Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,547 --> 00:00:31,843
The Silver Globe
2
00:00:32,140 --> 00:00:35,291
A Film based on the Moon Trilogy by Jerzy Zulawski.
3
00:00:50,115 --> 00:00:53,101
You will be seeing a film that was made ten years ago.
4
00:00:53,406 --> 00:01:00,090
An incomplete film, a two-and-a-half hour story, one-fifth of which is missing.
5
00:01:00,351 --> 00:01:06,949
That one-fifth, dating back to 1977, when the
film was destroyed, will never be re-created.
6
00:01:07,513 --> 00:01:13,546
In place of the missing scenes, you will hear a voice,
which will briefly explain what is missing.
7
00:01:13,763 --> 00:01:18,929
We are completing work on "The Silver Globe" in 1987.
8
00:03:28,713 --> 00:03:33,214
It fell from the clouds, at night.
From on high.
9
00:03:33,332 --> 00:03:35,851
They were close.
10
00:03:35,852 --> 00:03:38,783
They were hunting...
11
00:03:38,791 --> 00:03:40,470
They found it in the morning, in the trees.
12
00:03:40,471 --> 00:03:43,556
It fluttered...beautiful.
13
00:03:43,557 --> 00:03:48,727
He travelled two days across the snow, tired.
14
00:03:49,721 --> 00:03:52,703
He thought:
"For them."
15
00:03:52,704 --> 00:03:54,295
"For sure."
16
00:03:55,687 --> 00:03:57,676
What is it?
17
00:04:05,234 --> 00:04:07,620
He says they saw it fall.
18
00:04:07,621 --> 00:04:09,609
Maybe they didn't.
19
00:04:10,206 --> 00:04:11,995
Maybe they saw a star?
20
00:04:12,393 --> 00:04:16,093
It's an ancient object.
It couldn't have fallen now.
21
00:04:16,373 --> 00:04:17,773
It could have in the past.
22
00:04:17,774 --> 00:04:18,997
Everybody saw it.
23
00:04:19,502 --> 00:04:20,830
Two days ago.
24
00:04:21,210 --> 00:04:22,222
At night.
25
00:04:22,917 --> 00:04:24,119
They found it in the morning.
26
00:04:24,751 --> 00:04:25,637
For us.
27
00:04:25,953 --> 00:04:28,925
It's 50, 60 years old.
28
00:04:28,926 --> 00:04:31,644
It's a small transmission module.
29
00:04:31,645 --> 00:04:34,427
The way it's burned indicates it's titanium.
30
00:04:34,679 --> 00:04:38,347
It used to take off from a pad on six propulsion nozzles.
31
00:04:38,348 --> 00:04:40,624
I guess they didn't teach you about it.
32
00:04:42,078 --> 00:04:42,992
Why did it fall now?
33
00:04:43,119 --> 00:04:46,470
It might have roamed, to lock in on a target station.
But not for fifty years...
34
00:04:46,568 --> 00:04:47,959
Unless...
35
00:04:49,695 --> 00:04:51,972
If they're telling the truth...
36
00:04:52,731 --> 00:04:54,122
They don't usually lie.
37
00:04:55,387 --> 00:04:58,675
One of the older rigs should crack it.
38
00:05:00,319 --> 00:05:02,405
If the brain hasn't burned up,
39
00:05:02,406 --> 00:05:05,568
it should be able to tell us where it came from and why.
40
00:05:07,149 --> 00:05:10,311
Tell her not to come in here.
41
00:05:10,817 --> 00:05:13,093
This place is packed with sensitive gear!
42
00:05:13,094 --> 00:05:15,623
If you all ran wild...
43
00:05:16,065 --> 00:05:17,583
Unless she's coming to see you.
44
00:05:18,652 --> 00:05:22,257
She's not coming to see me,
she's coming to take you.
45
00:05:23,395 --> 00:05:24,154
You don't understand.
46
00:05:24,660 --> 00:05:25,798
She's mine.
47
00:05:27,189 --> 00:05:29,213
No, it's you that's theirs.
48
00:05:29,719 --> 00:05:32,375
Go! But dress warm, it's freezing outside.
49
00:05:50,041 --> 00:05:50,927
Later...
50
00:05:55,923 --> 00:05:59,970
What happens if you run short of
all the chemicals?
51
00:06:06,799 --> 00:06:08,191
Freedom, perhaps.
52
00:06:28,072 --> 00:06:30,474
They could have killed us,
and taken the chemicals.
53
00:06:30,475 --> 00:06:34,297
Or they could have stolen them while we slept.
54
00:06:34,993 --> 00:06:35,815
But they haven't!
55
00:06:36,321 --> 00:06:38,408
We are the ones who give.
56
00:06:38,597 --> 00:06:40,494
They don't need to take!
57
00:06:41,443 --> 00:06:43,719
Alien, like a tree.
58
00:06:44,036 --> 00:06:47,134
We must be explored, and domesticated.
59
00:06:47,198 --> 00:06:49,474
Poisoned, approached, swept...
60
00:06:50,486 --> 00:06:54,596
Are we the last of those who retain power?
61
00:06:54,849 --> 00:06:59,529
Or are we the first of those who are defenseless?
62
00:07:19,691 --> 00:07:22,916
Under the hatchway, to which two astronauts entered
63
00:07:22,917 --> 00:07:25,003
there is a laboratory
64
00:07:25,004 --> 00:07:29,809
a huge room filled with machines,
listening to the sounds from outer space.
65
00:07:30,505 --> 00:07:34,236
Only one of the oldest machines,
which has laid idle for decades
66
00:07:34,237 --> 00:07:39,168
can read out what is inside a container,
which the astronauts got from a rider.
67
00:07:40,117 --> 00:07:41,824
It is a diary.
68
00:07:41,825 --> 00:07:44,922
Or rather, a series of semi-transparent plates
69
00:07:44,923 --> 00:07:48,211
featuring scenes as if taken by a camera.
70
00:07:48,212 --> 00:07:51,879
The opening plates show the flight of a space craft.
71
00:07:51,880 --> 00:07:57,191
The pilots lose control of the spacecraft,
which crashes in the mountains.
72
00:07:59,554 --> 00:08:00,882
I can't see!
73
00:09:26,265 --> 00:09:28,921
The fliers clamor out of the shattered cockpit.
74
00:09:29,554 --> 00:09:32,716
They are amidst rocks, and the atmosphere is unbreathable.
75
00:09:33,032 --> 00:09:38,976
They leave the dead body of the flight
commander O'Tamor near the cockpit.
76
00:09:39,292 --> 00:09:43,087
They wheel out rovers from their rocket
and they ride downhill.
77
00:09:43,088 --> 00:09:45,300
One of the astronauts, Tomasz, is injured.
78
00:10:19,302 --> 00:10:23,350
The other rocket following their course
crashes in the mountains and explodes
79
00:10:23,351 --> 00:10:26,203
Those who died in it, the Remogners,
80
00:10:26,204 --> 00:10:28,662
were they pursuers or friends?
81
00:10:28,978 --> 00:10:32,519
This planet is an ideal image of Earth.
82
00:10:32,582 --> 00:10:35,681
That is why it has been chosen for a new life.
83
00:10:35,807 --> 00:10:40,361
But the rovers heading for the sea
run across a huge heap of debris.
84
00:10:40,362 --> 00:10:45,457
Reminiscent of some architectural form,
as if a civilization existed here at one time.
85
00:10:45,521 --> 00:10:49,849
While they are near the ruins, Tomasz's temperature goes up
86
00:10:49,850 --> 00:10:51,050
and he becomes delirious.
87
00:10:51,051 --> 00:10:52,632
He's seeing phantoms.
88
00:10:52,633 --> 00:10:55,477
The dead astronaut O'Tamor and the Remogners are coming after him.
89
00:10:55,478 --> 00:10:57,978
O'Tamor tries to defend him while the Remongers try to chain him.
90
00:12:30,094 --> 00:12:31,043
c'mon
91
00:12:32,750 --> 00:12:33,762
O'Tamor was right
92
00:12:34,458 --> 00:12:36,291
we can breathe the air!
93
00:12:36,481 --> 00:12:37,303
We shall live.
94
00:12:42,172 --> 00:12:42,805
Wait!
95
00:12:44,409 --> 00:12:45,864
Do you remember...
96
00:12:46,306 --> 00:12:48,140
...when a man is born?
97
00:12:48,203 --> 00:12:52,946
The father endows him with a name...
98
00:12:53,389 --> 00:12:55,792
Seeds of every possibility.
99
00:12:56,677 --> 00:12:59,269
What every man nurtures in him
100
00:12:59,270 --> 00:13:03,001
will watch it then grow in him,
and bring forth fruit.
101
00:13:03,128 --> 00:13:05,720
If it is natural, he will be of the land.
102
00:13:05,847 --> 00:13:08,439
If it is sensual, he will be an animal.
103
00:13:08,440 --> 00:13:11,854
If it's rational, his being will become divine!
104
00:13:11,855 --> 00:13:14,131
Finally, if it is intellectual
105
00:13:14,132 --> 00:13:16,218
he will be an angel!
106
00:13:19,506 --> 00:13:23,363
He will be an angel...or the son of man!
107
00:13:33,155 --> 00:13:36,570
Maybe the time is ripe to say
108
00:13:37,392 --> 00:13:40,427
that the commonwealth is in real danger!
109
00:13:40,428 --> 00:13:43,842
That we are cowards, who have to defend courage
110
00:13:43,843 --> 00:13:46,624
sex, consciousness, carnal beauty
111
00:13:46,625 --> 00:13:48,964
quest of love
112
00:13:49,470 --> 00:13:55,414
Winning that may become a heroic
destiny after all.
113
00:13:55,415 --> 00:14:01,612
But to utter these words is to
demonstrate how sad we are.
114
00:14:01,669 --> 00:14:06,228
Because the strongest believers among us
115
00:14:06,291 --> 00:14:11,540
have spent their years talking about fear.
116
00:14:14,599 --> 00:14:15,294
Impotence,
117
00:14:15,863 --> 00:14:16,622
stupidity,
118
00:14:16,623 --> 00:14:17,571
ugliness,
119
00:14:18,013 --> 00:14:18,898
self-love
120
00:14:18,899 --> 00:14:19,911
and apathy.
121
00:14:21,239 --> 00:14:26,551
Although we have thus attempted to
take an austere view of this reality
122
00:14:26,614 --> 00:14:30,471
it may depend on a decent life.
123
00:14:32,368 --> 00:14:33,317
Our work.
124
00:14:36,732 --> 00:14:42,106
Our honor, which permits us
125
00:14:42,107 --> 00:14:50,075
to express no more than what we
ourselves have seen.
126
00:15:02,366 --> 00:15:03,694
It was
127
00:15:27,811 --> 00:15:29,835
I didn't hear your answers.
128
00:15:30,720 --> 00:15:33,185
I didn't believe that any signal could penetrate
129
00:15:33,186 --> 00:15:35,687
the radiation belt enveloping this planet.
130
00:15:37,015 --> 00:15:40,177
While falling, they flashed across the plain.
131
00:15:40,178 --> 00:15:41,247
Don't struggle!
132
00:15:41,248 --> 00:15:43,966
The wave returned, and we caught it!
133
00:15:46,179 --> 00:15:48,772
They stood over me...
134
00:15:48,773 --> 00:15:51,807
O'Tamor was walking dead...
135
00:15:51,934 --> 00:15:54,590
they wanted to take me with them!
136
00:15:55,665 --> 00:16:00,408
Maybe what gets reflected and returns
is not only an electromagnetic wave
137
00:16:00,409 --> 00:16:05,024
but also ions making up the image of the dead.
138
00:16:06,352 --> 00:16:09,261
Stop it!
You're delirious!
139
00:16:09,767 --> 00:16:15,205
But I know that whatever you say
must carry at least a grain of truth
140
00:16:15,206 --> 00:16:18,074
just because you're capable of saying it!
141
00:16:22,691 --> 00:16:23,829
Lay him down!
142
00:16:24,082 --> 00:16:27,813
Don't forget what we escaped
143
00:16:27,814 --> 00:16:31,418
just to repeat with impugnity what we believe in!
144
00:16:33,884 --> 00:16:35,528
Don't forget
145
00:16:35,971 --> 00:16:39,702
whatever you say is the truth
146
00:16:40,397 --> 00:16:43,559
unless you say it...
147
00:16:43,560 --> 00:16:46,784
to impose your will upon us.
148
00:16:59,455 --> 00:17:00,720
And I don't believe in anything.
149
00:17:03,186 --> 00:17:06,601
If you say it, you look into yourself.
150
00:17:06,602 --> 00:17:11,281
If you look into yourself,
you are not blind.
151
00:17:11,282 --> 00:17:14,851
That is why you're here with us,
running away.
152
00:17:24,050 --> 00:17:24,429
Yes
153
00:17:25,757 --> 00:17:26,895
You are dying, brother.
154
00:17:34,765 --> 00:17:37,168
After all, there is truth in everything I say
155
00:17:38,180 --> 00:17:39,445
if I'm capable of expressing it.
156
00:17:43,964 --> 00:17:45,798
Freedom is...
157
00:17:46,873 --> 00:17:49,276
is lying in darkness.
158
00:17:49,277 --> 00:17:51,236
It turns away
159
00:17:51,615 --> 00:17:56,991
it turns away from the lust of darkness,
to lean towards the lust of light.
160
00:17:57,307 --> 00:18:01,164
It embraces light with it's everlasting will.
161
00:18:02,142 --> 00:18:03,849
And darkness
162
00:18:03,850 --> 00:18:08,403
strives to capture the light of freedom.
163
00:18:08,404 --> 00:18:10,616
But it cannot do that.
164
00:18:10,617 --> 00:18:14,979
Because it is centered on it's own lust
165
00:18:15,261 --> 00:18:20,004
and turns to darkness again.
166
00:18:26,925 --> 00:18:28,000
The wind rises.
167
00:18:28,443 --> 00:18:29,518
Night is falling.
168
00:18:30,087 --> 00:18:31,795
The drizzle turns into a downpour
169
00:18:31,922 --> 00:18:33,186
and the downpour into a hurricane.
170
00:18:33,818 --> 00:18:34,514
Tomasz is dying.
171
00:18:35,492 --> 00:18:38,148
Before he dies, Marta implores to be left alone with him.
172
00:18:38,654 --> 00:18:39,539
She loves him.
173
00:18:39,540 --> 00:18:41,057
She clings to him.
174
00:18:41,058 --> 00:18:42,448
She protects him with her body.
175
00:18:42,701 --> 00:18:45,483
The nearby river is rising and breaks its banks.
176
00:18:45,799 --> 00:18:46,748
It's a flood.
177
00:18:49,117 --> 00:18:50,192
Marta!
178
00:20:30,464 --> 00:20:31,539
We have to be moving.
179
00:20:32,235 --> 00:20:33,437
We cannot survive here.
180
00:20:34,195 --> 00:20:35,270
No chance.
181
00:20:35,840 --> 00:20:38,622
Not until we reach the seashore
where we were supposed to land.
182
00:20:50,696 --> 00:20:51,265
Come on.
183
00:20:53,668 --> 00:20:54,427
No!
184
00:20:54,680 --> 00:20:56,197
NO!
185
00:21:59,452 --> 00:22:00,464
You're sick.
186
00:22:00,465 --> 00:22:01,919
We'll carry you.
187
00:22:02,235 --> 00:22:03,183
Turn it off.
188
00:22:03,908 --> 00:22:04,920
I'm telling you.
189
00:22:05,839 --> 00:22:08,053
Turn it off, you fool.
190
00:23:29,009 --> 00:23:29,768
The sea!
191
00:23:31,412 --> 00:23:34,574
We found the ocean!
192
00:24:46,362 --> 00:24:49,622
Tomasz is growing up faster than he would on Earth.
193
00:24:49,966 --> 00:24:54,077
At the age of six months, he's already
at the height of a one-year-old baby.
194
00:24:54,519 --> 00:24:57,997
Is it possible that we might die?
The she'd be left all alone.
195
00:25:00,906 --> 00:25:01,665
Marta
196
00:25:02,833 --> 00:25:04,793
It's the rainy season.
197
00:25:05,615 --> 00:25:06,311
It's going to keep raining.
198
00:25:08,777 --> 00:25:10,421
Six months of waiting is a long time.
199
00:25:11,306 --> 00:25:13,393
You may perish.
We may perish.
200
00:25:14,468 --> 00:25:14,974
And then
201
00:25:16,618 --> 00:25:17,124
Marta
202
00:25:18,516 --> 00:25:18,958
Isn't that right?
203
00:25:21,833 --> 00:25:22,718
Marta, isn't that right?
204
00:25:25,501 --> 00:25:25,754
Yes.
205
00:26:18,955 --> 00:26:20,599
I've taken Marta and Piotr's camera.
206
00:26:21,358 --> 00:26:25,279
They no longer bother to record
what's happening to us.
207
00:26:25,595 --> 00:26:28,378
I have fused their memories into one.
Mine.
208
00:26:28,379 --> 00:26:30,781
I erase the irrelevant pieces
209
00:26:30,782 --> 00:26:31,666
I keep the gist.
210
00:26:32,045 --> 00:26:34,575
Only this recording makes sense to me.
211
00:26:39,788 --> 00:26:40,387
I must be careful.
212
00:26:40,450 --> 00:26:42,220
It costs them so much.
213
00:26:42,221 --> 00:26:43,836
Costs me so little.
214
00:26:44,468 --> 00:26:45,353
Why?
215
00:26:46,141 --> 00:26:48,418
Nothing at all...
216
00:26:49,177 --> 00:26:50,442
I don't demand anything.
217
00:26:50,443 --> 00:26:51,706
I don't believe in anything.
218
00:26:51,707 --> 00:26:54,834
I only believe in perfect freedom.
219
00:26:55,340 --> 00:26:56,415
Ours.
220
00:26:56,668 --> 00:26:57,806
Mine.
221
00:27:00,020 --> 00:27:06,976
Piotr says at one time, long ago,
I could have been a monk.
222
00:27:07,735 --> 00:27:09,442
Because I'm not yet a man.
223
00:27:10,138 --> 00:27:13,110
But I'm already old.
224
00:27:13,679 --> 00:27:16,208
If one is to forget why we are here
225
00:27:17,438 --> 00:27:19,181
one is like this
226
00:27:19,525 --> 00:27:20,790
like I am.
227
00:27:23,601 --> 00:27:28,091
For it is not us that are lost
in contemplation of the world.
228
00:27:29,166 --> 00:27:33,024
It is the world that is lost in our contemplation.
229
00:27:36,341 --> 00:27:37,416
Oh, Earth...
230
00:28:12,916 --> 00:28:14,940
You don't wish to learn from me, Tomasz?
231
00:28:16,900 --> 00:28:18,671
I can breathe without this!
232
00:28:20,062 --> 00:28:21,453
What's Earth really like?
233
00:28:22,747 --> 00:28:23,569
What is it?
234
00:28:24,265 --> 00:28:25,213
What is it, old man?
235
00:28:25,530 --> 00:28:27,553
Earth is what I feel for you.
236
00:28:28,375 --> 00:28:29,323
You're alive.
237
00:28:29,577 --> 00:28:30,715
My father's dead.
238
00:28:48,922 --> 00:28:50,186
Marta, talk to me.
239
00:28:52,273 --> 00:28:53,159
Marta, say something!
240
00:28:55,056 --> 00:28:55,625
Yes?
241
00:28:56,510 --> 00:28:57,459
Marta, be quiet.
242
00:29:00,523 --> 00:29:01,598
Marta, laugh.
243
00:29:05,140 --> 00:29:06,025
Marta, cry.
244
00:29:22,369 --> 00:29:23,255
Marta, dance!
245
00:29:24,836 --> 00:29:25,342
Dance!
246
00:29:26,859 --> 00:29:28,061
Marta, dance!
247
00:29:29,009 --> 00:29:29,515
Dance!
248
00:30:07,952 --> 00:30:10,355
You can think only if you believe.
249
00:30:12,252 --> 00:30:13,201
There is no thought
250
00:30:13,517 --> 00:30:14,339
without faith.
251
00:30:15,414 --> 00:30:16,995
Only the one who has faith
252
00:30:17,627 --> 00:30:18,449
has thought.
253
00:30:22,526 --> 00:30:23,158
So
254
00:30:24,486 --> 00:30:27,522
one must want to know faith!
255
00:30:28,723 --> 00:30:32,454
You can believe only if you have struck roots!
256
00:30:34,570 --> 00:30:35,519
Only the one
257
00:30:36,151 --> 00:30:38,048
can believe
258
00:30:38,301 --> 00:30:41,020
who has roots of his own!
259
00:30:42,382 --> 00:30:43,015
Thus
260
00:30:44,406 --> 00:30:47,505
one must want to know the roots!
261
00:30:50,029 --> 00:30:52,179
You can have your roots
262
00:30:52,306 --> 00:30:54,962
only if you act!
263
00:30:55,784 --> 00:30:57,871
The one who acts
264
00:30:57,872 --> 00:30:59,325
has roots!
265
00:31:00,780 --> 00:31:01,349
Thus
266
00:31:02,297 --> 00:31:05,017
one must want to know action!
267
00:31:18,320 --> 00:31:20,217
Here, everything is as on Earth.
268
00:31:20,976 --> 00:31:22,241
The same chaos.
269
00:31:22,683 --> 00:31:23,632
The same absence of truth.
270
00:31:24,138 --> 00:31:24,897
The same lies.
271
00:31:25,213 --> 00:31:26,225
You love her.
272
00:31:26,478 --> 00:31:27,806
To love is to...
273
00:31:28,438 --> 00:31:32,042
want to be absorbed entirely by somebody.
274
00:31:32,548 --> 00:31:36,279
To love...is to feel entirely responsible
for somebody.
275
00:31:37,572 --> 00:31:40,165
You can also take laciviously,
without love.
276
00:31:40,166 --> 00:31:42,188
In this case, the word carries no meaning.
277
00:31:42,189 --> 00:31:44,276
It turns into evil and hate.
278
00:31:45,949 --> 00:31:46,708
But
279
00:31:47,720 --> 00:31:49,111
we have arrived here
280
00:31:49,996 --> 00:31:51,767
in order not to hate anybody.
281
00:31:55,687 --> 00:31:58,343
How can you be so happy here?
282
00:32:00,430 --> 00:32:01,948
You who have nothing here
283
00:32:01,949 --> 00:32:03,023
I have you.
284
00:32:29,416 --> 00:32:30,049
You have us!
285
00:32:30,428 --> 00:32:32,009
Which means you have what we have!
286
00:32:32,010 --> 00:32:33,780
Which means you have nothing!
287
00:32:34,286 --> 00:32:35,234
Nothing!
288
00:32:39,311 --> 00:32:40,828
You won't even defend yourself.
289
00:32:54,517 --> 00:32:55,402
oh, Earth...
290
00:34:58,718 --> 00:34:59,793
I found him here.
291
00:35:10,290 --> 00:35:13,578
One day, when the Angel of Death
came to Solomon
292
00:35:14,400 --> 00:35:17,056
He looked at one of his courtiers
293
00:35:17,057 --> 00:35:19,361
"Who is that?" the courtier asked.
294
00:35:19,362 --> 00:35:21,575
"The Angel of Death," replied Solomon.
295
00:35:21,576 --> 00:35:24,104
"It seems he has looked at me,"
296
00:35:24,105 --> 00:35:28,025
"so tell the wind to take me from here and
carry me to India."
297
00:35:28,720 --> 00:35:30,301
And Solomon did it.
298
00:35:30,997 --> 00:35:33,147
Then the Angel of Death said:
299
00:35:34,159 --> 00:35:37,574
"I was looking at him for such a
long spell of time,"
300
00:35:37,638 --> 00:35:39,091
"because I wondered."
301
00:35:39,092 --> 00:35:42,505
"For your order came to deliver his soul to India."
302
00:35:42,506 --> 00:35:46,174
"Meanwhile, he is here, at your side.
In your court."
303
00:35:48,193 --> 00:35:49,963
It is true!
304
00:37:28,466 --> 00:37:30,300
I will have a baby.
305
00:37:30,616 --> 00:37:31,375
Your baby.
306
00:37:32,260 --> 00:37:33,715
It will be my last baby.
307
00:37:35,893 --> 00:37:37,284
Don't say anything for a while.
308
00:37:38,423 --> 00:37:41,142
I want to be at peace with myself this time.
309
00:37:43,102 --> 00:37:44,114
Help me.
310
00:37:52,427 --> 00:37:55,083
So far, you haven't let me paint you.
311
00:37:57,297 --> 00:37:58,182
Can I do it now?
312
00:38:11,266 --> 00:38:12,468
You could have killed him
313
00:38:16,325 --> 00:38:20,309
the moment he wanted to be alone with me,
for the first time.
314
00:39:03,525 --> 00:39:04,916
A girl...
315
00:39:18,064 --> 00:39:19,392
I see them
316
00:39:21,605 --> 00:39:22,743
all of them.
317
00:39:25,175 --> 00:39:26,567
Yes, everything.
318
00:39:29,855 --> 00:39:30,993
Not exactly.
319
00:39:42,911 --> 00:39:45,124
I didn't understand either.
320
00:39:47,338 --> 00:39:48,792
After all
321
00:39:49,741 --> 00:39:51,954
it's quite dark here.
322
00:41:04,218 --> 00:41:05,167
You are back
323
00:41:06,271 --> 00:41:06,967
and mother?
324
00:41:07,915 --> 00:41:09,053
Mother is dead?
325
00:41:09,686 --> 00:41:10,761
And you will die, too.
326
00:41:11,709 --> 00:41:12,215
Yes.
327
00:41:13,859 --> 00:41:14,618
Like mother.
328
00:41:15,658 --> 00:41:16,101
Yes.
329
00:41:40,759 --> 00:41:41,771
Still I will say it
330
00:41:42,340 --> 00:41:43,478
perhaps incoherently.
331
00:41:44,174 --> 00:41:46,324
I, a free man
332
00:41:46,893 --> 00:41:48,664
an unimpassioned man.
333
00:41:49,169 --> 00:41:50,497
I am wounded
334
00:41:50,687 --> 00:41:52,394
wounded like an animal
335
00:41:52,395 --> 00:41:53,849
I suffer like an animal
336
00:41:53,850 --> 00:41:54,987
like Piotr.
337
00:41:54,988 --> 00:41:57,580
What I brought along with me was chaos.
338
00:41:58,402 --> 00:41:59,098
Any order
339
00:41:59,793 --> 00:42:00,552
any cheerfulness
340
00:42:00,995 --> 00:42:01,564
clarity
341
00:42:02,449 --> 00:42:03,588
tranquility
342
00:42:04,220 --> 00:42:05,042
have gone.
343
00:42:06,686 --> 00:42:09,848
As if, with her death, a nightmare has gone
344
00:42:09,849 --> 00:42:11,745
without a dream
345
00:42:11,746 --> 00:42:13,706
a dream without wake
346
00:42:14,085 --> 00:42:16,045
a wake without dream
347
00:42:17,333 --> 00:42:18,409
I was taught
348
00:42:19,989 --> 00:42:23,784
that the eye of the world, which is watching me
349
00:42:23,785 --> 00:42:27,641
is the same eye with which I am watching
the world.
350
00:42:27,642 --> 00:42:31,941
This eye is neither cheerful nor evil
351
00:42:33,080 --> 00:42:35,989
neither feeling nor expectant.
352
00:42:38,961 --> 00:42:41,427
It's indifferent, like water.
353
00:42:42,306 --> 00:42:43,129
I will stay with it.
354
00:42:46,480 --> 00:42:47,365
I will stay in it
355
00:42:48,251 --> 00:42:49,452
for as long as I can.
356
00:42:55,299 --> 00:42:58,208
I will go into the mountains,
looking for metal ores
357
00:42:59,410 --> 00:43:01,117
which they will use
358
00:43:01,623 --> 00:43:03,078
I will be thinking
359
00:43:03,457 --> 00:43:03,963
Yes
360
00:43:09,304 --> 00:43:10,379
I will be thinking
361
00:43:13,351 --> 00:43:14,173
I will feel
362
00:43:15,944 --> 00:43:19,422
I will feel melded with you
363
00:43:21,699 --> 00:43:22,457
Rock
364
00:43:23,785 --> 00:43:24,671
Grass
365
00:43:28,240 --> 00:43:29,505
I shall feel
366
00:43:31,339 --> 00:43:32,667
I shall feel
367
00:43:33,363 --> 00:43:36,398
in me your non-human translucence!
368
00:43:38,042 --> 00:43:39,370
I shall feel
369
00:43:40,411 --> 00:43:43,510
complete cool!
370
00:43:44,269 --> 00:43:45,470
I am nobody
371
00:43:46,005 --> 00:43:48,885
I have hated and despised the belligerence
372
00:43:48,886 --> 00:43:49,707
Now I
373
00:43:50,685 --> 00:43:51,254
I myself
374
00:43:51,823 --> 00:43:53,531
deserve contempt
375
00:43:53,532 --> 00:43:56,060
because I am fighting against myself.
376
00:43:56,439 --> 00:43:58,273
There is suffering
377
00:43:58,274 --> 00:43:58,842
but
378
00:43:59,285 --> 00:44:01,245
there is no subject of suffering.
379
00:44:01,246 --> 00:44:03,045
There is assuagement.
380
00:44:03,965 --> 00:44:05,891
But there is no man to reach it.
381
00:44:12,847 --> 00:44:14,681
There is a road.
382
00:44:16,452 --> 00:44:17,969
But there is no one
383
00:44:18,539 --> 00:44:19,993
to follow it.
384
00:44:59,531 --> 00:45:01,360
You're back again, old man.
385
00:45:03,801 --> 00:45:04,374
Please
386
00:45:05,797 --> 00:45:06,787
Please go on
387
00:45:07,065 --> 00:45:07,811
dancing.
388
00:45:08,613 --> 00:45:09,724
You are back.
389
00:45:15,878 --> 00:45:16,833
I am Ada
390
00:45:18,135 --> 00:45:19,374
Marta's last daughter.
391
00:45:21,271 --> 00:45:22,950
Why would you never die?
392
00:45:27,032 --> 00:45:28,109
Why would you not die?
393
00:45:29,358 --> 00:45:30,990
Why would you not understand
394
00:45:31,441 --> 00:45:32,934
what you yourself have given us?
395
00:45:34,010 --> 00:45:35,625
Why are you not in what is?
396
00:45:36,933 --> 00:45:38,252
Why are you elsewhere?
397
00:45:38,253 --> 00:45:38,895
Where nothing is.
398
00:45:41,030 --> 00:45:41,585
Nothing.
399
00:45:55,646 --> 00:45:56,167
And then
400
00:45:56,740 --> 00:45:58,441
fertile mother Marta
401
00:45:58,961 --> 00:46:00,576
begoteth thunder
402
00:46:01,235 --> 00:46:03,162
with the moon in heaven.
403
00:46:03,665 --> 00:46:07,016
And she indulged in pleasure,
to have him stronger than Tomasz.
404
00:46:07,311 --> 00:46:08,272
And so it returned,
405
00:46:08,446 --> 00:46:10,008
to have her swept away by the flood
406
00:46:10,511 --> 00:46:12,265
and beget fishes
407
00:46:12,914 --> 00:46:14,702
and animals of the forest.
408
00:46:15,431 --> 00:46:15,917
Piotr
409
00:46:16,611 --> 00:46:17,548
gave us
410
00:46:17,791 --> 00:46:19,059
places to settle down
411
00:46:19,060 --> 00:46:19,770
and reason
412
00:46:20,065 --> 00:46:20,551
and the bow
413
00:46:21,357 --> 00:46:22,322
Being here
414
00:46:22,867 --> 00:46:24,776
you told us always to remember.
415
00:46:26,738 --> 00:46:28,283
Why don't you ever say anything?
416
00:46:41,520 --> 00:46:42,596
oh, Earth...
417
00:46:46,977 --> 00:46:49,077
Earth!
418
00:46:52,400 --> 00:46:53,945
The old man said:
419
00:46:54,587 --> 00:46:55,732
"Earth"
420
00:46:56,323 --> 00:46:57,538
"Oh!"
421
00:46:57,937 --> 00:47:00,784
"Earth!"
422
00:47:12,584 --> 00:47:13,625
I want...
423
00:47:14,198 --> 00:47:15,396
to record myself
424
00:47:16,305 --> 00:47:18,086
ever more often.
425
00:47:19,745 --> 00:47:20,335
No
426
00:47:21,815 --> 00:47:22,852
No!
427
00:47:23,828 --> 00:47:24,935
I don't want to.
428
00:47:26,675 --> 00:47:29,001
Come, you who are poised, motionless
429
00:47:30,598 --> 00:47:34,191
but who are getting closer to me
430
00:47:34,451 --> 00:47:35,788
every hour.
431
00:48:16,968 --> 00:48:18,599
She feels the fire.
432
00:48:20,752 --> 00:48:22,609
She serves the fire.
433
00:48:29,389 --> 00:48:31,438
She gives herself to me
434
00:48:33,573 --> 00:48:35,500
because I control the fire.
435
00:48:55,916 --> 00:48:57,721
I am consecrated to you
436
00:48:59,110 --> 00:49:00,169
who have arrived.
437
00:49:02,570 --> 00:49:03,855
I could marry him.
438
00:49:04,271 --> 00:49:06,459
They are afraid of me and him.
439
00:49:07,240 --> 00:49:11,284
Because he is replaying Marta, you and the rain.
440
00:49:17,544 --> 00:49:18,533
Love me.
441
00:49:21,675 --> 00:49:23,637
I love everything.
442
00:50:16,888 --> 00:50:17,721
Say something.
443
00:50:18,728 --> 00:50:20,134
Say something.
444
00:50:21,089 --> 00:50:22,483
Say something!
445
00:50:28,788 --> 00:50:30,767
I curse you!
446
00:50:32,746 --> 00:50:35,037
I curse you in the name of Old Man!
447
00:50:40,981 --> 00:50:42,005
Say something...
448
00:50:44,997 --> 00:50:46,875
Say something!
449
00:50:47,118 --> 00:50:48,021
Kill...
450
00:50:49,670 --> 00:50:50,728
Kill him!
451
00:51:28,882 --> 00:51:31,190
The Old Man is praying for you.
452
00:51:58,084 --> 00:52:00,185
It's something...something he wanted to draw
453
00:52:00,601 --> 00:52:02,441
for he has forgotten writing.
454
00:52:03,292 --> 00:52:04,281
Maybe evil?
455
00:52:05,357 --> 00:52:05,861
Evil...
456
00:52:09,673 --> 00:52:10,472
Forgive me.
457
00:52:12,485 --> 00:52:13,891
Don't look at me...
458
00:52:14,308 --> 00:52:15,471
in this state
459
00:52:16,651 --> 00:52:17,832
in this garb
460
00:52:18,665 --> 00:52:20,678
in this degredation.
461
00:52:28,933 --> 00:52:30,739
You would not look for me
462
00:52:32,908 --> 00:52:35,009
had you not found me!
463
00:52:57,806 --> 00:52:59,768
Record it carefully
464
00:53:00,729 --> 00:53:02,274
for you are recording
465
00:53:03,177 --> 00:53:04,184
a demigod.
466
00:53:06,562 --> 00:53:07,668
And an animal.
467
00:53:57,415 --> 00:53:59,388
Did you feel the same fear on Earth?
468
00:54:00,209 --> 00:54:00,643
Yes...
469
00:54:01,233 --> 00:54:02,570
Did you?
470
00:54:02,692 --> 00:54:03,073
Yes.
471
00:54:06,464 --> 00:54:07,806
Will you go back there?
472
00:54:08,183 --> 00:54:09,641
Nobody returns anywhere.
473
00:54:10,700 --> 00:54:11,932
I've told you many times.
474
00:54:14,488 --> 00:54:17,213
You don't have to say the truth to the end.
475
00:54:17,734 --> 00:54:19,053
You are the Old Man.
476
00:54:19,177 --> 00:54:20,236
But tell me
477
00:54:20,375 --> 00:54:21,868
how do you know all this?
478
00:54:23,125 --> 00:54:27,100
Because eternity is the state of simultaneous
possession of everything
479
00:54:27,690 --> 00:54:28,627
Ada
480
00:54:54,967 --> 00:54:56,581
I am Tomasz the second.
481
00:54:57,567 --> 00:54:59,383
The son of old Tomasz.
482
00:55:06,277 --> 00:55:07,755
Tomasz the third.
483
00:55:09,401 --> 00:55:11,380
I don't understand, when you speak like this.
484
00:55:11,520 --> 00:55:13,549
Nobody understands you!
Not even Ada!
485
00:55:14,314 --> 00:55:16,970
We are afraid to watch your face for too long.
486
00:55:20,906 --> 00:55:22,631
I can not
487
00:55:23,371 --> 00:55:25,975
oppose you, Tomasz the third.
488
00:55:27,627 --> 00:55:29,862
This place is ever more stuffy
489
00:55:29,863 --> 00:55:30,955
impatient
490
00:55:33,139 --> 00:55:34,707
and wistful.
491
00:55:37,754 --> 00:55:39,316
Because you are the Old Man.
492
00:55:42,256 --> 00:55:44,652
Bless me, Old Man.
493
00:55:49,690 --> 00:55:50,176
How?
494
00:55:54,168 --> 00:55:55,713
Old Tomasz was sluggish!
495
00:55:56,275 --> 00:55:58,810
He didn't try to expand the country where we live!
496
00:55:59,261 --> 00:56:00,947
He didn't want to know what was beyond
497
00:56:01,205 --> 00:56:01,726
and beyond
498
00:56:01,727 --> 00:56:02,941
and beyond, and beyond!
499
00:56:03,670 --> 00:56:05,006
As if he were afraid.
500
00:56:05,718 --> 00:56:07,342
Tomorrow, the sea will be quiet.
501
00:56:08,019 --> 00:56:10,606
And we will cross to the other side.
502
00:56:11,873 --> 00:56:14,320
There, on the other side, something is looming.
503
00:56:14,321 --> 00:56:15,622
A brighter day.
504
00:56:16,612 --> 00:56:17,636
What if...
505
00:56:17,966 --> 00:56:20,083
there is no other side?
506
00:56:25,617 --> 00:56:26,854
There must be!
507
00:56:29,505 --> 00:56:30,443
Yes
508
00:56:31,067 --> 00:56:32,716
You're right.
509
00:56:33,758 --> 00:56:37,438
It's me that always forgets that I know everything.
510
00:56:37,896 --> 00:56:40,083
But I don't understand anything.
511
00:56:40,708 --> 00:56:42,982
Do you want to see Marta?
512
00:56:43,485 --> 00:56:44,830
I don't need to.
513
00:56:45,291 --> 00:56:46,255
I believe
514
00:56:48,894 --> 00:56:51,758
I believe that mother Marta has created the world
515
00:56:51,862 --> 00:56:53,789
and we must explore it!
516
00:56:54,369 --> 00:56:55,809
Because it is for us.
517
00:57:08,488 --> 00:57:10,119
What are you doing here, Ada?
518
00:57:11,091 --> 00:57:13,886
Be angry with me, Old Man.
519
00:57:23,152 --> 00:57:25,599
Child, you're not listening to me.
520
00:57:25,600 --> 00:57:28,758
I know you cannot say everything.
521
00:57:30,102 --> 00:57:31,552
You will go back there.
522
00:57:32,029 --> 00:57:32,879
Stop raving!
523
00:57:35,455 --> 00:57:37,121
You are my daughter
524
00:57:37,243 --> 00:57:39,875
We all are your children!
525
00:57:40,194 --> 00:57:43,342
And you showed us what is good and what is bad!
526
00:57:44,499 --> 00:57:45,432
Tell me
527
00:57:45,651 --> 00:57:47,427
why were you expelled from Earth?
528
00:57:56,389 --> 00:57:57,760
I am beautiful.
529
00:57:59,253 --> 00:58:00,451
I am young!
530
00:58:04,078 --> 00:58:05,213
I can do...
531
00:58:06,706 --> 00:58:09,012
I can do what nobody can do.
532
00:58:42,791 --> 00:58:45,142
May the blessing of the Old Man
533
00:58:45,759 --> 00:58:47,042
be with you.
534
00:59:11,504 --> 00:59:12,379
Give it.
535
00:59:13,917 --> 00:59:14,908
Enough.
536
00:59:15,809 --> 00:59:18,152
Only the shreds of memory are left.
537
01:00:08,116 --> 01:00:09,573
On the other side
538
01:00:11,448 --> 01:00:12,327
we found it.
539
01:00:15,504 --> 01:00:16,806
There are huge settlements.
540
01:00:17,812 --> 01:00:19,080
A city
541
01:00:19,537 --> 01:00:20,492
like a beehive!
542
01:00:20,493 --> 01:00:21,116
There!
543
01:00:22,054 --> 01:00:23,643
Everybody perished!
544
01:00:24,467 --> 01:00:25,020
There!
545
01:00:25,525 --> 01:00:25,942
There...
546
01:00:27,404 --> 01:00:28,584
Monsters...
547
01:00:29,192 --> 01:00:30,387
they have wings
548
01:00:30,806 --> 01:00:31,669
black
549
01:00:32,688 --> 01:00:34,139
a single eye
550
01:00:36,663 --> 01:00:37,749
They're flying
551
01:00:38,034 --> 01:00:39,612
flying after me!
552
01:00:40,065 --> 01:00:41,559
To destroy...
553
01:00:42,999 --> 01:00:44,995
To destroy the humans!
554
01:00:46,026 --> 01:00:48,334
They are carrying death!
555
01:01:01,311 --> 01:01:02,338
It's the wind.
556
01:01:04,333 --> 01:01:04,998
Sir
557
01:01:05,484 --> 01:01:06,233
don't
558
01:01:06,751 --> 01:01:07,658
don't go!
559
01:01:08,313 --> 01:01:10,014
Don't go, sir!
560
01:01:13,285 --> 01:01:14,983
I am better than you
561
01:01:15,437 --> 01:01:18,839
and that's why I'll be able to play you.
562
01:01:22,370 --> 01:01:23,207
Earth?
563
01:01:25,425 --> 01:01:26,436
Earth.
564
01:01:31,604 --> 01:01:32,864
Earth...
565
01:01:34,698 --> 01:01:37,024
Oh, Earth!
566
01:01:41,758 --> 01:01:43,477
People rejoice
567
01:01:44,761 --> 01:01:46,653
the Old Man is leaving.
568
01:01:50,719 --> 01:01:51,535
Is it allowed
569
01:01:51,986 --> 01:01:53,930
to take one's own daughter to bed?
570
01:02:02,859 --> 01:02:07,578
If a brother takes the property of his
brother, should his hand be cut off?
571
01:02:10,299 --> 01:02:13,788
Should the dead be given food
every day?
572
01:02:13,789 --> 01:02:15,280
Or only on holidays?
573
01:02:21,588 --> 01:02:22,422
Is the
574
01:02:23,029 --> 01:02:24,904
birth of a baby a holiday,
575
01:02:25,338 --> 01:02:27,577
even if the baby's blind?
576
01:02:29,170 --> 01:02:29,934
I don't know.
577
01:02:37,190 --> 01:02:38,526
I know nothing!
578
01:02:38,787 --> 01:02:41,304
No, she's not ill
579
01:02:41,536 --> 01:02:45,095
she is the victory of desire over truth!
580
01:02:46,796 --> 01:02:47,872
And the sick one
581
01:02:49,104 --> 01:02:51,292
the sick one is the one who is playing.
582
01:02:51,440 --> 01:02:52,603
The actor is sick
583
01:02:53,437 --> 01:02:56,978
because he is looking for you in himself
584
01:02:56,979 --> 01:02:58,297
and he is ugly
585
01:02:58,318 --> 01:03:00,751
although he can see and feel
586
01:03:00,752 --> 01:03:02,745
so he will not be loved
587
01:03:02,746 --> 01:03:04,792
so he wrings his contorted face
588
01:03:04,793 --> 01:03:07,122
and he is like a bad mirror for beauty.
589
01:03:07,123 --> 01:03:10,806
The actor is the victory of ugliness
590
01:03:11,899 --> 01:03:13,895
over the beauty of the world.
591
01:03:17,776 --> 01:03:18,818
Do you hear?
592
01:03:22,185 --> 01:03:23,418
Do you hear?!
593
01:03:26,497 --> 01:03:27,538
They are flying in!
594
01:03:32,971 --> 01:03:33,909
They are flying!
595
01:04:13,173 --> 01:04:15,256
Come on, you bloodthirsty god.
596
01:05:18,235 --> 01:05:19,016
Alone
597
01:05:19,017 --> 01:05:21,931
in his bizarre suit of astronaut/demigod
598
01:05:21,932 --> 01:05:26,029
he has reached the rocket which crashed
in the mountains years ago.
599
01:05:26,150 --> 01:05:30,222
O'Tamor's body is still lying there,
as though nothing has happened.
600
01:05:30,447 --> 01:05:36,071
With his last effort, George finds the container
in which he will put the report he's recorded
601
01:05:36,072 --> 01:05:39,300
on what's happened to him, to them,
to the people here.
602
01:05:39,369 --> 01:05:41,730
He will aim the mini rocket across space.
603
01:05:41,765 --> 01:05:48,319
Before he deposits the last memory plate into it,
he is recording his face for a moment.
604
01:05:48,320 --> 01:05:49,204
In tears.
605
01:05:51,461 --> 01:05:56,089
In the tunnel, where the two astronauts have watched
George's diary, the screens flicker out
606
01:05:56,193 --> 01:05:57,564
Silence sets in.
607
01:05:57,862 --> 01:06:01,178
"It must be dispatched to Old Earth," the senior astronaut says.
608
01:06:01,179 --> 01:06:04,858
He glances at the junior one, who is sitting
tense, self-absorbed.
609
01:06:04,859 --> 01:06:07,513
"Let's go back to them. Home." says the junior one.
610
01:06:07,514 --> 01:06:11,280
"Let us rejoice with them. Dance,
celebrate that we're alive."
611
01:06:11,281 --> 01:06:13,530
"Why are you crying?" asks senior.
612
01:06:13,791 --> 01:06:15,249
"Because I don't know who I am."
613
01:06:16,397 --> 01:06:18,567
He silently opens the hatchway above their heads
614
01:06:18,568 --> 01:06:20,199
wind screams into the tunnel's passage
615
01:06:20,200 --> 01:06:22,392
and a girl sneaks in with the wind.
616
01:06:22,393 --> 01:06:28,455
She is the same girl who died with Tomasz the
second on the seashore.
617
01:06:28,930 --> 01:06:31,978
She is not the same, but rather she resembles her.
618
01:06:32,502 --> 01:06:36,470
Following her into the tunnel are warriors,
stringing their bows.
619
01:06:37,293 --> 01:06:38,160
Many years later
620
01:06:38,161 --> 01:06:42,577
A new spacecraft is arriving at the same spot
where the first rocket crashed.
621
01:06:42,837 --> 01:06:45,580
It's more advanced, and it's landing softly.
622
01:06:45,581 --> 01:06:48,513
One man, Marek, gets off the spacecraft.
623
01:06:48,913 --> 01:06:53,680
He speaks into the microphone and camera lens
mounted on the rocket's fuselage.
624
01:06:53,939 --> 01:06:56,630
"All is as in the retrieved memo package." he says.
625
01:06:56,768 --> 01:06:58,799
He glances at the man's petrified face.
626
01:06:59,042 --> 01:07:00,500
"They are beautiful." he says.
627
01:07:00,726 --> 01:07:03,191
"A little funny, old-fashioned."
628
01:07:03,341 --> 01:07:05,632
"I'm coming down to rendezous with the people."
629
01:07:05,633 --> 01:07:07,854
There is a crackling noise in the headphones.
630
01:07:07,958 --> 01:07:09,642
"How am I doing?" Marek replies
631
01:07:09,798 --> 01:07:10,735
"I'm fine."
632
01:07:10,805 --> 01:07:14,294
"I managed to make the landing unhurt."
633
01:07:16,759 --> 01:07:17,731
"My love to Aza."
634
01:07:18,070 --> 01:07:19,560
He breaks off the connection.
635
01:07:20,400 --> 01:07:22,258
Marek is descending from the mountains.
636
01:07:22,848 --> 01:07:26,927
At the foot of the mountains, where breathing is
possible, a grizzly crowd is swarming.
637
01:07:26,928 --> 01:07:29,184
They are monks. The expectant bretheren.
638
01:07:29,185 --> 01:07:32,777
For generations, gazing at the inaccessible peaks
where their ancestor disappeared
639
01:07:32,778 --> 01:07:34,606
and where Marek is descending from now.
640
01:07:35,179 --> 01:07:36,516
They have been waiting for him.
641
01:07:36,517 --> 01:07:41,411
Because the prophecy says, that in due time
a new, young God will come.
642
01:07:41,845 --> 01:07:42,643
The victor.
643
01:07:42,861 --> 01:07:46,644
The one who will liberate the people from
the terror of the hideous, evil gigantic birds
644
01:07:46,645 --> 01:07:47,495
called "the Szerns".
645
01:07:47,895 --> 01:07:51,539
The inconceivable and cruel monsters
which flew in from across the sea
646
01:07:51,540 --> 01:07:53,518
and turned the people into slaves.
647
01:07:54,429 --> 01:07:56,442
"Come on, I'm not a savior." Marek laughs it off,
648
01:07:56,980 --> 01:07:58,942
"I'm human, like you!"
649
01:07:59,532 --> 01:08:01,753
The Father Superior smiles slyly.
650
01:08:02,240 --> 01:08:04,097
"It is because you want it this way,"
651
01:08:04,454 --> 01:08:08,047
It is not the fates of these downgraded people
that enraptures Marek,
652
01:08:08,048 --> 01:08:10,981
but the uprising which breaks out at
the news of his arrival.
653
01:08:10,988 --> 01:08:14,505
The Szerns army (or police) are half-human creatures
654
01:08:14,506 --> 01:08:16,605
which the Szerns beget with women.
655
01:08:16,606 --> 01:08:19,073
They are called "Morks"(?!)
656
01:08:19,077 --> 01:08:21,257
They are beastly, strong and dumb.
657
01:08:21,258 --> 01:08:23,062
They put up stiff resistance.
658
01:08:23,063 --> 01:08:24,151
Battles multiply.
659
01:08:24,656 --> 01:08:30,488
The last of the battles takes place on the seashore,
where a human settlment is huddled underground
660
01:08:30,489 --> 01:08:33,605
and where the High Priest, "Malahouda", lives.
661
01:10:22,281 --> 01:10:23,496
Where is the high priest?
662
01:10:23,937 --> 01:10:24,885
Where's Malahouda?
663
01:10:24,892 --> 01:10:27,027
We come to pay tribute
664
01:10:29,005 --> 01:10:29,734
to see
665
01:10:30,394 --> 01:10:31,939
to see if he is the victor!
666
01:10:31,940 --> 01:10:32,772
Bind him!
667
01:10:36,799 --> 01:10:37,746
Tie him up!
668
01:10:38,042 --> 01:10:39,066
Punish him!
669
01:10:39,067 --> 01:10:40,107
Kill him!
670
01:10:41,114 --> 01:10:42,468
I should have destroyed you.
671
01:11:41,829 --> 01:11:44,138
They mustn't see you wounded, sir.
672
01:11:44,954 --> 01:11:45,596
Hurry!
673
01:11:48,443 --> 01:11:50,283
We shall find the high traitor
674
01:11:50,407 --> 01:11:54,983
who has not come halfway to meet the
father of your fiancee, sir!
675
01:11:55,684 --> 01:11:57,847
Whom you will fall in love with
676
01:11:57,848 --> 01:11:59,580
because she is your destiny!
677
01:12:02,919 --> 01:12:03,558
Out!
678
01:12:04,123 --> 01:12:05,627
Then we will see who is right
679
01:12:05,628 --> 01:12:08,163
the one who had for centuries waited in the mountains
680
01:12:08,164 --> 01:12:11,606
or the one who had humbled himself
and served!
681
01:12:55,741 --> 01:12:56,689
Move it!
682
01:13:05,108 --> 01:13:06,886
I didn't realize what I was
683
01:13:07,891 --> 01:13:09,623
or what I could learn with ease.
684
01:13:10,654 --> 01:13:13,952
What remained was the ease of
using my own intelligence
685
01:13:14,979 --> 01:13:17,225
which was searching out an
adult objective
686
01:13:17,226 --> 01:13:18,545
while I was still an adolescent.
687
01:13:20,846 --> 01:13:22,412
The most stupid thing
688
01:13:22,969 --> 01:13:25,814
is to fail to understand one's own charm.
689
01:13:26,576 --> 01:13:27,290
Who are you?
690
01:13:27,991 --> 01:13:29,290
We are actors
691
01:13:29,599 --> 01:13:30,650
saints
692
01:13:30,774 --> 01:13:34,073
We musn't take part in battles,
nor die with people
693
01:13:34,074 --> 01:13:35,660
nor cross the threshold.
694
01:13:35,907 --> 01:13:37,659
We serve, sir.
695
01:13:39,741 --> 01:13:41,168
You're human.
696
01:13:42,837 --> 01:13:43,951
It's good.
697
01:13:44,404 --> 01:13:46,424
I can play you!
698
01:13:58,525 --> 01:13:59,968
Why are you crying, child?
699
01:14:14,225 --> 01:14:15,751
Our underground state, sir
700
01:14:15,752 --> 01:14:20,162
where we have gathered for centuries to
celebrate the promise of your coming.
701
01:14:21,502 --> 01:14:24,801
Sects were established here, of suicides
and flagellants
702
01:14:25,027 --> 01:14:26,594
poets and iconoclasts
703
01:14:27,027 --> 01:14:28,717
Here, the monks wrote prophecies.
704
01:14:28,720 --> 01:14:31,461
Up there was the abyss of darkness,
dark as the soul of man.
705
01:14:31,462 --> 01:14:33,379
For the soul of man accepts the Szern, sir.
706
01:14:33,520 --> 01:14:34,448
Appropriates him.
707
01:14:34,449 --> 01:14:35,396
Justifies him.
708
01:14:35,664 --> 01:14:37,663
Speaks to him, as if in a dream.
709
01:14:42,982 --> 01:14:44,940
This is your church, sir.
710
01:14:51,608 --> 01:14:53,009
Sir, they're moving out!
711
01:15:21,214 --> 01:15:22,658
But they're ridiculous!
712
01:15:23,523 --> 01:15:24,472
Defenseless!
713
01:15:25,502 --> 01:15:27,172
A defenseless one is strong
714
01:15:27,753 --> 01:15:30,165
Good is bad, beautiful is war!
715
01:15:52,825 --> 01:15:53,484
Is that all?
716
01:15:54,680 --> 01:15:55,298
The end?
717
01:15:56,247 --> 01:15:58,308
The Szern Awij has not been caught, sir.
718
01:15:58,719 --> 01:16:02,184
New reinforcements will fly in from across the sea!
719
01:16:03,367 --> 01:16:05,367
Marek visits the High Priest,
720
01:16:05,614 --> 01:16:07,263
who hands over power to him
721
01:16:07,702 --> 01:16:09,320
and tells him about his daughter,
722
01:16:09,321 --> 01:16:10,048
Ihezal
723
01:16:10,400 --> 01:16:13,324
who will be consecrated to the victor
and the cult of the Old Man.
724
01:16:13,595 --> 01:16:16,193
A young warrior, Yeret, is in love
with the captured daughter.
725
01:16:16,935 --> 01:16:18,687
"It was I that talked to the Szerns,"
726
01:16:19,326 --> 01:16:21,367
"begging them to reduce the size of tribute."
727
01:16:21,553 --> 01:16:23,367
"I bargained for human lives"
728
01:16:23,710 --> 01:16:26,472
"and I tried hard to grasp their meaning"
729
01:16:26,575 --> 01:16:28,430
"the absurdity of their way of life."
730
01:16:28,863 --> 01:16:29,915
says Malahouda.
731
01:16:30,368 --> 01:16:31,811
He is tired.
732
01:16:32,038 --> 01:16:33,687
"The faith is coming to an end," he says
733
01:16:33,688 --> 01:16:34,388
"since you have come."
734
01:16:34,986 --> 01:16:36,717
"Now reality is beginning."
735
01:16:47,308 --> 01:16:48,421
I am alone.
736
01:16:48,957 --> 01:16:50,957
A prince, in the middle of an icy chamber
737
01:16:51,637 --> 01:16:52,977
built in an icy space.
738
01:16:54,408 --> 01:16:56,841
I carry my own space, inside me
739
01:16:57,253 --> 01:16:58,674
I'm carrying it to an absurd country
740
01:16:58,675 --> 01:16:59,871
in an absurd time.
741
01:17:00,675 --> 01:17:02,761
As if the entire world, the big one,
742
01:17:02,762 --> 01:17:03,648
and the one inside me
743
01:17:04,571 --> 01:17:06,406
merged into a hateful vision of thier bodies
744
01:17:07,766 --> 01:17:09,457
looking for meaning in one another.
745
01:17:10,439 --> 01:17:12,438
A meaning which their bodies cannot accomodate.
746
01:17:19,991 --> 01:17:21,208
Don't look there, sir!
747
01:17:21,599 --> 01:17:23,062
The Szerns caught children
748
01:17:23,063 --> 01:17:23,846
they did it to them.
749
01:17:24,073 --> 01:17:27,227
Their mothers said that the Szerns
wanted to see a demon inside a human being
750
01:17:27,228 --> 01:17:28,607
to see how the soul leaves a body.
751
01:17:28,608 --> 01:17:29,845
And you put up with that!
752
01:17:44,605 --> 01:17:47,470
The Morks say that their nearness
is a poetic nearness.
753
01:17:59,459 --> 01:18:00,511
But it stinks!
754
01:18:01,871 --> 01:18:03,211
Don't laugh, sir.
755
01:18:04,102 --> 01:18:06,494
The Szerns each have an eye in their foreheads
756
01:18:07,174 --> 01:18:08,452
and they speak with that eye
757
01:18:09,380 --> 01:18:10,537
Keeping silent...
758
01:18:10,538 --> 01:18:11,379
they speak
759
01:18:12,158 --> 01:18:12,987
They speak.
760
01:18:14,191 --> 01:18:16,335
They say that this is beautiful.
761
01:18:18,082 --> 01:18:20,458
The Morks say that this is beautiful.
762
01:18:21,205 --> 01:18:22,293
These are horrors...!
763
01:18:24,328 --> 01:18:26,544
They say we are defective
764
01:18:27,190 --> 01:18:29,265
we cannot direct the evil in ourselves
765
01:18:30,942 --> 01:18:32,052
nor the horrors.
766
01:18:32,304 --> 01:18:33,691
They are killing us.
767
01:18:40,769 --> 01:18:42,198
Perfunctorily, you won't understand
768
01:18:42,199 --> 01:18:44,265
why they let some live,
while exterminating others.
769
01:18:45,519 --> 01:18:47,306
Didn't you negotiate with them?
770
01:18:47,307 --> 01:18:49,065
They don't negotiate, sir!
771
01:18:51,069 --> 01:18:52,995
Until they realized that they could take women
772
01:18:52,996 --> 01:18:53,617
they had swarmed this place.
773
01:18:53,629 --> 01:18:54,768
At that time, they could still fly.
774
01:18:54,920 --> 01:18:55,472
Now,
775
01:18:55,531 --> 01:18:57,148
they are lying around,
days on end
776
01:18:57,747 --> 01:18:58,204
watching.
777
01:18:58,275 --> 01:19:00,176
They use that eye of theirs.
778
01:19:00,177 --> 01:19:00,976
We can feel it.
779
01:19:01,748 --> 01:19:04,952
Across the thickest walls,
we feel anxiety welling up.
780
01:19:04,953 --> 01:19:05,987
Then we see everything.
781
01:19:07,052 --> 01:19:07,580
Nothing!
782
01:19:07,662 --> 01:19:08,320
Nothing!
783
01:19:09,115 --> 01:19:12,602
Sir, there is a sect of scientists
that claim they're not there.
784
01:19:13,271 --> 01:19:14,669
That they are only a reflection of ourselves
785
01:19:14,670 --> 01:19:15,878
called out from the dark.
786
01:19:18,109 --> 01:19:18,637
With what?
787
01:19:22,659 --> 01:19:23,293
I don't know.
788
01:19:23,774 --> 01:19:24,620
You believe them?
789
01:19:24,621 --> 01:19:25,277
No, sir!
790
01:19:27,799 --> 01:19:29,009
Do you believe in me?
791
01:19:32,469 --> 01:19:33,303
Who are you?
792
01:19:35,413 --> 01:19:36,258
A man.
793
01:19:50,550 --> 01:19:51,654
Hours of lead,
794
01:19:52,464 --> 01:19:53,732
nights of lead
795
01:19:54,331 --> 01:19:55,646
lead in the heart.
796
01:19:55,670 --> 01:19:57,313
The heartache turns to lead.
797
01:19:58,215 --> 01:19:59,319
We are of lead
798
01:19:59,320 --> 01:19:59,742
of nothing.
799
01:20:00,270 --> 01:20:01,021
Of lead.
800
01:20:01,734 --> 01:20:02,615
The lead cancer
801
01:20:03,026 --> 01:20:04,130
eating at my body.
802
01:20:04,623 --> 01:20:06,443
Fluid as an amoeba.
803
01:20:07,077 --> 01:20:07,840
An amoeba
804
01:20:08,225 --> 01:20:09,399
in my selfishness.
805
01:20:10,194 --> 01:20:12,824
in it's right to search out
places of greater delight.
806
01:20:15,548 --> 01:20:17,062
She's playing the woman, sir
807
01:20:17,063 --> 01:20:18,234
the one you left to come here.
808
01:20:18,492 --> 01:20:19,020
What?
809
01:20:20,230 --> 01:20:21,334
You did leave her, sir!
810
01:20:21,335 --> 01:20:22,649
You left her to come here.
811
01:20:22,650 --> 01:20:24,067
How do you know?
812
01:20:26,541 --> 01:20:28,044
It's in the prophecy.
813
01:20:29,508 --> 01:20:30,436
Don't remember!
814
01:20:31,363 --> 01:20:32,232
What?
815
01:20:32,549 --> 01:20:34,299
The High Priest's daughter
is asking you not to return.
816
01:20:34,300 --> 01:20:35,191
Where?
817
01:20:35,461 --> 01:20:36,377
To Earth, sir.
818
01:20:36,433 --> 01:20:38,148
Fear, the signs of fornication
819
01:20:38,300 --> 01:20:39,439
the signs of decay
820
01:20:39,533 --> 01:20:42,375
the rotten signs of blindness and
the fallen body of a woman.
821
01:20:42,547 --> 01:20:44,109
Don't fear what is,
822
01:20:44,414 --> 01:20:46,892
because there is only what
you do not feel.
823
01:20:47,958 --> 01:20:51,571
It is terrible to be caught in
the hands of the living god!
824
01:20:55,383 --> 01:20:56,076
Aza...
825
01:20:56,898 --> 01:20:58,601
And thus I shall be called, sir.
826
01:20:58,868 --> 01:21:00,453
Ihezal!
827
01:21:00,735 --> 01:21:01,674
Aza!
828
01:21:09,241 --> 01:21:10,932
I want to go up to the mountains
829
01:21:11,507 --> 01:21:12,846
and be left alone!
830
01:21:13,104 --> 01:21:14,184
Without you!
831
01:21:40,668 --> 01:21:41,724
I knew you would come!
832
01:21:43,380 --> 01:21:45,059
If you are an intelligent being,
as they say,
833
01:21:45,060 --> 01:21:45,681
you are curious.
834
01:21:46,101 --> 01:21:47,580
You think:
"Who is that man?"
835
01:21:47,581 --> 01:21:48,261
"Where is he from?"
836
01:21:48,262 --> 01:21:49,365
I saved your life!
837
01:21:49,717 --> 01:21:50,703
I did not denounce you!
838
01:21:50,832 --> 01:21:53,788
They would have beaten you dead,
and I would not have learned anything
839
01:21:53,789 --> 01:21:55,350
Maybe you could talk to me!
840
01:21:55,972 --> 01:21:57,205
After all,
841
01:21:57,275 --> 01:21:58,978
I can comprehend who you are!
842
01:22:14,262 --> 01:22:14,720
I hear.
843
01:22:16,422 --> 01:22:17,843
I'm trying to understand.
844
01:22:19,109 --> 01:22:19,989
You are me
845
01:22:20,201 --> 01:22:21,034
I am you.
846
01:22:21,880 --> 01:22:22,972
Everything is identical.
847
01:22:23,735 --> 01:22:26,024
Even when I think I'm talking to myself,
I'm talking to you.
848
01:22:26,025 --> 01:22:28,490
Even when I think I'm talking to God,
I'm talking to you.
849
01:22:28,491 --> 01:22:30,028
You are the gateway.
850
01:22:30,029 --> 01:22:31,512
You are the tunnel.
851
01:22:31,513 --> 01:22:33,862
You are the light of the ultimate threshold.
852
01:22:36,707 --> 01:22:38,253
Rubbish!
853
01:22:42,583 --> 01:22:43,337
How?
854
01:22:43,881 --> 01:22:44,759
How?
855
01:22:45,563 --> 01:22:46,553
What with?
856
01:22:48,223 --> 01:22:49,150
What is this?
857
01:22:49,398 --> 01:22:51,007
I don't understand this notion.
858
01:22:51,439 --> 01:22:52,675
I don't comprehend it!
859
01:22:54,098 --> 01:22:55,519
That we are brothers?
860
01:22:55,520 --> 01:22:56,943
That we're the same?
861
01:22:58,798 --> 01:23:00,654
You've changed the track of thought!
862
01:23:01,334 --> 01:23:03,251
You've been only a step away.
863
01:23:03,252 --> 01:23:03,931
I've been!
864
01:23:04,550 --> 01:23:06,467
Now I see only flashes
865
01:23:09,065 --> 01:23:09,807
No!
866
01:23:10,796 --> 01:23:11,909
Light...
867
01:23:13,023 --> 01:23:14,569
Why do you imitate God?
868
01:23:15,496 --> 01:23:16,486
Why death?
869
01:23:17,908 --> 01:23:20,011
Why resurrection?
870
01:23:21,568 --> 01:23:22,867
Come back!
871
01:23:23,362 --> 01:23:24,290
Come back!
872
01:23:24,291 --> 01:23:25,898
You are the survival
873
01:23:25,899 --> 01:23:27,815
because you are not closed
874
01:23:27,877 --> 01:23:30,598
because you resolve, in your power
875
01:23:30,599 --> 01:23:32,268
the time and the air
876
01:23:32,269 --> 01:23:33,876
and the contradiction that we are
877
01:23:33,877 --> 01:23:34,618
the animals
878
01:23:34,989 --> 01:23:36,968
I am an animal among animals!
879
01:23:37,092 --> 01:23:39,133
A wolf in the forest.
880
01:23:39,134 --> 01:23:41,483
The one who has devoured all is the only one.
881
01:23:41,484 --> 01:23:42,287
Only he endures.
882
01:23:42,596 --> 01:23:44,266
Those he has devoured are meagre.
883
01:23:44,389 --> 01:23:48,657
One must bleed them to get the
nightmare off the chest
884
01:23:48,658 --> 01:23:50,759
and have cold return to the realm of cold.
885
01:23:50,760 --> 01:23:52,182
Excellent
886
01:23:52,429 --> 01:23:53,852
Excellent!
887
01:24:00,547 --> 01:24:01,908
How do you know?
888
01:24:01,909 --> 01:24:03,701
Why do you repeat her name?
889
01:24:03,702 --> 01:24:05,474
Aza!
890
01:24:33,832 --> 01:24:35,558
What does she hold against me?
891
01:24:35,565 --> 01:24:37,666
That they have succumbed to me
892
01:24:37,672 --> 01:24:41,006
while I have never entirely
succumbed to her.
893
01:24:41,563 --> 01:24:43,295
When am I entire?
894
01:24:43,604 --> 01:24:46,387
They are waging an eternal battle.
895
01:24:49,355 --> 01:24:50,159
You!
896
01:24:50,407 --> 01:24:51,767
Come here!
897
01:25:39,349 --> 01:25:40,584
Oh, Marta!
898
01:25:40,893 --> 01:25:41,883
People!
899
01:25:43,429 --> 01:25:45,346
The victor...
900
01:25:49,366 --> 01:25:50,850
Keep on talking to me
901
01:25:51,098 --> 01:25:52,273
you monster!
902
01:25:52,953 --> 01:25:54,260
Damn you!
903
01:25:54,755 --> 01:25:55,736
Stop it!
904
01:25:56,981 --> 01:25:57,909
Chain him
905
01:25:58,094 --> 01:25:59,393
I'll talk to him.
906
01:25:59,394 --> 01:26:01,187
Were you alone with the Szerns?
907
01:26:01,188 --> 01:26:02,857
She caught him, she proved it!
908
01:26:02,858 --> 01:26:05,028
Maybe the signs will appear on her, sir!
909
01:26:05,029 --> 01:26:06,442
Enough!
910
01:26:06,935 --> 01:26:08,423
I gave orders here!
911
01:26:08,424 --> 01:26:11,020
But sir, the law says such women --
912
01:26:11,021 --> 01:26:12,937
I am the law here!
913
01:26:14,236 --> 01:26:17,019
I take her into my care,
she's mine!
914
01:26:18,519 --> 01:26:19,271
I don't know
915
01:26:19,272 --> 01:26:21,103
I haven't known such delight before.
916
01:26:25,142 --> 01:26:27,384
I haven't been so irresponsible.
917
01:26:41,408 --> 01:26:44,438
Everything here is yours, sir.
918
01:26:44,748 --> 01:26:46,850
You've freed us.
919
01:26:48,582 --> 01:26:51,118
How do you feel, facing the victor?
920
01:26:51,119 --> 01:26:53,715
I shall serve him with all my might
921
01:26:53,716 --> 01:26:54,952
until doom.
922
01:26:55,323 --> 01:26:57,179
The victor is unjust.
923
01:26:57,183 --> 01:26:59,223
You're standing over the captive evil.
924
01:26:59,224 --> 01:27:01,945
Let the good be good,
925
01:27:03,182 --> 01:27:05,470
even against suffering.
926
01:27:06,707 --> 01:27:07,263
Yes,
927
01:27:13,086 --> 01:27:14,694
I'm tired
928
01:27:15,684 --> 01:27:16,983
tired...
929
01:27:27,377 --> 01:27:28,552
Listen!
930
01:27:28,737 --> 01:27:30,160
You've taken me...
931
01:27:31,088 --> 01:27:32,943
I'm yours!
932
01:27:32,944 --> 01:27:36,225
I'm consecrated to you, even if you
don't want me!
933
01:27:36,160 --> 01:27:37,767
Then everybody would take me
934
01:27:38,385 --> 01:27:40,055
I would be a woman of the temple
935
01:27:40,056 --> 01:27:42,529
and the children I would bear would be killed.
936
01:27:42,776 --> 01:27:44,570
I accept everything you do.
937
01:27:45,312 --> 01:27:46,487
I am you.
938
01:27:46,488 --> 01:27:47,991
I am what you are.
939
01:27:47,992 --> 01:27:48,930
Do you love Yeret?
940
01:27:48,931 --> 01:27:50,816
I love you!
941
01:27:51,624 --> 01:27:53,665
I came here out of the frailty of my heart
942
01:27:53,666 --> 01:27:55,706
I was betrayed by the woman I loved
943
01:27:55,716 --> 01:27:57,314
The only one for whom...
944
01:27:57,315 --> 01:27:58,561
for whom
945
01:27:58,993 --> 01:28:01,034
nothing seemed to matter anymore
946
01:28:01,035 --> 01:28:03,199
Such is the power other people have over me
947
01:28:03,632 --> 01:28:04,498
What have I?
948
01:28:04,499 --> 01:28:06,724
Who have I?
949
01:28:07,343 --> 01:28:08,765
What am I?
950
01:28:08,990 --> 01:28:10,681
One blow with the knife
951
01:28:10,683 --> 01:28:15,011
was enough for a dark balloon to break
loose and drift away.
952
01:28:15,506 --> 01:28:19,712
And the traveller who has thus far
built for himself a cocoon
953
01:28:19,959 --> 01:28:23,855
saw the dark of the night and began
to scream.
954
01:28:24,412 --> 01:28:27,441
I am in the prison of my own freedom.
955
01:28:27,442 --> 01:28:31,153
In the hell of the one who is watching.
956
01:28:34,369 --> 01:28:36,905
I can't afford to love you
957
01:28:37,585 --> 01:28:39,193
and that woman.
958
01:28:49,972 --> 01:28:51,023
Just be.
959
01:28:52,260 --> 01:28:53,559
Don't think.
960
01:28:57,517 --> 01:28:59,187
It will not hurt me.
961
01:28:59,496 --> 01:29:02,959
And yet I am alive
962
01:29:03,207 --> 01:29:04,444
Alive!
963
01:29:06,678 --> 01:29:09,770
You musn't tell anybody what happened here.
964
01:29:09,956 --> 01:29:10,698
Yes.
965
01:29:11,997 --> 01:29:13,605
I was thoughtless.
966
01:29:13,729 --> 01:29:15,027
If you wish, sir.
967
01:29:15,398 --> 01:29:16,759
I am weak.
968
01:29:17,006 --> 01:29:17,439
Yes.
969
01:29:17,872 --> 01:29:19,356
I am a man!
970
01:29:21,032 --> 01:29:22,139
From Earth
971
01:29:22,702 --> 01:29:25,046
I'm the one who has taken you inside me.
972
01:29:25,175 --> 01:29:26,845
You're of two minds, sir.
973
01:29:26,969 --> 01:29:28,391
You haven't finished your work,
974
01:29:28,392 --> 01:29:30,247
and you hesitate whether or not you should go back.
975
01:29:30,309 --> 01:29:33,154
I know who you want to talk to, sir.
My father.
976
01:29:33,155 --> 01:29:37,545
To have him out of your way,
and the Szerns who oppose you.
977
01:29:38,534 --> 01:29:39,895
Do you feel disgraced?
978
01:29:39,896 --> 01:29:40,822
Spurned?
979
01:29:40,823 --> 01:29:42,245
I love you, sir.
980
01:29:42,246 --> 01:29:43,791
As nobody ever will.
981
01:29:43,792 --> 01:29:45,028
From beyond life!
982
01:29:45,029 --> 01:29:46,388
From beyond death and woe!
983
01:29:46,397 --> 01:29:52,275
As of today, the absence of this faith
will be punished with all severity!
984
01:29:52,276 --> 01:29:56,848
Worthless are those who don't believe!
985
01:29:56,852 --> 01:30:03,961
Now either a retaliation by the Szerns or
our fire across the sea!
986
01:30:03,962 --> 01:30:08,046
May the white Szern hands never take
our women away!
987
01:30:08,043 --> 01:30:09,964
Take arms!
988
01:30:09,965 --> 01:30:12,005
You faithful!
989
01:30:12,190 --> 01:30:14,293
To the troops!
990
01:30:50,931 --> 01:30:52,846
I'm the one that you understand.
991
01:30:53,281 --> 01:30:55,753
Yesterday was the night,
the heat of battle.
992
01:30:56,683 --> 01:30:57,917
Today is different.
993
01:30:58,476 --> 01:31:00,517
They're preparing to cross the sea.
994
01:31:01,321 --> 01:31:03,609
However cruel and inhuman you are
995
01:31:04,166 --> 01:31:06,454
there must be some truth in you.
Your truth.
996
01:31:06,949 --> 01:31:08,372
I'd like to talk with you.
997
01:31:09,237 --> 01:31:10,907
They tell me about your crimes.
998
01:31:11,526 --> 01:31:13,134
I don't know.
999
01:31:16,906 --> 01:31:17,958
Tell me
1000
01:31:18,829 --> 01:31:23,153
Tell me if we reflect the transformation
of the visible into the invisible.
1001
01:31:23,715 --> 01:31:25,446
I believe that
1002
01:31:25,941 --> 01:31:30,270
any extremes of faith and illusion
are equally unjustified and unimportant.
1003
01:31:30,827 --> 01:31:34,661
and that in the depths of everybody,
in the nucleus, there is goodness.
1004
01:31:35,656 --> 01:31:36,955
Everything is truth.
1005
01:31:36,956 --> 01:31:39,058
There is a grain of truth in everything
that exists.
1006
01:31:39,059 --> 01:31:41,161
I'm to do what I like
1007
01:31:41,346 --> 01:31:42,954
as anyone
1008
01:31:43,456 --> 01:31:46,727
You are saying it with such contempt,
I can feel your hatred.
1009
01:31:48,651 --> 01:31:52,547
Why? Because the sea.
The city's sweet, beautiful and rich...
1010
01:31:52,548 --> 01:31:54,588
I'm not asking you about it!
1011
01:31:54,711 --> 01:31:56,010
I'm asking you about this.
1012
01:31:56,011 --> 01:31:59,412
You said that everything has a name,
an ulterior prinicpal
1013
01:31:59,413 --> 01:32:00,772
What is the answer?
1014
01:32:00,773 --> 01:32:04,050
Where is the place where everything unites
and becomes one?
1015
01:32:04,051 --> 01:32:05,844
Does it become?
1016
01:32:07,019 --> 01:32:08,627
Keep talking
1017
01:32:08,628 --> 01:32:11,100
Keep on talking, I don't understand!
1018
01:32:11,162 --> 01:32:13,327
I feel fear,
1019
01:32:13,328 --> 01:32:14,254
chaos,
1020
01:32:14,255 --> 01:32:15,306
darkness...
1021
01:32:15,307 --> 01:32:16,976
I can hear...
it's the motion of water!
1022
01:32:16,977 --> 01:32:18,027
No, of the night!
1023
01:32:18,028 --> 01:32:21,058
No, it's the motion of the motion,
the motion of the will!
1024
01:32:22,233 --> 01:32:25,325
What do you want to say?
1025
01:32:26,270 --> 01:32:29,115
Irrationality of slavery
1026
01:32:29,363 --> 01:32:31,651
A kind of ritual human murder
1027
01:32:31,652 --> 01:32:33,073
as the objective.
1028
01:32:33,074 --> 01:32:35,300
Cruelty as a virtue?
1029
01:32:35,301 --> 01:32:37,650
Inertia of the totality?
1030
01:32:38,145 --> 01:32:42,165
Then why do you spit on me?
1031
01:32:42,845 --> 01:32:46,185
You gave me nothing but contempt
1032
01:32:46,186 --> 01:32:48,719
and contempt can take you nowhere.
1033
01:32:49,215 --> 01:32:50,514
I can hear...
1034
01:32:51,008 --> 01:32:54,410
It's power over me is infinite.
1035
01:32:55,214 --> 01:32:56,884
Who's power?
1036
01:32:57,379 --> 01:32:59,296
Who's?
1037
01:33:01,337 --> 01:33:04,120
You are an animal!
1038
01:33:04,429 --> 01:33:07,830
You are an animal yourself.
1039
01:33:07,831 --> 01:33:09,686
So you are saying!
1040
01:33:09,699 --> 01:33:12,036
No, it's you are hearing.
1041
01:33:12,037 --> 01:33:13,410
So why are you talking?
1042
01:33:13,411 --> 01:33:15,142
Because you gave me food.
1043
01:33:15,451 --> 01:33:17,430
So you want to live?
1044
01:33:17,431 --> 01:33:20,213
I don't know.
Do you think I'm alive?
1045
01:33:20,214 --> 01:33:22,501
You're an animal.
So you are alive!
1046
01:33:22,502 --> 01:33:25,408
Is it only the animal in you that is alive?
1047
01:33:25,409 --> 01:33:28,500
What about that which lives through the animal?
1048
01:33:30,912 --> 01:33:32,830
I don't understand!
1049
01:33:33,510 --> 01:33:35,613
You are an animal.
1050
01:33:35,614 --> 01:33:37,159
So am I.
1051
01:33:37,654 --> 01:33:39,880
I am consistent.
1052
01:33:40,066 --> 01:33:41,302
You are not.
1053
01:33:41,797 --> 01:33:44,394
I am a reflection of what is in you.
1054
01:33:44,395 --> 01:33:47,611
You are not a reflection of what is in me.
1055
01:33:48,229 --> 01:33:50,533
I want to know one thing only.
1056
01:33:50,534 --> 01:33:54,614
Tell me, Earth, the planet you come from
1057
01:33:54,615 --> 01:33:56,099
What is it?
1058
01:33:56,408 --> 01:33:58,078
A star, you see?
1059
01:33:58,079 --> 01:33:59,191
A star.
1060
01:34:00,552 --> 01:34:02,778
I forgot.
1061
01:34:10,461 --> 01:34:12,189
Their conceit,
1062
01:34:12,193 --> 01:34:13,925
their rush to death
1063
01:34:13,926 --> 01:34:14,667
my death.
1064
01:34:14,668 --> 01:34:16,705
But I see myself in them
1065
01:34:16,708 --> 01:34:19,799
Her image, in the ecstasy of love,
impaled on him
1066
01:34:19,800 --> 01:34:20,974
screaming
1067
01:34:20,975 --> 01:34:23,695
You say within, inside --
I agree!
1068
01:34:23,696 --> 01:34:25,490
To get inside, to excrete.
1069
01:34:25,491 --> 01:34:27,098
Infinity is within
1070
01:34:27,593 --> 01:34:30,072
I don't love, loving is inward.
1071
01:34:30,073 --> 01:34:31,309
Not a person, not things
1072
01:34:31,310 --> 01:34:32,107
not myself.
1073
01:34:32,108 --> 01:34:34,643
By loving everything, you are everything
and you are unconcerned
1074
01:34:34,644 --> 01:34:37,117
you come in contact with the existence of truth
1075
01:34:37,118 --> 01:34:40,333
with the name of animality,
without which you wouldn't be
1076
01:34:40,456 --> 01:34:42,064
Oh I see!
1077
01:34:42,065 --> 01:34:43,362
Beyond words!
1078
01:34:43,363 --> 01:34:45,219
Truth, evil,
1079
01:34:45,220 --> 01:34:47,878
they signify nothing.
1080
01:34:48,187 --> 01:34:49,857
I yearn for this pain.
1081
01:34:49,858 --> 01:34:50,908
This flow.
1082
01:34:50,909 --> 01:34:52,702
Now I feel melded with you
1083
01:34:52,703 --> 01:34:53,815
rock, water
1084
01:34:53,816 --> 01:34:56,907
I feel in me your non-human transparence
1085
01:34:56,908 --> 01:34:58,144
total cool
1086
01:34:58,330 --> 01:35:00,309
I am nobody
1087
01:35:01,062 --> 01:35:02,535
I have always been nobody
1088
01:35:02,546 --> 01:35:04,835
I hated and despised the reconciled ones
1089
01:35:04,836 --> 01:35:06,813
Now I, I am the most despicable
1090
01:35:06,814 --> 01:35:09,282
because I have come to terms with myself.
1091
01:35:10,215 --> 01:35:12,374
I will not change anything in this world.
1092
01:35:12,949 --> 01:35:16,474
My illusion is not even a ripple on the
world's cruel, metallic surface.
1093
01:35:16,783 --> 01:35:17,896
I can see!
1094
01:35:18,577 --> 01:35:20,123
It is an ocean!
1095
01:35:20,494 --> 01:35:23,710
You're showing it's beauty to me!
1096
01:35:29,771 --> 01:35:30,950
Slowly
1097
01:35:31,378 --> 01:35:33,419
Speak more slowly.
1098
01:35:33,671 --> 01:35:35,031
You are opening
1099
01:35:35,897 --> 01:35:36,825
Slower!
1100
01:35:37,320 --> 01:35:38,742
I am in the doorway!
1101
01:35:39,610 --> 01:35:40,599
More slowly!
1102
01:35:40,600 --> 01:35:41,774
It hurts!
1103
01:35:42,269 --> 01:35:44,310
So much beauty it hurts!
1104
01:35:45,361 --> 01:35:48,020
I was taught to be intelligent, efficient, cool.
1105
01:35:48,021 --> 01:35:48,947
To conquer.
1106
01:35:48,948 --> 01:35:52,102
Don't talk about feelings!
I have no feelings!
1107
01:35:53,710 --> 01:35:54,947
Who?
1108
01:35:55,318 --> 01:35:55,883
How?
1109
01:35:56,192 --> 01:35:57,429
What am I to do?
1110
01:35:57,615 --> 01:35:58,419
Yes, unbind myself!
1111
01:35:58,790 --> 01:36:01,016
These irons break your wings.
1112
01:36:01,017 --> 01:36:02,500
Worms are eating your flesh.
1113
01:36:02,501 --> 01:36:03,922
You are beautiful!
1114
01:36:03,923 --> 01:36:05,469
You are divine!
1115
01:36:05,840 --> 01:36:07,819
I love you!
1116
01:36:08,005 --> 01:36:11,406
Master, I want to vanish in your wisdom!
1117
01:36:17,355 --> 01:36:19,706
He wants to take you!
1118
01:36:20,695 --> 01:36:21,499
Let me go!
1119
01:36:21,500 --> 01:36:23,910
He hears something which doesn't exist!
1120
01:36:23,911 --> 01:36:26,694
He doesn't say anything you wouldn't already know!
1121
01:36:26,695 --> 01:36:28,549
I can hear this!
1122
01:36:28,550 --> 01:36:31,271
This God is a new God!
1123
01:36:31,272 --> 01:36:33,992
How? How do you know this, woman?
1124
01:36:33,993 --> 01:36:34,920
I'm playing it!
1125
01:36:35,291 --> 01:36:36,218
I know it!
1126
01:36:36,219 --> 01:36:38,259
I can feel birth and death,
1127
01:36:38,260 --> 01:36:40,857
the truth and untruth of everything!
1128
01:36:41,048 --> 01:36:44,573
She, that one! She lied and
committed adultery!
1129
01:36:44,574 --> 01:36:46,989
You are only beginning to learn
about others.
1130
01:36:46,990 --> 01:36:49,710
You are only beginning to percieve,
to sense.
1131
01:36:49,958 --> 01:36:53,483
The only important thing is what you
demand from yourself.
1132
01:36:55,276 --> 01:36:57,008
You are too wise.
1133
01:36:57,070 --> 01:36:58,492
Too wise for me.
1134
01:37:08,150 --> 01:37:09,634
He's speaking to you
1135
01:37:09,635 --> 01:37:10,995
Singing to you...
1136
01:37:10,996 --> 01:37:13,283
I can feel it from the anxiety in me!
1137
01:37:13,530 --> 01:37:14,949
He's laughing at you!
1138
01:37:14,953 --> 01:37:16,623
He's saying you've never taken,
1139
01:37:16,624 --> 01:37:17,674
you will not take!
1140
01:37:17,675 --> 01:37:19,653
Because you are dry and dead.
1141
01:37:20,766 --> 01:37:22,745
And you are not alive at all,
1142
01:37:22,746 --> 01:37:25,838
because you are an object created
by objects
1143
01:37:25,839 --> 01:37:29,486
and you don't know the name,
nor the meaning!
1144
01:37:29,487 --> 01:37:31,527
Neither do you know anything about yourself!
1145
01:37:31,528 --> 01:37:32,950
You are a blind man!
1146
01:37:32,951 --> 01:37:34,310
A weakling!
1147
01:37:34,929 --> 01:37:36,599
No!
1148
01:37:48,363 --> 01:37:49,600
Take him.
1149
01:37:55,232 --> 01:37:56,407
I've been learning
1150
01:37:57,891 --> 01:37:59,314
for many years.
1151
01:37:59,315 --> 01:38:00,798
You know, victor,
1152
01:38:00,922 --> 01:38:02,839
constrained by my duties
1153
01:38:02,840 --> 01:38:06,364
on sleepless and doubt-ridden nights
1154
01:38:06,549 --> 01:38:10,693
I thought that as I would be going and learning
1155
01:38:11,559 --> 01:38:16,259
I would turn inside out my whole life,
like a glove.
1156
01:38:19,846 --> 01:38:20,836
Look!
1157
01:38:21,702 --> 01:38:24,237
I always thought there were two ways
1158
01:38:24,238 --> 01:38:27,824
as if playing this, what we play for real
1159
01:38:28,072 --> 01:38:29,927
did not give me any satisfaction.
1160
01:38:29,928 --> 01:38:31,597
Now I have it.
1161
01:38:32,215 --> 01:38:34,142
What am I to do?
1162
01:38:34,390 --> 01:38:36,121
You know full well.
1163
01:38:36,369 --> 01:38:38,162
Simply you do.
1164
01:38:38,595 --> 01:38:41,254
If you took my daughter,
1165
01:38:42,058 --> 01:38:45,027
and made her into a woman...
1166
01:38:50,853 --> 01:38:52,893
The Szerns.
What do you know?
1167
01:38:54,501 --> 01:38:58,027
You cannot beat the Szern in you.
1168
01:38:58,212 --> 01:38:59,449
Victor,
1169
01:38:59,450 --> 01:39:03,593
you've probably experienced it yourself.
1170
01:39:03,778 --> 01:39:06,127
If you could not beat one,
1171
01:39:06,376 --> 01:39:09,221
how are you going to beat thousands?
1172
01:39:09,839 --> 01:39:12,560
As you see, I am playing
1173
01:39:15,158 --> 01:39:17,817
and making room for you.
1174
01:39:18,621 --> 01:39:20,610
You are to act.
1175
01:39:20,919 --> 01:39:24,692
The hope will return when you are gone.
1176
01:39:26,238 --> 01:39:27,527
What is hope?
1177
01:39:27,969 --> 01:39:29,206
Hope is...
1178
01:39:30,876 --> 01:39:32,299
the faith
1179
01:39:32,546 --> 01:39:35,638
in materializing the form with oneself.
1180
01:39:36,690 --> 01:39:38,792
Groping in darkness
1181
01:39:46,471 --> 01:39:47,712
I'm yearning.
1182
01:39:50,804 --> 01:39:51,979
Everything endures.
1183
01:39:51,980 --> 01:39:53,092
I endure.
1184
01:39:54,453 --> 01:39:58,164
I increasingly think about closing my eyes
and abstaining from everything.
1185
01:39:58,165 --> 01:40:01,256
I, a eunuch in the landscape of despair.
1186
01:40:04,224 --> 01:40:05,832
Sir, we will cross the sea.
1187
01:40:05,833 --> 01:40:07,626
I gave you gunpowder, munitions.
1188
01:40:07,627 --> 01:40:08,739
Go by yourselves.
1189
01:40:08,925 --> 01:40:10,904
But sir, it is you who they worship!
1190
01:40:11,151 --> 01:40:12,017
Who they believe!
1191
01:40:12,018 --> 01:40:13,254
Who they are waiting for!
1192
01:40:13,255 --> 01:40:14,746
I'll give her back to you.
1193
01:40:14,932 --> 01:40:17,282
But you need a woman, sir!
1194
01:40:22,291 --> 01:40:25,817
Why does the Szern carry in him
the riddle of chaotic behavior?
1195
01:40:26,250 --> 01:40:28,043
Why does evil act selectively?
1196
01:40:28,044 --> 01:40:30,208
And why is it methodically absurd?
1197
01:40:30,702 --> 01:40:33,608
Although it is only what I can think,
1198
01:40:33,609 --> 01:40:35,649
understand or utter,
1199
01:40:35,650 --> 01:40:40,041
the most absurd, the most cruel
thing I can afford.
1200
01:40:41,587 --> 01:40:43,133
What about courage?
1201
01:40:53,718 --> 01:40:56,570
We come to inquire about your designs, sir.
1202
01:40:56,571 --> 01:40:59,293
The designs are laid out in the prophecy.
1203
01:40:59,664 --> 01:41:02,261
It's long past knowledge.
Why are you asking?
1204
01:41:02,262 --> 01:41:05,044
Sir, you must appear before the people
for the ceremony!
1205
01:41:05,045 --> 01:41:07,324
Rumor has spread in the town
1206
01:41:07,325 --> 01:41:10,610
that the sea did not part when you looked at it!
1207
01:41:10,611 --> 01:41:12,775
We need metal...
1208
01:41:13,393 --> 01:41:14,762
saltpeter,
1209
01:41:16,248 --> 01:41:18,597
manpower.
1210
01:41:20,143 --> 01:41:23,111
You have decided, sir.
1211
01:41:25,710 --> 01:41:27,692
People of little faith,
1212
01:41:27,693 --> 01:41:30,104
can it be otherwise?
1213
01:41:30,475 --> 01:41:32,949
Am I not right?
1214
01:41:34,124 --> 01:41:36,907
You have all knowledge, sir.
1215
01:41:44,581 --> 01:41:45,571
World,
1216
01:41:46,560 --> 01:41:49,343
what have I done not to comprehend you?
1217
01:42:01,839 --> 01:42:03,143
Are you satisfied?
1218
01:42:03,330 --> 01:42:05,123
Sir, we are absorbing you.
1219
01:42:05,124 --> 01:42:07,412
You are in us, like marrow in the bone.
1220
01:42:07,413 --> 01:42:08,216
What did you say?
1221
01:42:08,217 --> 01:42:10,379
Like the cause in existence.
1222
01:42:10,380 --> 01:42:13,225
Nothing, sir. Let us rejoice.
1223
01:42:25,172 --> 01:42:26,594
They are playing.
1224
01:42:27,213 --> 01:42:30,181
At first the Szern, out of vanity,
created the world
1225
01:42:30,182 --> 01:42:32,346
which seemed ideal for him.
1226
01:42:32,655 --> 01:42:34,386
But when he looked up,
1227
01:42:34,387 --> 01:42:36,675
he saw the night
1228
01:42:36,676 --> 01:42:39,273
which he didn't create himself.
1229
01:42:39,274 --> 01:42:42,056
Then he returned to his homeland.
1230
01:42:42,057 --> 01:42:45,209
And then his masculine power turned
into the feminine readiness.
1231
01:42:45,210 --> 01:42:46,261
Oh, sir!
1232
01:42:46,447 --> 01:42:48,797
How hard I am trying!
1233
01:42:58,207 --> 01:43:00,248
Malahouda, her father
1234
01:43:00,249 --> 01:43:02,660
he's seen hanging around town at night.
1235
01:43:02,661 --> 01:43:03,897
He derides you.
1236
01:43:03,898 --> 01:43:04,825
What does he say?
1237
01:43:04,826 --> 01:43:07,360
That peace will return only after you're gone.
1238
01:43:07,546 --> 01:43:09,834
I didn't come to bring peace, but war!
1239
01:43:10,576 --> 01:43:11,380
Who?
1240
01:43:12,126 --> 01:43:13,178
A scholar, sir.
1241
01:43:13,179 --> 01:43:15,404
He improved the weaving plan,
invented fuel for the flame.
1242
01:43:15,405 --> 01:43:16,208
Measured the roads.
1243
01:43:16,209 --> 01:43:17,321
What's he say?
1244
01:43:17,507 --> 01:43:19,671
He claims there's no Earth.
1245
01:43:19,672 --> 01:43:21,589
That there was no Old Man.
1246
01:43:21,590 --> 01:43:23,691
That everything is silent and empty.
1247
01:43:23,692 --> 01:43:26,412
And that only we exist, that the
Szerns are like animals --
1248
01:43:26,413 --> 01:43:28,701
Then where do I come from,
in his opinion?
1249
01:43:28,954 --> 01:43:30,500
He says you're a worm, sir.
1250
01:43:30,501 --> 01:43:32,232
That you've come up to the surface.
1251
01:43:32,233 --> 01:43:33,716
So why did I come?
1252
01:43:33,717 --> 01:43:35,448
You didn't come.
1253
01:43:35,757 --> 01:43:37,428
You were expelled.
1254
01:43:39,778 --> 01:43:40,892
Where is Yeret?
1255
01:43:41,077 --> 01:43:42,685
Yeret is leading the parade.
1256
01:43:42,686 --> 01:43:46,087
The Morks we have caught will be
slaughtered in your honor, sir.
1257
01:43:46,093 --> 01:43:47,942
You didn't tell me we had caught somebody!
1258
01:43:47,948 --> 01:43:48,999
Not somebody, sir.
1259
01:43:49,000 --> 01:43:49,859
Some thing!
1260
01:43:49,866 --> 01:43:51,416
You don't instruct me, fool!
1261
01:43:51,907 --> 01:43:54,070
Nobody will be killed without my consent!
1262
01:43:54,071 --> 01:43:56,236
Well, yours is all knowledge, sir.
1263
01:44:00,318 --> 01:44:01,369
Indeed,
1264
01:44:01,370 --> 01:44:02,915
you are a man.
1265
01:44:03,101 --> 01:44:04,709
I recognize your anger.
1266
01:44:12,748 --> 01:44:15,848
I'm being carried by the river of love!
1267
01:44:16,099 --> 01:44:20,672
It may mean disgrace, betrayal and pain
1268
01:44:20,673 --> 01:44:23,583
but it encompasses good and evil!
1269
01:44:23,584 --> 01:44:25,066
It is good!
1270
01:44:25,067 --> 01:44:26,737
It is love!
1271
01:44:27,978 --> 01:44:31,691
But after all the only thought which
sets thought into motion,
1272
01:44:31,692 --> 01:44:34,352
the only fidelity which gives a form
1273
01:44:34,353 --> 01:44:38,368
to something which is in the chaos of biology
1274
01:44:38,491 --> 01:44:40,103
is fidelity
1275
01:44:40,285 --> 01:44:42,326
to the predetermined goal.
1276
01:44:42,327 --> 01:44:45,294
Only it gives the feeling that the emptiness
of this chaos
1277
01:44:45,295 --> 01:44:48,139
cannot be spanned with the braces
of one's own making.
1278
01:44:48,140 --> 01:44:50,922
Certainly, but everything is of my own making
1279
01:44:50,923 --> 01:44:54,199
and so is of the understanding that everything is everything!
1280
01:44:54,200 --> 01:44:57,416
That it is a well without echo, and bottom!
1281
01:45:13,821 --> 01:45:16,301
Did you like me?
1282
01:45:18,032 --> 01:45:18,589
Sir,
1283
01:45:18,774 --> 01:45:20,011
stand on her.
1284
01:45:20,012 --> 01:45:22,176
Give her her dignity back.
1285
01:45:28,917 --> 01:45:30,834
They will kill me.
1286
01:45:38,627 --> 01:45:39,987
Leave me alone.
1287
01:45:40,554 --> 01:45:41,358
What?
1288
01:45:51,631 --> 01:45:52,682
Morks!
1289
01:45:54,908 --> 01:45:55,836
I don't believe
1290
01:45:56,022 --> 01:45:58,743
that you're descended from your fathers alone!
1291
01:45:59,238 --> 01:46:02,701
You must have something human in you,
after your mothers!
1292
01:46:03,690 --> 01:46:06,473
I'm appealing to what is human in you!
1293
01:46:07,154 --> 01:46:08,020
Morks!
1294
01:46:08,828 --> 01:46:11,549
Your lives will be spared if you join us!
1295
01:46:11,550 --> 01:46:13,713
If you go with us!
1296
01:46:16,744 --> 01:46:18,166
Morks!
1297
01:46:23,058 --> 01:46:24,047
Mother...
1298
01:46:24,975 --> 01:46:25,964
Mother.
1299
01:46:27,820 --> 01:46:28,875
Chains.
1300
01:46:30,112 --> 01:46:30,669
Child.
1301
01:46:42,485 --> 01:46:44,155
Kill nothing.
1302
01:46:44,773 --> 01:46:46,567
You nothing.
1303
01:46:48,051 --> 01:46:49,474
Everything pain.
1304
01:46:49,721 --> 01:46:50,834
Sleep, pain.
1305
01:46:50,835 --> 01:46:52,133
Day, pain.
1306
01:46:52,380 --> 01:46:53,494
Fear.
1307
01:46:53,803 --> 01:46:55,596
When Szern sings,
1308
01:46:59,438 --> 01:47:01,534
I animal.
1309
01:47:01,595 --> 01:47:02,769
You less.
1310
01:47:02,770 --> 01:47:04,131
You death.
1311
01:47:04,317 --> 01:47:05,863
I the bow,
1312
01:47:05,986 --> 01:47:06,914
trees,
1313
01:47:06,976 --> 01:47:07,842
grass.
1314
01:47:08,089 --> 01:47:09,388
I, Mareh.
1315
01:47:09,389 --> 01:47:10,446
Mork.
1316
01:47:10,694 --> 01:47:12,364
The sea.
1317
01:47:12,549 --> 01:47:13,786
You fear I.
1318
01:47:13,787 --> 01:47:14,466
Alone.
1319
01:47:14,467 --> 01:47:15,393
I go.
1320
01:47:15,394 --> 01:47:16,507
I far.
1321
01:47:16,816 --> 01:47:18,734
You fear.
1322
01:47:18,735 --> 01:47:19,351
Pain.
1323
01:47:19,352 --> 01:47:20,156
Wait.
1324
01:47:20,157 --> 01:47:21,269
You voice.
1325
01:47:21,764 --> 01:47:23,001
I silence.
1326
01:47:23,372 --> 01:47:25,104
We go away.
1327
01:47:25,105 --> 01:47:25,908
Perish.
1328
01:47:25,909 --> 01:47:27,206
Float.
1329
01:47:27,392 --> 01:47:28,382
Swim.
1330
01:47:28,629 --> 01:47:29,557
You Szern.
1331
01:47:30,237 --> 01:47:32,216
Let him sing.
1332
01:47:33,096 --> 01:47:34,271
I see the Earth.
1333
01:47:34,766 --> 01:47:36,002
Grass.
Forest.
1334
01:47:36,003 --> 01:47:37,920
I feel the warm air
1335
01:47:38,353 --> 01:47:41,631
I see two great birds, which I
associate with death.
1336
01:47:42,497 --> 01:47:43,796
I'm afraid.
1337
01:47:45,589 --> 01:47:46,331
Where is she?
1338
01:47:46,332 --> 01:47:48,434
I was asked to bring you here.
1339
01:47:49,176 --> 01:47:49,980
What?
1340
01:47:50,599 --> 01:47:51,588
What?
1341
01:49:10,600 --> 01:49:12,208
Whoever will know the world
1342
01:49:13,198 --> 01:49:14,558
will find a corpse.
1343
01:49:15,919 --> 01:49:17,527
And who finds a corpse
1344
01:49:18,516 --> 01:49:20,867
will have the world not worthy of him.
1345
01:49:23,031 --> 01:49:25,010
He wants to burn them in pyres.
1346
01:49:26,686 --> 01:49:28,294
He is right, sir.
1347
01:49:29,654 --> 01:49:31,077
They're already nothing.
1348
01:49:31,078 --> 01:49:33,798
The Szern's touch burns off their sex
1349
01:49:33,799 --> 01:49:37,385
When they speak, they speak of the
delight of rape
1350
01:49:37,386 --> 01:49:41,281
The Szern touches in them what is their essence
1351
01:49:41,343 --> 01:49:42,951
darkness itself.
1352
01:49:43,322 --> 01:49:46,291
He opens it even more.
1353
01:49:47,033 --> 01:49:48,517
Fills it up.
1354
01:49:49,074 --> 01:49:50,434
Makes it clear.
1355
01:49:50,877 --> 01:49:53,227
You sound as if you yourself...
1356
01:49:53,845 --> 01:49:55,701
I know nothing!
1357
01:49:55,824 --> 01:49:56,381
Nothing!
1358
01:49:57,680 --> 01:49:58,978
What do you want?
1359
01:49:59,906 --> 01:50:01,514
What am I to do?
1360
01:50:01,700 --> 01:50:03,864
How am I to defend myself?
1361
01:51:18,485 --> 01:51:19,722
I didn't know
1362
01:51:19,970 --> 01:51:21,887
there could be a love so great.
1363
01:51:23,002 --> 01:51:24,920
On Earth, things are different.
1364
01:51:27,332 --> 01:51:29,063
Is there day and night?
1365
01:51:29,434 --> 01:51:30,115
Yes.
1366
01:51:31,290 --> 01:51:32,650
White and black?
1367
01:51:33,207 --> 01:51:33,702
Yes.
1368
01:51:34,691 --> 01:51:36,176
Love and hate?
1369
01:51:36,361 --> 01:51:38,031
There is no killing on Earth.
1370
01:51:39,639 --> 01:51:41,618
There is killing, when there is living.
1371
01:51:46,256 --> 01:51:47,802
What do you feel?
1372
01:51:49,410 --> 01:51:50,338
Joy.
1373
01:51:51,018 --> 01:51:53,070
And the power of fulfillment.
1374
01:51:54,493 --> 01:51:56,101
You teach me something
1375
01:51:57,276 --> 01:51:58,513
which I didn't know.
1376
01:51:59,812 --> 01:52:01,420
I feel love.
1377
01:52:04,141 --> 01:52:06,429
But now only my body is suffering.
1378
01:52:07,480 --> 01:52:09,892
The pain that I feel is only physical.
1379
01:52:10,944 --> 01:52:12,366
I can't touch it.
1380
01:52:13,047 --> 01:52:14,098
I also can.
1381
01:52:15,839 --> 01:52:17,509
"Oh, you aren't." I can tell myself
1382
01:52:17,510 --> 01:52:19,612
Turn your thoughts away from her.
1383
01:52:20,168 --> 01:52:21,714
May she not be present,
1384
01:52:22,518 --> 01:52:24,188
so that you don't suffer.
1385
01:52:26,786 --> 01:52:27,590
Thus,
1386
01:52:27,961 --> 01:52:30,311
through my pain-swollen body
1387
01:52:32,228 --> 01:52:36,749
the soul is shaping up smoothly,
soothingly, I would say non-materially.
1388
01:52:38,481 --> 01:52:40,275
The soul does not suffer.
1389
01:52:42,563 --> 01:52:46,707
I recognize unconcern in it.
Like in a warm river.
1390
01:52:48,129 --> 01:52:50,479
My soul and I identify.
1391
01:52:53,633 --> 01:52:55,303
She was beautiful
1392
01:52:55,620 --> 01:52:56,795
and famous.
1393
01:52:57,476 --> 01:52:58,156
Yes.
1394
01:53:05,578 --> 01:53:07,433
You never loved her.
1395
01:53:11,582 --> 01:53:12,510
What's this for?
1396
01:53:13,685 --> 01:53:15,849
For your leaving tomorrow.
1397
01:53:18,138 --> 01:53:23,024
To pay homage to what is,
and not to reject anything that is not.
1398
01:53:26,186 --> 01:53:28,843
The tangibility of ego, that we can see.
1399
01:53:28,845 --> 01:53:31,998
A submission to the narrow labyrinth
of one's own sensual passion.
1400
01:53:31,999 --> 01:53:35,523
The belief in the importance of those
who wield power over us
1401
01:53:35,524 --> 01:53:39,915
means the creation of evil,
calling evil from the dark.
1402
01:53:40,905 --> 01:53:44,801
Transforming oneself into a cancer, which
believes that everything is it's property.
1403
01:53:44,802 --> 01:53:47,213
Why are you concerned with the woman, sir?
1404
01:53:47,214 --> 01:53:51,357
Because holiness enters a man as he
gains the exonorating power of suicide.
1405
01:53:51,358 --> 01:53:53,149
In his historic visitation.
1406
01:53:53,150 --> 01:53:55,253
Visitation through what?
1407
01:53:55,872 --> 01:53:57,170
The Szern.
1408
01:53:57,418 --> 01:53:59,335
What in the Szern is evil?
1409
01:53:59,397 --> 01:54:01,438
While I am God for you?
1410
01:54:01,439 --> 01:54:05,210
What is greater and more tranquil than God?
1411
01:54:42,896 --> 01:54:44,328
Let's get moving.
1412
01:54:45,441 --> 01:54:47,173
It will be a hot day
1413
01:54:47,729 --> 01:54:49,647
after a long night.
1414
01:54:49,648 --> 01:54:51,131
Guard her.
1415
01:54:51,626 --> 01:54:52,491
Remember.
1416
01:55:41,492 --> 01:55:42,855
Can you feel it?
1417
01:55:44,278 --> 01:55:45,205
Can you?
1418
01:55:51,765 --> 01:55:53,930
Those who have not demonstrated faith,
1419
01:55:53,931 --> 01:55:55,043
lascivious women,
1420
01:55:55,044 --> 01:55:57,146
those who have hidden their sons from the expedition
1421
01:55:57,147 --> 01:55:58,692
and those who have not paid their taxes.
1422
01:55:58,693 --> 01:56:00,362
I shall remember you.
1423
01:56:01,413 --> 01:56:02,712
What is your name?
1424
01:56:02,835 --> 01:56:04,010
Sevin.
1425
01:56:04,382 --> 01:56:06,299
What were you?
1426
01:56:06,732 --> 01:56:07,845
A priest.
1427
01:56:10,566 --> 01:56:12,607
Will you serve?
1428
01:56:13,411 --> 01:56:15,081
Against whom?
1429
01:56:39,096 --> 01:56:40,457
The sea is tranquil.
1430
01:56:40,642 --> 01:56:42,869
A gentle breeze propels the ships.
1431
01:56:42,870 --> 01:56:46,949
Before they reach their goal,
they come across a floating tree trunk,
1432
01:56:46,950 --> 01:56:49,086
on which the actor and scholar Roda is drifting.
1433
01:56:49,087 --> 01:56:51,575
Because they have been expelled for
their lack of faith.
1434
01:56:51,576 --> 01:56:53,630
The scholar looks at Marek with contempt.
1435
01:56:54,063 --> 01:56:55,671
"You don't exist at all," he explains.
1436
01:56:55,672 --> 01:56:57,093
"You have not come at all."
1437
01:56:57,464 --> 01:56:59,072
Marek replies,
1438
01:56:59,073 --> 01:57:02,350
"If I die, go into the mountains
and find my rocket."
1439
01:57:02,351 --> 01:57:05,132
"Get in, seal the hatch and press one button."
1440
01:57:05,133 --> 01:57:06,184
"The red one."
1441
01:57:06,370 --> 01:57:08,596
"Rely on me, sir!" the actor exclaims.
1442
01:57:08,597 --> 01:57:10,390
"I will transmit you."
1443
01:57:10,575 --> 01:57:14,100
"My oxygen helmet is in the monastery
of Expectant Bretheren,"
1444
01:57:14,101 --> 01:57:16,080
"at the foot of the mountains." Marek says.
1445
01:57:16,389 --> 01:57:18,430
"You are sly," Roda replies.
1446
01:57:18,431 --> 01:57:21,831
"You're leaving me in the middle of the
sea, while you talk about mountains."
1447
01:57:21,832 --> 01:57:23,810
"Yes." answers Marek,
1448
01:57:23,934 --> 01:57:25,851
"Our odds are the same."
1449
01:57:27,583 --> 01:57:28,325
Marek...
1450
01:57:29,376 --> 01:57:30,119
Marek.
1451
01:57:31,294 --> 01:57:32,778
Marek, do you hear me?
1452
01:57:33,211 --> 01:57:33,953
Marek!
1453
01:57:39,046 --> 01:57:39,850
No reply.
1454
01:58:09,482 --> 01:58:10,966
The next step.
1455
01:58:11,152 --> 01:58:15,048
The next door which I will have
to occupy
1456
01:58:15,295 --> 01:58:16,594
is death.
1457
01:59:08,448 --> 01:59:09,499
Speak.
1458
01:59:09,870 --> 01:59:11,169
Still nothing.
1459
01:59:15,189 --> 01:59:17,853
What if I didn't want to ask you about it?
1460
01:59:22,986 --> 01:59:25,831
Where in her truth speaks,
her darkness speaks.
1461
01:59:26,078 --> 01:59:31,397
Truth is darkness and clear is only
that which is being formulated against you.
1462
01:59:57,572 --> 01:59:58,438
Speak.
1463
01:59:59,242 --> 02:00:00,603
Still nothing.
1464
02:00:02,399 --> 02:00:05,058
What if I didn't want to ask you about it?
1465
02:00:47,374 --> 02:00:48,240
There.
1466
02:00:49,786 --> 02:00:51,147
I must know.
1467
02:00:53,868 --> 02:00:55,167
There, there!
1468
02:00:56,280 --> 02:00:57,331
Here!
1469
02:00:58,259 --> 02:00:59,187
Not there!
1470
02:00:59,188 --> 02:00:59,929
Here!
1471
02:01:00,362 --> 02:01:01,104
There.
1472
02:01:01,908 --> 02:01:03,330
I must see it.
1473
02:03:01,881 --> 02:03:02,747
Ultimately,
1474
02:03:02,932 --> 02:03:07,509
every reaction to physiology is the
facism of the soul.
1475
02:03:09,550 --> 02:03:12,209
It is shrinking instead of growing.
1476
02:03:14,382 --> 02:03:15,742
Just as if
1477
02:03:15,866 --> 02:03:19,020
everything boils down to the judgement
1478
02:03:20,010 --> 02:03:21,432
that while living,
1479
02:03:22,731 --> 02:03:24,524
man does nothing.
1480
02:03:25,514 --> 02:03:27,864
And only a dead man or a cripple
1481
02:03:28,668 --> 02:03:30,152
creates.
1482
02:05:50,414 --> 02:05:52,084
"Master Jaeck,"
1483
02:05:52,085 --> 02:05:54,805
the porter says, standing at attention before him.
1484
02:05:55,300 --> 02:05:57,032
Dressed in the same garb as him,
1485
02:05:57,033 --> 02:06:00,433
members of the audience are sitting
in a huge, dilapidated hall.
1486
02:06:00,434 --> 02:06:02,845
They are leaning, their eyes riveted.
1487
02:06:02,846 --> 02:06:04,577
The acoustics are fine.
1488
02:06:04,578 --> 02:06:08,720
Aza is standing and singing in
one brightly-lit end of the hall.
1489
02:06:08,721 --> 02:06:11,751
She is singing while the actors perform
1490
02:06:11,752 --> 02:06:15,647
about themselves, about their divine self-love.
1491
02:06:15,895 --> 02:06:17,503
Jaeck shuts his eyes.
1492
02:06:17,504 --> 02:06:20,842
He takes a few steps back, stumbles,
and runs out.
1493
02:07:41,658 --> 02:07:42,524
What's going on?
1494
02:07:42,525 --> 02:07:43,328
A mistake.
1495
02:07:43,514 --> 02:07:46,173
That quack gave me some nasty stuff.
1496
02:07:57,496 --> 02:07:58,795
No news from Marek?
1497
02:07:58,796 --> 02:08:01,207
We sent him there to make our love stronger.
1498
02:08:01,208 --> 02:08:01,826
Yes!
1499
02:08:02,506 --> 02:08:03,495
Now.
1500
02:08:03,619 --> 02:08:06,155
Now is ever, now here, ever!
1501
02:08:06,156 --> 02:08:08,196
Love! Love, we make love!
1502
02:08:08,567 --> 02:08:11,473
In a few months your girlishness,
your beauty has disappeared.
1503
02:08:11,474 --> 02:08:12,587
You've grown old
1504
02:08:12,588 --> 02:08:14,317
and your face, it scares me sometimes!
1505
02:08:14,318 --> 02:08:15,988
For any push to the end
1506
02:08:15,989 --> 02:08:19,594
brings matter to self-explosion.
1507
02:08:19,595 --> 02:08:21,920
As if, beyond a certain barrier,
1508
02:08:21,921 --> 02:08:24,597
there remains only death at the bottom.
1509
02:08:24,598 --> 02:08:27,017
Again, you are one of many.
1510
02:08:32,700 --> 02:08:35,298
You're taking part in an auction.
1511
02:08:35,916 --> 02:08:38,143
You exist through your love affair.
1512
02:08:39,008 --> 02:08:42,286
But you don't know that it's not
you who sets the price.
1513
02:08:42,348 --> 02:08:44,574
The value in this market.
1514
02:08:44,575 --> 02:08:48,656
The hand which fumbles inside you,
1515
02:08:48,965 --> 02:08:53,851
and which cruelly turns you inside out,
1516
02:08:55,088 --> 02:09:00,159
is the hand of the very principle of the market.
1517
02:09:00,849 --> 02:09:04,065
The murderous hand or eye,
1518
02:09:04,066 --> 02:09:08,452
which finds pleasure in seeing how the killer
1519
02:09:09,446 --> 02:09:10,431
the actors,
1520
02:09:10,745 --> 02:09:11,854
the lustful,
1521
02:09:12,167 --> 02:09:15,874
like dogs, are worrying now.
1522
02:10:35,694 --> 02:10:37,364
Standing in rows
1523
02:10:37,673 --> 02:10:40,085
are ceiling-high metal office cabinets.
1524
02:10:40,332 --> 02:10:41,631
The drawers,
1525
02:10:41,944 --> 02:10:43,734
hundreds of identical drawers,
1526
02:10:43,738 --> 02:10:44,789
are filled
1527
02:10:44,790 --> 02:10:47,943
with electrical tubes similar to
old-fashioned radio valves.
1528
02:10:47,944 --> 02:10:49,180
They are all the same.
1529
02:10:49,366 --> 02:10:50,850
Marek bends down over them
1530
02:10:51,035 --> 02:10:52,462
The Szerns swoop down on him.
1531
02:10:52,463 --> 02:10:53,823
Marek fires his weapon.
1532
02:10:54,070 --> 02:10:58,028
From the head of a killed Szern
creeps out a still-shining eye
1533
02:10:58,337 --> 02:11:01,924
and Marek says in the wake of it's final glint
1534
02:11:02,481 --> 02:11:03,842
"That is all."
1535
02:11:04,893 --> 02:11:06,625
Thousands of Szern eyes,
1536
02:11:06,872 --> 02:11:08,789
thousands of Szern brains
1537
02:11:08,790 --> 02:11:10,954
are lying in the drawers, waiting.
1538
02:11:29,649 --> 02:11:32,432
Marek looks at the murals of the temple walls.
1539
02:11:32,617 --> 02:11:34,101
They are dirty and faded,
1540
02:11:34,102 --> 02:11:35,153
but readable.
1541
02:11:35,957 --> 02:11:37,565
They depict the Szern in thrones,
1542
02:11:37,566 --> 02:11:38,616
posing,
1543
02:11:38,617 --> 02:11:39,606
pompous.
1544
02:11:40,162 --> 02:11:41,276
Holy Szerns
1545
02:11:41,832 --> 02:11:43,007
Humbled Szerns.
1546
02:11:43,502 --> 02:11:45,913
gazing up at the high supreme Szern
1547
02:11:45,914 --> 02:11:49,377
and still higher into the clouds, with adoration.
1548
02:11:49,810 --> 02:11:52,283
Mareks lips silently articulate the words.
1549
02:11:52,284 --> 02:11:53,397
"Home."
1550
02:11:54,140 --> 02:11:54,944
"Home."
1551
02:12:15,925 --> 02:12:17,039
Aza!
1552
02:12:18,462 --> 02:12:20,503
Aza, are you crazy?
1553
02:12:20,504 --> 02:12:21,864
Aza!
1554
02:12:47,045 --> 02:12:48,158
You see?
1555
02:12:49,086 --> 02:12:52,487
You can arrive at a state in which
you must admit.
1556
02:12:52,488 --> 02:12:53,477
Submit.
1557
02:12:53,478 --> 02:12:55,517
Let your guts out,
1558
02:12:55,518 --> 02:12:59,043
as if recognizing that this is just inside.
1559
02:12:59,290 --> 02:13:03,001
And that the sight of your entrails
means giving up the secret
1560
02:13:03,002 --> 02:13:07,206
of exposing and discarding your
ego without remainder.
1561
02:13:08,946 --> 02:13:10,121
You,
1562
02:13:11,172 --> 02:13:12,286
and
1563
02:13:13,894 --> 02:13:16,367
if not you, then who?
1564
02:13:17,914 --> 02:13:18,718
I...
1565
02:13:24,587 --> 02:13:26,807
We are pleased with your coming, sir.
1566
02:13:29,278 --> 02:13:31,004
But...you had a gun?
1567
02:13:31,815 --> 02:13:32,977
And so many,
1568
02:13:32,978 --> 02:13:34,316
yet you come back so few?
1569
02:13:34,317 --> 02:13:34,914
War,
1570
02:13:35,231 --> 02:13:35,901
diseases
1571
02:13:37,908 --> 02:13:40,163
We were told by Yeret,
who I sent in advance,
1572
02:13:40,164 --> 02:13:42,796
that you have done all in your human power.
1573
02:13:44,067 --> 02:13:45,053
Human power?
1574
02:13:46,497 --> 02:13:47,516
Nothing beyond it?
1575
02:13:47,695 --> 02:13:48,646
Where is Yeret?
1576
02:13:49,386 --> 02:13:50,901
But he's at your side
1577
02:13:50,902 --> 02:13:53,296
We sent him back with reinforcements,
1578
02:13:53,472 --> 02:13:54,529
as you demanded.
1579
02:13:55,938 --> 02:13:57,135
Don't you remember?
1580
02:13:58,122 --> 02:13:59,214
I was sick.
1581
02:13:59,566 --> 02:14:01,503
So we heard.
1582
02:14:04,216 --> 02:14:04,991
How?
1583
02:14:07,614 --> 02:14:09,094
For the lack of faith
1584
02:14:10,045 --> 02:14:11,031
of course.
1585
02:14:14,426 --> 02:14:16,934
The faith does not call for the gift of grace.
1586
02:14:17,674 --> 02:14:18,765
But life alone does.
1587
02:14:18,766 --> 02:14:20,597
Why did we retreat, sir?
1588
02:14:22,218 --> 02:14:24,155
We should have held out to the end!
1589
02:14:24,156 --> 02:14:25,282
For the men...
1590
02:14:25,283 --> 02:14:26,339
to the very end.
1591
02:14:26,340 --> 02:14:27,431
It is said,
1592
02:14:27,783 --> 02:14:30,495
who comes to know oneself,
comes to know God.
1593
02:14:32,206 --> 02:14:33,545
I already know who I am.
1594
02:14:35,024 --> 02:14:35,940
And you, brother?
1595
02:14:36,292 --> 02:14:39,216
Secret killings have been
rife since you left, sir.
1596
02:14:39,745 --> 02:14:41,118
People are in panic.
1597
02:14:41,365 --> 02:14:42,844
You have retreated.
1598
02:14:42,985 --> 02:14:44,696
Their anger will be terrible.
1599
02:14:44,872 --> 02:14:45,859
Where's Ihezal?
1600
02:14:51,248 --> 02:14:53,432
Ihezal!
1601
02:15:54,211 --> 02:15:54,916
Get up.
1602
02:15:55,796 --> 02:15:56,818
Get up!
1603
02:15:57,276 --> 02:15:58,474
Get up!
1604
02:16:11,357 --> 02:16:13,928
You are the only man without a secret.
1605
02:16:15,760 --> 02:16:16,782
You speak about her,
1606
02:16:17,028 --> 02:16:18,261
but you don't believe.
1607
02:16:21,960 --> 02:16:23,382
You're like an animal
1608
02:16:24,086 --> 02:16:25,495
following a scent.
1609
02:16:27,186 --> 02:16:28,877
All the same scent.
1610
02:16:29,617 --> 02:16:30,744
You're an actress
1611
02:16:31,483 --> 02:16:33,315
playing the value of a feeling.
1612
02:16:33,703 --> 02:16:35,090
It's transience.
1613
02:16:35,936 --> 02:16:36,979
transience...
1614
02:16:37,134 --> 02:16:38,648
You're a biologist,
1615
02:16:39,282 --> 02:16:40,762
speculating
1616
02:16:40,832 --> 02:16:42,840
about the mystery through your belly.
1617
02:16:44,051 --> 02:16:46,199
Your belly, into which you lead the heat.
1618
02:16:46,946 --> 02:16:48,806
Which you in turn take to be yourself.
1619
02:16:48,807 --> 02:16:50,751
Because we are sinful and dead
1620
02:16:51,420 --> 02:16:53,146
we call from the depth.
1621
02:16:54,520 --> 02:16:57,119
Let us cleave to the grace of your resurrection.
1622
02:16:58,535 --> 02:17:00,226
Melt in your goodness
1623
02:17:02,234 --> 02:17:04,811
and experience your mercy
1624
02:17:06,925 --> 02:17:09,355
in order to attain resurrection with you.
1625
02:17:10,518 --> 02:17:11,322
Mystery,
1626
02:17:12,308 --> 02:17:13,471
because we are small
1627
02:17:13,752 --> 02:17:14,387
and dead.
1628
02:18:18,939 --> 02:18:23,906
Ihezal!
1629
02:18:30,859 --> 02:18:31,951
Ihezal?
1630
02:18:33,395 --> 02:18:34,804
It's me...
1631
02:18:36,495 --> 02:18:38,433
I missed you so much!
1632
02:18:41,180 --> 02:18:42,483
So did I.
1633
02:18:42,871 --> 02:18:43,751
I waited,
1634
02:18:43,752 --> 02:18:45,512
I knew that only my fidelity mattered.
1635
02:18:45,513 --> 02:18:47,415
My chastity and our mutual bond.
1636
02:18:47,534 --> 02:18:49,718
Why won't you let me touch you?
1637
02:18:49,894 --> 02:18:51,514
The words are so indistinct!
1638
02:18:51,521 --> 02:18:52,958
Maybe we are sick, sir!
1639
02:18:53,036 --> 02:18:54,797
Sick of evil and passivity!
1640
02:18:54,798 --> 02:18:57,452
Maybe we live momentarily, like an ulcer.
1641
02:18:57,910 --> 02:18:59,566
And you want to rearrange our destiny!
1642
02:18:59,567 --> 02:19:01,820
Maybe I am a disease, turning
toward a new, unfamiliar host.
1643
02:19:01,821 --> 02:19:02,278
I don't understand!
1644
02:19:02,279 --> 02:19:03,933
Sweet are my embraces.
1645
02:19:03,934 --> 02:19:04,779
Remember, sir?
1646
02:19:04,780 --> 02:19:08,689
It's nothing compared with the delight which
the whole body can feel, if it wants.
1647
02:19:08,830 --> 02:19:11,457
If it's in rapport with the feelings
1648
02:19:13,746 --> 02:19:16,141
I'm a body, sir!
1649
02:19:33,505 --> 02:19:35,408
Dissociation
1650
02:19:35,971 --> 02:19:37,873
The idea of dissociation.
1651
02:19:37,979 --> 02:19:39,740
Self-consciousness in dissociation
1652
02:19:39,741 --> 02:19:42,523
There is duality of nature here,
1653
02:19:42,524 --> 02:19:44,777
and duality of life.
1654
02:19:45,517 --> 02:19:49,850
The thought of duality is part
of my nature.
1655
02:19:50,132 --> 02:19:51,682
It's the contradiction,
1656
02:19:51,683 --> 02:19:53,901
between form and desire.
1657
02:19:53,902 --> 02:19:56,895
Between the answer and the language of darkness.
1658
02:19:56,896 --> 02:19:59,184
Hence, I am God.
1659
02:20:00,136 --> 02:20:03,022
I am God!
1660
02:20:03,023 --> 02:20:04,220
Come, sir...
1661
02:20:09,088 --> 02:20:10,180
Sir!
1662
02:20:10,990 --> 02:20:11,835
Sir,
1663
02:20:12,011 --> 02:20:13,597
your spacecraft!
1664
02:20:13,773 --> 02:20:17,894
The Expectant Bretheren saw it rise in
a column of fire!
1665
02:20:27,149 --> 02:20:28,628
I don't want to see it anymore.
1666
02:20:28,629 --> 02:20:30,073
I want to know it.
1667
02:20:31,411 --> 02:20:32,996
I want to be there.
1668
02:20:34,630 --> 02:20:35,546
You here!
1669
02:20:36,638 --> 02:20:37,765
There nothing!
1670
02:20:38,293 --> 02:20:39,456
Nothing is there.
1671
02:20:40,970 --> 02:20:42,168
Everything is here.
1672
02:20:45,761 --> 02:20:47,100
You may die.
1673
02:20:50,270 --> 02:20:51,523
I beg you.
1674
02:20:55,996 --> 02:20:57,687
I'm not afraid to die.
1675
02:22:26,427 --> 02:22:27,378
The sea!
1676
02:23:35,907 --> 02:23:38,056
One must change their cruel laws!
1677
02:23:38,057 --> 02:23:39,782
Expel the priests!
1678
02:23:39,923 --> 02:23:42,177
Give an equal share to the people!
1679
02:23:42,178 --> 02:23:44,150
Destroy false hopes.
1680
02:23:47,698 --> 02:23:49,107
They won't agree.
1681
02:23:49,108 --> 02:23:50,622
Then we alone will do it!
1682
02:23:51,010 --> 02:23:51,714
The guns.
1683
02:23:53,581 --> 02:23:55,377
Against whom?
1684
02:23:56,610 --> 02:23:57,526
The city.
1685
02:23:59,992 --> 02:24:00,767
The city.
1686
02:24:40,222 --> 02:24:42,547
They are right, sir!
1687
02:24:49,675 --> 02:24:51,155
Blessed be him,
1688
02:24:51,437 --> 02:24:53,480
who was before he became.
1689
02:25:11,676 --> 02:25:13,191
And you shall become
1690
02:25:13,860 --> 02:25:15,832
those who are passing by.
1691
02:26:16,978 --> 02:26:19,726
The Szern Awij sits above Marek's head.
1692
02:26:19,727 --> 02:26:21,205
He is watching, curious.
1693
02:26:21,417 --> 02:26:22,121
He jeers.
1694
02:26:22,544 --> 02:26:23,706
"Hail, brother!"
1695
02:26:24,869 --> 02:26:27,968
"Without that eye which somebody had programmed for you,"
1696
02:26:28,074 --> 02:26:30,082
"which you yourself perhaps programmed"
1697
02:26:30,645 --> 02:26:32,160
"when you still could think."
1698
02:26:32,161 --> 02:26:33,041
says Marek.
1699
02:26:33,710 --> 02:26:35,436
The Szern answers,
1700
02:26:35,824 --> 02:26:37,726
"And who has programmed you?"
1701
02:26:38,184 --> 02:26:40,051
"Who am I?" asks Marek.
1702
02:26:40,577 --> 02:26:43,606
The Szern turns some dirt in his claws
against the wooden cross and replies,
1703
02:26:43,923 --> 02:26:45,896
"You are this."
1704
02:26:46,636 --> 02:26:49,454
"Will I ever emerge from this darkness?" asks Marek.
1705
02:26:50,510 --> 02:26:52,553
"It does hurt, brother, doesn't it?"
1706
02:26:52,624 --> 02:26:53,786
answers Awij.
1707
02:26:54,949 --> 02:26:56,499
Jaeck fires at him.
1708
02:26:56,604 --> 02:26:58,295
The Szern falls down on the sand,
1709
02:26:58,296 --> 02:27:00,268
revolving more and more slowly,
1710
02:27:00,269 --> 02:27:01,959
like a dying spring toy.
1711
02:27:01,960 --> 02:27:02,945
He keeps repeating:
1712
02:27:03,156 --> 02:27:03,896
"Love,"
1713
02:27:04,107 --> 02:27:04,847
"Love,"
1714
02:27:05,199 --> 02:27:05,904
"Love."
1715
02:27:06,820 --> 02:27:08,123
Force!
1716
02:27:08,825 --> 02:27:11,185
My force, you have left me!
1717
02:27:14,743 --> 02:27:15,412
Who?
1718
02:27:17,702 --> 02:27:18,935
What?
1719
02:27:21,366 --> 02:27:24,007
Why?
1720
02:27:33,516 --> 02:27:34,890
Welcome...
1721
02:27:36,686 --> 02:27:38,131
grace.
1722
02:28:15,663 --> 02:28:17,178
How much can one accept?
1723
02:28:18,270 --> 02:28:20,172
How great is the mercy to be felt?
1724
02:28:21,405 --> 02:28:23,342
How much can you afford,
1725
02:28:23,483 --> 02:28:25,456
not to become a Szern yourself?
1726
02:28:36,374 --> 02:28:37,149
In a casino,
1727
02:28:37,607 --> 02:28:39,755
astronauts are playing roulette and baccarat.
1728
02:28:40,537 --> 02:28:41,762
Jaeck is passing by,
1729
02:28:41,770 --> 02:28:43,701
listening to shreds of conversation.
1730
02:28:44,412 --> 02:28:45,786
Somebody says:
1731
02:28:46,209 --> 02:28:47,153
"He was not to blame."
1732
02:28:47,195 --> 02:28:48,886
"He was an animal among animals."
1733
02:28:49,027 --> 02:28:50,224
"A wolf in the forest."
1734
02:28:50,541 --> 02:28:51,492
Someone replies:
1735
02:28:51,668 --> 02:28:53,852
"Soul has it's abode not in the brain,"
1736
02:28:53,853 --> 02:28:55,191
"but in the form."
1737
02:28:55,614 --> 02:28:56,550
A third voice:
1738
02:28:56,761 --> 02:29:00,002
"The angel symbolizes the transfiguration
from the visible to the invisible,"
1739
02:29:00,003 --> 02:29:01,270
"which we are accomplishing."
1740
02:29:02,115 --> 02:29:04,686
Television screens along one side of
the wall flicker to life,
1741
02:29:04,687 --> 02:29:08,491
showing the picture registered by the camera
mounted on Marek's rocket.
1742
02:29:09,173 --> 02:29:11,181
The camera, apparently stimulated to action
1743
02:29:11,182 --> 02:29:12,167
by an outside motion or body warmth
1744
02:29:12,484 --> 02:29:15,972
as the scholar, Roda, and the actor approach the rocket,
1745
02:29:15,973 --> 02:29:17,451
sharing an oxygen helmet.
1746
02:29:18,120 --> 02:29:19,235
Jaeck is shouting to them,
1747
02:29:19,635 --> 02:29:20,679
but they don't hear.
1748
02:29:21,150 --> 02:29:23,708
Scurrying past an astronaut's dead body,
1749
02:29:24,074 --> 02:29:26,033
the actor and Roda enter the rocket.
1750
02:29:26,539 --> 02:29:28,863
The casino manager grabs Jaeck by the arm, saying
1751
02:29:28,864 --> 02:29:29,745
"Master!"
1752
02:29:30,167 --> 02:29:31,154
"They are looking for you!"
1753
02:29:31,155 --> 02:29:31,821
"Strikes!"
1754
02:29:32,034 --> 02:29:32,948
"Demonstrations!"
1755
02:29:33,021 --> 02:29:34,498
"The conspiracy of gnostics,"
1756
02:29:35,238 --> 02:29:36,541
"Those who know should--"
1757
02:29:37,281 --> 02:29:39,782
At one end of the baccarat table,
Ihezal is seated
1758
02:29:39,923 --> 02:29:40,980
wearing Aza's dress.
1759
02:29:41,614 --> 02:29:42,952
She's laughing provocatively,
1760
02:29:43,480 --> 02:29:44,572
looking at Jaeck.
1761
02:29:45,030 --> 02:29:46,968
She's surrounded by admirers.
1762
02:29:48,518 --> 02:29:51,230
The face of Jaeck's assistant appears on the screen.
1763
02:29:55,983 --> 02:29:56,829
Master,
1764
02:29:57,251 --> 02:29:58,625
we have a signal.
1765
02:29:59,118 --> 02:30:00,387
Keep talking to us.
1766
02:30:02,113 --> 02:30:02,993
Where is Marek?
1767
02:30:04,649 --> 02:30:05,952
Who sent you?
1768
02:30:09,792 --> 02:30:10,919
We can see you.
1769
02:30:12,328 --> 02:30:14,653
There is a white light over us.
1770
02:30:15,518 --> 02:30:18,301
There is the eye which can see us.
1771
02:30:18,688 --> 02:30:20,062
Speak to it!
1772
02:30:22,634 --> 02:30:23,690
We are going
1773
02:30:23,831 --> 02:30:24,958
to the interior
1774
02:30:25,346 --> 02:30:26,297
of Earth.
1775
02:30:27,037 --> 02:30:27,741
Where
1776
02:30:27,988 --> 02:30:29,432
resides the truth.
1777
02:30:29,538 --> 02:30:30,981
And the happiness
1778
02:30:30,982 --> 02:30:31,827
of men.
1779
02:30:32,778 --> 02:30:35,596
And the explanation of all mysteries!
1780
02:30:35,808 --> 02:30:36,865
Because,
1781
02:30:37,816 --> 02:30:39,436
we are right.
1782
02:30:40,823 --> 02:30:41,915
Since ever.
1783
02:30:42,478 --> 02:30:44,204
Since ever!
1784
02:30:45,118 --> 02:30:46,210
We are right!
1785
02:30:46,422 --> 02:30:47,514
We are right!
1786
02:30:52,938 --> 02:30:53,925
He's gone mad!
1787
02:30:54,037 --> 02:30:54,953
No.
1788
02:30:55,200 --> 02:30:56,926
He's performing.
1789
02:31:31,288 --> 02:31:33,507
Master, we can bring them over to us.
1790
02:31:34,036 --> 02:31:35,515
They are close enough.
1791
02:31:39,003 --> 02:31:39,566
Master.
1792
02:31:41,609 --> 02:31:43,511
Let them fly.
1793
02:31:43,864 --> 02:31:45,414
Where to, master?
1794
02:31:46,999 --> 02:31:48,901
To Old Earth.
1795
02:31:52,062 --> 02:31:54,316
Jaeck turns his back to the screen.
1796
02:31:54,563 --> 02:31:56,641
Very slowly, he's sinking to his knees
1797
02:31:56,923 --> 02:31:58,684
and bending toward the ground.
1798
02:31:58,966 --> 02:32:00,199
A heart attack.
1799
02:32:00,410 --> 02:32:01,678
Jaeck is dying.
1800
02:32:02,066 --> 02:32:04,074
The astronauts rush to help.
1801
02:32:04,391 --> 02:32:06,575
They pound his chest.
1802
02:32:06,947 --> 02:32:08,180
Nothing doing.
1803
02:32:08,884 --> 02:32:10,469
From the corner of the hall,
1804
02:32:10,470 --> 02:32:12,971
master Jaeck is watching his death.
1805
02:32:13,746 --> 02:32:16,704
The astronauts are struggling to revive
his body.
1806
02:32:17,198 --> 02:32:18,994
Nobody pays attention
1807
02:32:19,382 --> 02:32:21,425
as he walks out of the casino.
1808
02:32:22,220 --> 02:32:23,664
It's dark outside.
1809
02:32:23,910 --> 02:32:25,954
There are bonfires across the step.
1810
02:32:26,165 --> 02:32:28,384
Over a bonfire, the tribe is sitting.
1811
02:32:28,912 --> 02:32:30,040
The same tribe.
1812
02:32:30,638 --> 02:32:32,540
There is a girl there, with ice in her palms.
1813
02:32:32,541 --> 02:32:33,950
who looks very much like Ihezal.
1814
02:32:34,302 --> 02:32:35,640
Jaeck is coming up to her.
1815
02:32:35,641 --> 02:32:37,719
She rises to her feet and opens her arms.
1816
02:32:38,318 --> 02:32:40,889
The camera moves into the darkness of her body.
1817
02:32:41,840 --> 02:32:43,883
Her heartbeat becomes audible.
1818
02:32:44,517 --> 02:32:45,503
A moment later,
1819
02:32:45,785 --> 02:32:48,779
the hoofbeats of a horse riding across the step.
1820
02:32:50,075 --> 02:32:52,752
The final shot of this film recorded
in the screenplay
1821
02:32:52,753 --> 02:32:53,879
was the following:
1822
02:32:54,478 --> 02:32:56,345
Long shot.
1823
02:32:57,331 --> 02:32:58,247
Three meters.
1824
02:32:59,163 --> 02:33:00,607
In the dawning light.
1825
02:33:00,713 --> 02:33:01,452
A horse,
1826
02:33:01,664 --> 02:33:03,319
galloping across the step.
1827
02:33:03,742 --> 02:33:05,010
without a rider.
1828
02:33:06,278 --> 02:33:08,629
On the decision of the Vice-Minister of Culture
1829
02:33:08,664 --> 02:33:11,377
and the Secretary of State for Polish cinema,
1830
02:33:11,378 --> 02:33:13,913
the shooting of the film "The Silver Globe"
1831
02:33:14,195 --> 02:33:16,978
was broken off in the spring of 1977.
1832
02:33:17,167 --> 02:33:19,527
At that time, the film crew were staying
on the Baltic Sea coast.
1833
02:33:19,528 --> 02:33:21,569
and the entire suite of decorations and costumes
1834
02:33:21,570 --> 02:33:24,987
needed to complete a two-year old
production had been finally created
1835
02:33:25,092 --> 02:33:26,466
and awaited the film crew
1836
02:33:26,501 --> 02:33:29,072
in locations including lower Silesia,
1837
02:33:29,073 --> 02:33:31,750
the Masuria Lake District and
the Caucasus Mountains.
1838
02:33:34,357 --> 02:33:36,294
All of those decorations,
1839
02:33:36,858 --> 02:33:37,597
costumes,
1840
02:33:37,914 --> 02:33:38,865
and props
1841
02:33:39,887 --> 02:33:41,366
were destroyed.
1842
02:33:46,549 --> 02:33:47,994
Film studio workers,
1843
02:33:47,995 --> 02:33:49,121
wardrobe specialists,
1844
02:33:49,122 --> 02:33:50,248
and art designers
1845
02:33:50,283 --> 02:33:53,700
have preserved for many years in
warehouses or in private apartments
1846
02:33:53,701 --> 02:33:56,208
whatever they managed to salvage
from the destruction.
1847
02:33:56,835 --> 02:33:59,097
I'm finishing this film thinking about others.
1848
02:34:00,534 --> 02:34:02,491
Meanwhile, the small drama of this film
1849
02:34:03,583 --> 02:34:06,507
and the grand and hopefully dignified
drama of our life
1850
02:34:06,965 --> 02:34:09,783
will continue to intertwine in a common mosaic
1851
02:34:09,818 --> 02:34:11,720
of successful flights and crash-landings.
1852
02:34:12,354 --> 02:34:13,939
My name is Andrej Zulawski.
1853
02:34:14,785 --> 02:34:16,828
The director of the film, "The Silver Globe".
1854
02:34:21,279 --> 02:34:24,555
subtitles by -NorWood-
123679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.