Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,306 --> 00:02:04,172
[man] Straight through
to the conservatory.
2
00:02:06,344 --> 00:02:10,781
[woman] One always expected Mike to get
the nod after a lifetimes loyal service.
3
00:02:11,949 --> 00:02:14,509
That's not to take away
from CBEs and OBEs.
4
00:02:15,586 --> 00:02:18,647
Of course, any Order of the British Empire
is a huge achievement.
5
00:02:20,925 --> 00:02:22,086
No...
6
00:02:23,027 --> 00:02:24,358
Uh, yes, that's for the kitchen.
7
00:02:26,530 --> 00:02:30,524
Didn't Luke's school dinner lady
get an MBE a couple of years ago?
8
00:02:31,202 --> 00:02:34,103
Yes. MBEs tend to be for more...
9
00:02:34,338 --> 00:02:36,773
- hands on service.
- Hmm.
10
00:02:37,541 --> 00:02:41,671
So, will you be expecting us to call you
Lady Abbott from now on?
11
00:02:41,812 --> 00:02:45,612
[chuckles] Not necessarily,
but it does have a rather nice ring to it.
12
00:02:46,317 --> 00:02:47,797
Come on. Let's have a naughty sherry.
13
00:02:49,353 --> 00:02:51,651
- [Sandra] Not over there!
- [man] Sorry, Ma'am.
14
00:02:54,558 --> 00:02:58,654
[Mike] During my four decades on the beat,
I've worked with some fantastic people.
15
00:02:59,330 --> 00:03:00,855
I've also had the pleasure
16
00:03:00,965 --> 00:03:03,730
of working with a number
of great partners.
17
00:03:03,868 --> 00:03:05,378
- [people] Aw.
- [camera shutter clicks]
18
00:03:05,403 --> 00:03:08,202
- Not in the biblical sense of course.
- [all laugh]
19
00:03:08,339 --> 00:03:09,500
Joking aside,
20
00:03:10,041 --> 00:03:11,873
there's been one very special person
21
00:03:12,476 --> 00:03:15,673
who has walked the thin blue line with me
every step of the way'
22
00:03:16,080 --> 00:03:18,640
throughout every trial, case and verdict,
23
00:03:19,483 --> 00:03:22,748
and that is my wife of 35 years,
Lady Sandra Abbott.
24
00:03:22,920 --> 00:03:24,012
[all] Aw.
25
00:03:24,555 --> 00:03:25,681
[Mike] Thank you.
26
00:03:29,593 --> 00:03:30,856
[Speaking Welsh]
27
00:03:32,430 --> 00:03:34,421
[gentle classical music]
28
00:03:36,500 --> 00:03:39,993
Are you losing sleep about what's going
to be happening from here on in'?
29
00:03:40,071 --> 00:03:41,505
No, thank you. What do you mean?
30
00:03:42,039 --> 00:03:43,598
When Hugo retired,
31
00:03:43,908 --> 00:03:46,843
I was on the verge of getting
a part-time job in Waitrose
32
00:03:46,911 --> 00:03:48,003
just to get away from him.
33
00:03:48,179 --> 00:03:49,704
I'm not concerned about that, Janet
34
00:03:49,780 --> 00:03:52,249
I've been planning our retirement
for the last 35 years.
35
00:03:52,783 --> 00:03:54,342
Oh, well, good for you, darling.
36
00:03:55,019 --> 00:03:57,511
- Top up?
- Oh' lovely. I'll spend a penny.
37
00:04:00,124 --> 00:04:02,183
- Oh, are you enjoying it?
- Marvelous!
38
00:04:02,760 --> 00:04:03,886
[glass shatters]
39
00:04:04,562 --> 00:04:05,791
[glass scraping on floor]
40
00:04:06,130 --> 00:04:07,723
[sighing and moaning]
41
00:04:09,767 --> 00:04:10,928
[door unlocking]
42
00:04:11,035 --> 00:04:12,696
[smooching]
43
00:04:13,704 --> 00:04:15,536
[switch clicks] flaws]
44
00:04:17,641 --> 00:04:18,904
What the hell's going on?
45
00:04:18,976 --> 00:04:20,273
We were just...
46
00:04:20,611 --> 00:04:22,136
It's not what it looks like, Sandra.
47
00:04:24,248 --> 00:04:25,248
Sandra'?
48
00:04:25,783 --> 00:04:26,783
Sandra!
49
00:04:27,585 --> 00:04:28,585
Sandra!
50
00:04:29,386 --> 00:04:31,320
- Sandra, wait!
- Get off me!
51
00:04:31,422 --> 00:04:33,566
- How long has it been going on?
- Let's not do this here.
52
00:04:33,591 --> 00:04:35,821
- How long, Mike?
- Since we all went to Sorrento.
53
00:04:35,926 --> 00:04:36,926
Oh. Mandy he“.
54
00:04:37,394 --> 00:04:39,158
That's nearly five years ago.
55
00:04:39,997 --> 00:04:42,125
I've had enough of all this
hide-and-seek, Mike.
56
00:04:42,233 --> 00:04:43,758
How could you do this to me?
57
00:04:44,068 --> 00:04:45,627
You're supposed to be my friend.
58
00:04:45,936 --> 00:04:47,836
We even took you to the Palace.
59
00:04:48,239 --> 00:04:51,573
I... I didn't mean for this
to happen, Sandra.
60
00:04:51,642 --> 00:04:54,111
Oh, really? You knew precisely
what you were doing!
61
00:04:54,178 --> 00:04:56,806
Now, please calm down, Sandra.
Remember where you are.
62
00:04:56,914 --> 00:04:59,246
I know exactly where I am.
I'm in my own bloody home.
63
00:04:59,316 --> 00:05:00,511
[murmuring]
64
00:05:00,618 --> 00:05:04,282
I have spent my entire married life
putting you and your career first,
65
00:05:04,355 --> 00:05:06,432
and what got me through was knowing
that when you retired,
66
00:05:06,457 --> 00:05:08,585
we would share our golden years together.
67
00:05:08,659 --> 00:05:09,922
But instead,
68
00:05:10,294 --> 00:05:12,820
you've traded me in for a newer model.
69
00:05:12,930 --> 00:05:14,659
Let me tell you, Mike,
70
00:05:14,865 --> 00:05:17,300
she's had more than one previous owner!
71
00:05:17,368 --> 00:05:21,327
- [all exclaiming]
- And, and her bodywork is mainly filler!
72
00:05:22,106 --> 00:05:23,106
Mum!
73
00:05:23,774 --> 00:05:25,936
- Dad, what have you done'
- [woman] Sandra...
74
00:05:27,011 --> 00:05:28,011
[Mike] Sandra'?
75
00:05:28,045 --> 00:05:29,535
- [Sandra!
- {guests murmuring]
76
00:05:33,551 --> 00:05:34,643
[sniffling]
77
00:05:36,720 --> 00:05:38,188
- [knocking]
- [gasps]
78
00:05:38,289 --> 00:05:39,347
[Mike] Sandra'?
79
00:05:40,357 --> 00:05:42,018
- Sandra!
- [knocks]
80
00:05:42,660 --> 00:05:44,219
Please, let me explain.
81
00:05:45,162 --> 00:05:47,790
The last thing I wanted to do
was to hurt you.
82
00:05:48,032 --> 00:05:52,026
I know it must seem like I've behaved
in a terrible way, but...
83
00:05:52,903 --> 00:05:55,031
Look, one thing led to another and...
84
00:05:55,973 --> 00:05:57,702
Oh, you know how it is.
85
00:06:13,357 --> 00:06:14,722
- Hello, Emma.
- Hi.
86
00:06:14,825 --> 00:06:16,350
- [chuckles]
- Ooh!
87
00:06:16,760 --> 00:06:17,886
Woo-hoo!
88
00:06:17,995 --> 00:06:19,656
[laughing]
89
00:06:21,932 --> 00:06:23,900
[sighing]
90
00:06:31,175 --> 00:06:32,175
Excuse me!
91
00:06:32,576 --> 00:06:34,237
It's women only in here.
92
00:06:36,714 --> 00:06:37,714
Oi!
93
00:06:37,748 --> 00:06:39,512
That's my handbag!
94
00:06:39,717 --> 00:06:41,776
Come back here, you... Wait!
95
00:06:42,620 --> 00:06:44,611
[boat engine chugging]
96
00:06:47,691 --> 00:06:49,216
- [creaking]
- Gotcha.
97
00:06:51,028 --> 00:06:52,120
Charlie!
98
00:06:52,463 --> 00:06:55,057
Yeah, all ready to go this end, Ted.
99
00:06:55,633 --> 00:06:57,533
- Bilge filter.
- Check!
100
00:06:58,202 --> 00:06:59,636
Rodding junction.
101
00:07:00,271 --> 00:07:02,296
- Check.
- Pump outlet.
102
00:07:02,406 --> 00:07:05,103
Oil filter tank? Discharge connection”
103
00:07:05,242 --> 00:07:07,040
Check, check, check!
104
00:07:07,111 --> 00:07:08,545
Then we're good to go.
105
00:07:09,079 --> 00:07:10,103
I'll start her up.
106
00:07:10,281 --> 00:07:12,477
[motor running]
107
00:07:13,817 --> 00:07:16,047
- She's sounding good, Charlie.
- Yeah.
108
00:07:19,990 --> 00:07:21,151
What's that'?
109
00:07:21,926 --> 00:07:23,257
Jubilee clip.
110
00:07:23,727 --> 00:07:24,785
Where from?
111
00:07:25,396 --> 00:07:26,727
[both] Oh, bollocks.
112
00:07:26,797 --> 00:07:28,287
Stop! Stop! Oh!
113
00:07:28,399 --> 00:07:29,999
- [mobile phone ringing]
- Flipping hell!
114
00:07:30,501 --> 00:07:31,969
- Turn it off.
- I'm trying.
115
00:07:32,136 --> 00:07:34,127
- [mobile phone continues ringing]
- [sighs]
116
00:07:36,106 --> 00:07:37,106
Hello?
117
00:07:37,308 --> 00:07:39,140
Charlie? It's Bif.
118
00:07:39,276 --> 00:07:40,573
Is now a good time?
119
00:07:40,644 --> 00:07:43,511
Uh, [sniffles] couldn't be better.
120
00:07:44,248 --> 00:07:46,615
Some chancer took a fancy to my handbag.
121
00:07:46,684 --> 00:07:48,778
Would you be a love
and drop off my spare keys?
122
00:07:49,019 --> 00:07:51,420
Yeah, I'll be there right away.
123
00:07:52,122 --> 00:07:53,521
Thank you, Pru.
124
00:07:53,791 --> 00:07:56,283
I really must get around
to buying one of these
125
00:07:56,593 --> 00:07:59,654
[sarcastically] Why, when you can
just borrow other people's.
126
00:08:01,999 --> 00:08:03,330
Did you get a good look at him?
127
00:08:03,600 --> 00:08:05,500
No. [sniffs]
128
00:08:05,836 --> 00:08:08,436
By the time I made it to the top
of the hill, I was seeing double.
129
00:08:08,605 --> 00:08:09,663
Say when.
130
00:08:10,040 --> 00:08:11,667
Woo-hoo-hoo! When! When! When!
131
00:12:51,955 --> 00:12:54,117
Until he decided to press the red button.
132
00:12:56,493 --> 00:12:58,086
I knew it was a mistake coming here.
133
00:12:58,161 --> 00:13:00,305
How could I have expected you
of all people to understand?
134
00:13:00,330 --> 00:13:03,459
You've never stuck at a relationship
in your life because it takes you away
135
00:13:03,567 --> 00:13:06,969
from your devotion to yourself
and your latest crackpot cause.
136
00:13:07,070 --> 00:13:09,971
There's nothing crackpot
about trying to safeguard the planet.
137
00:13:10,073 --> 00:13:12,838
Oh, right, so what would happen
to the human race
138
00:13:12,943 --> 00:13:16,675
if everyone was too busy saving the planet
to make time to procreate?
139
00:13:16,780 --> 00:13:19,820
Oh, so the universe should be grateful
that you and Mike had a knee trembler?
140
00:13:19,916 --> 00:13:22,180
Ladies, could you please quieten down?
141
00:13:22,286 --> 00:13:24,755
You're upsetting the other customers.
142
00:13:24,821 --> 00:13:26,255
We're upsetting them?
143
00:13:26,323 --> 00:13:28,849
How about the lifetime
of heartbreak and betrayal
144
00:13:28,959 --> 00:13:30,984
that is inevitably coming their way?
145
00:13:31,094 --> 00:13:33,894
Not that I would expect you to understand
with your cultural concubines
146
00:13:33,930 --> 00:13:34,930
and polygamy-
147
00:13:35,365 --> 00:13:37,163
I'm going to have to ask you to leave!
148
00:13:37,267 --> 00:13:38,928
I beg your... How dare...
149
00:13:39,836 --> 00:13:41,167
[customers exclaiming]
150
00:13:42,272 --> 00:13:44,434
Officers, there's been
a terrible misunderstanding.
151
00:13:44,508 --> 00:13:46,772
I was simply having
a very nice conversation
152
00:13:46,843 --> 00:13:49,141
- with the young manager there.
- Keep going.
153
00:13:49,212 --> 00:13:51,442
And when the' uh, my hand
inadvertously slipped.“
154
00:13:51,515 --> 00:13:54,026
- Will you get your hands off me?
- All right, madam, calm down.
155
00:13:54,051 --> 00:13:56,486
[Sandra] I do hope you know
who you're dealing with.
156
00:13:56,553 --> 00:14:00,512
I'm married to the former
Chief Constable of Surrey Police.
157
00:14:00,624 --> 00:14:02,023
[siren wailing]
158
00:14:02,192 --> 00:14:04,286
Her husband's been cheating on her.
159
00:14:05,028 --> 00:14:06,393
I'm not surprised.
160
00:14:10,834 --> 00:14:12,359
[Bit] What did they charge you with?
161
00:14:12,469 --> 00:14:14,904
Racial aggravation
or drunk and disorderly'?
162
00:14:15,372 --> 00:14:17,966
Could we discuss this
in a less public forum?
163
00:14:18,041 --> 00:14:20,976
Sure, I'm coming down.
Chuck this in the bins, will you?
164
00:14:24,881 --> 00:14:26,007
[Sighs]
165
00:14:26,083 --> 00:14:27,812
[people talking loudly in flats]
166
00:14:30,854 --> 00:14:31,878
[sighs in disgust]
167
00:14:31,988 --> 00:14:35,652
I came down to the station, [chuckles]
but they said you were sleeping it off
168
00:14:35,759 --> 00:14:37,158
This Isn't funny, Bif.
169
00:14:37,661 --> 00:14:39,738
If you hadn't been bullying me,
I wouldn't have got so upset
170
00:14:39,763 --> 00:14:41,663
and thrown the onion bhaji at that woman.
171
00:14:41,732 --> 00:14:44,702
It was a man and you assaulted him
with a prawn dumpling
172
00:14:44,768 --> 00:14:46,236
Why are you being so persnickety?
173
00:14:46,336 --> 00:14:49,772
Listen, why don't you have
an Alka-Seltzer, have a lie-down,
174
00:14:49,906 --> 00:14:51,340
and I'll be back this afternoon.
175
00:14:51,408 --> 00:14:53,069
- Why? Where are you going?
- Dancing.
176
00:15:04,354 --> 00:15:06,345
[Chantilly Lace playing]
177
00:15:06,423 --> 00:15:08,858
[instructor] Very good! Good, good, good!
And turn!
178
00:15:08,925 --> 00:15:11,223
Turn! Flick! Flick!
179
00:15:14,064 --> 00:15:16,226
- Flick! Flick! Flick!
- Flick!
180
00:15:17,734 --> 00:15:20,032
- Sorry, Corrinna.
- Oh, no worries. You're with Ted.
181
00:15:20,103 --> 00:15:21,798
I've worked out some new moves for us.
182
00:15:21,905 --> 00:15:22,929
[laughs]
183
00:15:23,039 --> 00:15:25,098
Might want to put
your crash helmet back on.
184
00:15:29,279 --> 00:15:30,303
Very nice.
185
00:15:32,549 --> 00:15:34,210
Good, good! Sheila, great!
186
00:15:37,754 --> 00:15:39,586
[snoring]
187
00:15:43,427 --> 00:15:46,294
[mobile phone ringing and vibrating]
188
00:15:46,596 --> 00:15:47,722
[gasps]
189
00:15:55,138 --> 00:15:56,138
Hello?
190
00:15:56,273 --> 00:15:57,741
Sandra, it's me.
191
00:15:58,742 --> 00:15:59,903
Oh, yes. [hiccuping]
192
00:16:00,977 --> 00:16:02,638
Pamela's asked me to move in with her.
193
00:16:03,613 --> 00:16:05,513
She wants us to make
a fresh start together.
194
00:16:06,783 --> 00:16:07,783
I thought it through,
195
00:16:08,452 --> 00:16:10,921
and I've decided
it's in everyone's best interest.
196
00:16:11,621 --> 00:16:13,020
How very bloody thoughtful of you.
197
00:16:13,423 --> 00:16:15,448
Sandra, I hope that with time,
198
00:16:15,959 --> 00:16:18,929
you'll understand that
I never set out to hurt you.
199
00:16:19,696 --> 00:16:22,461
Hurt me? How about bloody destroyed me?
200
00:16:22,833 --> 00:16:24,096
[mobile phone clatters]
201
00:16:24,868 --> 00:16:25,926
[sobbing]
202
00:16:32,275 --> 00:16:34,266
[lively music continues]
203
00:16:40,684 --> 00:16:43,278
- [music ends]
- [cheering, laughter]
204
00:16:43,487 --> 00:16:45,512
Okay, everyone, let's take a break.
205
00:16:52,162 --> 00:16:55,530
- Oh, I'll never get it.
- Yeah. Here you go, Ted.
206
00:16:56,066 --> 00:16:57,898
Payment for your labor the other day.
207
00:16:58,368 --> 00:17:00,735
What? Danger money, you mean.
208
00:17:01,204 --> 00:17:02,638
Oh, put it away.
209
00:17:03,206 --> 00:17:05,573
How did your Internet date go
at the weekend?
210
00:17:06,243 --> 00:17:08,153
Well, let's just say,
I got more than I bargained for.
211
00:17:08,178 --> 00:17:10,977
- Ooh, lucky you.
- No, he showed up with his wife in tow.
212
00:17:11,548 --> 00:17:15,075
Turns out I'd clicked swinging
instead of swimming on my list of likes.
213
00:17:15,185 --> 00:17:16,482
[chuckles]
214
00:17:25,228 --> 00:17:26,662
[shuddering]
215
00:17:30,433 --> 00:17:31,730
Ooh.
216
00:17:34,237 --> 00:17:36,228
[panting]
217
00:17:40,443 --> 00:17:43,003
[Charlie] These old locks are a bloody...
218
00:17:43,079 --> 00:17:45,912
[Bit] You don't fancy changing the one
on my front door, do you?
219
00:17:46,016 --> 00:17:47,609
[both chuckling]
220
00:22:40,844 --> 00:22:42,369
Not in this condition, you haven't.
221
00:22:45,181 --> 00:22:46,876
Gravity hits us all, Sandra.
222
00:22:47,917 --> 00:22:51,979
The challenge is to make sure
our spirits don't drop quite as far.
223
00:22:53,523 --> 00:22:54,523
Look,
224
00:22:55,091 --> 00:22:58,220
I want to help you get back on your feet,
but you're making it very difficult.
225
00:22:58,328 --> 00:22:59,853
I'm not like you, Bif.
226
00:23:00,430 --> 00:23:01,430
L...
227
00:23:01,998 --> 00:23:03,432
I can't just...
228
00:23:05,168 --> 00:23:07,432
Open up like a lotus flower.
229
00:23:09,105 --> 00:23:12,939
I know when we were growing up,
showing emotions was seen as a weakness,
230
00:23:13,042 --> 00:23:16,342
but in my experience,
bottling them up gets you nowhere.
231
00:23:18,248 --> 00:23:20,842
This is like a bad dream
that I can't wake up from.
232
00:23:23,253 --> 00:23:27,247
Mike and I were supposed to be setting off
on a cruise around the Adriatic tomorrow.
233
00:23:29,626 --> 00:23:32,960
Why don't you come down with me
to my dance class next Thursday?
234
00:23:33,062 --> 00:23:34,257
It might cheer you up.
235
00:23:35,732 --> 00:23:39,032
I've been made to feel
enough of a fool already, thank you.
236
00:23:39,302 --> 00:23:41,293
[laughs] What are you talking about'
237
00:23:41,404 --> 00:23:43,099
You're a great dancer.
238
00:23:43,640 --> 00:23:45,130
That was a lifetime ago.
239
00:23:54,751 --> 00:23:56,150
[Sandra] Where did you get this”
240
00:23:57,086 --> 00:24:00,716
I had Dad's Super-B film
transferred to DVD a few years ago.
241
00:24:00,790 --> 00:24:02,383
I meant to send you a copy.
242
00:24:04,827 --> 00:24:08,821
Do you remember Mum sewing all
that stiff, nasty net onto the petticoat?
243
00:24:08,932 --> 00:24:10,292
Mmm. I remember it. It was like...
244
00:24:11,000 --> 00:24:12,900
dancing in a cheese grater.
245
00:24:12,969 --> 00:24:13,969
[laughs]
246
00:24:16,339 --> 00:24:17,670
What was his name again'?
247
00:24:18,975 --> 00:24:20,773
Gregory Powell.
248
00:24:22,111 --> 00:24:24,443
I bumped into him a few years ago
in Guildford.
249
00:24:25,682 --> 00:24:27,446
Camp as Christmas.
250
00:24:27,984 --> 00:24:29,577
[Bit] No surprises there, though.
251
00:24:34,791 --> 00:24:36,156
I look so happy.
252
00:24:37,627 --> 00:24:38,651
[Bit] You were.
253
00:24:48,037 --> 00:24:48,970
[thud]
254
00:24:49,038 --> 00:24:50,972
[Sandra sobbing]
255
00:25:14,197 --> 00:25:16,188
Come on, we're gonna miss the warm up.
256
00:25:16,499 --> 00:25:18,695
I'd be happy to miss
the whole bloody thing!
257
00:25:22,138 --> 00:25:23,799
[indistinct chattering]
258
00:25:25,241 --> 00:25:27,175
[Bit] Morning, everyone Sorry we're late.
259
00:25:28,711 --> 00:25:30,577
Oh, here she is Lady Never Shit.
260
00:25:31,748 --> 00:25:33,307
You didn't tell me he'd be here.
261
00:25:33,983 --> 00:25:35,883
Corrinna, this is my sister, Sandra.
262
00:25:35,985 --> 00:25:37,795
She's going to be joining us today,
is that all right?
263
00:25:37,820 --> 00:25:40,152
[Corrinna] Yeah, of course.
Find a space, ladies.
264
00:25:40,223 --> 00:25:41,315
[laughs]
265
00:25:43,393 --> 00:25:45,760
- Hello, I'm Jackie.
- Oh, nice to meet you.
266
00:25:46,562 --> 00:25:48,155
- You staying with Bif?
- Yes
267
00:25:48,398 --> 00:25:50,162
- How long?
- Not really sure,
268
00:25:50,233 --> 00:25:51,701
just taking one day at a time.
269
00:25:51,768 --> 00:25:53,566
Sandra's marriage has just collapsed.
270
00:25:55,705 --> 00:25:58,231
Jackie's a veteran where affairs
of the heart are concerned.
271
00:25:59,342 --> 00:26:00,537
Been married five times.
272
00:26:01,344 --> 00:26:03,335
First one broke down
for religious reasons.
273
00:26:04,247 --> 00:26:05,772
He thought he was God. I didn't.
274
00:26:06,749 --> 00:26:09,275
[Corrinna] Okay, everyone,
time to get rid of the cobwebs.
275
00:26:09,552 --> 00:26:11,884
It's the only thing
that's holding Ted together.
276
00:26:12,088 --> 00:26:13,852
Yeah, that and this bloody Lycra.
277
00:26:13,956 --> 00:26:15,082
[laughter]
278
00:26:15,191 --> 00:26:17,888
All right. Okay, everyone, form a circle.
279
00:26:17,960 --> 00:26:19,928
And everyone hold hands
with their neighbour.
280
00:26:20,863 --> 00:26:22,558
- Sandra?
- [Corrinna] There we go.
281
00:26:25,868 --> 00:26:28,701
All right, I think we all know what to do.
282
00:26:28,771 --> 00:26:30,261
[muttered responses]
283
00:26:30,373 --> 00:26:33,240
♪ You put your left leg in ♪
284
00:26:33,309 --> 00:26:35,243
♪ Your left leg out ♪
285
00:26:35,645 --> 00:26:38,945
♪ In out in out you shake it all about ♪
286
00:26:39,315 --> 00:26:42,717
♪ You do the Hokey Cokey
And you tum around ♪
287
00:26:43,086 --> 00:26:45,783
♪ And that's what ifs all about ♪
288
00:26:47,390 --> 00:26:50,792
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
289
00:26:51,260 --> 00:26:54,321
♪ Whoa the Hokey Cokey ♪
290
00:26:55,164 --> 00:26:58,429
♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪
291
00:26:59,001 --> 00:27:02,301
♪ Knees bend all stretch
Ra ra ra ♪
292
00:27:05,141 --> 00:27:07,007
[Corrinna] Okay, everybody,
find your partners.
293
00:27:07,110 --> 00:27:08,578
Charlie, where are you, Charlie”
294
00:27:08,644 --> 00:27:10,476
It's time to waltz.
295
00:27:10,947 --> 00:27:11,947
Zach!
296
00:27:12,982 --> 00:27:14,746
I'll be the guy, you be the girl.
297
00:27:17,320 --> 00:27:19,516
["Where do you go to my lovely"
playing]
298
00:27:21,157 --> 00:27:22,420
[Bif] One, two, three.
299
00:27:23,326 --> 00:27:25,090
One. two, three, two. two...
300
00:27:26,929 --> 00:27:28,658
One. two, three, two. two...
301
00:27:29,098 --> 00:27:30,588
One. two, three, two. two...
302
00:27:30,867 --> 00:27:32,266
I can count, Bif,
303
00:27:32,335 --> 00:27:33,632
[laughs] I know.
304
00:27:34,103 --> 00:27:35,161
Again.
305
00:27:40,810 --> 00:27:42,005
What is it, Ted'?
306
00:27:42,145 --> 00:27:43,510
Just give me a minute, will you?
307
00:27:44,814 --> 00:27:46,782
- Ted?
- It's all right. I've got it.
308
00:27:55,057 --> 00:27:56,991
[sighing]
309
00:27:59,228 --> 00:28:01,162
That was our wedding tune, Charlie.
310
00:28:01,497 --> 00:28:02,896
[sobs]
311
00:28:03,232 --> 00:28:05,200
Sets me... Sets me off every time.
312
00:28:07,970 --> 00:28:10,701
You're spinning me too fast.
I'm getting disorientated.
313
00:28:10,806 --> 00:28:11,806
I can tell.
314
00:28:15,144 --> 00:28:17,306
Where are you going? Sandra”
315
00:28:18,681 --> 00:28:19,978
It's just some days, I...
316
00:28:20,983 --> 00:28:23,350
I wish we'd gone together. [sobbing]
317
00:28:24,353 --> 00:28:25,878
Oh, man. Oh, yeah.
318
00:28:25,988 --> 00:28:27,683
I know. I know. I know.
319
00:28:30,927 --> 00:28:33,259
Oh, I... just wanted to spend a penny.
320
00:28:34,430 --> 00:28:36,057
Spend as much as you like.
321
00:28:37,400 --> 00:28:38,697
Bug's down there.
322
00:28:44,941 --> 00:28:46,909
Oh, man. All right, mate.
323
00:28:48,778 --> 00:28:49,870
Come on.
324
00:28:50,580 --> 00:28:53,015
All right, darling,
I'll see you on Saturday.
325
00:28:53,616 --> 00:28:54,845
Okay, bye.
326
00:28:55,084 --> 00:28:56,950
- Who is that?
- Nicola.
327
00:28:57,053 --> 00:28:59,886
- Huh'?
- My daughter, your niece.
328
00:29:00,089 --> 00:29:02,421
- Oh, of course.
- Where did I put my drink?
329
00:29:03,693 --> 00:29:06,185
She's gonna bring Luke' my grandson,
up to visit me,
330
00:29:06,262 --> 00:29:08,339
- so you can finally get to meet him.
- Oh, I'd love to,
331
00:29:08,364 --> 00:29:10,645
but it'll have to be another time.
I've already got plans.
332
00:29:11,234 --> 00:29:13,259
- Like what?
- I'm going on a date.
333
00:29:13,970 --> 00:29:15,199
Aren't you past all that'?
334
00:29:15,638 --> 00:29:18,518
Last time I checked, there wasn't
an age limit for getting your leg over.
335
00:29:19,375 --> 00:29:20,695
Can I borrow your phone a minute”
336
00:29:24,247 --> 00:29:27,148
[muffled ringing]
337
00:29:29,785 --> 00:29:31,617
There you are. [chuckles]
338
00:29:56,412 --> 00:30:00,178
Cor, you've...
a bit of a tangle here, Lil.
339
00:30:00,283 --> 00:30:01,409
[chuckles]
340
00:30:05,187 --> 00:30:06,450
What is it, love?
341
00:30:07,790 --> 00:30:09,019
Hey.
342
00:30:10,359 --> 00:30:11,520
Do you want something?
343
00:30:13,763 --> 00:30:15,492
I want to see Charlie.
344
00:30:17,166 --> 00:30:18,827
You're looking at him, love.
345
00:30:20,169 --> 00:30:21,796
I am Charlie.
346
00:30:22,838 --> 00:30:24,272
Don't touch me.
347
00:30:25,808 --> 00:30:27,173
All right, love. Um...
348
00:30:28,044 --> 00:30:31,275
Why don't we... uh, go for a walk, eh?
Get a bit of air?
349
00:30:31,647 --> 00:30:32,647
Eh?
350
00:30:32,682 --> 00:30:33,877
Get off me.
351
00:30:36,852 --> 00:30:38,377
Leave me alone.
352
00:30:43,025 --> 00:30:45,551
That's a very snazzy hat Luke's wearing.
353
00:30:46,629 --> 00:30:48,188
Pamela bought it for him.
354
00:30:50,199 --> 00:30:51,667
Why is she buying him presents?
355
00:30:52,001 --> 00:30:53,059
Mum.
356
00:30:54,036 --> 00:30:56,232
I wish I could change what's happened
but I can't.
357
00:30:57,306 --> 00:30:58,740
I know you're hurting, but...
358
00:31:00,309 --> 00:31:02,175
I just want to have a nice clay with you.
359
00:31:04,680 --> 00:31:06,580
Grandma, can you push me”
360
00:31:07,583 --> 00:31:09,415
I can. Yes.
361
00:31:13,522 --> 00:31:16,082
Why aren't you living
with grandpa any more?
362
00:31:19,495 --> 00:31:20,495
Um...
363
00:31:21,430 --> 00:31:22,659
Remember when
364
00:31:22,865 --> 00:31:25,664
Oscar broke your new Transformer
and you said you never wanted
365
00:31:25,735 --> 00:31:28,727
- to speak to him again'?
- Yeah.
366
00:31:29,405 --> 00:31:31,645
Well, that's sort of what's happened
with me and grandpa.
367
00:31:31,674 --> 00:31:35,406
So, you'll come back
if he buys you a new Transformer?
368
00:31:38,547 --> 00:31:39,708
Maybe.
369
00:31:46,055 --> 00:31:48,099
[man] You're not going to leave me
out here in the...
370
00:31:48,124 --> 00:31:50,058
[laughing]
371
00:31:51,727 --> 00:31:53,718
Gerald, Gerald, Gerald. Come in here.
372
00:31:54,196 --> 00:31:55,721
No, no, let's go in here.
373
00:31:56,232 --> 00:31:58,633
[Bif and Gerald giggling]
374
00:32:02,605 --> 00:32:04,685
[Bif] Wait, wait, wait,
wait, wait, one sec. One sec.
375
00:32:05,641 --> 00:32:07,632
[I want to wake up with you playing]
376
00:32:08,477 --> 00:32:10,536
[kissing]
377
00:32:14,784 --> 00:32:16,218
[giggling]
378
00:32:28,931 --> 00:32:30,057
What are you doing'?
379
00:32:31,066 --> 00:32:32,397
Warming you up.
380
00:32:35,404 --> 00:32:37,065
Don't worry about that.
381
00:32:37,807 --> 00:32:39,969
I'm armed and dangerous. [chuckles]
382
00:32:40,309 --> 00:32:42,903
Thirty minutes and I'll be good to go.
383
00:32:45,681 --> 00:32:47,240
[softly] I'll get you there at ten.
384
00:32:47,316 --> 00:32:49,080
[laughs] Yeah.
385
00:32:49,285 --> 00:32:50,912
[muffled music playing]
386
00:32:50,986 --> 00:32:52,181
[Sighs]
387
00:33:01,297 --> 00:33:02,662
[laughter]
388
00:33:02,965 --> 00:33:04,490
[Gerald] Oh.
389
00:33:06,035 --> 00:33:07,366
[Sighs]
390
00:33:12,475 --> 00:33:14,204
- Ahh.
- [both laughing]
391
00:33:25,020 --> 00:33:26,317
Gerald?
392
00:33:28,157 --> 00:33:29,318
[exclaims] Gerald”
393
00:33:30,326 --> 00:33:31,452
Gerald!
394
00:33:34,797 --> 00:33:36,629
- You all right?
- I'm fine.
395
00:33:37,233 --> 00:33:38,962
But I don't think Gerald is.
396
00:33:44,540 --> 00:33:46,201
He was a lovely fella.
397
00:33:46,876 --> 00:33:48,867
Funny, kind...
398
00:33:49,512 --> 00:33:51,002
- Hung like a...
- Please.
399
00:33:51,080 --> 00:33:53,481
- Too much information.
- [laughs]
400
00:33:54,016 --> 00:33:56,576
I can't believe you're laughing about him,
poor man
401
00:33:57,253 --> 00:34:00,018
Gerald clocked-off with a smile
on his face, Sandra.
402
00:34:00,089 --> 00:34:01,989
That's all any of us can hope for.
403
00:34:03,392 --> 00:34:05,486
Aren't you [stutters] scared of dying?
404
00:34:06,862 --> 00:34:08,421
What's there to be frightened of'?
405
00:34:09,698 --> 00:34:10,722
Well, the fact that.“
406
00:34:11,901 --> 00:34:12,925
that that's it.
407
00:34:14,069 --> 00:34:15,503
As Mark Twain said,
408
00:34:16,038 --> 00:34:19,372
I was dead for billions of years
before I was born and had not suffered
409
00:34:19,441 --> 00:34:21,500
the slightest inconvenience from it.
410
00:34:23,846 --> 00:34:25,439
Slow, slow,
411
00:34:25,581 --> 00:34:27,549
quick, quick, slow,
412
00:34:27,616 --> 00:34:29,277
side together.
413
00:34:29,885 --> 00:34:31,546
Slow, slow,
414
00:34:31,787 --> 00:34:33,414
quick, quick, slow,
415
00:34:33,856 --> 00:34:35,585
side together.
416
00:34:35,925 --> 00:34:39,793
Okay, has everyone got that?
Yeah? AH right, find a partner.
417
00:34:40,529 --> 00:34:42,258
Oh, um, Charlie.
418
00:34:42,765 --> 00:34:45,735
Can you... you know it. Only...
Can you be with Sandra, please'
419
00:34:47,736 --> 00:34:48,931
Yep, thank you.
420
00:34:49,038 --> 00:34:50,472
Zach, music,
421
00:34:51,574 --> 00:34:53,565
[Taking a chance on love playing]
422
00:34:55,244 --> 00:34:58,305
[Corrinna] Five, six, seven, eight.
423
00:34:59,815 --> 00:35:01,647
Okay, turn, turn.
424
00:35:03,619 --> 00:35:05,109
Slow, side, together.
425
00:35:07,823 --> 00:35:08,823
Yep-
426
00:35:08,958 --> 00:35:10,653
Uh, look,
427
00:35:11,894 --> 00:35:13,726
I know this goes against every instinct,
428
00:35:13,796 --> 00:35:16,595
but, er, it might help if you...
429
00:35:17,066 --> 00:35:18,227
let me lead?
430
00:35:18,300 --> 00:35:19,577
- Yes, I would.
- All right. Yeah?
431
00:35:19,602 --> 00:35:21,092
- Yes.
- Yeah?
432
00:35:22,805 --> 00:35:23,829
[Corrinna] Hands higher.
433
00:36:16,859 --> 00:36:18,793
There, we made ii,
434
00:36:20,462 --> 00:36:21,462
Yes.
435
00:36:21,497 --> 00:36:23,207
[Corrinna clapping]
Great, lovely, everyone.
436
00:36:23,232 --> 00:36:25,064
Can you make your way up here, class”
437
00:36:26,068 --> 00:36:28,366
Before we go onto the next dance,
438
00:36:28,470 --> 00:36:31,371
Jackie has come up with a rather fun idea
439
00:36:31,473 --> 00:36:34,135
of how we can challenge ourselves
this winter.
440
00:36:34,576 --> 00:36:37,045
I'm not tobogganing down
Parliament Hill again.
441
00:36:37,146 --> 00:36:39,046
[Charlie] You're just a sore loser.
442
00:36:39,915 --> 00:36:42,009
Throughout the winter,
every seven minutes,
443
00:36:42,084 --> 00:36:45,213
an elderly person dies from cold.
444
00:36:45,821 --> 00:36:47,915
Now Age UK are trying to change that
445
00:36:48,023 --> 00:36:52,392
by raising funds for their new campaign
called, "Spread the Warmth."
446
00:36:53,162 --> 00:36:56,928
I think we're probably passed
our ice bucket challenge days,
447
00:36:57,032 --> 00:36:59,763
but one thing we all can do
is shake a leg or two.
448
00:36:59,868 --> 00:37:03,736
So how about we put on
a dance performance in public,
449
00:37:03,839 --> 00:37:05,170
and pass the hat around?
450
00:37:05,240 --> 00:37:06,503
Oh, yes.
451
00:37:07,076 --> 00:37:08,601
What dance were you thinking?
452
00:37:08,777 --> 00:37:11,178
Well, how about a bit of everything?
453
00:37:11,246 --> 00:37:12,839
Yeah, like a mash-up.
454
00:37:13,182 --> 00:37:14,581
So who's gonna join us”
455
00:37:15,117 --> 00:37:16,175
[Bif] I am.
456
00:37:16,285 --> 00:37:18,117
- Oh, come on, it's Christmas.
- Come on!
457
00:37:18,454 --> 00:37:19,615
Yes.
458
00:37:22,124 --> 00:37:23,216
[Bif] Come on.
459
00:37:25,894 --> 00:37:29,057
Sandra, have you actually ever seen
a central healing bill?
460
00:37:29,898 --> 00:37:31,297
Don't be so patronising.
461
00:37:32,034 --> 00:37:34,128
I would happily make a generous donation.
462
00:37:34,903 --> 00:37:37,065
I do not want to embarrass myself
in public
463
00:37:37,706 --> 00:37:41,074
Surely one of the perks of being old
is it doesn't matter anymore
464
00:37:41,143 --> 00:37:42,372
Well, it does to me,
465
00:37:43,746 --> 00:37:47,114
You know, it's one thing being scared
of dying, Sandra,
466
00:37:47,549 --> 00:37:50,143
it's a whole different matter
being scared of living.
467
00:37:51,754 --> 00:37:53,313
That's it. Nearly there.
468
00:37:54,723 --> 00:37:57,215
All right. Oh, there we go, love.
469
00:37:57,993 --> 00:37:59,119
What're you doing?
470
00:38:00,929 --> 00:38:03,626
Having tea with you.
Same as every Thursday.
471
00:38:05,400 --> 00:38:06,492
Here you are.
472
00:38:10,272 --> 00:38:12,263
It's your favourite, love. It's chicken.
473
00:38:14,476 --> 00:38:15,966
Well, it was chicken,
474
00:38:17,146 --> 00:38:18,978
Oh, it's all right, Lilly,
475
00:38:19,081 --> 00:38:21,106
it's okay, love. Calm down, love.
476
00:38:21,183 --> 00:38:23,944
It's all right, it's all right,
it's all right, Lilly. It's all right.
477
00:38:24,186 --> 00:38:26,416
- It's all right. It's your husband.
- Lilly.
478
00:38:26,488 --> 00:38:27,512
It's Charlie.
479
00:38:27,623 --> 00:38:28,784
[screams] Liar!
480
00:38:28,857 --> 00:38:30,689
[Lilly sobbing]
481
00:38:30,793 --> 00:38:33,262
[nurse] It's all right.
It's all right, Lilly.
482
00:38:35,697 --> 00:38:37,825
[crying]
483
00:38:55,717 --> 00:38:56,809
Hiya!
484
00:38:57,686 --> 00:38:58,778
Hello.
485
00:39:01,824 --> 00:39:03,883
I take it you've not seen daylight today?
486
00:39:04,693 --> 00:39:07,526
I've just been checking up
on some important emails.
487
00:39:07,963 --> 00:39:10,022
Virtual curtain twitching, you mean.
488
00:39:10,399 --> 00:39:13,369
Just because you choose
not to do social media...
489
00:39:14,469 --> 00:39:16,836
How do you expect
to take control of your life
490
00:39:16,905 --> 00:39:19,135
when you're so obsessed
with everyone else's?
491
00:39:20,209 --> 00:39:23,179
Why don't you take the bike out'?
Go for a ride?
492
00:39:23,545 --> 00:39:25,013
Get some fresh air.
493
00:39:25,080 --> 00:39:27,048
I can think of easier ways to kill myself.
494
00:39:28,517 --> 00:39:29,678
Clearly.
495
00:39:32,421 --> 00:39:33,582
[Sighs]
496
00:39:34,056 --> 00:39:35,546
[Le freak paying]
497
00:40:03,285 --> 00:40:04,411
[muttering]
498
00:40:05,721 --> 00:40:07,120
Wait, wait, wait, wait, wait.
499
00:40:07,222 --> 00:40:09,350
[Ran kan Kan playing]
500
00:40:14,763 --> 00:40:17,858
Okay, stop, stop' stop!
This really is a mash-up.
501
00:40:17,933 --> 00:40:20,459
All right, wok, don't get disheartened.
502
00:40:20,569 --> 00:40:21,968
We will get there.
503
00:40:22,070 --> 00:40:23,799
Yeah, if I don't have a coronary first.
504
00:40:23,906 --> 00:40:28,241
But you must practise these steps at home.
It's the only way we're gonna remember.
505
00:40:28,310 --> 00:40:30,404
I can't even remember my own name.
506
00:40:30,479 --> 00:40:32,277
Okay, are we ready to go again”
507
00:40:32,381 --> 00:40:33,644
- Yes.
- [all] Yeah.
508
00:40:33,749 --> 00:40:35,308
Okay. Zach, music.
509
00:40:42,891 --> 00:40:45,326
What the hell have you done'
510
00:40:45,427 --> 00:40:46,451
Tidied up.
511
00:40:47,596 --> 00:40:50,224
Well, how am I supposed
to find anything now'?
512
00:40:50,299 --> 00:40:51,391
Just trying to help.
513
00:40:52,067 --> 00:40:54,229
All this food is way
past its sell-by date.
514
00:40:54,403 --> 00:40:58,431
Please don't tell me you subscribe
to the "Best Before" conspiracy?
515
00:40:58,507 --> 00:41:00,987
You won't be saying that
when you're struck down with botulism.
516
00:41:01,343 --> 00:41:03,107
"Best before 19..."
517
00:41:03,178 --> 00:41:04,509
Oh, blimey.
518
00:41:13,088 --> 00:41:14,783
[Ran kan Kan playing]
519
00:41:25,033 --> 00:41:29,368
It's left foot back, feet together,
right foot forward, feet together.
520
00:41:30,005 --> 00:41:31,200
Mi'-.
521
00:41:31,840 --> 00:41:34,707
You're losing your balance because
you're setting off on the wrong foot
522
00:41:34,810 --> 00:41:37,108
Easy for you to say
from the comfort of the sofa.
523
00:41:37,713 --> 00:41:39,841
- Just trying to help.
- Well, don't!
524
00:41:49,224 --> 00:41:50,623
Hi, Charlie.
525
00:41:50,692 --> 00:41:51,853
She's in the day room.
526
00:41:51,960 --> 00:41:54,554
- Oh, I've come to see you, actually.
- Oh.
527
00:41:57,065 --> 00:42:00,626
Charlie' most of the time'
shes in a comfortable routine.
528
00:42:03,205 --> 00:42:05,503
Well, then that's the way
I want her to be all the time.
529
00:42:08,577 --> 00:42:10,875
Uh, I've been thinking, um...
530
00:42:12,147 --> 00:42:14,411
Maybe it's better for Lilly if I, er...
531
00:42:15,650 --> 00:42:17,084
don't come any more.
532
00:42:22,257 --> 00:42:23,520
Is that a bad idea'?
533
00:42:23,658 --> 00:42:24,989
[Sighs]
534
00:42:25,394 --> 00:42:27,556
There's no right or wrong
in these situations.
535
00:42:28,663 --> 00:42:33,260
Look, you sold your house
to care for her, Charlie.
536
00:42:34,336 --> 00:42:36,202
No one could have done anything more.
537
00:43:01,530 --> 00:43:02,691
Hello' love,
538
00:43:14,876 --> 00:43:17,106
Huh. [laughs]
539
00:43:37,232 --> 00:43:38,461
Take care, love,
540
00:43:51,513 --> 00:43:52,776
[cycle bell rings]
541
00:44:01,490 --> 00:44:02,514
Charlie?
542
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
Charlie?
543
00:44:06,862 --> 00:44:09,331
L was just passing and I thought maybe...
544
00:44:09,865 --> 00:44:12,960
Oh, wish you'd get
this bloody door sorted.
545
00:44:14,002 --> 00:44:15,026
[chuckles]
546
00:44:15,337 --> 00:44:16,532
[Sighs]
547
00:44:17,506 --> 00:44:18,598
What's up'
548
00:44:19,641 --> 00:44:20,836
[sniffles]
549
00:44:22,444 --> 00:44:24,879
Er, it was time to say goodbye.
550
00:44:26,781 --> 00:44:28,306
I'm so sorry, Charlie.
551
00:44:30,051 --> 00:44:31,109
Thanks, uh.“
552
00:44:31,353 --> 00:44:32,821
[sniffles] Me too.
553
00:44:35,023 --> 00:44:36,286
You know, I”,
554
00:44:38,860 --> 00:44:40,828
I spent my whole life
555
00:44:41,997 --> 00:44:43,863
fixing things, Bif, you know?
556
00:44:45,867 --> 00:44:46,891
Uh...
557
00:44:47,369 --> 00:44:48,564
Pretty good at it.
558
00:44:53,708 --> 00:44:54,732
But there's nothing...
559
00:44:56,745 --> 00:45:00,010
abs... absolutely nothing,
560
00:45:00,081 --> 00:45:01,480
nothing I could...
561
00:45:02,083 --> 00:45:04,518
[sobbing] I can do to fix... fix her.
562
00:45:08,657 --> 00:45:09,988
I'm sorry.
563
00:45:13,662 --> 00:45:16,688
[woman] How dare you do this to me?
I hate you so much!
564
00:45:16,765 --> 00:45:18,096
[whirring]
565
00:45:25,740 --> 00:45:27,731
[Salsa music playing on speakers]
566
00:45:33,915 --> 00:45:35,679
[humming]
567
00:45:48,296 --> 00:45:49,855
[muffled music playing]
568
00:46:04,079 --> 00:46:05,240
[chuckles]
569
00:46:06,081 --> 00:46:07,139
Aah!
570
00:46:10,085 --> 00:46:12,144
[Sandra humming]
571
00:46:14,923 --> 00:46:16,789
Oh, didn't hear you come in.
572
00:46:16,891 --> 00:46:19,292
Just walked in the door. I got us a curry.
573
00:46:21,496 --> 00:46:23,089
You seem more upbeat today.
574
00:46:23,999 --> 00:46:27,060
Oh, I just got this annoying tune
going round in my head.
575
00:46:29,738 --> 00:46:30,830
[Sighs]
576
00:46:37,946 --> 00:46:39,971
[humming]
577
00:46:48,256 --> 00:46:49,690
Hmm, this one's for you.
578
00:46:50,959 --> 00:46:51,959
Hmm.
579
00:46:52,694 --> 00:46:53,694
Oh.
580
00:46:55,263 --> 00:46:56,526
More bills.
581
00:47:00,969 --> 00:47:02,198
What's the matter?
582
00:47:06,107 --> 00:47:07,438
Divorce petition.
583
00:47:08,476 --> 00:47:10,035
Well, weren't you expecting that?
584
00:47:13,615 --> 00:47:15,276
What did you think was gonna happen'?
585
00:47:17,952 --> 00:47:19,792
Well, I thought he would come
to his senses and
586
00:47:21,690 --> 00:47:24,022
phone me up and beg me to come home and
587
00:47:24,893 --> 00:47:26,361
so I could get on with my life.
588
00:47:26,728 --> 00:47:28,560
Oh, surely you wouldn't have gone”
589
00:47:29,364 --> 00:47:31,492
I know you think I'm mad, Bif, but I've...
590
00:47:32,067 --> 00:47:34,377
I've loved Mike for most of my life
and whatever he's done,
591
00:47:34,402 --> 00:47:36,029
those feelings don't just...
592
00:47:38,306 --> 00:47:39,306
Go away.
593
00:47:39,708 --> 00:47:40,869
[sighs] Nor this.
594
00:47:42,243 --> 00:47:44,041
You need to get an expert opinion.
595
00:47:46,514 --> 00:47:47,982
What about him selling the house'
596
00:47:48,650 --> 00:47:50,516
Well, if the bastard wants to sell it,
let him.
597
00:47:50,685 --> 00:47:53,382
Then Sandra could buy
something smaller with her share.
598
00:47:53,488 --> 00:47:55,980
And live comfortably
off the remaining equity.
599
00:47:57,258 --> 00:47:59,886
The good news is,
you get first dibs of the contents.
600
00:48:00,695 --> 00:48:03,187
All he's requested
is the Elizabethan dining table,
601
00:48:03,264 --> 00:48:06,564
six cut glass tumblers,
and his tennis trophies.
602
00:48:07,068 --> 00:48:10,003
35 years of marriage,
and that's all he values'?
603
00:48:11,439 --> 00:48:13,703
I'm sorry, Sandra,
that was shockingly clumsy of me.
604
00:48:13,775 --> 00:48:15,766
But I can still keep my title'?
605
00:48:17,011 --> 00:48:18,775
I'm afraid it's not your title, Sandra.
606
00:48:19,381 --> 00:48:22,510
When the marriage is dissolved, it will
be transferred to his chosen consort.
607
00:48:26,454 --> 00:48:29,913
Surely becoming a free woman
is better than being a kept lady.
608
00:48:39,968 --> 00:48:42,938
Good God, this place is obscene.
609
00:48:44,072 --> 00:48:46,131
- Did you have staff?
- You're looking at her.
610
00:48:46,307 --> 00:48:47,307
Oh.
611
00:48:47,475 --> 00:48:50,376
When we bought this house,
I thought we'd be here forever.
612
00:48:53,648 --> 00:48:54,648
Janet.
613
00:48:55,583 --> 00:48:56,744
What are you doing here'?
614
00:48:56,818 --> 00:48:59,412
Sandra, what a surprise!
615
00:48:59,487 --> 00:49:02,923
No, I was just collecting some spare balls
from your court.
616
00:49:02,991 --> 00:49:06,325
I thought you wouldn't mind,
for the annual tennis tournament,
617
00:49:06,428 --> 00:49:07,428
this afternoon.
618
00:49:07,896 --> 00:49:09,660
Janet, this is my sister, Elizabeth.
619
00:49:09,764 --> 00:49:10,925
Bif, hi,
620
00:49:11,766 --> 00:49:13,234
How long are you back for?
621
00:49:13,401 --> 00:49:15,335
Just the day,
I'm collecting some personal things
622
00:49:15,437 --> 00:49:17,303
from the house
before it's shown to buyers.
623
00:49:17,405 --> 00:49:21,569
I know. We saw it had gone on the market
Such a shame.
624
00:49:22,143 --> 00:49:24,737
After all that work you'd done
with the patio.
625
00:49:24,946 --> 00:49:26,914
But still, you know, life goes on.
626
00:49:28,483 --> 00:49:32,317
Maybe I'll find a minute to pop over and
say hello to the gang, before we leave.
627
00:49:33,021 --> 00:49:34,511
Oh, that would be a bit awkward.
628
00:49:35,657 --> 00:49:36,920
Mike is coming.
629
00:49:37,992 --> 00:49:38,992
And Pamela.
630
00:49:39,527 --> 00:49:43,157
Sadly, as much as one loves playing
with balls, one's rather pressed for time.
631
00:49:47,669 --> 00:49:52,106
No wonder you stuck it out for so long.
You must have barely seen one another.
632
00:49:53,374 --> 00:49:55,468
And what's with all this silverware'?
633
00:49:57,846 --> 00:49:59,610
It's like a moody shrine.
634
00:50:00,648 --> 00:50:03,515
I used to spend hours polishing those.
635
00:50:05,153 --> 00:50:07,781
And I Think...
636
00:50:09,824 --> 00:50:12,623
Yes, from that tournament on,
he was sleeping with her.
637
00:50:14,662 --> 00:50:16,960
Well, he doesn't deserve
any prizes for that.
638
00:50:18,299 --> 00:50:20,063
[{machine whirring]
[exclaiming]
639
00:50:22,370 --> 00:50:23,633
[laughs]
640
00:50:23,705 --> 00:50:25,730
- Come on, your turn!
- No, I can't!
641
00:50:25,840 --> 00:50:27,205
Just do it.
642
00:50:28,309 --> 00:50:30,243
Go on, Sandra. Give it to him.
643
00:50:32,981 --> 00:50:35,416
{shrieking} [exclaiming]
644
00:50:36,417 --> 00:50:37,885
How does that make you feel?
645
00:50:38,753 --> 00:50:41,231
Well, I was gonna... I was gonna say
better than sex, but it's been so long,
646
00:50:41,256 --> 00:50:42,553
I've forgotten what it's like.
647
00:50:42,657 --> 00:50:43,818
[laughs]
648
00:50:44,859 --> 00:50:46,190
Was Mike a good lover?
649
00:50:46,995 --> 00:50:48,690
I... I think so.
650
00:50:49,831 --> 00:50:52,163
Please tell me there
was life before Mike'?
651
00:50:55,737 --> 00:50:58,729
No wonder you put all that crap
on a pedestal.
652
00:51:00,108 --> 00:51:01,598
[laughs]
653
00:51:01,843 --> 00:51:03,538
- Hello.
- Hi.
654
00:51:04,045 --> 00:51:05,240
What are they doing here'?
655
00:51:05,346 --> 00:51:06,939
Well, you needed a man with a van.
656
00:51:07,048 --> 00:51:08,675
I got you two for the price of one.
657
00:51:15,290 --> 00:51:17,418
Charlie, I think I owe you an apology.
658
00:51:18,893 --> 00:51:20,088
I must have come across
659
00:51:20,929 --> 00:51:22,454
quite rude when we first met.
660
00:51:22,764 --> 00:51:24,596
Ah, it's already forgotten.
661
00:51:26,267 --> 00:51:28,929
Anyway, I know
how disorientating it can be
662
00:51:29,037 --> 00:51:30,766
when you find yourself on your own.
663
00:51:32,206 --> 00:51:33,469
Does it get any easier?
664
00:51:35,109 --> 00:51:36,109
I hope so.
665
00:51:36,444 --> 00:51:39,744
Oi! Are Ted and I the only ones
working around here?
666
00:51:39,814 --> 00:51:40,940
Oh, sorry.
667
00:51:41,082 --> 00:51:43,949
I'll need to report you
for an unscheduled rest break, Charlie.
668
00:51:44,052 --> 00:51:46,077
- You grass!
- Bugger!
669
00:51:46,154 --> 00:51:47,622
- Oh, er, hang on.
- Okay.
670
00:51:47,789 --> 00:51:49,723
[Bif panting]
671
00:51:49,891 --> 00:51:52,223
Perhaps we should take
a bit of a tea break, eh?
672
00:51:52,293 --> 00:51:53,920
- Yeah.
- Obviously with
673
00:51:53,995 --> 00:51:56,259
- Comrade Ted's permission here.
- Da.
674
00:51:56,331 --> 00:51:57,651
Any chance of something stronger?
675
00:51:57,765 --> 00:51:58,789
[laughter]
676
00:52:00,902 --> 00:52:02,165
Ow! Ooh.
677
00:52:02,270 --> 00:52:03,431
Are you all right?
678
00:52:03,738 --> 00:52:06,901
- I don't fancy being Fred without Ginger.
- What?
679
00:52:07,442 --> 00:52:09,501
At the mash-up
if you can't flippin' dance.
680
00:52:09,611 --> 00:52:11,251
The last thing I want to miss is the fun.
681
00:52:11,813 --> 00:52:14,407
- Worst case, maybe someone else...
- Not happening.
682
00:52:15,149 --> 00:52:16,344
- No.
- Why?
683
00:52:16,451 --> 00:52:18,283
[Ted] She won't have time
to learn it, anyway.
684
00:52:18,353 --> 00:52:20,964
- [Bif] She knows it better than I do.
- What difference does that make?
685
00:52:20,989 --> 00:52:22,184
[lively chatter]
686
00:52:22,290 --> 00:52:23,985
No, it's all right. My treat.
687
00:52:24,158 --> 00:52:25,421
Thank you.
688
00:52:25,493 --> 00:52:26,858
It's my round.
689
00:52:27,862 --> 00:52:29,489
- What do you fancy?
- Yes, ladies.
690
00:52:29,597 --> 00:52:31,463
- Erm, a half of lager, please.
- Half a lager.
691
00:52:31,532 --> 00:52:33,432
- Okay, I'll have a gin and tonic.
- G and T.
692
00:52:33,501 --> 00:52:34,593
Sandra'?
693
00:52:36,604 --> 00:52:37,696
What are you doing here'?
694
00:52:38,606 --> 00:52:41,337
Just picking up a few souvenirs
from our life together.
695
00:52:42,810 --> 00:52:45,006
Come on, Mikey, let's go.
696
00:52:45,113 --> 00:52:47,810
That's right, run along,
pretend that nothing's happened.
697
00:52:47,882 --> 00:52:49,816
Let's not cause another scene, Sandra.
698
00:52:49,884 --> 00:52:52,285
Heaven forbid.
Perfectly all right to destroy a marriage,
699
00:52:52,353 --> 00:52:54,117
not okay to talk about it.
700
00:52:54,188 --> 00:52:55,485
Home wrecker.
701
00:52:56,224 --> 00:52:57,988
Home maker, more like,
702
00:52:58,059 --> 00:52:59,993
You may look as if you're in some
703
00:53:00,061 --> 00:53:05,465
washing powder commercial, but underneath,
you'll always be a grubby little bitch.
704
00:53:05,533 --> 00:53:06,876
- [crowd gasping]
- Come on, Pamela, let's go.
705
00:53:06,901 --> 00:53:08,164
Come on, leave it.
706
00:53:08,236 --> 00:53:09,635
[all exclaiming]
707
00:53:09,704 --> 00:53:11,536
[Charlie] Whoa! Well, that's her told!
708
00:53:11,639 --> 00:53:13,073
This one's on the house.
709
00:53:13,241 --> 00:53:14,970
{applause} [Bit] Well done!
710
00:53:15,910 --> 00:53:17,071
Touché.
711
00:53:31,025 --> 00:53:32,322
[whirring]
712
00:53:41,602 --> 00:53:43,070
[horn honking]
713
00:53:43,771 --> 00:53:46,172
- Here she is!
- Sony I'm late. I couldn't find my keys.
714
00:53:46,240 --> 00:53:48,038
- Come on, Bif,
- [Charlie] Come on, you lot.
715
00:53:48,109 --> 00:53:50,319
- Are you sure you're up to this?
- [Charlie] Shake a leg! Crack on!
716
00:53:50,344 --> 00:53:53,439
- I better be. [groans]
- [Ted] Yes. Move along, get inside.
717
00:53:53,548 --> 00:53:54,777
[lively chatter]
718
00:53:55,683 --> 00:53:57,082
Go! Let's go!
719
00:53:57,552 --> 00:54:00,180
- You look nervous, Ted.
- I'm not nervous.
720
00:54:00,555 --> 00:54:03,616
- I'm bloody terrified.
- You'll be fine.
721
00:54:03,725 --> 00:54:04,920
I hope.
722
00:54:05,026 --> 00:54:06,391
[banging]
723
00:54:06,728 --> 00:54:07,923
Charlie, hang on.
724
00:54:09,130 --> 00:54:11,599
- Room for a small one?
- [all] Yay!
725
00:54:13,568 --> 00:54:15,058
So, you changed your mind, lass.
726
00:54:15,269 --> 00:54:17,931
[sighs] About a lot of things,
actually, Ted.
727
00:54:27,248 --> 00:54:29,478
[all] J' One two three o'clock
four o'clock rock! ♪
728
01:01:22,396 --> 01:01:23,989
I think she regretted it, though.
729
01:01:24,632 --> 01:01:27,397
We used to drive her mad squabbling over
the glitter' didn't we?
730
01:01:29,069 --> 01:01:33,302
My favourite Christmas treat was being
taken up to London to see the lights.
731
01:01:34,175 --> 01:01:36,974
Apart from that time when we went
to see Santa at Selfridges,
732
01:01:37,044 --> 01:01:39,706
and you peed yourself
when you sat on his knee.
733
01:01:40,681 --> 01:01:43,309
I don't know who was more upset,
me or him.
734
01:01:44,685 --> 01:01:45,685
Him probably.
735
01:01:47,721 --> 01:01:48,882
Shall we go tomorrow”
736
01:01:49,557 --> 01:01:51,355
Huh'? What? To see the lights?
737
01:01:51,659 --> 01:01:52,659
Why not'?
738
01:01:53,160 --> 01:01:54,252
Okay!-
739
01:01:54,361 --> 01:01:57,161
We could do a bit of shopping,
'cause I need to get something for Luke.
740
01:01:57,198 --> 01:02:00,190
Hmm. All right, well, you do that first
and then I'll meet you later.
741
01:02:00,267 --> 01:02:01,977
- Wait, I'm gonna help you down.
- Help you down?
742
01:02:02,002 --> 01:02:03,762
- Or I'll go down.
- No, no, no, no. Come on.
743
01:02:13,714 --> 01:02:14,875
Hello' Sandra.
744
01:02:15,616 --> 01:02:16,845
Oh, Charlie.
745
01:02:19,186 --> 01:02:21,382
[Sandra] Well, Bif didn't say
you were coming.
746
01:02:21,455 --> 01:02:24,390
No, no, she didn't say
you were coming either, is she here?
747
01:02:25,859 --> 01:02:27,148
All right, um...
748
01:02:28,229 --> 01:02:29,355
I'll, I'll just call her.
749
01:02:29,463 --> 01:02:31,056
All right, yeah, yeah.
750
01:02:33,467 --> 01:02:35,060
[mobile phone ringing]
751
01:02:36,070 --> 01:02:38,562
- [beep]
- Sandra, hi.
752
01:02:40,274 --> 01:02:42,800
[laughs] Oh, I'm so sorry.
753
01:02:43,377 --> 01:02:46,938
I ran into an old flame this afternoon,
I completely lost track of time.
754
01:02:47,481 --> 01:02:49,142
- [whispers] Sorry, we're ready.
- What?
755
01:02:49,416 --> 01:02:50,713
[beeping]
756
01:02:51,118 --> 01:02:52,984
Didn't I mention he was joining us?
757
01:02:53,120 --> 01:02:54,212
[beeping]
758
01:02:54,288 --> 01:02:56,484
Yeah. Listen, I've got to go.
759
01:02:56,590 --> 01:02:57,887
I'll see you back at home.
760
01:02:58,058 --> 01:02:59,389
Okay, bye.
761
01:03:02,396 --> 01:03:03,795
[man] Standard! Standard!
762
01:03:04,732 --> 01:03:06,291
She's not coming, is she'?
763
01:03:07,067 --> 01:03:08,067
Nope.
764
01:03:11,605 --> 01:03:15,838
Well, it'd be a shame not to see
the lights... now we're here.
765
01:03:16,176 --> 01:03:17,337
Hmm?
766
01:03:19,647 --> 01:03:21,775
- Right.
- Shall we? Yeah.
767
01:03:22,583 --> 01:03:24,574
[chatting indistinctly]
768
01:03:48,008 --> 01:03:50,204
I don't know.
What was wrong with a Satsuma
769
01:03:50,311 --> 01:03:52,370
and a couple of walnuts in a stocking?
770
01:03:52,479 --> 01:03:54,675
I wanted to make up for not being there.
771
01:03:55,215 --> 01:03:57,115
- Here, let me take that
- Oh, thank you.
772
01:03:57,184 --> 01:03:58,845
Makes it a bit easier for you, yeah.
773
01:04:00,287 --> 01:04:03,552
Actually, this will be the first year
I won't see my grandson
774
01:04:03,657 --> 01:04:05,056
open his stocking.
775
01:04:07,127 --> 01:04:10,028
Christmas without any children
is going to feel very strange.
776
01:04:11,131 --> 01:04:14,157
Yeah. We tried for kids, but.“
777
01:04:15,469 --> 01:04:16,732
it just didn't happen.
778
01:04:17,338 --> 01:04:18,396
Oh, I'm sorry.
779
01:04:19,039 --> 01:04:23,704
Oh, it's okay. No. In some ways, it...
it brought us closer together.
780
01:04:25,312 --> 01:04:29,306
Anyway, Lilly always said I was
enough trouble to look after, you know?
781
01:04:29,383 --> 01:04:30,851
[laughs]
782
01:04:35,756 --> 01:04:37,815
[indistinct chatter]
783
01:04:59,780 --> 01:05:00,679
Yeah.
784
01:05:00,781 --> 01:05:03,011
Tonight's been a trip down memory lane.
785
01:05:03,083 --> 01:05:07,714
I once stood on this corner with 300 girls
queuing around the block.
786
01:05:08,122 --> 01:05:09,749
Yeah? For what?
787
01:05:10,290 --> 01:05:13,351
Waiting to audition for Chorus Line.
788
01:05:15,295 --> 01:05:16,956
You're a dark horse, aren't you'?
789
01:05:18,031 --> 01:05:20,125
I had a feeling you had a bit of form!
790
01:05:20,234 --> 01:05:21,599
[both laugh]
791
01:05:21,702 --> 01:05:22,931
Did you make the cut?
792
01:05:23,070 --> 01:05:26,096
Well, sort of. Erm, I got through
the second round
793
01:05:26,206 --> 01:05:28,732
but then I discovered I was pregnant.
794
01:05:28,942 --> 01:05:31,604
So, I embraced a different role.
795
01:05:32,146 --> 01:05:33,238
Motherhood.
796
01:05:33,881 --> 01:05:35,576
Ever fancy giving it another go'?
797
01:05:36,784 --> 01:05:39,754
Mike had a rather traditional view
of family life,
798
01:05:39,820 --> 01:05:42,790
and being a West-End Wendy
didn't really fit into that.
799
01:05:43,457 --> 01:05:45,084
[truck beeping]
800
01:05:46,827 --> 01:05:48,261
That's your van, isn't it?
801
01:05:48,662 --> 01:05:50,460
Oh, no. No.
802
01:05:50,998 --> 01:05:53,558
Hey, excuse me, mate, I say, excuse me!
803
01:05:54,268 --> 01:05:57,795
You've gotta be kidding me.
I mean, I've paid till 11 o'clock.
804
01:05:57,905 --> 01:06:00,431
Not to park on a motorbike bay,
you didn't.
805
01:06:00,507 --> 01:06:02,942
Yeah, but its gotta be
a matter of inches, isn't it?
806
01:06:03,010 --> 01:06:04,978
Come on, where's your Christmas spirit”
807
01:06:05,078 --> 01:06:07,638
I drive a tow truck, mate,
not Santa's sleigh.
808
01:06:07,748 --> 01:06:10,149
How much is the fine, anyway?
809
01:06:10,250 --> 01:06:13,584
£280 for moving it,
plus the parking ticket of 65 quid.
810
01:06:13,654 --> 01:06:16,316
Then, 40 quid a day storage after that.
811
01:06:16,423 --> 01:06:20,690
Surely, in a situation like this, where
someone has made a genuine mistake...
812
01:06:20,794 --> 01:06:22,956
You are breaking my heart, lady.
813
01:06:23,030 --> 01:06:25,431
Ah, well, as a matter of fact,
I happen to be .. Ooh!
814
01:06:25,499 --> 01:06:27,365
[{engine starting]
{Driver} Oi!
815
01:06:27,968 --> 01:06:29,436
What the hell are you doing?
816
01:06:30,537 --> 01:06:31,800
You coming'?
817
01:06:33,307 --> 01:06:34,307
Oi.
818
01:06:35,676 --> 01:06:37,644
Oi! You can't do that!
819
01:06:38,712 --> 01:06:39,770
Grinch!
820
01:06:40,347 --> 01:06:41,347
Maniacs!
821
01:06:43,016 --> 01:06:44,177
[tyres screeching]
822
01:06:47,688 --> 01:06:49,520
[both laughing]
823
01:06:55,562 --> 01:06:59,897
[laughs] Okay. Keep your eye out
for the wanted posters.
824
01:07:10,978 --> 01:07:14,539
Thank you for the
door-to-door service.
825
01:07:14,848 --> 01:07:16,680
[speaks French]
826
01:07:27,094 --> 01:07:29,222
- Goodnight, Charlie.
- Yeah, goodnight.
827
01:07:41,875 --> 01:07:44,776
How long had you been planning
that little stunt?
828
01:07:45,045 --> 01:07:46,274
At our stage of life,
829
01:07:46,380 --> 01:07:49,350
why waste time waiting for things
to take their natural course?
830
01:07:50,284 --> 01:07:52,116
- So, did you?
- No!
831
01:07:53,253 --> 01:07:57,622
He didn't try to kiss me or get his leg
over or anything else untoward.
832
01:07:57,724 --> 01:07:59,902
- He was a perfect gentleman.
- I need to have a word with him.
833
01:07:59,927 --> 01:08:01,520
No, you need to leave it alone.
834
01:08:01,962 --> 01:08:03,882
You've meddled quite enough,
thank you very much.
835
01:08:04,731 --> 01:08:06,130
Tell me you at least had fun.
836
01:08:07,935 --> 01:08:09,596
- Yes, I did.
- [chuckles]
837
01:08:10,704 --> 01:08:13,105
[{chatter and laughter]
[all] Cheers.
838
01:08:14,541 --> 01:08:16,441
[cheering]
839
01:08:19,746 --> 01:08:22,238
Before you go off
and join the queue for Santa's grotto,
840
01:08:22,316 --> 01:08:24,216
I've got an early Christmas present
for you all.
841
01:08:24,785 --> 01:08:26,549
We've been talent spotted.
842
01:08:26,753 --> 01:08:29,814
The artistic director of the Rome Biennale
843
01:08:29,923 --> 01:08:34,451
has invited us to perform,
after seeing our flash mob online.
844
01:08:34,795 --> 01:08:39,392
We leave on the 10th of February,
for two nights, all expenses paid.
845
01:08:39,466 --> 01:08:40,991
[cheering]
846
01:08:42,603 --> 01:08:44,002
[Sandra] We're going to Rome!
847
01:08:44,104 --> 01:08:46,402
This hotel better have satellite TV.
848
01:08:46,473 --> 01:08:48,635
I cannot miss Arsenal
beating the Spurs again.
849
01:08:48,742 --> 01:08:51,074
Oh, Ted, we're going to Rome,
City of Lovers!
850
01:08:51,144 --> 01:08:53,579
Exactly! The only question
you should ask yourself
851
01:08:53,647 --> 01:08:55,741
is whether you can upgrade
to a bigger bed!
852
01:08:55,849 --> 01:08:57,442
[laughter]
853
01:08:58,652 --> 01:09:01,280
Come on, come on! Go fast, go faster!
854
01:09:02,756 --> 01:09:04,155
Go faster!
855
01:09:04,257 --> 01:09:05,349
On three. One. two...
856
01:09:05,459 --> 01:09:07,291
[all cheering]
857
01:09:07,361 --> 01:09:10,160
- We've all got one!
- Ooh, a little frame.
858
01:09:10,263 --> 01:09:12,823
Hang on, let's have a look here.
Oh, here we are.
859
01:09:13,433 --> 01:09:15,162
What's this'? Oh... Okay, all right.
860
01:09:15,268 --> 01:09:16,463
All right, erm...
861
01:09:16,637 --> 01:09:20,699
"Which, er, playwright
was terrified of Christmas?"
862
01:09:20,874 --> 01:09:21,874
Don't know.
863
01:09:22,142 --> 01:09:23,439
Noél Coward!
864
01:09:23,510 --> 01:09:25,604
- [all groan]
- Ha-ha-ha!
865
01:09:26,346 --> 01:09:27,438
Okay, okay, okay.
866
01:09:27,547 --> 01:09:30,380
"What do you get if you eat
Christmas decorations?"
867
01:09:30,884 --> 01:09:32,443
[all] Tinsel-itis.
868
01:09:34,021 --> 01:09:35,352
Bif, what have you got'?
869
01:09:35,489 --> 01:09:38,481
You know how they say,
you can't choose your family
870
01:09:38,625 --> 01:09:40,369
- but you can choose your friends?
- [all] Yeah.
871
01:09:40,394 --> 01:09:43,989
Well, I couldn't have chosen
a better bunch than you lot.
872
01:09:44,131 --> 01:09:45,326
Aw!
873
01:09:45,399 --> 01:09:48,630
And Sandra, over the last few months,
874
01:09:48,735 --> 01:09:51,705
I've realised I've got my sister back.
875
01:09:52,305 --> 01:09:57,505
And that's the most precious
Christmas gift I could have wished for.
876
01:09:58,679 --> 01:09:59,976
Aw, good.
877
01:10:00,047 --> 01:10:01,242
[laughter]
878
01:10:01,348 --> 01:10:03,009
- [Charlie] To family and friends.
- Yeah.
879
01:10:03,583 --> 01:10:05,962
- To family and friends.
- [all] Cheers!
880
01:10:07,754 --> 01:10:10,917
[Charlie] Now, does anybody fancy
another one of these rissoles'?
881
01:10:11,158 --> 01:10:13,058
Rissoles are cheap today!
882
01:10:13,260 --> 01:10:14,989
[chatter continues]
883
01:10:17,864 --> 01:10:20,231
It's been a disaster from start
to finish, Mum.
884
01:10:20,333 --> 01:10:21,823
It's the worst Christmas ever!
885
01:10:21,935 --> 01:10:24,097
- What happened'?
- Lunch was inedible.
886
01:10:24,538 --> 01:10:27,439
ll all came out of a packet
and Pamela still managed to burn the lot.
887
01:10:28,075 --> 01:10:30,339
Luke wasn't even allowed to play
on her new carpet
888
01:10:30,410 --> 01:10:32,037
with the remote-control jeep you bought.
889
01:10:32,412 --> 01:10:35,677
And then, she and Dad got drunk
on mulled wine and had a blazing row.
890
01:10:36,349 --> 01:10:37,680
So the day got better then”
891
01:10:37,784 --> 01:10:40,048
- Mum!
- [chuckles] Sorry, sorry.
892
01:10:41,421 --> 01:10:43,219
I'll take some of these pies back home.
893
01:10:43,290 --> 01:10:45,100
- Oh, that's a good idea.
- Shame to let them go to waste!
894
01:10:45,125 --> 01:10:47,093
Can you pick up a couple of glasses
from in there?
895
01:10:47,194 --> 01:10:49,458
Yeah, let's get this carnage cleared up.
896
01:10:49,596 --> 01:10:51,360
[Sandra] Shh, shh, shh, she's asleep.
897
01:10:51,465 --> 01:10:52,955
[music playing]
898
01:10:55,035 --> 01:10:56,298
She's out for the count.
899
01:10:58,438 --> 01:11:00,615
To be honest,
I was really dreading Christmas this year,
900
01:11:00,640 --> 01:11:03,803
but it has been one
of the most enjoyable I can remember.
901
01:11:03,910 --> 01:11:04,968
Yeah' me too,
902
01:11:05,412 --> 01:11:06,538
Yeah, I'm.“
903
01:11:08,081 --> 01:11:09,378
Although, I'll tell you,
904
01:11:09,449 --> 01:11:12,561
I'll be pleased not to have to listen to
any more Christmas tunes until next year.
905
01:11:12,586 --> 01:11:13,747
[both laugh]
906
01:11:15,322 --> 01:11:18,451
What, er... What music are you into, then'?
907
01:11:19,259 --> 01:11:20,283
Er...
908
01:11:20,560 --> 01:11:22,360
This sounds terrible,
but I'm not really sure.
909
01:11:23,396 --> 01:11:27,128
Mike used to play drive time compilations
in the car, but we didn't really
910
01:11:27,901 --> 01:11:28,993
have any in the house.
911
01:11:29,302 --> 01:11:31,771
How can a couple
not have music in their lives?
912
01:11:32,639 --> 01:11:35,108
I mean, the pressure on conversation
is insane.
913
01:11:35,242 --> 01:11:36,437
[both laughing]
914
01:11:37,277 --> 01:11:38,642
[upbeat music playing]
915
01:11:39,079 --> 01:11:40,945
Now that's more like it.
916
01:11:48,488 --> 01:11:50,115
Well, what, don't you know this one?
917
01:11:50,824 --> 01:11:51,824
[Sandra] No.
918
01:11:51,992 --> 01:11:56,020
Yeah, it's, er,
it's called the Harlem Shake.
919
01:11:58,865 --> 01:12:00,959
- Come on, give it a go.
- No, I'll just do this lot.
920
01:12:01,034 --> 01:12:03,745
Come on, come on, come on, they're not
going to go anywhere, are they?
921
01:12:03,770 --> 01:12:06,090
Come on, come on, right,
so it's all about the hips, right?
922
01:12:06,139 --> 01:12:08,608
It's in the hips and the shoulders, so...
923
01:12:09,843 --> 01:12:11,311
Right, so hips...
924
01:12:13,446 --> 01:12:15,791
- I don't know what kind...
- Come on, what's going on down here?
925
01:12:15,816 --> 01:12:17,692
I thought you were supposed to be a pro
or something.
926
01:12:17,717 --> 01:12:20,128
I mean, you look like you're trying
to crack a walnut down there!
927
01:12:20,153 --> 01:12:21,643
Thank you! Charming!
928
01:12:21,721 --> 01:12:23,498
Come on, you're gonna
have to loosen up a little bit.
929
01:12:23,523 --> 01:12:25,048
Shake it out a little bit, all right”
930
01:12:25,358 --> 01:12:26,450
Yeah...
931
01:12:26,726 --> 01:12:29,354
Oh, now you look like
you're trying to hump the wall!
932
01:12:29,496 --> 01:12:31,555
[both laughing]
933
01:12:31,898 --> 01:12:33,059
Okay, all right.
934
01:12:42,843 --> 01:12:44,368
[Bif coughing]
935
01:12:44,878 --> 01:12:46,188
Are you all right?
What's the matter?
936
01:12:46,213 --> 01:12:49,183
Can you get my inhaler?
It's in my cardigan.
937
01:12:49,249 --> 01:12:50,808
[panting]
938
01:12:50,884 --> 01:12:51,884
All right?
939
01:12:53,486 --> 01:12:54,647
- There you go.
- Thanks.
940
01:12:55,255 --> 01:12:57,383
- I didn't know you had asthma.
- [inhales deeply]
941
01:12:59,726 --> 01:13:00,750
Okay?
942
01:13:01,027 --> 01:13:03,724
Mmm... It flares up from time to time.
943
01:13:05,265 --> 01:13:06,391
It's fine now.
944
01:13:07,000 --> 01:13:08,991
I'm sorry for being such a bad host.
945
01:13:09,502 --> 01:13:10,867
Falling asleep on the job.
946
01:13:10,937 --> 01:13:16,034
Don't worry about it. Don't apologise.
You left me in very capable hands.
947
01:13:16,443 --> 01:13:18,104
[panting] I'm fine now.
948
01:13:19,112 --> 01:13:20,671
- All right'?
- Mmm.
949
01:13:22,582 --> 01:13:24,846
[Bif coughing]
950
01:13:29,089 --> 01:13:30,215
Oh...
951
01:13:31,224 --> 01:13:32,783
Use your inhaler!
952
01:13:34,294 --> 01:13:36,228
[whispers] Oh.
953
01:13:36,596 --> 01:13:38,360
[{coughing continues]
Mmm...
954
01:13:50,310 --> 01:13:51,641
- Morning.
- Mmm.
955
01:13:52,279 --> 01:13:53,644
Oh, I'm starving.
956
01:13:56,616 --> 01:13:57,913
What are all those?
957
01:14:01,888 --> 01:14:02,888
They're for the asthma.
958
01:14:06,559 --> 01:14:07,720
I'm dying.
959
01:14:10,096 --> 01:14:11,856
There had better be
a good punchline to this.
960
01:14:13,433 --> 01:14:16,095
How about Stage 4 lung cancer”
961
01:14:19,506 --> 01:14:22,100
They referred me to an oncologist,
962
01:14:22,609 --> 01:14:25,510
when they couldn't make out
why my back wasn't mending.
963
01:14:26,680 --> 01:14:31,174
And then I got the result of a scan,
a couple of weeks ago.
964
01:14:35,922 --> 01:14:36,980
[exhales sharply]
965
01:14:38,458 --> 01:14:39,653
Why didn't you tell me?
966
01:14:40,327 --> 01:14:44,093
Well, I needed the time,
just to get my head around everything.
967
01:14:49,135 --> 01:14:52,264
So when do you start chemo'?
968
01:14:54,474 --> 01:14:56,636
I'm not going to put myself
through all of that.
969
01:14:57,644 --> 01:14:58,702
You have to.
970
01:15:00,647 --> 01:15:01,647
No, I don't
971
01:15:13,326 --> 01:15:14,885
[Sandra sobs]
972
01:15:29,976 --> 01:15:31,910
I don't want any tears, Charlie.
973
01:15:35,582 --> 01:15:36,743
You aren't getting any.
974
01:15:38,685 --> 01:15:39,685
Oh.
975
01:15:41,521 --> 01:15:43,353
Purely medicinal purposes.
976
01:15:49,763 --> 01:15:51,857
- Mmm
- Can I have a puff?
977
01:15:56,036 --> 01:15:58,061
[both chuckle]
978
01:16:01,875 --> 01:16:03,536
You're the only people I'm telling.
979
01:16:05,445 --> 01:16:08,676
I couldn't bear everyone else to start
treating me like a sick old woman.
980
01:16:11,184 --> 01:16:12,515
What about Jackie and Ted?
981
01:16:15,221 --> 01:16:19,055
What I need most
are things to look forward to.
982
01:16:20,293 --> 01:16:23,092
And if I tell everyone,
it will spoil Rome.
983
01:16:23,930 --> 01:16:25,364
You're not still thinking of going?
984
01:16:25,732 --> 01:16:26,858
No.
985
01:16:27,434 --> 01:16:29,232
I thought I'd just sit here
and wait to die.
986
01:16:30,036 --> 01:16:32,266
[both laugh]
987
01:16:32,539 --> 01:16:34,234
[coughing]
988
01:16:50,924 --> 01:16:52,414
- Buongiorno, madame.
- Buongiorno.
989
01:16:52,559 --> 01:16:54,926
[speaking Italian]
990
01:17:02,669 --> 01:17:04,145
[Jackie] Did you know
she could speak Italian?
991
01:17:04,170 --> 01:17:06,047
- [Sandra] Not a clue!
- [Bit] Okay, everybody, let's get
992
01:17:06,072 --> 01:17:09,064
our glad rags on.
It's called the Eternal City for a reason.
993
01:17:09,943 --> 01:17:11,843
- I'll take it.
- It's all right, Sandra.
994
01:17:11,945 --> 01:17:13,640
I've got cancer, I'm not an amputee!
995
01:17:15,582 --> 01:17:17,243
[church bells tolling]
996
01:17:28,695 --> 01:17:29,787
[Charlie] Stunning!
997
01:17:32,265 --> 01:17:34,495
- Thank you.
- Oh, I meant the view.
998
01:17:34,934 --> 01:17:37,801
- Oh, yes.
- No, no, I'm only joking.
999
01:17:37,871 --> 01:17:38,997
Of course, lam.
1000
01:17:39,506 --> 01:17:42,874
Oh, no, you look bellissimo.
1001
01:17:47,514 --> 01:17:48,777
Look, Sandra,
1002
01:17:49,649 --> 01:17:50,946
I know it's difficult...
1003
01:17:52,519 --> 01:17:54,487
Bif has made her choice.
1004
01:17:56,055 --> 01:17:58,217
I'm trying to be strong for her,
1005
01:18:00,393 --> 01:18:02,293
but we're out from different cloth.
1006
01:18:03,163 --> 01:18:05,689
You two are more similar than you realize.
1007
01:18:05,865 --> 01:18:07,856
[Italian song playing]
1008
01:18:11,237 --> 01:18:12,830
[indistinct chatter]
1009
01:18:16,676 --> 01:18:17,973
[laughter]
1010
01:18:33,760 --> 01:18:39,699
[song continues]
1011
01:19:17,237 --> 01:19:21,071
Ah, it's a good job we don't have
a bloody matinée tomorrow.
1012
01:19:21,975 --> 01:19:22,975
We do.
1013
01:19:23,743 --> 01:19:26,576
What can you do'? Signore!
1014
01:19:28,715 --> 01:19:30,911
[Bif] That's exactly
what the doctor ordered.
1015
01:19:31,117 --> 01:19:33,194
[Sandra] I've eaten so much,
I think I might need a doctor!
1016
01:19:33,219 --> 01:19:34,243
[Bif laughs]
1017
01:19:35,555 --> 01:19:37,649
[Bif] Oh, I love this city.
1018
01:19:39,092 --> 01:19:40,491
[Sandra] And it seems to love you.
1019
01:28:10,102 --> 01:28:11,661
Okay, and what's this one for”
1020
01:28:12,938 --> 01:28:15,168
No, I'm not telling you
till you've thrown it.
1021
01:28:19,645 --> 01:28:23,343
Yes! Bosh! Right. Yeah, right.
1022
01:28:23,849 --> 01:28:26,614
It says that the second one...
1023
01:28:28,187 --> 01:28:30,451
Leads to new romance.
1024
01:28:34,160 --> 01:28:35,200
What's the third one for'?
1025
01:28:38,964 --> 01:28:40,454
It's... Marriage.
1026
01:28:45,938 --> 01:28:47,929
One sec. Sandra, erm...
1027
01:28:49,942 --> 01:28:51,432
There's something I need...
1028
01:28:52,611 --> 01:28:54,531
Well, you're not going to tell me
you're married?
1029
01:29:00,119 --> 01:29:01,314
What...
1030
01:29:03,189 --> 01:29:06,625
Yeah, Lilly's in the advanced stage
of Alzheimer's.
1031
01:29:06,692 --> 01:29:08,269
I thought you told me your wife had died.
1032
01:29:08,294 --> 01:29:10,023
No, no, I never said that,
1033
01:29:10,729 --> 01:29:13,562
She's been in a care home
for the past five years.
1034
01:29:13,666 --> 01:29:15,191
She doesn't recognise me.
1035
01:29:15,701 --> 01:29:19,228
She doesn't remember anything
about our life together any more.
1036
01:29:19,338 --> 01:29:20,533
Does Bif know?
1037
01:29:22,374 --> 01:29:24,866
- Yeah.
- Well, why wouldn't she have told me'?
1038
01:29:25,845 --> 01:29:28,871
Well, perhaps she wanted us both
to be happy again.
1039
01:29:28,981 --> 01:29:32,212
Oh, I... I can't do this.
1040
01:29:35,821 --> 01:29:38,347
Sandra, Sandra, Sandra,
wait, wait, wait' wait.
1041
01:29:38,424 --> 01:29:40,392
Please, please, listen, just listen.
1042
01:29:43,996 --> 01:29:45,828
I didn't imagine for a minute
1043
01:29:46,198 --> 01:29:47,723
that I would be able to move on.
1044
01:29:48,734 --> 01:29:51,045
- But then you come into my life...
- I wouldn't have dropped my guard
1045
01:29:51,070 --> 01:29:52,196
if I'd known the truth.
1046
01:29:53,672 --> 01:29:54,672
But I promise you,
1047
01:29:55,441 --> 01:29:57,341
I didn't set out to deceive you.
1048
01:29:58,544 --> 01:30:00,535
I've grown really fond of you, Charlie.
1049
01:30:02,248 --> 01:30:03,682
But after what I've been through,
1050
01:30:04,183 --> 01:30:06,174
I can't be the other woman.
1051
01:30:07,887 --> 01:30:08,945
Sorry.
1052
01:30:21,267 --> 01:30:23,235
[mobile phone vibrating]
1053
01:30:39,718 --> 01:30:41,311
[Sighs]
1054
01:30:46,558 --> 01:30:48,390
[indistinct chatter]
1055
01:31:02,074 --> 01:31:03,098
Bif.
1056
01:31:10,349 --> 01:31:11,748
[mutters]
1057
01:31:14,687 --> 01:31:16,746
Jackie, was Bif at breakfast?
1058
01:31:17,289 --> 01:31:19,257
I'm not sure but I'm not
at my best this morning.
1059
01:31:19,325 --> 01:31:22,488
Ted and I stayed up until 3:00
testing various Grappas.
1060
01:31:22,594 --> 01:31:24,438
- Do you want me to go and check'?
- No, no, she's probably just having
1061
01:31:24,463 --> 01:31:25,988
a lie in, it's fine,
1062
01:31:32,871 --> 01:31:34,771
- {Sandra} Thank you, grazie.
- Prego.
1063
01:31:36,175 --> 01:31:37,199
Morning.
1064
01:31:38,177 --> 01:31:40,874
Did you hear me?
I've been knocking for ages.
1065
01:31:42,047 --> 01:31:45,449
Come on, we're gonna miss
the best of the day.
1066
01:31:47,019 --> 01:31:48,019
Hmm?
1067
01:31:55,227 --> 01:31:56,456
Oh...
1068
01:31:59,298 --> 01:32:00,298
No.
1069
01:32:04,336 --> 01:32:05,565
Oh... [sobs]
1070
01:32:08,474 --> 01:32:09,474
Bif.
1071
01:32:16,248 --> 01:32:17,841
[crying]
1072
01:32:53,385 --> 01:32:55,854
Growing up with Bif as my big sister,
1073
01:32:55,921 --> 01:33:00,586
I inherited my very own
alternative life coach.
1074
01:33:01,894 --> 01:33:03,453
I learned the ways of the world
1075
01:33:03,562 --> 01:33:06,224
through her example,
and as you can imagine,
1076
01:33:07,099 --> 01:33:09,090
it wasn't all textbook stuff.
1077
01:33:11,937 --> 01:33:16,465
The one thing she wasn't able to teach me
was how to say her name properly,
1078
01:33:17,709 --> 01:33:20,235
which is how she ended up
being known as Bif,
1079
01:33:20,779 --> 01:33:24,079
due to my inability
to pronounce Elizabeth.
1080
01:33:28,287 --> 01:33:29,755
My biggest regret
1081
01:33:30,422 --> 01:33:32,720
is that over the years we grew apart,
1082
01:33:33,792 --> 01:33:36,386
and it was only
when we reconnected last summer,
1083
01:33:37,329 --> 01:33:39,798
that I realized quite how much I missed...
1084
01:33:41,733 --> 01:33:43,223
Her guiding hand.
1085
01:33:47,573 --> 01:33:49,974
Her lust for life was contagious.
1086
01:33:51,510 --> 01:33:54,411
And being around her again
forced me to wake up
1087
01:33:54,480 --> 01:33:56,278
and start making the most of it.
1088
01:34:04,623 --> 01:34:05,988
My sister was loyal,
1089
01:34:06,859 --> 01:34:07,985
fun,
1090
01:34:08,627 --> 01:34:09,856
challenging,
1091
01:34:10,829 --> 01:34:14,663
mischievous, generous, loving
and stubborn as a mule.
1092
01:34:14,933 --> 01:34:16,332
[mild laughter]
1093
01:34:16,935 --> 01:34:21,429
She quite simply refused to be defined
by convention, or more recently,
1094
01:34:21,874 --> 01:34:23,035
illness.
1095
01:34:26,812 --> 01:34:29,440
She was truly a one-off.
1096
01:34:32,317 --> 01:34:36,151
The world is going to be a duller place
without you, Bif.
1097
01:34:49,902 --> 01:34:51,870
[ducks quacking]
1098
01:35:03,182 --> 01:35:04,877
[whispers] Last one in is a sissy.
1099
01:35:14,092 --> 01:35:15,526
[applause]
1100
01:35:18,997 --> 01:35:20,829
[indistinct chatter]
1101
01:35:26,705 --> 01:35:28,382
- You did very well.
- Are you coming afterwards?
1102
01:35:28,407 --> 01:35:30,000
Yes, I'm see you back up there.
1103
01:35:38,951 --> 01:35:40,043
Sandra.
1104
01:35:41,086 --> 01:35:42,086
Hey, uh...
1105
01:35:42,721 --> 01:35:43,779
Can we talk?
1106
01:35:45,224 --> 01:35:46,248
About what'?
1107
01:35:46,358 --> 01:35:47,358
[Nicola] Mum.
1108
01:35:49,361 --> 01:35:51,261
- About how you're coping...
- Mum?
1109
01:35:53,765 --> 01:35:55,576
- L...
- I'm going to go ahead and get the car.
1110
01:35:55,601 --> 01:35:56,693
Okay.
1111
01:35:59,204 --> 01:36:01,263
- You look shattered.
- I'm fine.
1112
01:36:01,373 --> 01:36:02,568
No, you're not.
1113
01:36:03,542 --> 01:36:04,805
We're not.
1114
01:36:05,777 --> 01:36:07,472
Please come home, Mum,
1115
01:36:08,814 --> 01:36:11,283
I want to have you with us
for your big birthday.
1116
01:36:13,085 --> 01:36:14,951
There's nothing keeping you here,
any more.
1117
01:36:16,622 --> 01:36:17,919
I'll see you at the top.
1118
01:36:26,498 --> 01:36:28,967
[sighs] Sandra.
1119
01:36:30,068 --> 01:36:33,402
- I know there's no point in...
- No. None at all, Mike.
1120
01:36:34,172 --> 01:36:36,903
I know I behaved like a complete idiot.
1121
01:36:36,975 --> 01:36:38,340
Whatever gave you that idea.
1122
01:36:38,443 --> 01:36:43,244
But sometimes the wrong turns in life
bring us to the right place.
1123
01:36:45,684 --> 01:36:49,018
I'd do anything, and everything
1124
01:36:49,655 --> 01:36:53,956
to take away the pain and humiliation
my stupidity has caused you.
1125
01:36:54,192 --> 01:36:57,321
I realize now how much
I really do love you,
1126
01:36:57,429 --> 01:36:58,794
have always loved you.
1127
01:37:00,198 --> 01:37:04,101
Give me... Us' a second chance,
1128
01:37:05,170 --> 01:37:08,800
and I promise,
I won't take you for granted ever again.
1129
01:37:14,713 --> 01:37:15,713
Hmm.
1130
01:37:22,354 --> 01:37:23,788
[Ted] Is that the lot, Sandra”
1131
01:37:24,990 --> 01:37:26,151
Yep, that's it.
1132
01:37:27,793 --> 01:37:29,955
Well, the charity shops
will not know what hit them.
1133
01:37:30,028 --> 01:37:32,105
Half of most of it came
from there in the first place.
1134
01:37:32,130 --> 01:37:33,154
[chuckles]
1135
01:37:38,570 --> 01:37:40,504
- Good luck, Sandra.
- Thank you.
1136
01:37:47,746 --> 01:37:49,680
I really do hope it works out for you.
1137
01:37:51,383 --> 01:37:53,249
Well, everyone deserves a second chance.
1138
01:37:54,152 --> 01:37:55,551
Even my husband.
1139
01:37:56,888 --> 01:37:58,515
And I hope he knows how lucky he is.
1140
01:38:05,530 --> 01:38:07,157
[door opens and shuts]
1141
01:38:15,374 --> 01:38:16,535
[exhales]
1142
01:39:15,333 --> 01:39:17,961
Welcome home, love. [chuckles]
1143
01:39:19,638 --> 01:39:21,402
I went to Marks and did
a bit of a food shop.
1144
01:39:21,473 --> 01:39:24,306
I got the veal and ham pie we like
for tea.
1145
01:39:24,409 --> 01:39:26,070
Er, I couldn't find your pickle.
1146
01:39:26,344 --> 01:39:28,779
As you know,
I'm a bit of a stranger to the larder.
1147
01:39:29,181 --> 01:39:31,013
I had a whisk round with the hoover.
1148
01:39:31,316 --> 01:39:34,081
But I fear my efforts
will not pass muster.
1149
01:39:34,352 --> 01:39:35,513
[laughs]
1150
01:40:01,346 --> 01:40:02,939
[whirring]
1151
01:40:10,155 --> 01:40:11,520
[whirring stops]
1152
01:40:26,371 --> 01:40:27,896
[Charlie] Dear Sandra,
1153
01:40:28,974 --> 01:40:33,172
I wanted to let you know that Lilly
has sadly passed away.
1154
01:40:34,913 --> 01:40:37,405
Now that she has reached the end
of her journey,
1155
01:40:38,316 --> 01:40:41,980
it feels like the right time
to embark on a new one of my own.
1156
01:40:43,555 --> 01:40:46,581
I'm setting sail for France on the 15th,
1157
01:40:46,691 --> 01:40:50,150
from my moorings in Paddington
to make the tide.
1158
01:40:51,696 --> 01:40:54,028
So if you're life is still without music,
1159
01:40:55,100 --> 01:40:57,535
and you fancy a decent croissant or two...
1160
01:41:06,611 --> 01:41:07,908
[girl] Give it to me.
1161
01:41:08,747 --> 01:41:09,908
Stop it.
1162
01:41:11,383 --> 01:41:12,383
Slower.
1163
01:41:12,450 --> 01:41:14,248
- [clinks glass]
- [feedback whines]
1164
01:41:14,352 --> 01:41:18,380
Ladies and gentlemen, boys and girls,
and those of you who are undecided.
1165
01:41:18,523 --> 01:41:19,718
[laughter]
1166
01:41:19,791 --> 01:41:23,352
We're gathered here today to celebrate
the birthday of my wonderful wife.
1167
01:41:24,229 --> 01:41:27,199
Like a fine wine,
she only grows better with time,
1168
01:41:27,799 --> 01:41:31,030
and I'm looking forward to sharing
many more vintage years with her.
1169
01:41:31,102 --> 01:41:32,934
- [crowd] Aw!
- Happy birthday, my love.
1170
01:41:34,272 --> 01:41:37,298
[all singing] ♪ Happy birthday to you I
1171
01:41:37,642 --> 01:41:40,805
I' Happy birthday to you S'
1172
01:41:40,979 --> 01:41:41,979
Come on.
1173
01:41:42,080 --> 01:41:45,141
I Happy Birthday, dear Sandra ♪
1174
01:41:45,784 --> 01:41:50,415
I' Happy birthday to you S'
1175
01:41:50,989 --> 01:41:52,320
[all cheering]
1176
01:41:53,391 --> 01:41:54,722
[music playing]
1177
01:41:57,829 --> 01:41:59,888
God, look what Gloria is wearing.
1178
01:42:01,132 --> 01:42:05,626
Do you remember
that time in Claridge's when,
1179
01:42:06,605 --> 01:42:08,437
when we told her to
get the sommelier,
1180
01:42:09,107 --> 01:42:11,599
and she tried to order
two bottles of it'?
1181
01:42:12,177 --> 01:42:13,474
[giggles]
1182
01:42:13,578 --> 01:42:14,602
Do you remember?
1183
01:42:15,080 --> 01:42:17,742
Oh, was it Claridge's? My memory.
1184
01:42:17,816 --> 01:42:18,840
[laughs]
1185
01:42:19,351 --> 01:42:21,149
Granny, can you teach
me how to dance”
1186
01:42:21,252 --> 01:42:23,243
Oh, I'm in the middle of a story!
1187
01:42:23,622 --> 01:42:25,249
Of course, I can, darling. Come on.
1188
01:42:25,490 --> 01:42:26,514
Oh!
1189
01:42:29,995 --> 01:42:32,657
- I want you to take your shoes off.
- Okay.
1190
01:42:37,102 --> 01:42:39,127
Now, I want you to put your feet on mine.
1191
01:42:44,142 --> 01:42:46,873
This is really boring.
Can't we do Gangnam Style?
1192
01:42:47,679 --> 01:42:48,879
Oh, I don't think I know that.
1193
01:42:49,714 --> 01:42:51,354
Wait, wait, wait, stay there, stay there.
1194
01:42:53,351 --> 01:42:54,546
EXCUSE me, excuse me,
1195
01:42:57,989 --> 01:43:00,287
[upbeat instrumental music playing]
1196
01:43:16,574 --> 01:43:18,702
[laughing]
1197
01:43:34,726 --> 01:43:37,388
You're making a spectacle of yourself,
Sandra. Everybody's looking.
1198
01:43:38,229 --> 01:43:40,357
Who fucking cares?
1199
01:43:40,432 --> 01:43:43,026
I do. You've had too much to drink,
let's get you a coffee.
1200
01:43:43,668 --> 01:43:44,999
Come on. Come on.
1201
01:43:45,870 --> 01:43:48,271
The last thing I need is a bloody coffee.
1202
01:43:49,574 --> 01:43:52,271
I'm stone-cold sober, Mike,
1203
01:43:54,012 --> 01:43:57,346
You know, I didn't think anything
could be worse than being betrayed by you.
1204
01:43:57,849 --> 01:44:03,117
But actually, I've realized I've spent
the last 35 years betraying myself.
1205
01:44:05,790 --> 01:44:09,385
I want you to remember
that granny loves you very much.
1206
01:44:13,598 --> 01:44:15,293
I love you, too, darling.
1207
01:44:16,234 --> 01:44:18,794
- I'll keep in touch.
- Mum, where are you going?
1208
01:44:20,739 --> 01:44:23,606
To see the world. It's bigger than this.
1209
01:44:42,260 --> 01:44:43,900
[Ted] Charlie, where'd you want the bait”
1210
01:44:44,262 --> 01:44:47,061
Yeah, just there by the hatch,
mate, thanks.
1211
01:44:56,274 --> 01:44:58,504
Hey, Ted, if you change your mind, mate,
1212
01:44:59,077 --> 01:45:01,136
plenty of room in here for a stowaway.
88576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.