All language subtitles for KILL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:44,040 --> 00:02:48,887 Kill The Fatted Calf and Roast It 3 00:10:30,440 --> 00:10:35,560 I'm very happy you know, I really wanted to see you... 4 00:10:35,560 --> 00:10:38,860 Honestly... 5 00:10:38,840 --> 00:10:44,552 We must stay together. All three of us need to be united. 6 00:10:44,560 --> 00:10:48,622 Why have all the servants left? 7 00:10:49,560 --> 00:10:54,418 You know, the usual things. Either Way, Verde usually takes care of those things. 8 00:10:54,440 --> 00:10:56,704 Talia?? 9 00:10:56,720 --> 00:11:01,510 Didn't Verde write to you? Unfortunately, we had to have her committed. 10 00:11:01,480 --> 00:11:05,132 She had gone mad. 11 00:12:58,440 --> 00:13:03,014 Hello Talia, how are you? 12 00:13:03,320 --> 00:13:10,989 I was waiting for you, sit down. I knew you were coming. 13 00:13:12,080 --> 00:13:15,004 You're so handsome... 14 00:13:15,000 --> 00:13:18,527 You're more handsome now than when you were a boy... 15 00:13:18,520 --> 00:13:24,971 Everyone said they'd never seen a child like you. 16 00:13:25,000 --> 00:13:28,618 But people in Padova are stupid... 17 00:13:29,160 --> 00:13:36,874 They think beauty is something you eat. Either you eat it, or nothing... 18 00:13:36,880 --> 00:13:45,186 Instead, you're as beautiful as the eagle that files and no one will ever hold you down. 19 00:13:45,200 --> 00:13:54,894 When one looks deeper they can see two stars in place of your eyes. They're so beautiful. 20 00:13:54,880 --> 00:13:56,919 I... 21 00:13:56,920 --> 00:14:03,963 I dreamt you were crying salted tears... 22 00:14:03,960 --> 00:14:10,821 Your handsome face was yellow, like a corpse. 23 00:14:10,840 --> 00:14:15,641 Like your mother's corpse. She was beautiful too. 24 00:14:15,640 --> 00:14:20,885 She looked like a doll with her head twisted round... 25 00:14:20,880 --> 00:14:26,956 Her eyes were at the back, instead of the front... 26 00:14:26,960 --> 00:14:33,821 There was rancid ๏ฌ‚esh coming out of her mouth. 27 00:14:36,440 --> 00:14:41,002 You'll die too. And soon... 28 00:14:41,000 --> 00:14:46,928 You know your family is cursed... 29 00:14:46,960 --> 00:14:53,582 If it wasn't for Verde, that lettuce poisoning you... 30 00:14:53,560 --> 00:14:57,030 It's not like she even wants it. 31 00:14:57,040 --> 00:15:01,398 But it's the families destiny... 32 00:15:01,400 --> 00:15:08,090 She looked up to him like he was St. Peter, with the voice of an ant... 33 00:15:08,080 --> 00:15:15,567 And her... She'd bring his meals to him, wash him and dry him... 34 00:15:15,560 --> 00:15:20,475 He'd cry with pleasure. Everyone in the house could hear him... 35 00:15:20,480 --> 00:15:25,828 Then, when she came downstairs, she'd be as pale as a swan... 36 00:15:25,840 --> 00:15:30,698 They'd all say to her: "Poor Verde, why do you ruin your hands over that poor old man?โ€œ 37 00:15:30,680 --> 00:15:37,507 But she was as deaf as a snake. She'd writhe on the floor, caressing you... 38 00:15:37,520 --> 00:15:40,842 Then she'd bite! 39 00:15:41,800 --> 00:15:45,623 Would you like a hazelnut? 40 00:16:06,200 --> 00:16:11,786 Well? Did you manage to speak to Talia? - I brought you a gift from Zurich. 41 00:16:12,280 --> 00:16:14,112 Thanks... 42 00:16:14,200 --> 00:16:17,454 What is it? 43 00:16:18,360 --> 00:16:21,159 What were you doing to him yesterday? 44 00:16:21,120 --> 00:16:24,158 To who? - To dad. 45 00:16:24,160 --> 00:16:28,677 What was the injection for? - Uncle wrote it into his will... 46 00:16:28,680 --> 00:16:31,581 What? 47 00:16:31,600 --> 00:16:35,673 He wanted to be sure he wouldn't wake up in his coffin... 48 00:16:35,680 --> 00:16:38,866 What you saw was cyanide. 49 00:16:38,880 --> 00:16:43,215 Can I have this gift or not? 50 00:16:58,200 --> 00:17:00,399 Ceasar!! 51 00:17:00,400 --> 00:17:02,528 Ceasar! 52 00:17:02,560 --> 00:17:06,372 Damn! They always do this... 53 00:17:06,360 --> 00:17:11,014 They know I'm scared of being alone. 54 00:17:11,040 --> 00:17:14,305 It's a good thing you're here. 55 00:17:14,280 --> 00:17:19,480 Those two are so sure of themselves. They're not scared of anything. 56 00:17:19,480 --> 00:17:23,804 Your cousin Verde is someone who can do anything... 57 00:17:23,840 --> 00:17:28,539 Think of how patient she's been to head a family like yours... 58 00:17:28,520 --> 00:17:32,445 without ever getting upset. I don't know how she does it. 59 00:17:32,440 --> 00:17:35,432 When I started I was 16 years old. 60 00:17:35,440 --> 00:17:37,329 Ceasar... 61 00:17:37,360 --> 00:17:40,739 Ceasar! 62 00:18:08,560 --> 00:18:11,359 Ceasar! 63 00:18:12,680 --> 00:18:18,403 What are you looking at Enrico? 64 00:18:29,440 --> 00:18:34,594 What are you doing? 65 00:18:41,760 --> 00:18:48,166 I'm frightened of dead things. Let's go, I beg you... Let's go. 66 00:18:56,520 --> 00:18:59,615 I don't want to. - Come on. 67 00:18:59,600 --> 00:19:03,343 I don't want to shoot it. - But he died 20 years ago. 68 00:19:03,360 --> 00:19:06,523 I still don't want to. 69 00:19:07,120 --> 00:19:10,579 Shoot 70 00:19:14,480 --> 00:19:19,543 No, I'll never do it. - You're cursed. 71 00:19:24,480 --> 00:19:29,077 Look how she does it. - I only do it to please you. 72 00:19:29,080 --> 00:19:34,473 Your head must be straight. 73 00:19:38,960 --> 00:19:40,701 There... 74 00:19:40,720 --> 00:19:45,191 Now relax... Hold your breath. Come on! 75 00:19:46,400 --> 00:19:51,622 Raise your eye... Press lightly. - I fired so now you have to. 76 00:19:51,640 --> 00:19:57,124 You're not a child, aim properly. Don't be so tense, relax. 77 00:19:57,120 --> 00:20:01,910 Come on, shoot. Shoot! Shoot! 78 00:21:18,480 --> 00:21:23,816 I'm looking for someone. - You can't come in here. 79 00:21:38,960 --> 00:21:41,088 Good morning. 80 00:21:41,560 --> 00:21:42,994 Good morning. 81 00:21:43,000 --> 00:21:45,833 I'm sorry to disturb, I've been looking for you for two clays... 82 00:21:45,840 --> 00:21:49,174 I want to talk to you about your father. 83 00:21:50,040 --> 00:21:55,479 Yes... About his sudden disappearance. 84 00:21:57,720 --> 00:22:01,315 Verde, are you asleep? 85 00:22:47,840 --> 00:22:52,767 Our competitors at Mega are worried we'll take the market away from them... 86 00:22:52,760 --> 00:22:57,903 It's true, and to think I almost fell into their hands... 87 00:22:57,920 --> 00:23:02,824 You should've seen their faces. I almost fell over with laughter! 88 00:23:02,800 --> 00:23:06,850 They weren't expecting one of us to know how to deal with the business... 89 00:23:06,880 --> 00:23:09,315 This company has a lot of potential... 90 00:23:09,320 --> 00:23:12,904 In two years I want to make it the most efficient and modern company in Italy. 91 00:23:12,880 --> 00:23:16,418 I want to see the new machinery. 92 00:23:16,440 --> 00:23:19,944 Wasn't I right to stop father destroying it? 93 00:23:21,720 --> 00:23:25,975 Wait. Where are you going? 94 00:23:26,000 --> 00:23:31,894 Enrico worries me. We must do something for him. 95 00:23:31,880 --> 00:23:35,794 What? - I don't know. 96 00:23:35,800 --> 00:23:38,462 Have him seen by a doctor. 97 00:23:38,480 --> 00:23:44,305 He's starting to resemble his mother too much. - No, there's no need. Heโ€™s just scared. 98 00:23:44,280 --> 00:23:48,001 We're like strangers to him. - Do you think so? 99 00:23:48,000 --> 00:23:53,018 I hope you're right. Regardless, keep an eye on him. 100 00:23:53,040 --> 00:23:57,591 You're the only person he confides in. 101 00:24:30,840 --> 00:24:33,650 How's it going? 102 00:24:37,280 --> 00:24:41,217 What's this? Stealing my work? 103 00:24:41,240 --> 00:24:44,710 Sir? - A pernod with ice. 104 00:24:44,920 --> 00:24:48,220 What have you discovered? 105 00:24:51,160 --> 00:24:54,391 When I asked Verde about the injection... 106 00:24:54,480 --> 00:25:00,396 She said father wrote it into his will because he was afraid of waking up in his coffin. 107 00:25:00,400 --> 00:25:05,861 Who was that man? - An ex-servant, fired like all the others. 108 00:25:05,880 --> 00:25:10,226 Even Talia is in a state of shock. 109 00:25:10,200 --> 00:25:13,761 They're saying I'm crazy, just like my mother... 110 00:25:13,760 --> 00:25:19,062 Then they'll get everything. They control everything, except me. 111 00:25:19,080 --> 00:25:23,881 That's why they want me out of the way. 112 00:25:27,800 --> 00:25:32,749 Try not to be impulsive. Continue to act normally, calmly... 113 00:25:32,760 --> 00:25:39,860 without raising any suspicions. I'm going to tell you what you must do. 114 00:29:20,360 --> 00:29:24,957 "I feel like I should get the boy and come to you..." 115 00:29:24,960 --> 00:29:30,729 "The jealousy here is unbearable. I know they want to kill me... " 116 00:29:30,720 --> 00:29:37,001 โ€œBut I don't have the courage to leave... " 117 00:29:38,960 --> 00:29:44,888 "That man is full of love but he doesn't love me..." 118 00:29:46,400 --> 00:29:52,669 "He loves my death. Even Ceasar loves me... โ€œ 119 00:29:52,680 --> 00:29:57,834 "That's why he wanted to have me locked up in an asylum..." 120 00:29:57,840 --> 00:30:04,507 โ€œThat guy is full of goodwill and kindness. I know, I should take Enrico..." 121 00:30:04,520 --> 00:30:09,219 and come to you. You're the only friend I have left. " 122 00:30:09,200 --> 00:30:13,819 "But this house if full of love and warmth... " 123 00:30:13,800 --> 00:30:16,792 "Everyone wants me to stay...โ€œ 124 00:30:16,800 --> 00:30:24,093 "To dedicate my later years to them. Of which there are many..." 125 00:30:29,440 --> 00:30:32,512 "Not like that... " 126 00:30:32,520 --> 00:30:36,946 "You have to widen your fingers. Like that. โ€œ 127 00:30:38,440 --> 00:30:42,638 "Don't blow too hard. โ€œ 128 00:30:43,800 --> 00:30:52,618 "All I have to do is look at Verde's drawn face to understand what awaits me.โ€œ 129 00:30:52,600 --> 00:30:57,600 "Her eyes wake me in the morning with such sweetness...โ€œ 130 00:30:58,960 --> 00:31:05,798 โ€œThey're full of honey and candor. Those poisonous eyes. " 131 00:31:05,800 --> 00:31:10,670 "I know they're watching me. Wherever I go... " 132 00:31:10,680 --> 00:31:15,242 โ€œWhatever I do. Now, more than ever... " 133 00:31:15,240 --> 00:31:20,337 "I know I have to leave. Escape... " 134 00:31:20,360 --> 00:31:24,410 with my baby in my arms." 135 00:31:24,400 --> 00:31:32,785 โ€œBut death is more tender than life. It follows me. It talks to me...โ€œ 136 00:31:32,760 --> 00:31:38,984 "It enchants me. So much so, that I know I must die... 137 00:31:39,000 --> 00:31:45,178 "But I don't feel any pain. Only a little ache..." 138 00:31:46,560 --> 00:31:52,329 because I'm leaving my little boy behind. He's my everything...โ€œ 139 00:31:52,320 --> 00:31:59,215 and I'm leaving him, fragile, like a calf. Amongst all those hungry wolves..." 140 00:31:59,200 --> 00:32:08,200 "In ten years, my dear, it could be his turn because his delicateness won't count. โ€œ 141 00:32:08,240 --> 00:32:13,360 "it makes him a victim before he's born. " 142 00:32:13,360 --> 00:32:23,259 "Some aches, but not pain. Above all a warmth in my stomach. 143 00:32:23,360 --> 00:32:26,478 "Bloody hell! Is it possible... โ€œ 144 00:33:53,480 --> 00:33:57,098 'Coroner' 145 00:34:21,320 --> 00:34:27,828 I'm sure the dates don't match. - I've got something to tell you, let's meet up. 146 00:34:28,040 --> 00:34:30,259 Hello? 147 00:34:30,880 --> 00:34:35,659 Well? Are you coming with me to the factory? 148 00:34:35,680 --> 00:34:38,251 ORGY- 149 00:34:38,240 --> 00:34:41,699 Let's go. 150 00:35:52,520 --> 00:35:57,071 We'll need to redesign this office. 151 00:35:57,080 --> 00:36:00,641 Right! Our father was never really interested in the business... 152 00:36:00,640 --> 00:36:03,689 He was a bit of a slob. 153 00:36:03,680 --> 00:36:06,957 Look at this. 154 00:36:08,880 --> 00:36:12,225 I had to work hard to put things back in order... 155 00:36:12,240 --> 00:36:18,077 We've gone through a bad patch but things are looking up now... 156 00:36:18,360 --> 00:36:20,647 I'm very satisfied. 157 00:36:20,680 --> 00:36:22,648 "Will you sing it again?" 158 00:36:22,680 --> 00:36:26,127 "But it's a stupid song. - Why did you learn it then?โ€œ 159 00:36:26,120 --> 00:36:30,796 "Because everyone sings it. -if you don't sing it, I'll smash your foot. " 160 00:36:30,800 --> 00:36:36,045 "Don't do that. How will I walk? - I'll carry you, I'm strong. " 161 00:36:36,040 --> 00:36:41,388 "I'm bored, I don't want to sing anymore. - Sing it, or I'll throw you out of the window." 162 00:36:41,400 --> 00:36:44,609 "You're becoming naughty like Caesar and malicious like Verde." 163 00:36:44,600 --> 00:36:49,640 โ€œThat's not true, I care for you. - Very well, I'll sing it for you... " 164 00:36:49,640 --> 00:36:54,828 "Do you promise to eat all your meat? - Everything?โ€œ 165 00:38:54,560 --> 00:38:58,315 Do you enjoy being with me. 166 00:38:58,320 --> 00:39:02,427 Stay here. - I've got things to do. 167 00:39:04,080 --> 00:39:08,984 Will you meet me tonight? - I can't, I have to be up early. 168 00:39:08,960 --> 00:39:14,399 Why? - Caesar wants to see me awake in the morning. 169 00:39:15,080 --> 00:39:18,675 Why do you always do what Caesar wants? 170 00:39:18,640 --> 00:39:23,919 You don't know what he's like when he's angry. He scares me. 171 00:39:41,680 --> 00:39:47,221 I see you're also interested in the mysterious cases in our city. 172 00:39:49,800 --> 00:39:52,519 The Merlo family... 173 00:39:52,520 --> 00:39:58,277 are all imbeciles. Do you understand me? 174 00:40:00,920 --> 00:40:08,520 They're lucky with money but not in life. Every ten years one of them dies. 175 00:40:08,520 --> 00:40:17,144 Legend has it, the family carries a curse. Do you understand me? 176 00:40:21,480 --> 00:40:26,873 It has been said that one of the Merlo's, they've always been a bit naughty you see... 177 00:40:28,400 --> 00:40:34,396 buried alive an entire family of peasants over a failed crop... 178 00:40:34,440 --> 00:40:38,286 Do you understand me? Complete insanity! 179 00:40:41,000 --> 00:40:46,000 Well, that's the curse. Every 10 years there's a violent death... 180 00:40:47,800 --> 00:40:52,319 But the Bonomeli family story is even more interesting! 181 00:40:52,320 --> 00:40:55,711 There are cases of incest in the family. Do you understand me? 182 00:40:55,720 --> 00:40:58,041 Well... 183 00:40:58,560 --> 00:41:01,348 I may need to see you again. 184 00:41:01,320 --> 00:41:06,349 Sure, whenever you want. I'm at your disposal. 185 00:41:16,120 --> 00:41:18,782 Where does it hurt? 186 00:41:18,800 --> 00:41:23,279 Here... 187 00:41:23,280 --> 00:41:25,476 and here. 188 00:41:25,480 --> 00:41:31,897 You can't hurt everywhere. - It hurts so much but you don't want to help me. 189 00:41:31,920 --> 00:41:36,812 It's not true. - Now, I'll play doctor. 190 00:41:43,160 --> 00:41:46,960 Does it hurt here? - No. 191 00:41:47,680 --> 00:41:49,978 Does it hurt here? 192 00:41:50,720 --> 00:41:53,405 No. - Wait... 193 00:41:53,400 --> 00:41:57,598 You're sick. 194 00:42:05,520 --> 00:42:08,945 You're sick. 195 00:42:13,360 --> 00:42:15,670 Here. 196 00:42:16,200 --> 00:42:18,669 - Yes, sure Doctor. - Let me listen. 197 00:42:21,720 --> 00:42:29,127 Yes, you really are sick. Because you've been touched by innocent hands stained with blood. 198 00:42:30,480 --> 00:42:36,010 Only if you're careful and good will I try to cure you. 199 00:42:40,240 --> 00:42:44,973 Mother, it hurts! - Where dear? 200 00:42:45,000 --> 00:42:52,930 Here, here and also here. - So many places? Then it's serious. 201 00:42:52,920 --> 00:42:57,494 I'm so sick I'll die soon. - I'll heal you with so many kisses... 202 00:42:57,480 --> 00:43:05,114 I don't want anyone to touch you, not even the wizard... 203 00:43:05,120 --> 00:43:09,307 Want me to call the wizard? - No, I want you to hold me. 204 00:43:09,320 --> 00:43:16,260 Come, my love. Now I'll be your doctor. Like a cricket with a head like a pear... 205 00:43:16,240 --> 00:43:23,385 As soon as he tickles you, you'll laugh and laugh, until you're well again. 206 00:43:33,800 --> 00:43:38,294 Where were you when my father died? - At home. Where else? 207 00:43:38,320 --> 00:43:43,645 Caesar, was he also with you? - No, he's like a wild animal... 208 00:43:43,640 --> 00:43:47,793 When he's sick or worried he goes into hiding. 209 00:43:47,800 --> 00:43:52,670 Especially the last two days before your father died. I didn't see him at all. 210 00:43:52,640 --> 00:43:57,134 When are you getting married? - The 15th of next month. 211 00:43:57,160 --> 00:44:01,210 Didn't he call when father died? - Yes, he called me late at night. 212 00:44:01,200 --> 00:44:06,183 What day was it? - The 31st?... No, the 2nd. 213 00:44:06,200 --> 00:44:09,500 Didn't he die on the 2nd? - Try to be precise. 214 00:44:09,480 --> 00:44:13,701 I don't remember. But if he died on the 2nd it must have been then. 215 00:44:13,720 --> 00:44:19,318 Why all these questions? - Where will you live when you're married? 216 00:44:21,680 --> 00:44:27,392 Do you like me? - Sure! You're so sweet and gentle. 217 00:44:27,400 --> 00:44:34,363 I want you to like me more than Ceasar. - You're so funny! 218 00:44:47,000 --> 00:44:50,880 Now, I'll be the horse and you can be the horseman 219 00:44:50,880 --> 00:44:57,047 Hold on tight! We'll be galloping all the way to Jerusalem. 220 00:44:57,040 --> 00:45:02,080 Do you know where Jerusalem is? It's across the sea and past deserts... 221 00:45:02,080 --> 00:45:06,142 You'll see beautiful camels and Arabs greeting each other: 222 00:45:06,160 --> 00:45:10,119 "Good morning, Horseman" -โ€œGood morning! Horseman" 223 00:45:10,120 --> 00:45:17,527 Faster, faster! - No, we must slow down, the horse is tired. 224 00:45:26,040 --> 00:45:29,578 Enrico... 225 00:45:29,600 --> 00:45:32,353 Enrico, wait. Where are you going? 226 00:45:32,360 --> 00:45:38,823 What are you still doing here? You didn't go back to college in Switzerland. 227 00:45:41,600 --> 00:45:45,218 Good morning. 228 00:45:47,160 --> 00:45:54,476 Sure, I've heard talk about this curse. But a modern guy like you believing in these things? 229 00:45:54,480 --> 00:45:56,460 It's ridiculous. 230 00:45:56,480 --> 00:45:59,825 There have been many mysterious deaths in our family over the last 10 years. 231 00:45:59,800 --> 00:46:05,261 Mysterious to you because you're full of imagination. 232 00:46:30,800 --> 00:46:34,384 Ready? - Ready. 233 00:46:37,600 --> 00:46:40,956 Close your eyes. 234 00:46:45,640 --> 00:46:50,032 Open. 235 00:47:01,080 --> 00:47:04,584 Chase. 236 00:47:10,760 --> 00:47:14,333 Look over here. 237 00:47:14,720 --> 00:47:18,827 Look this way. 238 00:47:23,720 --> 00:47:27,361 Look here. 239 00:47:28,240 --> 00:47:33,007 There, like that. - Breathe deeply. 240 00:47:46,880 --> 00:47:50,874 Deeper, deeper. 241 00:48:20,160 --> 00:48:25,234 Okay, I've got to go. It's late. 242 00:48:27,440 --> 00:48:34,540 Enrico... I don't know if I'll be back to pick you up. 243 00:48:41,520 --> 00:48:48,404 Your brother loves you so much. He's always talking about you. 244 00:48:49,760 --> 00:48:56,018 He's says you're so good at school. 245 00:48:59,160 --> 00:49:04,155 Can I offer you something? 246 00:49:15,000 --> 00:49:17,458 Some dessert? 247 00:49:34,040 --> 00:49:37,442 Would you like a Martini? - Don't go out of your way. 248 00:49:41,880 --> 00:49:46,932 I'm not going out of my way. 249 00:50:45,920 --> 00:50:52,337 Forget about the Martini. Just tell me where you were when my father died? 250 00:50:52,320 --> 00:50:54,243 Here. Why? 251 00:50:55,200 --> 00:50:57,703 And Ceasar? 252 00:50:57,720 --> 00:51:02,749 When Ceasar is in trouble he always comes to me... 253 00:51:02,760 --> 00:51:07,049 I'm like a hot slipper for him... 254 00:51:09,800 --> 00:51:14,112 He puts in his ice-cold foot... 255 00:51:14,080 --> 00:51:20,406 and he feels better straight away... In the heat! Around that time... 256 00:51:20,440 --> 00:51:25,139 He stayed right here. 257 00:51:25,120 --> 00:51:29,660 Don't you like me? 258 00:51:34,800 --> 00:51:42,366 Ceasar's joke was in poor taste, right? I never know what he wants... 259 00:51:42,360 --> 00:51:50,575 He scares me. He's got two mean eyes, and I always do as he says... 260 00:51:52,520 --> 00:51:57,276 Shall we get dressed? - Where's the telephone? 261 00:51:57,280 --> 00:52:01,456 Downstairs. I'll get it for you. 262 00:52:02,560 --> 00:52:07,179 Hello? Ottavia? 263 00:52:07,200 --> 00:52:11,137 You're going out? That's better... 264 00:52:11,120 --> 00:52:14,078 Get a taxi. Come quickly. 265 00:52:14,080 --> 00:52:17,368 4. Via Venevicli. 266 00:52:20,360 --> 00:52:23,978 Immediately... 267 00:52:24,560 --> 00:52:28,554 I've got to tell you something very important. 268 00:52:28,560 --> 00:52:32,076 Goodbye. 269 00:54:32,360 --> 00:54:35,921 Who owns this house? - A friend of mine. 270 00:54:36,280 --> 00:54:40,945 Who is this friend? - Sit over there. 271 00:54:45,040 --> 00:54:49,364 If only Ceasar knew we were here alone. 272 00:54:49,360 --> 00:54:54,139 Stop laughing, I brought you here to talk. 273 00:54:54,720 --> 00:54:58,202 Where were you when my father died? 274 00:54:58,200 --> 00:55:02,353 In Cortina. So what? - In Cortina? 275 00:55:02,360 --> 00:55:06,331 Liar. - But I'm telling you... -Liar! 276 00:55:08,320 --> 00:55:10,698 I want to introduce you to someone who says the opposite. 277 00:55:10,720 --> 00:55:17,330 You're such a joker! lf I told you I was in Cortina why would I lie? 278 00:55:30,800 --> 00:55:37,217 This is Gabriella. The consolation, the joy and the sensuality of your future husband, Ceasar... 279 00:55:37,200 --> 00:55:39,965 Who, by fortuitous chance, is also my brother... 280 00:55:39,960 --> 00:55:43,976 He loaned her to me for a night. Affectionate, eh? 281 00:55:44,000 --> 00:55:48,153 This gracious object called Gabriella belongs to him... 282 00:55:48,160 --> 00:55:53,052 So she also belongs to you, as you're about to become his wife... 283 00:55:53,040 --> 00:56:00,663 Do what you want to her. People are waiting. I'm leaving... I'm flying. 284 00:58:38,760 --> 00:58:44,654 I don't want Ceasar to touch you. You're staying with me from now on... 285 00:58:44,640 --> 00:58:48,964 You'll stay here for a while. No one needs to know where you are... 286 00:58:48,960 --> 00:58:53,932 Then we'll leave. Right after I've dealt with something. 287 00:58:53,920 --> 00:59:00,417 Do you want to leave with me? Do you promise to be good? 288 00:59:12,040 --> 00:59:17,479 Have you seen Verde? - She left at five this morning... 289 00:59:17,480 --> 00:59:21,087 She wanted me to tell you she's gone to Venice to visit her aunt who is ill. 290 00:59:21,080 --> 00:59:23,924 She'll call as soon as she can. 291 00:59:29,640 --> 00:59:34,828 Didn't she say anything else? - Ah! Yes... 292 00:59:34,800 --> 00:59:39,829 She gave me this note to give to you. 293 00:59:56,680 --> 00:59:59,274 Would you like some more? - No. 294 00:59:59,280 --> 01:00:04,047 From now on I'll take care of you all the time. 295 01:00:05,240 --> 01:00:11,885 Drink. - No, I don't want anymore. 296 01:00:21,920 --> 01:00:25,823 Do you like being with me? - Yes. 297 01:00:25,840 --> 01:00:31,756 Where would you like to go? - To the sea. 298 01:00:31,760 --> 01:00:35,947 Really? To the sea... 299 01:00:36,840 --> 01:00:43,871 We'll build a house with a glass room and a terrace you can jump into the sea from. 300 01:01:49,800 --> 01:01:52,656 301 01:01:53,880 --> 01:01:58,408 302 01:01:58,880 --> 01:02:02,077 303 01:02:02,120 --> 01:02:06,682 304 01:02:06,960 --> 01:02:08,394 305 01:02:08,560 --> 01:02:12,815 306 01:02:13,640 --> 01:02:19,158 307 01:02:19,400 --> 01:02:21,949 308 01:02:22,200 --> 01:02:27,161 309 01:02:27,320 --> 01:02:29,482 310 01:02:29,800 --> 01:02:34,294 311 01:02:34,280 --> 01:02:38,660 312 01:02:38,920 --> 01:02:43,016 313 01:02:43,120 --> 01:02:45,639 314 01:02:45,640 --> 01:02:48,039 315 01:02:48,040 --> 01:02:49,839 316 01:02:49,840 --> 01:02:52,332 317 01:02:52,320 --> 01:02:54,414 318 01:02:54,560 --> 01:02:57,552 319 01:02:57,720 --> 01:02:59,882 320 01:02:59,920 --> 01:03:03,413 321 01:03:03,720 --> 01:03:07,975 322 01:03:08,320 --> 01:03:11,403 323 01:03:12,360 --> 01:03:15,671 324 01:03:16,400 --> 01:03:18,732 325 01:03:18,920 --> 01:03:21,526 326 01:03:21,800 --> 01:03:25,065 327 01:03:25,160 --> 01:03:28,505 328 01:03:28,680 --> 01:03:32,799 329 01:03:32,800 --> 01:03:34,438 330 01:03:34,440 --> 01:03:37,000 331 01:03:37,040 --> 01:03:41,637 332 01:03:43,960 --> 01:03:48,193 Poor Enrico. 333 01:03:56,640 --> 01:04:01,487 Why poor Enrico? - Want me to accompany you? 334 01:04:01,480 --> 01:04:06,145 Do you want an umbrella? But I don't have an umbrella... 335 01:04:06,160 --> 01:04:11,724 I can give you a plastic sheet to cover your head. Do you want one? 336 01:04:11,720 --> 01:04:19,992 You're wrong, Verde isn't like Ceasar. She's got nothing to do with father's death. 337 01:06:33,160 --> 01:06:36,516 Verde? 338 01:06:50,800 --> 01:06:55,636 Stay calm. His brother probably got him out. 339 01:06:55,640 --> 01:06:58,564 There's something more important here... 340 01:06:58,560 --> 01:07:04,363 I'm certain your father died two days before the date in the coroners report... 341 01:07:04,400 --> 01:07:09,338 It's up to you to solve this now. If someone changed the date... 342 01:07:09,320 --> 01:07:12,847 there must be a medical certificate with the real date. 343 01:07:12,840 --> 01:07:16,265 They must have hidden it. It's too important to them. 344 01:07:16,280 --> 01:07:19,102 If you can get it for me, the problem is resolved. 345 01:07:19,080 --> 01:07:22,835 I'll bring it tomorrow. - Then tomorrow your brother will be trapped... 346 01:07:22,840 --> 01:07:26,936 He's in our hands now. 347 01:09:00,040 --> 01:09:04,352 'Death Certificate: Carlo Merlo' 348 01:09:21,160 --> 01:09:25,905 We can do what we want now. I'm having Ceasar arrested tomorrow... 349 01:09:25,880 --> 01:09:28,053 I've finally got proof that you had father killed... 350 01:09:28,080 --> 01:09:30,970 You sent Talia insane and scared the others away! 351 01:09:30,960 --> 01:09:35,864 You're so dirty. Where have you been? - Ceasar hated our mother just like he hates me. 352 01:09:35,880 --> 01:09:38,975 He wanted him dead so he could be in charge. 353 01:09:38,960 --> 01:09:41,679 Wait, let me take off your wet clothes. 354 01:09:41,680 --> 01:09:45,002 And you helped him! I wasn't the only one to suspect... 355 01:09:45,000 --> 01:09:47,947 A policeman helped me in my investigation... 356 01:09:47,960 --> 01:09:50,531 Want me to dry your hair? 357 01:09:50,520 --> 01:09:54,582 But he doesn't know about the murder. He only knows that Ceasar was involved... 358 01:09:54,600 --> 01:09:58,298 I'll tell him what really happened. 359 01:09:58,280 --> 01:10:03,241 You must get some sleep and rest, you've got the ๏ฌ‚u. Where have you been? 360 01:10:03,240 --> 01:10:05,982 I'll save you... 361 01:10:06,000 --> 01:10:10,267 I only did what you wanted to happen to Ceasar... 362 01:10:12,480 --> 01:10:19,341 Now you love me, so we'll go and live together. 363 01:10:29,760 --> 01:10:32,331 How did you get out of the room? 364 01:10:37,760 --> 01:10:42,322 You're as fragile as a bee and you shake with fear. 365 01:10:42,360 --> 01:10:47,742 If you weren't here to protect me with your beauty, your sense of manliness... 366 01:10:47,720 --> 01:10:52,738 I'd die immediately. Drowned in that salty tepid water that surrounds this house... 367 01:10:52,760 --> 01:10:56,298 Where everyone hates me, without even knowing... 368 01:10:56,280 --> 01:11:00,706 You're a fool!... You're crazy! An idiot! 369 01:11:00,720 --> 01:11:05,681 Do you know what you've done? Of all the things your sick mind is capable of... 370 01:11:05,680 --> 01:11:10,208 you chose the one that will ruin us both. You and me! Me? A murderer? 371 01:11:11,400 --> 01:11:17,078 You're the criminal! imbecile. I always dealt with the crazy ones in this damned house... 372 01:11:17,080 --> 01:11:19,359 First, your lunatic mother... 373 01:11:19,360 --> 01:11:22,569 Then your useless father who spent all his time chasing women... 374 01:11:22,560 --> 01:11:26,110 Now, just as things calm down, you turn up... 375 01:11:26,120 --> 01:11:32,389 You've landed me right in it! Of course I had to hide the exact date... 376 01:11:32,400 --> 01:11:34,869 We were completely ruined... 377 01:11:34,880 --> 01:11:37,611 Mega wanted to take everything away... 378 01:11:37,600 --> 01:11:40,359 Do you know who you told everything to? 379 01:11:40,360 --> 01:11:44,001 Your policeman friend is a spy working for Mega... 380 01:11:44,000 --> 01:11:47,277 You've given it all to him, on a plate. Imbecile! 381 01:11:48,560 --> 01:11:53,350 Give me back the death certificate. Give it back to me. 382 01:12:00,520 --> 01:12:05,276 Breathe deeply. 383 01:12:06,400 --> 01:12:10,758 Another one. 384 01:12:12,920 --> 01:12:16,902 Another deep one. 385 01:12:17,840 --> 01:12:22,425 Another one. 386 01:12:25,000 --> 01:12:28,903 Lie back. 387 01:12:31,200 --> 01:12:35,740 Take a nice deep breath. 388 01:12:35,760 --> 01:12:39,321 More. 389 01:12:40,360 --> 01:12:45,252 Another one... Another. 390 01:12:56,280 --> 01:12:59,580 Verde... 391 01:13:05,520 --> 01:13:08,945 He's caught it well this time... 392 01:13:08,920 --> 01:13:16,816 Give him an injection twice a day, and 2 of these pills every 6 hours. 393 01:13:22,920 --> 01:13:26,743 Why did you tell Ceasar everything? 394 01:13:26,760 --> 01:13:30,128 Because Ceasar didn't kill your father, like you believe... 395 01:13:30,120 --> 01:13:33,283 Instead of sending him to prison you'd have put us all in it. 396 01:13:33,320 --> 01:13:37,848 But you have me. What does money matter? I'd stay with you even if I was poor. 397 01:13:37,840 --> 01:13:41,492 You're a kind and gentle child, and you know how much I care for you... 398 01:13:41,480 --> 01:13:46,998 But going back to being poor is something you can't imagine. 399 01:13:48,320 --> 01:13:52,746 I don't care anyway. We'll be poor all the same... 400 01:13:52,720 --> 01:13:56,850 I've decided to tell them everything and I'm going to give them the certificate. 401 01:13:56,880 --> 01:14:03,661 Listen, try not to upset Ceasar anymore. He's exasperated enough. 402 01:15:36,560 --> 01:15:40,940 The injections? 403 01:15:46,360 --> 01:15:50,627 I've done them. - When? 404 01:15:50,600 --> 01:15:57,188 What? I've done lots of them. It's the flu that's affecting your memory. 405 01:16:20,840 --> 01:16:27,542 Listen, why don't you tell me where you hid that certificate? 406 01:16:38,480 --> 01:16:44,931 Ceasar wants to send you on a great trip. You could go around the world... 407 01:16:44,920 --> 01:16:52,281 and I'll come with you. If you want? - The injection. 408 01:18:46,720 --> 01:18:51,089 You play like the archangel Gabriel bringing us happiness... 409 01:18:51,280 --> 01:18:56,093 You'll be a great musician. Everyone in Padova will say: 410 01:18:56,120 --> 01:19:00,273 "Here's the son of Giulia Merlo, the great musician... " 411 01:19:00,240 --> 01:19:04,962 When they see you they'll take off their hats and bow down... 412 01:19:04,960 --> 01:19:09,022 Then the queen of Africa will want to marry you, and you'll reply: 413 01:19:09,040 --> 01:19:16,720 "No, beautiful lady, my only love is music." She'll cry so much her heart will break... 414 01:19:16,720 --> 01:19:21,544 Then you'll leave for India, in a train painted entirely silver... 415 01:19:21,560 --> 01:19:27,852 You'll play so well they'll reward you with a large island full of trees and turtles... 416 01:19:27,840 --> 01:19:31,117 They'll fill your pockets with pearls and rubies... 417 01:19:31,120 --> 01:19:36,991 Then you'll leave for the Pole where you'll walk on ice that will make the sound โ€œcrok, crok. " 418 01:19:37,000 --> 01:19:43,895 Then you'll play so well the clogs will forget how cold it is and come and listen to you... 419 01:19:43,880 --> 01:19:47,225 With their pointed ears and their tails wagging... 420 01:19:47,240 --> 01:19:52,451 Then they'll give you a corset of gold and amphora's full of whale oil... 421 01:19:52,440 --> 01:19:56,308 and you will leave happily. All around, people will say: 422 01:19:56,320 --> 01:20:01,292 "That's Enrico Merlo, son of Giulia Merlo from Padova... " 423 01:20:01,280 --> 01:20:07,413 "There's never been a musician like him before.โ€œ 424 01:20:20,800 --> 01:20:25,374 We have to do something. This is serious! 425 01:20:25,400 --> 01:20:32,386 The pills, the injections? I don't understand why they aren't working. 426 01:20:32,400 --> 01:20:37,611 We must do some tests. We need to change the medicine. 427 01:20:40,120 --> 01:20:46,583 You're so pale. We were going to do so many things together... 428 01:20:46,600 --> 01:20:49,888 You need to get well soon... 429 01:20:49,880 --> 01:20:54,113 It's spring now, but in the summer you have to take me to the sea... 430 01:20:54,120 --> 01:20:58,114 I know, I always get up late... But in the summer I don't! 431 01:20:58,120 --> 01:21:03,798 I won't keep you waiting. I can even get up at 5... 432 01:21:03,800 --> 01:21:07,805 I won't keep you waiting. 433 01:21:08,880 --> 01:21:13,613 When you get some sun you won't be so pale anymore... 434 01:21:13,600 --> 01:21:17,753 You'll see! 435 01:21:38,480 --> 01:21:42,201 Your stubbornness is almost admirable... 436 01:21:42,200 --> 01:21:47,200 If you were pursuing political goals you'd be a hero by now. 437 01:21:48,680 --> 01:21:52,469 You could've done what you wanted. 438 01:21:52,440 --> 01:21:56,513 Did it amuse you to behave like an imbecile in front of me? 439 01:21:56,520 --> 01:22:03,415 With your carelessness. You could do it, and you did... 440 01:22:03,440 --> 01:22:08,423 No one ever punished you. You wanted to take Verde away... 441 01:22:08,400 --> 01:22:15,170 You could do it, so you did. I never said a word... 442 01:22:18,640 --> 01:22:26,479 You wanted to play with the dead. Tormenting our poor mother's soul... 443 01:22:26,480 --> 01:22:31,452 You could do it, so you did. No one ever disturbed you... 444 01:22:31,440 --> 01:22:37,527 You wanted to bring alive old legends without any proof. You wanted to, and you did... 445 01:22:37,560 --> 01:22:43,238 I never said a word. I was prepared to take everything you threw at me... 446 01:22:43,200 --> 01:22:47,262 For your sake... For the good of the family... 447 01:22:47,280 --> 01:22:49,476 For the love of my mother. 448 01:22:49,480 --> 01:22:54,338 I was prepared to let it all slide... 449 01:22:54,360 --> 01:23:01,107 The only thing you shouldn't have done. The only thing you couldn't do... 450 01:23:01,080 --> 01:23:08,100 was seek to destroy the solidity of our family. 451 01:23:12,280 --> 01:23:17,980 I won't let you get away with this careless stunt! 452 01:23:19,960 --> 01:23:29,563 You'd have me, Verde and the spirit of the Merlo family after you... 453 01:23:29,560 --> 01:23:37,536 Without these roots the family cannot go on. You want to cut these roots... 454 01:23:37,520 --> 01:23:44,608 Forcing us to sell the house... We'd all end up broke. 455 01:23:49,160 --> 01:23:56,988 Not this... I can't allow you to do this. Do you understand? 456 01:24:02,520 --> 01:24:09,187 It would be so great if we could be friends, like before. 457 01:24:10,560 --> 01:24:16,750 Where have you hidden that death certificate? 458 01:24:34,200 --> 01:24:37,318 Look! 459 01:24:45,120 --> 01:24:50,012 I found it... Feel how soft! - He's very sick. 460 01:24:50,000 --> 01:24:55,700 Male or female? - Male? Female? I don't know! 461 01:24:59,800 --> 01:25:06,149 Poor Verde, locked up in here. Don't you smell the humidity? 462 01:25:16,520 --> 01:25:24,450 Poor Enrico, you got it all wrong. You created too much confusion. 463 01:26:07,400 --> 01:26:13,601 I liked being with you. We could've been good together... 464 01:26:13,600 --> 01:26:21,519 but you created too much confusion. You can't create too much confusion. 465 01:26:22,280 --> 01:26:25,147 It's late now. 466 01:26:25,160 --> 01:26:29,279 '... While he was still quite close, his father looked at him without pity... ' 467 01:26:29,280 --> 01:26:33,148 'He raced after him, grabbed him by the neck and kissed him tenderly...' 468 01:26:33,160 --> 01:26:37,393 Said the boy to his father: "Father, I have sinned against the sky, and against you... " 469 01:26:37,360 --> 01:26:39,931 "I am not worthy of being called your son. " 470 01:26:39,960 --> 01:26:45,376 'But his father called out to his servants: "Hurry, put on his best clothes!" 471 01:26:45,360 --> 01:26:48,478 "Put a ring on his finger and sandals on his feet... " 472 01:26:48,480 --> 01:26:53,168 "Kill the fatted calf and roast it. We must have a banquet and feast... " 473 01:26:53,160 --> 01:26:59,520 "Because my son was once dead and lost to me and now he has been found!" 474 01:28:17,280 --> 01:28:23,822 'Whilst returning home, the eldest son heard music and dancing...' 475 01:28:23,840 --> 01:28:28,243 'He called one of the servants and asked what was happening...' 476 01:28:28,240 --> 01:28:33,588 He replied: "Your brother has returned, and your father has killed the fatted calf. " 477 01:28:33,600 --> 01:28:41,200 The elder brother fled refusing to return. Not even his father could make him return. 478 01:29:05,720 --> 01:29:08,200 Who died? - The Merlo kid. 479 01:29:08,200 --> 01:29:10,430 The crazy one who was in Switzerland? 480 01:29:10,440 --> 01:29:12,329 He was just like his mother. 481 01:29:12,320 --> 01:29:15,836 You mean the Merlo woman who killed herself lo years ago? 482 01:29:15,840 --> 01:29:21,745 Did you know it was exactly 10 years ago today? 483 01:29:21,720 --> 01:29:25,111 Come and have a look. 484 01:29:25,120 --> 01:29:29,478 Do you see how handsome he was? - Poor kid! I don't envy him... 485 01:29:29,480 --> 01:29:32,882 He was always up to no good. His brother, on the other hand... 486 01:29:32,880 --> 01:29:38,626 has set up a vast business empire. - I hope things go well for him now. 487 01:30:52,280 --> 01:30:54,203 Good Afternoon 488 01:30:54,800 --> 01:30:58,350 My Condolences 489 01:31:06,640 --> 01:31:12,431 I declare you both under arrest for the murder of Enrico and Carlo Merlo. 490 01:31:13,200 --> 01:31:15,680 You can call from the Station 491 01:31:54,600 --> 01:31:57,600 Subtitled by Merlin 491 01:31:58,305 --> 01:32:04,904 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 41457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.