All language subtitles for Funny.Girl.1968

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:07:11,931 [♫♫] 2 00:08:23,712 --> 00:08:25,212 Hello, gorgeous. 3 00:08:26,965 --> 00:08:28,382 [CHUCKLES] 4 00:09:02,584 --> 00:09:04,585 [PLAYS "PEOPLE"] 5 00:09:12,719 --> 00:09:14,428 [PLAYS DISCORDANT NOTES] 6 00:09:28,193 --> 00:09:30,194 [APPLAUSE] 7 00:09:36,952 --> 00:09:38,911 [IMITATING MACHINE GUNFIRE] 8 00:09:39,079 --> 00:09:40,120 [IMITATING GUNSHOTS] 9 00:09:40,288 --> 00:09:42,206 [IMITATING MACHINE GUNFIRE] 10 00:09:44,626 --> 00:09:45,876 [IMITATES GUNSHOT] 11 00:10:07,816 --> 00:10:09,483 [FOOTSTEPS] 12 00:10:09,651 --> 00:10:11,568 WOMAN: Miss Fanny? 13 00:10:12,404 --> 00:10:15,114 Miss Fanny? Down here, Emma. Third row. 14 00:10:15,991 --> 00:10:19,285 I came in early to tidy up, and the doorman said you were in. 15 00:10:19,494 --> 00:10:20,995 What you doing out there? 16 00:10:21,830 --> 00:10:23,497 Mm. 17 00:10:23,665 --> 00:10:26,333 It's the one place in the theater I've never sat. 18 00:10:29,337 --> 00:10:32,006 Maybe things look different from here. 19 00:10:34,301 --> 00:10:36,468 This is the day, isn't it? 20 00:10:36,678 --> 00:10:37,845 Yeah. 21 00:10:39,264 --> 00:10:40,723 Any word yet? 22 00:10:40,932 --> 00:10:43,058 No. The wire just said tonight. 23 00:10:45,103 --> 00:10:46,145 You nervous? 24 00:10:46,479 --> 00:10:50,149 Ah. Nervous, happy, scared, excited… 25 00:10:53,028 --> 00:10:55,821 I'm going to make a fresh pot of coffee. You coming? 26 00:10:56,323 --> 00:10:59,825 No, no. I think I'll just sit here for a while, okay? 27 00:11:00,035 --> 00:11:02,870 Well, I'll be in the dressing room if you want me. 28 00:11:05,248 --> 00:11:09,418 Oh. Mr. Ziegfeld wants to see you. When you feel like it, he says. 29 00:11:09,586 --> 00:11:11,295 He'll be waiting in his office. 30 00:11:12,839 --> 00:11:14,590 Thanks, Em. 31 00:11:21,306 --> 00:11:23,932 Did you hear that, Mrs. Strakosh? 32 00:11:24,100 --> 00:11:26,352 [♫♫] 33 00:11:26,519 --> 00:11:29,146 Ziegfeld is waiting for me. 34 00:11:32,734 --> 00:11:34,360 For me. 35 00:11:36,613 --> 00:11:39,573 See, you were wrong, Mrs. Strakosh. 36 00:11:43,119 --> 00:11:45,788 STRAKOSH: No, Fanny, darling, I'm not wrong. 37 00:11:45,997 --> 00:11:48,832 For a girl, for average, you're a pleasure. 38 00:11:49,042 --> 00:11:52,169 But when people pay good money in the theater, ha, 39 00:11:52,379 --> 00:11:57,132 especially the male element, they want something extra to look at. 40 00:11:57,384 --> 00:11:58,550 But if a girl isn't… 41 00:11:58,718 --> 00:11:59,843 [GASPS] 42 00:12:00,011 --> 00:12:02,304 If a girl isn't what? 43 00:12:04,140 --> 00:12:08,894 ♪ If a girl isn't pretty ♪ ♪ Like a Miss Atlantic City ♪ 44 00:12:09,062 --> 00:12:13,524 ♪ All she gets from life ♪ ♪ Is pity and a pat ♪ 45 00:12:13,691 --> 00:12:18,529 ♪ Kindly name a star who hasn't ♪ ♪ Won a contest or a pageant ♪ 46 00:12:18,696 --> 00:12:21,615 ♪ If she hasn't she just never ♪ ♪ Gets to bat ♪ 47 00:12:22,992 --> 00:12:27,955 ♪ She must a-shine in every detail ♪ ♪ Like a ring you're buyin' retail ♪ 48 00:12:28,123 --> 00:12:32,459 ♪ Be a standard size that ♪ ♪ Fits a standard dress ♪ 49 00:12:32,627 --> 00:12:39,258 ♪ When a girl's incidentals ♪ ♪ Are no bigger than two lentils ♪ 50 00:12:39,676 --> 00:12:40,717 [ALL LAUGHING] 51 00:12:40,885 --> 00:12:43,595 ♪ Then to me ♪ ♪ It doesn't spell success ♪ 52 00:12:43,805 --> 00:12:45,681 Don't worry, they'll look at me. 53 00:12:46,558 --> 00:12:49,643 The whole world will look at me and be stunned. Oh! 54 00:12:50,270 --> 00:12:53,564 That was all right when you were a child and made funny faces. 55 00:12:53,731 --> 00:12:57,484 Then, you were cute. My condolences, you're no longer cute. 56 00:12:57,652 --> 00:12:58,694 Aww. 57 00:12:58,862 --> 00:13:03,532 ♪ From three faces that could cause ya ♪ ♪ To have temporary nausea ♪ 58 00:13:03,700 --> 00:13:07,786 ♪ Do I have to hear a lecture ♪ ♪ Such as that? ♪ 59 00:13:07,954 --> 00:13:11,748 ♪ Is a nose with deviation ♪ ♪ Such a crime against the nation? ♪ 60 00:13:11,916 --> 00:13:13,167 Ma. Ma. 61 00:13:13,334 --> 00:13:15,878 ♪ Should I throw her into jail ♪ ♪ Or drown the cat? ♪ 62 00:13:16,087 --> 00:13:18,380 Ma! Bye. 63 00:13:18,798 --> 00:13:20,048 Bye. 64 00:13:20,467 --> 00:13:23,552 ♪ So she looks ♪ ♪ A bit off balance ♪ 65 00:13:23,720 --> 00:13:27,514 ♪ She possesses ♪ ♪ Golden talents ♪ 66 00:13:27,682 --> 00:13:31,435 ♪ Or is that a pill too bitter ♪ ♪ To digest? ♪ 67 00:13:35,648 --> 00:13:37,441 [IMITATES BARK] 68 00:13:47,869 --> 00:13:52,372 I've got them! Right off the net! Fresh fish! 69 00:13:53,124 --> 00:13:55,417 Fresh fish! 70 00:14:01,049 --> 00:14:02,216 Wait a minute, wait. 71 00:14:02,425 --> 00:14:05,552 No, no, it's all right. I'm one of the 8 Beautiful Girls 8. 72 00:14:08,723 --> 00:14:10,724 Well, the makeup helps a lot. 73 00:14:10,934 --> 00:14:12,684 Really. 74 00:14:13,811 --> 00:14:15,687 [PIANO PLAYING] 75 00:14:15,855 --> 00:14:18,190 ALL: ♪ Ah-ye-ah-ay ♪ 76 00:14:19,692 --> 00:14:21,693 ♪ Ah-ye-ah-ay ♪ 77 00:14:23,446 --> 00:14:25,364 Sell it, sell it. 78 00:14:29,202 --> 00:14:32,162 ♪ Ooh ♪ 79 00:14:34,415 --> 00:14:39,753 ♪ Ah-ye-ah-ay ♪ 80 00:14:45,260 --> 00:14:47,052 EDDIE: Get in there, Fanny. 81 00:14:49,806 --> 00:14:53,100 Knees high. High! Way up there. 82 00:14:53,601 --> 00:14:55,477 Go. 83 00:15:03,528 --> 00:15:05,404 Hold it, Eddie. 84 00:15:06,447 --> 00:15:07,990 Hold it! 85 00:15:08,199 --> 00:15:09,866 You, with the skinny legs. 86 00:15:12,328 --> 00:15:14,371 You. Yes, you, with the bloomers! 87 00:15:16,749 --> 00:15:18,041 Yeah? 88 00:15:18,209 --> 00:15:20,877 KEENEY: You're fired. What? 89 00:15:21,170 --> 00:15:24,965 You call that a replacement? What, Eddie, did you owe somebody a favor? 90 00:15:25,174 --> 00:15:27,467 It seemed like a funny idea. What's funny? 91 00:15:27,635 --> 00:15:29,344 That's what I say. Back at 4. 92 00:15:29,554 --> 00:15:32,097 Yeah, but listen. Wait, you're making a mistake. 93 00:15:32,265 --> 00:15:36,059 I've got a lot of experience, honest. I've been on-stage since I was 10. 94 00:15:36,269 --> 00:15:39,229 Amateur contests, Gottlieb's Southern Repertory, 95 00:15:39,439 --> 00:15:42,316 professional companies. I doubled six parts. 96 00:15:42,525 --> 00:15:45,861 I played a daughter and her father. A 60-year-old Indian chief. 97 00:15:46,070 --> 00:15:47,738 Listen, girlie… How. Ha-ha-ha. 98 00:15:47,905 --> 00:15:50,949 Please, you've got to face facts. You don't look like the other girls. 99 00:15:51,117 --> 00:15:53,493 But… You've got skinny legs, you stick out. 100 00:15:53,661 --> 00:15:56,788 And you are out! Eddie? I'm trying to tell you something… 101 00:15:56,956 --> 00:15:58,665 Sorry, kid. Give me a chance! 102 00:15:58,833 --> 00:16:00,876 Out. I do a terrific time step! Watch! 103 00:16:01,169 --> 00:16:02,586 Out. 104 00:16:02,795 --> 00:16:04,296 [SIGHS] 105 00:16:06,174 --> 00:16:09,259 Look, Mr. Keeney, suppose all you ever had was onion rolls. 106 00:16:09,427 --> 00:16:11,511 Now, all of a sudden, in walks a bagel. 107 00:16:11,721 --> 00:16:14,723 So you take a look at it and say, "What is that?" 108 00:16:14,932 --> 00:16:17,559 Until you tried it. So that's my trouble. 109 00:16:18,186 --> 00:16:19,311 What's your trouble? 110 00:16:19,520 --> 00:16:22,189 I'm a bagel on a plate full of onion rolls! 111 00:16:22,440 --> 00:16:24,149 Nobody recognizes me. Listen: 112 00:16:24,317 --> 00:16:28,320 ♪ I got 36 expressions ♪ ♪ Sweet as pie to tough as leather ♪ 113 00:16:28,488 --> 00:16:32,366 ♪ And that's six expressions more ♪ ♪ Than all them Barrymores put together ♪ 114 00:16:32,575 --> 00:16:33,617 Come on. 115 00:16:33,785 --> 00:16:35,035 ♪ Instead of just kicking me ♪ 116 00:16:35,203 --> 00:16:36,244 EDDIE: Come on. 117 00:16:36,412 --> 00:16:39,289 ♪ Why don't they give me a lift? ♪ ♪ Well, it must be a plot ♪ 118 00:16:39,457 --> 00:16:42,292 ♪ 'Cause they're scared that I got ♪ ♪ Such a gift ♪ 119 00:16:42,460 --> 00:16:43,752 Oh, sure. Let's go. 120 00:16:43,920 --> 00:16:44,961 ♪ Well, I'm miffed ♪ 121 00:16:45,380 --> 00:16:46,546 Hey! 122 00:16:47,006 --> 00:16:53,345 ♪ 'Cause I'm the greatest star ♪ 123 00:16:53,513 --> 00:16:56,682 ♪ I am by far ♪ 124 00:16:56,849 --> 00:16:59,935 ♪ But no one knows it ♪ 125 00:17:00,103 --> 00:17:03,397 ♪ Wait ♪ ♪ They're gonna hear a voice ♪ 126 00:17:03,564 --> 00:17:06,525 ♪ A silver flute ♪ ♪ A-la, la-ha ♪ 127 00:17:06,693 --> 00:17:09,569 ♪ They'll cheer each toot ♪ ♪ Hey, that kid is terrific ♪ 128 00:17:09,737 --> 00:17:12,155 ♪ When I expose it ♪ 129 00:17:12,323 --> 00:17:19,079 ♪ Can't you see to look at me ♪ ♪ That I'm a natural Camille ♪ 130 00:17:19,247 --> 00:17:24,376 ♪ As Camille I just feel ♪ ♪ I've so much to offer ♪ 131 00:17:24,544 --> 00:17:26,461 ♪ Hey, listen, kid ♪ ♪ I know I'd be divine ♪ 132 00:17:26,629 --> 00:17:30,507 ♪ Because I'm a natural cougher ♪ 133 00:17:30,675 --> 00:17:33,427 [COUGHING AND WHEEZING] 134 00:17:33,594 --> 00:17:36,346 ♪ Some ain't got it, not a lump ♪ 135 00:17:36,514 --> 00:17:40,267 ♪ I'm a great big clump of talent ♪ ♪ Laugh ♪ 136 00:17:40,435 --> 00:17:41,727 [ALL LAUGHING] 137 00:17:41,894 --> 00:17:43,019 ♪ They'll bend in half ♪ 138 00:17:43,187 --> 00:17:44,730 ♪ Did you ever hear the story ♪ ♪ About the traveling salesman? ♪ 139 00:17:44,897 --> 00:17:47,441 ♪ A thousand jokes ♪ ♪ Stick around for the jokes ♪ 140 00:17:47,608 --> 00:17:48,650 Sure. 141 00:17:48,818 --> 00:17:52,821 ♪ A thousand faces ♪ ♪ I reiterate ♪ 142 00:17:52,989 --> 00:17:55,741 ♪ When you're gifted ♪ ♪ Then you're gifted ♪ 143 00:17:55,908 --> 00:18:00,912 ♪ These are facts ♪ ♪ I got no ax to grind ♪ 144 00:18:01,080 --> 00:18:03,457 ♪ Hey, what are you, blind? ♪ 145 00:18:04,125 --> 00:18:09,921 ♪ In all of the world so far ♪ ♪ I'm the greatest star ♪ 146 00:18:11,424 --> 00:18:14,342 No autographs, please. Huh? What? What'd she say? 147 00:18:14,510 --> 00:18:17,179 You think beautiful girls'll stay in style forever? 148 00:18:17,346 --> 00:18:20,891 I should say not. Any minute now they're gonna be out. Finished! 149 00:18:21,100 --> 00:18:22,476 Then it'll be my turn! 150 00:18:22,685 --> 00:18:24,269 BOY 1: Mom! Ma! BOY 2: Mom! 151 00:18:24,479 --> 00:18:30,108 ♪ Who is the pip with pizazz? ♪ ♪ Who is all ginger and jazz? ♪ 152 00:18:30,276 --> 00:18:36,198 ♪ Who is as glamorous as? ♪ ♪ Who's an American beauty rose? ♪ 153 00:18:36,365 --> 00:18:39,326 ♪ With an American beauty nose ♪ 154 00:18:39,494 --> 00:18:42,162 ♪ And 10 American beauty toes ♪ 155 00:18:42,330 --> 00:18:44,915 ♪ Eyes on the target and wham ♪ 156 00:18:45,082 --> 00:18:49,503 ♪ One shot, one gunshot ♪ ♪ And bam ♪ 157 00:18:49,670 --> 00:18:56,718 ♪ Hey, Mr. Kenney ♪ ♪ Here I am ♪ 158 00:19:04,977 --> 00:19:12,567 ♪ I'm the greatest star ♪ ♪ I am by far ♪ 159 00:19:12,735 --> 00:19:16,530 ♪ But no one knows it ♪ 160 00:19:16,697 --> 00:19:21,368 ♪ That's why I was born ♪ 161 00:19:21,536 --> 00:19:25,705 ♪ I'll blow my horn ♪ 162 00:19:25,873 --> 00:19:30,043 ♪ Till someone blows it ♪ 163 00:19:30,211 --> 00:19:36,383 ♪ I'll light up like a light ♪ ♪ Right up like a light ♪ 164 00:19:36,551 --> 00:19:39,177 ♪ I'll flicker then flare up ♪ 165 00:19:39,345 --> 00:19:40,387 [CHUCKLES] 166 00:19:40,555 --> 00:19:44,766 ♪ All the world's gonna stare up ♪ 167 00:19:44,934 --> 00:19:47,185 ♪ Lookin' down ♪ ♪ You'll never see me ♪ 168 00:19:47,353 --> 00:19:49,896 ♪ Try the sky ♪ ♪ 'Cause that'll be me ♪ 169 00:19:50,064 --> 00:19:54,442 ♪ I can make 'em cry ♪ ♪ I can make 'em sigh ♪ 170 00:19:54,610 --> 00:19:59,698 ♪ Someday they'll clamor ♪ ♪ For my "drammer" ♪ 171 00:19:59,866 --> 00:20:02,242 ♪ Have you guessed yet ♪ 172 00:20:02,410 --> 00:20:04,202 ♪ Who's the best yet ♪ 173 00:20:04,370 --> 00:20:09,875 ♪ If you ain't ♪ ♪ I'll tell you one more time ♪ 174 00:20:10,042 --> 00:20:14,838 ♪ You'll bet your last dime ♪ ♪ In all of the world so far ♪ 175 00:20:15,006 --> 00:20:16,882 ♪ I am the greatest ♪ 176 00:20:17,049 --> 00:20:19,551 ♪ Greatest ♪ 177 00:20:19,719 --> 00:20:26,975 ♪ Star ♪ 178 00:20:28,644 --> 00:20:30,312 [PERSON APPLAUDING] 179 00:20:41,032 --> 00:20:42,324 [SNIFFLES] 180 00:20:47,914 --> 00:20:50,123 You're no chorus girl. 181 00:20:51,167 --> 00:20:53,585 You're a singer and a comic. 182 00:20:53,836 --> 00:20:56,922 Yeah. With skinny legs. 183 00:20:57,089 --> 00:21:00,967 Mm. So why'd you try out for the chorus? 184 00:21:01,344 --> 00:21:03,553 Because that's what you were looking for. 185 00:21:03,721 --> 00:21:07,057 If you were looking for a juggler, I'd have been a juggler. 186 00:21:07,642 --> 00:21:10,310 I just gotta get on the stage somehow. 187 00:21:12,813 --> 00:21:14,564 How come you hired me? 188 00:21:16,859 --> 00:21:19,110 Because you wanted it so much. 189 00:21:22,031 --> 00:21:24,741 You sure you're tough enough for show business? 190 00:21:25,826 --> 00:21:27,243 Maybe not. 191 00:21:28,120 --> 00:21:32,123 Say, can you roller-skate? You got a sudden urge to go skating? 192 00:21:32,333 --> 00:21:34,793 I'm trying out a novelty number tomorrow. 193 00:21:34,961 --> 00:21:36,503 If you can skate, be here at noon. 194 00:21:36,671 --> 00:21:39,005 What about Keeney? He won't be in till night. 195 00:21:39,173 --> 00:21:43,176 By then the number'll be in the show. He'll kill you. Might even fire you. 196 00:21:43,344 --> 00:21:44,761 Not if you're good. 197 00:21:45,262 --> 00:21:47,681 Are you sure you can roller-skate? 198 00:21:49,100 --> 00:21:50,517 [GROANS] 199 00:21:51,727 --> 00:21:53,979 Can I roller-skate? 200 00:21:55,064 --> 00:21:56,856 WOMEN: Whee! 201 00:21:57,024 --> 00:21:59,192 Whee! 202 00:21:59,402 --> 00:22:02,153 You said you could skate. I didn't know I couldn't. 203 00:22:02,405 --> 00:22:03,446 Nora. Sandra. 204 00:22:03,656 --> 00:22:04,698 Cherry. Wilma. 205 00:22:04,907 --> 00:22:05,949 Ruthie. Polly. 206 00:22:06,158 --> 00:22:07,367 Fanny. 207 00:22:08,577 --> 00:22:09,995 [AUDIENCE LAUGHING] 208 00:22:13,791 --> 00:22:17,752 ♪ The roller skate rag ♪ ♪ Is a really up-to-date rag ♪ 209 00:22:17,920 --> 00:22:21,798 ♪ It's heard every place ♪ ♪ You find the grand ole flag ♪ 210 00:22:21,966 --> 00:22:25,010 ♪ Click your skates ♪ ♪ Spin your wheels ♪ 211 00:22:25,636 --> 00:22:28,054 ♪ You're gonna be surprised ♪ 212 00:22:29,390 --> 00:22:31,057 ♪ How your torso feels ♪ ♪ Whee! ♪ 213 00:22:31,267 --> 00:22:33,143 Go. Get out there. WOMEN: Whee! 214 00:22:34,145 --> 00:22:35,520 Aah! 215 00:22:35,688 --> 00:22:37,647 ♪ The girls in Paree ♪ ♪ In gay Paree across the sea ♪ 216 00:22:37,815 --> 00:22:38,940 [AUDIENCE LAUGHING] 217 00:22:39,108 --> 00:22:42,402 ♪ Say it's bigger than fads ♪ ♪ That ever used to be ♪ 218 00:22:43,529 --> 00:22:46,489 Oh, thanks, mister, I really… Ah! 219 00:22:46,907 --> 00:22:48,575 Hey, you! 220 00:22:48,784 --> 00:22:50,785 [AUDIENCE LAUGHING] 221 00:23:03,424 --> 00:23:04,883 Oh! 222 00:23:05,051 --> 00:23:07,177 [AUDIENCE LAUGHING] 223 00:23:08,095 --> 00:23:09,387 [GRUNTS] 224 00:23:12,850 --> 00:23:14,059 [CHUCKLES] 225 00:23:22,985 --> 00:23:24,569 [AUDIENCE LAUGHING] 226 00:23:32,286 --> 00:23:34,579 ♪ Click your skates ♪ ♪ Spin your wheels, twirl your hips ♪ 227 00:23:34,747 --> 00:23:36,998 ♪ Click, spin, twirl ♪ 228 00:23:38,375 --> 00:23:40,376 [FANNY YELLING] 229 00:23:42,880 --> 00:23:43,922 [GRUNTS] 230 00:23:46,133 --> 00:23:49,135 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 231 00:23:55,976 --> 00:23:57,894 [PIANO PLAYING] 232 00:23:58,062 --> 00:24:00,230 Lady… What are you doing? 233 00:24:00,564 --> 00:24:02,690 Stay there. What are you doing? 234 00:24:02,900 --> 00:24:06,694 EDDIE: Fanny, they liked you. Go back out there, Fan. Go ahead, honey. 235 00:24:06,904 --> 00:24:09,072 Go back… It's my show! 236 00:24:09,281 --> 00:24:12,075 No, you don't. Aah! 237 00:24:12,243 --> 00:24:15,203 Oh, I'm sorry. Ugh. 238 00:24:16,956 --> 00:24:18,206 [GROANS] 239 00:24:18,624 --> 00:24:21,000 EDDIE: Her. On her. Over there! 240 00:24:21,210 --> 00:24:23,211 [CHEERING AND APPLAUDING CONTINUE] 241 00:24:32,388 --> 00:24:36,224 [SINGING "I'D RATHER BE BLUE OVER YOU (THAN HAPPY WITH SOMEBODY ELSE)"] 242 00:24:49,864 --> 00:24:51,156 Smile. 243 00:25:17,224 --> 00:25:18,266 [AUDIENCE LAUGHING] 244 00:25:51,217 --> 00:25:53,635 [MEN WHISTLING] 245 00:26:51,151 --> 00:26:53,152 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 246 00:27:11,505 --> 00:27:14,132 Eddie, they liked it! Did you hear that…? 247 00:27:14,341 --> 00:27:17,051 Mr. Keeney… Eddie, get the next act on. 248 00:27:17,261 --> 00:27:20,596 What do you think I'm paying you for? So they shouldn't like it? 249 00:27:20,764 --> 00:27:21,973 You're paying me? 250 00:27:22,141 --> 00:27:25,393 I don't know what you're paying me, but I bet it isn't enough. 251 00:27:25,561 --> 00:27:29,480 When I get around to thinking about you, I'll let you know. 252 00:27:35,738 --> 00:27:37,864 WOMAN 1: Well, if it isn't Miss Roller Skates. 253 00:27:38,073 --> 00:27:41,242 Listen, I'm really sorry, girls. WOMAN 2: Oh, sure you are. 254 00:27:41,452 --> 00:27:42,702 We heard the applause. 255 00:27:42,911 --> 00:27:46,039 I'm sorry I loused up the number, but I couldn't help it. 256 00:27:46,206 --> 00:27:48,166 Long as I did, I'm glad it was a hit. 257 00:27:48,375 --> 00:27:51,627 Who do you think will see you in this dump? Florenz Ziegfeld? 258 00:27:51,837 --> 00:27:55,465 Why not? You think the word can't spread? I'll spread it myself. 259 00:27:55,674 --> 00:27:58,509 I know a lady who knows the lady who makes his shirts. 260 00:27:58,677 --> 00:28:01,763 Sure you do. He's gonna hear about me. 261 00:28:01,972 --> 00:28:04,807 Go ahead and laugh. I'm telling you something. 262 00:28:05,017 --> 00:28:09,520 One night, you'll be laughing and kidding, just like that, and there'll be a knock. 263 00:28:09,688 --> 00:28:10,730 [KNOCK ON DOOR] 264 00:28:10,898 --> 00:28:13,149 You see? And there he'll be, Ziegfeld! 265 00:28:13,567 --> 00:28:15,360 [ALL GASP] 266 00:28:15,778 --> 00:28:17,403 [WOMEN MURMURING] 267 00:28:20,449 --> 00:28:23,201 I'm sorry to disappoint you, but the name's Arnstein. 268 00:28:25,329 --> 00:28:28,498 Uh, did you wanna see someone? Yes. 269 00:28:28,749 --> 00:28:29,957 You. 270 00:28:34,505 --> 00:28:36,005 Gorgeous. 271 00:28:36,632 --> 00:28:39,175 I beg your pardon? Oh, I mean, your shirt. 272 00:28:39,385 --> 00:28:43,304 It's absolutely the most gorgeous thing I've ever seen in my life. 273 00:28:43,514 --> 00:28:45,181 What's it made out of? 274 00:28:45,391 --> 00:28:48,559 Oh, French handkerchief linen. It goes very limp, though. 275 00:28:48,769 --> 00:28:53,064 Yeah. I can see. Except, it's really beautiful. 276 00:28:53,273 --> 00:28:55,566 All the tailcoats I've seen, I mean, 277 00:28:55,734 --> 00:28:57,735 well, they were rented, you know, 278 00:28:57,945 --> 00:29:00,029 they all got these stiff shirts. 279 00:29:00,447 --> 00:29:02,949 Well, this one's just for fun. 280 00:29:03,158 --> 00:29:06,327 You've probably heard this very often that it's boring, 281 00:29:06,495 --> 00:29:09,831 but I had to tell you how much I enjoyed what you did. 282 00:29:09,998 --> 00:29:13,376 It's not so boring. You'd be surprised how boring it isn't. 283 00:29:13,544 --> 00:29:16,045 You're going to be a big star someday, Miss, uh… 284 00:29:17,172 --> 00:29:18,631 Uh, Brice. Fanny Brice. 285 00:29:19,258 --> 00:29:20,675 Fanny Brice. 286 00:29:20,926 --> 00:29:23,136 I'll look for it in lights. 287 00:29:23,470 --> 00:29:27,098 Ah. What'd you say your name was? Nick Arnstein. 288 00:29:28,267 --> 00:29:34,313 FANNY: ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein ♪ ♪ What a beautiful, beautiful name ♪ 289 00:29:35,732 --> 00:29:39,235 Thinking about me yet, Mr. Keeney? Oh, it's you. Hello, Arnstein. 290 00:29:39,445 --> 00:29:42,363 I'll give you $25 a week. Take it or leave it. 291 00:29:42,573 --> 00:29:44,157 I'll take it. Leave it. 292 00:29:45,534 --> 00:29:47,201 I'm offering 35. 293 00:29:47,411 --> 00:29:49,495 You're offering? Since when are you…? 294 00:29:49,705 --> 00:29:51,539 In show business? I'm not. 295 00:29:51,748 --> 00:29:54,792 One of your competitors authorized me to deal for him 296 00:29:55,002 --> 00:29:58,337 whenever I ran across a talent I considered really unique. 297 00:29:58,547 --> 00:29:59,589 So, uh, 298 00:29:59,798 --> 00:30:00,882 $35 a week? 299 00:30:01,133 --> 00:30:02,592 Forty. Forty-five. 300 00:30:02,801 --> 00:30:04,343 Fifty. Heh. 301 00:30:04,511 --> 00:30:06,929 Well, I wasn't authorized to go over 50. 302 00:30:07,139 --> 00:30:09,849 Keeney, she's yours for $50 a week. Congratulations. 303 00:30:10,058 --> 00:30:12,685 Yeah. Ha-ha-ha. Yeah. 304 00:30:15,439 --> 00:30:17,190 Fifty dollars a week? 305 00:30:17,357 --> 00:30:18,399 [MUTTERING] 306 00:30:18,567 --> 00:30:20,943 Fifty a week? I'm practically a millionaire! 307 00:30:21,153 --> 00:30:24,322 Hey, who's the competitor? There's no competitor. 308 00:30:24,531 --> 00:30:26,908 What do you mean, you were bluffing? Like in a poker game? 309 00:30:27,075 --> 00:30:28,659 Mm-hm. Oh, uh… 310 00:30:28,827 --> 00:30:31,537 Well, what if Keeney stopped first? You'd have lost. 311 00:30:32,498 --> 00:30:35,666 I would've lost a job. I was willing to take a chance. 312 00:30:35,834 --> 00:30:37,126 With my job? 313 00:30:37,294 --> 00:30:38,336 [BOTH CHUCKLE] 314 00:30:38,504 --> 00:30:40,087 WOMAN: Hey, Nicky. 315 00:30:41,006 --> 00:30:43,007 Come on. We're waiting. Hurry up. 316 00:30:43,217 --> 00:30:45,092 NICK: I'll be with you in a minute. 317 00:30:46,178 --> 00:30:48,429 Wow. Are those yours? 318 00:30:48,639 --> 00:30:51,140 I'm just minding them for a friend. 319 00:30:51,725 --> 00:30:55,394 Look, we're going to Delmonico's for supper. Won't you join us? 320 00:30:56,313 --> 00:30:58,856 We'd be happy to wait while you change. 321 00:30:59,149 --> 00:31:01,817 I'd have to change too much. Nobody could wait that long. 322 00:31:01,985 --> 00:31:03,027 [LAUGHS] 323 00:31:04,071 --> 00:31:07,615 I'd have a much better time and a lot more laughs. 324 00:31:09,076 --> 00:31:10,326 Well, um… 325 00:31:11,245 --> 00:31:15,122 thanks anyway but I gotta meet a gang of people at my mother's saloon. 326 00:31:15,290 --> 00:31:18,251 Hmm? Honest. 327 00:31:21,171 --> 00:31:23,506 You want a couple of jokes to take with you? 328 00:31:24,341 --> 00:31:28,302 I'll wait till the next time we meet, which will be soon, I hope. 329 00:31:30,806 --> 00:31:32,431 [♫♫] 330 00:31:32,599 --> 00:31:37,270 FANNY: ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein ♪ ♪ He's got polish on his nails ♪ 331 00:31:42,943 --> 00:31:44,318 Hey! 332 00:31:47,322 --> 00:31:52,076 Tell them to put a little starch in the last rinse. That way, it won't go so limp. 333 00:31:52,452 --> 00:31:54,203 Oh. 334 00:31:54,621 --> 00:31:56,664 A little starch 335 00:31:56,873 --> 00:31:58,916 in the last rinse. 336 00:31:59,501 --> 00:32:01,794 Thank you. I won't forget. 337 00:32:06,925 --> 00:32:12,346 ♪ Nicky Arnstein, Nicky Arnstein ♪ 338 00:32:12,514 --> 00:32:14,265 [♫♫] 339 00:32:14,433 --> 00:32:20,688 ♪ I'll never see him again ♪ 340 00:32:21,898 --> 00:32:23,441 Hmm. 341 00:32:28,196 --> 00:32:29,238 BOY 1: There's a telegram! 342 00:32:29,448 --> 00:32:34,035 There's a telegram for Mrs. Brice! BOY 2: Telegram, telegram, telegram! 343 00:32:34,244 --> 00:32:35,328 Come on, telegram! 344 00:32:35,495 --> 00:32:38,497 There's a telegram for the Brices! The Western Union man. 345 00:32:38,707 --> 00:32:41,250 That's life for you. Somebody's dead. 346 00:32:41,752 --> 00:32:43,544 BOY 2: Come on, telegram! 347 00:32:43,754 --> 00:32:46,422 A telegram for Mrs. Brice! 348 00:32:46,632 --> 00:32:48,633 [CROWD CHATTERING] 349 00:32:55,474 --> 00:32:58,100 MAN: What is it? Come on. 350 00:33:07,819 --> 00:33:11,322 What do you think of my new song? I like the old one better. 351 00:33:11,531 --> 00:33:15,117 Yeah, but I'm tired of it. I've been singing it for six months. 352 00:33:15,327 --> 00:33:17,161 So? So? 353 00:33:17,371 --> 00:33:18,579 What? 354 00:33:20,123 --> 00:33:21,499 What's that? 355 00:33:22,459 --> 00:33:24,460 [CROWD CHATTERING] 356 00:33:33,053 --> 00:33:35,971 Oh, look, here's Fanny now. Shh. Let her mama tell her. 357 00:33:36,181 --> 00:33:37,556 Rosie. 358 00:33:41,269 --> 00:33:42,770 Who is it, Mama? 359 00:33:43,814 --> 00:33:45,481 Auntie Blanche or Lou? 360 00:33:46,566 --> 00:33:48,401 Ziegfeld. 361 00:33:48,902 --> 00:33:50,277 He died? 362 00:33:53,281 --> 00:33:54,490 "Dear Miss Brice. Stop. 363 00:33:54,658 --> 00:33:55,658 [MOUTHING] 364 00:33:55,826 --> 00:33:57,868 Please meet me at the New Amsterdam Theatre 365 00:33:58,036 --> 00:34:00,913 on Thursday morning at 11. Stop. Florence Ziegfeld." 366 00:34:01,123 --> 00:34:03,332 See? By heart, like the Pledge Allegiance. 367 00:34:03,500 --> 00:34:05,000 [ALL CHATTERING] 368 00:34:05,168 --> 00:34:08,587 Mazel tov, Fanny, darling, mazel tov. 369 00:34:08,755 --> 00:34:10,965 I knew you could do it. My stomach aches. 370 00:34:11,174 --> 00:34:14,009 I wonder how a mother could call a boy Florence. 371 00:34:14,219 --> 00:34:15,678 It's Florenz. 372 00:34:15,887 --> 00:34:18,639 I wonder how a mother could call a boy Florenz. 373 00:34:18,849 --> 00:34:21,350 You think it's a job or an audition? A job. 374 00:34:21,560 --> 00:34:24,937 You know what I think? Somebody talked to him about me. 375 00:34:25,147 --> 00:34:29,150 See, I met this guy backstage one night with a ruffled shirt on. 376 00:34:29,359 --> 00:34:32,069 Just the kind of guy you figure to know Ziegfeld. 377 00:34:32,279 --> 00:34:35,948 I bet you he said a word. That's what must have happened. 378 00:34:36,199 --> 00:34:38,409 Oh, my head aches. Nothing aches. 379 00:34:38,618 --> 00:34:41,579 You're built like a horse. I have nothing to wear. 380 00:34:42,497 --> 00:34:45,750 What's she been walking around in all this time? Towels? 381 00:34:45,959 --> 00:34:49,086 It's coming too easy. That's what's got me scared. 382 00:34:49,296 --> 00:34:52,089 Where's all the suffering before you click? 383 00:34:52,299 --> 00:34:56,051 And the hard knocks, and the setbacks you're supposed to learn from? 384 00:34:56,261 --> 00:34:59,013 This is too quick. I haven't suffered enough yet. 385 00:34:59,181 --> 00:35:00,222 [SIGHS] 386 00:35:03,351 --> 00:35:07,605 You haven't got the job yet. Who says if you get it, in a week you can't lose it? 387 00:35:07,773 --> 00:35:09,690 Cheer up. Maybe you'll suffer later. 388 00:35:09,858 --> 00:35:12,526 If you're as bossy with Ziegfeld as you are with… 389 00:35:12,736 --> 00:35:15,362 I am not bossy with you or anyone. 390 00:35:15,989 --> 00:35:17,490 And even if I was, 391 00:35:17,741 --> 00:35:20,159 Ziegfeld isn't just anyone. 392 00:35:20,535 --> 00:35:22,286 And believe me, 393 00:35:22,496 --> 00:35:25,289 whatever he tells me to do, that's what I'll do. 394 00:35:25,499 --> 00:35:32,046 FANNY: ♪ Even our piano in the parlor ♪ 395 00:35:32,214 --> 00:35:38,511 ♪ Father bought for 10 cents ♪ ♪ On the dollar ♪ 396 00:35:38,678 --> 00:35:42,890 ♪ Second hand pearls ♪ ♪ I'm wearin' ♪ 397 00:35:43,058 --> 00:35:45,059 ♪ Second hand curls ♪ 398 00:35:45,227 --> 00:35:51,273 ♪ I never get a single thing ♪ ♪ That's new ♪ 399 00:35:52,317 --> 00:35:58,948 ♪ Even Jake the plumber ♪ ♪ He's the man I adore ♪ 400 00:35:59,115 --> 00:36:05,538 ♪ He had the nerve to tell me ♪ ♪ He's been married before ♪ 401 00:36:05,705 --> 00:36:12,169 ♪ Everyone knows that I'm just ♪ ♪ Second hand Rose ♪ 402 00:36:12,337 --> 00:36:19,009 ♪ From Second Avenue ♪ 403 00:36:19,177 --> 00:36:25,432 ♪ From Second Avenue ♪ 404 00:36:25,600 --> 00:36:26,767 New? 405 00:36:26,935 --> 00:36:28,853 [CROWD APPLAUDING] 406 00:36:32,399 --> 00:36:35,401 Bravo, Miss Brice! Perfectly charming, and I'm delighted. 407 00:36:35,610 --> 00:36:38,988 John, will you get the bride music for Miss Brice, please? 408 00:36:39,197 --> 00:36:40,698 Yes, sir. You mean I'm hired? 409 00:36:40,866 --> 00:36:42,741 Uh-huh. I'm a Ziegfeld Girl? 410 00:36:42,909 --> 00:36:45,119 That's exactly what you are. 411 00:36:48,290 --> 00:36:49,498 I'm a Ziegfeld Girl. 412 00:36:49,708 --> 00:36:54,211 Miss Brice, you will do "Second Hand Rose" in the first act 413 00:36:54,421 --> 00:36:57,172 and you will sing this new number in the finale. 414 00:36:57,382 --> 00:36:58,674 Anything you say. 415 00:36:58,884 --> 00:37:02,428 And just go along with Tony, and he'll teach it to you. 416 00:37:04,598 --> 00:37:08,142 John, I want to see the second act opening right from the top. 417 00:37:08,351 --> 00:37:10,936 I'll watch it from the balcony. Turn on the rails. 418 00:37:11,104 --> 00:37:15,691 JOHN: Right, sir. Oh, Bill, will you turn on the rails for Mr. Ziegfeld, please? 419 00:37:15,901 --> 00:37:18,277 We'll do the second act opening, kids. 420 00:37:18,445 --> 00:37:20,446 [PEOPLE CHATTERING] 421 00:37:26,286 --> 00:37:27,995 This way, miss. 422 00:37:30,999 --> 00:37:32,041 Hey! 423 00:37:32,250 --> 00:37:33,792 FANNY: Paul. Paul? 424 00:37:34,002 --> 00:37:36,503 Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld? 425 00:37:36,755 --> 00:37:39,173 Yoo-hoo, Mr. Ziegfeld? 426 00:37:39,966 --> 00:37:41,717 Mr. Ziegfeld? 427 00:37:43,553 --> 00:37:45,054 ZIEGFELD: Georgia, you're late. 428 00:37:45,263 --> 00:37:46,347 Sorry, Flo. 429 00:37:46,598 --> 00:37:49,558 Where is he? He's up above. Like God. 430 00:37:54,773 --> 00:37:56,315 Mr. Ziegfeld? 431 00:37:57,442 --> 00:37:59,944 Mr. Ziegfeld? Mr. Ziegfeld? 432 00:38:00,528 --> 00:38:01,695 ZIEGFELD: Yes, Miss Brice? 433 00:38:02,113 --> 00:38:04,031 I don't wanna be in the finale. 434 00:38:04,366 --> 00:38:05,866 [CHATTERING STOPS] 435 00:38:10,205 --> 00:38:12,581 ZIEGFELD: What was that you said? 436 00:38:14,000 --> 00:38:15,918 Well, I just, um… 437 00:38:16,211 --> 00:38:17,503 I can't sing words like: 438 00:38:17,671 --> 00:38:23,425 "I am the beautiful reflection of my love's affection." I mean… Ahem. 439 00:38:23,593 --> 00:38:25,094 ZIEGFELD: Why not? 440 00:38:26,179 --> 00:38:30,057 Well, it's embarrassing. Why don't I just do my first act number 441 00:38:30,225 --> 00:38:32,059 and we'll call it a night, okay? 442 00:38:32,352 --> 00:38:35,062 ZIEGFELD: No, it's not okay. Why not? 443 00:38:35,605 --> 00:38:39,108 ZIEGFELD: Miss Brice, may I remind you that you're in my theater? 444 00:38:40,151 --> 00:38:41,944 So nobody argues with the landlord? 445 00:38:42,112 --> 00:38:43,988 [ALL LAUGHING] 446 00:38:44,656 --> 00:38:46,448 ZIEGFELD: Wait right there. I'm coming down. 447 00:38:47,325 --> 00:38:51,829 Uh-oh. Take five. Take five, everybody. 448 00:38:52,330 --> 00:38:55,249 Just take five. 449 00:39:00,380 --> 00:39:04,049 Is that bad, he's coming down? Only if you wanna stay in the show. 450 00:39:04,259 --> 00:39:05,968 What's your name? Fanny Brice. 451 00:39:06,177 --> 00:39:07,219 Georgia James. Hi. 452 00:39:07,470 --> 00:39:09,847 Tell him you were wrong. But I'm not. 453 00:39:10,015 --> 00:39:14,518 Oh. Well, in that case, it was nice to have met you. 454 00:39:14,769 --> 00:39:15,811 ZIEGFELD: Miss Brice? 455 00:39:19,274 --> 00:39:22,151 Now, what is all this? Not two minutes ago you said: 456 00:39:22,360 --> 00:39:24,820 "Anything you say, Mr. Ziegfeld." Remember? 457 00:39:25,030 --> 00:39:27,990 Yes, and I'm sorry. But if I come out opening night 458 00:39:28,158 --> 00:39:31,869 telling the audience how beautiful I am, I'll be back at Keeney's 459 00:39:32,037 --> 00:39:35,706 before the curtain comes down. I assure you that won't happen. 460 00:39:35,957 --> 00:39:38,250 But I need a strong voice in the finale. 461 00:39:38,460 --> 00:39:40,669 But please take me out of it. 462 00:39:41,755 --> 00:39:44,465 Miss Brice, if I take you out of the finale, 463 00:39:44,674 --> 00:39:48,469 I will also take you out of the Follies. It's just that simple. 464 00:39:56,895 --> 00:39:58,520 Okay, you win. 465 00:40:00,315 --> 00:40:01,648 Thank you. 466 00:40:02,859 --> 00:40:05,235 You don't win fair, but you win. 467 00:40:07,864 --> 00:40:09,782 John, forget the second act opening. 468 00:40:09,949 --> 00:40:12,785 I want to see the bride number with Miss Brice. 469 00:40:13,036 --> 00:40:15,287 She can walk through it. JOHN: Right, sir. 470 00:40:15,497 --> 00:40:17,623 All right, this'll be the bride number. 471 00:40:17,874 --> 00:40:19,374 Mr. Ziegfeld? 472 00:40:21,294 --> 00:40:22,336 Mr. Ziegfeld! 473 00:40:25,006 --> 00:40:26,131 ZIEGFELD: Now what? 474 00:40:26,674 --> 00:40:27,716 Listen, can I hum it? 475 00:40:27,884 --> 00:40:28,884 [HUMMING] 476 00:40:29,052 --> 00:40:31,637 All right. Okay, girl. ZIEGFELD: You will sing the words 477 00:40:31,805 --> 00:40:33,972 exactly as written. 478 00:40:34,849 --> 00:40:39,186 And that, Miss Brice, is the end of this discussion. 479 00:40:41,606 --> 00:40:42,898 Yes, Mr. Ziegfeld. 480 00:40:45,318 --> 00:40:47,528 Whatever you say, Mr. Ziegfeld. 481 00:40:48,321 --> 00:40:50,030 Ooh! I'm sorry. 482 00:40:50,198 --> 00:40:52,199 [PIANO PLAYING] 483 00:40:58,373 --> 00:41:02,876 CHORUS: ♪ The most beautiful bride ♪ ♪ In the world ♪ 484 00:41:03,044 --> 00:41:06,588 ♪ And we are the very lucky gents ♪ 485 00:41:06,756 --> 00:41:12,594 ♪ Who'll be standing at the sides ♪ ♪ Of the scintillating brides ♪ 486 00:41:12,762 --> 00:41:22,771 ♪ Florenz Ziegfeld ♪ ♪ Now presents ♪ 487 00:41:24,691 --> 00:41:32,739 ♪ You are the beautiful reflection ♪ ♪ Of his love's affection ♪ 488 00:41:32,907 --> 00:41:38,078 ♪ The walking illustration ♪ ♪ Of his adoration ♪ 489 00:41:38,246 --> 00:41:42,416 ♪ His love makes you beautiful ♪ 490 00:41:42,584 --> 00:41:48,380 ♪ So beautiful ♪ ♪ So beautiful ♪ 491 00:41:48,548 --> 00:41:51,758 ♪ You ask your looking glass ♪ ♪ What is it ♪ 492 00:41:51,926 --> 00:41:57,055 ♪ Makes you so exquisite ♪ ♪ The answer to your query ♪ 493 00:41:57,223 --> 00:42:00,559 ♪ Comes back, dearie ♪ 494 00:42:00,727 --> 00:42:07,149 ♪ His love makes you beautiful ♪ ♪ So beautiful ♪ 495 00:42:07,734 --> 00:42:11,778 ♪ So beautiful ♪ 496 00:42:11,946 --> 00:42:17,201 ♪ And woman loved ♪ ♪ Is woman glorified ♪ 497 00:42:17,368 --> 00:42:27,377 ♪ You'll make a beautiful, beautiful ♪ ♪ Beautiful, beautiful bride ♪ 498 00:42:29,380 --> 00:42:31,381 [AUDIENCE APPLAUDING] 499 00:43:01,246 --> 00:43:06,250 ♪ The winter bride is typified ♪ ♪ By Christmas, frost and fairies ♪ 500 00:43:06,417 --> 00:43:11,672 ♪ An though the weather is changeable ♪ ♪ Her virtue never varies ♪ 501 00:43:22,141 --> 00:43:24,601 ♪ The springtime bride ♪ ♪ Is starry-eyed ♪ 502 00:43:24,769 --> 00:43:26,812 ♪ And poets often say ♪ 503 00:43:26,980 --> 00:43:29,648 ♪ No other bride ♪ ♪ Would dare to dream ♪ 504 00:43:29,816 --> 00:43:32,359 ♪ The dreams that April ♪ ♪ May ♪ 505 00:43:32,527 --> 00:43:37,239 ♪ The summer bride is glorified ♪ ♪ By Merlin's magic touch ♪ 506 00:43:37,407 --> 00:43:39,950 ♪ A lucky man receives ♪ ♪ The love ♪ 507 00:43:40,118 --> 00:43:41,201 ♪ Of June ♪ ♪ July ♪ 508 00:43:41,369 --> 00:43:42,703 ♪ And such ♪ 509 00:43:42,870 --> 00:43:47,791 ♪ The autumn bride is prudent and wise ♪ ♪ At sweet 16 or 20 ♪ 510 00:43:47,959 --> 00:43:52,921 ♪ And as a wife in future life ♪ ♪ She'll hold the horn of plenty ♪ 511 00:44:01,055 --> 00:44:05,600 ♪ And now a singing bride ♪ ♪ Who vocally encompasses ♪ 512 00:44:05,768 --> 00:44:11,481 ♪ The happiness and harmony ♪ ♪ That marriage truly promises ♪ 513 00:44:22,327 --> 00:44:24,328 [AUDIENCE LAUGHING] 514 00:44:28,958 --> 00:44:37,841 ♪ I am the beautiful reflection ♪ 515 00:44:38,009 --> 00:44:42,054 ♪ Of my love's affection ♪ 516 00:44:42,221 --> 00:44:46,558 ♪ A walking illustration ♪ 517 00:44:46,726 --> 00:44:51,271 ♪ Of his adoration ♪ 518 00:44:51,439 --> 00:44:54,649 CHORUS: ♪ His love makes you beautiful ♪ 519 00:44:54,817 --> 00:44:56,318 [GASPS] [AUDIENCE LAUGHING] 520 00:44:56,486 --> 00:45:03,283 ♪ So beautiful, so beautiful ♪ 521 00:45:03,701 --> 00:45:06,453 ♪ I ask my looking glass ♪ 522 00:45:06,621 --> 00:45:11,208 ♪ What is it makes me ♪ ♪ So exquisite ♪ 523 00:45:11,376 --> 00:45:17,214 CHORUS: ♪ The answer to your query ♪ ♪ Comes back, dearie ♪ 524 00:45:17,382 --> 00:45:20,842 ♪ His love makes you beautiful ♪ 525 00:45:21,010 --> 00:45:22,427 ♪ Oh-oh ♪ 526 00:45:22,595 --> 00:45:24,221 CHORUS: ♪ So beautiful ♪ 527 00:45:24,389 --> 00:45:26,306 ♪ Ahk-ahk ahk-ahk ♪ 528 00:45:26,474 --> 00:45:28,308 CHORUS: ♪ So beautiful ♪ 529 00:45:28,476 --> 00:45:32,187 ♪ Ahhhhhh ♪ 530 00:45:32,355 --> 00:45:34,898 CHORUS: ♪ You are so beautiful ♪ 531 00:45:35,066 --> 00:45:36,566 [ALL LAUGHING] 532 00:45:37,110 --> 00:45:41,822 ♪ I am so beautiful ♪ 533 00:45:41,989 --> 00:45:46,326 CHORUS: ♪ You are so beautiful ♪ 534 00:46:24,323 --> 00:46:33,331 ♪ The most beautiful bride ♪ ♪ In the world ♪ 535 00:46:33,499 --> 00:46:35,500 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 536 00:46:41,424 --> 00:46:43,425 [CHATTERING] 537 00:46:47,763 --> 00:46:49,764 My friend the showstopper. 538 00:46:49,932 --> 00:46:52,601 You could have told me. I didn't know about it 539 00:46:52,810 --> 00:46:54,644 until I was in my dressing room, and I saw… 540 00:46:54,812 --> 00:46:56,021 [WOMEN LAUGHING] 541 00:46:56,189 --> 00:46:57,772 I had to do something. 542 00:47:01,652 --> 00:47:04,321 Ladies and gentlemen, thank you very much. 543 00:47:04,530 --> 00:47:07,407 It went beautifully. You were all very good, 544 00:47:07,658 --> 00:47:09,409 and I am proud of you. 545 00:47:09,577 --> 00:47:11,161 [CAST CHATTERING AND APPLAUDING] 546 00:47:18,044 --> 00:47:20,212 MAN: Congratulations. Thank you. 547 00:47:20,463 --> 00:47:23,965 WOMAN: Wonderful, Flo. That finale topped everything. 548 00:47:25,259 --> 00:47:27,636 Mr. Ziegfeld, I… Be quiet. 549 00:47:27,887 --> 00:47:29,679 The bride number was wonderful. 550 00:47:29,847 --> 00:47:32,432 Yes, that was fun, wasn't it? 551 00:47:36,896 --> 00:47:38,355 All right, Miss Brice. 552 00:47:42,610 --> 00:47:45,362 I'm waiting. I don't blame you for being mad. 553 00:47:45,613 --> 00:47:48,365 But I didn't do it out of spite. I didn't plan it. 554 00:47:48,574 --> 00:47:52,035 I was just sitting here and… "Oh, look. What do you know?" 555 00:47:52,286 --> 00:47:55,080 Because I couldn't do it straight like those girls. 556 00:47:55,289 --> 00:47:56,665 They would have laughed. 557 00:47:56,874 --> 00:48:00,794 And they did. Yes, but it was my joke. You see? 558 00:48:01,045 --> 00:48:04,881 They laughed with me, not at me. Because I wanted them to laugh. 559 00:48:05,132 --> 00:48:07,551 But, I mean… You know what I mean. 560 00:48:07,760 --> 00:48:09,928 No, explain it to me. 561 00:48:10,096 --> 00:48:11,304 [KNOCK ON DOOR] 562 00:48:11,472 --> 00:48:15,308 Miss Brice can't see anyone. Oh, not even her mama? 563 00:48:15,560 --> 00:48:18,311 Mama… Darling, everybody's talking. 564 00:48:18,521 --> 00:48:19,563 You were wonderful. 565 00:48:19,814 --> 00:48:23,191 You know, we're so proud of you, we're ready to bust. 566 00:48:23,401 --> 00:48:26,570 Proud, yes. But surprised, no. 567 00:48:26,821 --> 00:48:30,490 Mr. Ziegfeld, this is my mother. Oh, the big boss. 568 00:48:30,741 --> 00:48:34,035 Oh, Mr. Ziegfeld. You have a hit on your hands. 569 00:48:34,245 --> 00:48:36,746 Especially with my daughter, Fanny. Ma. 570 00:48:36,914 --> 00:48:41,126 This is Mrs. Strakosh, our neighbor. And this is Eddie Ryan. He's my friend. 571 00:48:41,335 --> 00:48:46,089 Oh, Mr. Ziegfeld. How do you do? How do you do? 572 00:48:46,299 --> 00:48:49,301 Mr. Ziegfeld, you're a genius. 573 00:48:49,552 --> 00:48:53,763 To put a beautiful wedding gown on a girl that's in the family way. 574 00:48:54,348 --> 00:48:56,391 Who would think of such a thing? 575 00:48:56,726 --> 00:48:58,560 Only one person I know. 576 00:48:59,020 --> 00:49:02,272 We'd better go. Mrs. Brice is expecting half the neighborhood. 577 00:49:02,481 --> 00:49:03,898 Half? All. 578 00:49:04,150 --> 00:49:06,901 Free beer. You come, huh? Mm-hm. Beer? 579 00:49:08,529 --> 00:49:10,363 Mama, I'll come home soon. 580 00:49:10,615 --> 00:49:13,366 Take your time. I'm gonna be so busy showing off. 581 00:49:13,618 --> 00:49:18,246 How many mothers on Henry Street are the mother of a Ziegfeld star? 582 00:49:18,497 --> 00:49:20,290 STRAKOSH: Bye. I'll see you later. 583 00:49:26,756 --> 00:49:30,842 Well, you have a charming mother, and I have a problem. 584 00:49:31,052 --> 00:49:34,804 I ought to fire you, but I love talent. 585 00:49:35,181 --> 00:49:38,850 And, well, it's hard to quarrel with five curtain calls. 586 00:49:39,060 --> 00:49:40,435 Six. 587 00:49:40,895 --> 00:49:43,980 Well, there you are. That's my problem. 588 00:49:44,649 --> 00:49:47,150 So I guess I'll have to give you another chance. 589 00:49:47,318 --> 00:49:50,070 Oh, Mr. Ziegfeld! Uh… 590 00:49:50,655 --> 00:49:52,947 Did he fire you? Not yet. 591 00:49:53,491 --> 00:49:57,327 But I'll ring the curtain down on you 592 00:49:57,536 --> 00:49:59,496 if you disobey my orders again. 593 00:49:59,705 --> 00:50:01,456 I won't. I won't. Never, ever. 594 00:50:01,666 --> 00:50:03,792 I'll do it straight tomorrow night. Um… 595 00:50:04,168 --> 00:50:05,293 I mean, uh, 596 00:50:05,503 --> 00:50:08,338 without the, uh, pillow. 597 00:50:08,631 --> 00:50:10,757 You'll do it exactly as you did tonight. 598 00:50:10,925 --> 00:50:13,051 That's an order. You mean you liked it? 599 00:50:13,219 --> 00:50:17,806 No! But the audience did. That's why I'm going to give you another number. 600 00:50:18,015 --> 00:50:19,808 I'll choose a new song for you. 601 00:50:20,017 --> 00:50:24,062 Oh, thank you, Mr. Ziegfeld! The only thing is, um, about that song… 602 00:50:24,271 --> 00:50:27,440 I mean, a song, you know, it's a very, very intimate thing. 603 00:50:27,650 --> 00:50:31,361 I mean, it's really between me and the, um, audience. Ha, ha. 604 00:50:31,612 --> 00:50:32,862 So? 605 00:50:33,072 --> 00:50:38,201 So, um, ahem, one of the things I really feel definite about is choosing my own. 606 00:50:40,329 --> 00:50:42,330 Choosing your own what? 607 00:50:42,540 --> 00:50:43,665 Songs. Songs. 608 00:50:43,874 --> 00:50:45,583 [KNOCK ON DOOR] 609 00:50:45,751 --> 00:50:46,751 [♫♫] 610 00:50:46,961 --> 00:50:48,002 [GASPS] 611 00:50:48,170 --> 00:50:49,212 Oh. 612 00:50:49,964 --> 00:50:51,297 Good evening. 613 00:50:51,507 --> 00:50:54,342 And congratulations. Both of you. Oh. Hello, Nick. 614 00:50:54,552 --> 00:50:58,722 It's you, my first ruffled shirt. Good to see you. How are they running? 615 00:50:58,931 --> 00:51:01,683 Oh, ahead, Flo, just like you and this little girl. 616 00:51:01,892 --> 00:51:05,186 First time I saw her, I had a hunch you two belonged together. 617 00:51:05,354 --> 00:51:08,106 I have the same hunch. And it's aging me… 618 00:51:09,316 --> 00:51:10,984 fast. Ha-ha-ha. 619 00:51:11,152 --> 00:51:13,737 I knew it. It was you who told him about me. 620 00:51:13,904 --> 00:51:16,406 Afraid not, I wish I had. I don't believe you. 621 00:51:16,574 --> 00:51:18,283 Have it your own way. 622 00:51:18,492 --> 00:51:22,245 And you had it your own way on that stage tonight, didn't you? 623 00:51:22,455 --> 00:51:24,289 Six curtain calls. 624 00:51:25,791 --> 00:51:27,167 Only five. 625 00:51:27,334 --> 00:51:31,671 But you stopped the show. I did! I stopped the Follies! 626 00:51:31,881 --> 00:51:35,508 I knew you would. I wrote the card with your flowers before the show. 627 00:51:35,676 --> 00:51:38,470 What? The yellow roses. 628 00:51:39,847 --> 00:51:43,099 Oh, I didn't even have a chance to look! Oh. 629 00:51:43,267 --> 00:51:44,267 [SNIFFS] 630 00:51:44,435 --> 00:51:46,811 Oh, they're beautiful. 631 00:51:48,022 --> 00:51:52,734 "Dear Star, I told you so." Don't forget, I saw you work out. 632 00:51:52,943 --> 00:51:54,569 So where would you like to go? 633 00:51:54,779 --> 00:51:57,572 Luchow's? Delmonico's? A party? Two parties? 634 00:51:57,740 --> 00:52:01,242 I can't. I gotta meet a gang of people… "At my mother's saloon." 635 00:52:01,410 --> 00:52:04,788 Not again. Can't you skip it? No. It wouldn't be nice. 636 00:52:04,997 --> 00:52:07,957 It's sort of a party, um, for me. 637 00:52:08,167 --> 00:52:10,043 You wanna come? I'd love to. 638 00:52:11,420 --> 00:52:13,129 You mean it? Of course. 639 00:52:13,339 --> 00:52:15,673 Think it over. It's a neighborhood thing. 640 00:52:15,883 --> 00:52:18,259 It might waste the whole evening for you. 641 00:52:18,469 --> 00:52:20,386 I'll be with you, won't I? 642 00:52:20,679 --> 00:52:21,763 [♫♫] 643 00:52:21,931 --> 00:52:23,890 Oh. 644 00:52:25,017 --> 00:52:26,434 Go ahead, get dressed. 645 00:52:37,112 --> 00:52:39,113 [BAND PLAYING UPBEAT MUSIC] 646 00:52:39,281 --> 00:52:42,116 [PEOPLE CHATTERING] 647 00:53:03,806 --> 00:53:07,475 Candidly, Mrs. Brice, that's a good-looking fellow. 648 00:53:07,685 --> 00:53:13,022 Gorgeous. He reminds me of Fanny's papa, my ex, also gorgeous. 649 00:53:13,232 --> 00:53:16,150 Wherever he is, he should only stay there, huh? 650 00:53:16,318 --> 00:53:18,111 [LAUGHS] 651 00:53:20,656 --> 00:53:24,284 What do you do anyway? I mean, between my opening nights? 652 00:53:24,493 --> 00:53:27,328 Live. Everybody does that. 653 00:53:27,538 --> 00:53:31,499 Hardly anyone does. But I do. And on the side, I gamble. 654 00:53:31,709 --> 00:53:34,085 You just gamble? 655 00:53:34,295 --> 00:53:36,921 Yes. Like you did tonight. 656 00:53:39,466 --> 00:53:41,467 [CROWD CLAPPING] 657 00:53:41,969 --> 00:53:43,595 ♪ Ba-bum ba-dum ♪ 658 00:53:43,804 --> 00:53:44,971 You married? 659 00:53:45,180 --> 00:53:47,765 No, Mrs. Strakosh, I'm not married. 660 00:53:50,978 --> 00:53:54,439 So you're Mrs. Strakosh's married daughter, Sadie. 661 00:53:54,648 --> 00:53:56,733 To a dentist. 662 00:53:59,403 --> 00:54:04,198 Oh, Mr. Arnstein, could I interest you in a friendly little game of poker? 663 00:54:04,366 --> 00:54:06,701 Ha-ha-ha. Three-cent limit. 664 00:54:07,578 --> 00:54:09,746 I was hoping you'd ask me. Oh, good. 665 00:54:09,955 --> 00:54:13,666 Deuces, tens and jokers wild. What? 666 00:54:14,126 --> 00:54:16,544 We're out for blood. 667 00:54:19,757 --> 00:54:22,175 Would you care to deal? All right. 668 00:54:22,801 --> 00:54:25,094 Oh, look! Heh. 669 00:54:25,596 --> 00:54:26,971 That's marvelous. 670 00:54:27,556 --> 00:54:31,392 I think he's played a game of poker before, that Mr. Arnstein. 671 00:54:31,602 --> 00:54:33,645 The way he looks to home. 672 00:54:34,313 --> 00:54:36,147 He's a gentleman. 673 00:54:36,565 --> 00:54:40,860 A gentleman fits in any place. A sponge fits in any place. 674 00:54:41,111 --> 00:54:45,323 To me, when a person's a stranger, they should act a little strange. 675 00:54:45,532 --> 00:54:46,783 I bet. 676 00:54:47,159 --> 00:54:49,494 Call. I call. 677 00:55:09,682 --> 00:55:12,225 I'm afraid you're too good for me. Oh! 678 00:55:12,393 --> 00:55:14,727 I see. I got two pair. 679 00:55:14,937 --> 00:55:16,145 Oh, it's yours. 680 00:55:16,355 --> 00:55:19,524 Oh, I win, I win, I win! Ha-ha-ha. 681 00:55:19,942 --> 00:55:22,735 How much do I owe? Uh… I think 27 cents. 682 00:55:22,945 --> 00:55:25,613 Fine bunch of crooks I introduced you to. 683 00:55:25,781 --> 00:55:28,658 We had a little more practice, that's all. 684 00:55:28,867 --> 00:55:33,246 Oh, Fanny, darling, I'm so happy for your success. 685 00:55:33,747 --> 00:55:36,916 Only one thing could make me happier. What? 686 00:55:37,126 --> 00:55:39,544 To dance at your wedding. Ha-ha-ha. 687 00:55:39,837 --> 00:55:42,672 Come on, children, sit down. 688 00:55:42,923 --> 00:55:45,466 Talk a little. Settle in. 689 00:55:45,634 --> 00:55:47,635 [MOUTHING] 690 00:55:50,639 --> 00:55:54,892 Oh. Should I murder her now or wait till the party's over? 691 00:55:55,102 --> 00:55:58,187 Now. No, I like her. 692 00:55:58,397 --> 00:56:02,567 Besides, I've been waiting all evening for a chance to be alone with you. 693 00:56:02,776 --> 00:56:04,360 Where does that go? 694 00:56:04,695 --> 00:56:06,863 Uh, it's the alley. 695 00:56:08,824 --> 00:56:10,450 Come. 696 00:56:20,252 --> 00:56:21,294 Alone at last. 697 00:56:21,503 --> 00:56:23,379 Fanny, congratulations! 698 00:56:23,589 --> 00:56:26,966 Thanks, Mrs. Nadler. I had to get up on account of the baby. 699 00:56:27,176 --> 00:56:30,636 He's a regular midnight fisherman. He'll outgrow it. Ha-ha-ha. 700 00:56:32,598 --> 00:56:34,599 Alone at last. Ha, ha. 701 00:56:36,143 --> 00:56:37,310 That's Henry Street. 702 00:56:37,519 --> 00:56:40,855 You're never alone. Everybody worries about everybody. 703 00:56:41,065 --> 00:56:43,858 It's my home. I love having people care about me. 704 00:56:44,068 --> 00:56:48,154 But I don't see how anyone could help caring about you. 705 00:56:49,907 --> 00:56:51,365 Why, because I'm funny? 706 00:56:51,575 --> 00:56:54,202 Well, that's part of it. 707 00:56:57,831 --> 00:57:02,710 You know, it's a funny thing. I've imagined you practically all over the world: 708 00:57:02,920 --> 00:57:05,963 Paris, London, the Delaware Water Gap. 709 00:57:06,173 --> 00:57:10,635 Everyplace. Everyplace except Henry Street. And here you are. 710 00:57:10,844 --> 00:57:12,762 You've imagined me? 711 00:57:13,263 --> 00:57:16,182 Well, I mean, I thought about you a lot. 712 00:57:16,391 --> 00:57:18,434 Maybe it was your ruffled shirt. 713 00:57:18,644 --> 00:57:22,980 Anyway, you're like a character in a book to me. 714 00:57:23,232 --> 00:57:27,735 And I hadn't read many books, see? So that makes you kind of, um… 715 00:57:27,903 --> 00:57:31,948 Oh. I talk a lot, don't I? Yes. 716 00:57:32,866 --> 00:57:35,910 But it's one of the things I like best about you. 717 00:57:36,370 --> 00:57:37,954 Boy, have you got good manners. 718 00:57:38,122 --> 00:57:39,205 [LAUGHS] 719 00:57:39,373 --> 00:57:40,790 [♫♫] 720 00:57:40,958 --> 00:57:44,043 It's your turn. Say something. All right. 721 00:57:44,294 --> 00:57:49,340 With all these people who care about you by the blockful and theater-full, 722 00:57:49,550 --> 00:57:53,219 doesn't it ever narrow down to just one special person? 723 00:57:54,263 --> 00:57:55,847 You mean, like a boyfriend? 724 00:57:56,014 --> 00:57:57,390 [LAUGHS] 725 00:57:57,558 --> 00:57:59,350 I haven't had time. 726 00:57:59,560 --> 00:58:03,020 Ah, but don't get me wrong. I mean, I know a million guys. 727 00:58:03,689 --> 00:58:06,566 After all, I am in the theater. Oh, yes. 728 00:58:08,068 --> 00:58:11,737 Well, uh, see, I've been very busy and, uh… 729 00:58:11,905 --> 00:58:13,906 [CHUCKLES] 730 00:58:14,241 --> 00:58:15,908 How about you? 731 00:58:16,410 --> 00:58:19,287 Hundreds of girls, huh? Oh, thousands! 732 00:58:19,496 --> 00:58:21,038 All gorgeous. 733 00:58:21,248 --> 00:58:22,915 [IMITATING FANNY] All gorgeous. 734 00:58:23,125 --> 00:58:25,543 Well, tonight should be a nice change for you. 735 00:58:28,088 --> 00:58:29,130 [IN NORMAL VOICE] It is. 736 00:58:37,264 --> 00:58:38,931 Thousands, wow. 737 00:58:39,141 --> 00:58:41,601 That way, I don't get too involved. 738 00:58:42,352 --> 00:58:44,520 I like to feel free. 739 00:58:45,355 --> 00:58:47,857 You can get lonesome being that free. 740 00:58:48,650 --> 00:58:51,194 You can get lonesome being that busy. 741 00:58:51,361 --> 00:58:52,862 [CHUCKLES] 742 00:58:53,030 --> 00:58:55,948 Now, who would think to look at us that we got the same problem? 743 00:58:56,116 --> 00:58:58,117 [BOTH CHUCKLE] 744 00:58:58,410 --> 00:59:01,287 ♪ We travel single, oh ♪ 745 00:59:03,832 --> 00:59:09,295 ♪ Maybe we're lucky ♪ ♪ But I don't know ♪ 746 00:59:11,465 --> 00:59:16,219 ♪ With them, just let one kid fall down ♪ ♪ And seven mothers faint ♪ 747 00:59:18,388 --> 00:59:21,724 ♪ I guess we're both happy ♪ 748 00:59:22,893 --> 00:59:27,146 ♪ But maybe we ain't ♪ 749 00:59:33,654 --> 00:59:36,781 ♪ People ♪ 750 00:59:38,450 --> 00:59:42,495 ♪ People who need people ♪ 751 00:59:44,706 --> 00:59:49,877 ♪ Are the luckiest people ♪ 752 00:59:50,045 --> 00:59:55,508 ♪ In the world ♪ 753 00:59:57,052 --> 01:00:00,721 ♪ We're children ♪ 754 01:00:01,723 --> 01:00:05,810 ♪ Needing other children ♪ 755 01:00:06,436 --> 01:00:13,442 ♪ And yet ♪ ♪ Letting our grown-up pride ♪ 756 01:00:13,944 --> 01:00:17,905 ♪ Hide all the need inside ♪ 757 01:00:18,073 --> 01:00:23,494 ♪ Acting more like children ♪ 758 01:00:23,954 --> 01:00:27,415 ♪ Than children ♪ 759 01:00:30,836 --> 01:00:33,963 ♪ Lovers ♪ 760 01:00:34,131 --> 01:00:38,926 ♪ Are very special people ♪ 761 01:00:40,220 --> 01:00:45,933 ♪ They're the luckiest people ♪ 762 01:00:46,101 --> 01:00:51,147 ♪ In the world ♪ 763 01:00:51,315 --> 01:00:55,192 ♪ With one person ♪ 764 01:00:55,694 --> 01:01:01,032 ♪ One very special person ♪ 765 01:01:01,283 --> 01:01:06,245 ♪ A feeling deep in your soul ♪ 766 01:01:06,413 --> 01:01:10,374 ♪ Says you were half ♪ ♪ Now you're whole ♪ 767 01:01:10,542 --> 01:01:14,920 ♪ No more hunger and thirst ♪ 768 01:01:15,088 --> 01:01:21,260 ♪ But first be a person ♪ ♪ Who needs people ♪ 769 01:01:21,762 --> 01:01:28,434 ♪ People who need people ♪ 770 01:01:28,602 --> 01:01:36,025 ♪ Are the luckiest people ♪ 771 01:01:36,443 --> 01:01:48,287 ♪ In the world ♪ 772 01:02:01,635 --> 01:02:06,180 Fanny, you're an enchanting girl. I wish I could get to know you better. 773 01:02:07,724 --> 01:02:10,351 So give me six good reasons why not. 774 01:02:11,770 --> 01:02:13,104 Just one. 775 01:02:13,313 --> 01:02:16,607 I have to catch a train for Kentucky early in the morning. 776 01:02:19,194 --> 01:02:20,861 What's in Kentucky? 777 01:02:21,071 --> 01:02:24,740 Oh, a half interest in a little farm. I breed horses. 778 01:02:25,158 --> 01:02:27,284 What's the matter, they can't do it alone? 779 01:02:27,452 --> 01:02:29,453 [CHUCKLES] 780 01:02:31,081 --> 01:02:34,333 Hey, uh, you all packed? So, what are you doing around here? 781 01:02:34,543 --> 01:02:36,710 It's late. I'll walk you to the car. 782 01:02:36,920 --> 01:02:40,756 I should go in and say good night. It's all right, I'll say it for you. 783 01:02:46,096 --> 01:02:48,180 You know, if you weren't in a show, 784 01:02:48,390 --> 01:02:50,808 I think I'd have asked you to come with me. 785 01:02:51,017 --> 01:02:52,435 Too bad, isn't it? 786 01:02:52,644 --> 01:02:56,313 I don't know. What with the Follies and an indecent proposal, 787 01:02:56,523 --> 01:02:58,315 it's been quite a night. 788 01:02:59,234 --> 01:03:01,318 It was indecent, wasn't it? 789 01:03:01,528 --> 01:03:02,945 Very. Oh, thank God. 790 01:03:03,113 --> 01:03:06,907 At least I can tell Mrs. Strakosh things are looking up. Ha-ha-ha. 791 01:03:07,993 --> 01:03:11,203 May I call you when I come back? Yeah, sure. When's that? 792 01:03:11,830 --> 01:03:16,667 I don't know exactly. I may go right on to Europe or the coast… 793 01:03:17,586 --> 01:03:20,504 You see, I never have definite plans. 794 01:03:20,714 --> 01:03:23,132 They make me feel too tied down. 795 01:03:24,593 --> 01:03:26,051 But I'll call you. 796 01:03:32,684 --> 01:03:34,685 [♫♫] 797 01:04:09,221 --> 01:04:10,471 Goodbye. 798 01:04:44,214 --> 01:04:46,215 [HUMMING "PEOPLE"] 799 01:04:57,644 --> 01:05:02,690 ♪ A feeling deep in your soul ♪ 800 01:05:03,149 --> 01:05:07,987 ♪ Says you were half ♪ ♪ Now you're whole ♪ 801 01:05:08,154 --> 01:05:12,658 ♪ No more hunger and thirst ♪ 802 01:05:12,826 --> 01:05:19,832 ♪ But first be a person ♪ ♪ Who needs people ♪ 803 01:05:20,041 --> 01:05:27,339 ♪ People who need people ♪ 804 01:05:27,507 --> 01:05:34,597 ♪ Are the luckiest people ♪ 805 01:05:37,350 --> 01:05:48,235 ♪ In the world ♪ 806 01:06:09,633 --> 01:06:11,300 PORTER: Watch your step. 807 01:06:11,468 --> 01:06:13,927 MAN: Come on down here. Come on. PORTER: Watch your step. 808 01:06:14,596 --> 01:06:17,765 Watch your step. 809 01:06:17,932 --> 01:06:20,267 Are you the Ziegfeld Girls? You can't tell? 810 01:06:20,477 --> 01:06:22,227 All right, line up over here. 811 01:06:22,395 --> 01:06:24,605 Get over there. Get over there, that's it. 812 01:06:24,773 --> 01:06:28,192 Conductor, baby. What time is it, and where are we? 813 01:06:28,401 --> 01:06:32,905 It's 7 a.m., miss, and we're in Baltimore. 814 01:06:33,198 --> 01:06:34,782 Baltimore? 815 01:06:35,116 --> 01:06:37,201 PHOTOGRAPHER: All right, just a second. Hold it there. 816 01:06:37,410 --> 01:06:39,703 All right, girls, that's it. Smile pretty. 817 01:06:40,246 --> 01:06:41,455 Hold it. 818 01:06:43,166 --> 01:06:45,626 Good. All right, girls. Hold it, hold it. 819 01:06:45,835 --> 01:06:48,837 Now, where's that new star, uh, um, 820 01:06:49,005 --> 01:06:50,422 Fanny Brice? 821 01:06:51,007 --> 01:06:52,508 Enter the star. 822 01:06:52,759 --> 01:06:54,134 Miss Brice? 823 01:06:54,344 --> 01:06:57,930 Hold it. Perfect. This'll just take a minute, Miss Brice. 824 01:07:01,017 --> 01:07:02,810 How about a smile, Miss Brice? 825 01:07:06,231 --> 01:07:07,272 [GAGS] 826 01:07:12,821 --> 01:07:14,196 [MUMBLING] So shoot the picture. 827 01:07:14,489 --> 01:07:15,656 Now. 828 01:07:16,700 --> 01:07:18,033 Oh, very good. 829 01:07:18,201 --> 01:07:20,577 Great. Yes, wasn't it? Terrific. I loved it. 830 01:07:21,705 --> 01:07:23,372 WOMAN: I'm coming. 831 01:07:23,540 --> 01:07:24,998 [WOMEN CHATTERING] 832 01:07:34,801 --> 01:07:36,677 [INAUDIBLE DIALOGUE] 833 01:07:44,144 --> 01:07:47,896 Fanny! Fanny. 834 01:07:48,064 --> 01:07:50,482 How wonderful to see you. 835 01:07:50,942 --> 01:07:53,318 And how wonderful you look. 836 01:07:53,528 --> 01:07:56,530 You look good too. The first time I've seen you in broad daylight. 837 01:07:56,698 --> 01:08:00,909 Ha-ha-ha. You haven't changed. And I'm glad. 838 01:08:01,119 --> 01:08:04,037 Do you know how long it's been? Just a year. 839 01:08:04,497 --> 01:08:05,831 And two weeks. 840 01:08:07,876 --> 01:08:09,251 What are you doing here? 841 01:08:09,461 --> 01:08:11,754 I'm waiting for the train from New York. 842 01:08:11,963 --> 01:08:14,047 My train? That's right. 843 01:08:14,424 --> 01:08:17,259 Fanny, will you have dinner with me tonight? 844 01:08:17,469 --> 01:08:21,221 Tell me all about Mrs. Strakosh and about you. 845 01:08:21,473 --> 01:08:24,850 When a fella gets up at 7 in the morning to meet a girl's train… 846 01:08:25,018 --> 01:08:27,978 I came here to meet another girl, named Elsie. 847 01:08:29,439 --> 01:08:32,149 Good. I have plans, so you can have dinner with her. 848 01:08:32,484 --> 01:08:34,485 Oh, it'll be very dull. 849 01:08:35,403 --> 01:08:36,820 Hm? 850 01:08:36,988 --> 01:08:38,864 There she is now. 851 01:08:45,330 --> 01:08:47,831 Thanks, Jack. I'll see you at the stables. 852 01:08:48,041 --> 01:08:50,542 That's my girl Elsie. Skinny legs, just like mine. 853 01:08:51,044 --> 01:08:53,045 [NICK LAUGHS] 854 01:08:56,466 --> 01:08:59,051 How about dinner? Will you, Fanny? 855 01:09:00,929 --> 01:09:03,096 You always ask me out, don't you? 856 01:09:03,306 --> 01:09:05,557 Whenever you happen to run into me. 857 01:09:06,226 --> 01:09:09,311 I've never known anyone so polite. Fanny, I… 858 01:09:09,687 --> 01:09:12,981 But I still have other plans. And I really must go. 859 01:09:13,233 --> 01:09:14,942 Thanks anyway. 860 01:09:15,193 --> 01:09:18,111 Oh, Fanny. I can't give up this easily. 861 01:09:18,363 --> 01:09:21,824 I wanna see you too much. We've such a lot to catch up on. 862 01:09:22,033 --> 01:09:24,201 Where are you staying? Majestic? 863 01:09:24,410 --> 01:09:27,287 There's a nice little private dining room downstairs. 864 01:09:27,497 --> 01:09:30,874 I'll reserve it for 8:00. I hope you'll change your mind. 865 01:09:31,543 --> 01:09:33,293 I'll be waiting. 866 01:09:34,295 --> 01:09:36,171 No law against waiting. 867 01:09:36,381 --> 01:09:38,507 People do it all the time. 868 01:09:45,723 --> 01:09:48,100 "No law against waiting," I said. 869 01:09:48,309 --> 01:09:49,643 "People do it all the time." 870 01:09:49,811 --> 01:09:50,853 [BOTH LAUGH] 871 01:09:51,020 --> 01:09:53,564 Should've heard me, I was a regular Theda Bara. 872 01:09:53,773 --> 01:09:57,734 For once in my life, I didn't say too much, I didn't say too little. 873 01:09:57,944 --> 01:10:00,404 I said just enough, then I walked. 874 01:10:01,865 --> 01:10:04,783 Oh. You like these flowers in my hair? 875 01:10:05,493 --> 01:10:08,370 Why should I have dinner with him? I'm not even hungry. 876 01:10:08,580 --> 01:10:09,830 You like these earrings? 877 01:10:10,039 --> 01:10:13,166 Even if I was hungry, I don't need him to buy my dinner. 878 01:10:13,376 --> 01:10:15,002 Then why are you going? 879 01:10:16,379 --> 01:10:18,171 Huh? 880 01:10:18,381 --> 01:10:20,841 I said, why…? Who said I was going? 881 01:10:22,844 --> 01:10:24,845 [♫♫] 882 01:10:45,909 --> 01:10:47,951 Won't you please come in? 883 01:10:56,419 --> 01:10:58,378 May I take your wrap? 884 01:11:03,509 --> 01:11:05,928 That color looks wonderful with your eyes. 885 01:11:07,096 --> 01:11:10,307 Just my right eye. I hate what it does to the left. 886 01:11:20,234 --> 01:11:21,860 You planning to make advances? 887 01:11:22,195 --> 01:11:24,196 [LAUGHS] 888 01:11:26,407 --> 01:11:30,494 I wasn't planning it, but it does seem possible. 889 01:11:32,413 --> 01:11:34,665 Before dinner or after dinner? 890 01:11:35,875 --> 01:11:37,793 You look beautiful. 891 01:11:39,963 --> 01:11:43,423 You don't have to make leading-lady dialogue for me. I'm a comic. 892 01:11:43,633 --> 01:11:46,969 On-stage. That's where I live, on-stage. 893 01:11:47,387 --> 01:11:49,471 Then you're missing too much. 894 01:11:51,391 --> 01:11:53,642 You said we had a lot to catch up on. 895 01:11:53,851 --> 01:11:57,771 I'm touring with the Follies. A week here, then a week in Chicago. 896 01:11:57,981 --> 01:12:01,191 And then we rehearse a new show after that. What about you? 897 01:12:01,401 --> 01:12:04,987 My girl Elsie's running in the Baltimore Handicap next Friday. 898 01:12:05,196 --> 01:12:09,241 After that, I'm not sure because… You never have definite plans. 899 01:12:09,450 --> 01:12:10,951 I remember. 900 01:12:12,662 --> 01:12:15,038 Hey, somebody laid an egg on your table. 901 01:12:15,873 --> 01:12:16,915 [CHUCKLES] 902 01:12:17,083 --> 01:12:19,668 What is it? A blue marble egg. 903 01:12:19,877 --> 01:12:21,795 I got it in Rome ages ago. 904 01:12:22,005 --> 01:12:26,049 It's one of my favorite things so I thought you might like to have it. 905 01:12:26,759 --> 01:12:28,719 [♫♫] 906 01:12:31,889 --> 01:12:35,559 A blue marble egg and yellow roses… 907 01:12:36,185 --> 01:12:39,938 You went to a lot of trouble even though you weren't sure I'd show up. 908 01:12:40,648 --> 01:12:42,649 I hoped you would. 909 01:12:43,443 --> 01:12:46,278 Just as I hope you like very dry sherry. 910 01:12:46,487 --> 01:12:48,697 I wouldn't know dry from wet. 911 01:13:06,007 --> 01:13:07,716 Mm. 912 01:13:12,597 --> 01:13:14,598 [GULPS] 913 01:13:17,602 --> 01:13:19,269 Fanny. 914 01:13:19,437 --> 01:13:21,855 What are you so angry about? 915 01:13:22,273 --> 01:13:23,732 [VOICE BREAKING] Who's angry? 916 01:13:25,985 --> 01:13:27,027 [IN NORMAL VOICE] Who's angry? 917 01:13:27,612 --> 01:13:31,865 I'm sorry if I'm disappointing you in some way, but what did you expect? 918 01:13:32,158 --> 01:13:35,160 You didn't answer my question. Why are you so angry? 919 01:13:35,369 --> 01:13:38,413 I am not angry! Why don't you answer a question? 920 01:13:38,623 --> 01:13:42,417 Should I be flattered because your train isn't leaving in the morning? 921 01:13:42,585 --> 01:13:45,670 Oh, this time you have a few days to kill. 922 01:13:45,838 --> 01:13:47,756 You're not slumming at Keeney's. 923 01:13:47,965 --> 01:13:50,634 I never was and you know it. Don't holler at me! 924 01:13:50,843 --> 01:13:53,553 I'm not hollering. You are. Uh, that's different. 925 01:13:53,763 --> 01:13:57,349 I'm a natural hollerer. Anyway, I answered your silly question. 926 01:13:57,558 --> 01:13:59,643 Look, why don't we cut through all this and get to the point, 927 01:13:59,811 --> 01:14:05,357 which is: Why didn't I call you when I got back from Kentucky? 928 01:14:05,525 --> 01:14:06,691 Oh. 929 01:14:06,859 --> 01:14:08,401 Well, you got busy. Um… 930 01:14:08,653 --> 01:14:10,654 You, uh, forgot. Uh… 931 01:14:10,905 --> 01:14:12,989 There could be a hundred reasons. 932 01:14:13,199 --> 01:14:14,825 Just one. 933 01:14:16,494 --> 01:14:18,370 I wanted to stay away from you. 934 01:14:20,706 --> 01:14:22,707 [♫♫] 935 01:14:23,543 --> 01:14:28,380 We were heading for something you couldn't have known how to handle. 936 01:14:33,636 --> 01:14:35,887 What makes you think I do now? 937 01:14:38,266 --> 01:14:39,933 If you don't, 938 01:14:40,143 --> 01:14:42,144 it's time you learned. 939 01:14:48,693 --> 01:14:50,277 Um… 940 01:14:52,363 --> 01:14:54,447 Maybe we should order now? 941 01:14:54,949 --> 01:14:56,908 Yeah. 942 01:15:05,543 --> 01:15:07,377 Are you sure you want to stay? 943 01:15:10,047 --> 01:15:11,882 Well, uh, 944 01:15:12,383 --> 01:15:14,634 might as well have dinner. Ha, ha. 945 01:15:14,802 --> 01:15:16,178 Very sensible. 946 01:15:16,345 --> 01:15:17,345 [KNOCK ON DOOR] 947 01:15:17,513 --> 01:15:18,847 Come in. 948 01:15:20,516 --> 01:15:23,435 Ah, Paul, I think we're about ready now. 949 01:15:23,811 --> 01:15:25,312 Madame. 950 01:15:26,439 --> 01:15:28,273 Caviar, to begin with? 951 01:15:28,524 --> 01:15:30,942 No, I don't think so. 952 01:15:32,195 --> 01:15:33,904 [SPEAKS IN FRENCH] 953 01:15:34,071 --> 01:15:35,113 Mm. 954 01:15:35,281 --> 01:15:36,781 Good. Mm. 955 01:15:38,326 --> 01:15:40,619 Then we'll have filet de boeuf, sauce bordelaise. 956 01:15:40,786 --> 01:15:42,787 [BOTH SPEAKING IN FRENCH] 957 01:15:47,919 --> 01:15:49,002 Very good, Paul. Thank you. 958 01:15:49,170 --> 01:15:51,171 [SPEAKING IN FRENCH] 959 01:15:51,547 --> 01:15:53,673 Very good. Thank you. 960 01:15:54,550 --> 01:15:56,009 All right? 961 01:15:56,219 --> 01:15:58,887 I would have ordered roast beef and potatoes. 962 01:16:00,848 --> 01:16:02,015 I did. 963 01:16:02,725 --> 01:16:04,726 [LAUGHING] 964 01:16:06,729 --> 01:16:07,771 What's the matter? 965 01:16:07,980 --> 01:16:10,232 If I can't tell what you're ordering, 966 01:16:10,441 --> 01:16:13,068 how will I know when you're making advances? 967 01:16:14,111 --> 01:16:17,030 You'll know. I'll be much more direct. 968 01:16:17,365 --> 01:16:21,201 ♪ You are woman ♪ ♪ Huh? ♪ 969 01:16:22,662 --> 01:16:24,621 ♪ I am man ♪ 970 01:16:25,498 --> 01:16:28,792 ♪ You are smaller ♪ 971 01:16:29,210 --> 01:16:32,379 ♪ So I can be taller than ♪ 972 01:16:33,422 --> 01:16:36,216 ♪ You are softer ♪ 973 01:16:36,384 --> 01:16:38,718 ♪ To the touch ♪ 974 01:16:39,637 --> 01:16:46,601 ♪ It's a feeling ♪ ♪ I like feeling very much ♪ 975 01:16:49,397 --> 01:16:52,607 ♪ You are someone ♪ 976 01:16:53,150 --> 01:16:56,236 ♪ I've admired ♪ 977 01:16:56,904 --> 01:17:00,115 ♪ Still our friendship ♪ 978 01:17:00,283 --> 01:17:03,785 ♪ Leaves something ♪ ♪ To be desired ♪ 979 01:17:05,121 --> 01:17:10,250 ♪ Does it take more explanation ♪ ♪ Than this? ♪ 980 01:17:11,585 --> 01:17:15,797 ♪ You are woman, I am man ♪ 981 01:17:16,257 --> 01:17:17,966 ♪ Let's kiss ♪ 982 01:17:18,134 --> 01:17:19,301 [MOANS] 983 01:17:19,468 --> 01:17:21,720 [KNOCK ON DOOR] 984 01:17:22,555 --> 01:17:24,556 [CHUCKLES] 985 01:17:29,186 --> 01:17:32,731 FANNY: ♪ Isn't this the height ♪ ♪ Of nonchalance ♪ 986 01:17:32,898 --> 01:17:36,776 ♪ Furnishing a bed ♪ ♪ In restaurants ♪ 987 01:17:36,944 --> 01:17:40,030 ♪ Well, a bit of dinner ♪ ♪ Never hurt ♪ 988 01:17:40,197 --> 01:17:44,159 ♪ But guess who is ♪ ♪ Gonna be dessert ♪ 989 01:17:44,327 --> 01:17:47,620 ♪ Do good girls do ♪ ♪ Just what Mama says ♪ 990 01:17:47,788 --> 01:17:51,458 ♪ When Mama's not around? ♪ ♪ It's a feeling ♪ 991 01:17:51,625 --> 01:17:54,711 ♪ Oy, vey, what a feeling ♪ 992 01:17:55,171 --> 01:17:58,340 ♪ A bit of pâté? ♪ ♪ I drink it all day, heh ♪ 993 01:17:58,507 --> 01:18:02,469 ♪ Should I do the things ♪ ♪ He'll tell me to? ♪ 994 01:18:02,636 --> 01:18:06,097 ♪ In this pickle ♪ ♪ What would Sadie do? ♪ 995 01:18:06,265 --> 01:18:09,809 ♪ In my soul I feel ♪ ♪ An inner lack ♪ 996 01:18:09,977 --> 01:18:13,938 ♪ Just suppose he wants ♪ ♪ His dinner back ♪ 997 01:18:20,780 --> 01:18:26,284 ♪ Just some dried-out toast in a sliver ♪ ♪ On the top a… ♪ 998 01:18:26,452 --> 01:18:29,329 ♪ A little chopped liver ♪ ♪ Oh ♪ 999 01:18:32,500 --> 01:18:34,918 Oh… 1000 01:18:36,462 --> 01:18:38,463 [HUMMING] 1001 01:18:42,343 --> 01:18:46,763 ♪ How many girls become ♪ ♪ A sinner while ♪ 1002 01:18:46,931 --> 01:18:50,183 ♪ Waiting for a roast beef dinner? ♪ ♪ Though ♪ 1003 01:18:50,351 --> 01:18:53,812 ♪ Most girls slip ♪ ♪ In ordinary ways ♪ 1004 01:18:53,979 --> 01:18:57,732 ♪ I got style ♪ ♪ I do it Bordelaise ♪ 1005 01:18:57,900 --> 01:19:00,902 ♪ Well, at least ♪ ♪ You think I'm special ♪ 1006 01:19:01,070 --> 01:19:03,363 ♪ You ordered à la carte ♪ 1007 01:19:03,531 --> 01:19:08,743 ♪ It's a feeling ♪ ♪ I like feeling very ♪ 1008 01:19:08,911 --> 01:19:12,455 ♪ I feel the feeling ♪ ♪ Down to my toes ♪ 1009 01:19:12,623 --> 01:19:16,334 ♪ Now I feel that ♪ ♪ There's a fire here ♪ 1010 01:19:16,502 --> 01:19:20,004 ♪ Ooh, try that once ♪ ♪ A little higher, dear ♪ 1011 01:19:20,172 --> 01:19:23,800 ♪ What a beast ♪ ♪ To ruin such a pearl ♪ 1012 01:19:23,968 --> 01:19:27,262 ♪ Would a convent ♪ ♪ Take a Jewish girl? ♪ 1013 01:19:28,264 --> 01:19:30,265 [GIGGLING] 1014 01:19:34,812 --> 01:19:36,813 [♫♫] 1015 01:19:51,787 --> 01:19:58,460 ♪ Does it take more explanation ♪ ♪ Than this? ♪ 1016 01:20:02,756 --> 01:20:09,846 FANNY: ♪ Ooh, the thrills and chills ♪ ♪ Going through me ♪ 1017 01:20:10,431 --> 01:20:15,018 ♪ If I stop him now ♪ ♪ Can he sue me? ♪ 1018 01:20:16,145 --> 01:20:18,938 ♪ You are woman ♪ 1019 01:20:19,106 --> 01:20:22,984 ♪ You are man ♪ 1020 01:20:23,402 --> 01:20:24,777 ♪ Let's ♪ 1021 01:20:38,751 --> 01:20:41,127 I'm calling you. What have you got? 1022 01:20:42,922 --> 01:20:44,881 Ace of diamonds, Mm. 1023 01:20:45,090 --> 01:20:48,051 Jack of spades, nine of hearts, Mm. 1024 01:20:48,302 --> 01:20:50,678 Four of clubs and two of diamonds. 1025 01:20:50,846 --> 01:20:52,305 Ah… 1026 01:20:52,473 --> 01:20:54,474 Take it. I thought you were bluffing. 1027 01:20:54,642 --> 01:20:55,808 Oh, ha-ha-ha! 1028 01:20:55,976 --> 01:20:58,853 I got the pot. What do you hear from Fanny? 1029 01:20:59,063 --> 01:21:02,232 This morning she telephoned, long-distance. 1030 01:21:02,483 --> 01:21:03,942 Oh, yeah? How did she sound? 1031 01:21:04,109 --> 01:21:07,195 Hm. Two shows in a row and three months on the road. 1032 01:21:07,404 --> 01:21:09,697 How do you think she sounded? Tired. 1033 01:21:09,949 --> 01:21:13,576 She didn't sound tired. Excuse me, I made a mistake. 1034 01:21:13,827 --> 01:21:15,828 She sounded silly, she kept laughing. 1035 01:21:15,996 --> 01:21:18,790 Well, maybe something strike her comical. 1036 01:21:19,041 --> 01:21:21,793 A mother says, "How are you?" That's so comical? 1037 01:21:22,002 --> 01:21:23,419 She breaks out laughing. 1038 01:21:23,629 --> 01:21:26,381 Another thing. On the road, she lives like a mouse. 1039 01:21:26,632 --> 01:21:30,176 All day in the hotel, all night in the theater, no fresh air. 1040 01:21:30,427 --> 01:21:33,054 But suddenly in Baltimore, MD, she's running 1041 01:21:33,305 --> 01:21:37,600 up streets, down streets, museums, racetracks, graveyards yet. 1042 01:21:37,768 --> 01:21:39,394 Graveyard? 1043 01:21:39,562 --> 01:21:43,565 Do you think it could be a fella? Think? I know. 1044 01:21:43,816 --> 01:21:45,984 Who? Who is it? 1045 01:21:47,528 --> 01:21:49,904 The ruffled shirt! The ruffled shirt. 1046 01:21:50,114 --> 01:21:53,533 FANNY: Mm. Mm. 1047 01:21:56,787 --> 01:22:00,665 Lady, if you're game for this one, he's on the house. 1048 01:22:01,125 --> 01:22:02,625 Nobody in history ever had three. 1049 01:22:02,793 --> 01:22:05,044 Ha-ha-ha. Oh. 1050 01:22:05,838 --> 01:22:07,880 Start boiling the water. 1051 01:22:18,684 --> 01:22:20,810 I'm proud to think that I'm the man 1052 01:22:21,020 --> 01:22:23,313 who introduced you to your first lobster. 1053 01:22:23,522 --> 01:22:25,607 Among other things. Ow. 1054 01:22:25,816 --> 01:22:28,067 Behave yourself! Ow! 1055 01:22:28,235 --> 01:22:30,278 [CHUCKLES] 1056 01:22:33,657 --> 01:22:35,325 Oh. 1057 01:22:35,492 --> 01:22:40,913 I get so mad when I think of what I missed before I met you. 1058 01:22:41,999 --> 01:22:47,295 I played Baltimore before, but never realized it was the most beautiful city. 1059 01:22:47,796 --> 01:22:50,548 Sort of makes me wish you'd come with us tomorrow. 1060 01:22:50,799 --> 01:22:52,592 See what you can do for Chicago. 1061 01:22:53,552 --> 01:22:55,845 I was going to, I decided yesterday. 1062 01:22:56,055 --> 01:22:58,139 Now I can't. 1063 01:22:59,642 --> 01:23:02,685 What happened between yesterday and now? 1064 01:23:03,145 --> 01:23:05,897 You were there. Elsie lost the Baltimore Handicap. 1065 01:23:06,065 --> 01:23:07,940 And I lost Elsie and my shirt. 1066 01:23:10,569 --> 01:23:12,028 But I was watching you. 1067 01:23:12,196 --> 01:23:16,282 You didn't blink an eye. You didn't lose your ruffled shirt. 1068 01:23:16,700 --> 01:23:18,993 No, darling. I never lose that. 1069 01:23:19,203 --> 01:23:22,747 Nor my gambling money. Just about everything else. 1070 01:23:23,082 --> 01:23:24,624 So… 1071 01:23:25,376 --> 01:23:28,127 I have to take a train for New York at midnight 1072 01:23:28,295 --> 01:23:30,880 and the Berengaria for Europe tomorrow night. 1073 01:23:31,465 --> 01:23:33,466 [SIGHS] 1074 01:23:35,344 --> 01:23:38,805 Stop boiling the water. I just lost my appetite. 1075 01:23:41,600 --> 01:23:45,144 What's in Europe? It's what's on the boat to Europe. 1076 01:23:45,604 --> 01:23:49,774 A lot of bored men who have nothing to do for eight days but play cards. 1077 01:23:50,734 --> 01:23:52,568 Wait a minute. 1078 01:23:52,736 --> 01:23:56,948 You are going to Europe so you can play cards on the boat? 1079 01:23:57,783 --> 01:24:02,704 Fanny, that's how I live. I told you that on Henry Street 1080 01:24:02,955 --> 01:24:05,915 and the first night we were here. Yes, I know. 1081 01:24:06,250 --> 01:24:07,583 I know. 1082 01:24:07,835 --> 01:24:09,460 I know it by heart. 1083 01:24:10,754 --> 01:24:12,380 And, uh, 1084 01:24:12,840 --> 01:24:15,591 you don't have to worry. You're not involved. 1085 01:24:15,926 --> 01:24:17,760 But I am involved… 1086 01:24:18,762 --> 01:24:24,058 with a girl who has her own work, is too busy to get lonesome. 1087 01:24:26,562 --> 01:24:29,689 So we wave to each other from boats and trains. 1088 01:24:32,901 --> 01:24:34,402 I better get to the theater. 1089 01:24:40,534 --> 01:24:41,784 Yes, sir. 1090 01:24:56,300 --> 01:24:58,676 Fanny, please don't look sad. 1091 01:25:00,512 --> 01:25:04,432 You walk back into my life, change everything and walk out again. 1092 01:25:04,683 --> 01:25:06,142 How should I look? Happy? 1093 01:25:06,351 --> 01:25:09,353 But I'll be back in your life again, darling. Very soon. 1094 01:25:09,605 --> 01:25:10,772 Yeah, like last time. 1095 01:25:10,981 --> 01:25:13,900 Not a bit like last time. So, what's different? 1096 01:25:14,151 --> 01:25:15,777 I love you. 1097 01:25:19,573 --> 01:25:21,199 Do you mean that? 1098 01:25:23,118 --> 01:25:25,995 You're not just trying to be polite? 1099 01:25:33,629 --> 01:25:35,379 You do mean it. 1100 01:25:35,839 --> 01:25:37,256 What do you know? 1101 01:25:40,719 --> 01:25:43,721 It's been the most beautiful week in my whole life. 1102 01:25:49,228 --> 01:25:52,897 Fanny, I should hurry if I'm to drop you, get packed 1103 01:25:53,106 --> 01:25:55,608 and catch that train for New York. 1104 01:25:55,901 --> 01:25:58,069 Well, pick me up at the theater at 11 1105 01:25:58,237 --> 01:26:00,238 and I'll go to the station with you. 1106 01:26:00,447 --> 01:26:03,533 Oh, why not? Are you afraid I'll cry? 1107 01:26:03,784 --> 01:26:06,661 No. I'm afraid I will. 1108 01:26:20,759 --> 01:26:22,760 [♫♫] 1109 01:26:37,484 --> 01:26:40,444 So where have you been since 6:00 this morning? 1110 01:26:40,696 --> 01:26:42,113 Walking. 1111 01:26:42,948 --> 01:26:44,615 Just walking. 1112 01:26:45,784 --> 01:26:48,870 If you're gonna die every time you say goodbye to a man… 1113 01:26:49,121 --> 01:26:51,372 MAN: Calling Miss Brice, Miss Fanny Brice. 1114 01:26:51,623 --> 01:26:53,165 Right here. 1115 01:26:54,167 --> 01:26:56,294 Miss Brice? Yeah? 1116 01:27:03,635 --> 01:27:06,971 You feel better now? Yeah. Yeah. 1117 01:27:07,180 --> 01:27:08,598 Better. 1118 01:27:09,766 --> 01:27:11,517 Thank you. 1119 01:27:11,685 --> 01:27:12,894 Um… 1120 01:27:13,061 --> 01:27:14,437 Thank you. 1121 01:27:14,938 --> 01:27:17,565 Thank you. Thank you. Thank you. 1122 01:27:17,774 --> 01:27:19,358 Ten dollars? Thank you! 1123 01:27:19,568 --> 01:27:22,278 From Fanny Brice? The last of the 5-cent tippers? 1124 01:27:22,446 --> 01:27:24,447 Yeah, I should have made it 20. 1125 01:27:24,656 --> 01:27:26,532 Emma. Emma. Where's Emma? 1126 01:27:26,783 --> 01:27:28,659 What is it, Fanny? 1127 01:27:30,203 --> 01:27:32,788 I am not going to die. That's all. 1128 01:27:32,998 --> 01:27:35,124 And I'm not going to Chicago either. 1129 01:27:35,292 --> 01:27:38,419 Are you out of your mind? What are you gonna tell Ziegfeld? 1130 01:27:38,629 --> 01:27:41,881 I'd better find out. Please get him on the phone for me. Emma. 1131 01:27:42,257 --> 01:27:44,133 Where's Emma? Have you seen Emma? 1132 01:27:44,343 --> 01:27:45,843 Where is she? Em? 1133 01:27:46,094 --> 01:27:49,889 Miss Fanny? Be an angel and help me. Hold these. 1134 01:27:50,307 --> 01:27:54,143 I'm only gonna take that bag and that one. I'm not going to Chicago. 1135 01:27:54,394 --> 01:27:56,646 What do you mean, you're not going to Chicago?! 1136 01:27:56,813 --> 01:27:58,814 Shh, shh, shh. Where are you going? 1137 01:27:59,066 --> 01:28:01,233 MAN [OVER PA]: Empire Limited departing for New York 1138 01:28:01,401 --> 01:28:02,443 Fanny. 1139 01:28:02,611 --> 01:28:06,948 At 8:30 a.m., now boarding at track 14. Fanny. 1140 01:28:07,157 --> 01:28:08,658 I told him. 1141 01:28:10,410 --> 01:28:12,244 Please talk to her, Miss Georgia. 1142 01:28:12,412 --> 01:28:15,581 You can't. Once she makes up her mind, she makes up her mind. 1143 01:28:15,749 --> 01:28:17,249 Somebody has to talk to her. 1144 01:28:17,417 --> 01:28:19,043 JOHN: Who's she talking to? Ziegfeld. 1145 01:28:19,211 --> 01:28:21,963 You don't need me. You have four other good names 1146 01:28:22,130 --> 01:28:24,090 and the tour is over in two weeks. 1147 01:28:24,341 --> 01:28:26,133 ZIEGFELD: You've said a lot of idiotic things. 1148 01:28:26,301 --> 01:28:27,301 No, Flo. 1149 01:28:27,552 --> 01:28:29,720 That's the most unprofessional… Flo! 1150 01:28:29,888 --> 01:28:31,055 - I've heard in my entire life! 1151 01:28:31,223 --> 01:28:33,224 [FEEDBACK SQUEALS OVER PHONE] 1152 01:28:34,059 --> 01:28:35,351 Hello? 1153 01:28:35,686 --> 01:28:38,354 Will you simmer down before your ulcer flares up? 1154 01:28:38,605 --> 01:28:41,190 Funny coming from you. You gave me that ulcer. 1155 01:28:41,483 --> 01:28:44,318 Heh. Now, listen, Flo, I love the theater. 1156 01:28:44,486 --> 01:28:48,280 I love to hear an audience applaud, but you can't take an audience home! 1157 01:28:48,448 --> 01:28:52,952 I want a personal life too, and I'm gonna have it. Why not just wish me luck? 1158 01:28:55,789 --> 01:28:58,457 JOHN: She can't walk out in the middle of the show. 1159 01:28:58,667 --> 01:29:01,252 She can't stop in the middle… What did he say? 1160 01:29:01,503 --> 01:29:04,755 He hung up. Ha-ha-ha. Let me have that phone. 1161 01:29:05,298 --> 01:29:08,050 Ladies of the ensemble, adieu. 1162 01:29:08,343 --> 01:29:10,177 Where are you going? New York. 1163 01:29:10,387 --> 01:29:12,722 WOMAN: Why? I'm going to Europe with Nick. 1164 01:29:12,973 --> 01:29:14,432 What? You're kidding! 1165 01:29:14,641 --> 01:29:17,560 I told you when I meet a guy I want, I won't make jokes. 1166 01:29:17,894 --> 01:29:20,813 Fanny, did Nick ask you to go with him? 1167 01:29:21,857 --> 01:29:23,107 No, but, uh, 1168 01:29:23,483 --> 01:29:25,359 when he sees me, he'll be glad. 1169 01:29:25,527 --> 01:29:26,569 I hope. 1170 01:29:26,737 --> 01:29:28,654 Fanny! 1171 01:29:30,365 --> 01:29:35,202 Uh, one ticket on the Empire Limited departing for New York at 8:30 a.m. 1172 01:29:35,454 --> 01:29:37,163 Haven't you any pride? 1173 01:29:37,414 --> 01:29:40,082 I love the guy, he loves me. I wanna be with him. 1174 01:29:40,333 --> 01:29:44,712 You're making a fool of yourself. Georgia, this is right for me. 1175 01:29:44,963 --> 01:29:48,257 Is it right for Nick? I'll make it right for him! 1176 01:29:48,508 --> 01:29:52,511 Don't stick your neck out this way! Don't do it! Don't do it! 1177 01:29:52,763 --> 01:29:55,848 Don't. You mustn't do it. Don't quit. Don't tell me… 1178 01:29:56,016 --> 01:29:59,101 ♪ Don't tell me not to live ♪ ♪ Just sit and putter ♪ 1179 01:29:59,269 --> 01:30:02,063 ♪ Life's candy and the sun's ♪ ♪ A ball of butter ♪ 1180 01:30:02,230 --> 01:30:07,860 ♪ Don't bring around a cloud ♪ ♪ To rain on my parade ♪ 1181 01:30:08,028 --> 01:30:11,072 ♪ Don't tell me not to fly ♪ ♪ I've simply got to ♪ 1182 01:30:11,239 --> 01:30:13,991 ♪ If someone takes a spill ♪ ♪ It's me and not you ♪ 1183 01:30:14,159 --> 01:30:18,621 ♪ Who told you you're allowed ♪ ♪ To rain on my parade? ♪ 1184 01:30:18,830 --> 01:30:24,960 ♪ I'll march my band out ♪ ♪ I'll beat my drum ♪ 1185 01:30:25,128 --> 01:30:30,466 ♪ And if I'm fanned out ♪ ♪ Your turn at bat, sir ♪ 1186 01:30:30,634 --> 01:30:35,721 ♪ At least I didn't fake it ♪ ♪ Hat, sir, I guess I didn't make it ♪ 1187 01:30:35,889 --> 01:30:38,891 ♪ But whether I'm the rose ♪ ♪ Of sheer perfection ♪ 1188 01:30:39,059 --> 01:30:41,644 ♪ A freckle on the nose ♪ ♪ Of life's complexion ♪ 1189 01:30:41,978 --> 01:30:47,858 ♪ The cinder or the ♪ ♪ Shiny apple of its eye ♪ 1190 01:30:48,068 --> 01:30:50,945 ♪ I got to fly once ♪ ♪ I got to try once ♪ 1191 01:30:51,113 --> 01:30:54,156 ♪ Only can die once ♪ ♪ Right, sir? ♪ 1192 01:30:54,324 --> 01:30:57,576 ♪ Ooh, life is juicy ♪ ♪ Juicy, and you see ♪ 1193 01:30:57,744 --> 01:31:00,996 ♪ I've got to have my bite, sir ♪ 1194 01:31:01,164 --> 01:31:04,125 ♪ Get ready for me, love ♪ ♪ 'Cause I'm a comer ♪ 1195 01:31:04,292 --> 01:31:07,253 ♪ I simply got to march ♪ ♪ My heart's a drummer ♪ 1196 01:31:07,420 --> 01:31:12,925 ♪ Don't bring around a cloud ♪ ♪ To rain on my parade ♪ 1197 01:31:13,260 --> 01:31:16,554 ♪ I'm going to live and live now ♪ 1198 01:31:16,721 --> 01:31:19,807 ♪ Get what I want, I know how ♪ 1199 01:31:19,975 --> 01:31:22,810 ♪ One roll for the whole shebang ♪ 1200 01:31:22,978 --> 01:31:25,771 ♪ One throw, that bell will go clang ♪ 1201 01:31:25,939 --> 01:31:28,607 ♪ Eye on the target and wham ♪ 1202 01:31:28,775 --> 01:31:31,986 ♪ One shot, one gunshot and bam ♪ 1203 01:31:32,320 --> 01:31:42,830 ♪ Hey, Mr. Arnstein, here I am ♪ 1204 01:31:45,083 --> 01:31:47,293 [BOAT HORN BLARING IN DISTANCE] 1205 01:31:47,502 --> 01:31:49,503 [♫♫] 1206 01:32:07,272 --> 01:32:09,106 [BOAT HORN BLARING] 1207 01:32:09,274 --> 01:32:15,112 ♪ I'd march my band out ♪ 1208 01:32:15,280 --> 01:32:19,825 ♪ I'll beat my drum ♪ 1209 01:32:19,993 --> 01:32:23,954 ♪ And if I'm fanned out ♪ 1210 01:32:24,122 --> 01:32:27,041 ♪ Your turn at bat, sir ♪ ♪ At least I didn't fake it ♪ 1211 01:32:27,209 --> 01:32:29,168 ♪ Hat, sir, guess I didn't make it ♪ 1212 01:32:29,336 --> 01:32:31,921 ♪ Get ready for me, love ♪ ♪ 'Cause I'm a comer ♪ 1213 01:32:32,088 --> 01:32:34,131 ♪ I simply gotta march ♪ ♪ My heart's a drummer ♪ 1214 01:32:34,299 --> 01:32:38,135 ♪ Nobody, no, nobody ♪ 1215 01:32:38,303 --> 01:32:43,849 ♪ Is going to rain on my ♪ 1216 01:32:44,017 --> 01:32:58,072 ♪ Parade ♪ 1217 01:33:12,254 --> 01:35:16,251 [♫♫] 1218 01:35:27,847 --> 01:35:30,015 Would you like all of these out, sir? 1219 01:35:30,308 --> 01:35:32,935 Oh, no. Just these two, please. Thank you, sir. 1220 01:35:33,103 --> 01:35:35,104 [KNOCK ON DOOR] 1221 01:35:50,662 --> 01:35:52,121 Fanny. 1222 01:35:53,581 --> 01:35:55,040 Darling! 1223 01:36:07,429 --> 01:36:09,972 If you hadn't looked exactly the way you did, 1224 01:36:10,181 --> 01:36:13,100 this could have been very embarrassing. 1225 01:36:17,147 --> 01:36:19,273 You crazy girl. 1226 01:36:19,524 --> 01:36:21,316 What are you doing here? Well, 1227 01:36:21,484 --> 01:36:26,321 I figured that if I waited for you to make your fortune, 1228 01:36:26,489 --> 01:36:29,658 how would you know that I wasn't after you for your money? 1229 01:36:31,828 --> 01:36:34,663 Nick, I promise I'll never tie you down. I promise. 1230 01:36:34,831 --> 01:36:37,166 [LAUGHS] 1231 01:36:39,169 --> 01:36:40,210 [STEWARD CLEARS THROAT] 1232 01:36:41,004 --> 01:36:42,171 Will that be all, sir? 1233 01:36:42,380 --> 01:36:45,716 Oh, yes, steward. Thank you. Thank you, sir. 1234 01:36:46,843 --> 01:36:50,220 I say, I caught your show last time I was in port. 1235 01:36:50,430 --> 01:36:51,805 You were simply marvelous. 1236 01:36:52,056 --> 01:36:54,057 Oh, thank you. Thank you. 1237 01:36:54,476 --> 01:36:56,518 Just ring if you need me, Mr. Brice. 1238 01:36:57,479 --> 01:36:58,770 [DOOR CLOSES] 1239 01:36:58,938 --> 01:37:00,939 [BOTH LAUGHING] 1240 01:37:02,317 --> 01:37:04,318 [BAND PLAYING CLASSICAL MUSIC] 1241 01:37:13,203 --> 01:37:15,204 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1242 01:37:27,967 --> 01:37:29,510 Thank you. 1243 01:37:30,470 --> 01:37:32,221 Courvoisier, Mr. Arnstein, right? 1244 01:37:32,430 --> 01:37:33,680 Yes, perfect. And a 1245 01:37:34,641 --> 01:37:37,267 crème de menthe frappé. All right? Yes, sir. 1246 01:37:37,435 --> 01:37:38,560 [SPEAKS IN FRENCH] 1247 01:37:38,728 --> 01:37:39,853 [BOTH LAUGH] 1248 01:37:40,021 --> 01:37:44,650 Mm, I like that beard on that captain. It makes him look trustworthy. 1249 01:37:44,901 --> 01:37:47,694 He wants me to bring you to his cabin for cocktails. 1250 01:37:47,946 --> 01:37:51,198 You're a great success, Fanny, and that's off-stage. 1251 01:37:51,407 --> 01:37:53,492 I'm with you, that's all. 1252 01:37:54,410 --> 01:37:56,787 Don't know how I thought of going without you. 1253 01:37:56,955 --> 01:37:59,164 Me neither. Heh. 1254 01:37:59,332 --> 01:38:01,833 Ahem. Nick, um… Yes? 1255 01:38:02,418 --> 01:38:04,127 Go on, say it. Oh. 1256 01:38:04,379 --> 01:38:08,090 Well, ahem, you went to good schools. I went to practically no schools. 1257 01:38:08,341 --> 01:38:09,424 You're Park Avenue. 1258 01:38:09,592 --> 01:38:13,095 I'm Lower East Side. Ha, ha. Now, now. Don't be a snob. 1259 01:38:13,763 --> 01:38:18,433 No, no. What I am trying to say is… 1260 01:38:18,685 --> 01:38:23,939 And you don't have to… I mean, I'm all yours anyway, but, um… 1261 01:38:24,482 --> 01:38:27,359 Well, where I come from on Henry Street, 1262 01:38:27,610 --> 01:38:31,738 when two people sort of love each other… 1263 01:38:31,906 --> 01:38:34,700 Mm-hm. Uh… 1264 01:38:35,785 --> 01:38:37,494 Oh, never mind, never mind. 1265 01:38:37,787 --> 01:38:42,916 Well, what do they do when they sort of love each other? 1266 01:38:44,210 --> 01:38:46,003 Oh… 1267 01:38:46,337 --> 01:38:49,423 One of them says, "Why don't we get married?" 1268 01:38:49,591 --> 01:38:51,466 Is that so? 1269 01:38:52,510 --> 01:38:56,054 And sometimes it's even the man. Really? 1270 01:38:56,514 --> 01:38:59,725 Look, forget the whole thing. Just forget I mentioned it. 1271 01:38:59,976 --> 01:39:01,268 All right. 1272 01:39:01,603 --> 01:39:03,353 Ah, thank you. 1273 01:39:04,772 --> 01:39:06,273 You know, 1274 01:39:06,733 --> 01:39:09,401 it's pretty much the same where I come from. 1275 01:39:11,821 --> 01:39:16,491 Well, why don't you stop making jokes and say it so that I can say 1276 01:39:16,701 --> 01:39:20,662 I have to think it over, or ask my mother, or turn you down. 1277 01:39:20,872 --> 01:39:22,956 I've got a better idea. 1278 01:39:23,249 --> 01:39:24,625 What's that? 1279 01:39:25,793 --> 01:39:28,170 Have your drink. Have my drink. Ugh. 1280 01:39:29,589 --> 01:39:31,673 Look, why don't we, uh, get married? 1281 01:39:31,841 --> 01:39:33,842 [GASPS] 1282 01:39:34,218 --> 01:39:35,594 [COUGHS] 1283 01:39:35,762 --> 01:39:37,971 When? Here? Tonight? When? 1284 01:39:38,222 --> 01:39:40,140 The captain looks like a rabbi. 1285 01:39:40,433 --> 01:39:43,518 How? When? Tonight? Right now? When I make a bankroll. 1286 01:39:43,770 --> 01:39:45,937 No, I don't care about that. I do. 1287 01:39:46,189 --> 01:39:49,691 I intend to be the head of this family. You will. You're smarter. 1288 01:39:49,942 --> 01:39:52,361 It'll be the way I say or not at all. 1289 01:39:52,570 --> 01:39:56,323 Well, could you win what you need in that poker game tonight? 1290 01:39:56,616 --> 01:39:59,034 It's possible. Go ahead, go play cards. 1291 01:39:59,243 --> 01:40:00,869 Wait. I wanna be a Sadie. 1292 01:40:01,621 --> 01:40:03,038 A what? 1293 01:40:04,499 --> 01:40:07,000 You met Mrs. Strakosh's married daughter, Sadie. 1294 01:40:07,168 --> 01:40:09,836 That's a married lady. Ha, ha. Oh, I see. 1295 01:40:10,004 --> 01:40:12,589 Can I come and watch with you? 1296 01:40:13,925 --> 01:40:17,386 Look, my whole future depends on it. Please! 1297 01:40:20,556 --> 01:40:23,141 Can you watch with no expression at all? 1298 01:40:23,434 --> 01:40:25,310 Whatever happens? 1299 01:40:27,480 --> 01:40:30,107 Can I watch with no expression? 1300 01:40:31,526 --> 01:40:33,026 MAN 1: I pass. 1301 01:40:35,154 --> 01:40:36,571 I'll call. 1302 01:40:38,324 --> 01:40:41,243 I call. MAN 2: I pass. 1303 01:40:41,494 --> 01:40:42,577 MAN 3: Call. 1304 01:40:42,787 --> 01:40:44,079 I'll call. 1305 01:40:44,914 --> 01:40:45,956 Cards? 1306 01:40:46,124 --> 01:40:49,668 Um, just one, please. Thank you. 1307 01:40:53,548 --> 01:40:54,589 Three here. 1308 01:40:54,799 --> 01:40:55,882 Three. 1309 01:40:56,050 --> 01:40:58,885 Uh, two. Two. 1310 01:40:59,470 --> 01:41:01,388 The dealer takes three. 1311 01:41:04,684 --> 01:41:06,393 Up to the opener. 1312 01:41:10,606 --> 01:41:12,023 MAN 4: Opener checks. 1313 01:41:13,818 --> 01:41:16,611 Oh, I'll bet a thousand. 1314 01:41:20,199 --> 01:41:21,408 I'm out. 1315 01:41:25,955 --> 01:41:27,456 [SIGHS] 1316 01:41:27,623 --> 01:41:28,915 All right. 1317 01:41:29,500 --> 01:41:32,043 One thousand and, uh… 1318 01:41:33,254 --> 01:41:35,172 two thousand more. 1319 01:41:38,843 --> 01:41:40,177 I'm out. 1320 01:41:54,192 --> 01:41:58,111 Well, I think you are bluffing, Mr. Arnstein. 1321 01:42:06,287 --> 01:42:07,913 So I'll see you. 1322 01:42:08,664 --> 01:42:10,874 Well, I've got three kings here. 1323 01:42:15,505 --> 01:42:20,091 I thought you were bluffing. In this distinguished company? 1324 01:42:20,343 --> 01:42:21,468 I wouldn't dare. 1325 01:42:22,136 --> 01:42:23,929 [CHUCKLES] 1326 01:42:24,138 --> 01:42:26,097 I'm afraid this is getting rather dull for you, darling. 1327 01:42:26,265 --> 01:42:29,476 Ah, yes. Excuse me. I'll be right back. 1328 01:42:29,727 --> 01:42:32,354 Good night. ALL: Good night. 1329 01:42:35,900 --> 01:42:37,943 Quit, quit, quit! 1330 01:42:38,319 --> 01:42:40,737 [WHISPERS] It's against my religion to break a winning streak. 1331 01:42:40,905 --> 01:42:42,197 [SIGHS] 1332 01:42:44,492 --> 01:42:46,701 Goodbye, Sadie. 1333 01:42:49,789 --> 01:42:51,498 [IN NORMAL VOICE] Sorry, gentlemen. 1334 01:42:52,750 --> 01:42:54,209 Your deal. 1335 01:43:03,636 --> 01:43:05,470 Huh? 1336 01:43:18,025 --> 01:43:19,860 What happened? 1337 01:43:21,195 --> 01:43:23,405 It's a beautiful night. 1338 01:43:23,990 --> 01:43:27,075 I had a stroll around the deck. It did me a lot of good. 1339 01:43:27,326 --> 01:43:28,827 Nick! 1340 01:43:32,665 --> 01:43:36,543 It's terribly late, Sadie. You should have been in bed ages ago. 1341 01:43:36,878 --> 01:43:41,131 How could I go to bed?! I've been sitting here waiting, hour after hour. 1342 01:43:47,346 --> 01:43:49,806 Did you say "Sadie"? 1343 01:43:59,358 --> 01:44:01,526 Oh! Ha-ha-ha! 1344 01:44:01,694 --> 01:44:03,194 Ha-ha-ha. Ah. 1345 01:44:03,362 --> 01:44:04,821 [♫♫] 1346 01:44:04,989 --> 01:44:08,158 FANNY: ♪ Mrs. Arnstein, Mrs. Arnstein ♪ 1347 01:44:08,326 --> 01:44:14,122 ♪ What a beautiful, beautiful name ♪ 1348 01:44:22,924 --> 01:44:29,554 ♪ Sadie, Sadie, married lady ♪ 1349 01:44:29,972 --> 01:44:34,893 ♪ See what's on my hand ♪ 1350 01:44:36,020 --> 01:44:42,108 ♪ There's nothing quite as touching ♪ 1351 01:44:42,818 --> 01:44:48,740 ♪ As a simple wedding band ♪ 1352 01:44:48,908 --> 01:44:53,578 ♪ Oh, how that ♪ ♪ Marriage license works ♪ 1353 01:44:53,871 --> 01:44:57,457 ♪ On chambermaids and hotel clerks ♪ 1354 01:44:57,625 --> 01:45:01,670 ♪ The honeymoon was such delight ♪ 1355 01:45:01,837 --> 01:45:05,757 ♪ That we got married that same night ♪ 1356 01:45:05,925 --> 01:45:11,012 ♪ I'm Sadie, Sadie, married lady ♪ 1357 01:45:11,180 --> 01:45:13,556 ♪ Sadie, you did the trick ♪ 1358 01:45:14,642 --> 01:45:18,937 ♪ Not every girl can get herself ♪ 1359 01:45:19,438 --> 01:45:22,232 ♪ A guy who looks like Nick ♪ 1360 01:45:23,317 --> 01:45:27,737 ♪ To tell the truth ♪ ♪ It hurt my pride ♪ 1361 01:45:28,239 --> 01:45:32,617 ♪ The groom was prettier ♪ ♪ Than the bride ♪ 1362 01:45:32,785 --> 01:45:37,205 ♪ I'm Sadie, Sadie, married lady ♪ ♪ That's me ♪ 1363 01:45:45,047 --> 01:45:49,175 FANNY: ♪ We're sailing home ♪ ♪ So, Rosie, dear ♪ 1364 01:45:49,343 --> 01:45:53,179 ♪ Bring chicken soup ♪ ♪ Down to the pier ♪ 1365 01:45:53,347 --> 01:45:57,851 ♪ Sadie, Sadie, married lady ♪ ♪ That's me ♪ 1366 01:46:01,230 --> 01:46:03,231 [♫♫] 1367 01:46:16,662 --> 01:46:20,749 Honey, if this is a hotel, I don't think they're ready for us. 1368 01:46:21,625 --> 01:46:24,002 Oh, Nick. 1369 01:46:24,295 --> 01:46:26,588 Oh, Nick! 1370 01:46:26,839 --> 01:46:28,506 It must have cost a fortune. 1371 01:46:28,758 --> 01:46:31,217 Well, I made a fortune on the Epsom Derby. 1372 01:46:31,594 --> 01:46:35,764 I expect to make another with this Florida deal. There's nothing to worry about. 1373 01:46:36,432 --> 01:46:39,476 Who's worried? Anyway, it's the perfect house for a millionaire. 1374 01:46:39,643 --> 01:46:42,312 ♪ And for Sadie, Sadie ♪ 1375 01:46:42,480 --> 01:46:43,980 ♪ Married lady ♪ 1376 01:46:44,607 --> 01:46:47,442 ♪ Meet a mortgagee ♪ 1377 01:46:47,985 --> 01:46:51,112 ♪ The owner of an icebox ♪ 1378 01:46:51,280 --> 01:46:54,199 ♪ With a 10-year guarantee ♪ 1379 01:46:55,159 --> 01:46:59,162 ♪ Oh, sit me in the softest seat ♪ 1380 01:46:59,497 --> 01:47:02,916 ♪ Quick, a cushion for my feet ♪ 1381 01:47:03,084 --> 01:47:07,170 ♪ Do for me, buy for me ♪ ♪ Lift me, carry me ♪ 1382 01:47:07,338 --> 01:47:10,465 ♪ Finally got a guy to marry me ♪ 1383 01:47:10,925 --> 01:47:14,052 ♪ I do my nails, read up on sales ♪ 1384 01:47:14,220 --> 01:47:17,555 ♪ All day the records play ♪ 1385 01:47:17,723 --> 01:47:21,142 ♪ Then he comes home, I tell him ♪ 1386 01:47:21,310 --> 01:47:24,813 ♪ "Oy, what a day I had today" ♪ 1387 01:47:24,980 --> 01:47:29,109 ♪ I swear I'll do my wifely job ♪ 1388 01:47:29,276 --> 01:47:32,946 ♪ Just sit at home, become a slob ♪ 1389 01:47:39,036 --> 01:47:44,082 ♪ A husband, a house ♪ 1390 01:47:44,250 --> 01:47:50,380 ♪ And a beautiful reflection ♪ 1391 01:47:50,548 --> 01:47:56,177 ♪ Of my love's affection ♪ 1392 01:47:56,428 --> 01:47:59,639 ♪ Sadie, Sadie ♪ 1393 01:48:02,476 --> 01:48:05,770 ♪ Married lady ♪ 1394 01:48:06,230 --> 01:48:07,897 ♪ That's me ♪ 1395 01:48:14,363 --> 01:48:16,364 [BABY CRYING] 1396 01:48:17,408 --> 01:48:21,202 Nice baby. Open your eyes, look at your daddy. 1397 01:48:21,829 --> 01:48:23,955 [SPEAKS IN FRENCH] 1398 01:48:24,123 --> 01:48:25,790 Baby. 1399 01:48:28,794 --> 01:48:30,211 I bought her something. 1400 01:48:30,421 --> 01:48:33,923 An add-a-pearl necklace. An add-a-tooth necklace would be… 1401 01:48:34,133 --> 01:48:36,926 Nick, you are absolutely crazy. 1402 01:48:37,178 --> 01:48:39,596 She can't wear this until she's grown up. 1403 01:48:39,847 --> 01:48:42,682 But she'll know she has it. It'll give her confidence. 1404 01:48:42,850 --> 01:48:45,393 Besides, if you play your cards right, 1405 01:48:45,644 --> 01:48:47,270 she might loan it to you until then. 1406 01:48:47,438 --> 01:48:51,107 Mm. You bet she will. Ha, ha. Won't you? 1407 01:48:51,317 --> 01:48:53,234 EDDIE: Fifteen. One more. Oh, please! Oh. 1408 01:48:53,402 --> 01:48:55,862 EDDIE: Sixteen. Oh! 1409 01:48:56,030 --> 01:48:58,448 Look at me. I'm breathing like a whale. 1410 01:48:58,699 --> 01:49:01,868 The way that baby slowed me down, I ought to sue her. 1411 01:49:02,077 --> 01:49:03,578 She's so pretty, isn't she? 1412 01:49:03,829 --> 01:49:06,581 Frances? She's the cutest little thing I ever saw. 1413 01:49:06,790 --> 01:49:09,584 Alive, alert… But she's pretty. 1414 01:49:10,127 --> 01:49:14,297 Yes, Fan, she's pretty. Very pretty. Come on. 1415 01:49:14,548 --> 01:49:16,549 Ziegfeld made no mistake hiring you. 1416 01:49:16,717 --> 01:49:18,218 [QUACKS THEN CHUCKLES] 1417 01:49:18,385 --> 01:49:19,677 Heard from Nick lately? 1418 01:49:19,929 --> 01:49:22,805 Yeah, he calls me every night. From Oklahoma? 1419 01:49:23,015 --> 01:49:26,309 Sure. With the phone bills we're getting, he better strike oil. 1420 01:49:27,394 --> 01:49:29,354 Come on, let's try this. 1421 01:49:29,980 --> 01:49:31,064 Let's go. Ooh. 1422 01:49:31,315 --> 01:49:35,026 One, two, three. One, two, three. One, two, three, four. 1423 01:49:35,236 --> 01:49:39,364 One, two, three. One, two, three. One, two, three, four. 1424 01:49:39,531 --> 01:49:41,282 [♫♫] 1425 01:49:41,992 --> 01:49:43,952 [CAR APPROACHING] 1426 01:49:50,000 --> 01:50:00,677 Nick! 1427 01:50:06,058 --> 01:50:07,183 Oh. 1428 01:50:07,351 --> 01:50:09,435 I can't believe it. 1429 01:50:12,314 --> 01:50:13,523 There you are. Thank you very much. 1430 01:50:13,691 --> 01:50:14,691 [BABY CRYING] 1431 01:50:14,858 --> 01:50:17,777 Is that ghastly sound coming from my daughter? 1432 01:50:18,946 --> 01:50:22,156 What is it, honey? What is it, sweetheart? Are you wet? 1433 01:50:22,408 --> 01:50:25,159 Welcome home, Mr. Arnstein. It's good to see you. 1434 01:50:25,369 --> 01:50:28,121 What happened? What happened to the baby? 1435 01:50:28,372 --> 01:50:31,708 Look who's here, honey. Frances, that isn't very attractive. 1436 01:50:31,875 --> 01:50:33,042 So I wish you'd stop. 1437 01:50:35,337 --> 01:50:37,338 Thank you, sweetheart. 1438 01:50:38,799 --> 01:50:41,175 Why, you've stayed blond, you clever girl. 1439 01:50:41,385 --> 01:50:44,053 Miss Fanny, we're going to be late for rehearsal. 1440 01:50:44,263 --> 01:50:46,222 Oh, just a few more minutes. 1441 01:50:46,390 --> 01:50:48,516 Would you take the baby to Hilda for me? 1442 01:50:48,684 --> 01:50:51,644 Sure. Goodbye, my love. 1443 01:50:51,895 --> 01:50:54,063 Say bye-bye. Ha-ha-ha. 1444 01:50:58,110 --> 01:50:59,694 You know what? 1445 01:51:00,738 --> 01:51:03,656 This time I think maybe you lost your ruffled shirt. 1446 01:51:06,243 --> 01:51:09,912 We struck sand and rock and water. 1447 01:51:10,247 --> 01:51:12,290 I think we even struck champagne. 1448 01:51:12,458 --> 01:51:14,751 The one thing we didn't strike was oil. 1449 01:51:14,918 --> 01:51:17,128 Well, you'll think of something better 1450 01:51:17,296 --> 01:51:20,757 while lying in a hammock at your beautiful country house. 1451 01:51:24,261 --> 01:51:25,595 It is beautiful, isn't it? 1452 01:51:27,931 --> 01:51:29,932 [♫♫] 1453 01:51:31,602 --> 01:51:33,895 Nick, it's been absolutely murder 1454 01:51:34,146 --> 01:51:37,440 dragging myself back and forth to that theater every day. 1455 01:51:39,651 --> 01:51:41,402 You guessed it. 1456 01:51:42,946 --> 01:51:45,615 We better start looking for an apartment in town 1457 01:51:45,783 --> 01:51:48,993 on 5th Avenue. Even on 6th. I wouldn't be insulted. 1458 01:51:49,161 --> 01:51:52,205 You know what bothers me even more than losing the house? 1459 01:51:52,373 --> 01:51:55,583 It's the fact that I seem to have lost my poker face. 1460 01:51:56,335 --> 01:51:58,920 Just to me, honey. Come on. 1461 01:51:59,129 --> 01:52:01,130 [PEOPLE CHATTERING] 1462 01:52:03,884 --> 01:52:07,929 DEALER: Place your come bets. Eight eats five. 1463 01:52:09,640 --> 01:52:13,851 Coming out. Seven away, eight alive. 1464 01:52:15,145 --> 01:52:22,026 New shooter. 1465 01:52:22,694 --> 01:52:24,987 Nick. Tom. 1466 01:52:25,239 --> 01:52:27,073 Hey, the place looks wonderful. 1467 01:52:27,324 --> 01:52:31,369 As you said, a church can look cute, but a gambling house has to look honest. 1468 01:52:31,620 --> 01:52:33,329 And be honest. Ha, ha. 1469 01:52:33,539 --> 01:52:35,039 Come on in here. 1470 01:52:35,374 --> 01:52:38,584 Oh, Joe, a Scotch and water for Mr. Arnstein. 1471 01:52:39,378 --> 01:52:40,920 Well, when did you get back? 1472 01:52:41,171 --> 01:52:43,339 Oh, a couple of weeks ago. 1473 01:52:44,049 --> 01:52:45,633 It's good to see you, Tom. 1474 01:52:45,884 --> 01:52:48,553 Well, what took you so long to drop in? 1475 01:52:48,804 --> 01:52:51,764 Well, we've been moving into a new apartment in town. 1476 01:52:51,932 --> 01:52:53,808 I've been helping with the legwork. 1477 01:52:53,976 --> 01:52:56,686 My wife has a show opening tonight. 1478 01:52:57,187 --> 01:53:01,065 Say, Nick, I was sorry to hear about those oil wells. 1479 01:53:03,318 --> 01:53:05,445 Is it all over town, Tom? 1480 01:53:05,946 --> 01:53:07,947 Even made the papers. 1481 01:53:08,157 --> 01:53:10,366 Oh, but that doesn't mean anything. 1482 01:53:10,617 --> 01:53:12,326 It's funny, though. 1483 01:53:12,703 --> 01:53:14,495 I once dropped 20,000 on Monday, 1484 01:53:14,663 --> 01:53:18,458 picked up 30 on Tuesday, all in absolute privacy. 1485 01:53:18,709 --> 01:53:20,918 The news travels much faster these days. 1486 01:53:22,087 --> 01:53:24,881 That spotlight on your wife lights you up too. 1487 01:53:31,930 --> 01:53:36,309 Any action in the backroom? Now? Yeah, there's a game, but… 1488 01:53:36,560 --> 01:53:37,768 Nick. 1489 01:53:38,896 --> 01:53:42,356 Just by way of limbering up. Besides, I've got an hour to kill. 1490 01:53:42,566 --> 01:53:45,067 I hear they haven't been running too well. 1491 01:53:45,611 --> 01:53:47,361 It'll change. 1492 01:53:50,741 --> 01:53:52,074 He's not in his seat. 1493 01:53:52,284 --> 01:53:55,495 I looked down during the number. He's not in his seat. 1494 01:53:55,704 --> 01:53:59,790 So maybe the guy's late, uh, ran into an old friend or his watch stopped. 1495 01:54:00,042 --> 01:54:04,045 You're getting excited over nothing. Nothing? People get run over. 1496 01:54:04,213 --> 01:54:06,214 They have accidents, don't they? 1497 01:54:06,465 --> 01:54:10,551 Emma, go call the hospitals. I mean, he could be lying in a street. 1498 01:54:10,719 --> 01:54:13,012 Where's my eyeliner? Do you see my eyeliner? 1499 01:54:13,222 --> 01:54:15,306 Hurry up and get dressed, will you? 1500 01:54:19,645 --> 01:54:22,188 I'll call 300. Ahem. 1501 01:54:28,278 --> 01:54:30,154 Five hundred. Bettor. 1502 01:54:59,810 --> 01:55:00,977 No, not for me. 1503 01:55:11,697 --> 01:55:13,739 Have a bite. Keep your strength up. 1504 01:55:13,907 --> 01:55:16,200 Food and liquor right over there. 1505 01:55:22,291 --> 01:55:24,875 Nick, it's after 9:00. 1506 01:55:25,544 --> 01:55:27,253 Why don't you get out? 1507 01:55:27,462 --> 01:55:29,630 No, Tom. Thank you. I'll watch it. 1508 01:55:29,881 --> 01:55:34,969 MAN: Telephone for you, Mr. Arnstein, in the bar. It's your wife's maid at the theater. 1509 01:55:36,263 --> 01:55:40,266 Well, look, tell her… Tell her I've been, uh, detained. 1510 01:55:40,517 --> 01:55:44,186 I'll be there in time for the second act. Thank you. 1511 01:55:44,396 --> 01:55:47,398 [ORCHESTRA PLAYING TCHAIKOVSKY'S "SWAN THEME"] 1512 01:56:56,218 --> 01:56:58,594 What are you gonna do? Shoot the swans? 1513 01:56:58,887 --> 01:57:00,179 These lovelies? 1514 01:57:00,430 --> 01:57:03,182 My swan girls? What are you, dumb? 1515 01:57:03,642 --> 01:57:06,644 ♪ Can't you see ♪ ♪ When you look at me ♪ 1516 01:57:06,812 --> 01:57:10,022 ♪ What a lovely creature is a swan ♪ ♪ Yoo-hoo ♪ 1517 01:57:10,232 --> 01:57:13,484 ♪ I'm all over fluffy white ♪ ♪ I wouldn't peck at you or bite ♪ 1518 01:57:13,652 --> 01:57:16,487 ♪ And have teeny twinkle toes ♪ ♪ To dance upon ♪ 1519 01:57:21,118 --> 01:57:22,660 Oh, was that good! 1520 01:57:26,081 --> 01:57:28,165 Prince! 1521 01:57:29,084 --> 01:57:30,376 Was that necessary? 1522 01:57:30,585 --> 01:57:33,087 You couldn't walk over here like a person? 1523 01:57:33,296 --> 01:57:36,465 Where was I? Oh, I was here. 1524 01:57:36,758 --> 01:57:41,220 ♪ So you just ♪ 1525 01:57:41,388 --> 01:57:44,682 ♪ Gotta have a swan ♪ ♪ Or you're out of luck ♪ 1526 01:57:44,850 --> 01:57:48,352 ♪ 'Cause a chicken wouldn't do ♪ ♪ It would only cluck ♪ 1527 01:57:48,603 --> 01:57:51,105 ♪ And besides you couldn't say ♪ 1528 01:57:51,857 --> 01:57:54,024 ♪ "I saw Chicken Lake ballet" ♪ 1529 01:57:54,192 --> 01:57:56,527 ♪ They would think you don't know nothin' ♪ ♪ You are missing here a button ♪ 1530 01:57:56,695 --> 01:57:59,488 ♪ 'Cause a chicken's ♪ ♪ Only good for consommé ♪ 1531 01:57:59,948 --> 01:58:04,034 ♪ Whereupon, whereupon ♪ ♪ Whereupon, whereupon ♪ 1532 01:58:04,202 --> 01:58:07,288 ♪ A chicken or a duck ♪ ♪ Is a mistake ♪ 1533 01:58:07,873 --> 01:58:14,044 ♪ When you do Swan Lake ♪ ♪ Swan Lake ♪ 1534 01:58:15,964 --> 01:58:17,673 [♫♫] 1535 01:59:27,369 --> 01:59:29,370 [DOOR CLOSES] 1536 01:59:35,085 --> 01:59:37,086 [KEYS JINGLING] 1537 01:59:39,548 --> 01:59:41,423 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1538 02:00:07,826 --> 02:00:09,618 I'm sorry, darling. 1539 02:00:13,957 --> 02:00:15,666 How did it go? 1540 02:00:18,503 --> 02:00:20,045 Good reviews? 1541 02:00:29,389 --> 02:00:31,265 Wow. 1542 02:00:31,850 --> 02:00:35,060 "All any show needs is Fanny Brice." 1543 02:00:38,273 --> 02:00:42,568 "New York audiences continue their love affair with Fanny." 1544 02:00:43,361 --> 02:00:45,905 Darling, I'm so happy for you. 1545 02:00:51,286 --> 02:00:52,995 How was the party? 1546 02:00:53,455 --> 02:00:55,456 [CHUCKLES] 1547 02:00:55,790 --> 02:00:58,000 How was the party? 1548 02:00:58,919 --> 02:01:01,128 There was no party. 1549 02:01:02,005 --> 02:01:06,550 The guests didn't think the hostess was in the mood for a party. 1550 02:01:07,218 --> 02:01:09,261 Not without the host. 1551 02:01:09,721 --> 02:01:11,513 Look, let's not fight about this. 1552 02:01:11,681 --> 02:01:13,223 Why not? 1553 02:01:13,934 --> 02:01:17,186 Isn't your spoiling my opening night worth fighting about? 1554 02:01:17,938 --> 02:01:21,148 How do you think I felt out there, trying to be funny? 1555 02:01:22,317 --> 02:01:24,318 I'm trying to make them laugh. 1556 02:01:24,569 --> 02:01:27,821 My own husband not caring enough to be there! 1557 02:01:28,156 --> 02:01:30,741 You didn't let your audience suffer because of me. 1558 02:01:30,909 --> 02:01:32,785 You're damn right I didn't. 1559 02:01:32,994 --> 02:01:37,289 But how do you think I felt afterwards, with people asking me where you were? 1560 02:01:37,540 --> 02:01:41,585 What could I say? A poker game was more important than my opening night?! 1561 02:01:41,795 --> 02:01:43,712 To hell with your opening night! 1562 02:01:43,964 --> 02:01:47,925 Why shouldn't the poker game be as important as your opening night? 1563 02:01:48,176 --> 02:01:51,929 It's my work, and I haven't had a smash hit for a long time. 1564 02:01:52,180 --> 02:01:56,016 But tonight I was winning. I wouldn't have left that game for anything 1565 02:01:56,184 --> 02:02:01,188 because I thought maybe, finally, at last my luck had changed. 1566 02:02:01,731 --> 02:02:03,732 [SIGHS] 1567 02:02:05,110 --> 02:02:06,819 Only it hadn't. 1568 02:02:10,949 --> 02:02:12,533 [SIGHING AND SNIFFLING] 1569 02:02:12,701 --> 02:02:14,743 So it'll change tomorrow. 1570 02:02:16,121 --> 02:02:18,706 The way it has a hundred other times. 1571 02:02:21,626 --> 02:02:25,587 Everyone has a run of bad luck now and then. It doesn't mean anything. 1572 02:02:27,215 --> 02:02:29,550 How would you know, darling? 1573 02:02:29,884 --> 02:02:31,635 You never lose. 1574 02:02:41,813 --> 02:02:43,814 [DOOR SLAMS] 1575 02:02:48,486 --> 02:02:50,487 [FANNY LAUGHING] 1576 02:02:55,994 --> 02:02:57,619 Oh… 1577 02:02:57,787 --> 02:02:59,788 That was my crazy husband on the phone. 1578 02:02:59,956 --> 02:03:03,584 A guy with a deal for me offered Nick a thousand to put in a word. 1579 02:03:03,752 --> 02:03:07,254 He took the thousand and gave it to a waiter he never saw before in his life. 1580 02:03:07,422 --> 02:03:08,839 [LAUGHING] 1581 02:03:09,007 --> 02:03:11,550 And he just put in a word. 1582 02:03:15,805 --> 02:03:17,806 [CLEARS THROAT] 1583 02:03:18,808 --> 02:03:20,768 Ay-yip. 1584 02:03:21,895 --> 02:03:23,562 You wanna play? Get a deck. 1585 02:03:26,441 --> 02:03:30,652 Fanny, I never butted in your life, did I? 1586 02:03:32,155 --> 02:03:35,657 Sure. When I was a kid, you made me wear long underwear to school. 1587 02:03:35,909 --> 02:03:38,744 When your children grow up and you wanna talk serious, 1588 02:03:38,912 --> 02:03:40,996 I hope they make jokes. I'm sorry. 1589 02:03:41,164 --> 02:03:43,749 I just thought you were gonna start in on Nick. 1590 02:03:44,334 --> 02:03:48,170 Where would I come to criticize Nick? It's you I'm surprised at. 1591 02:03:51,549 --> 02:03:52,758 Why? 1592 02:03:53,009 --> 02:03:57,971 Because when you look at him, you only see what you want to see. 1593 02:03:58,306 --> 02:04:01,266 I see him as he is. I love him as he is. 1594 02:04:01,476 --> 02:04:03,727 Fanny, love him a little less. 1595 02:04:03,978 --> 02:04:05,771 Help him a little more. 1596 02:04:07,649 --> 02:04:11,443 Mama, he doesn't need any help. He's not a child. 1597 02:04:11,694 --> 02:04:14,071 The man is drowning. He owes money everywhere. 1598 02:04:14,239 --> 02:04:16,949 He doesn't know which way to turn. 1599 02:04:18,743 --> 02:04:20,285 What? 1600 02:04:21,371 --> 02:04:25,791 How do you know that? Everybody knows. Only you don't know. 1601 02:04:26,668 --> 02:04:31,338 Fanny, are you so wrapped up in the show, you can't see anything else? 1602 02:04:31,631 --> 02:04:36,051 Why wouldn't he tell me? He knows he can have anything I've got. 1603 02:04:36,511 --> 02:04:38,262 That's not what he needs. 1604 02:04:38,513 --> 02:04:39,930 Darling, you are his wife. 1605 02:04:40,098 --> 02:04:43,016 You've gotta sit down with him, talk to him, 1606 02:04:43,226 --> 02:04:45,686 think together what he should do. 1607 02:04:51,025 --> 02:04:53,026 [PEOPLE CHATTERING] 1608 02:04:55,446 --> 02:04:57,447 [TRUMPET PLAYING FANFARE IN DISTANCE] 1609 02:05:01,703 --> 02:05:03,495 Some of that for me, Nick? 1610 02:05:03,663 --> 02:05:06,039 Won't make a dent in what I owe you, Peterson. 1611 02:05:06,207 --> 02:05:10,919 But if you can't wait… Hey. I could wait. I could even forget it. 1612 02:05:11,921 --> 02:05:13,839 In return for what? 1613 02:05:15,800 --> 02:05:18,719 I need a front man, someone like you, 1614 02:05:18,928 --> 02:05:22,472 who can talk, for a bond deal I'm putting together. 1615 02:05:22,682 --> 02:05:23,849 It's a big one, Nick. 1616 02:05:24,058 --> 02:05:27,561 You could make yourself a mint. Thanks, but, uh, I don't think so. 1617 02:05:27,729 --> 02:05:31,648 Heh. Okay. I guess when you have Fanny Brice for a meal ticket, 1618 02:05:31,858 --> 02:05:34,484 you don't get very hungry. Nicky. 1619 02:05:34,652 --> 02:05:36,361 Hey. 1620 02:05:36,529 --> 02:05:37,571 [SIGHS] 1621 02:05:37,739 --> 02:05:39,907 I'm sorry, Peterson. 1622 02:05:41,242 --> 02:05:42,701 Meal tickets, 1623 02:05:42,911 --> 02:05:44,703 that's my joke. 1624 02:05:45,747 --> 02:05:47,206 Sure. 1625 02:05:56,674 --> 02:05:57,716 NICK: Boo! Oh! Oh. 1626 02:05:57,884 --> 02:05:59,885 [NICK LAUGHS] 1627 02:06:00,136 --> 02:06:01,553 Is Mr. Branca here yet? 1628 02:06:01,763 --> 02:06:04,723 Not yet, Mr. Arnstein. Well, I expect him any minute. 1629 02:06:04,933 --> 02:06:07,226 This yelled through the window of FAO Schwarz: 1630 02:06:07,435 --> 02:06:10,312 "Take me home to Frances," it said. So I did. 1631 02:06:10,480 --> 02:06:14,691 Will you give it to her for me? Thank you. Yes, Mr. Arnstein. 1632 02:06:14,901 --> 02:06:17,402 Oh, Hilda. Um, Yes? 1633 02:06:17,570 --> 02:06:21,657 You and the cook have been very patient, but it's time I paid your salaries. 1634 02:06:21,866 --> 02:06:24,409 I owe you for two months, I believe. 1635 02:06:24,619 --> 02:06:29,373 Miss Brice paid us, sir. All that was owed and three months in advance. 1636 02:06:29,582 --> 02:06:32,292 I mean, Mrs. Arnstein paid us. 1637 02:06:32,502 --> 02:06:34,544 Miss Brice paid you. 1638 02:06:35,880 --> 02:06:37,130 [DOORBELL BUZZES] 1639 02:06:37,298 --> 02:06:39,132 I'll get it, thank you. 1640 02:06:41,386 --> 02:06:42,928 There you are. Am I late? 1641 02:06:43,179 --> 02:06:45,430 No, I just beat you in. Oh. 1642 02:06:45,598 --> 02:06:49,309 Let's go in here. I'll mix us a drink. You tell me what you have in mind. 1643 02:06:49,477 --> 02:06:50,936 All right. 1644 02:06:51,104 --> 02:06:52,688 Hey, nice place, Nick. 1645 02:06:52,897 --> 02:06:55,607 It's comfortable and very convenient. 1646 02:06:55,858 --> 02:06:59,486 Water or soda, Tom? Straight. Look, I haven't got much time. 1647 02:06:59,737 --> 02:07:02,572 The place is getting crowded earlier these days. 1648 02:07:02,782 --> 02:07:05,158 When you do that well, it's called good trouble. 1649 02:07:05,326 --> 02:07:08,537 That's what I want to talk to you about. Nick. 1650 02:07:08,705 --> 02:07:11,665 I didn't know you were home. Hello, darling. 1651 02:07:11,874 --> 02:07:14,042 Ah, Mr. Branca, I haven't seen you for ages. 1652 02:07:14,210 --> 02:07:17,754 I've been dying to see your show, Mrs. Arnstein, but I've been so busy. 1653 02:07:17,922 --> 02:07:20,507 I just dropped by to make Nick a little proposition. 1654 02:07:20,717 --> 02:07:24,177 Well, if it's some new way of marking cards, Nick, don't listen. 1655 02:07:24,345 --> 02:07:27,723 Aside from that, I'll leave you. Although I'm dying of curiosity. 1656 02:07:27,890 --> 02:07:31,768 Come back, silly. Get yourself a drink and sit down. 1657 02:07:31,978 --> 02:07:35,314 All right with you, Tom? Of course. It's all in the family. 1658 02:07:35,523 --> 02:07:39,609 Then sit down and start propositioning. All right. 1659 02:07:41,946 --> 02:07:44,656 Well, as I told you, the place… 1660 02:07:44,907 --> 02:07:47,951 No, thanks. The place is doing awfully well. 1661 02:07:48,119 --> 02:07:50,495 So well that a couple money men approached me 1662 02:07:50,663 --> 02:07:55,042 about opening another one on the East Side. It's getting very fashionable. 1663 02:07:55,877 --> 02:07:58,003 I'd like to, Nick. I think it would go. 1664 02:07:58,212 --> 02:08:01,506 But I can't possibly run two places single-handed. 1665 02:08:01,674 --> 02:08:04,676 Those people don't know the first thing about this business. 1666 02:08:04,886 --> 02:08:06,678 So I told them about you. 1667 02:08:06,888 --> 02:08:10,140 And the long and the short of it is, we want you to be a partner. 1668 02:08:10,308 --> 02:08:13,894 With an extra cut for running the place. How's it strike you? 1669 02:08:14,103 --> 02:08:17,272 Pleasantly. I'm flattered, naturally. 1670 02:08:17,523 --> 02:08:21,193 And it's no secret there's no place I'd rather be 1671 02:08:21,402 --> 02:08:23,070 than a gambling club. 1672 02:08:23,279 --> 02:08:24,988 Except the theater on opening night. 1673 02:08:25,156 --> 02:08:27,157 [LAUGHS] 1674 02:08:27,825 --> 02:08:30,243 It does sound like something you'd be good at. 1675 02:08:30,453 --> 02:08:33,747 I've always had a little yen to run a club. And lots of ideas. 1676 02:08:34,082 --> 02:08:38,210 Well, then, great. Then it's a deal. Wait, wait a minute. 1677 02:08:39,295 --> 02:08:44,508 It depends on how much I'd have to put up for the partnership, because… 1678 02:08:44,717 --> 02:08:48,637 Nick, we don't need your money. We need you. 1679 02:08:49,305 --> 02:08:52,015 Well, how much are you and the others putting in? 1680 02:08:53,184 --> 02:08:54,893 Fifty thousand. 1681 02:08:55,812 --> 02:08:58,021 And for me it's free? 1682 02:08:58,523 --> 02:09:01,858 Tom, I can't let you put up my share. 1683 02:09:02,402 --> 02:09:05,112 I'm not. I swear I'm not. 1684 02:09:05,363 --> 02:09:09,699 Look, our thinking is that with your know-how and your, 1685 02:09:09,951 --> 02:09:12,452 well, class is the only word I can use, 1686 02:09:12,703 --> 02:09:16,998 you'll attract all the right people. We'll make our money back in no time. 1687 02:09:21,337 --> 02:09:26,091 Full partnership for nothing? Oh, except my class. 1688 02:09:26,342 --> 02:09:29,094 Plus a cut for running the place. 1689 02:09:29,512 --> 02:09:32,013 That's a very generous offer. 1690 02:09:34,392 --> 02:09:36,184 Too generous. 1691 02:09:39,605 --> 02:09:40,981 Fanny… 1692 02:09:44,068 --> 02:09:46,403 how much were you going to put in? 1693 02:09:55,621 --> 02:09:57,622 Fifty thousand. 1694 02:10:12,305 --> 02:10:15,182 Tom, I'm sorry your time's been wasted. 1695 02:10:16,601 --> 02:10:19,311 Nick, it is a good idea. Was a good idea. 1696 02:10:19,520 --> 02:10:23,106 Please don't blame Tom. I talked him into it. 1697 02:10:24,650 --> 02:10:26,443 Thanks for everything. 1698 02:10:32,158 --> 02:10:34,159 [♫♫] 1699 02:10:51,219 --> 02:10:53,011 Nick. 1700 02:10:56,057 --> 02:10:59,684 I was just trying to help. I don't want that kind of help! 1701 02:10:59,894 --> 02:11:02,395 I don't want anyone going around behind my back, 1702 02:11:02,605 --> 02:11:05,649 sinking money into me to make me look good. 1703 02:11:06,692 --> 02:11:08,360 Fanny, I… 1704 02:11:10,947 --> 02:11:13,198 I just wish you hadn't done it. 1705 02:11:15,117 --> 02:11:18,995 You'd better go. You'll be late for the theater. 1706 02:11:20,206 --> 02:11:25,043 I… I can't go. Not like this. 1707 02:11:25,920 --> 02:11:27,671 Darling, listen. Please. 1708 02:11:28,839 --> 02:11:31,550 Once I saw how unhappy you are, 1709 02:11:31,801 --> 02:11:35,303 I knew I had to do something. I guess I did it wrong. 1710 02:11:35,471 --> 02:11:37,264 You know how dumb I can be. Fanny. 1711 02:11:37,431 --> 02:11:40,100 You don't have to tell me that you did it out of love. 1712 02:11:40,268 --> 02:11:42,143 Believe me, I know that. 1713 02:11:45,523 --> 02:12:38,617 [♫♫] 1714 02:12:53,966 --> 02:12:56,384 Murray Hill 4119. 1715 02:13:00,222 --> 02:13:01,598 Peterson? 1716 02:13:03,934 --> 02:13:05,352 Arnstein. 1717 02:13:05,853 --> 02:13:07,854 [AUDIENCE APPLAUDING] 1718 02:13:08,022 --> 02:13:10,023 [ORCHESTRA PLAYING UPBEAT MUSIC] 1719 02:13:34,757 --> 02:13:36,216 Something wrong? 1720 02:13:38,552 --> 02:13:39,969 It's Nick. 1721 02:13:41,639 --> 02:13:42,764 He's hurt? 1722 02:13:42,973 --> 02:13:45,600 No, no. He's in trouble. 1723 02:13:46,060 --> 02:13:49,354 He's gotten himself mixed up in a phony bond deal. 1724 02:13:50,606 --> 02:13:52,607 [SIGHS] 1725 02:13:52,900 --> 02:13:55,944 So, what do I do? 1726 02:13:56,195 --> 02:13:59,406 I call a lawyer or…? No, he's got a lawyer. 1727 02:13:59,657 --> 02:14:01,658 Branca got him Bill Fallon. 1728 02:14:01,867 --> 02:14:06,037 And Fallon's the best criminal attorney in New York City. 1729 02:14:06,789 --> 02:14:07,831 Criminal? 1730 02:14:09,375 --> 02:14:13,336 Fanny, embezzlement is a criminal charge. 1731 02:14:13,546 --> 02:14:18,550 Now, Fallon advised him to give himself up, and he did. A few hours ago. 1732 02:14:20,344 --> 02:14:21,928 He gave himself up? 1733 02:14:24,724 --> 02:14:26,599 Oh… 1734 02:14:27,560 --> 02:14:30,019 You mean he's in jail? Uh-huh. 1735 02:14:30,604 --> 02:14:32,772 Nick. 1736 02:14:33,899 --> 02:14:36,526 I… I've gotta see him. 1737 02:14:36,694 --> 02:14:39,195 EDDIE: You can't, honey. They won't let you. 1738 02:14:39,655 --> 02:14:41,072 I just gotta. ZIEGFELD: Look… 1739 02:14:41,240 --> 02:14:43,324 EMMA: Miss Fanny, is there something I can do? 1740 02:14:43,492 --> 02:14:44,868 Fanny. Fanny. Fanny, look. 1741 02:14:46,078 --> 02:14:49,456 He… He doesn't want to see you. 1742 02:14:49,623 --> 02:14:52,459 It's understandable, dear. The man's humiliated, ashamed. 1743 02:14:52,626 --> 02:14:55,754 Ashamed of what? This is Nick Arnstein, not some hood! 1744 02:14:55,963 --> 02:14:59,215 If these, uh, bonds were phony, you don't think he knew it, do you? 1745 02:15:01,510 --> 02:15:05,180 That's the line Fallon is going to use, that he was a victim, a dupe. 1746 02:15:05,389 --> 02:15:08,224 Fallon's going to call you at home. I'd better go then. 1747 02:15:08,392 --> 02:15:10,894 There are a bunch of reporters at that stage door. 1748 02:15:11,061 --> 02:15:14,856 Now, come on up to my office and go out through the front of the house. 1749 02:15:15,775 --> 02:15:19,027 Why? There's nothing to hide. 1750 02:15:19,612 --> 02:15:21,529 You want me to go with you, Fan? 1751 02:15:21,822 --> 02:15:23,198 No. 1752 02:15:24,450 --> 02:15:26,451 [REPORTERS CHATTERING] 1753 02:15:37,338 --> 02:15:38,588 REPORTER 1: Miss Brice. 1754 02:15:38,756 --> 02:15:40,548 REPORTER 2: Will you answer a few questions? 1755 02:15:40,716 --> 02:15:42,425 Sure, but I don't talk very good yet. 1756 02:15:42,593 --> 02:15:43,635 PHOTOGRAPHER: Hold that pose! 1757 02:15:43,803 --> 02:15:45,804 Did you know Nick would give himself up? 1758 02:15:45,971 --> 02:15:48,306 He'll do anything not to come home for dinner. 1759 02:15:48,516 --> 02:15:52,060 REPORTER 3: Peterson says Nick masterminded the whole swindle. What do you say? 1760 02:15:52,228 --> 02:15:56,147 Nick. He couldn't mastermind an electric light bulb out of a socket! 1761 02:15:56,440 --> 02:15:58,024 REPORTER 4: Fanny, what about these stocks? 1762 02:15:58,234 --> 02:16:00,902 Stock? The only stock I know about is summer stock. 1763 02:16:01,070 --> 02:16:03,446 What's your husband's story? There's no story. 1764 02:16:03,656 --> 02:16:07,992 My dope was an innocent dupe! Or my dupe was an innocent dope? 1765 02:16:08,160 --> 02:16:09,786 REPORTER 5: Did he try to sell you any bonds? 1766 02:16:09,954 --> 02:16:11,496 That much of a dope, he ain't. 1767 02:16:11,664 --> 02:16:16,251 You realize he might go to prison? At least I'll know where he is nights. 1768 02:16:16,460 --> 02:16:18,461 REPORTER 3: You still love him, Miss Brice? 1769 02:16:19,046 --> 02:16:20,797 The name is Arnstein. 1770 02:16:21,006 --> 02:16:22,841 Mrs. Arnstein. 1771 02:16:23,342 --> 02:16:25,760 REPORTER 3: Mrs. Arnstein, do you still love him? 1772 02:16:56,166 --> 02:16:57,667 Next case. 1773 02:16:57,960 --> 02:16:59,502 "The People v. Arnstein. 1774 02:16:59,712 --> 02:17:02,338 The grand jury has charged the defendant 1775 02:17:02,548 --> 02:17:06,801 with embezzlement, according to Statute 119, Section A of the penal code." 1776 02:17:07,011 --> 02:17:08,970 How does the defendant plead? 1777 02:17:09,179 --> 02:17:11,431 Your Honor, I move for a postponement. 1778 02:17:11,640 --> 02:17:12,682 Why, Mr. Fallon? 1779 02:17:12,892 --> 02:17:16,728 My client has been in custody only 24 hours. I've seen him only once. 1780 02:17:16,937 --> 02:17:19,731 I've been unable to acquaint him fully with the charges. 1781 02:17:19,899 --> 02:17:23,318 He's unable to enter a plea without full… Your Honor. 1782 02:17:23,527 --> 02:17:25,278 Nick, please. Sorry, Bill. 1783 02:17:25,487 --> 02:17:29,407 Your Honor, there's no need for a postponement. I understand the charge. 1784 02:17:29,617 --> 02:17:32,577 I knew exactly what I was doing. Nick. 1785 02:17:32,786 --> 02:17:34,996 So I wish to plead guilty. 1786 02:17:48,344 --> 02:17:52,555 I will see the deputy district attorney and Mr. Fallon in my chambers. 1787 02:18:03,192 --> 02:18:04,609 I'm sorry. 1788 02:18:06,320 --> 02:18:09,197 You have only a few minutes. Thank you. 1789 02:18:14,620 --> 02:18:18,414 Nick. Oh, Nick. 1790 02:18:22,086 --> 02:18:23,795 What happened in there? 1791 02:18:25,297 --> 02:18:27,966 The minimum sentence, two years. 1792 02:18:28,676 --> 02:18:31,511 With luck, I'll be out in 18 months. 1793 02:18:34,390 --> 02:18:35,890 With luck. 1794 02:18:37,393 --> 02:18:39,018 Why, Nick? 1795 02:18:39,853 --> 02:18:41,729 You had a chance. 1796 02:18:42,356 --> 02:18:45,358 All you had to do was say that Peterson tricked you. 1797 02:18:46,610 --> 02:18:49,028 I couldn't say that. Why not? 1798 02:18:49,238 --> 02:18:50,279 Because he didn't. 1799 02:18:52,199 --> 02:18:54,242 I want you to divorce me. 1800 02:18:58,080 --> 02:19:00,373 What are you saying? 1801 02:19:03,669 --> 02:19:07,797 We're just no good for each other, that's all. Everybody knows that. 1802 02:19:09,341 --> 02:19:12,593 Look, my darling, I may not be good for you, 1803 02:19:12,803 --> 02:19:15,722 but nobody has the right to say what's good for me. 1804 02:19:15,931 --> 02:19:17,390 Not even you. 1805 02:19:20,060 --> 02:19:23,604 You think I don't know that everything that went wrong was my fault? 1806 02:19:23,772 --> 02:19:26,566 I know that. It's no use, Fanny. 1807 02:19:27,568 --> 02:19:31,821 Look, I've tried to tell myself I'll catch up with you. 1808 02:19:32,072 --> 02:19:33,406 It'll be all right. 1809 02:19:33,615 --> 02:19:36,367 But there's no way I can catch up with you. 1810 02:19:36,952 --> 02:19:41,372 I don't want to run anymore, not in a race I can't win. 1811 02:19:42,458 --> 02:19:46,627 Let me go. Let me be myself again. I can't. 1812 02:19:46,879 --> 02:19:49,047 I can't just let you go off to prison. 1813 02:19:49,214 --> 02:19:52,633 Why not? Wouldn't the publicity be good? 1814 02:19:59,683 --> 02:20:01,684 [KNOCK ON DOOR] 1815 02:20:02,519 --> 02:20:04,520 I'll be with you in a minute. 1816 02:20:07,733 --> 02:20:11,736 I'm sorry, darling. That's what I've turned into. 1817 02:20:13,197 --> 02:20:14,906 Nick. 1818 02:20:15,074 --> 02:20:18,910 You think you mean this, and maybe you do. 1819 02:20:19,495 --> 02:20:22,455 But maybe it's just because of all that's happened. 1820 02:20:23,123 --> 02:20:26,667 So why don't we just leave it for now? 1821 02:20:26,919 --> 02:20:30,922 And if you still feel the same way when you come home, 1822 02:20:31,173 --> 02:20:32,882 I won't fight you. 1823 02:20:34,343 --> 02:20:35,885 Okay? 1824 02:20:39,765 --> 02:20:44,393 Okay. 1825 02:20:50,734 --> 02:20:52,735 [♫♫] 1826 02:20:56,740 --> 02:20:59,367 Listen, you take care of yourself. 1827 02:20:59,618 --> 02:21:03,329 Go out, see people, do things, enjoy yourself. 1828 02:21:04,331 --> 02:21:06,249 I don't worry about you. 1829 02:21:06,416 --> 02:21:09,752 The moment you're out there on that stage, nothing bothers you. 1830 02:21:11,672 --> 02:21:13,131 Nothing. 1831 02:21:14,675 --> 02:21:18,553 The strongest woman in the whole world, that's what you are. 1832 02:21:18,804 --> 02:21:20,429 Did you know that? 1833 02:21:20,931 --> 02:21:22,640 Yeah, sure. 1834 02:21:23,433 --> 02:21:25,601 Everybody knows that. 1835 02:21:25,769 --> 02:21:27,770 [♫♫] 1836 02:21:47,791 --> 02:21:49,834 So long, funny girl. 1837 02:21:51,879 --> 02:21:53,546 Hey. Ha, ha. 1838 02:21:59,344 --> 02:22:00,678 [DOOR CLOSES] 1839 02:22:00,846 --> 02:22:02,847 [♫♫] 1840 02:22:12,024 --> 02:22:16,235 ♪ Funny ♪ 1841 02:22:17,154 --> 02:22:19,197 ♪ Did you hear that? ♪ 1842 02:22:20,616 --> 02:22:23,784 ♪ Funny ♪ 1843 02:22:24,745 --> 02:22:30,499 ♪ Yeah, the guy said ♪ ♪ "Honey ♪ 1844 02:22:31,668 --> 02:22:38,132 ♪ You're a funny girl" ♪ 1845 02:22:38,717 --> 02:22:43,387 ♪ That's me ♪ ♪ I just keep them ♪ 1846 02:22:44,389 --> 02:22:47,892 ♪ In stitches ♪ 1847 02:22:48,644 --> 02:22:52,647 ♪ Doubled in half ♪ 1848 02:22:53,315 --> 02:22:55,942 ♪ And though I may be ♪ 1849 02:22:56,109 --> 02:23:00,238 ♪ All wrong for the guy ♪ 1850 02:23:01,281 --> 02:23:03,824 ♪ I'm good for a laugh ♪ 1851 02:23:03,992 --> 02:23:09,747 ♪ I guess it's not funny ♪ 1852 02:23:10,540 --> 02:23:15,753 ♪ Life is far from sunny ♪ 1853 02:23:16,797 --> 02:23:22,301 ♪ When the laugh is over ♪ 1854 02:23:22,594 --> 02:23:29,517 FANNY: ♪ And the joke's on you ♪ 1855 02:23:29,685 --> 02:23:35,773 ♪ A girl oughta have ♪ ♪ A sense of humor ♪ 1856 02:23:36,566 --> 02:23:39,485 ♪ That's one thing ♪ 1857 02:23:39,653 --> 02:23:43,823 ♪ You really need for sure ♪ 1858 02:23:43,991 --> 02:23:51,747 ♪ When you're a funny girl ♪ 1859 02:23:52,916 --> 02:24:00,715 ♪ The fella said, "A funny girl" ♪ 1860 02:24:02,050 --> 02:24:04,093 ♪ Funny ♪ 1861 02:24:04,261 --> 02:24:11,851 ♪ How it ain't so funny ♪ 1862 02:24:12,936 --> 02:24:20,943 ♪ Funny girl ♪ 1863 02:24:44,134 --> 02:24:46,135 It cleaned up fine. 1864 02:24:48,472 --> 02:24:51,140 You've been sitting in that theater all this time? 1865 02:24:51,308 --> 02:24:52,808 FANNY: Mm-hm. 1866 02:24:52,976 --> 02:24:54,894 You all right? Mm-hm. 1867 02:24:55,062 --> 02:24:57,480 Then would you see Mr. Ziegfeld? He's waiting. 1868 02:24:57,647 --> 02:25:00,733 Yeah. Flo, come on in. 1869 02:25:01,443 --> 02:25:03,319 I'll get your props for you. 1870 02:25:03,528 --> 02:25:06,781 Any word from Nick? No, not yet. 1871 02:25:08,492 --> 02:25:10,409 I've been worried about you, Fanny. 1872 02:25:10,619 --> 02:25:12,870 I'm sorry you've been worried. Flo. 1873 02:25:13,038 --> 02:25:14,622 Huh? Um… 1874 02:25:16,416 --> 02:25:19,919 I don't even know if Nick wants us to go on, 1875 02:25:21,213 --> 02:25:23,047 but if he does… 1876 02:25:24,716 --> 02:25:27,051 I don't wanna make the same mistakes. 1877 02:25:27,928 --> 02:25:32,014 So if it means giving up the theater, I hope you'll be a sport about it. 1878 02:25:32,182 --> 02:25:34,850 Well, I won't be. Ha, ha. 1879 02:25:35,018 --> 02:25:37,353 But I won't worry about it till it happens. 1880 02:25:37,521 --> 02:25:38,521 [KNOCK ON DOOR] 1881 02:25:38,688 --> 02:25:40,981 MAN: Fifteen minutes, Miss Brice. Thank you. 1882 02:25:42,401 --> 02:25:44,318 I'll let you get dressed. 1883 02:25:48,156 --> 02:25:49,949 Be happy, dear. 1884 02:25:54,287 --> 02:25:56,122 [SIGHS] 1885 02:26:14,182 --> 02:26:16,183 [♫♫] 1886 02:26:27,362 --> 02:26:29,155 Hello, Fanny. 1887 02:26:38,999 --> 02:26:42,001 You must be that fella I met at Keeney's one night. 1888 02:26:44,629 --> 02:26:47,506 You must be that girl from Henry Street. 1889 02:26:56,224 --> 02:26:58,767 I feel like a kid on a blind date. 1890 02:27:00,937 --> 02:27:02,938 [♫♫] 1891 02:27:42,437 --> 02:27:44,855 Did you see the baby, darling? 1892 02:27:45,065 --> 02:27:46,315 No. 1893 02:27:46,733 --> 02:27:48,609 I came straight here. 1894 02:27:49,027 --> 02:27:51,529 Well, she's gorgeous. 1895 02:27:52,739 --> 02:27:55,074 Getting to look just like you. 1896 02:27:59,079 --> 02:28:00,913 Who says I'm not lucky? 1897 02:28:10,048 --> 02:28:11,549 Fanny, I… 1898 02:28:14,844 --> 02:28:18,013 I've had 18 months to think about us. 1899 02:28:18,932 --> 02:28:20,933 You wanna hear something funny? 1900 02:28:21,518 --> 02:28:24,853 I've had the same 18 months, and I never thought about us. 1901 02:28:27,566 --> 02:28:31,610 Oh… I mean, I simmered, I stewed, 1902 02:28:31,861 --> 02:28:34,280 I cried my eyes out, 1903 02:28:35,574 --> 02:28:39,243 but I never really thought. 1904 02:28:42,080 --> 02:28:43,872 Not until today. 1905 02:28:54,801 --> 02:28:56,927 Then I saw that you were right. 1906 02:29:04,561 --> 02:29:06,604 You did a lot for me, Nick. 1907 02:29:08,023 --> 02:29:10,149 That's what I'm gonna remember. 1908 02:29:12,402 --> 02:29:14,945 What did I ever do for you, darling? 1909 02:29:16,072 --> 02:29:19,908 What did I ever give you that you couldn't have gotten for yourself? 1910 02:29:22,787 --> 02:29:25,998 Um, a blue marble egg. 1911 02:29:26,207 --> 02:29:28,000 [CHUCKLES] 1912 02:29:28,168 --> 02:29:30,794 No one would have given me that but you. 1913 02:29:32,005 --> 02:29:35,507 And you… You… 1914 02:29:35,675 --> 02:29:37,885 You made me feel sort of 1915 02:29:39,095 --> 02:29:43,098 beautiful, you know, for a very long time. 1916 02:29:49,314 --> 02:29:51,315 [♫♫] 1917 02:29:54,235 --> 02:29:56,236 You are beautiful. 1918 02:30:08,667 --> 02:30:09,667 [KNOCK ON DOOR] 1919 02:30:09,834 --> 02:30:11,460 MAN: Five minutes. 1920 02:30:14,255 --> 02:30:17,299 There are a lot of people waiting for you. 1921 02:30:30,730 --> 02:30:32,523 Goodbye, Fanny. 1922 02:30:33,983 --> 02:30:35,984 [DOOR OPENS] 1923 02:30:38,029 --> 02:30:40,030 [♫♫] 1924 02:30:44,703 --> 02:30:46,620 Bye, Nick. 1925 02:30:51,126 --> 02:30:54,128 [♫♫] 1926 02:30:54,838 --> 02:30:56,839 [AUDIENCE APPLAUDING] 1927 02:31:16,109 --> 02:31:18,777 ♪ Oh, my man, I love him so ♪ 1928 02:31:21,573 --> 02:31:22,990 ♪ He'll never know ♪ 1929 02:31:25,410 --> 02:31:28,036 ♪ All my life is just despair ♪ 1930 02:31:30,749 --> 02:31:32,416 ♪ But I don't care ♪ 1931 02:31:34,586 --> 02:31:37,546 ♪ When he takes me in his arms ♪ 1932 02:31:39,424 --> 02:31:43,802 ♪ The world is bright ♪ 1933 02:31:44,971 --> 02:31:47,639 ♪ All right ♪ 1934 02:31:56,775 --> 02:31:59,318 ♪ What's the difference if I say ♪ 1935 02:32:01,613 --> 02:32:03,238 ♪ I'll go away ♪ 1936 02:32:07,243 --> 02:32:09,661 ♪ When I know I'll come back ♪ 1937 02:32:11,456 --> 02:32:13,874 ♪ On my knees someday ♪ 1938 02:32:16,044 --> 02:32:18,337 ♪ For whatever my man is ♪ 1939 02:32:18,922 --> 02:32:20,631 ♪ I am his ♪ 1940 02:32:20,965 --> 02:32:27,179 ♪ Forevermore ♪ 1941 02:32:27,347 --> 02:32:31,433 ♪ Oh, my man, I love him so ♪ 1942 02:32:31,601 --> 02:32:34,645 ♪ He'll never know ♪ 1943 02:32:34,813 --> 02:32:37,022 ♪ All my life is just despair ♪ 1944 02:32:37,190 --> 02:32:40,859 ♪ But I don't care ♪ 1945 02:32:41,027 --> 02:32:45,531 ♪ When he takes me in his arms ♪ 1946 02:32:45,698 --> 02:32:49,034 ♪ The world is bright ♪ 1947 02:32:49,202 --> 02:32:54,331 ♪ All right ♪ 1948 02:32:54,499 --> 02:32:58,585 ♪ What's the difference if I say ♪ 1949 02:32:58,753 --> 02:33:00,921 ♪ I'll go away ♪ 1950 02:33:01,089 --> 02:33:03,131 ♪ When I know I'll come back ♪ 1951 02:33:03,299 --> 02:33:08,011 ♪ On my knees someday ♪ 1952 02:33:08,179 --> 02:33:12,140 ♪ For whatever my man is ♪ 1953 02:33:12,308 --> 02:33:14,977 ♪ I am his ♪ 1954 02:33:15,144 --> 02:33:31,326 ♪ Forevermore ♪ 1955 02:33:34,789 --> 02:34:12,993 [♫♫] 141789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.