01:34:53,815 rock, water 1084 01:34:53,816 --> 01:34:56,907 I feel in me your non-human transparence 1085 01:34:56,908 --> 01:34:58,144 total cool 1086 01:34:58,330 --> 01:35:00,309 I am nobody 1087 01:35:01,062 --> 01:35:02,535 I have always been nobody 1088 01:35:02,546 --> 01:35:04,835 I hated and despised the reconciled ones 1089 01:35:04,836 --> 01:35:06,813 Now I, I am the most despicable 1090 01:35:06,814 --> 01:35:09,282 because I have come to terms with myself. 1091 01:35:10,215 --> 01:35:12,374 I will not change anything in this world. 1092 01:35:12,949 --> 01:35:16,474 My illusion is not even a ripple on the world's cruel, metallic surface. 1093 01:35:16,783 --> 01:35:17,896 I can see! 1094 01:35:18,577 --> 01:35:20,123 It is an ocean! 1095 01:35:20,494 --> 01:35:23,710 You're showing it's beauty to me! 1096 01:35:29,771 --> 01:35:30,950 Slowly 1097 01:35:31,378 --> 01:35:33,419 Speak more slowly. 1098 01:35:33,671 --> 01:35:35,031 You are opening 1099 01:35:35,897 --> 01:35:36,825 Slower! 1100 01:35:37,320 --> 01:35:38,742 I am in the doorway! 1101 01:35:39,610 --> 01:35:40,599 More slowly! 1102 01:35:40,600 --> 01:35:41,774 It hurts! 1103 01:35:42,269 --> 01:35:44,310 So much beauty it hurts! 1104 01:35:45,361 --> 01:35:48,020 I was taught to be intelligent, efficient, cool. 1105 01:35:48,021 --> 01:35:48,947 To conquer. 1106 01:35:48,948 --> 01:35:52,102 Don't talk about feelings! I have no feelings! 1107 01:35:53,710 --> 01:35:54,947 Who? 1108 01:35:55,318 --> 01:35:55,883 How? 1109 01:35:56,192 --> 01:35:57,429 What am I to do? 1110 01:35:57,615 --> 01:35:58,419 Yes, unbind myself! 1111 01:35:58,790 --> 01:36:01,016 These irons break your wings. 1112 01:36:01,017 --> 01:36:02,500 Worms are eating your flesh. 1113 01:36:02,501 --> 01:36:03,922 You are beautiful! 1114 01:36:03,923 --> 01:36:05,469 You are divine! 1115 01:36:05,840 --> 01:36:07,819 I love you! 1116 01:36:08,005 --> 01:36:11,406 Master, I want to vanish in your wisdom! 1117 01:36:17,355 --> 01:36:19,706 He wants to take you! 1118 01:36:20,695 --> 01:36:21,499 Let me go! 1119 01:36:21,500 --> 01:36:23,910 He hears something which doesn't exist! 1120 01:36:23,911 --> 01:36:26,694 He doesn't say anything you wouldn't already know! 1121 01:36:26,695 --> 01:36:28,549 I can hear this! 1122 01:36:28,550 --> 01:36:31,271 This God is a new God! 1123 01:36:31,272 --> 01:36:33,992 How? How do you know this, woman? 1124 01:36:33,993 --> 01:36:34,920 I'm playing it! 1125 01:36:35,291 --> 01:36:36,218 I know it! 1126 01:36:36,219 --> 01:36:38,259 I can feel birth and death, 1127 01:36:38,260 --> 01:36:40,857 the truth and untruth of everything! 1128 01:36:41,048 --> 01:36:44,573 She, that one! She lied and committed adultery! 1129 01:36:44,574 --> 01:36:46,989 You are only beginning to learn about others. 1130 01:36:46,990 --> 01:36:49,710 You are only beginning to percieve, to sense. 1131 01:36:49,958 --> 01:36:53,483 The only important thing is what you demand from yourself. 1132 01:36:55,276 --> 01:36:57,008 You are too wise. 1133 01:36:57,070 --> 01:36:58,492 Too wise for me. 1134 01:37:08,150 --> 01:37:09,634 He's speaking to you 1135 01:37:09,635 --> 01:37:10,995 Singing to you... 1136 01:37:10,996 --> 01:37:13,283 I can feel it from the anxiety in me! 1137 01:37:13,530 --> 01:37:14,949 He's laughing at you! 1138 01:37:14,953 --> 01:37:16,623 He's saying you've never taken, 1139 01:37:16,624 --> 01:37:17,674 you will not take! 1140 01:37:17,675 --> 01:37:19,653 Because you are dry and dead. 1141 01:37:20,766 --> 01:37:22,745 And you are not alive at all, 1142 01:37:22,746 --> 01:37:25,838 because you are an object created by objects 1143 01:37:25,839 --> 01:37:29,486 and you don't know the name, nor the meaning! 1144 01:37:29,487 --> 01:37:31,527 Neither do you know anything about yourself! 1145 01:37:31,528 --> 01:37:32,950 You are a blind man! 1146 01:37:32,951 --> 01:37:34,310 A weakling! 1147 01:37:34,929 --> 01:37:36,599 No! 1148 01:37:48,363 --> 01:37:49,600 Take him. 1149 01:37:55,232 --> 01:37:56,407 I've been learning 1150 01:37:57,891 --> 01:37:59,314 for many years. 1151 01:37:59,315 --> 01:38:00,798 You know, victor, 1152 01:38:00,922 --> 01:38:02,839 constrained by my duties 1153 01:38:02,840 --> 01:38:06,364 on sleepless and doubt-ridden nights 1154 01:38:06,549 --> 01:38:10,693 I thought that as I would be going and learning 1155 01:38:11,559 --> 01:38:16,259 I would turn inside out my whole life, like a glove. 1156 01:38:19,846 --> 01:38:20,836 Look! 1157 01:38:21,702 --> 01:38:24,237 I always thought there were two ways 1158 01:38:24,238 --> 01:38:27,824 as if playing this, what we play for real 1159 01:38:28,072 --> 01:38:29,927 did not give me any satisfaction. 1160 01:38:29,928 --> 01:38:31,597 Now I have it. 1161 01:38:32,215 --> 01:38:34,142 What am I to do? 1162 01:38:34,390 --> 01:38:36,121 You know full well. 1163 01:38:36,369 --> 01:38:38,162 Simply you do. 1164 01:38:38,595 --> 01:38:41,254 If you took my daughter, 1165 01:38:42,058 --> 01:38:45,027 and made her into a woman... 1166 01:38:50,853 --> 01:38:52,893 The Szerns. What do you know? 1167 01:38:54,501 --> 01:38:58,027 You cannot beat the Szern in you. 1168 01:38:58,212 --> 01:38:59,449 Victor, 1169 01:38:59,450 --> 01:39:03,593 you've probably experienced it yourself. 1170 01:39:03,778 --> 01:39:06,127 If you could not beat one, 1171 01:39:06,376 --> 01:39:09,221 how are you going to beat thousands? 1172 01:39:09,839 --> 01:39:12,560 As you see, I am playing 1173 01:39:15,158 --> 01:39:17,817 and making room for you. 1174 01:39:18,621 --> 01:39:20,610 You are to act. 1175 01:39:20,919 --> 01:39:24,692 The hope will return when you are gone. 1176 01:39:26,238 --> 01:39:27,527 What is hope? 1177 01:39:27,969 --> 01:39:29,206 Hope is... 1178 01:39:30,876 --> 01:39:32,299 the faith 1179 01:39:32,546 --> 01:39:35,638 in materializing the form with oneself. 1180 01:39:36,690 --> 01:39:38,792 Groping in darkness 1181 01:39:46,471 --> 01:39:47,712 I'm yearning. 1182 01:39:50,804 --> 01:39:51,979 Everything endures. 1183 01:39:51,980 --> 01:39:53,092 I endure. 1184 01:39:54,453 --> 01:39:58,164 I increasingly think about closing my eyes and abstaining from everything. 1185 01:39:58,165 --> 01:40:01,256 I, a eunuch in the landscape of despair. 1186 01:40:04,224 --> 01:40:05,832 Sir, we will cross the sea. 1187 01:40:05,833 --> 01:40:07,626 I gave you gunpowder, munitions. 1188 01:40:07,627 --> 01:40:08,739 Go by yourselves. 1189 01:40:08,925 --> 01:40:10,904 But sir, it is you who they worship! 1190 01:40:11,151 --> 01:40:12,017 Who they believe! 1191 01:40:12,018 --> 01:40:13,254 Who they are waiting for! 1192 01:40:13,255 --> 01:40:14,746 I'll give her back to you. 1193 01:40:14,932 --> 01:40:17,282 But you need a woman, sir! 1194 01:40:22,291 --> 01:40:25,817 Why does the Szern carry in him the riddle of chaotic behavior? 1195 01:40:26,250 --> 01:40:28,043 Why does evil act selectively? 1196 01:40:28,044 --> 01:40:30,208 And why is it methodically absurd? 1197 01:40:30,702 --> 01:40:33,608 Although it is only what I can think, 1198 01:40:33,609 --> 01:40:35,649 understand or utter, 1199 01:40:35,650 --> 01:40:40,041 the most absurd, the most cruel thing I can afford. 1200 01:40:41,587 --> 01:40:43,133 What about courage? 1201 01:40:53,718 --> 01:40:56,570 We come to inquire about your designs, sir. 1202 01:40:56,571 --> 01:40:59,293 The designs are laid out in the prophecy. 1203 01:40:59,664 --> 01:41:02,261 It's long past knowledge. Why are you asking? 1204 01:41:02,262 --> 01:41:05,044 Sir, you must appear before the people for the ceremony! 1205 01:41:05,045 --> 01:41:07,324 Rumor has spread in the town 1206 01:41:07,325 --> 01:41:10,610 that the sea did not part when you looked at it! 1207 01:41:10,611 --> 01:41:12,775 We need metal... 1208 01:41:13,393 --> 01:41:14,762 saltpeter, 1209 01:41:16,248 --> 01:41:18,597 manpower. 1210 01:41:20,143 --> 01:41:23,111 You have decided, sir. 1211 01:41:25,710 --> 01:41:27,692 People of little faith, 1212 01:41:27,693 --> 01:41:30,104 can it be otherwise? 1213 01:41:30,475 --> 01:41:32,949 Am I not right? 1214 01:41:34,124 --> 01:41:36,907 You have all knowledge, sir. 1215 01:41:44,581 --> 01:41:45,571 World, 1216 01:41:46,560 --> 01:41:49,343 what have I done not to comprehend you? 1217 01:42:01,839 --> 01:42:03,143 Are you satisfied? 1218 01:42:03,330 --> 01:42:05,123 Sir, we are absorbing you. 1219 01:42:05,124 --> 01:42:07,412 You are in us, like marrow in the bone. 1220 01:42:07,413 --> 01:42:08,216 What did you say? 1221 01:42:08,217 --> 01:42:10,379 Like the cause in existence. 1222 01:42:10,380 --> 01:42:13,225 Nothing, sir. Let us rejoice. 1223 01:42:25,172 --> 01:42:26,594 They are playing. 1224 01:42:27,213 --> 01:42:30,181 At first the Szern, out of vanity, created the world 1225 01:42:30,182 --> 01:42:32,346 which seemed ideal for him. 1226 01:42:32,655 --> 01:42:34,386 But when he looked up, 1227 01:42:34,387 --> 01:42:36,675 he saw the night 1228 01:42:36,676 --> 01:42:39,273 which he didn't create himself. 1229 01:42:39,274 --> 01:42:42,056 Then he returned to his homeland. 1230 01:42:42,057 --> 01:42:45,209 And then his masculine power turned into the feminine readiness. 1231 01:42:45,210 --> 01:42:46,261 Oh, sir! 1232 01:42:46,447 --> 01:42:48,797 How hard I am trying! 1233 01:42:58,207 --> 01:43:00,248 Malahouda, her father 1234 01:43:00,249 --> 01:43:02,660 he's seen hanging around town at night. 1235 01:43:02,661 --> 01:43:03,897 He derides you. 1236 01:43:03,898 --> 01:43:04,825 What does he say? 1237 01:43:04,826 --> 01:43:07,360 That peace will return only after you're gone. 1238 01:43:07,546 --> 01:43:09,834 I didn't come to bring peace, but war! 1239 01:43:10,576 --> 01:43:11,380 Who? 1240 01:43:12,126 --> 01:43:13,178 A scholar, sir. 1241 01:43:13,179 --> 01:43:15,404 He improved the weaving plan, invented fuel for the flame. 1242 01:43:15,405 --> 01:43:16,208 Measured the roads. 1243 01:43:16,209 --> 01:43:17,321 What's he say? 1244 01:43:17,507 --> 01:43:19,671 He claims there's no Earth. 1245 01:43:19,672 --> 01:43:21,589 That there was no Old Man. 1246 01:43:21,590 --> 01:43:23,691 That everything is silent and empty. 1247 01:43:23,692 --> 01:43:26,412 And that only we exist, that the Szerns are like animals -- 1248 01:43:26,413 --> 01:43:28,701 Then where do I come from, in his opinion? 1249 01:43:28,954 --> 01:43:30,500 He says you're a worm, sir. 1250 01:43:30,501 --> 01:43:32,232 That you've come up to the surface. 1251 01:43:32,233 --> 01:43:33,716 So why did I come? 1252 01:43:33,717 --> 01:43:35,448 You didn't come. 1253 01:43:35,757 --> 01:43:37,428 You were expelled. 1254 01:43:39,778 --> 01:43:40,892 Where is Yeret? 1255 01:43:41,077 --> 01:43:42,685 Yeret is leading the parade. 1256 01:43:42,686 --> 01:43:46,087 The Morks we have caught will be slaughtered in your honor, sir. 1257 01:43:46,093 --> 01:43:47,942 You didn't tell me we had caught somebody! 1258 01:43:47,948 --> 01:43:48,999 Not somebody, sir. 1259 01:43:49,000 --> 01:43:49,859 Some thing! 1260 01:43:49,866 --> 01:43:51,416 You don't instruct me, fool! 1261 01:43:51,907 --> 01:43:54,070 Nobody will be killed without my consent! 1262 01:43:54,071 --> 01:43:56,236 Well, yours is all knowledge, sir. 1263 01:44:00,318 --> 01:44:01,369 Indeed, 1264 01:44:01,370 --> 01:44:02,915 you are a man. 1265 01:44:03,101 --> 01:44:04,709 I recognize your anger. 1266 01:44:12,748 --> 01:44:15,848 I'm being carried by the river of love! 1267 01:44:16,099 --> 01:44:20,672 It may mean disgrace, betrayal and pain 1268 01:44:20,673 --> 01:44:23,583 but it encompasses good and evil! 1269 01:44:23,584 --> 01:44:25,066 It is good! 1270 01:44:25,067 --> 01:44:26,737 It is love! 1271 01:44:27,978 --> 01:44:31,691 But after all the only thought which sets thought into motion, 1272 01:44:31,692 --> 01:44:34,352 the only fidelity which gives a form 1273 01:44:34,353 --> 01:44:38,368 to something which is in the chaos of biology 1274 01:44:38,491 --> 01:44:40,103 is fidelity 1275 01:44:40,285 --> 01:44:42,326 to the predetermined goal. 1276 01:44:42,327 --> 01:44:45,294 Only it gives the feeling that the emptiness of this chaos 1277 01:44:45,295 --> 01:44:48,139 cannot be spanned with the braces of one's own making. 1278 01:44:48,140 --> 01:44:50,922 Certainly, but everything is of my own making 1279 01:44:50,923 --> 01:44:54,199 and so is of the understanding that everything is everything! 1280 01:44:54,200 --> 01:44:57,416 That it is a well without echo, and bottom! 1281 01:45:13,821 --> 01:45:16,301 Did you like me? 1282 01:45:18,032 --> 01:45:18,589 Sir, 1283 01:45:18,774 --> 01:45:20,011 stand on her. 1284 01:45:20,012 --> 01:45:22,176 Give her her dignity back. 1285 01:45:28,917 --> 01:45:30,834 They will kill me. 1286 01:45:38,627 --> 01:45:39,987 Leave me alone. 1287 01:45:40,554 --> 01:45:41,358 What? 1288 01:45:51,631 --> 01:45:52,682 Morks! 1289 01:45:54,908 --> 01:45:55,836 I don't believe 1290 01:45:56,022 --> 01:45:58,743 that you're descended from your fathers alone! 1291 01:45:59,238 --> 01:46:02,701 You must have something human in you, after your mothers! 1292 01:46:03,690 --> 01:46:06,473 I'm appealing to what is human in you! 1293 01:46:07,154 --> 01:46:08,020 Morks! 1294 01:46:08,828 --> 01:46:11,549 Your lives will be spared if you join us! 1295 01:46:11,550 --> 01:46:13,713 If you go with us! 1296 01:46:16,744 --> 01:46:18,166 Morks! 1297 01:46:23,058 --> 01:46:24,047 Mother... 1298 01:46:24,975 --> 01:46:25,964 Mother. 1299 01:46:27,820 --> 01:46:28,875 Chains. 1300 01:46:30,112 --> 01:46:30,669 Child. 1301 01:46:42,485 --> 01:46:44,155 Kill nothing. 1302 01:46:44,773 --> 01:46:46,567 You nothing. 1303 01:46:48,051 --> 01:46:49,474 Everything pain. 1304 01:46:49,721 --> 01:46:50,834 Sleep, pain. 1305 01:46:50,835 --> 01:46:52,133 Day, pain. 1306 01:46:52,380 --> 01:46:53,494 Fear. 1307 01:46:53,803 --> 01:46:55,596 When Szern sings, 1308 01:46:59,438 --> 01:47:01,534 I animal. 1309 01:47:01,595 --> 01:47:02,769 You less. 1310 01:47:02,770 --> 01:47:04,131 You death. 1311 01:47:04,317 --> 01:47:05,863 I the bow, 1312 01:47:05,986 --> 01:47:06,914 trees, 1313 01:47:06,976 --> 01:47:07,842 grass. 1314 01:47:08,089 --> 01:47:09,388 I, Mareh. 1315 01:47:09,389 --> 01:47:10,446 Mork. 1316 01:47:10,694 --> 01:47:12,364 The sea. 1317 01:47:12,549 --> 01:47:13,786 You fear I. 1318 01:47:13,787 --> 01:47:14,466 Alone. 1319 01:47:14,467 --> 01:47:15,393 I go. 1320 01:47:15,394 --> 01:47:16,507 I far. 1321 01:47:16,816 --> 01:47:18,734 You fear. 1322 01:47:18,735 --> 01:47:19,351 Pain. 1323 01:47:19,352 --> 01:47:20,156 Wait. 1324 01:47:20,157 --> 01:47:21,269 You voice. 1325 01:47:21,764 --> 01:47:23,001 I silence. 1326 01:47:23,372 --> 01:47:25,104 We go away. 1327 01:47:25,105 --> 01:47:25,908 Perish. 1328 01:47:25,909 --> 01:47:27,206 Float. 1329 01:47:27,392 --> 01:47:28,382 Swim. 1330 01:47:28,629 --> 01:47:29,557 You Szern. 1331 01:47:30,237 --> 01:47:32,216 Let him sing. 1332 01:47:33,096 --> 01:47:34,271 I see the Earth. 1333 01:47:34,766 --> 01:47:36,002 Grass. Forest. 1334 01:47:36,003 --> 01:47:37,920 I feel the warm air 1335 01:47:38,353 --> 01:47:41,631 I see two great birds, which I associate with death. 1336 01:47:42,497 --> 01:47:43,796 I'm afraid. 1337 01:47:45,589 --> 01:47:46,331 Where is she? 1338 01:47:46,332 --> 01:47:48,434 I was asked to bring you here. 1339 01:47:49,176 --> 01:47:49,980 What? 1340 01:47:50,599 --> 01:47:51,588 What? 1341 01:49:10,600 --> 01:49:12,208 Whoever will know the world 1342 01:49:13,198 --> 01:49:14,558 will find a corpse. 1343 01:49:15,919 --> 01:49:17,527 And who finds a corpse 1344 01:49:18,516 --> 01:49:20,867 will have the world not worthy of him. 1345 01:49:23,031 --> 01:49:25,010 He wants to burn them in pyres. 1346 01:49:26,686 --> 01:49:28,294 He is right, sir. 1347 01:49:29,654 --> 01:49:31,077 They're already nothing. 1348 01:49:31,078 --> 01:49:33,798 The Szern's touch burns off their sex 1349 01:49:33,799 --> 01:49:37,385 When they speak, they speak of the delight of rape 1350 01:49:37,386 --> 01:49:41,281 The Szern touches in them what is their essence 1351 01:49:41,343 --> 01:49:42,951 darkness itself. 1352 01:49:43,322 --> 01:49:46,291 He opens it even more. 1353 01:49:47,033 --> 01:49:48,517 Fills it up. 1354 01:49:49,074 --> 01:49:50,434 Makes it clear. 1355 01:49:50,877 --> 01:49:53,227 You sound as if you yourself... 1356 01:49:53,845 --> 01:49:55,701 I know nothing! 1357 01:49:55,824 --> 01:49:56,381 Nothing! 1358 01:49:57,680 --> 01:49:58,978 What do you want? 1359 01:49:59,906 --> 01:50:01,514 What am I to do? 1360 01:50:01,700 --> 01:50:03,864 How am I to defend myself? 1361 01:51:18,485 --> 01:51:19,722 I didn't know 1362 01:51:19,970 --> 01:51:21,887 there could be a love so great. 1363 01:51:23,002 --> 01:51:24,920 On Earth, things are different. 1364 01:51:27,332 --> 01:51:29,063 Is there day and night? 1365 01:51:29,434 --> 01:51:30,115 Yes. 1366 01:51:31,290 --> 01:51:32,650 White and black? 1367 01:51:33,207 --> 01:51:33,702 Yes. 1368 01:51:34,691 --> 01:51:36,176 Love and hate? 1369 01:51:36,361 --> 01:51:38,031 There is no killing on Earth. 1370 01:51:39,639 --> 01:51:41,618 There is killing, when there is living. 1371 01:51:46,256 --> 01:51:47,802 What do you feel? 1372 01:51:49,410 --> 01:51:50,338 Joy. 1373 01:51:51,018 --> 01:51:53,070 And the power of fulfillment. 1374 01:51:54,493 --> 01:51:56,101 You teach me something 1375 01:51:57,276 --> 01:51:58,513 which I didn't know. 1376 01:51:59,812 --> 01:52:01,420 I feel love. 1377 01:52:04,141 --> 01:52:06,429 But now only my body is suffering. 1378 01:52:07,480 --> 01:52:09,892 The pain that I feel is only physical. 1379 01:52:10,944 --> 01:52:12,366 I can't touch it. 1380 01:52:13,047 --> 01:52:14,098 I also can. 1381 01:52:15,839 --> 01:52:17,509 "Oh, you aren't." I can tell myself 1382 01:52:17,510 --> 01:52:19,612 Turn your thoughts away from her. 1383 01:52:20,168 --> 01:52:21,714 May she not be present, 1384 01:52:22,518 --> 01:52:24,188 so that you don't suffer. 1385 01:52:26,786 --> 01:52:27,590 Thus, 1386 01:52:27,961 --> 01:52:30,311 through my pain-swollen body 1387 01:52:32,228 --> 01:52:36,749 the soul is shaping up smoothly, soothingly, I would say non-materially. 1388 01:52:38,481 --> 01:52:40,275 The soul does not suffer. 1389 01:52:42,563 --> 01:52:46,707 I recognize unconcern in it. Like in a warm river. 1390 01:52:48,129 --> 01:52:50,479 My soul and I identify. 1391 01:52:53,633 --> 01:52:55,303 She was beautiful 1392 01:52:55,620 --> 01:52:56,795 and famous. 1393 01:52:57,476 --> 01:52:58,156 Yes. 1394 01:53:05,578 --> 01:53:07,433 You never loved her. 1395 01:53:11,582 --> 01:53:12,510 What's this for? 1396 01:53:13,685 --> 01:53:15,849 For your leaving tomorrow. 1397 01:53:18,138 --> 01:53:23,024 To pay homage to what is, and not to reject anything that is not. 1398 01:53:26,186 --> 01:53:28,843 The tangibility of ego, that we can see. 1399 01:53:28,845 --> 01:53:31,998 A submission to the narrow labyrinth of one's own sensual passion. 1400 01:53:31,999 --> 01:53:35,523 The belief in the importance of those who wield power over us 1401 01:53:35,524 --> 01:53:39,915 means the creation of evil, calling evil from the dark. 1402 01:53:40,905 --> 01:53:44,801 Transforming oneself into a cancer, which believes that everything is it's property. 1403 01:53:44,802 --> 01:53:47,213 Why are you concerned with the woman, sir? 1404 01:53:47,214 --> 01:53:51,357 Because holiness enters a man as he gains the exonorating power of suicide. 1405 01:53:51,358 --> 01:53:53,149 In his historic visitation. 1406 01:53:53,150 --> 01:53:55,253 Visitation through what? 1407 01:53:55,872 --> 01:53:57,170 The Szern. 1408 01:53:57,418 --> 01:53:59,335 What in the Szern is evil? 1409 01:53:59,397 --> 01:54:01,438 While I am God for you? 1410 01:54:01,439 --> 01:54:05,210 What is greater and more tranquil than God? 1411 01:54:42,896 --> 01:54:44,328 Let's get moving. 1412 01:54:45,441 --> 01:54:47,173 It will be a hot day 1413 01:54:47,729 --> 01:54:49,647 after a long night. 1414 01:54:49,648 --> 01:54:51,131 Guard her. 1415 01:54:51,626 --> 01:54:52,491 Remember. 1416 01:55:41,492 --> 01:55:42,855 Can you feel it? 1417 01:55:44,278 --> 01:55:45,205 Can you? 1418 01:55:51,765 --> 01:55:53,930 Those who have not demonstrated faith, 1419 01:55:53,931 --> 01:55:55,043 lascivious women, 1420 01:55:55,044 --> 01:55:57,146 those who have hidden their sons from the expedition 1421 01:55:57,147 --> 01:55:58,692 and those who have not paid their taxes. 1422 01:55:58,693 --> 01:56:00,362 I shall remember you. 1423 01:56:01,413 --> 01:56:02,712 What is your name? 1424 01:56:02,835 --> 01:56:04,010 Sevin. 1425 01:56:04,382 --> 01:56:06,299 What were you? 1426 01:56:06,732 --> 01:56:07,845 A priest. 1427 01:56:10,566 --> 01:56:12,607 Will you serve? 1428 01:56:13,411 --> 01:56:15,081 Against whom? 1429 01:56:39,096 --> 01:56:40,457 The sea is tranquil. 1430 01:56:40,642 --> 01:56:42,869 A gentle breeze propels the ships. 1431 01:56:42,870 --> 01:56:46,949 Before they reach their goal, they come across a floating tree trunk, 1432 01:56:46,950 --> 01:56:49,086 on which the actor and scholar Roda is drifting. 1433 01:56:49,087 --> 01:56:51,575 Because they have been expelled for their lack of faith. 1434 01:56:51,576 --> 01:56:53,630 The scholar looks at Marek with contempt. 1435 01:56:54,063 --> 01:56:55,671 "You don't exist at all," he explains. 1436 01:56:55,672 --> 01:56:57,093 "You have not come at all." 1437 01:56:57,464 --> 01:56:59,072 Marek replies, 1438 01:56:59,073 --> 01:57:02,350 "If I die, go into the mountains and find my rocket." 1439 01:57:02,351 --> 01:57:05,132 "Get in, seal the hatch and press one button." 1440 01:57:05,133 --> 01:57:06,184 "The red one." 1441 01:57:06,370 --> 01:57:08,596 "Rely on me, sir!" the actor exclaims. 1442 01:57:08,597 --> 01:57:10,390 "I will transmit you." 1443 01:57:10,575 --> 01:57:14,100 "My oxygen helmet is in the monastery of Expectant Bretheren," 1444 01:57:14,101 --> 01:57:16,080 "at the foot of the mountains." Marek says. 1445 01:57:16,389 --> 01:57:18,430 "You are sly," Roda replies. 1446 01:57:18,431 --> 01:57:21,831 "You're leaving me in the middle of the sea, while you talk about mountains." 1447 01:57:21,832 --> 01:57:23,810 "Yes." answers Marek, 1448 01:57:23,934 --> 01:57:25,851 "Our odds are the same." 1449 01:57:27,583 --> 01:57:28,325 Marek... 1450 01:57:29,376 --> 01:57:30,119 Marek. 1451 01:57:31,294 --> 01:57:32,778 Marek, do you hear me? 1452 01:57:33,211 --> 01:57:33,953 Marek! 1453 01:57:39,046 --> 01:57:39,850 No reply. 1454 01:58:09,482 --> 01:58:10,966 The next step. 1455 01:58:11,152 --> 01:58:15,048 The next door which I will have to occupy 1456 01:58:15,295 --> 01:58:16,594 is death. 1457 01:59:08,448 --> 01:59:09,499 Speak. 1458 01:59:09,870 --> 01:59:11,169 Still nothing. 1459 01:59:15,189 --> 01:59:17,853 What if I didn't want to ask you about it? 1460 01:59:22,986 --> 01:59:25,831 Where in her truth speaks, her darkness speaks. 1461 01:59:26,078 --> 01:59:31,397 Truth is darkness and clear is only that which is being formulated against you. 1462 01:59:57,572 --> 01:59:58,438 Speak. 1463 01:59:59,242 --> 02:00:00,603 Still nothing. 1464 02:00:02,399 --> 02:00:05,058 What if I didn't want to ask you about it? 1465 02:00:47,374 --> 02:00:48,240 There. 1466 02:00:49,786 --> 02:00:51,147 I must know. 1467 02:00:53,868 --> 02:00:55,167 There, there! 1468 02:00:56,280 --> 02:00:57,331 Here! 1469 02:00:58,259 --> 02:00:59,187 Not there! 1470 02:00:59,188 --> 02:00:59,929 Here! 1471 02:01:00,362 --> 02:01:01,104 There. 1472 02:01:01,908 --> 02:01:03,330 I must see it. 1473 02:03:01,881 --> 02:03:02,747 Ultimately, 1474 02:03:02,932 --> 02:03:07,509 every reaction to physiology is the facism of the soul. 1475 02:03:09,550 --> 02:03:12,209 It is shrinking instead of growing. 1476 02:03:14,382 --> 02:03:15,742 Just as if 1477 02:03:15,866 --> 02:03:19,020 everything boils down to the judgement 1478 02:03:20,010 --> 02:03:21,432 that while living, 1479 02:03:22,731 --> 02:03:24,524 man does nothing. 1480 02:03:25,514 --> 02:03:27,864 And only a dead man or a cripple 1481 02:03:28,668 --> 02:03:30,152 creates. 1482 02:05:50,414 --> 02:05:52,084 "Master Jaeck," 1483 02:05:52,085 --> 02:05:54,805 the porter says, standing at attention before him. 1484 02:05:55,300 --> 02:05:57,032 Dressed in the same garb as him, 1485 02:05:57,033 --> 02:06:00,433 members of the audience are sitting in a huge, dilapidated hall. 1486 02:06:00,434 --> 02:06:02,845 They are leaning, their eyes riveted. 1487 02:06:02,846 --> 02:06:04,577 The acoustics are fine. 1488 02:06:04,578 --> 02:06:08,720 Aza is standing and singing in one brightly-lit end of the hall. 1489 02:06:08,721 --> 02:06:11,751 She is singing while the actors perform 1490 02:06:11,752 --> 02:06:15,647 about themselves, about their divine self-love. 1491 02:06:15,895 --> 02:06:17,503 Jaeck shuts his eyes. 1492 02:06:17,504 --> 02:06:20,842 He takes a few steps back, stumbles, and runs out. 1493 02:07:41,658 --> 02:07:42,524 What's going on? 1494 02:07:42,525 --> 02:07:43,328 A mistake. 1495 02:07:43,514 --> 02:07:46,173 That quack gave me some nasty stuff. 1496 02:07:57,496 --> 02:07:58,795 No news from Marek? 1497 02:07:58,796 --> 02:08:01,207 We sent him there to make our love stronger. 1498 02:08:01,208 --> 02:08:01,826 Yes! 1499 02:08:02,506 --> 02:08:03,495 Now. 1500 02:08:03,619 --> 02:08:06,155 Now is ever, now here, ever! 1501 02:08:06,156 --> 02:08:08,196 Love! Love, we make love! 1502 02:08:08,567 --> 02:08:11,473 In a few months your girlishness, your beauty has disappeared. 1503 02:08:11,474 --> 02:08:12,587 You've grown old 1504 02:08:12,588 --> 02:08:14,317 and your face, it scares me sometimes! 1505 02:08:14,318 --> 02:08:15,988 For any push to the end 1506 02:08:15,989 --> 02:08:19,594 brings matter to self-explosion. 1507 02:08:19,595 --> 02:08:21,920 As if, beyond a certain barrier, 1508 02:08:21,921 --> 02:08:24,597 there remains only death at the bottom. 1509 02:08:24,598 --> 02:08:27,017 Again, you are one of many. 1510 02:08:32,700 --> 02:08:35,298 You're taking part in an auction. 1511 02:08:35,916 --> 02:08:38,143 You exist through your love affair. 1512 02:08:39,008 --> 02:08:42,286 But you don't know that it's not you who sets the price. 1513 02:08:42,348 --> 02:08:44,574 The value in this market. 1514 02:08:44,575 --> 02:08:48,656 The hand which fumbles inside you, 1515 02:08:48,965 --> 02:08:53,851 and which cruelly turns you inside out, 1516 02:08:55,088 --> 02:09:00,159 is the hand of the very principle of the market. 1517 02:09:00,849 --> 02:09:04,065 The murderous hand or eye, 1518 02:09:04,066 --> 02:09:08,452 which finds pleasure in seeing how the killer 1519 02:09:09,446 --> 02:09:10,431 the actors, 1520 02:09:10,745 --> 02:09:11,854 the lustful, 1521 02:09:12,167 --> 02:09:15,874 like dogs, are worrying now. 1522 02:10:35,694 --> 02:10:37,364 Standing in rows 1523 02:10:37,673 --> 02:10:40,085 are ceiling-high metal office cabinets. 1524 02:10:40,332 --> 02:10:41,631 The drawers, 1525 02:10:41,944 --> 02:10:43,734 hundreds of identical drawers, 1526 02:10:43,738 --> 02:10:44,789 are filled 1527 02:10:44,790 --> 02:10:47,943 with electrical tubes similar to old-fashioned radio valves. 1528 02:10:47,944 --> 02:10:49,180 They are all the same. 1529 02:10:49,366 --> 02:10:50,850 Marek bends down over them 1530 02:10:51,035 --> 02:10:52,462 The Szerns swoop down on him. 1531 02:10:52,463 --> 02:10:53,823 Marek fires his weapon. 1532 02:10:54,070 --> 02:10:58,028 From the head of a killed Szern creeps out a still-shining eye 1533 02:10:58,337 --> 02:11:01,924 and Marek says in the wake of it's final glint 1534 02:11:02,481 --> 02:11:03,842 "That is all." 1535 02:11:04,893 --> 02:11:06,625 Thousands of Szern eyes, 1536 02:11:06,872 --> 02:11:08,789 thousands of Szern brains 1537 02:11:08,790 --> 02:11:10,954 are lying in the drawers, waiting. 1538 02:11:29,649 --> 02:11:32,432 Marek looks at the murals of the temple walls. 1539 02:11:32,617 --> 02:11:34,101 They are dirty and faded, 1540 02:11:34,102 --> 02:11:35,153 but readable. 1541 02:11:35,957 --> 02:11:37,565 They depict the Szern in thrones, 1542 02:11:37,566 --> 02:11:38,616 posing, 1543 02:11:38,617 --> 02:11:39,606 pompous. 1544 02:11:40,162 --> 02:11:41,276 Holy Szerns 1545 02:11:41,832 --> 02:11:43,007 Humbled Szerns. 1546 02:11:43,502 --> 02:11:45,913 gazing up at the high supreme Szern 1547 02:11:45,914 --> 02:11:49,377 and still higher into the clouds, with adoration. 1548 02:11:49,810 --> 02:11:52,283 Mareks lips silently articulate the words. 1549 02:11:52,284 --> 02:11:53,397 "Home." 1550 02:11:54,140 --> 02:11:54,944 "Home." 1551 02:12:15,925 --> 02:12:17,039 Aza! 1552 02:12:18,462 --> 02:12:20,503 Aza, are you crazy? 1553 02:12:20,504 --> 02:12:21,864 Aza! 1554 02:12:47,045 --> 02:12:48,158 You see? 1555 02:12:49,086 --> 02:12:52,487 You can arrive at a state in which you must admit. 1556 02:12:52,488 --> 02:12:53,477 Submit. 1557 02:12:53,478 --> 02:12:55,517 Let your guts out, 1558 02:12:55,518 --> 02:12:59,043 as if recognizing that this is just inside. 1559 02:12:59,290 --> 02:13:03,001 And that the sight of your entrails means giving up the secret 1560 02:13:03,002 --> 02:13:07,206 of exposing and discarding your ego without remainder. 1561 02:13:08,946 --> 02:13:10,121 You, 1562 02:13:11,172 --> 02:13:12,286 and 1563 02:13:13,894 --> 02:13:16,367 if not you, then who? 1564 02:13:17,914 --> 02:13:18,718 I... 1565 02:13:24,587 --> 02:13:26,807 We are pleased with your coming, sir. 1566 02:13:29,278 --> 02:13:31,004 But...you had a gun? 1567 02:13:31,815 --> 02:13:32,977 And so many, 1568 02:13:32,978 --> 02:13:34,316 yet you come back so few? 1569 02:13:34,317 --> 02:13:34,914 War, 1570 02:13:35,231 --> 02:13:35,901 diseases 1571 02:13:37,908 --> 02:13:40,163 We were told by Yeret, who I sent in advance, 1572 02:13:40,164 --> 02:13:42,796 that you have done all in your human power. 1573 02:13:44,067 --> 02:13:45,053 Human power? 1574 02:13:46,497 --> 02:13:47,516 Nothing beyond it? 1575 02:13:47,695 --> 02:13:48,646 Where is Yeret? 1576 02:13:49,386 --> 02:13:50,901 But he's at your side 1577 02:13:50,902 --> 02:13:53,296 We sent him back with reinforcements, 1578 02:13:53,472 --> 02:13:54,529 as you demanded. 1579 02:13:55,938 --> 02:13:57,135 Don't you remember? 1580 02:13:58,122 --> 02:13:59,214 I was sick. 1581 02:13:59,566 --> 02:14:01,503 So we heard. 1582 02:14:04,216 --> 02:14:04,991 How? 1583 02:14:07,614 --> 02:14:09,094 For the lack of faith 1584 02:14:10,045 --> 02:14:11,031 of course. 1585 02:14:14,426 --> 02:14:16,934 The faith does not call for the gift of grace. 1586 02:14:17,674 --> 02:14:18,765 But life alone does. 1587 02:14:18,766 --> 02:14:20,597 Why did we retreat, sir? 1588 02:14:22,218 --> 02:14:24,155 We should have held out to the end! 1589 02:14:24,156 --> 02:14:25,282 For the men... 1590 02:14:25,283 --> 02:14:26,339 to the very end. 1591 02:14:26,340 --> 02:14:27,431 It is said, 1592 02:14:27,783 --> 02:14:30,495 who comes to know oneself, comes to know God. 1593 02:14:32,206 --> 02:14:33,545 I already know who I am. 1594 02:14:35,024 --> 02:14:35,940 And you, brother? 1595 02:14:36,292 --> 02:14:39,216 Secret killings have been rife since you left, sir. 1596 02:14:39,745 --> 02:14:41,118 People are in panic. 1597 02:14:41,365 --> 02:14:42,844 You have retreated. 1598 02:14:42,985 --> 02:14:44,696 Their anger will be terrible. 1599 02:14:44,872 --> 02:14:45,859 Where's Ihezal? 1600 02:14:51,248 --> 02:14:53,432 Ihezal! 1601 02:15:54,211 --> 02:15:54,916 Get up. 1602 02:15:55,796 --> 02:15:56,818 Get up! 1603 02:15:57,276 --> 02:15:58,474 Get up! 1604 02:16:11,357 --> 02:16:13,928 You are the only man without a secret. 1605 02:16:15,760 --> 02:16:16,782 You speak about her, 1606 02:16:17,028 --> 02:16:18,261 but you don't believe. 1607 02:16:21,960 --> 02:16:23,382 You're like an animal 1608 02:16:24,086 --> 02:16:25,495 following a scent. 1609 02:16:27,186 --> 02:16:28,877 All the same scent. 1610 02:16:29,617 --> 02:16:30,744 You're an actress 1611 02:16:31,483 --> 02:16:33,315 playing the value of a feeling. 1612 02:16:33,703 --> 02:16:35,090 It's transience. 1613 02:16:35,936 --> 02:16:36,979 transience... 1614 02:16:37,134 --> 02:16:38,648 You're a biologist, 1615 02:16:39,282 --> 02:16:40,762 speculating 1616 02:16:40,832 --> 02:16:42,840 about the mystery through your belly. 1617 02:16:44,051 --> 02:16:46,199 Your belly, into which you lead the heat. 1618 02:16:46,946 --> 02:16:48,806 Which you in turn take to be yourself. 1619 02:16:48,807 --> 02:16:50,751 Because we are sinful and dead 1620 02:16:51,420 --> 02:16:53,146 we call from the depth. 1621 02:16:54,520 --> 02:16:57,119 Let us cleave to the grace of your resurrection. 1622 02:16:58,535 --> 02:17:00,226 Melt in your goodness 1623 02:17:02,234 --> 02:17:04,811 and experience your mercy 1624 02:17:06,925 --> 02:17:09,355 in order to attain resurrection with you. 1625 02:17:10,518 --> 02:17:11,322 Mystery, 1626 02:17:12,308 --> 02:17:13,471 because we are small 1627 02:17:13,752 --> 02:17:14,387 and dead. 1628 02:18:18,939 --> 02:18:23,906 Ihezal! 1629 02:18:30,859 --> 02:18:31,951 Ihezal? 1630 02:18:33,395 --> 02:18:34,804 It's me... 1631 02:18:36,495 --> 02:18:38,433 I missed you so much! 1632 02:18:41,180 --> 02:18:42,483 So did I. 1633 02:18:42,871 --> 02:18:43,751 I waited, 1634 02:18:43,752 --> 02:18:45,512 I knew that only my fidelity mattered. 1635 02:18:45,513 --> 02:18:47,415 My chastity and our mutual bond. 1636 02:18:47,534 --> 02:18:49,718 Why won't you let me touch you? 1637 02:18:49,894 --> 02:18:51,514 The words are so indistinct! 1638 02:18:51,521 --> 02:18:52,958 Maybe we are sick, sir! 1639 02:18:53,036 --> 02:18:54,797 Sick of evil and passivity! 1640 02:18:54,798 --> 02:18:57,452 Maybe we live momentarily, like an ulcer. 1641 02:18:57,910 --> 02:18:59,566 And you want to rearrange our destiny! 1642 02:18:59,567 --> 02:19:01,820 Maybe I am a disease, turning toward a new, unfamiliar host. 1643 02:19:01,821 --> 02:19:02,278 I don't understand! 1644 02:19:02,279 --> 02:19:03,933 Sweet are my embraces. 1645 02:19:03,934 --> 02:19:04,779 Remember, sir? 1646 02:19:04,780 --> 02:19:08,689 It's nothing compared with the delight which the whole body can feel, if it wants. 1647 02:19:08,830 --> 02:19:11,457 If it's in rapport with the feelings 1648 02:19:13,746 --> 02:19:16,141 I'm a body, sir! 1649 02:19:33,505 --> 02:19:35,408 Dissociation 1650 02:19:35,971 --> 02:19:37,873 The idea of dissociation. 1651 02:19:37,979 --> 02:19:39,740 Self-consciousness in dissociation 1652 02:19:39,741 --> 02:19:42,523 There is duality of nature here, 1653 02:19:42,524 --> 02:19:44,777 and duality of life. 1654 02:19:45,517 --> 02:19:49,850 The thought of duality is part of my nature. 1655 02:19:50,132 --> 02:19:51,682 It's the contradiction, 1656 02:19:51,683 --> 02:19:53,901 between form and desire. 1657 02:19:53,902 --> 02:19:56,895 Between the answer and the language of darkness. 1658 02:19:56,896 --> 02:19:59,184 Hence, I am God. 1659 02:20:00,136 --> 02:20:03,022 I am God! 1660 02:20:03,023 --> 02:20:04,220 Come, sir... 1661 02:20:09,088 --> 02:20:10,180 Sir! 1662 02:20:10,990 --> 02:20:11,835 Sir, 1663 02:20:12,011 --> 02:20:13,597 your spacecraft! 1664 02:20:13,773 --> 02:20:17,894 The Expectant Bretheren saw it rise in a column of fire! 1665 02:20:27,149 --> 02:20:28,628 I don't want to see it anymore. 1666 02:20:28,629 --> 02:20:30,073 I want to know it. 1667 02:20:31,411 --> 02:20:32,996 I want to be there. 1668 02:20:34,630 --> 02:20:35,546 You here! 1669 02:20:36,638 --> 02:20:37,765 There nothing! 1670 02:20:38,293 --> 02:20:39,456 Nothing is there. 1671 02:20:40,970 --> 02:20:42,168 Everything is here. 1672 02:20:45,761 --> 02:20:47,100 You may die. 1673 02:20:50,270 --> 02:20:51,523 I beg you. 1674 02:20:55,996 --> 02:20:57,687 I'm not afraid to die. 1675 02:22:26,427 --> 02:22:27,378 The sea! 1676 02:23:35,907 --> 02:23:38,056 One must change their cruel laws! 1677 02:23:38,057 --> 02:23:39,782 Expel the priests! 1678 02:23:39,923 --> 02:23:42,177 Give an equal share to the people! 1679 02:23:42,178 --> 02:23:44,150 Destroy false hopes. 1680 02:23:47,698 --> 02:23:49,107 They won't agree. 1681 02:23:49,108 --> 02:23:50,622 Then we alone will do it! 1682 02:23:51,010 --> 02:23:51,714 The guns. 1683 02:23:53,581 --> 02:23:55,377 Against whom? 1684 02:23:56,610 --> 02:23:57,526 The city. 1685 02:23:59,992 --> 02:24:00,767 The city. 1686 02:24:40,222 --> 02:24:42,547 They are right, sir! 1687 02:24:49,675 --> 02:24:51,155 Blessed be him, 1688 02:24:51,437 --> 02:24:53,480 who was before he became. 1689 02:25:11,676 --> 02:25:13,191 And you shall become 1690 02:25:13,860 --> 02:25:15,832 those who are passing by. 1691 02:26:16,978 --> 02:26:19,726 The Szern Awij sits above Marek's head. 1692 02:26:19,727 --> 02:26:21,205 He is watching, curious. 1693 02:26:21,417 --> 02:26:22,121 He jeers. 1694 02:26:22,544 --> 02:26:23,706 "Hail, brother!" 1695 02:26:24,869 --> 02:26:27,968 "Without that eye which somebody had programmed for you," 1696 02:26:28,074 --> 02:26:30,082 "which you yourself perhaps programmed" 1697 02:26:30,645 --> 02:26:32,160 "when you still could think." 1698 02:26:32,161 --> 02:26:33,041 says Marek. 1699 02:26:33,710 --> 02:26:35,436 The Szern answers, 1700 02:26:35,824 --> 02:26:37,726 "And who has programmed you?" 1701 02:26:38,184 --> 02:26:40,051 "Who am I?" asks Marek. 1702 02:26:40,577 --> 02:26:43,606 The Szern turns some dirt in his claws against the wooden cross and replies, 1703 02:26:43,923 --> 02:26:45,896 "You are this." 1704 02:26:46,636 --> 02:26:49,454 "Will I ever emerge from this darkness?" asks Marek. 1705 02:26:50,510 --> 02:26:52,553 "It does hurt, brother, doesn't it?" 1706 02:26:52,624 --> 02:26:53,786 answers Awij. 1707 02:26:54,949 --> 02:26:56,499 Jaeck fires at him. 1708 02:26:56,604 --> 02:26:58,295 The Szern falls down on the sand, 1709 02:26:58,296 --> 02:27:00,268 revolving more and more slowly, 1710 02:27:00,269 --> 02:27:01,959 like a dying spring toy. 1711 02:27:01,960 --> 02:27:02,945 He keeps repeating: 1712 02:27:03,156 --> 02:27:03,896 "Love," 1713 02:27:04,107 --> 02:27:04,847 "Love," 1714 02:27:05,199 --> 02:27:05,904 "Love." 1715 02:27:06,820 --> 02:27:08,123 Force! 1716 02:27:08,825 --> 02:27:11,185 My force, you have left me! 1717 02:27:14,743 --> 02:27:15,412 Who? 1718 02:27:17,702 --> 02:27:18,935 What? 1719 02:27:21,366 --> 02:27:24,007 Why? 1720 02:27:33,516 --> 02:27:34,890 Welcome... 1721 02:27:36,686 --> 02:27:38,131 grace. 1722 02:28:15,663 --> 02:28:17,178 How much can one accept? 1723 02:28:18,270 --> 02:28:20,172 How great is the mercy to be felt? 1724 02:28:21,405 --> 02:28:23,342 How much can you afford, 1725 02:28:23,483 --> 02:28:25,456 not to become a Szern yourself? 1726 02:28:36,374 --> 02:28:37,149 In a casino, 1727 02:28:37,607 --> 02:28:39,755 astronauts are playing roulette and baccarat. 1728 02:28:40,537 --> 02:28:41,762 Jaeck is passing by, 1729 02:28:41,770 --> 02:28:43,701 listening to shreds of conversation. 1730 02:28:44,412 --> 02:28:45,786 Somebody says: 1731 02:28:46,209 --> 02:28:47,153 "He was not to blame." 1732 02:28:47,195 --> 02:28:48,886 "He was an animal among animals." 1733 02:28:49,027 --> 02:28:50,224 "A wolf in the forest." 1734 02:28:50,541 --> 02:28:51,492 Someone replies: 1735 02:28:51,668 --> 02:28:53,852 "Soul has it's abode not in the brain," 1736 02:28:53,853 --> 02:28:55,191 "but in the form." 1737 02:28:55,614 --> 02:28:56,550 A third voice: 1738 02:28:56,761 --> 02:29:00,002 "The angel symbolizes the transfiguration from the visible to the invisible," 1739 02:29:00,003 --> 02:29:01,270 "which we are accomplishing." 1740 02:29:02,115 --> 02:29:04,686 Television screens along one side of the wall flicker to life, 1741 02:29:04,687 --> 02:29:08,491 showing the picture registered by the camera mounted on Marek's rocket. 1742 02:29:09,173 --> 02:29:11,181 The camera, apparently stimulated to action 1743 02:29:11,182 --> 02:29:12,167 by an outside motion or body warmth 1744 02:29:12,484 --> 02:29:15,972 as the scholar, Roda, and the actor approach the rocket, 1745 02:29:15,973 --> 02:29:17,451 sharing an oxygen helmet. 1746 02:29:18,120 --> 02:29:19,235 Jaeck is shouting to them, 1747 02:29:19,635 --> 02:29:20,679 but they don't hear. 1748 02:29:21,150 --> 02:29:23,708 Scurrying past an astronaut's dead body, 1749 02:29:24,074 --> 02:29:26,033 the actor and Roda enter the rocket. 1750 02:29:26,539 --> 02:29:28,863 The casino manager grabs Jaeck by the arm, saying 1751 02:29:28,864 --> 02:29:29,745 "Master!" 1752 02:29:30,167 --> 02:29:31,154 "They are looking for you!" 1753 02:29:31,155 --> 02:29:31,821 "Strikes!" 1754 02:29:32,034 --> 02:29:32,948 "Demonstrations!" 1755 02:29:33,021 --> 02:29:34,498 "The conspiracy of gnostics," 1756 02:29:35,238 --> 02:29:36,541 "Those who know should--" 1757 02:29:37,281 --> 02:29:39,782 At one end of the baccarat table, Ihezal is seated 1758 02:29:39,923 --> 02:29:40,980 wearing Aza's dress. 1759 02:29:41,614 --> 02:29:42,952 She's laughing provocatively, 1760 02:29:43,480 --> 02:29:44,572 looking at Jaeck. 1761 02:29:45,030 --> 02:29:46,968 She's surrounded by admirers. 1762 02:29:48,518 --> 02:29:51,230 The face of Jaeck's assistant appears on the screen. 1763 02:29:55,983 --> 02:29:56,829 Master, 1764 02:29:57,251 --> 02:29:58,625 we have a signal. 1765 02:29:59,118 --> 02:30:00,387 Keep talking to us. 1766 02:30:02,113 --> 02:30:02,993 Where is Marek? 1767 02:30:04,649 --> 02:30:05,952 Who sent you? 1768 02:30:09,792 --> 02:30:10,919 We can see you. 1769 02:30:12,328 --> 02:30:14,653 There is a white light over us. 1770 02:30:15,518 --> 02:30:18,301 There is the eye which can see us. 1771 02:30:18,688 --> 02:30:20,062 Speak to it! 1772 02:30:22,634 --> 02:30:23,690 We are going 1773 02:30:23,831 --> 02:30:24,958 to the interior 1774 02:30:25,346 --> 02:30:26,297 of Earth. 1775 02:30:27,037 --> 02:30:27,741 Where 1776 02:30:27,988 --> 02:30:29,432 resides the truth. 1777 02:30:29,538 --> 02:30:30,981 And the happiness 1778 02:30:30,982 --> 02:30:31,827 of men. 1779 02:30:32,778 --> 02:30:35,596 And the explanation of all mysteries! 1780 02:30:35,808 --> 02:30:36,865 Because, 1781 02:30:37,816 --> 02:30:39,436 we are right. 1782 02:30:40,823 --> 02:30:41,915 Since ever. 1783 02:30:42,478 --> 02:30:44,204 Since ever! 1784 02:30:45,118 --> 02:30:46,210 We are right! 1785 02:30:46,422 --> 02:30:47,514 We are right! 1786 02:30:52,938 --> 02:30:53,925 He's gone mad! 1787 02:30:54,037 --> 02:30:54,953 No. 1788 02:30:55,200 --> 02:30:56,926 He's performing. 1789 02:31:31,288 --> 02:31:33,507 Master, we can bring them over to us. 1790 02:31:34,036 --> 02:31:35,515 They are close enough. 1791 02:31:39,003 --> 02:31:39,566 Master. 1792 02:31:41,609 --> 02:31:43,511 Let them fly. 1793 02:31:43,864 --> 02:31:45,414 Where to, master? 1794 02:31:46,999 --> 02:31:48,901 To Old Earth. 1795 02:31:52,062 --> 02:31:54,316 Jaeck turns his back to the screen. 1796 02:31:54,563 --> 02:31:56,641 Very slowly, he's sinking to his knees 1797 02:31:56,923 --> 02:31:58,684 and bending toward the ground. 1798 02:31:58,966 --> 02:32:00,199 A heart attack. 1799 02:32:00,410 --> 02:32:01,678 Jaeck is dying. 1800 02:32:02,066 --> 02:32:04,074 The astronauts rush to help. 1801 02:32:04,391 --> 02:32:06,575 They pound his chest. 1802 02:32:06,947 --> 02:32:08,180 Nothing doing. 1803 02:32:08,884 --> 02:32:10,469 From the corner of the hall, 1804 02:32:10,470 --> 02:32:12,971 master Jaeck is watching his death. 1805 02:32:13,746 --> 02:32:16,704 The astronauts are struggling to revive his body. 1806 02:32:17,198 --> 02:32:18,994 Nobody pays attention 1807 02:32:19,382 --> 02:32:21,425 as he walks out of the casino. 1808 02:32:22,220 --> 02:32:23,664 It's dark outside. 1809 02:32:23,910 --> 02:32:25,954 There are bonfires across the step. 1810 02:32:26,165 --> 02:32:28,384 Over a bonfire, the tribe is sitting. 1811 02:32:28,912 --> 02:32:30,040 The same tribe. 1812 02:32:30,638 --> 02:32:32,540 There is a girl there, with ice in her palms. 1813 02:32:32,541 --> 02:32:33,950 who looks very much like Ihezal. 1814 02:32:34,302 --> 02:32:35,640 Jaeck is coming up to her. 1815 02:32:35,641 --> 02:32:37,719 She rises to her feet and opens her arms. 1816 02:32:38,318 --> 02:32:40,889 The camera moves into the darkness of her body. 1817 02:32:41,840 --> 02:32:43,883 Her heartbeat becomes audible. 1818 02:32:44,517 --> 02:32:45,503 A moment later, 1819 02:32:45,785 --> 02:32:48,779 the hoofbeats of a horse riding across the step. 1820 02:32:50,075 --> 02:32:52,752 The final shot of this film recorded in the screenplay 1821 02:32:52,753 --> 02:32:53,879 was the following: 1822 02:32:54,478 --> 02:32:56,345 Long shot. 1823 02:32:57,331 --> 02:32:58,247 Three meters. 1824 02:32:59,163 --> 02:33:00,607 In the dawning light. 1825 02:33:00,713 --> 02:33:01,452 A horse, 1826 02:33:01,664 --> 02:33:03,319 galloping across the step. 1827 02:33:03,742 --> 02:33:05,010 without a rider. 1828 02:33:06,278 --> 02:33:08,629 On the decision of the Vice-Minister of Culture 1829 02:33:08,664 --> 02:33:11,377 and the Secretary of State for Polish cinema, 1830 02:33:11,378 --> 02:33:13,913 the shooting of the film "The Silver Globe" 1831 02:33:14,195 --> 02:33:16,978 was broken off in the spring of 1977. 1832 02:33:17,167 --> 02:33:19,527 At that time, the film crew were staying on the Baltic Sea coast. 1833 02:33:19,528 --> 02:33:21,569 and the entire suite of decorations and costumes 1834 02:33:21,570 --> 02:33:24,987 needed to complete a two-year old production had been finally created 1835 02:33:25,092 --> 02:33:26,466 and awaited the film crew 1836 02:33:26,501 --> 02:33:29,072 in locations including lower Silesia, 1837 02:33:29,073 --> 02:33:31,750 the Masuria Lake District and the Caucasus Mountains. 1838 02:33:34,357 --> 02:33:36,294 All of those decorations, 1839 02:33:36,858 --> 02:33:37,597 costumes, 1840 02:33:37,914 --> 02:33:38,865 and props 1841 02:33:39,887 --> 02:33:41,366 were destroyed. 1842 02:33:46,549 --> 02:33:47,994 Film studio workers, 1843 02:33:47,995 --> 02:33:49,121 wardrobe specialists, 1844 02:33:49,122 --> 02:33:50,248 and art designers 1845 02:33:50,283 --> 02:33:53,700 have preserved for many years in warehouses or in private apartments 1846 02:33:53,701 --> 02:33:56,208 whatever they managed to salvage from the destruction. 1847 02:33:56,835 --> 02:33:59,097 I'm finishing this film thinking about others. 1848 02:34:00,534 --> 02:34:02,491 Meanwhile, the small drama of this film 1849 02:34:03,583 --> 02:34:06,507 and the grand and hopefully dignified drama of our life 1850 02:34:06,965 --> 02:34:09,783 will continue to intertwine in a common mosaic 1851 02:34:09,818 --> 02:34:11,720 of successful flights and crash-landings. 1852 02:34:12,354 --> 02:34:13,939 My name is Andrej Zulawski. 1853 02:34:14,785 --> 02:34:16,828 The director of the film, "The Silver Globe". 1854 02:34:21,279 --> 02:34:24,555 subtitles by -NorWood- 123679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.