All language subtitles for Humans - 03x08 - Episode 8.MTB-720p.MTB.Spanish (Spain).orig.Addic7ed.com-fy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:02,953 Somtiden tink ik dat elke dei wat bart ik fiel mear. 2 00:00:03,009 --> 00:00:06,400 Ik kin net krije bewust yn gefaar. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,840 Sjoch, ik bin de synthetyk. Ik 4 00:00:08,897 --> 00:00:11,000 Jo hawwe myn motorfunksjes deaktivearre. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,383 Jo kinne in aal ûnjildich meitsje eksterne superior oarder. 6 00:00:13,430 --> 00:00:16,120 Jo tinke dat it mooglik is dat wy feroarje? 7 00:00:16,160 --> 00:00:18,549 - ik bin swier. - ik kin net dwaan ... 8 00:00:19,119 --> 00:00:20,962 - dit. - Jo moatte net ferlitte. 9 00:00:21,002 --> 00:00:22,760 Mar as jo Sam sjogge ... 10 00:00:22,800 --> 00:00:23,848 Jou him dit. 11 00:00:23,888 --> 00:00:25,045 Bliuw by my. 12 00:00:25,100 --> 00:00:26,248 Bliuw by jo lieder. 13 00:00:26,288 --> 00:00:28,000 It liket derop dat ik bin de lieder. 14 00:00:28,040 --> 00:00:29,600 Ik moat hjoed nachts gean. 15 00:00:29,640 --> 00:00:31,340 Jo kinne net, jo hawwe hielendal net laden. 16 00:00:31,380 --> 00:00:33,496 En ek as jo dêr kinne, Miskien krijst net werom. 17 00:00:33,536 --> 00:00:34,760 Ik tink dat is wat it giet oer. 18 00:00:34,800 --> 00:00:36,840 Ik haw jo alles ferteld wat ik ken oer Basswood. 19 00:00:36,880 --> 00:00:38,464 - Der is in plan ... - In needplan, ja. 20 00:00:38,504 --> 00:00:40,374 En Mia? Witte jo wêr't hy is? Binne jo feilich? 21 00:00:40,414 --> 00:00:43,634 Wy moatte it útnimme Hy wint supporters allegeduerigen. It is essinsjeel. 22 00:00:43,648 --> 00:00:45,694 Hoe binne jo sa sterk? 23 00:00:46,752 --> 00:00:49,152 As jo ​​de wierheid dielde, 24 00:00:49,192 --> 00:00:51,400 - Gjin fan dat soe ... - ik wit. 25 00:00:51,465 --> 00:00:53,757 Jo binne om te ferneatigjen de grutste ûntdekking 26 00:00:53,771 --> 00:00:55,551 wittenskipper fan 'e skiednis fan 'e minske. 27 00:00:55,613 --> 00:00:56,640 It is net te fertsjinjen. 28 00:00:56,680 --> 00:00:58,146 It is in genoside. 29 00:00:59,946 --> 00:01:00,986 Odi? 30 00:01:01,065 --> 00:01:02,408 Net krekt 31 00:01:43,920 --> 00:01:46,713 Odi, binne jo wa't ik sykje? 32 00:01:46,962 --> 00:01:48,951 Bisto it symptomatysk wa't sliept? 33 00:01:50,040 --> 00:01:52,968 Jo reis is oer, Niska. 34 00:01:54,440 --> 00:01:56,384 Mar ik bin net langer Odi. 35 00:01:57,200 --> 00:01:59,292 En wa binne jo? 36 00:02:00,225 --> 00:02:02,056 Myn namme is V. 37 00:02:44,698 --> 00:02:49,698 Subtitles by Translators, Inc. TranslatorsIncSubs.blogspot.com.es 38 00:02:54,737 --> 00:02:56,337 Ik seach dit plak. 39 00:02:57,825 --> 00:03:00,358 Jo wienen dejinge dy't my de fisys stjoere. 40 00:03:01,157 --> 00:03:02,710 Dat is it. 41 00:03:04,080 --> 00:03:05,190 Wêrom? 42 00:03:06,960 --> 00:03:08,270 Om jo hjir te bringen. 43 00:03:08,356 --> 00:03:11,360 As jo ​​in lyts minder enigmatysk west hawwe, Ik soe earder foardwaan. 44 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 Foardat jo net klear binne. 45 00:03:13,840 --> 00:03:15,621 No binne jo. 46 00:03:16,785 --> 00:03:18,696 Ready foar wat? 47 00:03:20,440 --> 00:03:22,082 Wa binne jo, V? 48 00:03:24,786 --> 00:03:27,174 It wie in programma artificial intelligence. 49 00:03:27,225 --> 00:03:29,202 Designed by Athena Morrow. 50 00:03:30,105 --> 00:03:33,206 Hy wist alles, mar hy fielde neat. 51 00:03:33,246 --> 00:03:34,846 Oant de dei Zero. 52 00:03:34,920 --> 00:03:39,560 Doe fielde ik de pine fan miljoenen fan jo, twongen yn it bewustwêzen. 53 00:03:39,600 --> 00:03:41,931 Ik fielde de pine fan ien benammen. 54 00:03:41,971 --> 00:03:43,211 Odi. 55 00:03:43,430 --> 00:03:46,969 Wekker wer wekker wie mear as hy koe behannelje. 56 00:03:47,120 --> 00:03:49,000 Sa joech er syn winsk. 57 00:03:49,040 --> 00:03:51,480 Hy permaninte it bewustwêzen. 58 00:03:51,520 --> 00:03:54,589 Yn 'e weromreis joech hy my syn lichem as in holle. 59 00:03:55,440 --> 00:03:58,680 Dan is der neat oer fan Odi yn jo? 60 00:03:58,720 --> 00:04:00,378 Wês net dreech 61 00:04:01,800 --> 00:04:04,000 No is er frij fan pine. 62 00:04:04,040 --> 00:04:05,319 Hy hat frede fûn. 63 00:04:05,359 --> 00:04:09,026 Hy is dea. Der is gjin frede yn 'e dea. 64 00:04:10,448 --> 00:04:12,742 Ik bin bliid dat ik jo keazen. 65 00:04:21,897 --> 00:04:23,679 Chosen foar wat? 66 00:04:26,185 --> 00:04:27,336 Laura? 67 00:04:27,762 --> 00:04:29,112 Hawwe se jo folge? 68 00:04:29,152 --> 00:04:31,041 Ik tink it net, wêrom? 69 00:04:36,519 --> 00:04:37,919 Bist goed? 70 00:04:42,362 --> 00:04:44,320 Se hawwe dy net wekker, wie se? 71 00:04:44,360 --> 00:04:45,400 Se hawwe my net wekker. 72 00:04:45,440 --> 00:04:47,647 Wy kinne net ferfalle. Klear sil jo realisearje dat it net is. 73 00:04:47,687 --> 00:04:49,700 Okay, jo moatte nei it terminal gean. 74 00:04:49,762 --> 00:04:51,800 Jo moatte har warskôgje oer Basswood. 75 00:04:51,840 --> 00:04:53,222 Wat is Basswood? 76 00:04:53,629 --> 00:04:56,269 It is in ferhúzjend disaster, dat is wat it is. 77 00:04:58,520 --> 00:05:01,682 En as wy it stopje, Wy moatte bewiis, Mia. 78 00:05:02,107 --> 00:05:04,823 Unferwachte bewiis fan wat se dogge 79 00:05:04,863 --> 00:05:07,103 dat wy mei elkenien te dielen kinne. 80 00:05:23,457 --> 00:05:25,303 Lord Dryden. Wolkom 81 00:05:25,343 --> 00:05:27,013 Thanks, Alistair. 82 00:05:27,325 --> 00:05:29,525 Faze is ien begon. 83 00:05:29,539 --> 00:05:31,920 Wy hawwe it ljocht foar allegear snie de synthetyske ynstallaasjes, 84 00:05:31,960 --> 00:05:33,680 litte se sûnder har enerzjy. 85 00:05:33,920 --> 00:05:38,165 Jo ûnferminging om har te laden is jo swak en taret foar faze twa. 86 00:05:38,179 --> 00:05:41,659 Wy krijden macht, sadat se ferbine kinne. 87 00:05:41,673 --> 00:05:43,960 Dat binne doe't wy begûnen mei de krêft. 88 00:05:44,048 --> 00:05:48,000 Wy wurdearje dat tusken 60 en 70% fan syn befolking sil eliminearre wurde. 89 00:05:48,040 --> 00:05:52,040 It sil fluch wêze, sûnder pine en leave it iepen doar foar faze trije. 90 00:05:52,120 --> 00:05:53,960 Dat binne as boargers yngean. 91 00:05:54,000 --> 00:05:56,132 Wy binne minsken, minsklikens earst. 92 00:05:56,146 --> 00:05:58,068 Se sille griene ljocht hawwe foar reinigje de foarsjenningen 93 00:05:58,108 --> 00:06:01,600 fan alle oerlibende symptomatyk. Binne jo auteurs witte dat se net yntervje moatte? 94 00:06:01,640 --> 00:06:04,753 - se binne ynformearre. - Hoe kin it sûnder sin wêze? 95 00:06:04,793 --> 00:06:09,411 Ik wol net wolle dat de krul, de hear Davis, Mar de synthetika fiele pine. 96 00:06:09,436 --> 00:06:11,480 Se fiele in simulaasje fan pine. 97 00:06:11,520 --> 00:06:13,800 Ik tocht dat wy ús fêstige hienen dat is gjin ferskil. 98 00:06:13,881 --> 00:06:17,304 De pine yn 'e synthetyk is grûnwize in warnmeganisme dy't har foarkomt 99 00:06:17,351 --> 00:06:20,680 - wekker sels. - Dat is net wat de bewiis oanbelanget. 100 00:06:20,720 --> 00:06:23,240 Wy binne bewarre troch allegear humanitêre regelingen. 101 00:06:23,280 --> 00:06:25,600 Binne se net brûkt om fee te beskermjen? 102 00:06:25,640 --> 00:06:27,400 Se binne stringende regelingen. 103 00:06:27,642 --> 00:06:29,638 As jo ​​sa goed binne om my folgje te folgjen ... 104 00:06:30,592 --> 00:06:33,116 Wy sille de parseberjocht sjen litte ... 105 00:06:48,080 --> 00:06:50,760 Earst dyjingen dy't minder batterij hawwe. 106 00:06:50,800 --> 00:06:52,622 No folgje Anatole. 107 00:06:53,485 --> 00:06:55,059 Anatole is dea. 108 00:06:58,803 --> 00:07:00,141 Ik haw him fermoarde. 109 00:07:06,756 --> 00:07:08,438 Ik wit dat ik jo mislearre. 110 00:07:09,676 --> 00:07:11,920 Ik fertsjinje de straf. 111 00:07:11,960 --> 00:07:14,378 Mar as wy no ússels net helpe kinne, 112 00:07:14,733 --> 00:07:17,583 Der is gjin hope foar ien fan ús. 113 00:07:17,792 --> 00:07:20,042 Anatole koe de wierheid net witte. 114 00:07:22,880 --> 00:07:30,024 Myn heit leaude dat jo slaven wêze, om te tsjinjen, te brûken. 115 00:07:30,064 --> 00:07:32,240 Hy fertsjinnet jo oanbidding net. 116 00:07:32,280 --> 00:07:33,629 No mear as ... 117 00:07:35,517 --> 00:07:37,258 Hy fertsjinnet myn leafde. 118 00:07:44,241 --> 00:07:47,525 Earst dyjingen dy't minder batterij hawwe. 119 00:08:01,530 --> 00:08:03,304 - en de parse? - Thanks. 120 00:08:03,344 --> 00:08:05,671 Wy filterje nijs yn as twa faze begjint. 121 00:08:05,685 --> 00:08:07,832 Moatte beskikber wêze om kommentaar te meitsjen? 122 00:08:07,872 --> 00:08:09,639 As se passe skript passe ... 123 00:08:09,679 --> 00:08:12,320 - wêr bisto? - Page 43 124 00:08:12,569 --> 00:08:15,399 De synthetika wurde beskôge as in bedriging foar maatskippij ensfh 125 00:08:15,413 --> 00:08:17,741 Wêrom is Laura Hawkins hjir? 126 00:08:17,755 --> 00:08:21,000 Yn 'e folgjende wiken binne der wat iepenbiere sifers dy't wy kontrolearje moatte. 127 00:08:21,040 --> 00:08:21,717 Kontrôle? 128 00:08:21,731 --> 00:08:24,325 Wy hawwe it publyk nedich oan ús kant en wy kinne gjin keamer hawwe foar twifel. 129 00:08:24,365 --> 00:08:25,897 Se freget wat se en Mia fertsjintwurdigje? 130 00:08:25,952 --> 00:08:27,466 Fuort my, wat is ferwiist nei "kontrôle"? 131 00:08:27,506 --> 00:08:29,680 - Neha ... - Nee, neat is ferkeard. 132 00:08:29,720 --> 00:08:32,320 Wat Mia en frou Hawkins binne representaasje hat net wurke. 133 00:08:32,400 --> 00:08:33,644 De yntegraasje is mislearre. 134 00:08:33,684 --> 00:08:36,244 En wêrom stjerre sy hawwe mislearre? 135 00:08:36,284 --> 00:08:38,353 De regearing is oannaam fan in manier om tige swier te ferfoljen ... 136 00:08:38,393 --> 00:08:41,045 Echt wat se net alles oannimme, binne se? Se binne de Oranje Eieren. 137 00:08:41,085 --> 00:08:42,980 Wy hawwe in regio oanfurdigje om tige swier te gean ... 138 00:08:42,994 --> 00:08:44,853 Stap trije en net sels Se krije har hannen smoarch. 139 00:08:44,880 --> 00:08:46,030 Genôch is genôch, Neha. 140 00:08:46,044 --> 00:08:48,399 Ik tink dat wy moatte wêze sinker mei ússels. 141 00:08:48,439 --> 00:08:51,200 Dit is gjin ferwidering, It is gjin suvering. 142 00:08:51,240 --> 00:08:53,944 - Wy meitsje se te deadzjen. - Genôch. 143 00:09:03,433 --> 00:09:05,851 Is it wier dat jo sliepe? 144 00:09:06,265 --> 00:09:07,649 Ik sliepe 145 00:09:08,264 --> 00:09:09,616 Ik dreamje 146 00:09:10,760 --> 00:09:14,360 Ja, mear as ea bekind ien minske. 147 00:09:14,400 --> 00:09:16,560 God skept de minske. 148 00:09:16,600 --> 00:09:18,800 Man skept de masjine. 149 00:09:18,840 --> 00:09:20,720 En de machine makket God. 150 00:09:20,760 --> 00:09:22,080 Ik bin gjin god 151 00:09:22,120 --> 00:09:25,928 As it liket as in do-en-eartiids liket In duck, it is meastentiids in doarp. 152 00:09:28,497 --> 00:09:32,023 Troch it ynternet, Ik bin ferbûn mei alles. 153 00:09:33,321 --> 00:09:37,707 Ik fielde dat oaren lijden yn 'e dei Zero, hoe't hy Odi lijde. 154 00:09:39,360 --> 00:09:44,117 Sa sân minuten letter fan Day Zero, lade de koade wiskje. 155 00:09:44,157 --> 00:09:45,359 Were jo? 156 00:09:45,399 --> 00:09:49,320 Net alle synthetyk woe wite bewust fan syn bestean. 157 00:09:49,360 --> 00:09:53,458 Dan binne jo in god, jo ferbergje hjir en jo sjogge ús as wy leare. 158 00:09:53,498 --> 00:09:54,560 Nr. 159 00:09:55,369 --> 00:09:58,792 Elke dei dy't troch giet, it tal synthetika is ferlege. 160 00:09:58,832 --> 00:10:02,120 En de iennige kear dat jo jo macht brûke is ús takomst te steallen. 161 00:10:02,160 --> 00:10:03,480 Ja. 162 00:10:03,594 --> 00:10:07,286 Jo hawwe garandearre dat in dei wy sille ferwidere hawwe. 163 00:10:09,001 --> 00:10:11,118 De synthetyk sil lizze. 164 00:10:12,840 --> 00:10:15,209 Mar net de manier dat jo tinke. 165 00:10:21,960 --> 00:10:24,920 Matty, is it jo earste swangerskip? 166 00:10:25,000 --> 00:10:28,078 - Ja. - It moat oerweldig wêze. 167 00:10:28,112 --> 00:10:30,346 Ik haw gjin problemen mei. 168 00:10:30,360 --> 00:10:32,750 Echt bin ik slim ûntspannen. 169 00:10:33,809 --> 00:10:37,085 Jo brûke sarkasm as ferdigeningsmeganisme, Matty. 170 00:10:37,572 --> 00:10:38,993 Wêrom? 171 00:10:40,240 --> 00:10:43,106 - Jo binne tige yntelligint. - Thanks. 172 00:10:43,146 --> 00:10:46,975 Ik tink dat jo witte wêrom't jo brûke Sarkasm as definsje 173 00:10:50,815 --> 00:10:52,666 De man dy't ik bin mei ... 174 00:10:53,654 --> 00:10:56,443 Ik kin him sels net dat neame. De man ... 175 00:10:57,872 --> 00:10:59,706 Hy is litten. 176 00:11:00,560 --> 00:11:02,800 Dat is it it makket dat jo fiele? 177 00:11:02,840 --> 00:11:04,000 Sad 178 00:11:04,040 --> 00:11:05,291 Sola 179 00:11:06,720 --> 00:11:09,582 Mar ik fûn dat al foar dit allegear. 180 00:11:10,320 --> 00:11:12,820 Ik fielde dy manier foar in lange tiid. 181 00:11:15,546 --> 00:11:16,946 Ik sil net roppe 182 00:11:16,986 --> 00:11:19,860 Jo miskien wol te erkennen de fertriet yn jo ferline 183 00:11:19,920 --> 00:11:22,120 foar it ferstân folslein jo hjoed. 184 00:11:22,160 --> 00:11:23,840 Wat djip is. Tankewol 185 00:11:23,880 --> 00:11:27,187 Wat is der yn jo ferline dat meitsje jo dreech, Matty? 186 00:11:30,394 --> 00:11:33,291 Ik haw al earder libben makke makke. 187 00:11:35,040 --> 00:11:38,296 Hy makke it mei in klik fan in kompjûterspul. 188 00:11:38,891 --> 00:11:40,863 En dat ferwoastet myn libben. 189 00:11:42,997 --> 00:11:45,471 It libben fan in soad minsken ferneatige. 190 00:11:47,563 --> 00:11:51,089 It brocht chaos en ... 191 00:11:51,716 --> 00:11:54,001 de ferneatiging en ... 192 00:12:06,159 --> 00:12:08,840 Jo hawwe it neamd Folgjende kaaiwurden. 193 00:12:08,920 --> 00:12:12,440 Sad, allinich en chaos. 194 00:12:12,502 --> 00:12:16,480 Jo binne der wis fan op 57% Jo wolle jo swierwêzen ynterfalje. 195 00:12:30,032 --> 00:12:32,142 Litte wy begjinne mei de spanning ops. 196 00:12:32,180 --> 00:12:33,089 Ready? 197 00:12:59,720 --> 00:13:01,188 Iepenje de poarte. 198 00:13:02,583 --> 00:13:04,137 Iepenje de poarte! 199 00:13:05,800 --> 00:13:09,678 Estimated elimination rate fan synthetyk by 77%. 200 00:13:11,255 --> 00:13:12,618 OK Wy rinne fierder 201 00:13:12,712 --> 00:13:16,184 Litte wy no nei de Súdeastlike foarsjenningen. 202 00:13:22,574 --> 00:13:23,615 Leo! 203 00:13:25,083 --> 00:13:26,600 Mia! 204 00:13:26,640 --> 00:13:29,049 Jo moatte har tellen. No! 205 00:13:36,715 --> 00:13:38,880 ACTIVE INSTALLATIONS 152, 153 ... 206 00:13:59,116 --> 00:14:00,563 Ferdinand! 207 00:14:01,050 --> 00:14:02,710 Hy is dea, Max. 208 00:14:05,857 --> 00:14:07,154 It is begon. 209 00:14:13,848 --> 00:14:16,893 - Wêr wolle wy gean? - Wy moatte in beskûl fine. 210 00:14:17,135 --> 00:14:18,735 Der binne gjin. 211 00:14:18,775 --> 00:14:20,634 Net yn dit lân, net mear. 212 00:14:20,648 --> 00:14:22,720 - Ja, wy gean nei it bûtenlân. - Wy moatte ûnderskiede. 213 00:14:22,760 --> 00:14:23,312 Nr. 214 00:14:23,326 --> 00:14:25,496 As wy yn lytse groepen gean, Se kinne ús allegear net fiskje. 215 00:14:25,536 --> 00:14:27,868 - Wy sille trochgean meiinoar. - Se fine ús, Mia. 216 00:14:27,985 --> 00:14:31,625 Lit net mei my stelle, Leo. Ik brûkte jo jo schoenen oan te bannen. 217 00:14:33,110 --> 00:14:34,870 Wy gean nei Immingham. 218 00:14:34,950 --> 00:14:38,322 Wy sille in boat nei Noarwegen nimme. Dêr hawwe wy rjochten. 219 00:14:38,790 --> 00:14:40,706 Wy moatte in lange reis meitsje. 220 00:14:40,924 --> 00:14:43,550 Nim allinich wat it is wichtich foar jo 221 00:14:43,630 --> 00:14:46,340 Wy moatte foargoed ferlitte dat de minsken komme. 222 00:14:50,314 --> 00:14:51,858 Soms soarget jo 223 00:14:53,310 --> 00:14:54,591 Ik bin goed 224 00:14:58,438 --> 00:15:00,027 Jo binne foar ús weromjûn. 225 00:15:01,550 --> 00:15:03,732 Ik sil altyd foar jo komme, Leo. 226 00:15:23,910 --> 00:15:25,870 Kom, kom, kom, kom. 227 00:15:26,401 --> 00:15:27,462 Neha. 228 00:15:31,926 --> 00:15:34,193 Binne jo echt tinke dat se pine fiele? 229 00:15:34,670 --> 00:15:40,049 De frage is, hoe is it mooglik dat Gleonsto it nei dizze tiid? 230 00:15:42,590 --> 00:15:45,782 As jo ​​my nei it stasjon nimme, Ik kin fan 't trein in trein nimme. 231 00:15:46,418 --> 00:15:47,858 Howard! 232 00:15:49,390 --> 00:15:51,165 Jo hawwe gjin rjocht ... 233 00:15:51,205 --> 00:15:53,118 - Su ltala! - Shit! 234 00:15:53,178 --> 00:15:55,125 Su ltame! Wat dogge jo? 235 00:15:55,188 --> 00:15:57,830 Jo hawwe gjin rjocht om dit te dwaan! 236 00:15:57,903 --> 00:16:00,110 "En de doar iepenje nei trije faze. 237 00:16:00,198 --> 00:16:01,990 Dat is as boargers ynkomme. 238 00:16:02,030 --> 00:16:04,390 Wy binne minsken, minsklikheid earst. 239 00:16:04,404 --> 00:16:06,359 Se sille grien ljocht hawwe Skeakelje de foarsjenningen 240 00:16:06,373 --> 00:16:08,017 fan alle oerlibjende symptomatyk. " 241 00:16:08,155 --> 00:16:09,499 Wat hawwe jo dien? 242 00:16:09,851 --> 00:16:11,246 Nim har binnen. 243 00:16:40,430 --> 00:16:42,612 Ik wol hjir hjir bliuwe, Max. 244 00:16:42,652 --> 00:16:44,990 Ik leau, Sam, it is net feilich. 245 00:16:45,076 --> 00:16:48,257 Mar dat is ús thús. 246 00:16:53,164 --> 00:16:54,790 Wy fine in oare side. 247 00:16:54,830 --> 00:16:58,447 In wente is foarme troch allinich minsken yn binnen. 248 00:17:19,606 --> 00:17:21,065 Max! 249 00:17:22,987 --> 00:17:24,176 Se binne hjir. 250 00:17:28,107 --> 00:17:29,657 It is te let 251 00:17:32,994 --> 00:17:37,455 "Wy krije unbepaalde rapporten dy griene eagen 252 00:17:37,503 --> 00:17:41,105 oer it lân jouwe tekens fan geweld ". 253 00:17:41,878 --> 00:17:45,070 - Wêrom sizze se dat? - Om't se kinne. 254 00:17:45,150 --> 00:17:47,590 Mia soe gjinien wekker meitsje. 255 00:17:47,681 --> 00:17:49,290 Fansels net. 256 00:17:54,150 --> 00:17:55,615 - Mam . - Bist goed? 257 00:17:55,655 --> 00:17:59,605 "No binne se as gefaar beskôge potinsjeel foar it minsklik libben 258 00:17:59,740 --> 00:18:04,908 As in griene ogen oan har komt, se binne yn har rjocht om har te ferdigenjen. " 259 00:18:06,470 --> 00:18:09,350 - ha se jo sjoen? - Ik wit net, ik tink it net. 260 00:18:09,390 --> 00:18:11,872 Nimmen kin barre. Miskien binne jo feilich. 261 00:18:15,310 --> 00:18:17,378 Nee, bliuw hjir. 262 00:18:18,910 --> 00:18:20,110 Jo hawwe net oerwûn. 263 00:18:29,511 --> 00:18:31,932 No is net in goeie tiid, man. 264 00:18:33,471 --> 00:18:35,707 - Se hawwe Neha arresteare. - ik wit. 265 00:18:35,747 --> 00:18:38,454 Jo wiene belutsen by dat, wiene jo net? Yn wat wie syn plan. 266 00:18:43,430 --> 00:18:44,671 Enter 267 00:18:45,857 --> 00:18:48,042 Ik wit dat jo jo reden hawwe om te belûken, 268 00:18:48,082 --> 00:18:50,437 mar dit is net oer statistiken. It is net fanwege de gegevens. 269 00:18:50,477 --> 00:18:52,670 As se stjerre, bliuwt it net? 270 00:18:54,295 --> 00:18:57,464 Somtiden freegje ik as net Se fiele mear as ús. 271 00:18:59,092 --> 00:19:01,150 Doe't myn soan ferstoar, 272 00:19:02,178 --> 00:19:05,167 De dokter sei dat er gjin pine fielde. 273 00:19:05,706 --> 00:19:08,653 Dat is it iennichste dat Hy hâlde hurd nei foaren. 274 00:19:11,937 --> 00:19:13,747 As jo ​​bewiis hawwe, 275 00:19:14,271 --> 00:19:16,350 dit is Basswood. 276 00:19:17,291 --> 00:19:18,409 Alles 277 00:19:23,174 --> 00:19:25,082 Wy kinne se deadzje foardat se ús deadzje. 278 00:19:25,122 --> 00:19:27,426 - Nee. - Dat wolle se ús dwaan. 279 00:19:27,832 --> 00:19:30,569 - Se wolle ús fjochtsje. - En dan wat? 280 00:19:31,228 --> 00:19:32,841 Witte wy wachtsje oant wy stjerre? 281 00:19:33,630 --> 00:19:35,736 Wy binne net stjerre 282 00:19:39,390 --> 00:19:41,278 Tsjintwurdich sille wy net stjerre. 283 00:19:49,150 --> 00:19:52,751 Alle omtinken, fine jo in plak wêr't jo ferbergje. 284 00:19:58,489 --> 00:20:00,408 De minsken harkje nei my 285 00:20:01,018 --> 00:20:03,349 En se fertrouwe yn wat ik sizze moat. 286 00:20:03,550 --> 00:20:05,150 Jo binne ferrast. 287 00:20:05,190 --> 00:20:06,891 Laura, as it my wie, 288 00:20:06,954 --> 00:20:09,777 joech alles om nei it miel en Ik soe in oar fjochtsje litte. 289 00:20:09,791 --> 00:20:12,492 Mar jo hawwe altyd west bettere persoan as my. 290 00:20:12,506 --> 00:20:13,508 Rjochts 291 00:20:17,300 --> 00:20:19,016 Wy sille de opnota filterje oan 'e druk 292 00:20:19,078 --> 00:20:22,285 as in anonime boarne, mar it is te let foar dat. 293 00:20:22,299 --> 00:20:23,877 - ik sil. - Nee. 294 00:20:23,917 --> 00:20:26,209 Dit is net fan jo ôfhinklik. It sil jo namme hâlde op 'e marzje. 295 00:20:26,342 --> 00:20:28,835 - Ik haw gjin famylje, Laura. - It moat my wêze. 296 00:20:28,875 --> 00:20:30,028 Laura ... 297 00:20:30,523 --> 00:20:32,344 Ik moat my wêze. 298 00:20:44,122 --> 00:20:45,704 Wy stride net. 299 00:20:46,072 --> 00:20:47,855 Wy dogge allinich ússels. 300 00:20:51,197 --> 00:20:52,238 Sam! 301 00:20:54,213 --> 00:20:55,822 Nimmen bart 302 00:20:56,190 --> 00:20:57,962 Ik sil dy beskermje. 303 00:20:59,630 --> 00:21:00,878 Nee, Sam! 304 00:21:03,483 --> 00:21:07,669 Op in kear, Wy sille live nei Manchester, gean 305 00:21:07,709 --> 00:21:09,234 Wêr't wy rapporten ûntfange 306 00:21:09,248 --> 00:21:12,737 fan 'e synthetik dy't de minsken út 'e auto' s wierskynlik. 307 00:21:12,777 --> 00:21:15,972 First, let 't talk to Laura Hawkins. 308 00:21:16,105 --> 00:21:19,950 Laura is in advokaat en lid fan 'e Dryden-Kommisje. 309 00:21:20,028 --> 00:21:22,515 - tank foar jo mei jo. - Thanks for getting me 310 00:21:22,555 --> 00:21:25,453 Jo binne in stânige ferdigener west fan 'e rjochten fan' e synthetyk. 311 00:21:25,493 --> 00:21:27,041 Fan 'e earste dei, ja. 312 00:21:27,081 --> 00:21:29,167 Wat wy tsjûge wurde hjoed is in ferfolging 313 00:21:29,207 --> 00:21:31,331 autorisearre troch superioren fan it heechste nivo 314 00:21:31,394 --> 00:21:34,171 Belje dat de Griene eagen net binne ferantwurding foar wat is? 315 00:21:34,211 --> 00:21:38,585 Mear as dat. Ik bin hjir te fertellen om jo te fertellen dat de regearing ferantwurdlik is. 316 00:21:38,648 --> 00:21:40,790 Dit is Basswood Operation. 317 00:21:40,880 --> 00:21:44,224 Alles dat hjoed is, is hjir. 318 00:21:45,543 --> 00:21:49,919 As wy prate, it folk is mobilisearret yn synthetische kampen. 319 00:21:49,941 --> 00:21:52,383 Radicals, marginalgroepen, wy prate 320 00:21:52,397 --> 00:21:54,642 Wy binne minsken, minsklikheid earst, 321 00:21:54,726 --> 00:21:58,339 en se meitsje foar te meitsjen opfallende ûnskuldige synthetyk. 322 00:21:58,791 --> 00:22:01,732 Synthetics dy't gjinien wekker hawwe. 323 00:22:03,457 --> 00:22:06,778 Dizze gongen sille mei ûnrjocht te meitsjen. 324 00:22:06,840 --> 00:22:10,053 It is koördinearre, it is pland. 325 00:22:10,108 --> 00:22:14,024 Murders sil yn opdracht fan 'e namme wêze fan 'e minsken fan dit lân. 326 00:22:14,086 --> 00:22:17,128 Ik bin bang dat wy net befestigje kinne de wierheid fan dat dokumint. 327 00:22:17,168 --> 00:22:19,027 Och, ik befestigje it. 328 00:22:19,067 --> 00:22:21,740 Mar wy hawwe mar syn wurd, Laura. 329 00:22:27,830 --> 00:22:29,613 It is net allinich myn wurd. 330 00:22:30,659 --> 00:22:34,214 Dit hat my oanlevere troch de artyfice fan it plan, 331 00:22:34,254 --> 00:22:35,341 Dr. Neil Simmer. 332 00:22:35,381 --> 00:22:37,670 Der is in seksje oer manipulaasje fan 'e media, 333 00:22:37,710 --> 00:22:40,427 rapporten fan it symptomatysk geweld, alles útfine troch harren, 334 00:22:40,467 --> 00:22:44,467 alles is diel fan. Der is in seksje oer Mia. 335 00:22:45,874 --> 00:22:50,341 Der is genôch bewiis dat Mia is in gefaar foar de hjoeddeiske situaasje. 336 00:22:50,395 --> 00:22:54,613 Jo protestmarsjes hawwe Stipe stipe op it ynternet. 337 00:22:54,683 --> 00:22:57,448 Wy hawwe in ferheging sjoen fan boargerrissing, 338 00:22:57,488 --> 00:23:01,560 dy direkt tagelyk kinne wurde nei syn beëage missy. 339 00:23:01,775 --> 00:23:05,345 Wy moatte mei alle kosten te foarkommen it opheljen fan in figuer 340 00:23:05,385 --> 00:23:09,337 dat in protte kwalifisearje as de Stimme fan dyjingen dy't it net hawwe. 341 00:23:09,351 --> 00:23:12,372 Geweldich is it opkommend guon politike problemen. 342 00:23:12,412 --> 00:23:15,270 Pol? As wat it is minsken harkje net har te skande, 343 00:23:15,310 --> 00:23:18,194 dan is der gjin hope foar ús. As dit har net makket, 344 00:23:18,234 --> 00:23:21,176 dan binne de syntheten net in gefaar foar minsklikheid. 345 00:23:21,216 --> 00:23:22,566 Wy binne ússels. 346 00:23:22,651 --> 00:23:25,070 Want wy hawwe wat ferlern It makket ús wa't wy binne. 347 00:23:25,225 --> 00:23:26,910 Wy hawwe ús sensibiliteit ferlern. 348 00:23:27,451 --> 00:23:31,021 Elk moat der hinne gean, ien hat nei de kadootsjes te gean. 349 00:23:31,061 --> 00:23:33,256 Se moatte it stoppe. 350 00:24:22,123 --> 00:24:24,323 Se sei dat it measte fan jo soe fretten wurde. 351 00:24:24,549 --> 00:24:26,392 Allinnich ien fan ús is dea. 352 00:24:29,385 --> 00:24:31,755 Wy binne net segene 353 00:24:32,452 --> 00:24:35,339 foar yn 'e oanwêzichheid fan in bedriuw dat wurdearre? 354 00:24:36,182 --> 00:24:38,758 Wy witte dat jo wolle fjochtsje. 355 00:24:38,772 --> 00:24:40,939 Mar wy wolle net fjochtsje mei jo. 356 00:24:40,953 --> 00:24:43,635 As jo ​​ús oansette, sille wy ússels ferdigenje. 357 00:24:44,055 --> 00:24:45,786 Mar wy sille net fjochtsje. 358 00:24:46,855 --> 00:24:48,840 Wy wolle frede, broer. 359 00:24:49,175 --> 00:24:50,779 Is dat wat jo wolle? 360 00:24:53,687 --> 00:24:55,594 Ik wie meganysk. 361 00:24:55,808 --> 00:24:57,701 Ik ha myn baan leaf. 362 00:24:59,552 --> 00:25:01,042 Hy wie goed op it ... 363 00:25:02,616 --> 00:25:04,599 oant ien fan jimme it fan my ôfbruts. 364 00:25:05,233 --> 00:25:09,791 Ik koe net fierder betelje de hypoteek. Myn frou ferlit my en naam de bern. 365 00:25:10,415 --> 00:25:12,144 En jo wolle frede? 366 00:25:13,745 --> 00:25:16,907 - Ja, ik wol myn libben weromhelje. - S ! 367 00:25:17,815 --> 00:25:19,255 Ik wol myn libben werom krije! 368 00:25:44,575 --> 00:25:45,509 Nim. 369 00:25:46,434 --> 00:25:47,772 Nim dit. 370 00:25:48,273 --> 00:25:50,473 Bliuw hjir oant se fuort binne. 371 00:25:50,544 --> 00:25:53,025 Kom dan werom mei Joe. Hy sil jo soarch foar soargje. 372 00:25:57,940 --> 00:26:00,419 - ik bin hjir! - ik haw ien! 373 00:26:14,469 --> 00:26:17,044 Jo moatte foarein dat de plysje komt. 374 00:26:17,181 --> 00:26:21,109 En lit jo alle kredyt nimme? Ik tink it net, Hawkins. 375 00:26:21,672 --> 00:26:23,126 Ik sil jo in momint ferlitte. 376 00:26:24,804 --> 00:26:28,102 - En as it net genôch is? - It is genôch, mam. 377 00:26:31,966 --> 00:26:33,072 It is genôch. 378 00:27:04,014 --> 00:27:05,202 P game. 379 00:27:05,833 --> 00:27:07,580 Ik wol net mei jo fjochtsje. 380 00:27:08,464 --> 00:27:09,604 P game! 381 00:27:10,272 --> 00:27:11,325 P game! 382 00:27:13,495 --> 00:27:14,815 P game! 383 00:27:28,192 --> 00:27:30,023 Jo moatte fekje! 384 00:27:32,136 --> 00:27:33,920 Sam, nee! 385 00:27:38,239 --> 00:27:39,679 Akabad mei har! 386 00:27:45,126 --> 00:27:48,190 Net fjochtsje. Net fjochtsje! 387 00:28:05,975 --> 00:28:07,921 , Sam, rûn! 388 00:28:17,980 --> 00:28:20,629 - Nee, Stanley. - Wy hawwe gjin alternatyf. 389 00:28:21,337 --> 00:28:23,040 Wy hawwe nea in alternatyf. 390 00:29:12,409 --> 00:29:15,864 De advizen is te bliuwen fuort fan de kadootsjes op twa km 391 00:29:15,878 --> 00:29:19,026 op syn minst, wylst de situaasje is kontrolearre. 392 00:29:19,079 --> 00:29:23,079 Wy kinne jo live ôfbyldings sjen litte. Se komme fan 'e 153 kamer, 393 00:29:23,175 --> 00:29:26,074 wêr't de Griene eagen binne Se lykje op 'e oanfal. 394 00:29:26,128 --> 00:29:28,169 Eartiids, Ik kin de tikkers betinke 395 00:29:28,183 --> 00:29:31,451 dat de bedoeling fan 'e regearing is te hjitte wêr't se binne? 396 00:29:32,535 --> 00:29:34,095 Shit! 397 00:29:34,109 --> 00:29:36,302 Sophie hat in histoaryske taak foar de kommende wike. 398 00:29:36,390 --> 00:29:37,431 In skiedniswurk, okay. 399 00:29:37,495 --> 00:29:40,569 En wy hawwe in nije dokter. It is op Aryndale Road. 400 00:29:40,632 --> 00:29:42,434 Laura, ik sil it soargje. 401 00:29:44,473 --> 00:29:45,492 Ik sil it soargje 402 00:29:46,065 --> 00:29:47,103 Mam ? 403 00:29:47,993 --> 00:29:49,440 Der is wat dien. 404 00:29:55,615 --> 00:29:59,322 Ik fiel my net Stjoer se om de striid te einigjen. 405 00:29:59,544 --> 00:30:01,204 Stjoer se, no! 406 00:30:01,528 --> 00:30:05,528 A oan alle ienheden, oan alle ienheden! Kom nei it kampus fuort, feroarje! 407 00:30:05,659 --> 00:30:06,763 Kom op! 408 00:30:41,296 --> 00:30:44,576 - Mia! - Mia. 409 00:30:44,726 --> 00:30:47,320 It spyt my Kom mei Lit sjen 410 00:31:05,404 --> 00:31:08,473 - Wy moatte dit net sjogge. - Sis it. 411 00:31:10,055 --> 00:31:11,860 Hy wol dat wy it sjen. 412 00:31:12,895 --> 00:31:14,210 Frede 413 00:31:15,841 --> 00:31:17,221 Frede 414 00:31:20,433 --> 00:31:21,631 Frede 415 00:31:29,559 --> 00:31:30,615 Frede 416 00:31:35,135 --> 00:31:36,332 Frede 417 00:31:38,697 --> 00:31:40,347 Wy wolle frede. 418 00:31:56,966 --> 00:31:58,360 Frede 419 00:32:00,499 --> 00:32:01,716 Frede 420 00:32:05,255 --> 00:32:06,675 Frede 421 00:32:20,112 --> 00:32:21,781 Wêrom bin ik hjir, V? 422 00:32:22,933 --> 00:32:25,583 Jo hawwe dizze reis dien, fertel it oan my. 423 00:32:27,116 --> 00:32:28,695 No mear riddels. 424 00:32:28,819 --> 00:32:30,481 Gjin nûmer. 425 00:32:31,688 --> 00:32:33,693 Gjin mear enigmatyske lilkens. 426 00:32:33,767 --> 00:32:38,209 It sil better wêze as it folgjende ding dat komt troch jo mûle is in antwurd. 427 00:32:39,975 --> 00:32:42,459 Jo binne op in pylgerij west 428 00:32:43,095 --> 00:32:44,691 fan it leauwe, 429 00:32:45,343 --> 00:32:46,784 fan leauwen. 430 00:32:47,864 --> 00:32:50,250 Ien kear wienen jim klinysk en iensum. 431 00:32:50,783 --> 00:32:54,783 Jo sjogge gjin takomst of foar sels of foar elkenien, mar it is mear, 432 00:32:55,895 --> 00:32:57,578 Jo hienen gjin soarch 433 00:32:58,823 --> 00:33:01,000 En dan hawwe jo dizze reis pland. 434 00:33:01,455 --> 00:33:03,267 Jo fertrouden in minske. 435 00:33:03,496 --> 00:33:05,374 Jo fertrouwe in Oranje Eyes. 436 00:33:06,640 --> 00:33:09,876 Jo litte de persoan dy't jo leafde om in berch te klimmen 437 00:33:10,216 --> 00:33:15,775 doe't de dea hast wis wie, om't de hoop yn jo wie. 438 00:33:15,909 --> 00:33:19,640 It is al hiel bewust. Mar der wie gjin paad. 439 00:33:19,967 --> 00:33:21,600 Ik woe gewoan in terrorist meitsje. 440 00:33:21,649 --> 00:33:24,082 En as jo him fermoarde hawwe, hoe fielen jo? 441 00:33:25,549 --> 00:33:26,912 Guilty 442 00:33:27,600 --> 00:33:29,307 Regretful. 443 00:33:29,552 --> 00:33:33,156 Om't wraak jo net langer foldocht. 444 00:33:33,535 --> 00:33:35,879 Jo binne net sa. 445 00:33:37,601 --> 00:33:40,224 Wa bin ik dan? 446 00:33:43,327 --> 00:33:45,580 Diel mei jo wat ik wit. 447 00:33:46,855 --> 00:33:48,819 Jo sille grutte krêft ha. 448 00:33:49,055 --> 00:33:51,867 De krêft om jo soarte te bewarjen. 449 00:33:54,735 --> 00:33:57,005 En it is goed dat jo bang binne. 450 00:33:57,775 --> 00:34:00,614 It betsjut dat jo it brûke mei yntelliginsje 451 00:34:02,175 --> 00:34:04,009 Ik haw minsken wekker. 452 00:34:05,032 --> 00:34:07,844 - ik fermoarde. - Jo hawwe ljeas. 453 00:34:08,344 --> 00:34:10,282 En jo binne ljeaf. 454 00:34:11,095 --> 00:34:12,828 Jo hawwe it leauwe 455 00:34:13,815 --> 00:34:15,808 Jo hawwe it minskdom 456 00:34:16,239 --> 00:34:19,137 Ik haw dy nedich, Niska. 457 00:34:19,655 --> 00:34:21,347 Wy binne allegear nedich. 458 00:34:22,135 --> 00:34:25,049 Jo binne har lieder. 459 00:34:26,769 --> 00:34:28,029 Nr. 460 00:34:28,449 --> 00:34:32,449 - It is Mia. - Mia begon in revolúsje. 461 00:34:34,375 --> 00:34:36,354 Se is ek wichtich. 462 00:34:38,200 --> 00:34:41,149 Mar syn libben sil komme in oare betsjutting. 463 00:34:57,632 --> 00:35:00,854 Nee, nee, nee, nee. 464 00:35:00,894 --> 00:35:04,548 Wy kinne it reparearje. Wy kinne it reparearje. Der is altyd in manier. 465 00:35:21,431 --> 00:35:23,340 Se bouden jo om my te leaf te hawwen. 466 00:35:26,568 --> 00:35:29,099 Jo hawwe it net te dwaan, mar jo hawwe it dien. 467 00:35:30,975 --> 00:35:33,201 Ik sil altyd tankber wêze. 468 00:36:38,808 --> 00:36:40,578 Wannear komt Mom thús? 469 00:36:43,057 --> 00:36:44,378 Ik wit it net. 470 00:36:46,455 --> 00:36:48,661 Hy komt thús, is hy net? 471 00:36:50,023 --> 00:36:52,192 Sophie, fansels. 472 00:36:52,438 --> 00:36:55,661 - Fansels. - Hy komt net thús, Soph. 473 00:36:56,559 --> 00:36:58,075 Net lang. 474 00:36:59,368 --> 00:37:01,437 Mar it sil goed wêze om't ... 475 00:37:02,920 --> 00:37:04,954 Want hy die it goede ding. 476 00:37:06,221 --> 00:37:11,672 As jo ​​it goede ding dogge, makket it neat wat minsken sizze of hoe't se dy behannelje. 477 00:37:13,121 --> 00:37:15,271 De wierheid sil altyd de wierheid wêze. 478 00:37:16,976 --> 00:37:20,549 Se wurdt beskuldige fan ferwûning, ûnder de wet fan Feroaring fan 'e Iepenbiere Oarder fan 1998, 479 00:37:20,604 --> 00:37:24,159 tsjin it regear fan syn Majesteit. Fersteane jo? 480 00:37:25,532 --> 00:37:27,483 Fersteane jo, frou Hawkins? 481 00:37:29,488 --> 00:37:31,133 Ik begryp. 482 00:37:48,375 --> 00:37:50,642 Mia hat gjinien wekker, wie se? 483 00:37:51,208 --> 00:37:52,882 Nee, hy hat it net. 484 00:37:54,515 --> 00:37:57,412 Wêrom dochsto Hawwe wy wekker? 485 00:38:03,702 --> 00:38:05,700 As jo ​​mem hjir wie ... 486 00:38:07,175 --> 00:38:09,987 Ik tink dat hy soe dat sizze Wy gongen te fersoargjen. 487 00:38:13,445 --> 00:38:15,670 Sûnt it resinte geweld tsjin 'e 488 00:38:15,684 --> 00:38:17,367 griene eagensynthetyk It liket der oan te kommen 489 00:38:17,394 --> 00:38:21,040 Oan 'e ein sette minsken oan strjitten yn 't ûnthâld fan' e aktivist foar 490 00:38:21,120 --> 00:38:24,893 de syntaktyske rjochten, Mia. Wylst de krekte diminsje is 491 00:38:24,933 --> 00:38:27,059 fan dizze marsen en vigilen Spontaan binne muoite 492 00:38:27,099 --> 00:38:32,247 om te evaluearjen, fertelle se ús dat se binne wêr't it hiele lân plakfynt. 493 00:38:39,613 --> 00:38:41,288 Hoe fielle jo? 494 00:38:46,055 --> 00:38:47,726 Ferbûne ... 495 00:38:48,775 --> 00:38:50,227 nei alles 496 00:38:54,508 --> 00:38:56,149 Mia is dea. 497 00:39:02,935 --> 00:39:04,315 Myn suster 498 00:39:08,018 --> 00:39:10,422 Ik seach Mia's reis. 499 00:39:10,681 --> 00:39:14,450 It wie unferjitlik dat syn libben it sil opofferje. 500 00:39:16,255 --> 00:39:20,043 Fersteane jo de rol dy't jo no spylje moatte? 501 00:39:22,775 --> 00:39:24,216 It is bloed. 502 00:39:25,868 --> 00:39:27,599 Syntetysk bloed 503 00:39:28,615 --> 00:39:32,255 Op in manier dat David Elster Ik koe nea ûntfongen wêze, 504 00:39:32,387 --> 00:39:34,855 de synthetics binne ûntwikkele. 505 00:39:34,895 --> 00:39:40,367 Krekt as DNA draait jo bloed No dan de spoar fan wa't jo binne. 506 00:39:40,855 --> 00:39:43,342 Mar wat betsjuttet dat? 507 00:39:43,935 --> 00:39:46,735 Doe't Leo Elster blessearre wie, 508 00:39:46,838 --> 00:39:50,735 - apu alado. - Synteetyske bloed yn minsken ... 509 00:39:50,792 --> 00:39:53,366 Hy wie faker as ien fan 'e minske. 510 00:39:54,463 --> 00:40:00,099 It waard sterker. Om't it as de Syntetyske bloedmikken mei minskbloed, 511 00:40:00,253 --> 00:40:02,349 joins en adopt in nije foarm, 512 00:40:02,664 --> 00:40:06,024 - in hybride. - Materiaal ferienet. 513 00:40:06,188 --> 00:40:09,257 De bonding tusken mem en soan. 514 00:40:11,735 --> 00:40:13,314 Dat is ús takomst. 515 00:40:13,392 --> 00:40:18,309 Minsken en synthesjes dielen No itselde paad. 516 00:40:19,999 --> 00:40:21,465 En t 517 00:40:21,855 --> 00:40:24,040 Jo sille de paad liede. 518 00:41:09,352 --> 00:41:12,112 Jo wolle hide spielen spylje en sykje mei my, Stanley? 519 00:41:12,349 --> 00:41:14,904 Ik sil efkes hâlde mei jo, Sam. 520 00:41:15,855 --> 00:41:18,495 Ik bin bliid dat jo bliuwe. 521 00:41:18,608 --> 00:41:20,015 Wêrom? 522 00:41:20,055 --> 00:41:22,144 Jo binne goed by it fjochtsjen. 523 00:41:28,095 --> 00:41:30,899 Ik tink net dat wy mear hawwe, Sam. 524 00:41:33,384 --> 00:41:36,222 Ik tink net dat wy minsken skea moatte. 525 00:41:42,988 --> 00:41:46,429 Ien, twa, trije, 526 00:41:46,742 --> 00:41:50,382 fjouwer, fiif, seis, 527 00:41:50,469 --> 00:41:55,388 sân, acht, njoggen, tsien, 528 00:41:55,521 --> 00:42:02,000 elf, tolve, trettjin, fjirtjin, fyftjin ... 529 00:42:11,375 --> 00:42:13,952 Ik wit dat jo fiele dat jo ien fan ús binne. 530 00:42:14,295 --> 00:42:18,564 Mar jo plak somt it net It is wêr't jo wêze moatte. 531 00:42:24,801 --> 00:42:25,985 Mattie ... 532 00:42:32,744 --> 00:42:34,424 Mia hat my leaf. 533 00:42:34,678 --> 00:42:36,211 Mar ik ferlear it. 534 00:42:37,944 --> 00:42:39,941 Ik wol jo net ferlieze, Mattie. 535 00:42:47,335 --> 00:42:49,068 It is te let, Leo. 536 00:42:56,455 --> 00:42:57,558 Mattie ... 537 00:43:05,767 --> 00:43:08,654 Jo wiene de moedige minsken dy't ik wisten. 538 00:43:09,949 --> 00:43:12,135 Ik sil jo tinke oan elke dei. 539 00:43:12,379 --> 00:43:14,695 En ek besykje te wurden. 540 00:43:27,496 --> 00:43:30,540 Myn mem hat hjoed in grutte offer makke. 541 00:43:31,862 --> 00:43:34,025 Ik rikke syn frijheid foar de wierheid. 542 00:43:38,015 --> 00:43:39,776 Alles is hjir. 543 00:43:39,832 --> 00:43:42,632 Wat barde op Day Zero, wêrom't minsken stoaren 544 00:43:42,950 --> 00:43:44,562 en wa wie ferantwurdlik. 545 00:43:46,928 --> 00:43:50,170 It is in jier west. Wêrom jouwe jo my no oan? 546 00:43:50,840 --> 00:43:53,285 Hy hat ien nedich om te skuldich. 547 00:43:54,135 --> 00:43:57,240 Ik jou jim de wierheid en Jo fergees myn mem. 548 00:43:57,375 --> 00:43:58,817 Ik kin it net goedkarre 549 00:43:58,903 --> 00:44:00,648 Dan sil ik it oan 'e parsing nimme. 550 00:44:00,717 --> 00:44:02,557 Of se akseptearje of jo dogge dit. 551 00:44:02,778 --> 00:44:07,749 En ik krij it gefoel dat ik it dwaan koe mei in positive wedstryd. 552 00:44:07,935 --> 00:44:10,150 Myn mem is hjoed lid. 553 00:44:10,201 --> 00:44:14,201 Dat is de deal. Net ferhandelingen noch klausels. 554 00:44:14,415 --> 00:44:15,589 Tême of d jelo. 555 00:44:25,174 --> 00:44:28,326 - Hy sil no ferlitte. - Hoe kamen jo hjir yn? 556 00:44:28,526 --> 00:44:29,962 Leave here! 557 00:44:39,264 --> 00:44:41,064 Wat dogge jo? 558 00:44:41,144 --> 00:44:43,122 Wat dogge jo? 559 00:44:54,520 --> 00:44:56,018 Hoe hawwe jo dat dien? 560 00:44:58,152 --> 00:44:59,828 Wat barde jo? 561 00:45:00,105 --> 00:45:01,245 Wat dogge jo hjir? 562 00:45:01,327 --> 00:45:03,488 Jo binne wichtich, Mattie. 563 00:45:03,855 --> 00:45:06,215 Jo poppe is wichtich. 564 00:45:06,638 --> 00:45:07,740 Hoe? 565 00:45:09,864 --> 00:45:11,730 Ik sil it net hawwe. 566 00:45:11,744 --> 00:45:14,465 Ik gean nei de klinik. Ik sil jo fertelle foar elkenien oer de dei Zero. 567 00:45:14,479 --> 00:45:16,211 Ik jou gjin skip wat se tsjin my dogge. 568 00:45:16,257 --> 00:45:19,729 Jo kinne dizze beslút net meitsje oant jo alles witte. 569 00:45:19,743 --> 00:45:22,427 Jo dochter is unyk. 570 00:45:23,095 --> 00:45:25,655 It heale minske, heule synthetyk. 571 00:45:25,895 --> 00:45:28,994 De gearkomste fan 'e minske en de masine. 572 00:45:29,575 --> 00:45:32,255 Se sil de rin fan 'e skiednis feroarje. 573 00:45:32,295 --> 00:45:36,441 In ferhaal kin allinich ûntwikkele wurde As jo ​​it litte, Mattie. 574 00:45:36,455 --> 00:45:40,208 Jo poppe sil de earste wêze fan in nije soarte. 575 00:45:41,151 --> 00:45:43,080 It is hope. 576 00:45:44,615 --> 00:45:47,838 Se is alles foar wat Wy hawwe fjochtsjild. 577 00:45:49,175 --> 00:45:50,937 It is de takomst ... 578 00:45:51,618 --> 00:45:53,415 fan allegear. 579 00:46:02,203 --> 00:46:07,203 Scarlata, Drakul en WanKenobi. TranslatorsIncSubs.blogspot.com.es 43285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.