All language subtitles for Family Guy - 10x22 - Family Guy Viewer Mail.WEBDL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,590 --> 00:00:04,944 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,044 --> 00:00:08,330 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,414 --> 00:00:11,817 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,868 --> 00:00:14,787 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,854 --> 00:00:18,373 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,458 --> 00:00:21,577 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,644 --> 00:00:23,178 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,263 --> 00:00:24,630 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,681 --> 00:00:26,090 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:26,115 --> 00:00:28,615 ♪ Family Guy 10x22 ♪ Viewer Mail 2 Original Air Date on May 20, 2012 11 00:00:28,616 --> 00:00:31,116 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:31,154 --> 00:00:34,072 Hello, I'm Brian Griffin. And I'm Stewie Griffin. 13 00:00:34,140 --> 00:00:36,842 A few years ago, we did an episode called "Viewer Mail" 14 00:00:36,910 --> 00:00:39,411 where you, our fans, wrote in and suggested ideas 15 00:00:39,479 --> 00:00:41,029 for new episodes. 16 00:00:41,097 --> 00:00:43,866 Well, it's ten years later, but you're still sending in ideas. 17 00:00:43,933 --> 00:00:46,602 Uh, to Rashad in Little Rock, we wanna let you know 18 00:00:46,669 --> 00:00:50,255 we kicked around idea, "Make the Baby Go Wild" for a while, 19 00:00:50,323 --> 00:00:52,374 couldn't really find an angle on it. 20 00:00:52,458 --> 00:00:54,643 Here's one from Lee Mills of Iowa. 21 00:00:54,711 --> 00:00:57,546 Lee writes: "Dear Family Guy, was your show based on anything?" 22 00:00:57,614 --> 00:00:59,264 That's a great question, Lee. 23 00:00:59,332 --> 00:01:02,100 In fact, Family Guy is based on an American television series 24 00:01:02,168 --> 00:01:04,069 called The Simpsons. 25 00:01:04,137 --> 00:01:07,222 Actually, Family Guy, much like The Office, 26 00:01:07,307 --> 00:01:09,341 is based on a British series called Chap of the Manor. 27 00:01:09,409 --> 00:01:10,759 Let's watch. 28 00:01:18,935 --> 00:01:20,469 We now return to Britain's 29 00:01:20,537 --> 00:01:22,170 most popular game show... 30 00:01:22,238 --> 00:01:25,641 Wheel... of... Politeness! 31 00:01:25,708 --> 00:01:27,409 Do go ahead, then. Oh, no, you first. 32 00:01:27,477 --> 00:01:29,378 Wouldn't dream of it. Too kind, really, I insist. 33 00:01:29,445 --> 00:01:31,446 Wouldn't be proper of me. I appreciate your courtesy. 34 00:01:31,514 --> 00:01:32,714 Likewise. Well, we're all out of time. 35 00:01:32,782 --> 00:01:34,216 Join us same time tomorrow 36 00:01:34,284 --> 00:01:36,251 if it's not entirely inconvenient for you. 37 00:01:36,319 --> 00:01:37,619 If so, of course, we do understand 38 00:01:37,687 --> 00:01:39,421 and we do apologize in advance. 39 00:01:39,489 --> 00:01:42,157 This has all been an imposition. I'm so dreadfully sorry. 40 00:01:42,225 --> 00:01:42,958 Sorry! Sorry. Sorry. 41 00:01:43,026 --> 00:01:44,159 Sorry, everyone! 44 00:01:48,464 --> 00:01:49,698 None for me, Lydia. 45 00:01:49,766 --> 00:01:51,366 I'm meeting me mates down at the pub. 46 00:01:51,434 --> 00:01:53,719 Again? But Neville, you spend all your time 47 00:01:53,770 --> 00:01:56,321 down at the Fox and Pig and Dog and Wolf and Cat 48 00:01:56,389 --> 00:01:57,489 and Fiddle and Whistle and Cock. 49 00:01:57,557 --> 00:01:58,840 And that's where you're wrong. 50 00:01:58,908 --> 00:02:00,976 The Fox and Pig and Dog and Wolf and Cat 51 00:02:01,060 --> 00:02:02,895 and Fiddle and Whistle and Cock is for tossers. 52 00:02:02,946 --> 00:02:05,147 We're meetin' at the Dog and Cat and Bull and Whistle 53 00:02:05,214 --> 00:02:07,149 and Fiddle and Cock and Pig and Wolf and Carriage 54 00:02:07,216 --> 00:02:08,684 and Fife and Other Wolf! 55 00:02:08,751 --> 00:02:11,203 But I need you to stay and have a chat with Collingsworth. 56 00:02:11,271 --> 00:02:13,405 I found him with another fag in his mouth this morning. 57 00:02:13,473 --> 00:02:14,740 Oh, is that right? 58 00:02:14,807 --> 00:02:16,675 So you fancy fags, do you? 59 00:02:16,743 --> 00:02:19,211 Well, here. Have a whole carton of fags! 60 00:02:19,279 --> 00:02:22,297 I just want a comely lass to look upon me with favour. 61 00:02:22,382 --> 00:02:23,799 I look on you with favour. 62 00:02:23,866 --> 00:02:25,450 I look on all of you with favour. 63 00:02:25,518 --> 00:02:27,019 Shut up, British Meg. 64 00:02:27,086 --> 00:02:28,120 Look at Lydia. 65 00:02:28,187 --> 00:02:30,689 What a two-bit Wichita whore. 66 00:02:30,757 --> 00:02:32,991 One of these days, she's gonna wake up killt. 67 00:02:33,059 --> 00:02:34,459 Ah, matricide. 68 00:02:34,527 --> 00:02:36,495 Yet another of your childhood whims. 69 00:02:36,562 --> 00:02:38,230 No, it ain't. I'm gonna follow through with... 70 00:02:38,298 --> 00:02:39,531 Wait, why'd you say it like that? 71 00:02:40,800 --> 00:02:42,501 Cutaway, sir? 72 00:02:42,568 --> 00:02:44,603 Yes, that's good then. 73 00:02:44,671 --> 00:02:47,506 Friends, family, and characters random 74 00:02:47,573 --> 00:02:50,342 To bring you joy and laughter in tandem 75 00:02:50,410 --> 00:02:53,178 To divert and dazzle is our intention 76 00:02:53,246 --> 00:02:56,498 So sit back, relax, and enjoy our invention. 77 00:02:59,118 --> 00:03:01,536 Ah, I love summer. 78 00:03:10,113 --> 00:03:12,581 Good evening, Billingsbury. I'm Clive Crowley. 79 00:03:12,649 --> 00:03:15,117 Coming up: a man with a gun and two bullets 80 00:03:15,184 --> 00:03:17,285 has taken over the city of Manchester. 81 00:03:17,353 --> 00:03:20,022 But first, our top story tonight: Her Majesty, the Queen, 82 00:03:20,089 --> 00:03:22,324 will be passing through our very town tomorrow. 83 00:03:22,392 --> 00:03:24,259 With details, we now go live 84 00:03:24,327 --> 00:03:26,228 to Indian reporter, Tricia Dasgupta. 85 00:03:26,295 --> 00:03:28,964 Oh, my golly, there is much commotion. 86 00:03:29,032 --> 00:03:30,632 Thank you, Tricia. After the interval, 87 00:03:30,700 --> 00:03:33,502 find out which 12 football teams tied tonight. 88 00:03:33,569 --> 00:03:35,437 The Queen's comin' to Billingsbury? 89 00:03:35,505 --> 00:03:37,139 That's bloody sweet! 90 00:03:37,206 --> 00:03:39,274 You know, I'm actually a relation of the royal family. 91 00:03:39,342 --> 00:03:41,143 You most certainly are not. 92 00:03:41,210 --> 00:03:42,944 Where would you get that idea? 93 00:03:43,012 --> 00:03:44,946 Me mum used to claim she was a Windsor. 94 00:03:45,014 --> 00:03:47,849 And I always heard my Nana talk about how she took a duke. 95 00:03:47,917 --> 00:03:49,451 Must've been a difficult marriage, too, 96 00:03:49,519 --> 00:03:51,219 'cause every afternoon she'd be belly-achin' 97 00:03:51,287 --> 00:03:52,788 about her bloody duke. 98 00:03:52,855 --> 00:03:54,923 I think you just had a gross grandmother. 99 00:03:54,991 --> 00:03:57,192 No, I'm quite sure of it. And to prove it, 100 00:03:57,260 --> 00:03:59,227 I'm gonna nick one of the Queen's hairs 101 00:03:59,295 --> 00:04:00,846 during her visit tomorrow. 102 00:04:00,913 --> 00:04:03,799 And when the DNA proves a match, you'll see I'm royalty. 103 00:04:03,866 --> 00:04:05,267 The Queen, eh? 104 00:04:05,334 --> 00:04:07,469 I'd like to mash my banger in her blood pudding. 105 00:04:07,537 --> 00:04:08,570 Googity. Googity. Glop. 106 00:04:08,654 --> 00:04:10,789 Hello, lads. Oh, hello, Seamus. 107 00:04:10,857 --> 00:04:13,225 Right fine performance at the cricket match today. 108 00:04:13,292 --> 00:04:16,294 Aye. I was spirited to have you down there watching me. 109 00:04:16,362 --> 00:04:18,163 Well, it's a brilliant day 110 00:04:18,231 --> 00:04:19,431 for a long and confusing game of cricket. 111 00:04:19,499 --> 00:04:21,466 The field is teeming with men in helmets 112 00:04:21,534 --> 00:04:23,135 who don't seem like they need helmets, 113 00:04:23,202 --> 00:04:24,703 and men not in helmets 114 00:04:24,771 --> 00:04:26,171 who seem like they probably should be wearing helmets. 115 00:04:26,238 --> 00:04:29,141 Oh, he's batted it clear out of the stadium. 116 00:04:29,208 --> 00:04:32,644 Is that good? We don't know, but it's what we do! 117 00:04:32,712 --> 00:04:34,046 Y-Yay! 118 00:04:34,113 --> 00:04:34,980 Boo! Boo! 119 00:04:35,048 --> 00:04:35,981 Boo! 120 00:04:39,218 --> 00:04:42,104 Oh my goodness, the Queen is going to be here presently. 121 00:04:42,171 --> 00:04:43,939 This is oh-so-exciting! 122 00:04:44,006 --> 00:04:46,174 My favorite part before the Queen arrives 123 00:04:46,242 --> 00:04:48,944 is yelling "wanker" at Prince Charles as he passes. 124 00:04:49,028 --> 00:04:50,362 Wanker! Wanker! 125 00:04:50,429 --> 00:04:52,097 I know, I know. 126 00:04:52,148 --> 00:04:53,398 Wanker! Wanker! 127 00:04:53,449 --> 00:04:55,266 Yes, I know. Yes. 128 00:04:55,318 --> 00:04:56,785 Wanker! You're a wanker! 129 00:04:56,869 --> 00:04:58,703 Wanker! Right, quite right. 130 00:04:58,771 --> 00:05:00,322 Spot on. He's got it. 131 00:05:00,389 --> 00:05:03,075 I say, a lot of people have turned out to see the Queen. 132 00:05:03,142 --> 00:05:04,443 Should make for a grand day. 133 00:05:04,510 --> 00:05:07,295 Hey, watch it there! 134 00:05:15,655 --> 00:05:17,506 Good show, old chap. Well played. 135 00:05:17,573 --> 00:05:18,640 Here she comes! 136 00:05:22,411 --> 00:05:24,129 Very well. Time for action. 137 00:05:24,197 --> 00:05:27,332 A lock of the Queen's hair shall soon be mine. 138 00:05:27,400 --> 00:05:29,151 Here she comes. Have at it then. 139 00:05:29,218 --> 00:05:32,204 Crikey! This is a haircut fit for a queen! 140 00:05:35,158 --> 00:05:36,491 Oh, bloody hell! 141 00:05:36,559 --> 00:05:38,560 All right, time for Plan B. Let's go! 142 00:05:45,985 --> 00:05:47,803 I'm not going any lower. 143 00:05:47,870 --> 00:05:49,754 Well, Father, you gave it a good go. 144 00:05:49,822 --> 00:05:52,657 Oh, we're not done yet. Come on! 145 00:05:54,326 --> 00:05:57,546 Queen! Queen! Give me some of your hair! 146 00:05:57,630 --> 00:05:59,631 Come on, Queen! Don't be a bitch! 147 00:05:59,682 --> 00:06:01,349 Get us away from that lunatic! 148 00:06:11,644 --> 00:06:13,111 She's heading into that tunnel! 149 00:06:17,850 --> 00:06:20,652 Dear God! The Queen's dead! 150 00:06:23,706 --> 00:06:25,857 All right, Collingsworth, I got a hair. 151 00:06:25,908 --> 00:06:29,377 Now, just walk away casual-like and we're in the clear. 152 00:06:29,462 --> 00:06:30,996 Oh, no! Here come the coppers! 153 00:06:43,292 --> 00:06:44,559 Bugger. 154 00:06:46,863 --> 00:06:48,430 Bugger. 155 00:06:50,533 --> 00:06:51,633 Bugger. 156 00:06:54,904 --> 00:06:57,038 Well, it turns out I'm not royalty. 157 00:06:57,106 --> 00:06:58,773 Shame about the Queen, though. 158 00:06:58,841 --> 00:07:01,276 Yeah, I reckon she's with Jesus Christ in heaven now. 159 00:07:02,745 --> 00:07:04,729 Well, I'm just happy our family is safe and sound 160 00:07:04,797 --> 00:07:06,932 back in our cozy row house. 161 00:07:06,999 --> 00:07:08,300 Row house. 162 00:07:15,651 --> 00:07:17,051 We now return 163 00:07:17,119 --> 00:07:19,003 to The Comedy Central Roast of Robin Williams. 164 00:07:19,631 --> 00:07:21,749 Aw, man, Robin Williams is my favorite! 165 00:07:21,816 --> 00:07:23,183 He must be getting recognized 166 00:07:23,251 --> 00:07:24,885 for all his contributions to show business. 167 00:07:24,953 --> 00:07:26,487 I don't think that's what a roast is. 168 00:07:26,554 --> 00:07:29,490 Robin, as a comic, it's an honor to be up here roasting you. 169 00:07:29,557 --> 00:07:31,725 As a moviegoer, I want to punch you in the face. 170 00:07:33,428 --> 00:07:35,295 Oh, that's funny. Advocate violence. 171 00:07:35,363 --> 00:07:36,663 And let's face it, Mork. 172 00:07:36,731 --> 00:07:38,732 You're getting Nanu-Na-old! 173 00:07:40,769 --> 00:07:42,402 Stop it! You stop it! 174 00:07:42,470 --> 00:07:46,039 Robin Williams has a manic gift that gladdens a sad world 175 00:07:46,107 --> 00:07:49,977 and all he asks in return is our unceasing attention! 176 00:07:50,044 --> 00:07:51,878 How can you allow this?! 177 00:07:51,930 --> 00:07:54,898 Robin Williams has given us nothing but joy! 178 00:07:54,983 --> 00:07:57,351 I wish everyone was Robin Williams! 179 00:08:01,272 --> 00:08:03,723 Boy, that looks enticing. 180 00:08:05,326 --> 00:08:08,579 Yeah, this is nice. 181 00:08:13,284 --> 00:08:15,552 Oh, my God. What happened? 182 00:08:15,620 --> 00:08:18,472 You were in a coma, and then I kissed you, and you woke up. 183 00:08:18,540 --> 00:08:20,007 Like two days later. 184 00:08:20,074 --> 00:08:22,042 Anyway, all your numbers are normal. 185 00:08:22,093 --> 00:08:23,544 What numbers? No idea. 186 00:08:23,611 --> 00:08:26,513 Well, congratulations. You're gonna be just fine. 187 00:08:28,116 --> 00:08:29,566 Oh, my God! 188 00:08:29,634 --> 00:08:31,018 You're... You're Robin Williams! 189 00:08:31,085 --> 00:08:33,654 Ding! Thank you for playing "That's Obvious!" 190 00:08:33,721 --> 00:08:35,022 Tell him what he's won, Cletus! 191 00:08:35,089 --> 00:08:36,223 - Money! Ho-ho! Money. 192 00:08:36,291 --> 00:08:37,207 Or as the Republicans call it, 193 00:08:37,275 --> 00:08:38,225 Mine! 194 00:08:39,794 --> 00:08:41,428 I hope this is covered by your HMO. 195 00:08:41,496 --> 00:08:43,497 I was covered once by an HMO in San Francisco. 196 00:08:43,565 --> 00:08:45,766 I Haight my Ashbury in these jeans! 197 00:08:45,834 --> 00:08:47,434 Ding-ding, Rice-A-Roni! 198 00:08:47,502 --> 00:08:50,537 Ah! You got all those references in there! 199 00:08:50,605 --> 00:08:51,972 Of course now everyone can afford health care 200 00:08:52,040 --> 00:08:52,940 because of Obama. 201 00:08:53,007 --> 00:08:54,541 Yeah, you want a Band-Aid? 202 00:08:54,609 --> 00:08:57,277 No problem, turkey. Come on down to Obama-Mart! 203 00:08:57,345 --> 00:08:59,746 The price is free, but yo ass better vote for me. 204 00:08:59,814 --> 00:09:01,548 Ha! Political with a twist. 205 00:09:01,616 --> 00:09:03,116 It's funny from the news! 206 00:09:03,167 --> 00:09:05,168 What's going on in here? You gotta check this out! 207 00:09:05,253 --> 00:09:06,470 It's Robin Williams! 208 00:09:06,538 --> 00:09:08,222 Ho-ho! A nurse is a nurse, of curse. 209 00:09:08,289 --> 00:09:10,457 Up yours, Wilbur. 210 00:09:10,508 --> 00:09:11,842 Oh, my God! 211 00:09:11,910 --> 00:09:14,111 Everyone I touch turns into Robin Williams! 212 00:09:14,178 --> 00:09:16,647 Yess! Peter Sweet Cheeks Griffin-uh! 213 00:09:16,714 --> 00:09:19,366 You have been given the power from god-uh! 214 00:09:19,434 --> 00:09:20,367 Ho-ho! Ho-ho! Ho-ho! 215 00:09:22,921 --> 00:09:25,722 I will be so responsible with this. 216 00:09:25,790 --> 00:09:27,190 Thanks, guys! 217 00:09:27,258 --> 00:09:28,642 Ho-ho! Bye! 218 00:09:28,693 --> 00:09:30,644 See you, Peter! Y'all come back now, y'hear? 219 00:09:30,695 --> 00:09:32,079 It's Patch Adams Robin. 220 00:09:32,146 --> 00:09:34,631 He cures stuff the fun way, not the medicine way. 221 00:09:38,136 --> 00:09:40,504 So, somehow the lightning gave your dad 222 00:09:40,572 --> 00:09:43,340 the power to turn anyone I touch into Robin Williams. 223 00:09:43,408 --> 00:09:46,176 Peter, did Dr. Hartman say how long this was gonna last? 224 00:09:46,244 --> 00:09:47,611 There is no more Dr. Hartman, Lois. 225 00:09:47,679 --> 00:09:49,413 He's Robin Williams now. 226 00:09:49,480 --> 00:09:50,814 Bet you kids never thought your dad 227 00:09:50,882 --> 00:09:52,999 would have superpowers, huh? 228 00:09:53,051 --> 00:09:55,786 Peter! Ho-ho! You pat my back, I pat yours, 229 00:09:55,853 --> 00:09:57,387 and Pat Robertson pats Mr. Happy. 230 00:09:57,455 --> 00:09:59,890 Yayuss! Praise Jesus with your Visa card! 231 00:09:59,958 --> 00:10:01,725 Max it out on the Lord, people! 232 00:10:01,793 --> 00:10:03,093 Oh, boy! 233 00:10:03,161 --> 00:10:05,329 And that's the second Southern preacher one. 234 00:10:05,396 --> 00:10:06,997 Look, Brian! Meg is one of the sensitive, 235 00:10:07,065 --> 00:10:08,632 bearded Robin Williams characters. 236 00:10:08,700 --> 00:10:10,000 Ha! 237 00:10:10,068 --> 00:10:11,635 You think that's funny, chief? Well, I... 238 00:10:11,703 --> 00:10:13,103 My wife is dead. 239 00:10:13,171 --> 00:10:15,205 Oh, I'm... I'm sorry. 240 00:10:15,273 --> 00:10:17,074 She's dead, chief. Ho-ho! Dead. 241 00:10:17,141 --> 00:10:20,043 The Grateful Dead. Please do not take the brown acid. 242 00:10:20,111 --> 00:10:21,862 It will turn you into a Martian. 243 00:10:21,930 --> 00:10:23,664 Take me to your wiener. Ho-ho! 244 00:10:23,731 --> 00:10:26,333 We're. 245 00:10:26,401 --> 00:10:29,036 ("Rockin' Robin" by Bobby Day playing) 246 00:10:31,639 --> 00:10:33,590 ♪ ♪ 247 00:10:37,895 --> 00:10:40,213 ♪ He rocks in the treetop all a day long ♪ 248 00:10:40,264 --> 00:10:42,699 ♪ Hoppin' and a-boppin' and a-singin' the song ♪ 249 00:10:42,767 --> 00:10:45,719 ♪ All the little birds on Jaybird Street ♪ 250 00:10:45,787 --> 00:10:48,238 ♪ Love to hear the robin goin' tweet-tweet-tweet ♪ 251 00:10:48,306 --> 00:10:50,524 ♪ Rockin' robin, tweet-tweet-tweet. ♪ 252 00:10:53,144 --> 00:10:55,228 I don't know, Peter. This all seems kind of creepy. 253 00:10:55,296 --> 00:10:56,980 What do you mean? This is great! 254 00:10:57,048 --> 00:10:58,815 Everyone's hilarious now! 255 00:10:58,883 --> 00:11:00,651 What do you think, Quagmire? 256 00:11:00,718 --> 00:11:03,005 What? I can't hear a thing over this noise. 257 00:11:03,030 --> 00:11:03,503 What?! 258 00:11:03,504 --> 00:11:05,105 This is unbearable! 259 00:11:05,173 --> 00:11:07,541 I think I got just the thing to cheer you up, Joe. 260 00:11:07,592 --> 00:11:11,044 I know I said I was a leg man, but this is ridiculous. Ho! 261 00:11:11,112 --> 00:11:12,913 I feel like a testicle on steroids. 262 00:11:12,981 --> 00:11:14,881 Honey, I shrunk my nuts! Ho! Ha! 263 00:11:14,949 --> 00:11:16,683 Ho-ho! I'm a San Francisco pirate. 264 00:11:16,751 --> 00:11:19,219 I Haight my Ashbury in these jeans! 265 00:11:19,287 --> 00:11:21,304 A lot of the material is repeated. 266 00:11:24,959 --> 00:11:26,293 Mmm, Lois, 267 00:11:26,361 --> 00:11:29,629 your torso is so broad and solid. 268 00:11:32,800 --> 00:11:33,884 Ah! You're not Lois! 269 00:11:33,951 --> 00:11:36,219 I can hear you! I'm not deaf! 270 00:11:36,287 --> 00:11:38,972 I don't believe that's real sign language! 271 00:11:39,040 --> 00:11:40,791 Brian, this is a disaster! 272 00:11:40,858 --> 00:11:42,342 I turned everyone into Robin Williams! 273 00:11:42,410 --> 00:11:43,960 You gotta help me! 274 00:11:44,028 --> 00:11:45,128 Yo-yo-yo! Peter G. 275 00:11:45,213 --> 00:11:47,330 What's happening, dawg? 276 00:11:47,398 --> 00:11:49,583 Oh, Sideways Hat Robin. Dear God, no! 277 00:11:51,636 --> 00:11:55,672 ♪ Gonna have some hot tea, baby, this morning! ♪ 278 00:11:57,058 --> 00:11:58,892 Run, Forrest, run! Run, Forrest, run! 279 00:11:58,959 --> 00:12:00,510 All right, Rupert, all we have to do 280 00:12:00,578 --> 00:12:01,812 is act like Robin Williams, 281 00:12:01,896 --> 00:12:03,780 and he'll think we've already changed. 282 00:12:03,848 --> 00:12:05,215 Ho-ho! Scattered stream of references! 283 00:12:05,283 --> 00:12:07,451 Lots of energy! One good one for every ten! Ho-ho! 284 00:12:11,989 --> 00:12:14,474 Damn these hands! 285 00:12:14,542 --> 00:12:16,176 Mwah! 286 00:12:16,244 --> 00:12:18,478 Vell, I haven't been to temple in a while! 287 00:12:18,529 --> 00:12:20,180 Ah! 288 00:12:20,248 --> 00:12:21,915 Ladies and gentleman, The Doors! 289 00:12:24,368 --> 00:12:26,336 Ho-ho! Jogging! Running on empty! Ho-ho! 290 00:12:26,421 --> 00:12:28,088 Run, Forrest, run! 291 00:12:28,155 --> 00:12:30,841 Ho-ho! Ho-ho! Ho-ho! 292 00:12:30,925 --> 00:12:32,909 Ho-ho! I'm a Mercedes! 293 00:12:32,977 --> 00:12:34,211 Und vere are your papers? 294 00:12:34,278 --> 00:12:36,279 Are you from East or Vest Berlin? 295 00:12:36,347 --> 00:12:39,015 Vell, I'm from Vest Berlin, pilgrim. 296 00:12:41,819 --> 00:12:43,103 Shut up! 297 00:12:47,608 --> 00:12:50,009 Ho-ho! Ho-ho! Ho-ho! Ho-ho! 298 00:12:50,061 --> 00:12:52,329 Stop riffing! 299 00:12:55,233 --> 00:12:56,650 Jump, Forest, jump! 300 00:12:56,701 --> 00:12:58,135 Must be a leap year, ho-ho! 301 00:13:04,842 --> 00:13:06,793 Time to lose some weight, dearie? 302 00:13:06,861 --> 00:13:09,896 No... more... comedy. 303 00:13:15,536 --> 00:13:17,170 Guys, will you please settle down? 304 00:13:17,221 --> 00:13:18,705 Can we, can we settle down, please? 305 00:13:18,756 --> 00:13:20,023 Every... everyone. 306 00:13:20,091 --> 00:13:21,424 Everyone, can I have your attention? 307 00:13:21,492 --> 00:13:22,826 Oh, Captains! My Captains! 308 00:13:22,894 --> 00:13:25,879 I have an announcement to make: 309 00:13:25,947 --> 00:13:27,380 You are all free! 310 00:13:27,448 --> 00:13:29,449 You have been fired from the school. 311 00:13:29,517 --> 00:13:33,203 Vietnam is over. The hospital is closing. 312 00:13:33,271 --> 00:13:35,238 Will Hunting is all better. 313 00:13:35,306 --> 00:13:36,907 It's not your fault. It's not your fault. 314 00:13:36,974 --> 00:13:39,042 Shut up. Seriously, shut up. 315 00:13:39,110 --> 00:13:40,544 Please, you are done here. 316 00:13:40,611 --> 00:13:43,847 Go and spread your comedy to all corners of this country. 317 00:13:46,450 --> 00:13:48,351 Wait, not you five. 318 00:13:48,419 --> 00:13:51,555 I'm gonna keep you for... an experiment. 319 00:13:53,291 --> 00:13:54,591 Ho-ho! Eggs! 320 00:13:54,659 --> 00:13:56,443 Who came first, the chicken or the porn star? 321 00:13:56,511 --> 00:13:57,544 Ho-ho! The Porn Identity! 322 00:13:57,612 --> 00:13:58,845 Who am I? Oh, yeah! The pizza man! 323 00:13:58,913 --> 00:14:01,081 Baka-chikka-bwow-bwow! Ho-ho! Ho-ho! 324 00:14:01,149 --> 00:14:02,349 Peter, can you pass the coffee? 325 00:14:02,416 --> 00:14:05,051 Sure, Brian the dog. 326 00:14:05,119 --> 00:14:09,973 Anything for my family. 327 00:14:10,057 --> 00:14:12,142 Coffee now. Here we go, here we go. 328 00:14:15,229 --> 00:14:18,097 I guess Disney wouldn't let us do the Aladdin one. 329 00:14:27,553 --> 00:14:30,488 Stewie, rise and shine. 330 00:14:31,988 --> 00:14:34,423 Good morning, Stewie. 331 00:14:34,490 --> 00:14:35,691 you. 332 00:14:35,758 --> 00:14:37,876 You ready for the day, sweetie? 333 00:14:37,944 --> 00:14:40,245 Oh, someone needs a diaper change. 334 00:14:45,918 --> 00:14:47,252 Are you proud of yourself? 335 00:14:47,303 --> 00:14:48,604 That this is what you do? 336 00:14:48,671 --> 00:14:50,722 Is this a dime? Did you swallow a dime? 337 00:14:50,790 --> 00:14:53,242 Yeah, wipe it off and put it back in your purse, 338 00:14:53,309 --> 00:14:54,610 you white trash hen. 339 00:14:54,677 --> 00:14:55,844 There we go. 340 00:14:55,912 --> 00:14:58,430 Who's my clean little boy? 341 00:15:01,934 --> 00:15:03,402 Ugh! Your roots are ridiculous. 342 00:15:03,469 --> 00:15:04,553 I'm gonna grab your hair 'cause 343 00:15:04,621 --> 00:15:05,687 I like grabbing stuff. 344 00:15:05,755 --> 00:15:08,123 Okay. Okay, Stewie, let go. 345 00:15:08,208 --> 00:15:10,309 Let, let go, Stewie. Let go of Mommy's hair. 346 00:15:10,376 --> 00:15:12,511 When I grow up, I'm never gonna call you. 347 00:15:12,579 --> 00:15:14,780 I'm gonna be busy with my job and my family. 348 00:15:14,847 --> 00:15:16,515 You'll be nothing. 349 00:15:21,254 --> 00:15:24,456 Stewie, I want you to have my ring. 350 00:15:24,507 --> 00:15:26,275 It's one of my most important possessions, 351 00:15:26,342 --> 00:15:28,143 and I want you to have it. 352 00:15:28,211 --> 00:15:30,779 Okay, red flag. Red flag, everybody! 353 00:15:34,934 --> 00:15:36,935 Hey, Stewie, wanna go down the slide? 354 00:15:36,986 --> 00:15:38,587 Um... 355 00:15:38,655 --> 00:15:39,788 What's the matter? 356 00:15:39,856 --> 00:15:41,657 Ya never been down the slide before? 357 00:15:41,724 --> 00:15:43,592 Yeah, like, like a thousand times. 358 00:15:43,660 --> 00:15:46,828 Just done it so much I'm bored with it, that's all. 359 00:15:48,815 --> 00:15:51,300 All right, I guess we're doing this. 360 00:15:54,837 --> 00:15:55,837 Whoa. 361 00:15:55,905 --> 00:15:57,589 Come on down, Stewie! 362 00:15:59,959 --> 00:16:03,362 This is crazy. This is crazy. This is crazy. 363 00:16:03,429 --> 00:16:07,299 All right, you can do this, Stewie. Here we go. 364 00:16:10,320 --> 00:16:11,286 Are you okay? 365 00:16:11,354 --> 00:16:12,754 Yeah, that wasn't so bad. 366 00:16:12,822 --> 00:16:14,189 You might wanna move. 367 00:16:14,257 --> 00:16:16,391 That farting Polish kid is coming down the slide. 368 00:16:18,294 --> 00:16:19,661 Ah, Pavel! 369 00:16:35,828 --> 00:16:37,963 Hey, kid, come here. I wanna see 370 00:16:38,031 --> 00:16:40,332 if I can still smell your mom's boobs on your mouth. 371 00:16:40,400 --> 00:16:42,551 Why don't you go hump a pile of garbage? 372 00:16:46,639 --> 00:16:49,091 All right, here we go. Classic. 373 00:16:50,560 --> 00:16:52,094 Uh-oh. 374 00:16:55,881 --> 00:16:57,265 Oh, God! Brian! Brian! 375 00:16:59,435 --> 00:17:01,853 Guess I'm going for a ride. 376 00:17:09,729 --> 00:17:11,063 Why are we stopping? 377 00:17:12,281 --> 00:17:14,899 Oh, come on. 378 00:17:14,951 --> 00:17:19,554 For God's sake, Brian. It's just a squirrel. 379 00:17:19,622 --> 00:17:20,756 Yeah! 380 00:17:20,840 --> 00:17:21,873 Oh, God! 381 00:17:27,697 --> 00:17:29,598 He can't hurt you anymore. 382 00:17:34,137 --> 00:17:35,704 Hey there, little fella. 383 00:17:35,772 --> 00:17:38,306 We sure got a lovely day for it, don't we? 384 00:17:38,374 --> 00:17:40,175 Stay away from my brother's butt. 385 00:17:41,944 --> 00:17:45,063 Okay, Stewie, let's get that little face washed off. 386 00:17:45,131 --> 00:17:47,299 Then you can play with your bath toys, huh? 387 00:17:47,367 --> 00:17:49,351 No, I hate getting my face washed! 388 00:17:49,419 --> 00:17:51,153 Oh, look! It's just Mr. Frog! 389 00:17:51,220 --> 00:17:53,071 Hello, Mr. Frog... 390 00:17:54,407 --> 00:17:56,808 My God, how the hell do I keep falling for that? 391 00:17:56,876 --> 00:17:58,493 Now you play with your toys 392 00:17:58,561 --> 00:18:01,113 and I'll go get yo a nice, fluffy towel. 393 00:18:01,180 --> 00:18:05,083 Stewart Griffin, explorer, adventurer, 394 00:18:05,151 --> 00:18:07,302 skin-diving international playboy. 395 00:18:13,843 --> 00:18:15,677 I'm swimming at night 'cause I'm a slut 396 00:18:15,762 --> 00:18:18,013 and now I'm paying the price for it. 397 00:18:20,516 --> 00:18:22,267 Hey, Stewie! 398 00:18:22,335 --> 00:18:24,803 Wow, looks like you got some cool bath toys in there. 399 00:18:24,871 --> 00:18:26,605 Is it okay if I join ya? 400 00:18:26,656 --> 00:18:28,273 No! 401 00:18:30,743 --> 00:18:32,811 Hey, is that my froggie butt cloth? 402 00:18:35,648 --> 00:18:38,400 Okay, Stewie, bedtime's in ten minutes. 403 00:18:38,468 --> 00:18:39,734 I'll be right back. 404 00:18:41,053 --> 00:18:42,788 Hmm. I think I have time for a quickie. 405 00:18:52,331 --> 00:18:54,015 Excuse me, Mr. Cobain. 406 00:18:54,083 --> 00:18:55,183 Look, I know you're depressed. 407 00:18:55,251 --> 00:18:57,452 Made some bad choices with women, 408 00:18:57,520 --> 00:18:58,737 but there's another way. 409 00:18:58,805 --> 00:19:01,323 Haagen-Dazs, lots of Haagen-Dazs. 410 00:19:05,795 --> 00:19:07,279 Well, let's see if it worked. 411 00:19:07,346 --> 00:19:08,814 Here we go. 412 00:19:08,881 --> 00:19:11,533 Ha! You're still alive, you fat. 413 00:19:11,601 --> 00:19:13,785 Okay, Stewie, time for bed. 414 00:19:13,853 --> 00:19:15,871 You want Mommy to read you a night-night story? 415 00:19:15,938 --> 00:19:17,839 Oh, how 'bout this one? 416 00:19:17,907 --> 00:19:21,793 "Good Night, Town from Footloose"? 417 00:19:28,367 --> 00:19:29,968 Who is this book for? 418 00:19:37,743 --> 00:19:40,145 Hey, Lois. I'm home from the Clam. 419 00:19:40,212 --> 00:19:41,897 You know what that means. 420 00:19:41,981 --> 00:19:44,866 You spent the last ten minutes parked in front of the house 421 00:19:44,934 --> 00:19:46,418 crying in your car? 422 00:19:46,486 --> 00:19:49,020 Not now, Peter. I'm doing story time with Stewie. 423 00:19:49,088 --> 00:19:50,288 Yeah, scram, Drinky. 424 00:19:50,356 --> 00:19:51,656 I got a story. 425 00:19:51,724 --> 00:19:54,159 It's about the little penis that could. 426 00:19:54,227 --> 00:19:56,261 It thinks it can, it thinks... 427 00:19:56,329 --> 00:19:58,029 In fact, it's pretty sure it can. 428 00:19:58,097 --> 00:19:59,498 It-It, it's gonna. 429 00:19:59,565 --> 00:20:01,032 Hey, am I gonna have to handle this? 430 00:20:01,083 --> 00:20:02,551 Do you want me to handle this? 431 00:20:02,618 --> 00:20:03,552 Peter, just go wait in the bedroom. 432 00:20:03,619 --> 00:20:05,170 I'll be right there. 433 00:20:05,237 --> 00:20:09,007 Fine, but if I gotta pee first, this night's gonna be ruined. 434 00:20:09,074 --> 00:20:10,292 Ruined. 435 00:20:14,246 --> 00:20:16,097 Good night, sweetie. Mommy loves you. 436 00:20:24,790 --> 00:20:26,258 Huh? 437 00:20:32,348 --> 00:20:34,182 It's big, isn't it? 438 00:20:34,250 --> 00:20:36,218 Yes, Peter. It's very big. 439 00:20:36,285 --> 00:20:39,905 Yeah, it's big. 440 00:20:39,956 --> 00:20:42,290 Oh, God, yes! 441 00:20:42,358 --> 00:20:44,292 Ah, yes... 442 00:20:44,377 --> 00:20:46,478 Ah, yeah. 443 00:20:49,832 --> 00:20:53,844 Oh, you're gonna use that thing, good. I love you so much. 444 00:20:53,944 --> 00:20:57,944 == sync, corrected by elderman == 445 00:20:59,805 --> 00:21:03,537 WEBDL Sync: VeRdiKT [Addic7ed.com] 32452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.