All language subtitles for Finding.Your.Feet.2017.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,306 --> 00:02:04,172 [man] Straight through to the conservatory. 2 00:02:06,344 --> 00:02:10,781 [woman] One always expected Mike to get the nod after a lifetimes loyal service. 3 00:02:11,949 --> 00:02:14,509 That's not to take away from CBEs and OBEs. 4 00:02:15,586 --> 00:02:18,647 Of course, any Order of the British Empire is a huge achievement. 5 00:02:20,925 --> 00:02:22,086 No... 6 00:02:23,027 --> 00:02:24,358 Uh, yes, that's for the kitchen. 7 00:02:26,530 --> 00:02:30,524 Didn't Luke's school dinner lady get an MBE a couple of years ago? 8 00:02:31,202 --> 00:02:34,103 Yes. MBEs tend to be for more... 9 00:02:34,338 --> 00:02:36,773 - hands on service. - Hmm. 10 00:02:37,541 --> 00:02:41,671 So, will you be expecting us to call you Lady Abbott from now on? 11 00:02:41,812 --> 00:02:45,612 [chuckles] Not necessarily, but it does have a rather nice ring to it. 12 00:02:46,317 --> 00:02:47,797 Come on. Let's have a naughty sherry. 13 00:02:49,353 --> 00:02:51,651 - [Sandra] Not over there! - [man] Sorry, Ma'am. 14 00:02:54,558 --> 00:02:58,654 [Mike] During my four decades on the beat, I've worked with some fantastic people. 15 00:02:59,330 --> 00:03:00,855 I've also had the pleasure 16 00:03:00,965 --> 00:03:03,730 of working with a number of great partners. 17 00:03:03,868 --> 00:03:05,378 - [people] Aw. - [camera shutter clicks] 18 00:03:05,403 --> 00:03:08,202 - Not in the biblical sense of course. - [all laugh] 19 00:03:08,339 --> 00:03:09,500 Joking aside, 20 00:03:10,041 --> 00:03:11,873 there's been one very special person 21 00:03:12,476 --> 00:03:15,673 who has walked the thin blue line with me every step of the way' 22 00:03:16,080 --> 00:03:18,640 throughout every trial, case and verdict, 23 00:03:19,483 --> 00:03:22,748 and that is my wife of 35 years, Lady Sandra Abbott. 24 00:03:22,920 --> 00:03:24,012 [all] Aw. 25 00:03:24,555 --> 00:03:25,681 [Mike] Thank you. 26 00:03:29,593 --> 00:03:30,856 [Speaking Welsh] 27 00:03:32,430 --> 00:03:34,421 [gentle classical music] 28 00:03:36,500 --> 00:03:39,993 Are you losing sleep about what's going to be happening from here on in'? 29 00:03:40,071 --> 00:03:41,505 No, thank you. What do you mean? 30 00:03:42,039 --> 00:03:43,598 When Hugo retired, 31 00:03:43,908 --> 00:03:46,843 I was on the verge of getting a part-time job in Waitrose 32 00:03:46,911 --> 00:03:48,003 just to get away from him. 33 00:03:48,179 --> 00:03:49,704 I'm not concerned about that, Janet 34 00:03:49,780 --> 00:03:52,249 I've been planning our retirement for the last 35 years. 35 00:03:52,783 --> 00:03:54,342 Oh, well, good for you, darling. 36 00:03:55,019 --> 00:03:57,511 - Top up? - Oh' lovely. I'll spend a penny. 37 00:04:00,124 --> 00:04:02,183 - Oh, are you enjoying it? - Marvelous! 38 00:04:02,760 --> 00:04:03,886 [glass shatters] 39 00:04:04,562 --> 00:04:05,791 [glass scraping on floor] 40 00:04:06,130 --> 00:04:07,723 [sighing and moaning] 41 00:04:09,767 --> 00:04:10,928 [door unlocking] 42 00:04:11,035 --> 00:04:12,696 [smooching] 43 00:04:13,704 --> 00:04:15,536 [switch clicks] flaws] 44 00:04:17,641 --> 00:04:18,904 What the hell's going on? 45 00:04:18,976 --> 00:04:20,273 We were just... 46 00:04:20,611 --> 00:04:22,136 It's not what it looks like, Sandra. 47 00:04:24,248 --> 00:04:25,248 Sandra'? 48 00:04:25,783 --> 00:04:26,783 Sandra! 49 00:04:27,585 --> 00:04:28,585 Sandra! 50 00:04:29,386 --> 00:04:31,320 - Sandra, wait! - Get off me! 51 00:04:31,422 --> 00:04:33,566 - How long has it been going on? - Let's not do this here. 52 00:04:33,591 --> 00:04:35,821 - How long, Mike? - Since we all went to Sorrento. 53 00:04:35,926 --> 00:04:36,926 Oh. Mandy he“. 54 00:04:37,394 --> 00:04:39,158 That's nearly five years ago. 55 00:04:39,997 --> 00:04:42,125 I've had enough of all this hide-and-seek, Mike. 56 00:04:42,233 --> 00:04:43,758 How could you do this to me? 57 00:04:44,068 --> 00:04:45,627 You're supposed to be my friend. 58 00:04:45,936 --> 00:04:47,836 We even took you to the Palace. 59 00:04:48,239 --> 00:04:51,573 I... I didn't mean for this to happen, Sandra. 60 00:04:51,642 --> 00:04:54,111 Oh, really? You knew precisely what you were doing! 61 00:04:54,178 --> 00:04:56,806 Now, please calm down, Sandra. Remember where you are. 62 00:04:56,914 --> 00:04:59,246 I know exactly where I am. I'm in my own bloody home. 63 00:04:59,316 --> 00:05:00,511 [murmuring] 64 00:05:00,618 --> 00:05:04,282 I have spent my entire married life putting you and your career first, 65 00:05:04,355 --> 00:05:06,432 and what got me through was knowing that when you retired, 66 00:05:06,457 --> 00:05:08,585 we would share our golden years together. 67 00:05:08,659 --> 00:05:09,922 But instead, 68 00:05:10,294 --> 00:05:12,820 you've traded me in for a newer model. 69 00:05:12,930 --> 00:05:14,659 Let me tell you, Mike, 70 00:05:14,865 --> 00:05:17,300 she's had more than one previous owner! 71 00:05:17,368 --> 00:05:21,327 - [all exclaiming] - And, and her bodywork is mainly filler! 72 00:05:22,106 --> 00:05:23,106 Mum! 73 00:05:23,774 --> 00:05:25,936 - Dad, what have you done' - [woman] Sandra... 74 00:05:27,011 --> 00:05:28,011 [Mike] Sandra'? 75 00:05:28,045 --> 00:05:29,535 - [Sandra! - {guests murmuring] 76 00:05:33,551 --> 00:05:34,643 [sniffling] 77 00:05:36,720 --> 00:05:38,188 - [knocking] - [gasps] 78 00:05:38,289 --> 00:05:39,347 [Mike] Sandra'? 79 00:05:40,357 --> 00:05:42,018 - Sandra! - [knocks] 80 00:05:42,660 --> 00:05:44,219 Please, let me explain. 81 00:05:45,162 --> 00:05:47,790 The last thing I wanted to do was to hurt you. 82 00:05:48,032 --> 00:05:52,026 I know it must seem like I've behaved in a terrible way, but... 83 00:05:52,903 --> 00:05:55,031 Look, one thing led to another and... 84 00:05:55,973 --> 00:05:57,702 Oh, you know how it is. 85 00:06:13,357 --> 00:06:14,722 - Hello, Emma. - Hi. 86 00:06:14,825 --> 00:06:16,350 - [chuckles] - Ooh! 87 00:06:16,760 --> 00:06:17,886 Woo-hoo! 88 00:06:17,995 --> 00:06:19,656 [laughing] 89 00:06:21,932 --> 00:06:23,900 [sighing] 90 00:06:31,175 --> 00:06:32,175 Excuse me! 91 00:06:32,576 --> 00:06:34,237 It's women only in here. 92 00:06:36,714 --> 00:06:37,714 Oi! 93 00:06:37,748 --> 00:06:39,512 That's my handbag! 94 00:06:39,717 --> 00:06:41,776 Come back here, you... Wait! 95 00:06:42,620 --> 00:06:44,611 [boat engine chugging] 96 00:06:47,691 --> 00:06:49,216 - [creaking] - Gotcha. 97 00:06:51,028 --> 00:06:52,120 Charlie! 98 00:06:52,463 --> 00:06:55,057 Yeah, all ready to go this end, Ted. 99 00:06:55,633 --> 00:06:57,533 - Bilge filter. - Check! 100 00:06:58,202 --> 00:06:59,636 Rodding junction. 101 00:07:00,271 --> 00:07:02,296 - Check. - Pump outlet. 102 00:07:02,406 --> 00:07:05,103 Oil filter tank? Discharge connection” 103 00:07:05,242 --> 00:07:07,040 Check, check, check! 104 00:07:07,111 --> 00:07:08,545 Then we're good to go. 105 00:07:09,079 --> 00:07:10,103 I'll start her up. 106 00:07:10,281 --> 00:07:12,477 [motor running] 107 00:07:13,817 --> 00:07:16,047 - She's sounding good, Charlie. - Yeah. 108 00:07:19,990 --> 00:07:21,151 What's that'? 109 00:07:21,926 --> 00:07:23,257 Jubilee clip. 110 00:07:23,727 --> 00:07:24,785 Where from? 111 00:07:25,396 --> 00:07:26,727 [both] Oh, bollocks. 112 00:07:26,797 --> 00:07:28,287 Stop! Stop! Oh! 113 00:07:28,399 --> 00:07:29,999 - [mobile phone ringing] - Flipping hell! 114 00:07:30,501 --> 00:07:31,969 - Turn it off. - I'm trying. 115 00:07:32,136 --> 00:07:34,127 - [mobile phone continues ringing] - [sighs] 116 00:07:36,106 --> 00:07:37,106 Hello? 117 00:07:37,308 --> 00:07:39,140 Charlie? It's Bif. 118 00:07:39,276 --> 00:07:40,573 Is now a good time? 119 00:07:40,644 --> 00:07:43,511 Uh, [sniffles] couldn't be better. 120 00:07:44,248 --> 00:07:46,615 Some chancer took a fancy to my handbag. 121 00:07:46,684 --> 00:07:48,778 Would you be a love and drop off my spare keys? 122 00:07:49,019 --> 00:07:51,420 Yeah, I'll be there right away. 123 00:07:52,122 --> 00:07:53,521 Thank you, Pru. 124 00:07:53,791 --> 00:07:56,283 I really must get around to buying one of these 125 00:07:56,593 --> 00:07:59,654 [sarcastically] Why, when you can just borrow other people's. 126 00:08:01,999 --> 00:08:03,330 Did you get a good look at him? 127 00:08:03,600 --> 00:08:05,500 No. [sniffs] 128 00:08:05,836 --> 00:08:08,436 By the time I made it to the top of the hill, I was seeing double. 129 00:08:08,605 --> 00:08:09,663 Say when. 130 00:08:10,040 --> 00:08:11,667 Woo-hoo-hoo! When! When! When! 131 00:12:51,955 --> 00:12:54,117 Until he decided to press the red button. 132 00:12:56,493 --> 00:12:58,086 I knew it was a mistake coming here. 133 00:12:58,161 --> 00:13:00,305 How could I have expected you of all people to understand? 134 00:13:00,330 --> 00:13:03,459 You've never stuck at a relationship in your life because it takes you away 135 00:13:03,567 --> 00:13:06,969 from your devotion to yourself and your latest crackpot cause. 136 00:13:07,070 --> 00:13:09,971 There's nothing crackpot about trying to safeguard the planet. 137 00:13:10,073 --> 00:13:12,838 Oh, right, so what would happen to the human race 138 00:13:12,943 --> 00:13:16,675 if everyone was too busy saving the planet to make time to procreate? 139 00:13:16,780 --> 00:13:19,820 Oh, so the universe should be grateful that you and Mike had a knee trembler? 140 00:13:19,916 --> 00:13:22,180 Ladies, could you please quieten down? 141 00:13:22,286 --> 00:13:24,755 You're upsetting the other customers. 142 00:13:24,821 --> 00:13:26,255 We're upsetting them? 143 00:13:26,323 --> 00:13:28,849 How about the lifetime of heartbreak and betrayal 144 00:13:28,959 --> 00:13:30,984 that is inevitably coming their way? 145 00:13:31,094 --> 00:13:33,894 Not that I would expect you to understand with your cultural concubines 146 00:13:33,930 --> 00:13:34,930 and polygamy- 147 00:13:35,365 --> 00:13:37,163 I'm going to have to ask you to leave! 148 00:13:37,267 --> 00:13:38,928 I beg your... How dare... 149 00:13:39,836 --> 00:13:41,167 [customers exclaiming] 150 00:13:42,272 --> 00:13:44,434 Officers, there's been a terrible misunderstanding. 151 00:13:44,508 --> 00:13:46,772 I was simply having a very nice conversation 152 00:13:46,843 --> 00:13:49,141 - with the young manager there. - Keep going. 153 00:13:49,212 --> 00:13:51,442 And when the' uh, my hand inadvertously slipped.“ 154 00:13:51,515 --> 00:13:54,026 - Will you get your hands off me? - All right, madam, calm down. 155 00:13:54,051 --> 00:13:56,486 [Sandra] I do hope you know who you're dealing with. 156 00:13:56,553 --> 00:14:00,512 I'm married to the former Chief Constable of Surrey Police. 157 00:14:00,624 --> 00:14:02,023 [siren wailing] 158 00:14:02,192 --> 00:14:04,286 Her husband's been cheating on her. 159 00:14:05,028 --> 00:14:06,393 I'm not surprised. 160 00:14:10,834 --> 00:14:12,359 [Bit] What did they charge you with? 161 00:14:12,469 --> 00:14:14,904 Racial aggravation or drunk and disorderly'? 162 00:14:15,372 --> 00:14:17,966 Could we discuss this in a less public forum? 163 00:14:18,041 --> 00:14:20,976 Sure, I'm coming down. Chuck this in the bins, will you? 164 00:14:24,881 --> 00:14:26,007 [Sighs] 165 00:14:26,083 --> 00:14:27,812 [people talking loudly in flats] 166 00:14:30,854 --> 00:14:31,878 [sighs in disgust] 167 00:14:31,988 --> 00:14:35,652 I came down to the station, [chuckles] but they said you were sleeping it off 168 00:14:35,759 --> 00:14:37,158 This Isn't funny, Bif. 169 00:14:37,661 --> 00:14:39,738 If you hadn't been bullying me, I wouldn't have got so upset 170 00:14:39,763 --> 00:14:41,663 and thrown the onion bhaji at that woman. 171 00:14:41,732 --> 00:14:44,702 It was a man and you assaulted him with a prawn dumpling 172 00:14:44,768 --> 00:14:46,236 Why are you being so persnickety? 173 00:14:46,336 --> 00:14:49,772 Listen, why don't you have an Alka-Seltzer, have a lie-down, 174 00:14:49,906 --> 00:14:51,340 and I'll be back this afternoon. 175 00:14:51,408 --> 00:14:53,069 - Why? Where are you going? - Dancing. 176 00:15:04,354 --> 00:15:06,345 [Chantilly Lace playing] 177 00:15:06,423 --> 00:15:08,858 [instructor] Very good! Good, good, good! And turn! 178 00:15:08,925 --> 00:15:11,223 Turn! Flick! Flick! 179 00:15:14,064 --> 00:15:16,226 - Flick! Flick! Flick! - Flick! 180 00:15:17,734 --> 00:15:20,032 - Sorry, Corrinna. - Oh, no worries. You're with Ted. 181 00:15:20,103 --> 00:15:21,798 I've worked out some new moves for us. 182 00:15:21,905 --> 00:15:22,929 [laughs] 183 00:15:23,039 --> 00:15:25,098 Might want to put your crash helmet back on. 184 00:15:29,279 --> 00:15:30,303 Very nice. 185 00:15:32,549 --> 00:15:34,210 Good, good! Sheila, great! 186 00:15:37,754 --> 00:15:39,586 [snoring] 187 00:15:43,427 --> 00:15:46,294 [mobile phone ringing and vibrating] 188 00:15:46,596 --> 00:15:47,722 [gasps] 189 00:15:55,138 --> 00:15:56,138 Hello? 190 00:15:56,273 --> 00:15:57,741 Sandra, it's me. 191 00:15:58,742 --> 00:15:59,903 Oh, yes. [hiccuping] 192 00:16:00,977 --> 00:16:02,638 Pamela's asked me to move in with her. 193 00:16:03,613 --> 00:16:05,513 She wants us to make a fresh start together. 194 00:16:06,783 --> 00:16:07,783 I thought it through, 195 00:16:08,452 --> 00:16:10,921 and I've decided it's in everyone's best interest. 196 00:16:11,621 --> 00:16:13,020 How very bloody thoughtful of you. 197 00:16:13,423 --> 00:16:15,448 Sandra, I hope that with time, 198 00:16:15,959 --> 00:16:18,929 you'll understand that I never set out to hurt you. 199 00:16:19,696 --> 00:16:22,461 Hurt me? How about bloody destroyed me? 200 00:16:22,833 --> 00:16:24,096 [mobile phone clatters] 201 00:16:24,868 --> 00:16:25,926 [sobbing] 202 00:16:32,275 --> 00:16:34,266 [lively music continues] 203 00:16:40,684 --> 00:16:43,278 - [music ends] - [cheering, laughter] 204 00:16:43,487 --> 00:16:45,512 Okay, everyone, let's take a break. 205 00:16:52,162 --> 00:16:55,530 - Oh, I'll never get it. - Yeah. Here you go, Ted. 206 00:16:56,066 --> 00:16:57,898 Payment for your labor the other day. 207 00:16:58,368 --> 00:17:00,735 What? Danger money, you mean. 208 00:17:01,204 --> 00:17:02,638 Oh, put it away. 209 00:17:03,206 --> 00:17:05,573 How did your Internet date go at the weekend? 210 00:17:06,243 --> 00:17:08,153 Well, let's just say, I got more than I bargained for. 211 00:17:08,178 --> 00:17:10,977 - Ooh, lucky you. - No, he showed up with his wife in tow. 212 00:17:11,548 --> 00:17:15,075 Turns out I'd clicked swinging instead of swimming on my list of likes. 213 00:17:15,185 --> 00:17:16,482 [chuckles] 214 00:17:25,228 --> 00:17:26,662 [shuddering] 215 00:17:30,433 --> 00:17:31,730 Ooh. 216 00:17:34,237 --> 00:17:36,228 [panting] 217 00:17:40,443 --> 00:17:43,003 [Charlie] These old locks are a bloody... 218 00:17:43,079 --> 00:17:45,912 [Bit] You don't fancy changing the one on my front door, do you? 219 00:17:46,016 --> 00:17:47,609 [both chuckling] 220 00:22:40,844 --> 00:22:42,369 Not in this condition, you haven't. 221 00:22:45,181 --> 00:22:46,876 Gravity hits us all, Sandra. 222 00:22:47,917 --> 00:22:51,979 The challenge is to make sure our spirits don't drop quite as far. 223 00:22:53,523 --> 00:22:54,523 Look, 224 00:22:55,091 --> 00:22:58,220 I want to help you get back on your feet, but you're making it very difficult. 225 00:22:58,328 --> 00:22:59,853 I'm not like you, Bif. 226 00:23:00,430 --> 00:23:01,430 L... 227 00:23:01,998 --> 00:23:03,432 I can't just... 228 00:23:05,168 --> 00:23:07,432 Open up like a lotus flower. 229 00:23:09,105 --> 00:23:12,939 I know when we were growing up, showing emotions was seen as a weakness, 230 00:23:13,042 --> 00:23:16,342 but in my experience, bottling them up gets you nowhere. 231 00:23:18,248 --> 00:23:20,842 This is like a bad dream that I can't wake up from. 232 00:23:23,253 --> 00:23:27,247 Mike and I were supposed to be setting off on a cruise around the Adriatic tomorrow. 233 00:23:29,626 --> 00:23:32,960 Why don't you come down with me to my dance class next Thursday? 234 00:23:33,062 --> 00:23:34,257 It might cheer you up. 235 00:23:35,732 --> 00:23:39,032 I've been made to feel enough of a fool already, thank you. 236 00:23:39,302 --> 00:23:41,293 [laughs] What are you talking about' 237 00:23:41,404 --> 00:23:43,099 You're a great dancer. 238 00:23:43,640 --> 00:23:45,130 That was a lifetime ago. 239 00:23:54,751 --> 00:23:56,150 [Sandra] Where did you get this” 240 00:23:57,086 --> 00:24:00,716 I had Dad's Super-B film transferred to DVD a few years ago. 241 00:24:00,790 --> 00:24:02,383 I meant to send you a copy. 242 00:24:04,827 --> 00:24:08,821 Do you remember Mum sewing all that stiff, nasty net onto the petticoat? 243 00:24:08,932 --> 00:24:10,292 Mmm. I remember it. It was like... 244 00:24:11,000 --> 00:24:12,900 dancing in a cheese grater. 245 00:24:12,969 --> 00:24:13,969 [laughs] 246 00:24:16,339 --> 00:24:17,670 What was his name again'? 247 00:24:18,975 --> 00:24:20,773 Gregory Powell. 248 00:24:22,111 --> 00:24:24,443 I bumped into him a few years ago in Guildford. 249 00:24:25,682 --> 00:24:27,446 Camp as Christmas. 250 00:24:27,984 --> 00:24:29,577 [Bit] No surprises there, though. 251 00:24:34,791 --> 00:24:36,156 I look so happy. 252 00:24:37,627 --> 00:24:38,651 [Bit] You were. 253 00:24:48,037 --> 00:24:48,970 [thud] 254 00:24:49,038 --> 00:24:50,972 [Sandra sobbing] 255 00:25:14,197 --> 00:25:16,188 Come on, we're gonna miss the warm up. 256 00:25:16,499 --> 00:25:18,695 I'd be happy to miss the whole bloody thing! 257 00:25:22,138 --> 00:25:23,799 [indistinct chattering] 258 00:25:25,241 --> 00:25:27,175 [Bit] Morning, everyone Sorry we're late. 259 00:25:28,711 --> 00:25:30,577 Oh, here she is Lady Never Shit. 260 00:25:31,748 --> 00:25:33,307 You didn't tell me he'd be here. 261 00:25:33,983 --> 00:25:35,883 Corrinna, this is my sister, Sandra. 262 00:25:35,985 --> 00:25:37,795 She's going to be joining us today, is that all right? 263 00:25:37,820 --> 00:25:40,152 [Corrinna] Yeah, of course. Find a space, ladies. 264 00:25:40,223 --> 00:25:41,315 [laughs] 265 00:25:43,393 --> 00:25:45,760 - Hello, I'm Jackie. - Oh, nice to meet you. 266 00:25:46,562 --> 00:25:48,155 - You staying with Bif? - Yes 267 00:25:48,398 --> 00:25:50,162 - How long? - Not really sure, 268 00:25:50,233 --> 00:25:51,701 just taking one day at a time. 269 00:25:51,768 --> 00:25:53,566 Sandra's marriage has just collapsed. 270 00:25:55,705 --> 00:25:58,231 Jackie's a veteran where affairs of the heart are concerned. 271 00:25:59,342 --> 00:26:00,537 Been married five times. 272 00:26:01,344 --> 00:26:03,335 First one broke down for religious reasons. 273 00:26:04,247 --> 00:26:05,772 He thought he was God. I didn't. 274 00:26:06,749 --> 00:26:09,275 [Corrinna] Okay, everyone, time to get rid of the cobwebs. 275 00:26:09,552 --> 00:26:11,884 It's the only thing that's holding Ted together. 276 00:26:12,088 --> 00:26:13,852 Yeah, that and this bloody Lycra. 277 00:26:13,956 --> 00:26:15,082 [laughter] 278 00:26:15,191 --> 00:26:17,888 All right. Okay, everyone, form a circle. 279 00:26:17,960 --> 00:26:19,928 And everyone hold hands with their neighbour. 280 00:26:20,863 --> 00:26:22,558 - Sandra? - [Corrinna] There we go. 281 00:26:25,868 --> 00:26:28,701 All right, I think we all know what to do. 282 00:26:28,771 --> 00:26:30,261 [muttered responses] 283 00:26:30,373 --> 00:26:33,240 ♪ You put your left leg in ♪ 284 00:26:33,309 --> 00:26:35,243 ♪ Your left leg out ♪ 285 00:26:35,645 --> 00:26:38,945 ♪ In out in out you shake it all about ♪ 286 00:26:39,315 --> 00:26:42,717 ♪ You do the Hokey Cokey And you tum around ♪ 287 00:26:43,086 --> 00:26:45,783 ♪ And that's what ifs all about ♪ 288 00:26:47,390 --> 00:26:50,792 ♪ Whoa the Hokey Cokey ♪ 289 00:26:51,260 --> 00:26:54,321 ♪ Whoa the Hokey Cokey ♪ 290 00:26:55,164 --> 00:26:58,429 ♪ Whoa, the Hokey Cokey ♪ 291 00:26:59,001 --> 00:27:02,301 ♪ Knees bend all stretch Ra ra ra ♪ 292 00:27:05,141 --> 00:27:07,007 [Corrinna] Okay, everybody, find your partners. 293 00:27:07,110 --> 00:27:08,578 Charlie, where are you, Charlie” 294 00:27:08,644 --> 00:27:10,476 It's time to waltz. 295 00:27:10,947 --> 00:27:11,947 Zach! 296 00:27:12,982 --> 00:27:14,746 I'll be the guy, you be the girl. 297 00:27:17,320 --> 00:27:19,516 ["Where do you go to my lovely" playing] 298 00:27:21,157 --> 00:27:22,420 [Bif] One, two, three. 299 00:27:23,326 --> 00:27:25,090 One. two, three, two. two... 300 00:27:26,929 --> 00:27:28,658 One. two, three, two. two... 301 00:27:29,098 --> 00:27:30,588 One. two, three, two. two... 302 00:27:30,867 --> 00:27:32,266 I can count, Bif, 303 00:27:32,335 --> 00:27:33,632 [laughs] I know. 304 00:27:34,103 --> 00:27:35,161 Again. 305 00:27:40,810 --> 00:27:42,005 What is it, Ted'? 306 00:27:42,145 --> 00:27:43,510 Just give me a minute, will you? 307 00:27:44,814 --> 00:27:46,782 - Ted? - It's all right. I've got it. 308 00:27:55,057 --> 00:27:56,991 [sighing] 309 00:27:59,228 --> 00:28:01,162 That was our wedding tune, Charlie. 310 00:28:01,497 --> 00:28:02,896 [sobs] 311 00:28:03,232 --> 00:28:05,200 Sets me... Sets me off every time. 312 00:28:07,970 --> 00:28:10,701 You're spinning me too fast. I'm getting disorientated. 313 00:28:10,806 --> 00:28:11,806 I can tell. 314 00:28:15,144 --> 00:28:17,306 Where are you going? Sandra” 315 00:28:18,681 --> 00:28:19,978 It's just some days, I... 316 00:28:20,983 --> 00:28:23,350 I wish we'd gone together. [sobbing] 317 00:28:24,353 --> 00:28:25,878 Oh, man. Oh, yeah. 318 00:28:25,988 --> 00:28:27,683 I know. I know. I know. 319 00:28:30,927 --> 00:28:33,259 Oh, I... just wanted to spend a penny. 320 00:28:34,430 --> 00:28:36,057 Spend as much as you like. 321 00:28:37,400 --> 00:28:38,697 Bug's down there. 322 00:28:44,941 --> 00:28:46,909 Oh, man. All right, mate. 323 00:28:48,778 --> 00:28:49,870 Come on. 324 00:28:50,580 --> 00:28:53,015 All right, darling, I'll see you on Saturday. 325 00:28:53,616 --> 00:28:54,845 Okay, bye. 326 00:28:55,084 --> 00:28:56,950 - Who is that? - Nicola. 327 00:28:57,053 --> 00:28:59,886 - Huh'? - My daughter, your niece. 328 00:29:00,089 --> 00:29:02,421 - Oh, of course. - Where did I put my drink? 329 00:29:03,693 --> 00:29:06,185 She's gonna bring Luke' my grandson, up to visit me, 330 00:29:06,262 --> 00:29:08,339 - so you can finally get to meet him. - Oh, I'd love to, 331 00:29:08,364 --> 00:29:10,645 but it'll have to be another time. I've already got plans. 332 00:29:11,234 --> 00:29:13,259 - Like what? - I'm going on a date. 333 00:29:13,970 --> 00:29:15,199 Aren't you past all that'? 334 00:29:15,638 --> 00:29:18,518 Last time I checked, there wasn't an age limit for getting your leg over. 335 00:29:19,375 --> 00:29:20,695 Can I borrow your phone a minute” 336 00:29:24,247 --> 00:29:27,148 [muffled ringing] 337 00:29:29,785 --> 00:29:31,617 There you are. [chuckles] 338 00:29:56,412 --> 00:30:00,178 Cor, you've... a bit of a tangle here, Lil. 339 00:30:00,283 --> 00:30:01,409 [chuckles] 340 00:30:05,187 --> 00:30:06,450 What is it, love? 341 00:30:07,790 --> 00:30:09,019 Hey. 342 00:30:10,359 --> 00:30:11,520 Do you want something? 343 00:30:13,763 --> 00:30:15,492 I want to see Charlie. 344 00:30:17,166 --> 00:30:18,827 You're looking at him, love. 345 00:30:20,169 --> 00:30:21,796 I am Charlie. 346 00:30:22,838 --> 00:30:24,272 Don't touch me. 347 00:30:25,808 --> 00:30:27,173 All right, love. Um... 348 00:30:28,044 --> 00:30:31,275 Why don't we... uh, go for a walk, eh? Get a bit of air? 349 00:30:31,647 --> 00:30:32,647 Eh? 350 00:30:32,682 --> 00:30:33,877 Get off me. 351 00:30:36,852 --> 00:30:38,377 Leave me alone. 352 00:30:43,025 --> 00:30:45,551 That's a very snazzy hat Luke's wearing. 353 00:30:46,629 --> 00:30:48,188 Pamela bought it for him. 354 00:30:50,199 --> 00:30:51,667 Why is she buying him presents? 355 00:30:52,001 --> 00:30:53,059 Mum. 356 00:30:54,036 --> 00:30:56,232 I wish I could change what's happened but I can't. 357 00:30:57,306 --> 00:30:58,740 I know you're hurting, but... 358 00:31:00,309 --> 00:31:02,175 I just want to have a nice clay with you. 359 00:31:04,680 --> 00:31:06,580 Grandma, can you push me” 360 00:31:07,583 --> 00:31:09,415 I can. Yes. 361 00:31:13,522 --> 00:31:16,082 Why aren't you living with grandpa any more? 362 00:31:19,495 --> 00:31:20,495 Um... 363 00:31:21,430 --> 00:31:22,659 Remember when 364 00:31:22,865 --> 00:31:25,664 Oscar broke your new Transformer and you said you never wanted 365 00:31:25,735 --> 00:31:28,727 - to speak to him again'? - Yeah. 366 00:31:29,405 --> 00:31:31,645 Well, that's sort of what's happened with me and grandpa. 367 00:31:31,674 --> 00:31:35,406 So, you'll come back if he buys you a new Transformer? 368 00:31:38,547 --> 00:31:39,708 Maybe. 369 00:31:46,055 --> 00:31:48,099 [man] You're not going to leave me out here in the... 370 00:31:48,124 --> 00:31:50,058 [laughing] 371 00:31:51,727 --> 00:31:53,718 Gerald, Gerald, Gerald. Come in here. 372 00:31:54,196 --> 00:31:55,721 No, no, let's go in here. 373 00:31:56,232 --> 00:31:58,633 [Bif and Gerald giggling] 374 00:32:02,605 --> 00:32:04,685 [Bif] Wait, wait, wait, wait, wait, one sec. One sec. 375 00:32:05,641 --> 00:32:07,632 [I want to wake up with you playing] 376 00:32:08,477 --> 00:32:10,536 [kissing] 377 00:32:14,784 --> 00:32:16,218 [giggling] 378 00:32:28,931 --> 00:32:30,057 What are you doing'? 379 00:32:31,066 --> 00:32:32,397 Warming you up. 380 00:32:35,404 --> 00:32:37,065 Don't worry about that. 381 00:32:37,807 --> 00:32:39,969 I'm armed and dangerous. [chuckles] 382 00:32:40,309 --> 00:32:42,903 Thirty minutes and I'll be good to go. 383 00:32:45,681 --> 00:32:47,240 [softly] I'll get you there at ten. 384 00:32:47,316 --> 00:32:49,080 [laughs] Yeah. 385 00:32:49,285 --> 00:32:50,912 [muffled music playing] 386 00:32:50,986 --> 00:32:52,181 [Sighs] 387 00:33:01,297 --> 00:33:02,662 [laughter] 388 00:33:02,965 --> 00:33:04,490 [Gerald] Oh. 389 00:33:06,035 --> 00:33:07,366 [Sighs] 390 00:33:12,475 --> 00:33:14,204 - Ahh. - [both laughing] 391 00:33:25,020 --> 00:33:26,317 Gerald? 392 00:33:28,157 --> 00:33:29,318 [exclaims] Gerald” 393 00:33:30,326 --> 00:33:31,452 Gerald! 394 00:33:34,797 --> 00:33:36,629 - You all right? - I'm fine. 395 00:33:37,233 --> 00:33:38,962 But I don't think Gerald is. 396 00:33:44,540 --> 00:33:46,201 He was a lovely fella. 397 00:33:46,876 --> 00:33:48,867 Funny, kind... 398 00:33:49,512 --> 00:33:51,002 - Hung like a... - Please. 399 00:33:51,080 --> 00:33:53,481 - Too much information. - [laughs] 400 00:33:54,016 --> 00:33:56,576 I can't believe you're laughing about him, poor man 401 00:33:57,253 --> 00:34:00,018 Gerald clocked-off with a smile on his face, Sandra. 402 00:34:00,089 --> 00:34:01,989 That's all any of us can hope for. 403 00:34:03,392 --> 00:34:05,486 Aren't you [stutters] scared of dying? 404 00:34:06,862 --> 00:34:08,421 What's there to be frightened of'? 405 00:34:09,698 --> 00:34:10,722 Well, the fact that.“ 406 00:34:11,901 --> 00:34:12,925 that that's it. 407 00:34:14,069 --> 00:34:15,503 As Mark Twain said, 408 00:34:16,038 --> 00:34:19,372 I was dead for billions of years before I was born and had not suffered 409 00:34:19,441 --> 00:34:21,500 the slightest inconvenience from it. 410 00:34:23,846 --> 00:34:25,439 Slow, slow, 411 00:34:25,581 --> 00:34:27,549 quick, quick, slow, 412 00:34:27,616 --> 00:34:29,277 side together. 413 00:34:29,885 --> 00:34:31,546 Slow, slow, 414 00:34:31,787 --> 00:34:33,414 quick, quick, slow, 415 00:34:33,856 --> 00:34:35,585 side together. 416 00:34:35,925 --> 00:34:39,793 Okay, has everyone got that? Yeah? AH right, find a partner. 417 00:34:40,529 --> 00:34:42,258 Oh, um, Charlie. 418 00:34:42,765 --> 00:34:45,735 Can you... you know it. Only... Can you be with Sandra, please' 419 00:34:47,736 --> 00:34:48,931 Yep, thank you. 420 00:34:49,038 --> 00:34:50,472 Zach, music, 421 00:34:51,574 --> 00:34:53,565 [Taking a chance on love playing] 422 00:34:55,244 --> 00:34:58,305 [Corrinna] Five, six, seven, eight. 423 00:34:59,815 --> 00:35:01,647 Okay, turn, turn. 424 00:35:03,619 --> 00:35:05,109 Slow, side, together. 425 00:35:07,823 --> 00:35:08,823 Yep- 426 00:35:08,958 --> 00:35:10,653 Uh, look, 427 00:35:11,894 --> 00:35:13,726 I know this goes against every instinct, 428 00:35:13,796 --> 00:35:16,595 but, er, it might help if you... 429 00:35:17,066 --> 00:35:18,227 let me lead? 430 00:35:18,300 --> 00:35:19,577 - Yes, I would. - All right. Yeah? 431 00:35:19,602 --> 00:35:21,092 - Yes. - Yeah? 432 00:35:22,805 --> 00:35:23,829 [Corrinna] Hands higher. 433 00:36:16,859 --> 00:36:18,793 There, we made ii, 434 00:36:20,462 --> 00:36:21,462 Yes. 435 00:36:21,497 --> 00:36:23,207 [Corrinna clapping] Great, lovely, everyone. 436 00:36:23,232 --> 00:36:25,064 Can you make your way up here, class” 437 00:36:26,068 --> 00:36:28,366 Before we go onto the next dance, 438 00:36:28,470 --> 00:36:31,371 Jackie has come up with a rather fun idea 439 00:36:31,473 --> 00:36:34,135 of how we can challenge ourselves this winter. 440 00:36:34,576 --> 00:36:37,045 I'm not tobogganing down Parliament Hill again. 441 00:36:37,146 --> 00:36:39,046 [Charlie] You're just a sore loser. 442 00:36:39,915 --> 00:36:42,009 Throughout the winter, every seven minutes, 443 00:36:42,084 --> 00:36:45,213 an elderly person dies from cold. 444 00:36:45,821 --> 00:36:47,915 Now Age UK are trying to change that 445 00:36:48,023 --> 00:36:52,392 by raising funds for their new campaign called, "Spread the Warmth." 446 00:36:53,162 --> 00:36:56,928 I think we're probably passed our ice bucket challenge days, 447 00:36:57,032 --> 00:36:59,763 but one thing we all can do is shake a leg or two. 448 00:36:59,868 --> 00:37:03,736 So how about we put on a dance performance in public, 449 00:37:03,839 --> 00:37:05,170 and pass the hat around? 450 00:37:05,240 --> 00:37:06,503 Oh, yes. 451 00:37:07,076 --> 00:37:08,601 What dance were you thinking? 452 00:37:08,777 --> 00:37:11,178 Well, how about a bit of everything? 453 00:37:11,246 --> 00:37:12,839 Yeah, like a mash-up. 454 00:37:13,182 --> 00:37:14,581 So who's gonna join us” 455 00:37:15,117 --> 00:37:16,175 [Bif] I am. 456 00:37:16,285 --> 00:37:18,117 - Oh, come on, it's Christmas. - Come on! 457 00:37:18,454 --> 00:37:19,615 Yes. 458 00:37:22,124 --> 00:37:23,216 [Bif] Come on. 459 00:37:25,894 --> 00:37:29,057 Sandra, have you actually ever seen a central healing bill? 460 00:37:29,898 --> 00:37:31,297 Don't be so patronising. 461 00:37:32,034 --> 00:37:34,128 I would happily make a generous donation. 462 00:37:34,903 --> 00:37:37,065 I do not want to embarrass myself in public 463 00:37:37,706 --> 00:37:41,074 Surely one of the perks of being old is it doesn't matter anymore 464 00:37:41,143 --> 00:37:42,372 Well, it does to me, 465 00:37:43,746 --> 00:37:47,114 You know, it's one thing being scared of dying, Sandra, 466 00:37:47,549 --> 00:37:50,143 it's a whole different matter being scared of living. 467 00:37:51,754 --> 00:37:53,313 That's it. Nearly there. 468 00:37:54,723 --> 00:37:57,215 All right. Oh, there we go, love. 469 00:37:57,993 --> 00:37:59,119 What're you doing? 470 00:38:00,929 --> 00:38:03,626 Having tea with you. Same as every Thursday. 471 00:38:05,400 --> 00:38:06,492 Here you are. 472 00:38:10,272 --> 00:38:12,263 It's your favourite, love. It's chicken. 473 00:38:14,476 --> 00:38:15,966 Well, it was chicken, 474 00:38:17,146 --> 00:38:18,978 Oh, it's all right, Lilly, 475 00:38:19,081 --> 00:38:21,106 it's okay, love. Calm down, love. 476 00:38:21,183 --> 00:38:23,944 It's all right, it's all right, it's all right, Lilly. It's all right. 477 00:38:24,186 --> 00:38:26,416 - It's all right. It's your husband. - Lilly. 478 00:38:26,488 --> 00:38:27,512 It's Charlie. 479 00:38:27,623 --> 00:38:28,784 [screams] Liar! 480 00:38:28,857 --> 00:38:30,689 [Lilly sobbing] 481 00:38:30,793 --> 00:38:33,262 [nurse] It's all right. It's all right, Lilly. 482 00:38:35,697 --> 00:38:37,825 [crying] 483 00:38:55,717 --> 00:38:56,809 Hiya! 484 00:38:57,686 --> 00:38:58,778 Hello. 485 00:39:01,824 --> 00:39:03,883 I take it you've not seen daylight today? 486 00:39:04,693 --> 00:39:07,526 I've just been checking up on some important emails. 487 00:39:07,963 --> 00:39:10,022 Virtual curtain twitching, you mean. 488 00:39:10,399 --> 00:39:13,369 Just because you choose not to do social media... 489 00:39:14,469 --> 00:39:16,836 How do you expect to take control of your life 490 00:39:16,905 --> 00:39:19,135 when you're so obsessed with everyone else's? 491 00:39:20,209 --> 00:39:23,179 Why don't you take the bike out'? Go for a ride? 492 00:39:23,545 --> 00:39:25,013 Get some fresh air. 493 00:39:25,080 --> 00:39:27,048 I can think of easier ways to kill myself. 494 00:39:28,517 --> 00:39:29,678 Clearly. 495 00:39:32,421 --> 00:39:33,582 [Sighs] 496 00:39:34,056 --> 00:39:35,546 [Le freak paying] 497 00:40:03,285 --> 00:40:04,411 [muttering] 498 00:40:05,721 --> 00:40:07,120 Wait, wait, wait, wait, wait. 499 00:40:07,222 --> 00:40:09,350 [Ran kan Kan playing] 500 00:40:14,763 --> 00:40:17,858 Okay, stop, stop' stop! This really is a mash-up. 501 00:40:17,933 --> 00:40:20,459 All right, wok, don't get disheartened. 502 00:40:20,569 --> 00:40:21,968 We will get there. 503 00:40:22,070 --> 00:40:23,799 Yeah, if I don't have a coronary first. 504 00:40:23,906 --> 00:40:28,241 But you must practise these steps at home. It's the only way we're gonna remember. 505 00:40:28,310 --> 00:40:30,404 I can't even remember my own name. 506 00:40:30,479 --> 00:40:32,277 Okay, are we ready to go again” 507 00:40:32,381 --> 00:40:33,644 - Yes. - [all] Yeah. 508 00:40:33,749 --> 00:40:35,308 Okay. Zach, music. 509 00:40:42,891 --> 00:40:45,326 What the hell have you done' 510 00:40:45,427 --> 00:40:46,451 Tidied up. 511 00:40:47,596 --> 00:40:50,224 Well, how am I supposed to find anything now'? 512 00:40:50,299 --> 00:40:51,391 Just trying to help. 513 00:40:52,067 --> 00:40:54,229 All this food is way past its sell-by date. 514 00:40:54,403 --> 00:40:58,431 Please don't tell me you subscribe to the "Best Before" conspiracy? 515 00:40:58,507 --> 00:41:00,987 You won't be saying that when you're struck down with botulism. 516 00:41:01,343 --> 00:41:03,107 "Best before 19..." 517 00:41:03,178 --> 00:41:04,509 Oh, blimey. 518 00:41:13,088 --> 00:41:14,783 [Ran kan Kan playing] 519 00:41:25,033 --> 00:41:29,368 It's left foot back, feet together, right foot forward, feet together. 520 00:41:30,005 --> 00:41:31,200 Mi'-. 521 00:41:31,840 --> 00:41:34,707 You're losing your balance because you're setting off on the wrong foot 522 00:41:34,810 --> 00:41:37,108 Easy for you to say from the comfort of the sofa. 523 00:41:37,713 --> 00:41:39,841 - Just trying to help. - Well, don't! 524 00:41:49,224 --> 00:41:50,623 Hi, Charlie. 525 00:41:50,692 --> 00:41:51,853 She's in the day room. 526 00:41:51,960 --> 00:41:54,554 - Oh, I've come to see you, actually. - Oh. 527 00:41:57,065 --> 00:42:00,626 Charlie' most of the time' shes in a comfortable routine. 528 00:42:03,205 --> 00:42:05,503 Well, then that's the way I want her to be all the time. 529 00:42:08,577 --> 00:42:10,875 Uh, I've been thinking, um... 530 00:42:12,147 --> 00:42:14,411 Maybe it's better for Lilly if I, er... 531 00:42:15,650 --> 00:42:17,084 don't come any more. 532 00:42:22,257 --> 00:42:23,520 Is that a bad idea'? 533 00:42:23,658 --> 00:42:24,989 [Sighs] 534 00:42:25,394 --> 00:42:27,556 There's no right or wrong in these situations. 535 00:42:28,663 --> 00:42:33,260 Look, you sold your house to care for her, Charlie. 536 00:42:34,336 --> 00:42:36,202 No one could have done anything more. 537 00:43:01,530 --> 00:43:02,691 Hello' love, 538 00:43:14,876 --> 00:43:17,106 Huh. [laughs] 539 00:43:37,232 --> 00:43:38,461 Take care, love, 540 00:43:51,513 --> 00:43:52,776 [cycle bell rings] 541 00:44:01,490 --> 00:44:02,514 Charlie? 542 00:44:04,960 --> 00:44:05,960 Charlie? 543 00:44:06,862 --> 00:44:09,331 L was just passing and I thought maybe... 544 00:44:09,865 --> 00:44:12,960 Oh, wish you'd get this bloody door sorted. 545 00:44:14,002 --> 00:44:15,026 [chuckles] 546 00:44:15,337 --> 00:44:16,532 [Sighs] 547 00:44:17,506 --> 00:44:18,598 What's up' 548 00:44:19,641 --> 00:44:20,836 [sniffles] 549 00:44:22,444 --> 00:44:24,879 Er, it was time to say goodbye. 550 00:44:26,781 --> 00:44:28,306 I'm so sorry, Charlie. 551 00:44:30,051 --> 00:44:31,109 Thanks, uh.“ 552 00:44:31,353 --> 00:44:32,821 [sniffles] Me too. 553 00:44:35,023 --> 00:44:36,286 You know, I”, 554 00:44:38,860 --> 00:44:40,828 I spent my whole life 555 00:44:41,997 --> 00:44:43,863 fixing things, Bif, you know? 556 00:44:45,867 --> 00:44:46,891 Uh... 557 00:44:47,369 --> 00:44:48,564 Pretty good at it. 558 00:44:53,708 --> 00:44:54,732 But there's nothing... 559 00:44:56,745 --> 00:45:00,010 abs... absolutely nothing, 560 00:45:00,081 --> 00:45:01,480 nothing I could... 561 00:45:02,083 --> 00:45:04,518 [sobbing] I can do to fix... fix her. 562 00:45:08,657 --> 00:45:09,988 I'm sorry. 563 00:45:13,662 --> 00:45:16,688 [woman] How dare you do this to me? I hate you so much! 564 00:45:16,765 --> 00:45:18,096 [whirring] 565 00:45:25,740 --> 00:45:27,731 [Salsa music playing on speakers] 566 00:45:33,915 --> 00:45:35,679 [humming] 567 00:45:48,296 --> 00:45:49,855 [muffled music playing] 568 00:46:04,079 --> 00:46:05,240 [chuckles] 569 00:46:06,081 --> 00:46:07,139 Aah! 570 00:46:10,085 --> 00:46:12,144 [Sandra humming] 571 00:46:14,923 --> 00:46:16,789 Oh, didn't hear you come in. 572 00:46:16,891 --> 00:46:19,292 Just walked in the door. I got us a curry. 573 00:46:21,496 --> 00:46:23,089 You seem more upbeat today. 574 00:46:23,999 --> 00:46:27,060 Oh, I just got this annoying tune going round in my head. 575 00:46:29,738 --> 00:46:30,830 [Sighs] 576 00:46:37,946 --> 00:46:39,971 [humming] 577 00:46:48,256 --> 00:46:49,690 Hmm, this one's for you. 578 00:46:50,959 --> 00:46:51,959 Hmm. 579 00:46:52,694 --> 00:46:53,694 Oh. 580 00:46:55,263 --> 00:46:56,526 More bills. 581 00:47:00,969 --> 00:47:02,198 What's the matter? 582 00:47:06,107 --> 00:47:07,438 Divorce petition. 583 00:47:08,476 --> 00:47:10,035 Well, weren't you expecting that? 584 00:47:13,615 --> 00:47:15,276 What did you think was gonna happen'? 585 00:47:17,952 --> 00:47:19,792 Well, I thought he would come to his senses and 586 00:47:21,690 --> 00:47:24,022 phone me up and beg me to come home and 587 00:47:24,893 --> 00:47:26,361 so I could get on with my life. 588 00:47:26,728 --> 00:47:28,560 Oh, surely you wouldn't have gone” 589 00:47:29,364 --> 00:47:31,492 I know you think I'm mad, Bif, but I've... 590 00:47:32,067 --> 00:47:34,377 I've loved Mike for most of my life and whatever he's done, 591 00:47:34,402 --> 00:47:36,029 those feelings don't just... 592 00:47:38,306 --> 00:47:39,306 Go away. 593 00:47:39,708 --> 00:47:40,869 [sighs] Nor this. 594 00:47:42,243 --> 00:47:44,041 You need to get an expert opinion. 595 00:47:46,514 --> 00:47:47,982 What about him selling the house' 596 00:47:48,650 --> 00:47:50,516 Well, if the bastard wants to sell it, let him. 597 00:47:50,685 --> 00:47:53,382 Then Sandra could buy something smaller with her share. 598 00:47:53,488 --> 00:47:55,980 And live comfortably off the remaining equity. 599 00:47:57,258 --> 00:47:59,886 The good news is, you get first dibs of the contents. 600 00:48:00,695 --> 00:48:03,187 All he's requested is the Elizabethan dining table, 601 00:48:03,264 --> 00:48:06,564 six cut glass tumblers, and his tennis trophies. 602 00:48:07,068 --> 00:48:10,003 35 years of marriage, and that's all he values'? 603 00:48:11,439 --> 00:48:13,703 I'm sorry, Sandra, that was shockingly clumsy of me. 604 00:48:13,775 --> 00:48:15,766 But I can still keep my title'? 605 00:48:17,011 --> 00:48:18,775 I'm afraid it's not your title, Sandra. 606 00:48:19,381 --> 00:48:22,510 When the marriage is dissolved, it will be transferred to his chosen consort. 607 00:48:26,454 --> 00:48:29,913 Surely becoming a free woman is better than being a kept lady. 608 00:48:39,968 --> 00:48:42,938 Good God, this place is obscene. 609 00:48:44,072 --> 00:48:46,131 - Did you have staff? - You're looking at her. 610 00:48:46,307 --> 00:48:47,307 Oh. 611 00:48:47,475 --> 00:48:50,376 When we bought this house, I thought we'd be here forever. 612 00:48:53,648 --> 00:48:54,648 Janet. 613 00:48:55,583 --> 00:48:56,744 What are you doing here'? 614 00:48:56,818 --> 00:48:59,412 Sandra, what a surprise! 615 00:48:59,487 --> 00:49:02,923 No, I was just collecting some spare balls from your court. 616 00:49:02,991 --> 00:49:06,325 I thought you wouldn't mind, for the annual tennis tournament, 617 00:49:06,428 --> 00:49:07,428 this afternoon. 618 00:49:07,896 --> 00:49:09,660 Janet, this is my sister, Elizabeth. 619 00:49:09,764 --> 00:49:10,925 Bif, hi, 620 00:49:11,766 --> 00:49:13,234 How long are you back for? 621 00:49:13,401 --> 00:49:15,335 Just the day, I'm collecting some personal things 622 00:49:15,437 --> 00:49:17,303 from the house before it's shown to buyers. 623 00:49:17,405 --> 00:49:21,569 I know. We saw it had gone on the market Such a shame. 624 00:49:22,143 --> 00:49:24,737 After all that work you'd done with the patio. 625 00:49:24,946 --> 00:49:26,914 But still, you know, life goes on. 626 00:49:28,483 --> 00:49:32,317 Maybe I'll find a minute to pop over and say hello to the gang, before we leave. 627 00:49:33,021 --> 00:49:34,511 Oh, that would be a bit awkward. 628 00:49:35,657 --> 00:49:36,920 Mike is coming. 629 00:49:37,992 --> 00:49:38,992 And Pamela. 630 00:49:39,527 --> 00:49:43,157 Sadly, as much as one loves playing with balls, one's rather pressed for time. 631 00:49:47,669 --> 00:49:52,106 No wonder you stuck it out for so long. You must have barely seen one another. 632 00:49:53,374 --> 00:49:55,468 And what's with all this silverware'? 633 00:49:57,846 --> 00:49:59,610 It's like a moody shrine. 634 00:50:00,648 --> 00:50:03,515 I used to spend hours polishing those. 635 00:50:05,153 --> 00:50:07,781 And I Think... 636 00:50:09,824 --> 00:50:12,623 Yes, from that tournament on, he was sleeping with her. 637 00:50:14,662 --> 00:50:16,960 Well, he doesn't deserve any prizes for that. 638 00:50:18,299 --> 00:50:20,063 [{machine whirring] [exclaiming] 639 00:50:22,370 --> 00:50:23,633 [laughs] 640 00:50:23,705 --> 00:50:25,730 - Come on, your turn! - No, I can't! 641 00:50:25,840 --> 00:50:27,205 Just do it. 642 00:50:28,309 --> 00:50:30,243 Go on, Sandra. Give it to him. 643 00:50:32,981 --> 00:50:35,416 {shrieking} [exclaiming] 644 00:50:36,417 --> 00:50:37,885 How does that make you feel? 645 00:50:38,753 --> 00:50:41,231 Well, I was gonna... I was gonna say better than sex, but it's been so long, 646 00:50:41,256 --> 00:50:42,553 I've forgotten what it's like. 647 00:50:42,657 --> 00:50:43,818 [laughs] 648 00:50:44,859 --> 00:50:46,190 Was Mike a good lover? 649 00:50:46,995 --> 00:50:48,690 I... I think so. 650 00:50:49,831 --> 00:50:52,163 Please tell me there was life before Mike'? 651 00:50:55,737 --> 00:50:58,729 No wonder you put all that crap on a pedestal. 652 00:51:00,108 --> 00:51:01,598 [laughs] 653 00:51:01,843 --> 00:51:03,538 - Hello. - Hi. 654 00:51:04,045 --> 00:51:05,240 What are they doing here'? 655 00:51:05,346 --> 00:51:06,939 Well, you needed a man with a van. 656 00:51:07,048 --> 00:51:08,675 I got you two for the price of one. 657 00:51:15,290 --> 00:51:17,418 Charlie, I think I owe you an apology. 658 00:51:18,893 --> 00:51:20,088 I must have come across 659 00:51:20,929 --> 00:51:22,454 quite rude when we first met. 660 00:51:22,764 --> 00:51:24,596 Ah, it's already forgotten. 661 00:51:26,267 --> 00:51:28,929 Anyway, I know how disorientating it can be 662 00:51:29,037 --> 00:51:30,766 when you find yourself on your own. 663 00:51:32,206 --> 00:51:33,469 Does it get any easier? 664 00:51:35,109 --> 00:51:36,109 I hope so. 665 00:51:36,444 --> 00:51:39,744 Oi! Are Ted and I the only ones working around here? 666 00:51:39,814 --> 00:51:40,940 Oh, sorry. 667 00:51:41,082 --> 00:51:43,949 I'll need to report you for an unscheduled rest break, Charlie. 668 00:51:44,052 --> 00:51:46,077 - You grass! - Bugger! 669 00:51:46,154 --> 00:51:47,622 - Oh, er, hang on. - Okay. 670 00:51:47,789 --> 00:51:49,723 [Bif panting] 671 00:51:49,891 --> 00:51:52,223 Perhaps we should take a bit of a tea break, eh? 672 00:51:52,293 --> 00:51:53,920 - Yeah. - Obviously with 673 00:51:53,995 --> 00:51:56,259 - Comrade Ted's permission here. - Da. 674 00:51:56,331 --> 00:51:57,651 Any chance of something stronger? 675 00:51:57,765 --> 00:51:58,789 [laughter] 676 00:52:00,902 --> 00:52:02,165 Ow! Ooh. 677 00:52:02,270 --> 00:52:03,431 Are you all right? 678 00:52:03,738 --> 00:52:06,901 - I don't fancy being Fred without Ginger. - What? 679 00:52:07,442 --> 00:52:09,501 At the mash-up if you can't flippin' dance. 680 00:52:09,611 --> 00:52:11,251 The last thing I want to miss is the fun. 681 00:52:11,813 --> 00:52:14,407 - Worst case, maybe someone else... - Not happening. 682 00:52:15,149 --> 00:52:16,344 - No. - Why? 683 00:52:16,451 --> 00:52:18,283 [Ted] She won't have time to learn it, anyway. 684 00:52:18,353 --> 00:52:20,964 - [Bif] She knows it better than I do. - What difference does that make? 685 00:52:20,989 --> 00:52:22,184 [lively chatter] 686 00:52:22,290 --> 00:52:23,985 No, it's all right. My treat. 687 00:52:24,158 --> 00:52:25,421 Thank you. 688 00:52:25,493 --> 00:52:26,858 It's my round. 689 00:52:27,862 --> 00:52:29,489 - What do you fancy? - Yes, ladies. 690 00:52:29,597 --> 00:52:31,463 - Erm, a half of lager, please. - Half a lager. 691 00:52:31,532 --> 00:52:33,432 - Okay, I'll have a gin and tonic. - G and T. 692 00:52:33,501 --> 00:52:34,593 Sandra'? 693 00:52:36,604 --> 00:52:37,696 What are you doing here'? 694 00:52:38,606 --> 00:52:41,337 Just picking up a few souvenirs from our life together. 695 00:52:42,810 --> 00:52:45,006 Come on, Mikey, let's go. 696 00:52:45,113 --> 00:52:47,810 That's right, run along, pretend that nothing's happened. 697 00:52:47,882 --> 00:52:49,816 Let's not cause another scene, Sandra. 698 00:52:49,884 --> 00:52:52,285 Heaven forbid. Perfectly all right to destroy a marriage, 699 00:52:52,353 --> 00:52:54,117 not okay to talk about it. 700 00:52:54,188 --> 00:52:55,485 Home wrecker. 701 00:52:56,224 --> 00:52:57,988 Home maker, more like, 702 00:52:58,059 --> 00:52:59,993 You may look as if you're in some 703 00:53:00,061 --> 00:53:05,465 washing powder commercial, but underneath, you'll always be a grubby little bitch. 704 00:53:05,533 --> 00:53:06,876 - [crowd gasping] - Come on, Pamela, let's go. 705 00:53:06,901 --> 00:53:08,164 Come on, leave it. 706 00:53:08,236 --> 00:53:09,635 [all exclaiming] 707 00:53:09,704 --> 00:53:11,536 [Charlie] Whoa! Well, that's her told! 708 00:53:11,639 --> 00:53:13,073 This one's on the house. 709 00:53:13,241 --> 00:53:14,970 {applause} [Bit] Well done! 710 00:53:15,910 --> 00:53:17,071 Touché. 711 00:53:31,025 --> 00:53:32,322 [whirring] 712 00:53:41,602 --> 00:53:43,070 [horn honking] 713 00:53:43,771 --> 00:53:46,172 - Here she is! - Sony I'm late. I couldn't find my keys. 714 00:53:46,240 --> 00:53:48,038 - Come on, Bif, - [Charlie] Come on, you lot. 715 00:53:48,109 --> 00:53:50,319 - Are you sure you're up to this? - [Charlie] Shake a leg! Crack on! 716 00:53:50,344 --> 00:53:53,439 - I better be. [groans] - [Ted] Yes. Move along, get inside. 717 00:53:53,548 --> 00:53:54,777 [lively chatter] 718 00:53:55,683 --> 00:53:57,082 Go! Let's go! 719 00:53:57,552 --> 00:54:00,180 - You look nervous, Ted. - I'm not nervous. 720 00:54:00,555 --> 00:54:03,616 - I'm bloody terrified. - You'll be fine. 721 00:54:03,725 --> 00:54:04,920 I hope. 722 00:54:05,026 --> 00:54:06,391 [banging] 723 00:54:06,728 --> 00:54:07,923 Charlie, hang on. 724 00:54:09,130 --> 00:54:11,599 - Room for a small one? - [all] Yay! 725 00:54:13,568 --> 00:54:15,058 So, you changed your mind, lass. 726 00:54:15,269 --> 00:54:17,931 [sighs] About a lot of things, actually, Ted. 727 00:54:27,248 --> 00:54:29,478 [all] J' One two three o'clock four o'clock rock! ♪ 728 01:01:22,396 --> 01:01:23,989 I think she regretted it, though. 729 01:01:24,632 --> 01:01:27,397 We used to drive her mad squabbling over the glitter' didn't we? 730 01:01:29,069 --> 01:01:33,302 My favourite Christmas treat was being taken up to London to see the lights. 731 01:01:34,175 --> 01:01:36,974 Apart from that time when we went to see Santa at Selfridges, 732 01:01:37,044 --> 01:01:39,706 and you peed yourself when you sat on his knee. 733 01:01:40,681 --> 01:01:43,309 I don't know who was more upset, me or him. 734 01:01:44,685 --> 01:01:45,685 Him probably. 735 01:01:47,721 --> 01:01:48,882 Shall we go tomorrow” 736 01:01:49,557 --> 01:01:51,355 Huh'? What? To see the lights? 737 01:01:51,659 --> 01:01:52,659 Why not'? 738 01:01:53,160 --> 01:01:54,252 Okay!- 739 01:01:54,361 --> 01:01:57,161 We could do a bit of shopping, 'cause I need to get something for Luke. 740 01:01:57,198 --> 01:02:00,190 Hmm. All right, well, you do that first and then I'll meet you later. 741 01:02:00,267 --> 01:02:01,977 - Wait, I'm gonna help you down. - Help you down? 742 01:02:02,002 --> 01:02:03,762 - Or I'll go down. - No, no, no, no. Come on. 743 01:02:13,714 --> 01:02:14,875 Hello' Sandra. 744 01:02:15,616 --> 01:02:16,845 Oh, Charlie. 745 01:02:19,186 --> 01:02:21,382 [Sandra] Well, Bif didn't say you were coming. 746 01:02:21,455 --> 01:02:24,390 No, no, she didn't say you were coming either, is she here? 747 01:02:25,859 --> 01:02:27,148 All right, um... 748 01:02:28,229 --> 01:02:29,355 I'll, I'll just call her. 749 01:02:29,463 --> 01:02:31,056 All right, yeah, yeah. 750 01:02:33,467 --> 01:02:35,060 [mobile phone ringing] 751 01:02:36,070 --> 01:02:38,562 - [beep] - Sandra, hi. 752 01:02:40,274 --> 01:02:42,800 [laughs] Oh, I'm so sorry. 753 01:02:43,377 --> 01:02:46,938 I ran into an old flame this afternoon, I completely lost track of time. 754 01:02:47,481 --> 01:02:49,142 - [whispers] Sorry, we're ready. - What? 755 01:02:49,416 --> 01:02:50,713 [beeping] 756 01:02:51,118 --> 01:02:52,984 Didn't I mention he was joining us? 757 01:02:53,120 --> 01:02:54,212 [beeping] 758 01:02:54,288 --> 01:02:56,484 Yeah. Listen, I've got to go. 759 01:02:56,590 --> 01:02:57,887 I'll see you back at home. 760 01:02:58,058 --> 01:02:59,389 Okay, bye. 761 01:03:02,396 --> 01:03:03,795 [man] Standard! Standard! 762 01:03:04,732 --> 01:03:06,291 She's not coming, is she'? 763 01:03:07,067 --> 01:03:08,067 Nope. 764 01:03:11,605 --> 01:03:15,838 Well, it'd be a shame not to see the lights... now we're here. 765 01:03:16,176 --> 01:03:17,337 Hmm? 766 01:03:19,647 --> 01:03:21,775 - Right. - Shall we? Yeah. 767 01:03:22,583 --> 01:03:24,574 [chatting indistinctly] 768 01:03:48,008 --> 01:03:50,204 I don't know. What was wrong with a Satsuma 769 01:03:50,311 --> 01:03:52,370 and a couple of walnuts in a stocking? 770 01:03:52,479 --> 01:03:54,675 I wanted to make up for not being there. 771 01:03:55,215 --> 01:03:57,115 - Here, let me take that - Oh, thank you. 772 01:03:57,184 --> 01:03:58,845 Makes it a bit easier for you, yeah. 773 01:04:00,287 --> 01:04:03,552 Actually, this will be the first year I won't see my grandson 774 01:04:03,657 --> 01:04:05,056 open his stocking. 775 01:04:07,127 --> 01:04:10,028 Christmas without any children is going to feel very strange. 776 01:04:11,131 --> 01:04:14,157 Yeah. We tried for kids, but.“ 777 01:04:15,469 --> 01:04:16,732 it just didn't happen. 778 01:04:17,338 --> 01:04:18,396 Oh, I'm sorry. 779 01:04:19,039 --> 01:04:23,704 Oh, it's okay. No. In some ways, it... it brought us closer together. 780 01:04:25,312 --> 01:04:29,306 Anyway, Lilly always said I was enough trouble to look after, you know? 781 01:04:29,383 --> 01:04:30,851 [laughs] 782 01:04:35,756 --> 01:04:37,815 [indistinct chatter] 783 01:04:59,780 --> 01:05:00,679 Yeah. 784 01:05:00,781 --> 01:05:03,011 Tonight's been a trip down memory lane. 785 01:05:03,083 --> 01:05:07,714 I once stood on this corner with 300 girls queuing around the block. 786 01:05:08,122 --> 01:05:09,749 Yeah? For what? 787 01:05:10,290 --> 01:05:13,351 Waiting to audition for Chorus Line. 788 01:05:15,295 --> 01:05:16,956 You're a dark horse, aren't you'? 789 01:05:18,031 --> 01:05:20,125 I had a feeling you had a bit of form! 790 01:05:20,234 --> 01:05:21,599 [both laugh] 791 01:05:21,702 --> 01:05:22,931 Did you make the cut? 792 01:05:23,070 --> 01:05:26,096 Well, sort of. Erm, I got through the second round 793 01:05:26,206 --> 01:05:28,732 but then I discovered I was pregnant. 794 01:05:28,942 --> 01:05:31,604 So, I embraced a different role. 795 01:05:32,146 --> 01:05:33,238 Motherhood. 796 01:05:33,881 --> 01:05:35,576 Ever fancy giving it another go'? 797 01:05:36,784 --> 01:05:39,754 Mike had a rather traditional view of family life, 798 01:05:39,820 --> 01:05:42,790 and being a West-End Wendy didn't really fit into that. 799 01:05:43,457 --> 01:05:45,084 [truck beeping] 800 01:05:46,827 --> 01:05:48,261 That's your van, isn't it? 801 01:05:48,662 --> 01:05:50,460 Oh, no. No. 802 01:05:50,998 --> 01:05:53,558 Hey, excuse me, mate, I say, excuse me! 803 01:05:54,268 --> 01:05:57,795 You've gotta be kidding me. I mean, I've paid till 11 o'clock. 804 01:05:57,905 --> 01:06:00,431 Not to park on a motorbike bay, you didn't. 805 01:06:00,507 --> 01:06:02,942 Yeah, but its gotta be a matter of inches, isn't it? 806 01:06:03,010 --> 01:06:04,978 Come on, where's your Christmas spirit” 807 01:06:05,078 --> 01:06:07,638 I drive a tow truck, mate, not Santa's sleigh. 808 01:06:07,748 --> 01:06:10,149 How much is the fine, anyway? 809 01:06:10,250 --> 01:06:13,584 £280 for moving it, plus the parking ticket of 65 quid. 810 01:06:13,654 --> 01:06:16,316 Then, 40 quid a day storage after that. 811 01:06:16,423 --> 01:06:20,690 Surely, in a situation like this, where someone has made a genuine mistake... 812 01:06:20,794 --> 01:06:22,956 You are breaking my heart, lady. 813 01:06:23,030 --> 01:06:25,431 Ah, well, as a matter of fact, I happen to be .. Ooh! 814 01:06:25,499 --> 01:06:27,365 [{engine starting] {Driver} Oi! 815 01:06:27,968 --> 01:06:29,436 What the hell are you doing? 816 01:06:30,537 --> 01:06:31,800 You coming'? 817 01:06:33,307 --> 01:06:34,307 Oi. 818 01:06:35,676 --> 01:06:37,644 Oi! You can't do that! 819 01:06:38,712 --> 01:06:39,770 Grinch! 820 01:06:40,347 --> 01:06:41,347 Maniacs! 821 01:06:43,016 --> 01:06:44,177 [tyres screeching] 822 01:06:47,688 --> 01:06:49,520 [both laughing] 823 01:06:55,562 --> 01:06:59,897 [laughs] Okay. Keep your eye out for the wanted posters. 824 01:07:10,978 --> 01:07:14,539 Thank you for the door-to-door service. 825 01:07:14,848 --> 01:07:16,680 [speaks French] 826 01:07:27,094 --> 01:07:29,222 - Goodnight, Charlie. - Yeah, goodnight. 827 01:07:41,875 --> 01:07:44,776 How long had you been planning that little stunt? 828 01:07:45,045 --> 01:07:46,274 At our stage of life, 829 01:07:46,380 --> 01:07:49,350 why waste time waiting for things to take their natural course? 830 01:07:50,284 --> 01:07:52,116 - So, did you? - No! 831 01:07:53,253 --> 01:07:57,622 He didn't try to kiss me or get his leg over or anything else untoward. 832 01:07:57,724 --> 01:07:59,902 - He was a perfect gentleman. - I need to have a word with him. 833 01:07:59,927 --> 01:08:01,520 No, you need to leave it alone. 834 01:08:01,962 --> 01:08:03,882 You've meddled quite enough, thank you very much. 835 01:08:04,731 --> 01:08:06,130 Tell me you at least had fun. 836 01:08:07,935 --> 01:08:09,596 - Yes, I did. - [chuckles] 837 01:08:10,704 --> 01:08:13,105 [{chatter and laughter] [all] Cheers. 838 01:08:14,541 --> 01:08:16,441 [cheering] 839 01:08:19,746 --> 01:08:22,238 Before you go off and join the queue for Santa's grotto, 840 01:08:22,316 --> 01:08:24,216 I've got an early Christmas present for you all. 841 01:08:24,785 --> 01:08:26,549 We've been talent spotted. 842 01:08:26,753 --> 01:08:29,814 The artistic director of the Rome Biennale 843 01:08:29,923 --> 01:08:34,451 has invited us to perform, after seeing our flash mob online. 844 01:08:34,795 --> 01:08:39,392 We leave on the 10th of February, for two nights, all expenses paid. 845 01:08:39,466 --> 01:08:40,991 [cheering] 846 01:08:42,603 --> 01:08:44,002 [Sandra] We're going to Rome! 847 01:08:44,104 --> 01:08:46,402 This hotel better have satellite TV. 848 01:08:46,473 --> 01:08:48,635 I cannot miss Arsenal beating the Spurs again. 849 01:08:48,742 --> 01:08:51,074 Oh, Ted, we're going to Rome, City of Lovers! 850 01:08:51,144 --> 01:08:53,579 Exactly! The only question you should ask yourself 851 01:08:53,647 --> 01:08:55,741 is whether you can upgrade to a bigger bed! 852 01:08:55,849 --> 01:08:57,442 [laughter] 853 01:08:58,652 --> 01:09:01,280 Come on, come on! Go fast, go faster! 854 01:09:02,756 --> 01:09:04,155 Go faster! 855 01:09:04,257 --> 01:09:05,349 On three. One. two... 856 01:09:05,459 --> 01:09:07,291 [all cheering] 857 01:09:07,361 --> 01:09:10,160 - We've all got one! - Ooh, a little frame. 858 01:09:10,263 --> 01:09:12,823 Hang on, let's have a look here. Oh, here we are. 859 01:09:13,433 --> 01:09:15,162 What's this'? Oh... Okay, all right. 860 01:09:15,268 --> 01:09:16,463 All right, erm... 861 01:09:16,637 --> 01:09:20,699 "Which, er, playwright was terrified of Christmas?" 862 01:09:20,874 --> 01:09:21,874 Don't know. 863 01:09:22,142 --> 01:09:23,439 Noél Coward! 864 01:09:23,510 --> 01:09:25,604 - [all groan] - Ha-ha-ha! 865 01:09:26,346 --> 01:09:27,438 Okay, okay, okay. 866 01:09:27,547 --> 01:09:30,380 "What do you get if you eat Christmas decorations?" 867 01:09:30,884 --> 01:09:32,443 [all] Tinsel-itis. 868 01:09:34,021 --> 01:09:35,352 Bif, what have you got'? 869 01:09:35,489 --> 01:09:38,481 You know how they say, you can't choose your family 870 01:09:38,625 --> 01:09:40,369 - but you can choose your friends? - [all] Yeah. 871 01:09:40,394 --> 01:09:43,989 Well, I couldn't have chosen a better bunch than you lot. 872 01:09:44,131 --> 01:09:45,326 Aw! 873 01:09:45,399 --> 01:09:48,630 And Sandra, over the last few months, 874 01:09:48,735 --> 01:09:51,705 I've realised I've got my sister back. 875 01:09:52,305 --> 01:09:57,505 And that's the most precious Christmas gift I could have wished for. 876 01:09:58,679 --> 01:09:59,976 Aw, good. 877 01:10:00,047 --> 01:10:01,242 [laughter] 878 01:10:01,348 --> 01:10:03,009 - [Charlie] To family and friends. - Yeah. 879 01:10:03,583 --> 01:10:05,962 - To family and friends. - [all] Cheers! 880 01:10:07,754 --> 01:10:10,917 [Charlie] Now, does anybody fancy another one of these rissoles'? 881 01:10:11,158 --> 01:10:13,058 Rissoles are cheap today! 882 01:10:13,260 --> 01:10:14,989 [chatter continues] 883 01:10:17,864 --> 01:10:20,231 It's been a disaster from start to finish, Mum. 884 01:10:20,333 --> 01:10:21,823 It's the worst Christmas ever! 885 01:10:21,935 --> 01:10:24,097 - What happened'? - Lunch was inedible. 886 01:10:24,538 --> 01:10:27,439 ll all came out of a packet and Pamela still managed to burn the lot. 887 01:10:28,075 --> 01:10:30,339 Luke wasn't even allowed to play on her new carpet 888 01:10:30,410 --> 01:10:32,037 with the remote-control jeep you bought. 889 01:10:32,412 --> 01:10:35,677 And then, she and Dad got drunk on mulled wine and had a blazing row. 890 01:10:36,349 --> 01:10:37,680 So the day got better then” 891 01:10:37,784 --> 01:10:40,048 - Mum! - [chuckles] Sorry, sorry. 892 01:10:41,421 --> 01:10:43,219 I'll take some of these pies back home. 893 01:10:43,290 --> 01:10:45,100 - Oh, that's a good idea. - Shame to let them go to waste! 894 01:10:45,125 --> 01:10:47,093 Can you pick up a couple of glasses from in there? 895 01:10:47,194 --> 01:10:49,458 Yeah, let's get this carnage cleared up. 896 01:10:49,596 --> 01:10:51,360 [Sandra] Shh, shh, shh, she's asleep. 897 01:10:51,465 --> 01:10:52,955 [music playing] 898 01:10:55,035 --> 01:10:56,298 She's out for the count. 899 01:10:58,438 --> 01:11:00,615 To be honest, I was really dreading Christmas this year, 900 01:11:00,640 --> 01:11:03,803 but it has been one of the most enjoyable I can remember. 901 01:11:03,910 --> 01:11:04,968 Yeah' me too, 902 01:11:05,412 --> 01:11:06,538 Yeah, I'm.“ 903 01:11:08,081 --> 01:11:09,378 Although, I'll tell you, 904 01:11:09,449 --> 01:11:12,561 I'll be pleased not to have to listen to any more Christmas tunes until next year. 905 01:11:12,586 --> 01:11:13,747 [both laugh] 906 01:11:15,322 --> 01:11:18,451 What, er... What music are you into, then'? 907 01:11:19,259 --> 01:11:20,283 Er... 908 01:11:20,560 --> 01:11:22,360 This sounds terrible, but I'm not really sure. 909 01:11:23,396 --> 01:11:27,128 Mike used to play drive time compilations in the car, but we didn't really 910 01:11:27,901 --> 01:11:28,993 have any in the house. 911 01:11:29,302 --> 01:11:31,771 How can a couple not have music in their lives? 912 01:11:32,639 --> 01:11:35,108 I mean, the pressure on conversation is insane. 913 01:11:35,242 --> 01:11:36,437 [both laughing] 914 01:11:37,277 --> 01:11:38,642 [upbeat music playing] 915 01:11:39,079 --> 01:11:40,945 Now that's more like it. 916 01:11:48,488 --> 01:11:50,115 Well, what, don't you know this one? 917 01:11:50,824 --> 01:11:51,824 [Sandra] No. 918 01:11:51,992 --> 01:11:56,020 Yeah, it's, er, it's called the Harlem Shake. 919 01:11:58,865 --> 01:12:00,959 - Come on, give it a go. - No, I'll just do this lot. 920 01:12:01,034 --> 01:12:03,745 Come on, come on, come on, they're not going to go anywhere, are they? 921 01:12:03,770 --> 01:12:06,090 Come on, come on, right, so it's all about the hips, right? 922 01:12:06,139 --> 01:12:08,608 It's in the hips and the shoulders, so... 923 01:12:09,843 --> 01:12:11,311 Right, so hips... 924 01:12:13,446 --> 01:12:15,791 - I don't know what kind... - Come on, what's going on down here? 925 01:12:15,816 --> 01:12:17,692 I thought you were supposed to be a pro or something. 926 01:12:17,717 --> 01:12:20,128 I mean, you look like you're trying to crack a walnut down there! 927 01:12:20,153 --> 01:12:21,643 Thank you! Charming! 928 01:12:21,721 --> 01:12:23,498 Come on, you're gonna have to loosen up a little bit. 929 01:12:23,523 --> 01:12:25,048 Shake it out a little bit, all right” 930 01:12:25,358 --> 01:12:26,450 Yeah... 931 01:12:26,726 --> 01:12:29,354 Oh, now you look like you're trying to hump the wall! 932 01:12:29,496 --> 01:12:31,555 [both laughing] 933 01:12:31,898 --> 01:12:33,059 Okay, all right. 934 01:12:42,843 --> 01:12:44,368 [Bif coughing] 935 01:12:44,878 --> 01:12:46,188 Are you all right? What's the matter? 936 01:12:46,213 --> 01:12:49,183 Can you get my inhaler? It's in my cardigan. 937 01:12:49,249 --> 01:12:50,808 [panting] 938 01:12:50,884 --> 01:12:51,884 All right? 939 01:12:53,486 --> 01:12:54,647 - There you go. - Thanks. 940 01:12:55,255 --> 01:12:57,383 - I didn't know you had asthma. - [inhales deeply] 941 01:12:59,726 --> 01:13:00,750 Okay? 942 01:13:01,027 --> 01:13:03,724 Mmm... It flares up from time to time. 943 01:13:05,265 --> 01:13:06,391 It's fine now. 944 01:13:07,000 --> 01:13:08,991 I'm sorry for being such a bad host. 945 01:13:09,502 --> 01:13:10,867 Falling asleep on the job. 946 01:13:10,937 --> 01:13:16,034 Don't worry about it. Don't apologise. You left me in very capable hands. 947 01:13:16,443 --> 01:13:18,104 [panting] I'm fine now. 948 01:13:19,112 --> 01:13:20,671 - All right'? - Mmm. 949 01:13:22,582 --> 01:13:24,846 [Bif coughing] 950 01:13:29,089 --> 01:13:30,215 Oh... 951 01:13:31,224 --> 01:13:32,783 Use your inhaler! 952 01:13:34,294 --> 01:13:36,228 [whispers] Oh. 953 01:13:36,596 --> 01:13:38,360 [{coughing continues] Mmm... 954 01:13:50,310 --> 01:13:51,641 - Morning. - Mmm. 955 01:13:52,279 --> 01:13:53,644 Oh, I'm starving. 956 01:13:56,616 --> 01:13:57,913 What are all those? 957 01:14:01,888 --> 01:14:02,888 They're for the asthma. 958 01:14:06,559 --> 01:14:07,720 I'm dying. 959 01:14:10,096 --> 01:14:11,856 There had better be a good punchline to this. 960 01:14:13,433 --> 01:14:16,095 How about Stage 4 lung cancer” 961 01:14:19,506 --> 01:14:22,100 They referred me to an oncologist, 962 01:14:22,609 --> 01:14:25,510 when they couldn't make out why my back wasn't mending. 963 01:14:26,680 --> 01:14:31,174 And then I got the result of a scan, a couple of weeks ago. 964 01:14:35,922 --> 01:14:36,980 [exhales sharply] 965 01:14:38,458 --> 01:14:39,653 Why didn't you tell me? 966 01:14:40,327 --> 01:14:44,093 Well, I needed the time, just to get my head around everything. 967 01:14:49,135 --> 01:14:52,264 So when do you start chemo'? 968 01:14:54,474 --> 01:14:56,636 I'm not going to put myself through all of that. 969 01:14:57,644 --> 01:14:58,702 You have to. 970 01:15:00,647 --> 01:15:01,647 No, I don't 971 01:15:13,326 --> 01:15:14,885 [Sandra sobs] 972 01:15:29,976 --> 01:15:31,910 I don't want any tears, Charlie. 973 01:15:35,582 --> 01:15:36,743 You aren't getting any. 974 01:15:38,685 --> 01:15:39,685 Oh. 975 01:15:41,521 --> 01:15:43,353 Purely medicinal purposes. 976 01:15:49,763 --> 01:15:51,857 - Mmm - Can I have a puff? 977 01:15:56,036 --> 01:15:58,061 [both chuckle] 978 01:16:01,875 --> 01:16:03,536 You're the only people I'm telling. 979 01:16:05,445 --> 01:16:08,676 I couldn't bear everyone else to start treating me like a sick old woman. 980 01:16:11,184 --> 01:16:12,515 What about Jackie and Ted? 981 01:16:15,221 --> 01:16:19,055 What I need most are things to look forward to. 982 01:16:20,293 --> 01:16:23,092 And if I tell everyone, it will spoil Rome. 983 01:16:23,930 --> 01:16:25,364 You're not still thinking of going? 984 01:16:25,732 --> 01:16:26,858 No. 985 01:16:27,434 --> 01:16:29,232 I thought I'd just sit here and wait to die. 986 01:16:30,036 --> 01:16:32,266 [both laugh] 987 01:16:32,539 --> 01:16:34,234 [coughing] 988 01:16:50,924 --> 01:16:52,414 - Buongiorno, madame. - Buongiorno. 989 01:16:52,559 --> 01:16:54,926 [speaking Italian] 990 01:17:02,669 --> 01:17:04,145 [Jackie] Did you know she could speak Italian? 991 01:17:04,170 --> 01:17:06,047 - [Sandra] Not a clue! - [Bit] Okay, everybody, let's get 992 01:17:06,072 --> 01:17:09,064 our glad rags on. It's called the Eternal City for a reason. 993 01:17:09,943 --> 01:17:11,843 - I'll take it. - It's all right, Sandra. 994 01:17:11,945 --> 01:17:13,640 I've got cancer, I'm not an amputee! 995 01:17:15,582 --> 01:17:17,243 [church bells tolling] 996 01:17:28,695 --> 01:17:29,787 [Charlie] Stunning! 997 01:17:32,265 --> 01:17:34,495 - Thank you. - Oh, I meant the view. 998 01:17:34,934 --> 01:17:37,801 - Oh, yes. - No, no, I'm only joking. 999 01:17:37,871 --> 01:17:38,997 Of course, lam. 1000 01:17:39,506 --> 01:17:42,874 Oh, no, you look bellissimo. 1001 01:17:47,514 --> 01:17:48,777 Look, Sandra, 1002 01:17:49,649 --> 01:17:50,946 I know it's difficult... 1003 01:17:52,519 --> 01:17:54,487 Bif has made her choice. 1004 01:17:56,055 --> 01:17:58,217 I'm trying to be strong for her, 1005 01:18:00,393 --> 01:18:02,293 but we're out from different cloth. 1006 01:18:03,163 --> 01:18:05,689 You two are more similar than you realize. 1007 01:18:05,865 --> 01:18:07,856 [Italian song playing] 1008 01:18:11,237 --> 01:18:12,830 [indistinct chatter] 1009 01:18:16,676 --> 01:18:17,973 [laughter] 1010 01:18:33,760 --> 01:18:39,699 [song continues] 1011 01:19:17,237 --> 01:19:21,071 Ah, it's a good job we don't have a bloody matinée tomorrow. 1012 01:19:21,975 --> 01:19:22,975 We do. 1013 01:19:23,743 --> 01:19:26,576 What can you do'? Signore! 1014 01:19:28,715 --> 01:19:30,911 [Bif] That's exactly what the doctor ordered. 1015 01:19:31,117 --> 01:19:33,194 [Sandra] I've eaten so much, I think I might need a doctor! 1016 01:19:33,219 --> 01:19:34,243 [Bif laughs] 1017 01:19:35,555 --> 01:19:37,649 [Bif] Oh, I love this city. 1018 01:19:39,092 --> 01:19:40,491 [Sandra] And it seems to love you. 1019 01:28:10,102 --> 01:28:11,661 Okay, and what's this one for” 1020 01:28:12,938 --> 01:28:15,168 No, I'm not telling you till you've thrown it. 1021 01:28:19,645 --> 01:28:23,343 Yes! Bosh! Right. Yeah, right. 1022 01:28:23,849 --> 01:28:26,614 It says that the second one... 1023 01:28:28,187 --> 01:28:30,451 Leads to new romance. 1024 01:28:34,160 --> 01:28:35,200 What's the third one for'? 1025 01:28:38,964 --> 01:28:40,454 It's... Marriage. 1026 01:28:45,938 --> 01:28:47,929 One sec. Sandra, erm... 1027 01:28:49,942 --> 01:28:51,432 There's something I need... 1028 01:28:52,611 --> 01:28:54,531 Well, you're not going to tell me you're married? 1029 01:29:00,119 --> 01:29:01,314 What... 1030 01:29:03,189 --> 01:29:06,625 Yeah, Lilly's in the advanced stage of Alzheimer's. 1031 01:29:06,692 --> 01:29:08,269 I thought you told me your wife had died. 1032 01:29:08,294 --> 01:29:10,023 No, no, I never said that, 1033 01:29:10,729 --> 01:29:13,562 She's been in a care home for the past five years. 1034 01:29:13,666 --> 01:29:15,191 She doesn't recognise me. 1035 01:29:15,701 --> 01:29:19,228 She doesn't remember anything about our life together any more. 1036 01:29:19,338 --> 01:29:20,533 Does Bif know? 1037 01:29:22,374 --> 01:29:24,866 - Yeah. - Well, why wouldn't she have told me'? 1038 01:29:25,845 --> 01:29:28,871 Well, perhaps she wanted us both to be happy again. 1039 01:29:28,981 --> 01:29:32,212 Oh, I... I can't do this. 1040 01:29:35,821 --> 01:29:38,347 Sandra, Sandra, Sandra, wait, wait, wait' wait. 1041 01:29:38,424 --> 01:29:40,392 Please, please, listen, just listen. 1042 01:29:43,996 --> 01:29:45,828 I didn't imagine for a minute 1043 01:29:46,198 --> 01:29:47,723 that I would be able to move on. 1044 01:29:48,734 --> 01:29:51,045 - But then you come into my life... - I wouldn't have dropped my guard 1045 01:29:51,070 --> 01:29:52,196 if I'd known the truth. 1046 01:29:53,672 --> 01:29:54,672 But I promise you, 1047 01:29:55,441 --> 01:29:57,341 I didn't set out to deceive you. 1048 01:29:58,544 --> 01:30:00,535 I've grown really fond of you, Charlie. 1049 01:30:02,248 --> 01:30:03,682 But after what I've been through, 1050 01:30:04,183 --> 01:30:06,174 I can't be the other woman. 1051 01:30:07,887 --> 01:30:08,945 Sorry. 1052 01:30:21,267 --> 01:30:23,235 [mobile phone vibrating] 1053 01:30:39,718 --> 01:30:41,311 [Sighs] 1054 01:30:46,558 --> 01:30:48,390 [indistinct chatter] 1055 01:31:02,074 --> 01:31:03,098 Bif. 1056 01:31:10,349 --> 01:31:11,748 [mutters] 1057 01:31:14,687 --> 01:31:16,746 Jackie, was Bif at breakfast? 1058 01:31:17,289 --> 01:31:19,257 I'm not sure but I'm not at my best this morning. 1059 01:31:19,325 --> 01:31:22,488 Ted and I stayed up until 3:00 testing various Grappas. 1060 01:31:22,594 --> 01:31:24,438 - Do you want me to go and check'? - No, no, she's probably just having 1061 01:31:24,463 --> 01:31:25,988 a lie in, it's fine, 1062 01:31:32,871 --> 01:31:34,771 - {Sandra} Thank you, grazie. - Prego. 1063 01:31:36,175 --> 01:31:37,199 Morning. 1064 01:31:38,177 --> 01:31:40,874 Did you hear me? I've been knocking for ages. 1065 01:31:42,047 --> 01:31:45,449 Come on, we're gonna miss the best of the day. 1066 01:31:47,019 --> 01:31:48,019 Hmm? 1067 01:31:55,227 --> 01:31:56,456 Oh... 1068 01:31:59,298 --> 01:32:00,298 No. 1069 01:32:04,336 --> 01:32:05,565 Oh... [sobs] 1070 01:32:08,474 --> 01:32:09,474 Bif. 1071 01:32:16,248 --> 01:32:17,841 [crying] 1072 01:32:53,385 --> 01:32:55,854 Growing up with Bif as my big sister, 1073 01:32:55,921 --> 01:33:00,586 I inherited my very own alternative life coach. 1074 01:33:01,894 --> 01:33:03,453 I learned the ways of the world 1075 01:33:03,562 --> 01:33:06,224 through her example, and as you can imagine, 1076 01:33:07,099 --> 01:33:09,090 it wasn't all textbook stuff. 1077 01:33:11,937 --> 01:33:16,465 The one thing she wasn't able to teach me was how to say her name properly, 1078 01:33:17,709 --> 01:33:20,235 which is how she ended up being known as Bif, 1079 01:33:20,779 --> 01:33:24,079 due to my inability to pronounce Elizabeth. 1080 01:33:28,287 --> 01:33:29,755 My biggest regret 1081 01:33:30,422 --> 01:33:32,720 is that over the years we grew apart, 1082 01:33:33,792 --> 01:33:36,386 and it was only when we reconnected last summer, 1083 01:33:37,329 --> 01:33:39,798 that I realized quite how much I missed... 1084 01:33:41,733 --> 01:33:43,223 Her guiding hand. 1085 01:33:47,573 --> 01:33:49,974 Her lust for life was contagious. 1086 01:33:51,510 --> 01:33:54,411 And being around her again forced me to wake up 1087 01:33:54,480 --> 01:33:56,278 and start making the most of it. 1088 01:34:04,623 --> 01:34:05,988 My sister was loyal, 1089 01:34:06,859 --> 01:34:07,985 fun, 1090 01:34:08,627 --> 01:34:09,856 challenging, 1091 01:34:10,829 --> 01:34:14,663 mischievous, generous, loving and stubborn as a mule. 1092 01:34:14,933 --> 01:34:16,332 [mild laughter] 1093 01:34:16,935 --> 01:34:21,429 She quite simply refused to be defined by convention, or more recently, 1094 01:34:21,874 --> 01:34:23,035 illness. 1095 01:34:26,812 --> 01:34:29,440 She was truly a one-off. 1096 01:34:32,317 --> 01:34:36,151 The world is going to be a duller place without you, Bif. 1097 01:34:49,902 --> 01:34:51,870 [ducks quacking] 1098 01:35:03,182 --> 01:35:04,877 [whispers] Last one in is a sissy. 1099 01:35:14,092 --> 01:35:15,526 [applause] 1100 01:35:18,997 --> 01:35:20,829 [indistinct chatter] 1101 01:35:26,705 --> 01:35:28,382 - You did very well. - Are you coming afterwards? 1102 01:35:28,407 --> 01:35:30,000 Yes, I'm see you back up there. 1103 01:35:38,951 --> 01:35:40,043 Sandra. 1104 01:35:41,086 --> 01:35:42,086 Hey, uh... 1105 01:35:42,721 --> 01:35:43,779 Can we talk? 1106 01:35:45,224 --> 01:35:46,248 About what'? 1107 01:35:46,358 --> 01:35:47,358 [Nicola] Mum. 1108 01:35:49,361 --> 01:35:51,261 - About how you're coping... - Mum? 1109 01:35:53,765 --> 01:35:55,576 - L... - I'm going to go ahead and get the car. 1110 01:35:55,601 --> 01:35:56,693 Okay. 1111 01:35:59,204 --> 01:36:01,263 - You look shattered. - I'm fine. 1112 01:36:01,373 --> 01:36:02,568 No, you're not. 1113 01:36:03,542 --> 01:36:04,805 We're not. 1114 01:36:05,777 --> 01:36:07,472 Please come home, Mum, 1115 01:36:08,814 --> 01:36:11,283 I want to have you with us for your big birthday. 1116 01:36:13,085 --> 01:36:14,951 There's nothing keeping you here, any more. 1117 01:36:16,622 --> 01:36:17,919 I'll see you at the top. 1118 01:36:26,498 --> 01:36:28,967 [sighs] Sandra. 1119 01:36:30,068 --> 01:36:33,402 - I know there's no point in... - No. None at all, Mike. 1120 01:36:34,172 --> 01:36:36,903 I know I behaved like a complete idiot. 1121 01:36:36,975 --> 01:36:38,340 Whatever gave you that idea. 1122 01:36:38,443 --> 01:36:43,244 But sometimes the wrong turns in life bring us to the right place. 1123 01:36:45,684 --> 01:36:49,018 I'd do anything, and everything 1124 01:36:49,655 --> 01:36:53,956 to take away the pain and humiliation my stupidity has caused you. 1125 01:36:54,192 --> 01:36:57,321 I realize now how much I really do love you, 1126 01:36:57,429 --> 01:36:58,794 have always loved you. 1127 01:37:00,198 --> 01:37:04,101 Give me... Us' a second chance, 1128 01:37:05,170 --> 01:37:08,800 and I promise, I won't take you for granted ever again. 1129 01:37:14,713 --> 01:37:15,713 Hmm. 1130 01:37:22,354 --> 01:37:23,788 [Ted] Is that the lot, Sandra” 1131 01:37:24,990 --> 01:37:26,151 Yep, that's it. 1132 01:37:27,793 --> 01:37:29,955 Well, the charity shops will not know what hit them. 1133 01:37:30,028 --> 01:37:32,105 Half of most of it came from there in the first place. 1134 01:37:32,130 --> 01:37:33,154 [chuckles] 1135 01:37:38,570 --> 01:37:40,504 - Good luck, Sandra. - Thank you. 1136 01:37:47,746 --> 01:37:49,680 I really do hope it works out for you. 1137 01:37:51,383 --> 01:37:53,249 Well, everyone deserves a second chance. 1138 01:37:54,152 --> 01:37:55,551 Even my husband. 1139 01:37:56,888 --> 01:37:58,515 And I hope he knows how lucky he is. 1140 01:38:05,530 --> 01:38:07,157 [door opens and shuts] 1141 01:38:15,374 --> 01:38:16,535 [exhales] 1142 01:39:15,333 --> 01:39:17,961 Welcome home, love. [chuckles] 1143 01:39:19,638 --> 01:39:21,402 I went to Marks and did a bit of a food shop. 1144 01:39:21,473 --> 01:39:24,306 I got the veal and ham pie we like for tea. 1145 01:39:24,409 --> 01:39:26,070 Er, I couldn't find your pickle. 1146 01:39:26,344 --> 01:39:28,779 As you know, I'm a bit of a stranger to the larder. 1147 01:39:29,181 --> 01:39:31,013 I had a whisk round with the hoover. 1148 01:39:31,316 --> 01:39:34,081 But I fear my efforts will not pass muster. 1149 01:39:34,352 --> 01:39:35,513 [laughs] 1150 01:40:01,346 --> 01:40:02,939 [whirring] 1151 01:40:10,155 --> 01:40:11,520 [whirring stops] 1152 01:40:26,371 --> 01:40:27,896 [Charlie] Dear Sandra, 1153 01:40:28,974 --> 01:40:33,172 I wanted to let you know that Lilly has sadly passed away. 1154 01:40:34,913 --> 01:40:37,405 Now that she has reached the end of her journey, 1155 01:40:38,316 --> 01:40:41,980 it feels like the right time to embark on a new one of my own. 1156 01:40:43,555 --> 01:40:46,581 I'm setting sail for France on the 15th, 1157 01:40:46,691 --> 01:40:50,150 from my moorings in Paddington to make the tide. 1158 01:40:51,696 --> 01:40:54,028 So if you're life is still without music, 1159 01:40:55,100 --> 01:40:57,535 and you fancy a decent croissant or two... 1160 01:41:06,611 --> 01:41:07,908 [girl] Give it to me. 1161 01:41:08,747 --> 01:41:09,908 Stop it. 1162 01:41:11,383 --> 01:41:12,383 Slower. 1163 01:41:12,450 --> 01:41:14,248 - [clinks glass] - [feedback whines] 1164 01:41:14,352 --> 01:41:18,380 Ladies and gentlemen, boys and girls, and those of you who are undecided. 1165 01:41:18,523 --> 01:41:19,718 [laughter] 1166 01:41:19,791 --> 01:41:23,352 We're gathered here today to celebrate the birthday of my wonderful wife. 1167 01:41:24,229 --> 01:41:27,199 Like a fine wine, she only grows better with time, 1168 01:41:27,799 --> 01:41:31,030 and I'm looking forward to sharing many more vintage years with her. 1169 01:41:31,102 --> 01:41:32,934 - [crowd] Aw! - Happy birthday, my love. 1170 01:41:34,272 --> 01:41:37,298 [all singing] ♪ Happy birthday to you I 1171 01:41:37,642 --> 01:41:40,805 I' Happy birthday to you S' 1172 01:41:40,979 --> 01:41:41,979 Come on. 1173 01:41:42,080 --> 01:41:45,141 I Happy Birthday, dear Sandra ♪ 1174 01:41:45,784 --> 01:41:50,415 I' Happy birthday to you S' 1175 01:41:50,989 --> 01:41:52,320 [all cheering] 1176 01:41:53,391 --> 01:41:54,722 [music playing] 1177 01:41:57,829 --> 01:41:59,888 God, look what Gloria is wearing. 1178 01:42:01,132 --> 01:42:05,626 Do you remember that time in Claridge's when, 1179 01:42:06,605 --> 01:42:08,437 when we told her to get the sommelier, 1180 01:42:09,107 --> 01:42:11,599 and she tried to order two bottles of it'? 1181 01:42:12,177 --> 01:42:13,474 [giggles] 1182 01:42:13,578 --> 01:42:14,602 Do you remember? 1183 01:42:15,080 --> 01:42:17,742 Oh, was it Claridge's? My memory. 1184 01:42:17,816 --> 01:42:18,840 [laughs] 1185 01:42:19,351 --> 01:42:21,149 Granny, can you teach me how to dance” 1186 01:42:21,252 --> 01:42:23,243 Oh, I'm in the middle of a story! 1187 01:42:23,622 --> 01:42:25,249 Of course, I can, darling. Come on. 1188 01:42:25,490 --> 01:42:26,514 Oh! 1189 01:42:29,995 --> 01:42:32,657 - I want you to take your shoes off. - Okay. 1190 01:42:37,102 --> 01:42:39,127 Now, I want you to put your feet on mine. 1191 01:42:44,142 --> 01:42:46,873 This is really boring. Can't we do Gangnam Style? 1192 01:42:47,679 --> 01:42:48,879 Oh, I don't think I know that. 1193 01:42:49,714 --> 01:42:51,354 Wait, wait, wait, stay there, stay there. 1194 01:42:53,351 --> 01:42:54,546 EXCUSE me, excuse me, 1195 01:42:57,989 --> 01:43:00,287 [upbeat instrumental music playing] 1196 01:43:16,574 --> 01:43:18,702 [laughing] 1197 01:43:34,726 --> 01:43:37,388 You're making a spectacle of yourself, Sandra. Everybody's looking. 1198 01:43:38,229 --> 01:43:40,357 Who fucking cares? 1199 01:43:40,432 --> 01:43:43,026 I do. You've had too much to drink, let's get you a coffee. 1200 01:43:43,668 --> 01:43:44,999 Come on. Come on. 1201 01:43:45,870 --> 01:43:48,271 The last thing I need is a bloody coffee. 1202 01:43:49,574 --> 01:43:52,271 I'm stone-cold sober, Mike, 1203 01:43:54,012 --> 01:43:57,346 You know, I didn't think anything could be worse than being betrayed by you. 1204 01:43:57,849 --> 01:44:03,117 But actually, I've realized I've spent the last 35 years betraying myself. 1205 01:44:05,790 --> 01:44:09,385 I want you to remember that granny loves you very much. 1206 01:44:13,598 --> 01:44:15,293 I love you, too, darling. 1207 01:44:16,234 --> 01:44:18,794 - I'll keep in touch. - Mum, where are you going? 1208 01:44:20,739 --> 01:44:23,606 To see the world. It's bigger than this. 1209 01:44:42,260 --> 01:44:43,900 [Ted] Charlie, where'd you want the bait” 1210 01:44:44,262 --> 01:44:47,061 Yeah, just there by the hatch, mate, thanks. 1211 01:44:56,274 --> 01:44:58,504 Hey, Ted, if you change your mind, mate, 1212 01:44:59,077 --> 01:45:01,136 plenty of room in here for a stowaway. 88576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.