All language subtitles for Jigsaw.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:48,080 Go, go, go. 2 00:01:18,580 --> 00:01:20,750 Suspect on foot, entering warehouse. In pursuit. 3 00:01:39,900 --> 00:01:40,900 Go. 4 00:01:58,620 --> 00:02:00,560 Freeze! Stop right there! Put down the weapon! 5 00:02:00,590 --> 00:02:02,260 You can't stop it now. 6 00:02:02,290 --> 00:02:03,320 Nothing can stop it. 7 00:02:03,330 --> 00:02:04,360 On the ground! 8 00:02:04,390 --> 00:02:06,390 On the ground. Drop it, right now! 9 00:02:06,430 --> 00:02:07,930 Halloran. Detective Halloran. 10 00:02:09,730 --> 00:02:12,430 If he's not here in 17 minutes, 11 00:02:12,470 --> 00:02:14,640 five people are going to die. 12 00:02:14,670 --> 00:02:15,940 Get Halloran here, now! 13 00:02:27,780 --> 00:02:29,450 Where the fuck is Halloran? 14 00:02:29,480 --> 00:02:30,720 People are gonna die, man! 15 00:02:31,750 --> 00:02:32,850 Doesn't he know? 16 00:02:32,890 --> 00:02:34,290 All of you, get back. 17 00:02:34,320 --> 00:02:35,720 - Halloran! - Edgar! 18 00:02:36,620 --> 00:02:38,790 Edgar, what the fuck are you doing? 19 00:02:38,830 --> 00:02:39,830 You put down that remote. 20 00:02:39,830 --> 00:02:40,830 I can't. 21 00:02:40,860 --> 00:02:43,276 - What's that for? - The games are just getting started. 22 00:02:43,300 --> 00:02:44,499 What game? 23 00:02:44,500 --> 00:02:45,700 His games, his rules. 24 00:02:45,730 --> 00:02:48,370 I gotta choose who dies. Them or me. 25 00:02:48,400 --> 00:02:50,970 Edgar, I don't want to shoot you, but I will. 26 00:02:51,010 --> 00:02:51,910 Drop the remote. 27 00:02:51,940 --> 00:02:53,650 - I got him, should I take it? - No, no, no. 28 00:02:53,670 --> 00:02:55,510 Target the remote. If he moves to trigger it, 29 00:02:55,540 --> 00:02:56,810 blow it to shit. 30 00:02:56,840 --> 00:02:57,910 Running out of time! 31 00:02:57,950 --> 00:02:59,650 - Who else is there? - Edgar! 32 00:02:59,680 --> 00:03:01,420 Tell us what's going on! 33 00:03:01,450 --> 00:03:02,496 Who's controlling you? 34 00:03:02,520 --> 00:03:04,490 I'm not fucking dying. 35 00:03:23,800 --> 00:03:25,770 Which one of you assholes shot him in the chest? 36 00:03:27,510 --> 00:03:28,640 The game. 37 00:03:29,540 --> 00:03:30,950 It's started... 38 00:04:17,690 --> 00:04:18,830 What is this? 39 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 - What the hell? - What the fuck? 40 00:04:26,070 --> 00:04:27,070 Yo, what the hell? 41 00:04:28,740 --> 00:04:30,060 - Oh, shit. - Oh, god. 42 00:04:31,470 --> 00:04:32,640 What's going on? 43 00:04:33,940 --> 00:04:34,980 No, no, no... 44 00:04:38,510 --> 00:04:40,050 This can't be happening! 45 00:04:40,080 --> 00:04:41,450 Someone, help me! 46 00:04:41,480 --> 00:04:42,650 No, no, no... 47 00:04:43,620 --> 00:04:45,220 - Help! - Somebody please help me. 48 00:04:45,550 --> 00:04:46,720 Please, help me! 49 00:04:47,990 --> 00:04:49,590 Help! Help! 50 00:04:50,920 --> 00:04:52,360 Please, help me! 51 00:04:52,390 --> 00:04:53,390 Just stay the fuck back! 52 00:04:56,000 --> 00:04:57,710 I'm sure you are all wondering 53 00:04:57,730 --> 00:04:59,430 why you're here. 54 00:04:59,470 --> 00:05:01,400 You deny culpability, no doubt, 55 00:05:01,440 --> 00:05:05,510 for the circumstances in which you find yourselves. 56 00:05:05,540 --> 00:05:07,640 Salvation can be yours, 57 00:05:07,670 --> 00:05:08,910 if you cleanse yourselves 58 00:05:08,940 --> 00:05:12,610 of the habitual lies which have brought you here. 59 00:05:12,650 --> 00:05:15,020 Lies that you have told yourselves, 60 00:05:15,050 --> 00:05:17,950 lies that have brutalized others. 61 00:05:17,990 --> 00:05:21,620 Confess. The truth will set you free. 62 00:05:21,660 --> 00:05:22,920 But any attempt 63 00:05:22,960 --> 00:05:26,530 to violate my rules will kill you. 64 00:05:26,560 --> 00:05:27,860 I want to play a game. 65 00:05:28,960 --> 00:05:30,000 Fuck you! 66 00:05:30,030 --> 00:05:32,100 First, an offering of blood, 67 00:05:32,130 --> 00:05:34,100 no matter how little, 68 00:05:34,130 --> 00:05:36,140 will give you a green light 69 00:05:36,170 --> 00:05:39,840 to escape from this room with your lives. 70 00:05:39,870 --> 00:05:42,840 If you can release yourself from your demons, 71 00:05:42,880 --> 00:05:44,880 you can begin to shed the chains 72 00:05:44,910 --> 00:05:47,010 that those demons bring with them. 73 00:05:47,050 --> 00:05:50,750 Make the simple blood sacrifice that I've requested, 74 00:05:50,780 --> 00:05:53,090 or face severe consequences. 75 00:05:53,790 --> 00:05:54,990 The choice is yours. 76 00:05:58,660 --> 00:06:00,630 The fuck is going on over here? 77 00:06:00,660 --> 00:06:02,129 No, no, no... 78 00:06:02,130 --> 00:06:03,600 No, no, no! 79 00:06:03,630 --> 00:06:05,030 No! 80 00:06:20,750 --> 00:06:22,520 No! No! 81 00:06:24,720 --> 00:06:26,790 What do we do? What do we do? 82 00:06:26,820 --> 00:06:28,420 Someone do something! 83 00:06:40,070 --> 00:06:41,900 Hey! Wake up! 84 00:06:42,170 --> 00:06:43,170 Wake up! 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,510 "An offering of blood..." 86 00:06:53,780 --> 00:06:55,220 "No matter how little..." 87 00:06:57,780 --> 00:06:59,790 "An offering of blood..." 88 00:06:59,820 --> 00:07:02,520 "An offering of blood..." 89 00:07:02,560 --> 00:07:03,760 "An offering of blood..." 90 00:07:15,640 --> 00:07:17,710 Cut yourself! You need to cut yourself! 91 00:07:17,740 --> 00:07:19,470 He wants blood and then you're free! 92 00:07:21,070 --> 00:07:23,540 Cut yourself, he wants blood! 93 00:07:23,580 --> 00:07:24,750 Cut yourself! 94 00:07:30,720 --> 00:07:31,890 Fuck! 95 00:07:33,020 --> 00:07:34,490 Come on, come on, come on. 96 00:07:40,130 --> 00:07:41,960 Yes! Holy shit... 97 00:07:42,660 --> 00:07:43,760 You need to cut yourself! 98 00:07:43,800 --> 00:07:45,600 You need to cut yourself! 99 00:08:03,820 --> 00:08:04,990 What the... 100 00:08:06,320 --> 00:08:07,820 No... 101 00:08:07,850 --> 00:08:09,000 Cut yourself! 102 00:08:09,020 --> 00:08:10,530 You need to cut yourself! 103 00:08:11,330 --> 00:08:12,530 Cut yourself! 104 00:08:37,080 --> 00:08:38,550 Where the fuck are we? 105 00:08:40,950 --> 00:08:42,820 He hit the remote, but nothing triggered. 106 00:08:43,220 --> 00:08:44,230 As far as we know. 107 00:08:45,090 --> 00:08:46,790 You think the game's real? 108 00:08:46,830 --> 00:08:48,060 Don't know. 109 00:08:48,100 --> 00:08:49,860 And why do you think he asked for you? 110 00:08:49,900 --> 00:08:51,330 We're good friends. 111 00:08:51,370 --> 00:08:52,800 I put him away twice. 112 00:08:52,830 --> 00:08:54,870 Edgar Munsen is a sociopathic meth head. 113 00:08:54,900 --> 00:08:57,670 Been in and out of prison for assault and battery, 114 00:08:57,700 --> 00:09:00,070 armed robbery, drug dealing. 115 00:09:00,110 --> 00:09:01,110 Nice guy. 116 00:09:02,180 --> 00:09:05,210 Doc, we need him awake. We've got questions. 117 00:09:05,250 --> 00:09:06,380 Sorry, Detective. 118 00:09:06,410 --> 00:09:07,696 The bullet's lodged against the heart. 119 00:09:07,720 --> 00:09:10,950 I've got him in a barbiturate-induced coma until he stabilizes. 120 00:09:10,980 --> 00:09:13,150 - How long? - Swelling has to come down first. 121 00:09:13,190 --> 00:09:15,760 Two hours. Two weeks. I can't tell you. 122 00:09:16,120 --> 00:09:17,120 Excuse me. 123 00:09:20,130 --> 00:09:21,306 Start the suspect list 124 00:09:21,330 --> 00:09:23,030 with Munsen's known associates. 125 00:09:24,430 --> 00:09:26,030 This is not gonna end well. 126 00:09:27,400 --> 00:09:28,740 Hungry? 127 00:09:33,070 --> 00:09:34,340 Help! 128 00:09:34,370 --> 00:09:37,010 Please, somebody help us! 129 00:09:38,080 --> 00:09:39,750 Help! 130 00:09:40,680 --> 00:09:42,720 Please! Don't... 131 00:09:42,750 --> 00:09:43,880 Stay still. 132 00:09:49,420 --> 00:09:50,990 What do you want with us? 133 00:09:51,760 --> 00:09:53,190 That voice... 134 00:09:53,230 --> 00:09:54,760 It said salvation 135 00:09:54,800 --> 00:09:56,060 can be ours if we, 136 00:09:56,100 --> 00:09:58,130 cleanse our soul of our lies. 137 00:09:58,170 --> 00:10:00,800 This is some kind of fucked up confessional? 138 00:10:00,830 --> 00:10:02,400 The truth will set us free. 139 00:10:02,440 --> 00:10:04,040 Honey, my soul is clean. 140 00:10:06,270 --> 00:10:07,270 It's Anna. 141 00:10:08,440 --> 00:10:09,780 And, bullshit. 142 00:10:15,150 --> 00:10:16,150 I'm Mitch. 143 00:10:16,920 --> 00:10:18,090 What's your name? 144 00:10:21,190 --> 00:10:22,190 Carly. 145 00:10:23,290 --> 00:10:24,790 Don't touch me. 146 00:10:26,260 --> 00:10:28,330 This is some bastard's sick idea of a joke? 147 00:10:29,760 --> 00:10:31,770 He said it was a game. 148 00:10:31,800 --> 00:10:34,700 Well, then I hope, for all of our sakes, that it is a game. 149 00:10:34,740 --> 00:10:36,070 Oh, yeah? Why's that, sweetheart? 150 00:10:36,900 --> 00:10:38,340 Because games can be won. 151 00:10:52,850 --> 00:10:54,020 This is cray. 152 00:11:00,760 --> 00:11:01,760 What the hell? 153 00:11:01,800 --> 00:11:03,840 - Did anyone phone the police? - Yeah. 154 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 Underhand! 155 00:11:14,370 --> 00:11:16,140 - Whoa! - Overhand! 156 00:11:16,180 --> 00:11:18,180 Okay, you got some heat on it! 157 00:11:25,190 --> 00:11:27,220 Cell phone's off for a reason, Halloran. 158 00:11:32,530 --> 00:11:33,570 Well, what do you think, El? 159 00:11:33,590 --> 00:11:36,400 I don't know, he looks a little pale. 160 00:11:37,560 --> 00:11:38,930 Let's get this thing off. 161 00:11:55,020 --> 00:11:56,320 - Ooh - LOGAN: Ah. 162 00:11:57,480 --> 00:11:58,490 Hmm. 163 00:12:06,110 --> 00:12:07,160 Hmm. 164 00:12:08,600 --> 00:12:11,200 Someone's been studying up on John Kramer. 165 00:12:12,270 --> 00:12:14,030 A copycat? 166 00:12:14,070 --> 00:12:16,300 Hope not. Kramer's been dead for 10 years. 167 00:12:19,040 --> 00:12:20,070 - Keith! - What's up, Doc? 168 00:12:20,110 --> 00:12:21,486 - Hey, man, how you doing? - I'm good. 169 00:12:21,510 --> 00:12:22,620 - Good to see you. - You too, man. 170 00:12:22,640 --> 00:12:23,440 You're, uh... You're working this neighborhood now? 171 00:12:23,480 --> 00:12:26,310 Uh, yeah, I joined homicide last month. 172 00:12:28,050 --> 00:12:30,350 Jesus, what happened to this guy? 173 00:12:33,320 --> 00:12:34,220 You two know each other? 174 00:12:34,260 --> 00:12:35,769 Logan was our medic in Fallujah. 175 00:12:35,770 --> 00:12:37,290 Oh. 176 00:12:37,320 --> 00:12:40,390 Hey, uh, I'm sorry to hear about Christine. 177 00:12:40,430 --> 00:12:41,430 How you been, man? 178 00:12:42,030 --> 00:12:44,000 Uh, good, Keith. 179 00:12:44,030 --> 00:12:45,830 Yeah, I'm doing well. 180 00:12:45,870 --> 00:12:47,030 All right. 181 00:12:49,940 --> 00:12:51,110 Eleanor. 182 00:12:58,610 --> 00:13:00,010 What is it? 183 00:13:05,920 --> 00:13:07,090 Okay, then. 184 00:13:26,070 --> 00:13:27,470 "And then there were four..." 185 00:13:29,280 --> 00:13:31,150 You got a computer we could stick that in? 186 00:13:36,550 --> 00:13:39,090 The games have begun again. 187 00:13:39,120 --> 00:13:41,150 And they will not stop 188 00:13:41,190 --> 00:13:45,230 until the sins against the innocent are atoned for. 189 00:13:45,260 --> 00:13:48,230 I will take care of the next four, 190 00:13:48,260 --> 00:13:50,030 you take care of the rest. 191 00:13:53,100 --> 00:13:54,400 We gotta get that to voice rec. 192 00:14:01,310 --> 00:14:02,310 It's not him. 193 00:14:03,380 --> 00:14:04,380 It can't be. 194 00:14:05,380 --> 00:14:06,380 Right? 195 00:14:16,390 --> 00:14:18,030 Oh, shit. 196 00:14:48,560 --> 00:14:49,590 What the fuck? 197 00:14:50,720 --> 00:14:52,330 What the fuck? 198 00:14:52,360 --> 00:14:54,090 No, that's not creepy at all. 199 00:15:07,340 --> 00:15:08,610 No. No! 200 00:15:09,180 --> 00:15:10,480 No, no, no... 201 00:15:11,510 --> 00:15:12,510 Help! 202 00:15:16,050 --> 00:15:17,320 Somebody please help us! 203 00:15:17,350 --> 00:15:19,190 Where is this sick fuck taking us? 204 00:15:19,220 --> 00:15:20,720 Did anyone see anything? 205 00:15:20,750 --> 00:15:23,720 No, nothing. I got fucking drugged! 206 00:15:23,760 --> 00:15:25,530 He said, "Confess." 207 00:15:25,560 --> 00:15:26,530 We have to confess. 208 00:15:26,560 --> 00:15:28,240 Yeah, you got something you want to confess? 209 00:15:28,260 --> 00:15:29,500 Have at it. Come on! 210 00:15:36,040 --> 00:15:37,680 Damn it, we all have something to confess. 211 00:15:39,510 --> 00:15:41,140 I sold a kid a bike once. 212 00:15:42,540 --> 00:15:45,150 He had an accident 10 minutes after I sold it to him. 213 00:15:45,810 --> 00:15:47,126 It's not my fault he couldn't handle 214 00:15:47,150 --> 00:15:48,620 such a powerful damn bike, all right? 215 00:15:48,650 --> 00:15:49,850 - He died! - That's it? 216 00:15:49,880 --> 00:15:51,696 That's all you did? You sold a kid a bike he died on? 217 00:15:51,720 --> 00:15:53,630 - Come on, man! - That's it! I said that's it, man! 218 00:15:53,650 --> 00:15:55,620 Yeah, bullshit. And what about you, sweetheart? 219 00:15:55,660 --> 00:15:57,120 Come on. 220 00:15:57,160 --> 00:15:58,490 We lost our baby. 221 00:15:59,730 --> 00:16:01,800 Anna... Anna. 222 00:16:01,830 --> 00:16:03,460 Tell me that this isn't happening. 223 00:16:04,600 --> 00:16:06,170 My husband made a mistake. 224 00:16:07,470 --> 00:16:09,550 No, no, no. That's not a confession, come on. Come on! 225 00:16:09,570 --> 00:16:10,260 Come on! 226 00:16:10,270 --> 00:16:12,370 I don't know what the fuck you want me to say, okay? 227 00:16:12,410 --> 00:16:14,420 - I let our marriage fall apart. - No, no. 228 00:16:14,440 --> 00:16:16,240 A confession is, "I killed a hooker in Tulsa," 229 00:16:16,280 --> 00:16:17,320 or, "I ate my fucking neighbor." 230 00:16:17,340 --> 00:16:18,780 Not, "I need marriage counseling." 231 00:16:18,810 --> 00:16:20,380 - Carly? - No. 232 00:16:20,410 --> 00:16:21,779 Nothing I can think of. 233 00:16:21,780 --> 00:16:23,150 Yeah, well, think faster! 234 00:16:23,180 --> 00:16:24,650 You think faster! 235 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 Oh, my God. 236 00:16:44,600 --> 00:16:45,610 We're going to hang. 237 00:16:50,280 --> 00:16:51,550 Play the damn tape, Mitch. 238 00:16:52,480 --> 00:16:53,680 Oh, God! 239 00:17:04,860 --> 00:17:07,290 While I am certain that there is 240 00:17:07,330 --> 00:17:09,800 a desire to point fingers at me 241 00:17:09,830 --> 00:17:11,530 for the blood that has been shed, 242 00:17:11,560 --> 00:17:14,400 unless you turn that finger inward, 243 00:17:14,430 --> 00:17:17,840 I assure you, more blood will be lost 244 00:17:17,870 --> 00:17:20,640 and all will be judged. 245 00:17:20,670 --> 00:17:23,180 We will begin with one. 246 00:17:23,210 --> 00:17:25,650 One who is not only a liar, 247 00:17:25,680 --> 00:17:27,110 - but a thief. - Hey! 248 00:17:27,150 --> 00:17:28,350 A purse-snatcher. 249 00:17:29,780 --> 00:17:30,820 And when you had a chance 250 00:17:30,850 --> 00:17:33,350 to fix the harm that you'd done, 251 00:17:33,920 --> 00:17:36,120 you chose to do nothing. 252 00:17:36,160 --> 00:17:41,230 Now it is you who could die without the right medication. 253 00:17:41,260 --> 00:17:44,630 While unconscious, this deceiver among you, 254 00:17:44,660 --> 00:17:47,600 this criminal, was injected with a poison. 255 00:17:47,630 --> 00:17:50,140 One of the syringes in front of you 256 00:17:50,170 --> 00:17:52,140 holds the antidote. 257 00:17:52,170 --> 00:17:54,510 One is a saline solution, 258 00:17:54,540 --> 00:17:59,180 the other, an acid that will cause an excruciating death. 259 00:17:59,210 --> 00:18:02,650 Inject the correct one and your chains will be released. 260 00:18:03,650 --> 00:18:06,250 Failure to make the right choice 261 00:18:06,290 --> 00:18:09,460 could result in death for you all. 262 00:18:09,490 --> 00:18:12,790 I ask you, what is a life worth to you? 263 00:18:23,640 --> 00:18:25,540 One of you 'fess up, or we all die. 264 00:18:26,610 --> 00:18:28,079 Okay, check yourself for marks. 265 00:18:28,080 --> 00:18:29,540 Huh? 266 00:18:29,580 --> 00:18:31,380 If he injected us, there could be marks. 267 00:18:42,660 --> 00:18:43,690 Bingo. 268 00:18:43,720 --> 00:18:45,009 What are you doing? 269 00:18:45,010 --> 00:18:46,290 It's okay, it's okay. 270 00:18:46,330 --> 00:18:47,850 You just got to pick a needle, blondie. 271 00:18:49,430 --> 00:18:51,510 Look, we get out of these things when you pick an antidote. 272 00:18:51,530 --> 00:18:53,200 Or else we all die, Carly! 273 00:18:53,230 --> 00:18:55,500 No, no. What if it's the acid? 274 00:18:55,540 --> 00:18:56,549 I won't. 275 00:18:56,550 --> 00:18:57,570 Bullshit, you won't. 276 00:18:58,500 --> 00:19:00,340 Maybe just confess, Carly. 277 00:19:00,370 --> 00:19:01,780 Okay, did you steal purses? 278 00:19:01,810 --> 00:19:05,550 Yeah, years ago, but I didn't kill anyone! 279 00:19:05,580 --> 00:19:07,490 No, no, no! No, that's not the repentant attitude 280 00:19:07,510 --> 00:19:08,880 this guy's looking for, okay? 281 00:19:08,920 --> 00:19:10,480 You're lying. You're lying! 282 00:19:10,520 --> 00:19:13,450 No! I was broke, okay? And yes, 283 00:19:13,490 --> 00:19:16,660 somebody died, but it wasn't my fault. 284 00:19:16,890 --> 00:19:17,960 Okay. 285 00:19:17,990 --> 00:19:19,860 Choose, or I'm gonna stick them all into you! 286 00:19:19,870 --> 00:19:20,490 No! 287 00:19:20,530 --> 00:19:21,729 Yo, man! 288 00:19:21,730 --> 00:19:22,930 Are you kidding me? Stop! 289 00:19:22,960 --> 00:19:23,900 Just let her look! 290 00:19:23,930 --> 00:19:26,370 Do any of these numbers mean anything to you? 291 00:19:26,400 --> 00:19:27,480 Choose now! 292 00:19:27,490 --> 00:19:28,570 I'm trying! 293 00:19:33,270 --> 00:19:35,240 $3.55. 294 00:19:35,280 --> 00:19:37,280 What? What does that mean? 295 00:19:37,310 --> 00:19:39,380 - What? - What a life is worth to me. 296 00:19:53,490 --> 00:19:54,800 Oh, fuck... 297 00:19:55,700 --> 00:19:57,400 Choose, right now! Come on, pick! 298 00:19:57,430 --> 00:19:58,669 Pick one! Pick now! Please! 299 00:19:58,670 --> 00:19:59,900 I can't do it. 300 00:19:59,930 --> 00:20:01,646 - Pick one now! - We're all going to die! 301 00:20:01,670 --> 00:20:03,016 - Pick now! - Come on. 302 00:20:03,040 --> 00:20:04,839 Choose! 303 00:20:04,840 --> 00:20:06,640 Come on, pick one, Carly! 304 00:20:06,670 --> 00:20:08,340 I'm not gonna fucking do it! 305 00:20:08,370 --> 00:20:09,310 No, I'm not going to! 306 00:20:09,340 --> 00:20:10,429 Fuck you! I won't do it. 307 00:20:10,430 --> 00:20:11,510 Pick one, now! 308 00:20:11,910 --> 00:20:13,710 Come on, pick! Pick! 309 00:20:14,410 --> 00:20:15,650 Fuck! I'm not gonna pick! 310 00:20:16,520 --> 00:20:18,750 Now! Now, Carly, now! 311 00:20:18,790 --> 00:20:19,820 Pick now! 312 00:20:21,890 --> 00:20:22,890 Pick one! 313 00:20:23,960 --> 00:20:25,360 Pick one! 314 00:21:40,670 --> 00:21:42,600 - Fucking asshole! - Hey! Hey! 315 00:21:43,670 --> 00:21:45,370 I'm not the one who put us here. 316 00:21:45,410 --> 00:21:46,570 Get a hold of yourself. 317 00:21:47,040 --> 00:21:48,110 I just saved our lives. 318 00:21:48,140 --> 00:21:50,910 Yeah, but you took hers! You killed her. 319 00:21:50,940 --> 00:21:52,980 - You selfish son of a bitch. - No, stop! 320 00:21:53,010 --> 00:21:54,130 Both of y'all need to chill! 321 00:21:55,550 --> 00:21:56,720 What the hell? 322 00:22:01,690 --> 00:22:04,460 A life is worth $3.55. 323 00:22:04,490 --> 00:22:05,529 What? 324 00:22:05,530 --> 00:22:06,560 That's what she said. 325 00:22:07,190 --> 00:22:08,560 Yeah. 326 00:22:09,500 --> 00:22:10,660 Yeah. 327 00:22:10,700 --> 00:22:11,900 $3.55. 328 00:22:25,910 --> 00:22:27,780 There's more numbers on the inside of this. 329 00:22:29,680 --> 00:22:30,950 It could be the combination. 330 00:22:43,460 --> 00:22:46,600 Dental IDs Buckethead as Malcolm Neale. 331 00:22:46,630 --> 00:22:48,940 Malcolm Neale? I remember that case. 332 00:22:48,970 --> 00:22:50,900 His wife was murdered five years ago. 333 00:22:50,940 --> 00:22:52,940 A home invasion. Perp slit her throat. 334 00:22:52,970 --> 00:22:54,770 - They made him watch. - Oh, yeah, yeah. 335 00:22:54,810 --> 00:22:58,210 I remember. Malcolm Neale was a, uh, degenerate gambler. 336 00:22:58,240 --> 00:23:00,950 Wife's murder was on him. He owed some bad guys some money. 337 00:23:00,980 --> 00:23:04,450 And did you ever get around to convicting those bad guys? 338 00:23:04,480 --> 00:23:05,996 Scratch marks from fingernails. 339 00:23:06,020 --> 00:23:08,620 There was a struggle, presumably with the killer. 340 00:23:08,650 --> 00:23:10,060 The partial decapitation 341 00:23:10,090 --> 00:23:11,790 was made by a circular saw. 342 00:23:11,820 --> 00:23:14,060 There are traces of ferric oxide, 343 00:23:14,090 --> 00:23:16,130 hematite, in the wound. 344 00:23:16,160 --> 00:23:18,130 - Rust, from blades. - Okay. 345 00:23:18,160 --> 00:23:19,570 What about the voice recording? 346 00:23:19,600 --> 00:23:20,930 Anything off the flash drive? 347 00:23:20,970 --> 00:23:23,540 The voice was John Kramer. Matched. 348 00:23:23,570 --> 00:23:25,210 - Identical. - Matched? 349 00:23:25,240 --> 00:23:27,070 What, he came back from the dead? 350 00:23:27,110 --> 00:23:28,980 Wouldn't be his first time. 351 00:23:29,010 --> 00:23:30,480 Just because someone is dead 352 00:23:30,510 --> 00:23:31,950 doesn't mean they can't have a voice. 353 00:23:31,980 --> 00:23:34,950 Give us enough time, we speak for the dead. 354 00:23:34,980 --> 00:23:38,080 On the roof, Edgar Munsen was spouting off about starting a game. 355 00:23:38,120 --> 00:23:41,590 The recording says there are four more potential victims. 356 00:23:41,620 --> 00:23:43,190 Four people fighting for their lives. 357 00:24:11,280 --> 00:24:12,620 God... 358 00:24:29,070 --> 00:24:31,870 Okay, we're in the countryside somewhere. 359 00:24:31,900 --> 00:24:34,110 I can't make out any landmarks, nothing. 360 00:24:34,140 --> 00:24:35,680 Oh, God. 361 00:24:35,710 --> 00:24:37,080 Who's doing this to us? 362 00:24:40,710 --> 00:24:41,880 I have no idea. 363 00:24:43,220 --> 00:24:44,650 What's your name? 364 00:24:45,650 --> 00:24:46,790 Ryan. 365 00:24:48,320 --> 00:24:49,960 And what's your sin, Ryan? 366 00:24:51,790 --> 00:24:54,330 Sold bad mortgages, sold good coke, 367 00:24:54,360 --> 00:24:56,830 cheated on my taxes, cheated on my wife. 368 00:24:57,360 --> 00:24:59,670 Both of them. So, you know... 369 00:25:00,630 --> 00:25:01,800 Nothing that bad. 370 00:25:03,340 --> 00:25:04,800 What's your story, lollipop? 371 00:25:09,940 --> 00:25:11,310 It was my husband's fault. 372 00:25:11,340 --> 00:25:12,510 Oh, come on. Bullshit. 373 00:25:12,550 --> 00:25:16,820 Why... Why am I being punished for something that he did? 374 00:25:17,350 --> 00:25:18,690 Huh? 375 00:25:21,350 --> 00:25:22,720 If he hadn't fallen asleep, 376 00:25:23,920 --> 00:25:25,330 he wouldn't have rolled over 377 00:25:25,360 --> 00:25:27,130 and suffocated our baby. 378 00:25:30,230 --> 00:25:31,230 It's not my fault. 379 00:25:37,140 --> 00:25:38,400 No, no. No! 380 00:25:38,440 --> 00:25:40,760 For real, you don't think he's trying to tell us something? 381 00:25:41,970 --> 00:25:44,080 Look, there are two perfectly good doors right here. 382 00:25:44,110 --> 00:25:47,080 Right, so we'll go through the door that leads exactly he wants us to go? 383 00:25:47,110 --> 00:25:48,720 - No, thanks. - No, Mitch is right. 384 00:25:48,750 --> 00:25:50,019 I don't think this is... 385 00:25:50,020 --> 00:25:51,280 Back the fuck up. 386 00:25:51,320 --> 00:25:52,750 Man, get that shit out of my face. 387 00:26:09,000 --> 00:26:10,240 Oh, my God! 388 00:26:10,270 --> 00:26:11,800 Help me! Help. Please. 389 00:26:11,840 --> 00:26:13,010 Ah! What the fuck? 390 00:26:16,180 --> 00:26:18,210 There's wires, there's something... 391 00:26:22,080 --> 00:26:23,220 Help, help. 392 00:26:27,420 --> 00:26:28,860 Anna? Do you see? 393 00:26:28,890 --> 00:26:33,260 There's 100 wires wrapped around his leg, and around some pulleys. 394 00:26:34,860 --> 00:26:37,760 Okay, there's, uh... There's some kind of handle. 395 00:26:46,170 --> 00:26:47,170 Guys, there's a tape. 396 00:26:52,810 --> 00:26:54,810 It's tighter! It just got tighter! 397 00:26:54,850 --> 00:26:56,180 - Oh, God! - Okay... 398 00:26:56,220 --> 00:26:57,680 God! Oh! 399 00:26:57,720 --> 00:26:59,120 Okay, how do we get the tape? 400 00:27:02,920 --> 00:27:03,920 Hey, go slow. 401 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 Yeah, careful. 402 00:27:04,960 --> 00:27:06,520 - Really slow. - Okay, okay. 403 00:27:07,460 --> 00:27:08,860 Careful. Careful. 404 00:27:08,890 --> 00:27:10,360 Please, be careful. 405 00:27:14,500 --> 00:27:16,040 Oh, God. 406 00:27:22,810 --> 00:27:24,080 Careful, careful, careful. 407 00:27:34,220 --> 00:27:35,250 Oh, God! 408 00:27:35,290 --> 00:27:37,260 Oh, God! Oh, my God! 409 00:27:38,520 --> 00:27:39,990 You guys aren't helping! 410 00:27:40,960 --> 00:27:43,060 Grab the tape! Grab the tape! 411 00:27:43,100 --> 00:27:43,930 No way, man. 412 00:27:43,960 --> 00:27:45,040 No, you gotta fucking grab the tape. 413 00:27:45,060 --> 00:27:48,400 I saved your fucking life, Mitch! Grab the tape! 414 00:27:48,430 --> 00:27:49,840 - Just do it! - Please. 415 00:27:52,840 --> 00:27:55,340 Please, yeah. Yeah, come on. 416 00:27:55,370 --> 00:27:57,510 Come on. Come on, man. 417 00:27:57,540 --> 00:27:58,910 Oh, my God. 418 00:28:00,550 --> 00:28:01,910 You almost got it? 419 00:28:01,950 --> 00:28:03,019 I'm trying, dude. 420 00:28:03,020 --> 00:28:04,080 You got it, you got it. 421 00:28:14,090 --> 00:28:16,460 All good, all good. You got it? 422 00:28:16,500 --> 00:28:18,300 Oh, God, oh, good. 423 00:28:19,870 --> 00:28:22,000 You got it? 424 00:28:22,030 --> 00:28:23,430 Play the tape, Mitch. Play the tape. 425 00:28:24,370 --> 00:28:25,530 Here, you play the tape, man. 426 00:28:31,440 --> 00:28:35,350 There are no shortcuts in life. 427 00:28:35,380 --> 00:28:38,080 Please forgive the rather crude example 428 00:28:38,120 --> 00:28:42,390 I will make of your decision to not follow the rules. 429 00:28:42,420 --> 00:28:46,430 Pull the handle and you will be set free. 430 00:28:52,400 --> 00:28:54,270 What does he mean "set free"? 431 00:28:56,470 --> 00:28:57,940 Good luck, lollipop. 432 00:28:59,000 --> 00:29:00,510 Oh, God. 433 00:29:05,180 --> 00:29:08,550 Hey, prelim report on Buckethead. 434 00:29:08,580 --> 00:29:11,850 It says the particles found on the body are animal feces. 435 00:29:11,880 --> 00:29:13,420 Cow, chicken, pig. 436 00:29:13,450 --> 00:29:15,990 They also found traces of Aujeszky's disease. 437 00:29:16,020 --> 00:29:17,219 Aujeszky's disease? 438 00:29:17,220 --> 00:29:18,420 It's a virus. 439 00:29:18,460 --> 00:29:19,690 Mostly known because, 440 00:29:19,730 --> 00:29:22,230 when swine get it, farmers have to wipe out the entire sounder. 441 00:29:22,860 --> 00:29:24,230 I'm impressed. 442 00:29:24,260 --> 00:29:25,279 Keep digging. 443 00:29:26,330 --> 00:29:28,600 Maybe I can track the virus to a location. 444 00:29:28,610 --> 00:29:29,370 Dr. Nelson? 445 00:29:29,400 --> 00:29:31,070 Another one, possible jumper. 446 00:29:36,940 --> 00:29:39,010 Any identification on the victim? 447 00:29:39,040 --> 00:29:41,380 No. Looks like the same killer. 448 00:29:42,620 --> 00:29:43,980 This was on the body. 449 00:29:45,020 --> 00:29:47,220 No link so far to any of our suspects. 450 00:29:49,050 --> 00:29:50,520 Is it Kramer? Do you know? 451 00:29:50,560 --> 00:29:52,590 Is this crime related to Jigsaw? 452 00:29:52,630 --> 00:29:56,200 Think it's any coincidence that Edgar Munsen happens to be a guest here? 453 00:29:56,230 --> 00:29:59,100 I think it's highly unlikely he woke up from a coma, 454 00:29:59,130 --> 00:30:02,130 climbed on a roof, and threw a girl off. 455 00:30:02,170 --> 00:30:04,970 But I did check with the ICU. He's still there. 456 00:30:08,510 --> 00:30:09,840 Looks like acid. 457 00:30:09,880 --> 00:30:12,510 There's a depletion of adenosinetriphosphate 458 00:30:12,530 --> 00:30:13,880 in the muscles fibers. 459 00:30:13,910 --> 00:30:15,080 Rigor mortis. 460 00:30:16,050 --> 00:30:17,980 Clearly, she didn't die from the fall. 461 00:30:33,270 --> 00:30:34,430 It's hydrofluoric acid. 462 00:30:35,470 --> 00:30:38,600 Look, here. This is the injection point. 463 00:30:38,640 --> 00:30:42,280 The vein carried it all the way to the heart, where it's singed. 464 00:30:42,310 --> 00:30:44,210 How do you know it was hydrofluoric acid? 465 00:30:44,980 --> 00:30:46,510 Saw a lot of it in Fallujah. 466 00:30:48,410 --> 00:30:50,180 Never injected, though. 467 00:30:52,580 --> 00:30:53,590 A puzzle piece. 468 00:30:55,320 --> 00:30:57,060 Jig-fucking-saw! 469 00:30:58,590 --> 00:31:01,030 What's Logan's deal? What happened in Fallujah? 470 00:31:01,060 --> 00:31:02,530 Uh, he, uh... 471 00:31:03,530 --> 00:31:05,030 - He got captured. - Oh. 472 00:31:05,060 --> 00:31:07,600 Um, but not before taking out three Taliban. 473 00:31:07,630 --> 00:31:10,400 Uh, what I heard, they tortured the shit out of him. 474 00:31:10,440 --> 00:31:13,110 He spent months in the VA hospital when he got back. 475 00:31:13,570 --> 00:31:15,270 You think he snapped? 476 00:31:15,310 --> 00:31:17,156 Come on, man, you're talking about a brother, here. 477 00:31:17,180 --> 00:31:19,080 I got a brother. He's a fucking asshole. 478 00:31:22,250 --> 00:31:24,420 What do you think about his second, Eleanor? 479 00:31:24,450 --> 00:31:26,990 She's got a great ass, big mouth. 480 00:31:27,020 --> 00:31:29,190 - Seems to get off on this sick shit. - Yeah. 481 00:31:30,190 --> 00:31:32,130 Motherfucker! 482 00:31:43,470 --> 00:31:45,200 - Shit. - What the fuck? 483 00:31:50,080 --> 00:31:51,310 Oh, fuck. 484 00:31:57,620 --> 00:31:59,090 I'm a good person. 485 00:32:00,090 --> 00:32:01,650 I'm a good person, I don't deserve this. 486 00:32:02,490 --> 00:32:03,620 I confess... 487 00:32:03,660 --> 00:32:05,220 I confess. I con... 488 00:32:05,260 --> 00:32:07,330 I confess that this is fucked up! 489 00:32:33,790 --> 00:32:35,150 What? 490 00:32:45,800 --> 00:32:47,170 Hey, guys. 491 00:32:48,400 --> 00:32:49,670 Hey, guys! 492 00:32:49,700 --> 00:32:51,270 Somebody turned on the TV. 493 00:32:52,640 --> 00:32:53,640 Hello? 494 00:32:53,670 --> 00:32:55,240 Yeah, we got one, too. 495 00:32:55,270 --> 00:32:57,280 - I'm going to have to lift you. - What? 496 00:32:57,740 --> 00:32:58,750 We gotta get the remote. 497 00:33:00,510 --> 00:33:01,510 Okay, fine. 498 00:33:04,680 --> 00:33:05,690 Got it? 499 00:33:06,720 --> 00:33:07,790 Got it! 500 00:33:11,390 --> 00:33:12,560 No! No! 501 00:33:13,130 --> 00:33:14,290 No! 502 00:33:32,540 --> 00:33:37,180 In the past, you have all put your own interests above others, 503 00:33:37,220 --> 00:33:39,350 and then lied to yourselves, 504 00:33:39,380 --> 00:33:43,290 and deceived the world about your callousness, your larceny, 505 00:33:43,320 --> 00:33:45,090 your criminality. 506 00:33:45,120 --> 00:33:47,290 Now, you will look in the mirror 507 00:33:47,330 --> 00:33:50,500 and you will face who you really are. 508 00:33:50,530 --> 00:33:54,770 The choices you have made may cost you your life. 509 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 You cannot escape the truth. 510 00:33:56,840 --> 00:34:00,340 There is, however, one person who can help you. 511 00:34:00,870 --> 00:34:02,710 Ryan. 512 00:34:02,740 --> 00:34:05,780 If he pulls the lever before you are buried alive, 513 00:34:06,710 --> 00:34:07,710 you will live. 514 00:34:08,750 --> 00:34:12,820 Ryan, free yourself to free them. 515 00:34:21,160 --> 00:34:22,330 Ryan. 516 00:34:24,560 --> 00:34:25,570 Ryan? 517 00:34:36,340 --> 00:34:37,540 No! No! 518 00:34:40,880 --> 00:34:42,280 What is that? 519 00:34:42,310 --> 00:34:43,720 It's grain! 520 00:34:43,750 --> 00:34:45,920 Ryan, man, we're going to get buried alive. 521 00:34:45,950 --> 00:34:47,320 Ryan! 522 00:34:50,720 --> 00:34:51,720 Ryan! 523 00:34:52,760 --> 00:34:54,530 Ryan! 524 00:34:54,560 --> 00:34:55,579 Get to the handle! 525 00:34:55,580 --> 00:34:56,600 Ryan! 526 00:34:57,700 --> 00:34:58,930 I can't! 527 00:34:58,960 --> 00:35:00,730 - Ryan! - Please, Ryan! 528 00:35:01,630 --> 00:35:02,670 Hurry, man! 529 00:35:03,270 --> 00:35:04,770 Ryan! 530 00:35:04,800 --> 00:35:06,310 You have to do it! 531 00:35:11,280 --> 00:35:12,580 Get to the handle! 532 00:35:12,610 --> 00:35:15,450 - Ryan, pull the fucking handle! - Please! 533 00:35:23,960 --> 00:35:25,390 What's your story, sweetheart? 534 00:35:26,890 --> 00:35:28,390 What are you asking, Detective? 535 00:35:29,330 --> 00:35:31,560 You one of those, uh, kinky types? 536 00:35:32,430 --> 00:35:33,499 Like a little pain? 537 00:35:33,500 --> 00:35:34,570 Why? 538 00:35:36,400 --> 00:35:37,570 You want to get punished? 539 00:35:37,600 --> 00:35:40,270 Too late. 540 00:35:40,310 --> 00:35:43,310 Already got an ex-wife that tortures me every day. 541 00:35:43,340 --> 00:35:44,559 Maybe you deserve it. 542 00:35:44,560 --> 00:35:45,780 Probably. 543 00:35:45,810 --> 00:35:48,710 Where were you the night Malcolm Neale got murdered? 544 00:35:50,620 --> 00:35:51,620 Home. 545 00:35:52,720 --> 00:35:54,320 - Alone. - Cool. 546 00:35:55,920 --> 00:35:57,860 Oh. Can you prove that? 547 00:35:59,290 --> 00:36:00,460 Do I need to? 548 00:36:03,400 --> 00:36:05,590 Come home soon, Daddy. 549 00:36:05,600 --> 00:36:06,330 I will. 550 00:36:06,370 --> 00:36:08,770 I'm sorry you have to stay so late again, Judy. 551 00:36:08,800 --> 00:36:10,340 Don't worry about it. 552 00:36:10,370 --> 00:36:13,610 All right, sleep sweet, Mel. I love you. 553 00:36:14,470 --> 00:36:15,609 Love you too, Daddy. 554 00:36:15,610 --> 00:36:16,740 Love you, bye. 555 00:36:17,580 --> 00:36:18,580 Bye. 556 00:36:18,980 --> 00:36:20,350 Logan. 557 00:36:24,480 --> 00:36:25,720 How did you find Eleanor? 558 00:36:26,050 --> 00:36:27,420 My assistant? 559 00:36:28,520 --> 00:36:29,760 Is that all she is? 560 00:36:29,790 --> 00:36:31,870 It's been two years since Christine passed. It's just... 561 00:36:31,890 --> 00:36:33,379 I wouldn't blame you. 562 00:36:33,380 --> 00:36:34,860 Yes, but I'm a professional. 563 00:36:34,890 --> 00:36:36,330 Uh, Logan, you ever heard 564 00:36:36,360 --> 00:36:38,960 of a website called "Jigsaw Rules"? 565 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 - No. - Buried deep online. 566 00:36:41,030 --> 00:36:44,500 Took some digging, but it's a site devoted to Jigsaw. 567 00:36:44,540 --> 00:36:46,000 Half of it's bullshit, posers, 568 00:36:46,040 --> 00:36:50,910 but there's some stuff on there that is really messed up. 569 00:36:50,940 --> 00:36:52,140 A lot of sick fucks. 570 00:36:52,150 --> 00:36:53,350 Okay? 571 00:36:53,380 --> 00:36:54,750 We did a darknet IP trawl. 572 00:36:54,780 --> 00:36:56,720 Got a lot of hits from your assistant. 573 00:36:57,520 --> 00:36:58,650 She's a regular. 574 00:36:59,550 --> 00:37:01,790 Downloaded some shit you cannot imagine. 575 00:37:01,820 --> 00:37:05,590 So you're saying that Eleanor Bonneville is our copycat? 576 00:37:05,620 --> 00:37:07,490 No, that's not what we're saying. 577 00:37:07,530 --> 00:37:08,890 Did you check her alibi? 578 00:37:08,930 --> 00:37:10,060 Uh, she said she was home 579 00:37:10,100 --> 00:37:12,430 the morning that Buckethead was found hanging in the park. 580 00:37:12,460 --> 00:37:15,600 At 7:00 a.m.? Home alone? A single woman? 581 00:37:15,630 --> 00:37:16,799 That does sound suspicious. 582 00:37:16,800 --> 00:37:17,970 All right, let's rewind. 583 00:37:18,670 --> 00:37:19,910 How did Eleanor come to you? 584 00:37:19,940 --> 00:37:23,740 She sought out the department to do her residency. 585 00:37:23,780 --> 00:37:24,980 And after that? 586 00:37:26,410 --> 00:37:27,810 After she finished her residency? 587 00:37:27,850 --> 00:37:29,920 I mean, three months ago, she was offered a job 588 00:37:29,950 --> 00:37:32,350 running the show at the Cleveland city morgue. 589 00:37:32,380 --> 00:37:33,590 Why didn't she take that? 590 00:37:34,820 --> 00:37:36,490 Would you want to move to Cleveland? 591 00:37:37,690 --> 00:37:39,730 That's the lab. Results are in. 592 00:37:44,360 --> 00:37:45,800 Okay, so this is the DNA of the blood 593 00:37:45,830 --> 00:37:49,400 scraped from under the fingernails of the first victim, Malcolm Neale. 594 00:37:49,430 --> 00:37:51,540 Yeah, Buckethead. Can you ID it? 595 00:37:51,840 --> 00:37:53,040 Already did. 596 00:37:53,070 --> 00:37:57,610 This is a blood sample from a perp taken a decade ago. 597 00:37:58,410 --> 00:37:59,650 You might remember the case. 598 00:38:00,450 --> 00:38:01,650 It's an exact match. 599 00:38:06,050 --> 00:38:07,050 Whose blood is it? 600 00:38:08,050 --> 00:38:09,860 - John Kramer. - What? 601 00:38:11,520 --> 00:38:12,960 That's impossible. 602 00:38:12,990 --> 00:38:14,590 That's a fact. 603 00:38:14,630 --> 00:38:16,900 The blood under the fingernails of our first victim 604 00:38:17,700 --> 00:38:18,900 is John Kramer's blood. 605 00:38:19,500 --> 00:38:20,730 The Jigsaw Killer. 606 00:38:26,810 --> 00:38:28,440 Ryan! 607 00:38:28,470 --> 00:38:30,040 Help! 608 00:38:30,080 --> 00:38:31,540 - Ryan! - Help! 609 00:38:31,580 --> 00:38:32,910 Pull the lever! 610 00:38:33,850 --> 00:38:35,010 Ryan! 611 00:38:35,050 --> 00:38:36,580 Uh... 612 00:38:36,620 --> 00:38:37,679 Uh... 613 00:38:37,680 --> 00:38:38,750 Get to the handle! 614 00:38:40,490 --> 00:38:42,650 Ryan! 615 00:38:43,770 --> 00:38:44,860 Help, now! 616 00:38:46,760 --> 00:38:47,830 Ryan! 617 00:38:52,030 --> 00:38:53,400 No! 618 00:38:53,430 --> 00:38:55,130 Go to hell! 619 00:38:55,170 --> 00:38:56,970 You gotta help us out, man! 620 00:39:06,180 --> 00:39:07,810 Help! 621 00:39:16,050 --> 00:39:17,660 Oh, fuck. Oh, fuck. 622 00:39:22,860 --> 00:39:23,860 Ryan! 623 00:39:27,770 --> 00:39:28,949 Pull the handle, Ryan! 624 00:39:28,950 --> 00:39:30,140 Ryan! 625 00:39:30,170 --> 00:39:31,340 Pull it! 626 00:39:39,740 --> 00:39:40,950 Ryan! 627 00:39:40,980 --> 00:39:42,210 Ryan! 628 00:39:42,250 --> 00:39:45,520 We're gonna die in here! Please! 629 00:39:45,550 --> 00:39:47,850 For the love of God, just pull it! 630 00:39:48,720 --> 00:39:51,090 If we die, you die! 631 00:39:57,200 --> 00:39:58,560 God... 632 00:40:04,640 --> 00:40:06,740 Turn it off. Oh, God... 633 00:40:06,770 --> 00:40:07,770 Ah! 634 00:40:40,870 --> 00:40:43,610 Here's the GPS location on Ms. Bonneville's cell. 635 00:40:46,040 --> 00:40:47,150 Great. 636 00:40:49,150 --> 00:40:50,180 Is Jigsaw dead? 637 00:40:50,220 --> 00:40:51,880 Did Kramer die, or do we have proof? 638 00:40:51,920 --> 00:40:53,666 What do you have to say to all the panicked citizens 639 00:40:53,690 --> 00:40:54,850 who want answers? 640 00:41:02,160 --> 00:41:03,160 Turned your phone off? 641 00:41:06,730 --> 00:41:09,240 And yet here you are, you found me. 642 00:41:11,270 --> 00:41:12,770 You'd make a good detective. 643 00:41:15,040 --> 00:41:17,640 Or maybe I'm just too predictable. 644 00:41:17,680 --> 00:41:19,710 Predictable? No. 645 00:41:21,050 --> 00:41:22,780 Halloran's passing the blame around. 646 00:41:23,350 --> 00:41:24,720 He's looking at us. 647 00:41:26,180 --> 00:41:27,820 Yeah. 648 00:41:27,850 --> 00:41:28,890 They're watching my house. 649 00:41:28,920 --> 00:41:30,660 Because he thinks your alibi is shit. 650 00:41:33,590 --> 00:41:35,060 You really love that guy, huh? 651 00:41:38,260 --> 00:41:41,000 First year at County, clean case, 652 00:41:42,070 --> 00:41:44,840 a predator by the name of Alistair Schultz. 653 00:41:46,170 --> 00:41:47,920 Halloran roughed him up while he was in custody 654 00:41:47,940 --> 00:41:49,740 and the lawyer used that to get him off. 655 00:41:49,770 --> 00:41:52,710 The very next day, he kills an 8-year-old girl 656 00:41:52,740 --> 00:41:54,050 who shows up on my table. 657 00:41:55,280 --> 00:41:56,720 The first of many. 658 00:41:57,720 --> 00:42:01,220 Halloran can't help himself, 659 00:42:02,190 --> 00:42:03,350 can't get out of his own way. 660 00:42:04,990 --> 00:42:07,230 So, no, I don't have much love for the guy. 661 00:42:09,790 --> 00:42:11,260 Well, it's a job, Logan. 662 00:42:12,360 --> 00:42:14,000 You can't make it personal. 663 00:42:14,030 --> 00:42:15,800 When you have a little girl one day... 664 00:42:20,970 --> 00:42:23,170 Why didn't you tell me about the job offer in Cleveland? 665 00:42:25,240 --> 00:42:26,510 Because you would have told me to take it. 666 00:42:26,530 --> 00:42:26,950 Yes. 667 00:42:26,980 --> 00:42:28,790 - Yes, you're damn right I would. - It's complicated. 668 00:42:28,810 --> 00:42:31,050 We are past complicated. 669 00:42:34,750 --> 00:42:36,260 When Buckethead was strung up, 670 00:42:37,920 --> 00:42:39,830 I wasn't at home like I told the cops. 671 00:42:41,090 --> 00:42:42,090 I was at my, uh... 672 00:42:43,930 --> 00:42:45,929 Studio. 673 00:42:45,930 --> 00:42:47,930 What studio? 674 00:42:47,970 --> 00:42:50,340 - And why couldn't you tell them that? - Like I said, 675 00:42:50,370 --> 00:42:52,670 it's... It's complicated. 676 00:42:52,700 --> 00:42:54,770 You don't think they're going to find out about it? 677 00:42:54,810 --> 00:42:56,740 They know about the Jigsaw fan website, 678 00:42:56,780 --> 00:42:58,256 whatever the fuck you're doing on that. 679 00:42:58,280 --> 00:43:00,010 They're going to find out about everything. 680 00:43:00,850 --> 00:43:03,120 El, they think I'm involved. 681 00:43:04,180 --> 00:43:05,180 Show me. 682 00:44:10,010 --> 00:44:11,930 - Oh, Jesus! - Okay, I should warn you, because... 683 00:44:11,950 --> 00:44:13,120 Can you turn the lights on? 684 00:44:30,100 --> 00:44:31,100 Eleanor, 685 00:44:32,940 --> 00:44:34,110 what is this? 686 00:44:35,910 --> 00:44:38,080 Hey, a girl's gotta have a hobby. 687 00:44:38,110 --> 00:44:41,080 A hobby? Is that what you call it? 688 00:44:41,110 --> 00:44:43,980 - How about a stamp collection? - That's a hobby. 689 00:45:09,140 --> 00:45:10,440 It's beautiful, isn't it? 690 00:45:29,030 --> 00:45:32,100 Supposedly, John Kramer designed this trap 691 00:45:32,130 --> 00:45:34,530 for a game that took place before all the others. 692 00:45:34,570 --> 00:45:36,300 They found the plans in his lab. 693 00:45:38,470 --> 00:45:40,240 I built it myself. 694 00:45:40,270 --> 00:45:42,540 Got them from some guy on the Internet. 695 00:45:42,570 --> 00:45:46,110 Rumor is, not only did John design this, 696 00:45:48,280 --> 00:45:49,550 he built one. 697 00:45:49,580 --> 00:45:51,520 Well, I'm sorry to disappoint, 698 00:45:51,550 --> 00:45:55,190 but none of Kramer's victims died in any device like this. 699 00:45:55,220 --> 00:45:57,020 The wounds don't match the design. 700 00:45:58,020 --> 00:45:59,960 Well, maybe the bodies were never found. 701 00:45:59,990 --> 00:46:01,990 And maybe it never happened. 702 00:46:02,030 --> 00:46:03,550 Maybe someone's playing games with you. 703 00:46:05,330 --> 00:46:07,600 What are you doing with all this stuff? 704 00:46:07,630 --> 00:46:09,270 You need to get rid of it, now. 705 00:47:22,270 --> 00:47:25,480 Great work. Now we've got probable cause. 706 00:47:25,510 --> 00:47:27,310 - You're not going to believe this. - What? 707 00:47:27,350 --> 00:47:31,020 The Commissioner wants to see Jigsaw's remains. 708 00:47:31,050 --> 00:47:32,680 Wants proof he's really dead. 709 00:47:32,720 --> 00:47:33,920 - What? - Yeah. 710 00:47:33,950 --> 00:47:35,669 Said he wants to calm the peoples' fears. 711 00:47:35,670 --> 00:47:37,390 Are you serious? 712 00:47:37,420 --> 00:47:38,560 Chasing a dead man. 713 00:47:39,560 --> 00:47:41,590 This is election year bullshit. 714 00:47:41,630 --> 00:47:44,160 That is all yours. I'm going to follow up on these. 715 00:47:44,560 --> 00:47:45,560 Right on. 716 00:48:08,020 --> 00:48:09,190 Halloran. 717 00:48:11,390 --> 00:48:13,590 He's in a fucking coma, how does he just disappear? 718 00:48:22,570 --> 00:48:23,600 He's still breathing. 719 00:48:45,090 --> 00:48:46,260 What is it? 720 00:48:49,230 --> 00:48:51,430 It says my name. 721 00:48:51,460 --> 00:48:53,630 You know what happens if we don't follow the rules. 722 00:49:07,050 --> 00:49:08,290 Hello, Mitch. 723 00:49:08,310 --> 00:49:11,320 You've admitted to selling a boy a motorcycle. 724 00:49:13,790 --> 00:49:18,220 But you have not told the entire story, have you? 725 00:49:18,260 --> 00:49:23,560 $600 for a bike that you listed in excellent condition. 726 00:49:23,590 --> 00:49:26,530 Even though you knew the brakes were faulty. 727 00:49:26,560 --> 00:49:29,370 You took his 600 bucks 728 00:49:29,400 --> 00:49:33,240 and, in return, you delivered him to his end. 729 00:49:35,410 --> 00:49:39,140 He was my nephew, and he never hurt anyone. 730 00:49:40,340 --> 00:49:44,520 The device you see here has a unique power source. 731 00:49:44,550 --> 00:49:49,120 It's the same engine that graced the bike you sold my nephew. 732 00:49:49,150 --> 00:49:50,309 Fuck. 733 00:49:50,310 --> 00:49:51,460 However, I assure you, 734 00:49:51,490 --> 00:49:55,790 the brake lever for this one works perfectly. 735 00:49:55,830 --> 00:49:56,999 Oh shit. 736 00:49:57,000 --> 00:49:58,160 Look, you're right, man! 737 00:49:58,200 --> 00:50:00,630 Avoid the dangers around you, 738 00:50:00,670 --> 00:50:04,300 hit the motorcycle brake handle and the motor will stop. 739 00:50:04,340 --> 00:50:05,789 Oh, shit. 740 00:50:05,790 --> 00:50:07,240 Live or die, Mitch. 741 00:50:07,270 --> 00:50:08,510 The choice is yours. 742 00:50:11,380 --> 00:50:13,550 Shit! No, no, no! 743 00:50:15,880 --> 00:50:17,380 Oh, shit. 744 00:50:17,420 --> 00:50:20,450 Look, I'm sorry! Stop, please! 745 00:50:20,490 --> 00:50:22,390 I'm sorry about your nephew! 746 00:50:24,720 --> 00:50:25,720 Anna, help! 747 00:50:26,690 --> 00:50:28,330 Get the fuck up here! 748 00:50:29,330 --> 00:50:30,700 I don't want to die! 749 00:50:32,200 --> 00:50:33,600 Stop! Stop it! 750 00:50:35,730 --> 00:50:36,740 Stop! 751 00:50:46,340 --> 00:50:48,250 Anna, you got to help me! 752 00:50:49,410 --> 00:50:51,880 Hurry up! Hurry, please! 753 00:50:51,920 --> 00:50:54,390 Please help! Hurry! Hurry! 754 00:50:58,860 --> 00:51:01,460 I don't want to die! I don't want to die! 755 00:51:01,490 --> 00:51:03,260 Mitch, pull the brake! 756 00:51:03,290 --> 00:51:04,460 Pull the brake! 757 00:51:16,270 --> 00:51:17,610 Oh... Oh, God. 758 00:51:32,560 --> 00:51:33,760 Anna, you did it! 759 00:51:34,990 --> 00:51:36,190 You saved me! 760 00:51:36,230 --> 00:51:38,230 Anna... Anna, get me out of here, please. 761 00:51:38,260 --> 00:51:39,400 You did it! 762 00:51:39,800 --> 00:51:40,800 Man, you did it! 763 00:51:43,700 --> 00:51:44,800 No, no, no! 764 00:52:00,950 --> 00:52:04,620 Edgar Munsen was in a coma. 765 00:52:04,660 --> 00:52:05,860 You got one job! 766 00:52:05,890 --> 00:52:08,830 One job to do, you useless mother... 767 00:52:13,630 --> 00:52:15,530 Yeah. 768 00:52:15,570 --> 00:52:16,749 Anything? 769 00:52:16,750 --> 00:52:17,940 Nothing. 770 00:52:17,970 --> 00:52:20,570 Pulled a Houdini. Nobody saw shit. 771 00:52:20,610 --> 00:52:22,510 Just pulling Kramer's casket out now. 772 00:52:24,780 --> 00:52:25,810 Reporters? 773 00:52:27,310 --> 00:52:28,480 Yup. 774 00:52:28,850 --> 00:52:30,250 Good. 775 00:52:30,280 --> 00:52:31,850 End this nonsense once and for all. 776 00:52:31,880 --> 00:52:34,590 John Kramer is dead and has been for 10 years. 777 00:52:34,620 --> 00:52:36,590 Enough of this John Kramer bullshit. 778 00:52:42,630 --> 00:52:43,960 Uh... 779 00:52:44,000 --> 00:52:45,830 You may want to rethink that. 780 00:52:45,860 --> 00:52:47,970 Why? What's going on? 781 00:52:48,000 --> 00:52:51,970 Let's just say you can call off the hunt for Edgar Munsen. 782 00:52:52,000 --> 00:52:53,370 Oh, come on! 783 00:52:55,410 --> 00:52:57,740 Okay, get a warrant for Bonneville, I'll see you there. 784 00:52:59,580 --> 00:53:02,310 Go, go, go. Move, move, move. Go! 785 00:53:02,350 --> 00:53:03,310 Let's go. 786 00:53:03,350 --> 00:53:05,320 Take the left, two on the right. 787 00:53:09,390 --> 00:53:11,420 Go, go, go, go, go! 788 00:53:11,460 --> 00:53:12,989 Clear on the left! 789 00:53:12,990 --> 00:53:14,530 Clear! 790 00:53:14,560 --> 00:53:16,560 - Watch your left. - Eyes up. 791 00:53:17,930 --> 00:53:19,430 You in? 792 00:54:13,020 --> 00:54:14,020 Jesus! 793 00:54:23,690 --> 00:54:24,500 Two left. 794 00:54:24,530 --> 00:54:26,460 So, what, Bonneville just leaves a body 795 00:54:26,500 --> 00:54:27,530 hanging in her studio? 796 00:54:27,570 --> 00:54:28,970 Come on, man. I know. 797 00:54:32,540 --> 00:54:33,770 I'm gonna go pick up Logan. 798 00:54:34,540 --> 00:54:35,870 I'll get the girl. 799 00:54:39,110 --> 00:54:41,480 I'm gonna need you to show me those wrists, brother. 800 00:54:42,780 --> 00:54:44,900 - I didn't do anything, Keith. - Look, listen, listen. 801 00:54:45,580 --> 00:54:47,690 I have photos of you. 802 00:54:47,720 --> 00:54:50,560 Yeah, you and Eleanor in your warehouse of torture devices. 803 00:54:50,590 --> 00:54:52,070 - Wait, you were there? - Yeah, I was there. 804 00:54:52,090 --> 00:54:54,636 I just saw a third body that looks like it's been through a meat grinder. 805 00:54:54,660 --> 00:54:56,070 All right. Someone is trying to frame us. All right? 806 00:54:56,090 --> 00:54:57,340 - I want you to tell me where Eleanor is. - The studio I can explain. 807 00:54:57,360 --> 00:54:59,640 - You just have to trust... - Do you know where she is or not? 808 00:54:59,660 --> 00:55:01,930 Keith, I'll tell you everything I know. 809 00:55:05,840 --> 00:55:07,040 I know who did this. 810 00:55:07,770 --> 00:55:09,410 And you do, too. 811 00:55:09,440 --> 00:55:10,960 Who found the body at Eleanor's studio? 812 00:55:11,610 --> 00:55:12,740 Jesus! 813 00:55:13,580 --> 00:55:15,010 - Halloran. - He had motive. 814 00:55:16,050 --> 00:55:17,580 He wanted Edgar dead. 815 00:55:17,620 --> 00:55:18,950 Who ordered the targeting 816 00:55:18,980 --> 00:55:19,710 of the remote? 817 00:55:19,720 --> 00:55:21,890 If he moves to trigger it, blow it to shit. 818 00:55:22,820 --> 00:55:23,690 Go on. 819 00:55:23,720 --> 00:55:25,000 Yeah, everybody targeted the trigger, 820 00:55:25,020 --> 00:55:26,590 but did anyone actually see 821 00:55:26,620 --> 00:55:27,890 what Halloran was aiming at? 822 00:55:30,730 --> 00:55:32,500 He had no plan to let Edgar walk. 823 00:55:35,770 --> 00:55:38,740 Do you think your partner knows that you're with IA? 824 00:55:41,010 --> 00:55:42,010 So, I'm right. 825 00:55:42,770 --> 00:55:43,780 Jesus. 826 00:55:45,280 --> 00:55:48,610 You know, I've been onto Halloran since before all of this started. 827 00:55:48,650 --> 00:55:51,880 IA has him connected to multiple homicides going back years. 828 00:55:52,880 --> 00:55:54,820 Now these latest Jigsaw murders... 829 00:55:54,850 --> 00:55:56,190 The three bodies we brought you, 830 00:55:56,220 --> 00:55:58,520 we found they're all mixed up in Halloran's cases. 831 00:55:58,920 --> 00:56:00,460 Bring him in. 832 00:56:00,490 --> 00:56:02,490 Halloran is trying to frame me. 833 00:56:02,530 --> 00:56:04,290 I don't even know what he's got against me. 834 00:56:04,300 --> 00:56:05,040 Really? 835 00:56:05,060 --> 00:56:06,640 You know you called him out for screwing up 836 00:56:06,660 --> 00:56:08,000 slam-dunk cases. 837 00:56:08,030 --> 00:56:10,700 You said he was a moron in the press. Twice. 838 00:56:10,730 --> 00:56:12,870 No, I said he was an impulsive asshole... 839 00:56:13,500 --> 00:56:14,670 Twice. 840 00:56:16,670 --> 00:56:18,870 You blame him for what happened to Christine, don't you? 841 00:56:21,080 --> 00:56:23,060 Look, I don't know how to prove Halloran's the copycat. 842 00:56:23,080 --> 00:56:24,650 It's Halloran. It's him. 843 00:56:24,680 --> 00:56:26,120 Let me help you build your case. 844 00:56:26,150 --> 00:56:27,450 Let me get you proof. 845 00:56:27,490 --> 00:56:28,920 Let me open up Edgar Munsen. 846 00:56:28,950 --> 00:56:31,790 We match that slug to Halloran's gun. 847 00:56:45,500 --> 00:56:46,970 What kind of firearm do you use? 848 00:56:47,000 --> 00:56:48,010 Glock 22. 849 00:56:48,040 --> 00:56:50,940 Most cops do. Except Halloran. He's got a 17. 850 00:56:52,040 --> 00:56:55,050 9x19 Parabellum. That's a Glock 17. 851 00:56:56,550 --> 00:56:58,950 Okay. 852 00:56:58,980 --> 00:57:01,850 I'll take you home. You stay there until I call you. 853 00:57:02,990 --> 00:57:04,060 I'll get Halloran. 854 00:57:08,630 --> 00:57:10,090 El, where the hell are you? 855 00:57:11,100 --> 00:57:12,730 Call me, it's urgent. 856 00:57:17,900 --> 00:57:18,900 Jesus! 857 00:57:19,540 --> 00:57:20,710 El! 858 00:57:21,310 --> 00:57:22,540 I've been trying to call you. 859 00:57:22,570 --> 00:57:24,129 I don't know how that body got... 860 00:57:24,130 --> 00:57:25,680 No, no, no. It's okay. 861 00:57:25,710 --> 00:57:27,580 They don't think it's you or me. 862 00:57:27,610 --> 00:57:29,130 They have their sights set on Halloran. 863 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 I found it. 864 00:57:32,820 --> 00:57:34,750 I think I know where the game is being played. 865 00:57:35,220 --> 00:57:36,850 I found the farm. 866 00:57:36,890 --> 00:57:39,160 - That's great, let's call a detective. - No! 867 00:57:39,190 --> 00:57:41,960 Halloran's behind this. We can't trust the cops. 868 00:57:41,990 --> 00:57:44,830 What? You want to see this game for yourself. 869 00:57:46,660 --> 00:57:48,600 You get off on this shit? 870 00:57:48,630 --> 00:57:52,600 Logan, this is a chance for us to save lives. 871 00:57:52,640 --> 00:57:54,810 So, we're going take on a serial killer with what? 872 00:57:54,840 --> 00:57:56,070 Our cunning intellects? 873 00:58:02,050 --> 00:58:03,050 And this. 874 00:58:16,330 --> 00:58:17,660 Anna! 875 00:58:18,060 --> 00:58:19,100 Don't leave me! 876 00:58:20,160 --> 00:58:21,300 Anna? 877 00:58:22,670 --> 00:58:25,840 Anna, I'm bleeding out, Anna. 878 00:58:30,210 --> 00:58:31,780 Motherfucker! 879 00:58:36,080 --> 00:58:37,080 Anna! 880 00:58:42,390 --> 00:58:43,760 Okay... 881 00:58:45,060 --> 00:58:46,590 Anna! 882 00:58:46,620 --> 00:58:48,360 Don't leave me, please! 883 00:59:58,400 --> 00:59:59,760 Hello, Anna. 884 01:00:00,430 --> 01:00:01,800 John? 885 01:00:04,130 --> 01:00:05,140 John Kramer? 886 01:00:07,710 --> 01:00:08,910 What's going on? 887 01:00:09,740 --> 01:00:11,280 You're about to play a game. 888 01:00:15,710 --> 01:00:16,810 Oh, no. 889 01:00:16,850 --> 01:00:20,380 No. What are you doing, John? What are you doing? 890 01:00:20,420 --> 01:00:22,020 It's a final test. 891 01:00:22,050 --> 01:00:23,290 I already passed your test! 892 01:00:23,320 --> 01:00:25,390 Look at my fucking leg! 893 01:00:25,420 --> 01:00:27,130 That wasn't your test, Ryan. 894 01:00:28,990 --> 01:00:31,830 And that wouldn't have been necessary 895 01:00:31,860 --> 01:00:34,700 if you'd simply played by the rules. 896 01:00:34,730 --> 01:00:36,270 But you don't like rules, do you? 897 01:00:41,940 --> 01:00:43,810 You want me to show mercy? 898 01:00:43,840 --> 01:00:45,740 You, who hasn't taken even a single step 899 01:00:45,780 --> 01:00:47,150 toward confessing. 900 01:00:49,810 --> 01:00:52,080 You, who is responsible not for one death, 901 01:00:52,450 --> 01:00:53,850 but for three? 902 01:00:56,120 --> 01:00:58,860 Your life of reckless deceit 903 01:00:58,890 --> 01:01:00,290 started in high school. 904 01:01:00,890 --> 01:01:02,060 And only grew worse. 905 01:01:02,090 --> 01:01:03,730 Sit down! Sit the fuck down! 906 01:01:03,760 --> 01:01:05,500 Get the fuck off me! 907 01:01:13,870 --> 01:01:15,210 You lied to the authorities 908 01:01:15,240 --> 01:01:17,740 multiple times, Ryan, 909 01:01:17,780 --> 01:01:20,280 pinning the blame solely on the driver, 910 01:01:20,310 --> 01:01:22,810 your deceased best friend. 911 01:01:22,850 --> 01:01:25,850 Do you know what you did to his family? Hmm? 912 01:01:27,850 --> 01:01:30,520 And you've only gotten worse over the years. 913 01:01:30,550 --> 01:01:31,860 I did it. 914 01:01:31,890 --> 01:01:33,460 Okay, I fucking did it. 915 01:01:33,490 --> 01:01:35,360 I did it, but it was so long ago. 916 01:01:35,960 --> 01:01:37,130 I want to live. 917 01:01:37,530 --> 01:01:39,100 I want to live. 918 01:01:39,130 --> 01:01:40,260 As do I, Ryan. 919 01:01:41,870 --> 01:01:43,070 As do we all. 920 01:01:44,940 --> 01:01:46,170 But things happen. 921 01:01:47,240 --> 01:01:48,970 Were it not for a careless mistake 922 01:01:49,010 --> 01:01:51,280 by a resident at the hospital I was in, 923 01:01:54,140 --> 01:01:56,910 my cancer could have been diagnosed a lot sooner. 924 01:02:01,150 --> 01:02:04,990 It was simply the wrong name on an X-ray. 925 01:02:05,990 --> 01:02:08,890 Would've saved me a whole lot of hardship. 926 01:02:11,200 --> 01:02:12,400 And you, Anna? 927 01:02:14,430 --> 01:02:16,170 I didn't do anything, John. 928 01:02:16,570 --> 01:02:17,940 You know me. 929 01:02:19,940 --> 01:02:21,310 Please don't do this to me. 930 01:02:22,110 --> 01:02:25,180 We were neighbors, Anna and I. 931 01:02:25,210 --> 01:02:28,880 My first chemo sessions were very difficult, to say the least. 932 01:02:28,910 --> 01:02:31,850 Anna and her husband, Matthew, were so kind, 933 01:02:31,880 --> 01:02:33,120 so supportive. 934 01:02:34,320 --> 01:02:35,450 I thank you for that. 935 01:02:36,590 --> 01:02:38,820 Why are you doing this to me? 936 01:02:38,860 --> 01:02:41,100 Those were better days for you, weren't they, Anna? 937 01:02:41,960 --> 01:02:43,990 But your poor husband, Matthew... 938 01:02:44,030 --> 01:02:46,460 I know the two of you didn't always get along. 939 01:02:46,500 --> 01:02:50,900 But to have to endure that tragedy, the death of a child, that's, uh... 940 01:02:50,930 --> 01:02:53,540 One of life's greatest burdens, isn't it? 941 01:02:53,570 --> 01:02:57,040 If only he hadn't fallen asleep that night, 942 01:02:57,070 --> 01:02:58,880 then he wouldn't have rolled over and, uh, 943 01:02:58,910 --> 01:02:59,710 suffocated your baby. 944 01:02:59,740 --> 01:03:01,250 That is what happened, right, Anna? 945 01:03:11,390 --> 01:03:12,390 Shut up! 946 01:03:13,220 --> 01:03:14,230 Shut up! 947 01:03:16,660 --> 01:03:18,560 Shut up. Shut up! 948 01:03:30,970 --> 01:03:33,280 I mean, it's horrible. How horrible, 949 01:03:33,310 --> 01:03:35,110 to have to live with such a thing. 950 01:03:42,350 --> 01:03:44,520 It could make a person go mad, couldn't it? 951 01:03:52,960 --> 01:03:54,370 What are you going to do to us? 952 01:03:55,600 --> 01:03:56,600 Me? 953 01:03:57,570 --> 01:03:59,100 I'm not going to do anything. 954 01:04:01,100 --> 01:04:03,510 You have to simply assume responsibility. 955 01:04:10,650 --> 01:04:12,020 For who you are. 956 01:04:24,390 --> 01:04:25,400 This is it. 957 01:04:27,230 --> 01:04:28,590 How do you know this is it? 958 01:04:29,170 --> 01:04:31,540 Tuck's Pig Farm. 959 01:04:31,570 --> 01:04:35,210 It was shut down due to an outbreak of Aujeszky's disease. 960 01:04:36,170 --> 01:04:38,680 Buckethead's sample. The pig virus. 961 01:04:38,710 --> 01:04:40,540 This farm was in Jill Tuck's family. 962 01:04:41,410 --> 01:04:42,510 Jigsaw's wife. 963 01:04:43,750 --> 01:04:45,120 Still is. 964 01:04:45,150 --> 01:04:47,580 Although the place was shuttered years ago. 965 01:04:47,620 --> 01:04:49,590 Well, it looks like somebody's here. 966 01:04:50,650 --> 01:04:52,120 You sure you want to do this? 967 01:05:17,780 --> 01:05:19,620 Halloran, it's Hunt. Call me back. 968 01:05:21,720 --> 01:05:23,480 We're at Halloran's house, but he's not here. 969 01:05:24,490 --> 01:05:26,290 - You got a location on him? - Searching. 970 01:05:26,490 --> 01:05:27,490 Sir? 971 01:05:42,040 --> 01:05:43,740 Okay, we need to bring him in. Now! 972 01:06:28,090 --> 01:06:29,250 Check this out. 973 01:07:00,720 --> 01:07:02,190 That's a lot of blood. 974 01:07:04,720 --> 01:07:07,460 What's to bet this is where Buckethead was decapitated. 975 01:07:11,130 --> 01:07:12,299 It's Jigsaw. 976 01:07:12,300 --> 01:07:13,460 Jigsaw is dead. 977 01:07:15,470 --> 01:07:16,470 Is he? 978 01:07:27,480 --> 01:07:29,550 Please... 979 01:07:29,580 --> 01:07:32,780 I'll do anything you want, John, just please let me go. 980 01:07:32,820 --> 01:07:33,920 Please. 981 01:07:33,950 --> 01:07:36,750 Did you know that pigs are highly compassionate animals? 982 01:07:38,490 --> 01:07:41,860 They show distress if they see any other animal, 983 01:07:41,890 --> 01:07:44,660 including humans, suffering. 984 01:07:44,690 --> 01:07:45,770 What about you, John? 985 01:07:47,230 --> 01:07:48,570 Where is your compassion? 986 01:07:50,600 --> 01:07:52,840 We all have a thumb on the scale, Anna. 987 01:07:53,940 --> 01:07:56,770 For good or for evil. 988 01:07:56,810 --> 01:07:59,680 You've been weighing in on the wrong side of the scale. 989 01:08:00,680 --> 01:08:02,410 Both of you. 990 01:08:02,450 --> 01:08:04,720 Now, if you want to achieve your freedom, 991 01:08:04,750 --> 01:08:06,750 you have to learn. 992 01:08:06,780 --> 01:08:10,650 You have to realize that you've been doing it backwards. 993 01:08:12,690 --> 01:08:14,220 So... 994 01:08:14,260 --> 01:08:15,830 I'm gonna give you an opportunity 995 01:08:18,330 --> 01:08:19,660 to turn it all around. 996 01:08:32,780 --> 01:08:34,280 Here's your key to freedom. 997 01:08:44,420 --> 01:08:46,560 It's all up to you. 998 01:08:46,590 --> 01:08:49,630 Now, the game's simple. The best ones are. 999 01:08:52,430 --> 01:08:53,660 You have one shotgun. 1000 01:08:55,430 --> 01:08:56,630 You have one shell. 1001 01:09:05,510 --> 01:09:08,580 Like I said, it's up to you. 1002 01:09:25,460 --> 01:09:27,330 How can you say Jigsaw isn't dead? 1003 01:09:27,900 --> 01:09:29,630 He's dead. 1004 01:09:29,670 --> 01:09:32,940 Autopsy was performed on his body and he has his own grave. 1005 01:09:32,970 --> 01:09:34,340 He's not. 1006 01:09:35,340 --> 01:09:36,640 Jigsaw lives forever 1007 01:09:36,670 --> 01:09:38,480 through the work of his followers. 1008 01:09:45,880 --> 01:09:47,420 You. 1009 01:09:47,450 --> 01:09:49,620 You've been obsessed with John Kramer from the start. 1010 01:09:50,390 --> 01:09:51,820 The website. 1011 01:09:51,860 --> 01:09:53,720 The traps you built. 1012 01:09:53,760 --> 01:09:55,860 Lots of people are fascinated by Kramer. 1013 01:09:59,400 --> 01:10:01,670 You know damn well I didn't kill Buckethead. 1014 01:10:01,700 --> 01:10:02,870 Or the other two. 1015 01:10:02,900 --> 01:10:04,169 Then who did? 1016 01:10:04,170 --> 01:10:05,440 Halloran. 1017 01:10:05,470 --> 01:10:06,780 You said it yourself. The bullet matches. 1018 01:10:06,800 --> 01:10:08,710 He's connected to all the victims. 1019 01:10:10,040 --> 01:10:11,940 He's right behind you. Drop it. 1020 01:10:11,980 --> 01:10:14,010 Drop it! Both of you. 1021 01:10:14,040 --> 01:10:15,780 - Now! - It's him. 1022 01:10:16,480 --> 01:10:17,780 - It's him! - Go on. 1023 01:10:18,620 --> 01:10:20,350 - Don't. Don't. - Come on. 1024 01:10:20,380 --> 01:10:21,620 - Come on! - All right! 1025 01:10:21,650 --> 01:10:23,550 - Don't. - All right. 1026 01:10:23,590 --> 01:10:24,830 All right, I'm putting it down. 1027 01:10:25,690 --> 01:10:26,990 Now it's your turn, sweetheart. 1028 01:10:28,020 --> 01:10:29,390 Come on, sweetheart. 1029 01:10:29,890 --> 01:10:30,930 - No... - Come on. 1030 01:10:31,660 --> 01:10:32,600 Put it down. 1031 01:10:32,630 --> 01:10:34,670 I'll blow his fucking brains out. 1032 01:10:35,030 --> 01:10:36,430 - El. - Yeah. 1033 01:10:38,470 --> 01:10:39,670 That's a good girl. 1034 01:10:43,470 --> 01:10:45,510 All right. You got what you... 1035 01:10:47,080 --> 01:10:48,480 Run! 1036 01:11:05,030 --> 01:11:06,730 He wants us to shoot each other. 1037 01:11:18,910 --> 01:11:20,440 He wants me to kill you. 1038 01:11:21,780 --> 01:11:23,010 No. 1039 01:11:23,050 --> 01:11:24,610 No. No, don't! 1040 01:11:24,650 --> 01:11:26,420 No, don't touch that, you psycho bitch! 1041 01:11:26,450 --> 01:11:27,950 - It's the only way! - No, no! 1042 01:11:27,980 --> 01:11:30,420 No. No. No, okay? 1043 01:11:30,450 --> 01:11:33,820 No. No, please don't. Because that's what he wants us to do. 1044 01:11:33,860 --> 01:11:35,690 - Okay? Think about it. - Thumb on the scale. 1045 01:11:35,730 --> 01:11:38,430 No. No, please don't. Okay? Please. 1046 01:11:38,460 --> 01:11:39,630 - No, no. No. - Good or evil. 1047 01:11:39,660 --> 01:11:40,876 - No, please don't. - That's what he said. 1048 01:11:40,900 --> 01:11:42,246 Let's just think about this for a minute, okay? Just think. 1049 01:11:42,270 --> 01:11:44,870 We're supposed to follow the rules, we have to play by the rules. 1050 01:11:45,600 --> 01:11:47,040 My only key to freedom 1051 01:11:48,510 --> 01:11:49,770 is to kill you. 1052 01:11:56,880 --> 01:11:57,880 Please! 1053 01:12:00,480 --> 01:12:01,649 Please don't! Please don't! 1054 01:12:01,650 --> 01:12:02,820 I'm sorry. 1055 01:12:02,850 --> 01:12:04,890 - I'm sorry. - Please don't, please don't. 1056 01:12:07,790 --> 01:12:09,590 Backwards... 1057 01:12:09,630 --> 01:12:11,630 He said we've got it backwards! 1058 01:12:12,760 --> 01:12:13,760 No! 1059 01:12:19,840 --> 01:12:20,840 Oh, my God. 1060 01:12:22,510 --> 01:12:23,670 Oh, my God. 1061 01:12:25,110 --> 01:12:26,710 Oh, my God. 1062 01:12:40,220 --> 01:12:42,890 No. No. 1063 01:12:51,940 --> 01:12:52,940 No! 1064 01:12:55,100 --> 01:12:56,110 No. 1065 01:12:57,910 --> 01:12:59,580 No. No. 1066 01:13:04,150 --> 01:13:05,550 Here's your key to freedom. 1067 01:13:11,520 --> 01:13:13,020 No. No. 1068 01:13:14,060 --> 01:13:15,860 No. No. 1069 01:13:20,700 --> 01:13:22,100 We could have been free, Anna. 1070 01:13:30,870 --> 01:13:31,880 I'm sorry. 1071 01:14:23,130 --> 01:14:24,160 Halloran. 1072 01:14:26,900 --> 01:14:27,979 Help! Somebody! 1073 01:14:29,900 --> 01:14:30,770 Help! 1074 01:14:30,800 --> 01:14:32,900 What the fuck are these? What the fuck? 1075 01:14:33,840 --> 01:14:35,670 These are goddamn laser cutters. 1076 01:14:36,570 --> 01:14:38,040 What? What? 1077 01:14:38,070 --> 01:14:39,880 Wait, wait, wait. Wait, wait, wait. 1078 01:14:39,910 --> 01:14:42,150 Wait, what happened? Where's Eleanor? 1079 01:14:43,750 --> 01:14:45,296 - Halloran! - Someone came out of nowhere. 1080 01:14:45,320 --> 01:14:47,320 Drugged me. Knocked me out. 1081 01:14:47,350 --> 01:14:48,820 Yeah, me too. 1082 01:14:48,850 --> 01:14:50,030 Hello, gentlemen. 1083 01:14:50,050 --> 01:14:54,890 You came looking for the game. Congratulations, you found it. 1084 01:14:54,920 --> 01:14:57,090 You are the final two players. 1085 01:14:58,030 --> 01:14:58,960 It can't be. 1086 01:14:59,000 --> 01:15:01,330 You may recognize the device 1087 01:15:01,360 --> 01:15:03,900 around your collar, Dr. Nelson. 1088 01:15:05,170 --> 01:15:06,270 These laser cutters 1089 01:15:06,300 --> 01:15:10,870 slice through tissue, and bone, like butter. 1090 01:15:10,910 --> 01:15:13,210 The most powerful blade on the planet. 1091 01:15:14,710 --> 01:15:18,110 You both have an opportunity to live. 1092 01:15:18,150 --> 01:15:20,780 All you need to do is confess. 1093 01:15:20,820 --> 01:15:21,939 Confess? 1094 01:15:21,940 --> 01:15:23,050 It's that easy. 1095 01:15:23,090 --> 01:15:27,090 If you admit to the reason that you deserve to die, 1096 01:15:27,860 --> 01:15:29,690 you can escape death. 1097 01:15:30,230 --> 01:15:31,800 I will be listening. 1098 01:15:32,700 --> 01:15:34,060 Make your choice. 1099 01:15:34,100 --> 01:15:35,600 How are you alive? 1100 01:15:35,630 --> 01:15:37,600 How are you still alive? 1101 01:15:37,630 --> 01:15:40,600 The game will select one of you 1102 01:15:40,640 --> 01:15:43,010 to begin in 60 seconds. 1103 01:15:43,040 --> 01:15:46,210 Unless, of course, someone chooses to go first. 1104 01:15:50,650 --> 01:15:53,020 Let's neither of us touch a button. 1105 01:15:53,050 --> 01:15:54,890 We're both gonna be fucked in a minute. 1106 01:15:56,820 --> 01:15:57,990 I'll go first. 1107 01:15:59,120 --> 01:16:00,360 Okay. 1108 01:16:08,180 --> 01:16:09,230 Wait! No, no, no, no! 1109 01:16:09,270 --> 01:16:10,270 No! No! 1110 01:16:11,270 --> 01:16:13,940 Oh, God. I've done nothing wrong. 1111 01:16:17,110 --> 01:16:18,980 No, stop. Stop it! 1112 01:16:19,010 --> 01:16:20,980 - Stop it! - I'd confess. 1113 01:16:21,010 --> 01:16:22,850 - Yeah. - Okay, okay. Okay, all right! 1114 01:16:22,880 --> 01:16:25,280 All right, John Kramer! It was me! 1115 01:16:25,310 --> 01:16:29,290 It was me! I fucked up! I messed up your X-rays! 1116 01:16:36,930 --> 01:16:39,030 I was... I was careless. 1117 01:16:40,100 --> 01:16:41,130 And I am sorry. 1118 01:16:42,130 --> 01:16:43,170 I'm so sorry. 1119 01:16:44,300 --> 01:16:45,300 I confess. 1120 01:16:46,770 --> 01:16:47,940 I confess. 1121 01:16:53,440 --> 01:16:56,810 Christine, I'm so sorry, baby. 1122 01:16:57,780 --> 01:16:59,180 I should have been there for you, 1123 01:17:00,180 --> 01:17:01,180 but I wasn't. 1124 01:17:10,790 --> 01:17:12,106 Your turn, Detective. 1125 01:17:12,130 --> 01:17:13,310 No! No, no, no! 1126 01:17:13,330 --> 01:17:15,300 I won. I won. I won. 1127 01:17:15,330 --> 01:17:16,800 What? Huh? 1128 01:17:19,800 --> 01:17:20,970 Oh, shit! 1129 01:17:22,370 --> 01:17:23,440 Oh, shit. 1130 01:17:23,470 --> 01:17:25,140 - Confess. - Okay. 1131 01:17:26,240 --> 01:17:27,940 I did some shitty things. 1132 01:17:27,980 --> 01:17:30,110 But the system's broken, I tried to fix it! 1133 01:17:31,450 --> 01:17:32,480 Okay! Okay! 1134 01:17:32,520 --> 01:17:36,990 - I tampered with evidence. - I took bribes. 1135 01:17:38,350 --> 01:17:40,090 I put innocent people away. 1136 01:17:42,020 --> 01:17:43,960 Murderers and rapists walked. 1137 01:17:46,460 --> 01:17:48,770 People died because of me. 1138 01:17:48,800 --> 01:17:51,840 Innocent people died because of me. I did it! 1139 01:18:23,330 --> 01:18:24,330 It fucking can't be. 1140 01:18:26,300 --> 01:18:27,300 What? 1141 01:18:32,180 --> 01:18:33,280 Hey, hey, hey... 1142 01:18:34,140 --> 01:18:36,180 Wha... What is this? 1143 01:18:37,480 --> 01:18:38,480 What are you... 1144 01:18:41,350 --> 01:18:43,950 What? Are you fucking kidding me? 1145 01:18:46,160 --> 01:18:49,260 Logan, you're... What? 1146 01:18:49,290 --> 01:18:51,960 What? Hey! What, you... 1147 01:18:54,300 --> 01:18:55,330 You're working with him? 1148 01:18:56,230 --> 01:18:57,230 I am him. 1149 01:18:57,500 --> 01:18:59,140 What? 1150 01:18:59,170 --> 01:19:00,970 And with a little help from you, 1151 01:19:01,000 --> 01:19:02,910 no one will ever suspect it. 1152 01:19:02,940 --> 01:19:05,070 People died because of me. 1153 01:19:05,110 --> 01:19:08,150 Innocent people died because of me. I did it! 1154 01:19:09,580 --> 01:19:10,950 I don't understand. 1155 01:19:13,580 --> 01:19:15,350 Ten years ago, in this very barn, 1156 01:19:19,520 --> 01:19:20,920 a game was played. 1157 01:19:27,360 --> 01:19:29,900 Supposedly, John Kramer designed this for a game 1158 01:19:29,930 --> 01:19:31,410 that took place before all the others. 1159 01:19:39,640 --> 01:19:41,010 The bodies were never found. 1160 01:19:45,080 --> 01:19:48,280 I know this because I was one of the players. 1161 01:19:48,320 --> 01:19:51,450 Jigsaw put me in that game almost 10 years ago. 1162 01:19:51,490 --> 01:19:53,090 I mixed up his X-rays. 1163 01:19:53,620 --> 01:19:55,190 You need to cut yourself! 1164 01:20:15,140 --> 01:20:18,380 John decided I shouldn't have to die over an honest mistake. 1165 01:20:19,220 --> 01:20:20,980 He gave me a second chance. 1166 01:20:23,490 --> 01:20:25,360 So now, 10 years later, 1167 01:20:25,390 --> 01:20:29,260 I've recreated Jigsaw's game with criminals from your failed cases. 1168 01:20:29,290 --> 01:20:30,560 What? 1169 01:20:30,590 --> 01:20:33,500 I wanted my game to be identical to Jigsaw's. 1170 01:20:33,530 --> 01:20:35,370 So I went through your cases. 1171 01:20:35,400 --> 01:20:38,170 Found players just like the ones in the original game. 1172 01:20:40,000 --> 01:20:44,210 I gave them the same choices that Jigsaw did a decade ago. 1173 01:20:46,410 --> 01:20:48,910 Jigsaw put five people in his game. 1174 01:20:48,950 --> 01:20:50,510 I put in three. 1175 01:20:50,550 --> 01:20:53,120 You and I are the last two. 1176 01:20:53,150 --> 01:20:55,250 I wanted to see if I was as worthy as him. 1177 01:20:56,520 --> 01:20:58,520 As talented. 1178 01:21:01,560 --> 01:21:02,560 No... 1179 01:21:04,330 --> 01:21:05,330 Come on, Logan. 1180 01:21:06,630 --> 01:21:08,530 Come on. Have mercy. 1181 01:21:08,560 --> 01:21:10,500 Like you just had mercy on me? 1182 01:21:10,530 --> 01:21:14,040 When you started our game just now? Pushing my button? 1183 01:21:15,710 --> 01:21:17,070 Saving yourself. 1184 01:21:17,440 --> 01:21:18,210 What? 1185 01:21:18,240 --> 01:21:19,429 That... that's not fair! 1186 01:21:19,430 --> 01:21:20,610 Fair? 1187 01:21:22,680 --> 01:21:24,650 Why was Edgar Munsen free? 1188 01:21:24,680 --> 01:21:26,150 He was a murderer. 1189 01:21:26,180 --> 01:21:27,660 But you were protecting him because he was 1190 01:21:27,680 --> 01:21:30,550 your criminal informant, years ago, 1191 01:21:30,590 --> 01:21:32,560 and you let him walk free. 1192 01:21:32,590 --> 01:21:35,160 Edgar Munsen killed my wife. 1193 01:21:35,490 --> 01:21:36,460 You don't... 1194 01:21:36,490 --> 01:21:38,600 You don't know that. It's never been proven. 1195 01:21:41,000 --> 01:21:45,270 This won't bring your family back. 1196 01:21:48,500 --> 01:21:51,210 John Kramer, 1197 01:21:51,240 --> 01:21:53,210 gave people a chance to win the game. 1198 01:21:55,510 --> 01:21:56,550 A choice. 1199 01:21:57,350 --> 01:21:58,550 Fuck! 1200 01:21:58,580 --> 01:21:59,720 You fucker. 1201 01:21:59,750 --> 01:22:01,220 You have a choice. 1202 01:22:02,020 --> 01:22:04,150 Scream, or don't. 1203 01:22:05,090 --> 01:22:06,490 Logan, Logan, Logan. Logan, hey, 1204 01:22:06,520 --> 01:22:09,660 look, I can help you. I can do things for you. 1205 01:22:12,630 --> 01:22:14,730 Can you bring my wife back? 1206 01:22:14,760 --> 01:22:16,370 Doesn't matter what I say, does it? 1207 01:22:20,500 --> 01:22:23,410 I created a game that appeared to be run by Jigsaw. 1208 01:22:30,250 --> 01:22:31,426 Hello, Edgar. 1209 01:22:31,450 --> 01:22:33,420 You're about to play a game. 1210 01:22:33,450 --> 01:22:36,220 Five lives are in your hands. 1211 01:22:36,250 --> 01:22:38,460 Follow my instructions exactly. 1212 01:22:39,420 --> 01:22:42,130 I got to choose who dies, them or me. 1213 01:22:42,790 --> 01:22:44,590 I'm not fucking dying. 1214 01:22:51,430 --> 01:22:53,040 What kind of firearm do you use? 1215 01:22:53,070 --> 01:22:55,200 Glock 22, most cops do. 1216 01:22:55,240 --> 01:22:56,740 Except Halloran, he's got a 17. 1217 01:23:00,310 --> 01:23:03,650 9x19 Parabellum. That's a Glock 17. 1218 01:23:03,680 --> 01:23:06,350 The blood under the fingernails of our first victim 1219 01:23:07,650 --> 01:23:09,190 is John Kramer's blood. 1220 01:23:11,620 --> 01:23:13,320 Some will think it's Jigsaw. 1221 01:23:15,120 --> 01:23:16,430 Some will suspect you. 1222 01:23:18,160 --> 01:23:20,230 But no one will suspect me. 1223 01:23:21,430 --> 01:23:23,230 Okay, we need to bring him in. Now! 1224 01:23:23,270 --> 01:23:25,770 Because Eleanor will provide my alibi. 1225 01:23:27,340 --> 01:23:28,440 Oh, yes. 1226 01:23:34,610 --> 01:23:37,450 Ten years ago, I came out of the war a broken man. 1227 01:23:39,850 --> 01:23:43,190 Jigsaw put the pieces of my life back together again. 1228 01:23:45,320 --> 01:23:46,820 He gave my life purpose. 1229 01:23:51,190 --> 01:23:54,800 We can never come from anger or from vengeance. 1230 01:23:56,700 --> 01:23:57,730 You taught me that. 1231 01:24:00,840 --> 01:24:02,610 But then there will be no justice. 1232 01:24:02,640 --> 01:24:04,470 No. But there will. 1233 01:24:09,850 --> 01:24:12,250 Because we'll speak for the dead. 1234 01:24:12,280 --> 01:24:14,350 Together, we built a legacy. 1235 01:24:18,320 --> 01:24:21,320 Now, I speak for the lives ruined by people like you. 1236 01:24:21,360 --> 01:24:23,560 Murderers, rapists... 1237 01:24:23,590 --> 01:24:26,130 Their victims appeared on my table 1238 01:24:26,160 --> 01:24:27,360 because of you. 1239 01:24:28,530 --> 01:24:29,800 No. No. 1240 01:24:31,430 --> 01:24:32,440 No... 1241 01:24:34,640 --> 01:24:35,640 No... 1242 01:24:52,690 --> 01:24:53,860 I speak for the dead. 84643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.