All language subtitles for Family Guy - 10x14 - Be Careful What You Fish For.LOL.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,150 --> 00:00:03,919 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:03,986 --> 00:00:07,305 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,373 --> 00:00:10,759 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:10,843 --> 00:00:13,728 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:13,813 --> 00:00:17,349 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:17,400 --> 00:00:20,568 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,636 --> 00:00:22,170 ♪ All the things that make us 8 00:00:22,238 --> 00:00:23,588 ♪ Laugh and cry 9 00:00:23,656 --> 00:00:27,547 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:27,548 --> 00:00:31,048 ♪ Family Guy 10x14 ♪ Be Careful What You Fish For Original Air Date on February 19, 2012 11 00:00:31,049 --> 00:00:34,549 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,203 --> 00:00:37,286 Good evening. I'm Tom Tucker bringing you news 13 00:00:37,287 --> 00:00:38,987 you heard four hours ago on the Internet. 14 00:00:39,055 --> 00:00:41,256 Our top story: A mishap in Quahog harbor today. 15 00:00:41,324 --> 00:00:42,758 That's right, Tom. 16 00:00:42,825 --> 00:00:44,192 A ferry carrying a shipment 17 00:00:44,260 --> 00:00:47,129 of brand-new Mercedes Benzes from Germany 18 00:00:47,196 --> 00:00:49,364 crashed and sank just a few miles off our coast. 19 00:00:49,432 --> 00:00:51,934 Thus far, the cars remain on the ocean floor 20 00:00:52,001 --> 00:00:54,303 as the Germans refuse to clean up the disaster. 21 00:00:54,370 --> 00:00:55,971 The German Environmental Minister 22 00:00:56,039 --> 00:00:57,572 called a press conference to issue 23 00:00:57,640 --> 00:00:58,974 the following statement: 24 00:00:59,042 --> 00:01:01,827 (thick German accent): I see nothing! I know nothing! 25 00:01:01,894 --> 00:01:03,429 Holy crap! Did you hear that, Lois? 26 00:01:03,430 --> 00:01:05,599 All them fancy cars out there in the ocean, just 27 00:01:05,624 --> 00:01:06,548 free for the taking? 28 00:01:06,549 --> 00:01:07,950 I'm gonna get me a Mercedes! 29 00:01:08,017 --> 00:01:10,469 Peter, that may be the stupidest idea you've ever had. 30 00:01:10,536 --> 00:01:12,838 And you've had some pretty stupid ones. 31 00:01:12,905 --> 00:01:14,572 Hi there. Peter Griffin. 32 00:01:14,624 --> 00:01:17,292 You know, a lot of us here at Family Guy are, frankly, 33 00:01:17,377 --> 00:01:19,744 sickened by the sorry state of education in this country 34 00:01:19,796 --> 00:01:21,763 and how little you people read anymore. 35 00:01:21,848 --> 00:01:24,633 So, for this next cutaway, we're gonna make you read it. 36 00:01:24,717 --> 00:01:26,084 That's right, you heard me. 37 00:01:26,135 --> 00:01:28,053 Do a little work once in a while, 38 00:01:28,104 --> 00:01:29,304 instead of having everything spoon-fed. 39 00:01:29,389 --> 00:01:31,440 You want your yuks, put in a little effort. 40 00:01:31,524 --> 00:01:32,557 All right, go ahead. 41 00:01:51,461 --> 00:01:53,462 Okay, that one might have been more of a visual, 44 00:01:58,284 --> 00:02:00,618 And no one can take that away from you. 45 00:02:00,670 --> 00:02:01,920 Proud of you. 46 00:02:09,128 --> 00:02:11,296 Geez, you're a mess. What is that? 47 00:02:11,347 --> 00:02:13,198 - It was finger-paint day. - What the hell? 48 00:02:13,266 --> 00:02:15,200 Why didn't they clean you up before you left? 49 00:02:15,268 --> 00:02:17,302 Brian, there's, like, 37 other kids in there. 50 00:02:17,353 --> 00:02:20,072 - One was in a drawer all day. - Wow, seems like Lois would've 51 00:02:20,139 --> 00:02:22,074 checked that stuff out before sending you. 52 00:02:22,141 --> 00:02:23,408 Yeah, you'd think so, right? 53 00:02:23,476 --> 00:02:25,160 I mean, it's clearly not a place of business. 54 00:02:25,244 --> 00:02:26,695 It's someone's house. 55 00:02:26,763 --> 00:02:28,964 You know, half the time you can hear someone showering. 56 00:02:29,032 --> 00:02:31,816 I mean, you never see them, but you can hear the shower going. 57 00:02:31,868 --> 00:02:33,752 - Really? That seems weird. - Yeah, and is it normal 58 00:02:33,819 --> 00:02:35,754 that Miss Emily tied us all to the sink 59 00:02:35,821 --> 00:02:38,006 while she went out to return a birthday present? 60 00:02:38,091 --> 00:02:39,424 No, that's not normal at all. 61 00:02:39,492 --> 00:02:40,759 You know, Stewie, maybe I should 62 00:02:40,826 --> 00:02:42,327 come by tomorrow and check things out. 63 00:02:42,378 --> 00:02:44,096 That teacher sounds really irresponsible. 64 00:02:44,163 --> 00:02:45,847 She is. Adults are stupid. 65 00:02:45,932 --> 00:02:49,017 The world would be so much better if it were run by babies. 66 00:02:49,102 --> 00:02:51,103 TV ANNOUNCER: Tonight on NBC... Shapes! 67 00:02:51,170 --> 00:02:52,604 (excited cooing) 68 00:02:52,671 --> 00:02:54,389 And then... Colors! 69 00:02:54,474 --> 00:02:55,774 (excited cooing) 70 00:02:55,841 --> 00:02:58,009 Followed by an all-new... Dad's Keys! 71 00:02:58,061 --> 00:02:59,895 (cheering, cooing) 72 00:03:01,447 --> 00:03:03,148 (quiet snoring) 73 00:03:07,804 --> 00:03:09,389 Man, I can't wait to get a Mercedes. 74 00:03:09,390 --> 00:03:10,007 Me, either. 75 00:03:10,008 --> 00:03:11,909 Yeah, it's gonna be sweet. 76 00:03:14,227 --> 00:03:15,761 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 77 00:03:15,828 --> 00:03:17,996 - What the hell is that?! - A sun hat. 78 00:03:18,064 --> 00:03:20,415 - No, no, no, no, no. - What do you mean, no? 79 00:03:20,500 --> 00:03:22,300 I'm protecting my face and neck from the sun. 80 00:03:22,368 --> 00:03:23,502 Use sunscreen! Y-You don't need 81 00:03:23,569 --> 00:03:25,137 to put a circus on your head. 82 00:03:25,204 --> 00:03:26,671 This is a ploy for attention. 83 00:03:26,739 --> 00:03:27,939 Sunscreens are bad for you. 84 00:03:28,007 --> 00:03:29,341 The chemicals get in your skin. 85 00:03:29,408 --> 00:03:31,159 Boy, you really want to wear that hat. 86 00:03:31,227 --> 00:03:33,295 - That hat's coming off! - No! 87 00:03:33,362 --> 00:03:35,313 (grunting) 88 00:03:38,334 --> 00:03:39,568 You guys are jerks! 89 00:03:39,635 --> 00:03:41,736 I can have my own identity besides you two. 90 00:03:41,804 --> 00:03:43,922 Not this way. Not the hat way. 91 00:03:45,224 --> 00:03:47,809 Holy crap! I think we got one! 92 00:03:49,912 --> 00:03:51,780 Aw, damn it! It's just a dolphin. 93 00:03:51,864 --> 00:03:52,831 (with British accent): Sorry, 94 00:03:52,898 --> 00:03:54,199 did I get in the way of something? 95 00:03:54,250 --> 00:03:55,617 No, it's all right. We were just trying 96 00:03:55,701 --> 00:03:57,119 to get some of them sunken Mercedes. 97 00:03:57,203 --> 00:03:59,621 Oh, yeah, there's a great big pile of them down there. 98 00:03:59,705 --> 00:04:01,873 Me and my mates, right, we was having a laugh 99 00:04:01,924 --> 00:04:04,075 sitting in of one of them, pretending to be people. 100 00:04:04,127 --> 00:04:05,760 (chuckles) You know, like, driving around 101 00:04:05,845 --> 00:04:07,712 getting into incidents with other motorists. 102 00:04:07,763 --> 00:04:10,098 Honk, honk. "Stay out the way, you old bat!" 103 00:04:10,183 --> 00:04:11,349 Asian. 104 00:04:11,417 --> 00:04:13,768 Not all Asians are bad drivers. 105 00:04:13,836 --> 00:04:15,920 No, no, not all terrorists are Arab. 106 00:04:15,972 --> 00:04:19,024 But, you know, they are, so... 107 00:04:19,091 --> 00:04:20,442 Uh, well, I'm Peter, 108 00:04:20,510 --> 00:04:22,511 and that's, uh, Joe, and that's Quagmire. 109 00:04:22,578 --> 00:04:23,795 Name's Billy, Billy Finn. 110 00:04:23,863 --> 00:04:25,280 It's got "fin" in it. 111 00:04:25,364 --> 00:04:26,648 I didn't pick it. 112 00:04:26,732 --> 00:04:28,099 (chuckles): Luck of the draw. 113 00:04:28,151 --> 00:04:31,153 Say, you want me to try and get you one of those cars 114 00:04:31,237 --> 00:04:32,437 from down there, yeah? 115 00:04:32,505 --> 00:04:34,472 (gasps) You would do that?! 116 00:04:34,474 --> 00:04:35,640 Well, I could try. 117 00:04:35,708 --> 00:04:38,143 Here, let me give it a go. 118 00:04:38,211 --> 00:04:39,261 He seems nice. 119 00:04:39,328 --> 00:04:40,712 - He does. - Yeah. 120 00:04:42,215 --> 00:04:44,983 So, uh, what do you have planned for the summer? 121 00:04:45,051 --> 00:04:48,386 I'm sure he'll be right back. 122 00:04:48,454 --> 00:04:51,423 Sorry, mate, all I could get was this hood ornament. 123 00:04:51,474 --> 00:04:52,958 (gasps) This is just as good! 124 00:04:53,025 --> 00:04:54,960 Thank you so much! Hey, you know, 125 00:04:55,027 --> 00:04:57,229 if there's ever anything I could do for you... 126 00:04:57,296 --> 00:04:58,730 Actually, you could do something. 127 00:04:58,798 --> 00:05:00,682 You could eat only dolphin-safe tuna. 128 00:05:00,766 --> 00:05:03,268 Wait, is that the brand that costs five cents more? 129 00:05:03,319 --> 00:05:04,636 No, I can't do that. 130 00:05:04,687 --> 00:05:06,821 Things ain't so good in America right now, 131 00:05:06,906 --> 00:05:08,740 which is why we're all so fat. 132 00:05:12,978 --> 00:05:14,462 What did I tell you, Brian? 133 00:05:14,530 --> 00:05:15,797 It's a nightmare in here. 134 00:05:15,865 --> 00:05:17,299 Oh, my God! 135 00:05:26,792 --> 00:05:29,177 - Oh, what happened to that kid? - He fell off a stool 136 00:05:29,245 --> 00:05:30,612 trying to turn off Maury Povich. 137 00:05:30,680 --> 00:05:32,230 This is awful! Where's your teacher? 138 00:05:32,298 --> 00:05:34,216 Probably out back. 139 00:05:36,335 --> 00:05:38,069 Excuse me, are you Miss Emily? 140 00:05:38,137 --> 00:05:40,071 Yeah. Hi. Who are you? 141 00:05:40,139 --> 00:05:41,573 Uh, Brian. 142 00:05:41,641 --> 00:05:43,341 Brian Steel. 143 00:05:43,409 --> 00:05:45,210 I was just dropping Stewie off. 144 00:05:45,278 --> 00:05:47,662 Oh, yeah! I should probably go back in there, 145 00:05:47,730 --> 00:05:49,064 see how everyone's doing, I guess. 146 00:05:49,131 --> 00:05:50,165 Ah, they're fine. 147 00:05:50,233 --> 00:05:52,567 In fact, I see Stewie reading a book. 148 00:05:52,635 --> 00:05:56,004 Scratch-and-sniff Lindsay Lohan Goes Jogging. 149 00:05:58,374 --> 00:06:00,125 Oh, God! That's terrible! 150 00:06:00,192 --> 00:06:01,660 Oh, here's a pop-up book. 151 00:06:01,727 --> 00:06:03,795 Tommy Lee Goes Boating. 152 00:06:08,100 --> 00:06:10,035 Move, Lois! You're on the hood ornament's pillow. 153 00:06:10,102 --> 00:06:11,853 Peter, put that away. It's time for bed. 154 00:06:11,921 --> 00:06:13,855 W-Wait, hang on, Lois, before I go to bed, 155 00:06:13,923 --> 00:06:15,307 I just got to do one thing. 156 00:06:17,910 --> 00:06:18,464 Hello? 157 00:06:18,489 --> 00:06:20,459 Hey, Mr. Pewterschmidt, it's me, Peter. 158 00:06:20,646 --> 00:06:23,214 You remember how you said I'd never amount to nothing? 159 00:06:24,417 --> 00:06:25,784 Is that a Mercedes? 160 00:06:25,851 --> 00:06:27,452 Peter, hang up the phone. (doorbell rings) 161 00:06:27,520 --> 00:06:29,738 My God, who could be at the door at this hour? 162 00:06:29,805 --> 00:06:32,607 I don't know, but this late, it's got to be bad news. 163 00:06:32,675 --> 00:06:34,442 Everyone knows you always get bad news 164 00:06:34,510 --> 00:06:35,677 in the middle of the night. 165 00:06:37,947 --> 00:06:40,098 - Wake up, wake up, wake up! - Huh? What? 166 00:06:40,166 --> 00:06:41,433 - You have cancer! - What?! 167 00:06:41,500 --> 00:06:42,867 Yeah. I thought you should know. 168 00:06:42,935 --> 00:06:44,703 Okay, go back to sleep. 169 00:06:44,770 --> 00:06:46,104 Wait, I have questions. 170 00:06:46,172 --> 00:06:48,840 (sighs) It's very late. 171 00:06:50,126 --> 00:06:52,077 Oh, hello. This is the right house. 172 00:06:52,144 --> 00:06:53,311 (chuckles) That's good, then. 173 00:06:53,379 --> 00:06:54,612 What the hell? 174 00:06:54,680 --> 00:06:56,448 It's me, Billy. Billy Finn. 175 00:06:56,515 --> 00:06:59,484 Just wanted to take you up on your nice offer from earlier. 176 00:06:59,552 --> 00:07:01,820 What... I-I don't... What offer? 177 00:07:01,887 --> 00:07:03,371 (snickers) You know, the bit about 178 00:07:03,439 --> 00:07:05,540 "If there's ever anything I can do," 179 00:07:05,608 --> 00:07:08,243 so, yeah... - Oh. 180 00:07:08,311 --> 00:07:10,979 Yeah, thought I might make a go of it on land. 181 00:07:11,047 --> 00:07:12,914 So, "anything you can ever do." 182 00:07:12,982 --> 00:07:15,283 Here I am. Thank you. 183 00:07:15,351 --> 00:07:17,118 Squid pro quo. (chuckles) 184 00:07:17,186 --> 00:07:19,521 Thank you for not being "shellfish." 185 00:07:19,588 --> 00:07:21,690 (giggles) I just said that for the "halibut." 186 00:07:21,757 --> 00:07:24,826 (laughs) Fish puns. 187 00:07:24,894 --> 00:07:26,428 Ah. Oh, cod. 188 00:07:26,495 --> 00:07:28,396 (laughing) 189 00:07:28,464 --> 00:07:30,098 Oh, God, come on. 190 00:07:30,166 --> 00:07:31,766 (grunts) Let me in. 191 00:07:31,834 --> 00:07:33,635 Peter, who is it? Is Meg dead? 192 00:07:33,703 --> 00:07:36,037 It's that dolphin-- I think he wants to crash here. 193 00:07:36,105 --> 00:07:37,839 And I have no info on Meg. 194 00:07:37,907 --> 00:07:39,007 He wants to what? 195 00:07:39,075 --> 00:07:40,308 I-I'm not sure that... 196 00:07:40,376 --> 00:07:41,643 I brought a gift. 197 00:07:41,727 --> 00:07:44,379 Put it to your ear. You can hear the ocean. 198 00:07:44,447 --> 00:07:46,014 ♪ Caribbean Queen 199 00:07:46,082 --> 00:07:48,483 ♪ Now we're sharing... It's broken or something. 200 00:07:48,551 --> 00:07:50,518 - All I hear is... - It's Billy Ocean! 201 00:07:50,586 --> 00:07:52,587 (cackling) 202 00:07:52,655 --> 00:07:54,556 Oh, God! I got loads more. 203 00:08:05,231 --> 00:08:08,300 So, Billy, I, uh, I hope the couch was all right? 204 00:08:08,305 --> 00:08:09,706 Yeah, a lot better than the floor. 205 00:08:09,773 --> 00:08:12,275 And I should know, 'cause I went down on the floor, 206 00:08:12,343 --> 00:08:14,498 thinking it had to be a lot better than the couch. 207 00:08:14,499 --> 00:08:16,834 Okay, well, breakfast is ready. 208 00:08:16,901 --> 00:08:18,102 Oh. Uh... 209 00:08:18,169 --> 00:08:20,070 Is everything all right? 210 00:08:20,138 --> 00:08:22,606 Yeah. Well, it's just... 211 00:08:22,674 --> 00:08:24,140 would you mind tossing it up in the air for me? 212 00:08:24,165 --> 00:08:25,565 Well, I don't know... 213 00:08:25,810 --> 00:08:27,211 Lois, he is our guest. 214 00:08:27,278 --> 00:08:29,012 Toss it in the air. 215 00:08:32,200 --> 00:08:35,886 Uh, I'm used to a little applause, so... 216 00:08:35,954 --> 00:08:37,938 (faint clapping) 217 00:08:37,989 --> 00:08:38,956 All right, all right. 218 00:08:39,023 --> 00:08:40,457 Not bad. Afternoon crowd. 219 00:08:40,525 --> 00:08:42,693 Lightly attended. 220 00:08:42,761 --> 00:08:44,728 So, Billy, how long will you be staying with us? 221 00:08:44,796 --> 00:08:46,363 Are you kidding? As long as he wants! 222 00:08:46,431 --> 00:08:48,766 Yay! We live with a dolphin! 223 00:08:50,535 --> 00:08:53,303 Anyway, I'm off to read Meg's diary. 224 00:08:53,371 --> 00:08:55,021 Only been here one night, but I get the sense 225 00:08:55,046 --> 00:08:56,731 we all dislike Meg. 226 00:08:56,858 --> 00:09:00,527 Um, I'm a dolphin-- smart, intuitive. 227 00:09:00,595 --> 00:09:04,148 Also, Peter told me in the hall. Ha. 228 00:09:04,215 --> 00:09:06,867 Peter, I'm not so sure about Billy staying here with us. 229 00:09:06,935 --> 00:09:08,447 What are you talking about? He's hilarious. 230 00:09:08,472 --> 00:09:09,186 I don't know. 231 00:09:09,187 --> 00:09:11,522 Listen, just leave it to me. I'm great with animals. 232 00:09:11,589 --> 00:09:13,106 Remember when I lived with those ants? 233 00:09:14,559 --> 00:09:16,977 We're working on something. 234 00:09:21,983 --> 00:09:24,651 Yes? May I help you? 235 00:09:24,719 --> 00:09:26,052 Hey, put him down! 236 00:09:26,104 --> 00:09:27,938 Who are you? I-I can't stop him! 237 00:09:28,022 --> 00:09:29,156 Can anyone stop him? 238 00:09:29,224 --> 00:09:30,991 No? Well, he's gone. 239 00:09:31,059 --> 00:09:32,860 Hey, Stewie. How's it going? 240 00:09:32,911 --> 00:09:35,813 - Brian, what are you doing here? - Came by to check on my pal. 241 00:09:35,880 --> 00:09:37,881 - Where's, uh, Miss Emily? - I haven't seen her yet today. 242 00:09:37,949 --> 00:09:40,384 She gave me the keys to open up when she left yesterday. 243 00:09:40,451 --> 00:09:42,386 I thought you said you were gonna talk to her. 244 00:09:42,453 --> 00:09:44,421 I did, a-and she's doing her best, you know? 245 00:09:44,489 --> 00:09:46,156 She's got a lot on her plate. 246 00:09:46,224 --> 00:09:47,791 She's got school. She's got work. 247 00:09:47,859 --> 00:09:49,059 This is her work! 248 00:09:49,127 --> 00:09:50,394 Oh, hi, Brian. 249 00:09:50,461 --> 00:09:53,030 I thought you had a busy day at your legal practice. 250 00:09:53,097 --> 00:09:54,665 (groans) Oh... 251 00:09:54,732 --> 00:09:56,900 Hey, Emily! Yeah, I had some time between cases. 252 00:09:56,968 --> 00:09:58,802 I thought I'd see how you were doing. 253 00:09:58,870 --> 00:10:00,337 That's so nice of you! 254 00:10:00,405 --> 00:10:02,272 Let me just put these bags away 255 00:10:02,340 --> 00:10:05,642 and throw some saltines in the yard for the kids. 256 00:10:05,710 --> 00:10:07,163 You're disgusting. 257 00:10:07,188 --> 00:10:08,544 Hey, I'm sorry, but Miss Emily and I 258 00:10:08,546 --> 00:10:10,881 have a connection, which is totally unexpected. 259 00:10:10,949 --> 00:10:13,223 And by the way, I actually think she's 260 00:10:13,248 --> 00:10:14,184 doing a pretty good job. 261 00:10:14,185 --> 00:10:15,586 She's teaching you guys independence. 262 00:10:15,653 --> 00:10:17,020 We're one! 263 00:10:17,088 --> 00:10:19,022 Independence means we die! 264 00:10:19,090 --> 00:10:20,974 Do you like this? I just got it. 265 00:10:21,042 --> 00:10:22,943 Say you like it, or she's gonna spend 266 00:10:23,011 --> 00:10:25,012 the rest of the afternoon out returning that stuff. 267 00:10:25,079 --> 00:10:26,730 Looks great! 268 00:10:26,798 --> 00:10:28,715 Wow, you really fill these things up. 269 00:10:28,783 --> 00:10:31,351 Hey, do you think maybe you'd want to hang out sometime? 270 00:10:31,419 --> 00:10:33,220 What, you mean like a movie or something? 271 00:10:33,288 --> 00:10:34,721 Yeah, or-or maybe lunch? 272 00:10:34,789 --> 00:10:37,291 I had a bad experience last time I went to the movies. 273 00:10:37,358 --> 00:10:38,926 We're good friends, aren't we, Milo? 274 00:10:38,993 --> 00:10:40,794 We're best friends, Otis. 275 00:10:40,862 --> 00:10:42,162 No! No! 276 00:10:42,230 --> 00:10:44,031 I reject the premise of this! 277 00:10:47,302 --> 00:10:49,953 Okay, who's ready for Family Movie Night? 278 00:10:50,021 --> 00:10:51,488 All right, tonight's selection: 279 00:10:51,556 --> 00:10:54,191 Tim Burton's Alice in Wonderland in 3D. 280 00:10:54,259 --> 00:10:56,476 Now let's all sit down and take our headache. 281 00:10:56,527 --> 00:10:57,477 Or... 282 00:10:57,528 --> 00:10:58,845 or-or... 283 00:10:58,913 --> 00:11:01,031 we could watch... The Cove, 284 00:11:01,115 --> 00:11:02,249 The Cove? 285 00:11:02,317 --> 00:11:04,017 Isn't that that horrible documentary 286 00:11:04,085 --> 00:11:05,218 where they kill all the fish? 287 00:11:05,286 --> 00:11:06,970 Dolphins, actually. 288 00:11:07,038 --> 00:11:08,538 Well, yeah, but this one was in the video store 289 00:11:08,606 --> 00:11:09,873 under "Ethan's Picks." 290 00:11:09,941 --> 00:11:11,074 Come on, Peter. 291 00:11:11,142 --> 00:11:12,743 Billy's our guest. 292 00:11:12,810 --> 00:11:14,578 (sighs) All right, we'll watch The Cove. 293 00:11:16,481 --> 00:11:17,981 (men shouting in Japanese, splashing and thumping) 294 00:11:18,049 --> 00:11:18,949 Oh, my God! 295 00:11:19,017 --> 00:11:20,033 I don't want to see this! 296 00:11:20,101 --> 00:11:21,385 I know you can't tell this, 297 00:11:21,469 --> 00:11:22,736 but the one who's about to get her throat cut, 298 00:11:22,804 --> 00:11:25,022 she's sorta hot. 299 00:11:28,276 --> 00:11:30,894 Wh-Wh-What are you doing? 300 00:11:30,962 --> 00:11:32,829 - What do you think I'm doing? - You're stoolin'? 301 00:11:32,897 --> 00:11:34,431 What, you gotta do that in here? 302 00:11:34,499 --> 00:11:36,500 Well, where else am I supposed to do it? 303 00:11:36,567 --> 00:11:38,785 I can't just do it on the floor, can I? 304 00:11:38,853 --> 00:11:40,865 You'd be all, like, "Ooh, who left this coil 305 00:11:40,890 --> 00:11:42,290 of rope on the floor?" 306 00:11:42,357 --> 00:11:44,324 It's very... comes out very ropey is my point. 307 00:11:44,392 --> 00:11:46,326 - But I gotta take a bath. - Go on, then. 308 00:11:46,394 --> 00:11:47,427 We're both men. 309 00:11:47,495 --> 00:11:50,030 Well... all right, I guess. 310 00:11:50,081 --> 00:11:51,431 There you go! 311 00:11:51,499 --> 00:11:53,767 (hearty laugh) Look at that! 312 00:11:53,835 --> 00:11:54,935 What is... 313 00:11:55,003 --> 00:11:56,536 Whoa! Solar eclipse. 314 00:11:56,604 --> 00:11:57,771 Blocking the sun. 315 00:11:57,839 --> 00:12:00,273 Do not look directly at it. (laughs) 316 00:12:00,341 --> 00:12:01,374 Wh-Wha-What the hell? 317 00:12:01,426 --> 00:12:02,492 What're you doin'? 318 00:12:02,560 --> 00:12:03,760 I'm just making a comment. 319 00:12:03,828 --> 00:12:05,646 Um, need to know somethin'. 320 00:12:05,713 --> 00:12:08,348 Do you hear the word "morbidly" a lot? 321 00:12:08,416 --> 00:12:10,083 - This is not fair. - O-O-Okay. 322 00:12:10,151 --> 00:12:11,384 And, again, I'm gonna ask one more question, 323 00:12:11,436 --> 00:12:12,669 and don't take this the wrong way, 324 00:12:12,737 --> 00:12:14,884 but have you actually got a penis? 325 00:12:14,909 --> 00:12:15,822 Yes. 326 00:12:15,823 --> 00:12:17,190 Where-where is it? Where is it? 327 00:12:17,258 --> 00:12:18,959 - It's in there. - Are you sure? 328 00:12:19,027 --> 00:12:20,694 So it's like Mr. Snuffleupagus, is it? 329 00:12:20,762 --> 00:12:22,228 Aw, the hell with this. 330 00:12:22,280 --> 00:12:24,231 Lois, get the ruler, we're measuring again. 331 00:12:24,298 --> 00:12:26,533 And this time, I decide where the base is. 332 00:12:29,287 --> 00:12:30,587 So then I'm reading the funnies, 333 00:12:30,655 --> 00:12:32,656 and right before I get to the last panel, 334 00:12:32,724 --> 00:12:34,758 Billy blurts out, he goes, he goes, 335 00:12:34,826 --> 00:12:37,778 "You know, those firemen showed up to get a cat out of the tree, 336 00:12:37,845 --> 00:12:39,880 but it turns out it's really Marmaduke up there." 337 00:12:39,947 --> 00:12:41,581 It ruined the whole damn thing! 338 00:12:41,649 --> 00:12:44,851 Peter, in Billy's defense, the strip is called Marmaduke, 339 00:12:44,919 --> 00:12:47,054 and Marmaduke had not yet made an appearance. 340 00:12:47,121 --> 00:12:48,655 You probably should've seen that coming. 341 00:12:48,723 --> 00:12:50,257 I tell ya, he was fun at first, 342 00:12:50,324 --> 00:12:52,976 but now I'm not sure I can take much more of him living here. 343 00:12:53,044 --> 00:12:55,512 Well, Peter, you've more than paid back your debt to him. 344 00:12:55,580 --> 00:12:56,713 I mean, what did he do? 345 00:12:56,781 --> 00:12:58,048 He-he got you a hood ornament. 346 00:12:58,116 --> 00:13:00,050 If you ask me, it's time for him to go. 347 00:13:00,118 --> 00:13:01,184 Yeah, you're right. 348 00:13:01,252 --> 00:13:02,586 Plus, the sooner we get him out of here, 349 00:13:02,653 --> 00:13:05,489 the sooner I can get back to my cocaine and dollhouses. 350 00:13:05,556 --> 00:13:07,891 (long, loud snorting noise) 351 00:13:15,149 --> 00:13:16,083 (rings bell) 352 00:13:16,150 --> 00:13:17,718 Dinner is served. 353 00:13:17,785 --> 00:13:19,419 (small excited squeal) 354 00:13:19,487 --> 00:13:21,054 Get out! 355 00:13:22,690 --> 00:13:24,224 (panting) 356 00:13:24,291 --> 00:13:25,525 Stewie, what's going on? 357 00:13:25,593 --> 00:13:26,810 Aren't you supposed to be at day care? 358 00:13:26,878 --> 00:13:29,296 - I escaped. - What happened to your arm? 359 00:13:29,363 --> 00:13:30,897 I finally stood up for all of us 360 00:13:30,965 --> 00:13:32,833 and told Miss Emily we should be given a proper lunch 361 00:13:32,900 --> 00:13:34,501 and not just what's left over from her Baja Fresh. 362 00:13:34,569 --> 00:13:36,486 And she said I shouldn't raise my voice 363 00:13:36,554 --> 00:13:38,472 and pulled me really hard into the other room, 364 00:13:38,539 --> 00:13:40,407 and my arm came out of its socket. 365 00:13:40,475 --> 00:13:41,808 Are you sure? 366 00:13:41,876 --> 00:13:43,910 Are you sure you didn't just sleep on it funny? 367 00:13:43,978 --> 00:13:45,695 Does this look like I slept on it funny?! 368 00:13:45,780 --> 00:13:46,747 I'm gonna tell Mom! 369 00:13:46,814 --> 00:13:47,697 Mom! 370 00:13:47,782 --> 00:13:49,099 You are not going anywhere. 371 00:13:49,167 --> 00:13:51,251 I finally have a date with Miss Emily tomorrow, 372 00:13:51,319 --> 00:13:53,053 and I'm not gonna let you or anybody else get in my way 373 00:13:53,121 --> 00:13:55,021 until I have seen every inch of her naked. 374 00:13:55,089 --> 00:13:56,389 Do you even hear yourself?! 375 00:13:56,457 --> 00:13:58,158 And what am I supposed to do about my arm?! 376 00:13:58,209 --> 00:13:59,326 I'll just pop it back in. 377 00:13:59,393 --> 00:14:00,710 You most certainly will not! 378 00:14:00,778 --> 00:14:02,312 I need to go to a hospital. 379 00:14:02,380 --> 00:14:04,181 LOIS: Brian, is Stewie in there with you? 380 00:14:04,265 --> 00:14:05,532 Mom! 381 00:14:05,600 --> 00:14:07,367 We're in here, Lois. He's napping. 382 00:14:07,435 --> 00:14:09,502 Relax. I'm gonna pop it back in. 383 00:14:09,554 --> 00:14:11,388 (muffled grunting) 384 00:14:14,659 --> 00:14:17,227 Get in there! C-Come on! Hold still, Stewie! 385 00:14:17,311 --> 00:14:18,428 (both grunting) 386 00:14:18,496 --> 00:14:20,397 (shoulder popping) 387 00:14:20,481 --> 00:14:22,816 (coughing) 388 00:14:22,884 --> 00:14:24,951 I'm not saying I like pain. 389 00:14:25,019 --> 00:14:27,287 But I'm not saying I don't like it either. 390 00:14:30,591 --> 00:14:34,461 Hey, uh, listen, Billy, it's been fun having you stay here, 391 00:14:34,529 --> 00:14:37,397 but we really need to talk about making some new arrangements. 392 00:14:37,465 --> 00:14:38,598 Oh, do we? 393 00:14:38,666 --> 00:14:40,400 Is this because there's some kind of problem 394 00:14:40,468 --> 00:14:41,434 with the hood ornament? 395 00:14:41,502 --> 00:14:42,435 No, that's... it's... 396 00:14:42,503 --> 00:14:44,121 that's... it's-it's fine. 397 00:14:44,188 --> 00:14:45,755 Oh, good, good. That's good to hear, 398 00:14:45,823 --> 00:14:48,175 'cause it dawned on me that the only thing better than 399 00:14:48,242 --> 00:14:50,894 you having one of them would be you having two of them. 400 00:14:50,962 --> 00:14:52,863 Don't you say those things. 401 00:14:52,930 --> 00:14:54,631 Don't you say those things unless they're true. 402 00:14:54,699 --> 00:14:56,099 Yeah, be quite a thing 403 00:14:56,167 --> 00:14:57,734 for you to have two of them, wouldn't it? 404 00:14:57,802 --> 00:14:59,002 Would it ever! 405 00:15:03,191 --> 00:15:04,074 Wonderful! 406 00:15:04,158 --> 00:15:05,108 The best! 407 00:15:05,193 --> 00:15:06,326 Very fancy! 408 00:15:08,696 --> 00:15:12,065 Now, what was it you wanted to talk to me about? 409 00:15:12,133 --> 00:15:13,066 Nothing, nothing. 410 00:15:13,134 --> 00:15:13,967 (knocking) 411 00:15:16,170 --> 00:15:17,103 Tricia Takanawa? 412 00:15:17,171 --> 00:15:18,421 What are you doing here? 413 00:15:18,489 --> 00:15:21,391 Peter, I'm standing here on your front porch, 414 00:15:21,459 --> 00:15:24,494 hoping to kill that dolphin with this harpoon. 415 00:15:24,562 --> 00:15:29,166 MAN (singing): 416 00:15:35,019 --> 00:15:37,654 So the thing about dolphin lullabies is that they're all 417 00:15:37,721 --> 00:15:39,856 in the key of "eee-eee"! 418 00:15:39,924 --> 00:15:41,558 (laughing) 419 00:15:41,625 --> 00:15:42,725 "Eee"! 420 00:15:42,793 --> 00:15:44,494 (laughing) 421 00:15:44,562 --> 00:15:45,695 That's loud. 422 00:15:45,763 --> 00:15:46,996 I get why that's factual. 423 00:15:47,064 --> 00:15:48,198 I don't see why it's funny. 424 00:15:49,483 --> 00:15:51,584 (laughing) Eh-eh! What the hell, man?! 425 00:15:51,652 --> 00:15:53,553 Drink beer much? (laughs) 426 00:15:53,621 --> 00:15:56,356 I just learned that "much" thing from the telly. 427 00:15:56,423 --> 00:15:57,457 Hey, here's a question: 428 00:15:57,525 --> 00:15:59,259 When are you going back to the ocean? 429 00:15:59,326 --> 00:16:01,678 Yeah, I mean, don't you have family back there? 430 00:16:01,745 --> 00:16:03,913 I used to, but not anymore. 431 00:16:03,981 --> 00:16:06,149 Um, the wife won't have me back. 432 00:16:06,217 --> 00:16:07,483 Threw me out, actually. 433 00:16:07,551 --> 00:16:09,168 Well, maybe you should talk to her. 434 00:16:09,236 --> 00:16:12,171 Peter, believe me, if she'd take me back, I'd go in a second. 435 00:16:12,239 --> 00:16:15,875 But she won't, so as much as I love her, moot point. 436 00:16:15,943 --> 00:16:17,277 Moving on. 437 00:16:17,344 --> 00:16:19,045 Uh... (clears throat) 438 00:16:19,113 --> 00:16:21,681 Well, gotta go and drain the eel. 439 00:16:21,749 --> 00:16:22,749 It's electric. 440 00:16:22,816 --> 00:16:24,850 (laughing): My penis. 441 00:16:26,036 --> 00:16:28,137 BILLY: Hey, throw darts much? 442 00:16:28,205 --> 00:16:29,939 (laughing) 443 00:16:30,007 --> 00:16:31,174 Boy, I see what you're saying, Peter. 444 00:16:31,242 --> 00:16:32,308 Billy's annoying. 445 00:16:32,376 --> 00:16:33,793 Yeah, and P.S., 446 00:16:33,861 --> 00:16:36,095 that guy doesn't throw darts much. He's new. 447 00:16:39,567 --> 00:16:42,902 Peter, I thought you said you were gonna ask Billy to leave. 448 00:16:42,970 --> 00:16:44,771 He's still sleeping on the couch out there. 449 00:16:44,838 --> 00:16:46,139 I know, Lois, but I found out 450 00:16:46,206 --> 00:16:47,907 he's only here 'cause his wife kicked him out. 451 00:16:47,975 --> 00:16:51,427 So I figured out a way to kill two birds with one stone. 452 00:16:51,512 --> 00:16:53,263 (chirping) Like this. 453 00:16:53,347 --> 00:16:55,932 The key to that, Lois, is big rock, small birds. 454 00:16:56,000 --> 00:16:57,533 Oh, and I also figured out 455 00:16:57,601 --> 00:16:59,802 how to achieve two goals with one action. 456 00:16:59,870 --> 00:17:02,238 See, I'm gonna help Billy get back together with his wife, 457 00:17:02,306 --> 00:17:04,240 and then he'll move out and stop annoying us. 458 00:17:04,308 --> 00:17:05,541 How do you plan to do that? 459 00:17:05,609 --> 00:17:06,876 Are you kidding? 460 00:17:06,944 --> 00:17:08,077 I'm great at getting people back together. 461 00:17:08,145 --> 00:17:09,846 I even recorded a song about it. 462 00:17:09,914 --> 00:17:12,048 ("Reunited" intro playing) 463 00:17:12,116 --> 00:17:18,121 ♪ Reunited and it feels so good ♪ 464 00:17:18,205 --> 00:17:23,509 ♪ Doin' someone that you used to do ♪ 465 00:17:23,577 --> 00:17:26,462 ♪ That's what this song's about ♪ 466 00:17:26,547 --> 00:17:29,682 ♪ You could find someone else 467 00:17:29,750 --> 00:17:32,719 ♪ But this seems a little easier ♪ 468 00:17:32,770 --> 00:17:35,688 ♪ 'Cause you already have their number ♪ 469 00:17:35,756 --> 00:17:37,056 ♪ Yeah, yeah... 470 00:17:40,527 --> 00:17:41,728 Hey, guys. 471 00:17:41,795 --> 00:17:44,230 Everybody having fun playing with... 472 00:17:44,298 --> 00:17:45,782 What-what is that? 473 00:17:45,866 --> 00:17:48,801 A piece of wood with a, with a nail in it. Neat. 474 00:17:48,869 --> 00:17:50,003 He can't hear you. 475 00:17:50,070 --> 00:17:51,371 There was a kitchen explosion today, 476 00:17:51,438 --> 00:17:52,905 and half the kids are deaf. 477 00:17:52,973 --> 00:17:54,757 - Oh, hi, Brian. - Hey, Emily. 478 00:17:54,825 --> 00:17:55,892 Wow, you look great. 479 00:17:55,960 --> 00:17:57,060 You're ready to go? 480 00:17:57,127 --> 00:17:58,094 Yeah, one sec. 481 00:17:58,162 --> 00:17:59,329 I'm leaving, honey. 482 00:17:59,396 --> 00:18:00,997 Okay, babe, have fun. 483 00:18:01,065 --> 00:18:03,766 I'm probably just gonna take a couple more showers. 484 00:18:03,834 --> 00:18:05,068 Who-who was that? 485 00:18:05,135 --> 00:18:06,402 That's my boyfriend, Devin. 486 00:18:06,470 --> 00:18:07,503 Are you ready for lunch? 487 00:18:09,890 --> 00:18:12,392 RADIO DISPATCHER: 11-25, Code 6, 105 North Avenue... 488 00:18:12,459 --> 00:18:13,959 What you did to these kids... 489 00:18:14,011 --> 00:18:17,230 There is a special place in hell for people like you. 490 00:18:20,884 --> 00:18:23,353 Come on, let's go home. 491 00:18:23,420 --> 00:18:25,188 Man, when she gets to jail, 492 00:18:25,255 --> 00:18:27,023 she's gonna be major lez-chow. 493 00:18:27,091 --> 00:18:30,193 She sure is, Stewie. She sure is. 494 00:18:33,447 --> 00:18:35,648 I'm telling you, Peter, you're wasting your time. 495 00:18:35,699 --> 00:18:37,200 She's never taking me back. 496 00:18:37,284 --> 00:18:38,835 Well, you'll never know until you try. 497 00:18:38,919 --> 00:18:41,421 Hey, I brought this sack of garbage from my home. 498 00:18:41,488 --> 00:18:42,988 Where do I put this? Just anywhere? 499 00:18:43,040 --> 00:18:44,374 Yeah. Anywhere. 500 00:18:46,710 --> 00:18:48,761 Yay, people! 501 00:18:48,829 --> 00:18:50,013 All right, here she comes. 502 00:18:50,097 --> 00:18:52,181 Oh, hello, Joanne. 503 00:18:52,266 --> 00:18:53,716 Billy?! What are you doing here? 504 00:18:53,801 --> 00:18:57,353 He's here because he loves you, and he wants to patch things up. 505 00:18:57,438 --> 00:18:59,171 Hey, how come you ain't got boobs? 506 00:18:59,223 --> 00:19:00,807 You like a runner or something? 507 00:19:00,858 --> 00:19:01,974 Who's this, then? 508 00:19:02,026 --> 00:19:03,693 He's just a friend, trying to help. 509 00:19:03,777 --> 00:19:05,845 Look, Billy, I don't care 510 00:19:05,896 --> 00:19:09,515 what you or your fat friend here has to say, it's over. 511 00:19:09,566 --> 00:19:12,535 (sighs) Well, thanks for trying. 512 00:19:12,619 --> 00:19:14,404 I knew she wouldn't listen to you, though. 513 00:19:14,488 --> 00:19:16,372 Well, maybe so. 514 00:19:16,457 --> 00:19:19,459 But I know someone she'll have to listen to. 515 00:19:19,526 --> 00:19:20,993 Hey, gang, I'm Aquaman. 516 00:19:21,045 --> 00:19:22,628 Get back together. 517 00:19:22,696 --> 00:19:24,464 Boop-boop-boop-boop- boop-boop-boop. 518 00:19:24,531 --> 00:19:26,332 That's not Aquaman! 519 00:19:26,383 --> 00:19:27,834 Billy, what is going on? 520 00:19:27,885 --> 00:19:29,085 Let me answer that. 521 00:19:29,169 --> 00:19:31,888 Look, Joanne, Billy had nothing to do with this. 522 00:19:31,972 --> 00:19:35,058 It was just a dumb plan my buddies and I put together 523 00:19:35,142 --> 00:19:37,209 because we know how much Billy loves you. 524 00:19:37,261 --> 00:19:39,178 And he misses you very much. 525 00:19:39,229 --> 00:19:41,230 Look, just give him another chance. 526 00:19:41,315 --> 00:19:44,600 And if you won't do it for me, do it for Fish Jesus. 527 00:19:44,685 --> 00:19:46,652 - Do you have Fish Jesus? - Of course. 528 00:19:46,720 --> 00:19:49,388 He was nailed to a board and hung in a man's study 529 00:19:49,440 --> 00:19:51,858 as a novelty to sing funny songs. 530 00:19:51,909 --> 00:19:54,077 Your god is a gag gift, did you know that? 531 00:19:54,161 --> 00:19:55,411 Would you excuse us? 532 00:19:56,697 --> 00:19:58,898 Is it true, Billy? 533 00:19:58,949 --> 00:20:00,249 Do you really miss me? 534 00:20:00,334 --> 00:20:02,085 Joanne, I am so sorry. 535 00:20:02,169 --> 00:20:03,619 I promise I'll do better. 536 00:20:03,704 --> 00:20:05,621 You know what? I had to live on the land 537 00:20:05,706 --> 00:20:07,924 to learn there might be a million fish in the sea, 538 00:20:08,008 --> 00:20:09,959 but there's only one you. 539 00:20:10,043 --> 00:20:11,828 Oh, Billy... 540 00:20:17,250 --> 00:20:18,918 Aw, look at that. 541 00:20:18,969 --> 00:20:21,104 That's nice. 542 00:20:21,188 --> 00:20:23,840 Oh, cool, they're already using my garbage! 543 00:20:29,229 --> 00:20:31,230 Hey, Brian, thanks for helping get rid of Miss Emily. 544 00:20:31,298 --> 00:20:32,465 Although I've got to say, 545 00:20:32,533 --> 00:20:34,467 my new preschool teacher is even hotter. 546 00:20:34,535 --> 00:20:35,635 - Really? - Yeah. 547 00:20:35,702 --> 00:20:36,869 Let me know if you want his number. 548 00:20:36,937 --> 00:20:39,539 Oh, you! 549 00:20:39,606 --> 00:20:40,973 Okay, now just stay like this 550 00:20:41,041 --> 00:20:42,959 and let Peter and Lois finish their thing. 551 00:20:43,026 --> 00:20:45,128 Wow, Peter, you did a really nice thing 552 00:20:45,195 --> 00:20:47,563 helping Billy get back together with his wife. 553 00:20:47,631 --> 00:20:49,022 Yeah, and the best part is, he's out of the house 554 00:20:49,047 --> 00:20:50,247 and back in the ocean. 555 00:20:50,334 --> 00:20:52,318 I guess everything worked out for everybody. 556 00:20:54,621 --> 00:20:57,623 Arr! 'Tis a mighty haul! 557 00:20:57,674 --> 00:20:59,175 - Hey. - Oh. 558 00:20:59,243 --> 00:21:01,244 Yeah, it's me as Neptune. 559 00:21:01,803 --> 00:21:05,803 == sync, corrected by elderman == 40732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.