All language subtitles for Family Guy - 10x13 - Tom Tucker_ The Man and His Dream.WEBDL-CtrlHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,180 --> 00:00:04,948 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:05,016 --> 00:00:08,318 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,386 --> 00:00:11,772 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,856 --> 00:00:14,741 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,826 --> 00:00:18,362 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,413 --> 00:00:21,565 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,633 --> 00:00:23,166 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,234 --> 00:00:24,584 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,669 --> 00:00:27,354 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:27,422 --> 00:00:31,422 # Family Guy 10x13 # Tom Tucker: The Man and His Dream Original Air Date on February 12, 2012 11 00:00:31,447 --> 00:00:35,447 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,647 --> 00:00:37,014 Good evening, I'm Tom Tucker, 13 00:00:37,081 --> 00:00:39,116 and the reason I'm wearing this mask is because 14 00:00:39,183 --> 00:00:41,585 we've got a Make-A-Wish kid in the studio tonight, 15 00:00:41,653 --> 00:00:43,587 who, as you'll find out as the show goes on, 16 00:00:43,655 --> 00:00:45,122 is quite a cougher. 17 00:00:45,189 --> 00:00:48,001 In local news, Mayor West signed a bill today... 18 00:00:48,559 --> 00:00:50,393 See? That's-that's what I was talking about. 19 00:00:53,780 --> 00:00:54,620 Are we gonna get that, 20 00:00:54,621 --> 00:00:56,471 or are we gonna wait for commercial? 21 00:00:56,539 --> 00:00:58,674 No, no, you have to spray it. 22 00:00:58,741 --> 00:01:00,375 You can't just wipe-- look, you know what? 23 00:01:00,443 --> 00:01:02,110 Let's just throw the whole camera out. 24 00:01:02,178 --> 00:01:03,645 Okay, Joyce, you talk now. 25 00:01:03,713 --> 00:01:04,873 I-I don't even want to open my mouth. 26 00:01:04,874 --> 00:01:07,166 You know, Tom, I haven't seen you in a mask 27 00:01:07,167 --> 00:01:09,568 since you went under the stage name George P. Wilbur. 28 00:01:09,635 --> 00:01:11,469 Oh-ho-ho, Joyce, you know we don't talk 29 00:01:11,537 --> 00:01:12,837 about that on the air. 30 00:01:12,905 --> 00:01:14,005 Oh, my God! 31 00:01:14,073 --> 00:01:15,507 Did she... did she just say 32 00:01:15,574 --> 00:01:17,926 that George P. Wilbur was Tom Tucker's stage name? 33 00:01:17,993 --> 00:01:19,961 Who the hell is George P. Wilbur? 34 00:01:20,029 --> 00:01:22,697 That's the guy who played Michael Myers in Halloween 4, 35 00:01:22,765 --> 00:01:24,849 the greatest movie of all time. 36 00:01:24,917 --> 00:01:26,918 I've only seen that movie about a thousand times. 37 00:01:26,969 --> 00:01:28,553 How could I not have noticed that? 38 00:01:37,363 --> 00:01:38,763 Good evening. I'm Michael Myers. 39 00:01:38,814 --> 00:01:40,331 I have enormous psychological problems, 40 00:01:40,399 --> 00:01:43,234 and I'm going to take them out on you. 41 00:01:43,302 --> 00:01:45,069 It is him. I can't believe it. 44 00:01:49,034 --> 00:01:50,020 was your favorite movie. 45 00:01:50,025 --> 00:01:51,826 No, that's my favorite period piece. 46 00:01:51,894 --> 00:01:53,695 Well, that and Good Night and Good Luck. 47 00:01:53,762 --> 00:01:55,563 Even though I was tricked into leaving early. 48 00:01:55,631 --> 00:01:57,632 Good night and good luck. 49 00:01:57,700 --> 00:02:00,502 And good night and good luck to you, sir. 50 00:02:04,874 --> 00:02:06,424 Oh, hi, Chris. 51 00:02:06,492 --> 00:02:07,892 How was school? 52 00:02:07,960 --> 00:02:09,761 It was great. I met a girl, Mom! 53 00:02:09,829 --> 00:02:11,446 That's wonderful, honey. 54 00:02:11,514 --> 00:02:13,531 Yeah, her name is Lindsey, like the state. 55 00:02:13,599 --> 00:02:15,020 Is she nice? 56 00:02:15,045 --> 00:02:16,545 Yeah, she's really nice and super pretty, 57 00:02:16,585 --> 00:02:18,403 and her bicycle seat smells like strawberries. 58 00:02:18,470 --> 00:02:21,206 Oh. Okay. 59 00:02:21,273 --> 00:02:23,491 I'm gonna go upstairs and alternate between 60 00:02:23,559 --> 00:02:26,878 hopeful excitement and suicidal pessimism! 61 00:02:31,584 --> 00:02:33,451 Got to get the energy up. 62 00:02:36,989 --> 00:02:38,489 Found it. 63 00:02:38,557 --> 00:02:40,592 Hey, uh, excuse me, Mr. Tucker. 64 00:02:40,659 --> 00:02:41,752 You got a second? 65 00:02:41,777 --> 00:02:43,377 Oh, hello, Peter. Sure, come on in. 66 00:02:43,462 --> 00:02:44,836 Thanks. Um, hey, listen, 67 00:02:44,861 --> 00:02:46,361 I just found out that you were the guy 68 00:02:46,398 --> 00:02:48,833 who played Michael Myers in Halloween 4, 69 00:02:48,901 --> 00:02:49,865 and I just want to say, 70 00:02:49,890 --> 00:02:51,925 I think that was the most brilliant performance ever 71 00:02:51,937 --> 00:02:53,271 in the history of everything, 72 00:02:53,339 --> 00:02:55,807 and I wanted to see if you would sign my DVD. 73 00:02:55,875 --> 00:02:57,842 Oh, I suppose. 74 00:02:57,893 --> 00:02:59,227 Thanks. Hey, so, what happened? 75 00:02:59,295 --> 00:03:01,462 How come you never did any more movies? 76 00:03:01,530 --> 00:03:03,398 Well, I tried to make a career out there in Hollywood, 77 00:03:03,465 --> 00:03:06,034 but I just didn't realize how tough acting is. 78 00:03:06,101 --> 00:03:07,235 Well, you know what they say-- 79 00:03:07,303 --> 00:03:08,736 "Tough actin' Tinactin." 80 00:03:08,804 --> 00:03:10,705 I wish I'd known that then. 81 00:03:10,789 --> 00:03:12,302 You see, life after Halloween 4 82 00:03:12,327 --> 00:03:13,748 wasn't exactly smooth sailing. 83 00:03:13,792 --> 00:03:15,710 Once I stepped out from behind that mask, 84 00:03:15,794 --> 00:03:18,162 Hollywood gave me the cold shoulder. 85 00:03:19,531 --> 00:03:21,833 The work I did manage to get 86 00:03:21,884 --> 00:03:25,053 was usually just bit parts that didn't last too long. 87 00:03:25,137 --> 00:03:27,705 Like the role of Denise's boyfriend on The Cosby Show. 88 00:03:27,756 --> 00:03:29,190 It's nice to meet you, Martin. 89 00:03:29,258 --> 00:03:30,625 Thank you, Mrs. Huxtable. 90 00:03:30,693 --> 00:03:32,560 So, if you guys are a family, 91 00:03:32,628 --> 00:03:34,829 why are none of you the same shade of black? 92 00:03:34,897 --> 00:03:38,182 I was also coked out of my skull most of the time. 93 00:03:38,233 --> 00:03:40,668 But whatever the case, I was done. 94 00:03:42,237 --> 00:03:44,739 I left Hollywood, moved back to my hometown of Quahog, 95 00:03:44,807 --> 00:03:47,058 and wound up working here as a news anchor. 96 00:03:47,126 --> 00:03:49,527 Wow. Well, don't you miss it? 97 00:03:49,595 --> 00:03:52,230 Every second of every day, but I can't touch coke again. 98 00:03:52,298 --> 00:03:53,831 It would ruin my life. 99 00:03:53,899 --> 00:03:54,666 No, I mean acting. 100 00:03:54,733 --> 00:03:56,100 Oh. Of course. 101 00:03:56,168 --> 00:03:58,903 But it's over for me. That's all in the past. 102 00:03:58,971 --> 00:04:01,839 Well, if you ask me, you got the makings of a star. 103 00:04:01,907 --> 00:04:04,409 - And I want to help you get there. - Well, that's a nice offer, 104 00:04:04,476 --> 00:04:06,678 but I'm not quite sure how you expect to do that. 105 00:04:06,745 --> 00:04:08,947 Well, you've brought me so much joy over the years 106 00:04:09,014 --> 00:04:10,648 as that lovable murderer of teenagers, 107 00:04:10,716 --> 00:04:12,450 and I want to return the favor. 108 00:04:12,518 --> 00:04:14,052 I don't even have an agent anymore. 109 00:04:14,119 --> 00:04:16,454 Well, then how about this? I'll be your agent. 110 00:04:16,522 --> 00:04:17,531 You? 111 00:04:17,556 --> 00:04:19,056 Yeah, I've seen every episode of Entourage. 112 00:04:19,058 --> 00:04:20,625 All you need is some fake hair 113 00:04:20,693 --> 00:04:22,527 and a bunch of Hobbits hanging around you. 114 00:04:22,594 --> 00:04:24,245 You're on in five minutes, Mr. Tucker. 115 00:04:24,313 --> 00:04:25,446 You don't belong here. 116 00:04:25,514 --> 00:04:26,814 You're better than this. 117 00:04:26,882 --> 00:04:28,716 You're Halloween 4 better. 118 00:04:28,784 --> 00:04:30,234 Look, I appreciate your offer, 119 00:04:30,285 --> 00:04:32,320 but I've got a pretty good thing going here. 120 00:04:32,388 --> 00:04:34,029 In a few minutes, I've got to be on camera 121 00:04:34,054 --> 00:04:36,134 in front of 800 people. 122 00:04:41,113 --> 00:04:42,864 Good evening, Quahog. I'm Tom Tucker. 123 00:04:42,931 --> 00:04:45,683 Our top story tonight: The Rhode Island Historical Society 124 00:04:45,751 --> 00:04:48,753 is heralding the arrival of a cast-iron, oak-handled 125 00:04:48,821 --> 00:04:50,488 Colonial bedsheet warmer, 126 00:04:50,556 --> 00:04:52,957 now on display in the Statehouse Rotunda. 127 00:04:53,025 --> 00:04:54,592 Okay, there it is. 128 00:04:54,660 --> 00:04:58,396 As I understand it, they would put the coal inside of that, 129 00:04:58,464 --> 00:05:01,432 and then put the object between the sheets. 130 00:05:01,500 --> 00:05:03,601 It was very cold back then. 131 00:05:03,669 --> 00:05:05,570 And it would warm the sheets. 132 00:05:07,406 --> 00:05:09,440 And I-I think that's the gist of it. 133 00:05:09,508 --> 00:05:11,342 How much footage of this do we have? 134 00:05:11,410 --> 00:05:13,077 Oh-oh, this is live. 135 00:05:13,145 --> 00:05:14,479 This... Can-can she hear me? 136 00:05:14,546 --> 00:05:16,814 Okay, you can put it down now. 137 00:05:16,882 --> 00:05:19,417 You... She can't hear me. Okay. 138 00:05:20,919 --> 00:05:22,987 What the hell is going on here? 139 00:05:23,055 --> 00:05:25,523 Is it... is it... Am I having a stroke? 140 00:05:27,659 --> 00:05:29,160 Wait, Peter! Don't go! 141 00:05:29,228 --> 00:05:31,012 So, you changed your mind, huh, buddy? 142 00:05:31,080 --> 00:05:32,663 We going to Hollywood? 143 00:05:32,715 --> 00:05:34,415 You betcha. But I have to say, 144 00:05:34,483 --> 00:05:36,333 I thought you'd drive a fancier car. 145 00:05:36,358 --> 00:05:37,485 What? Why? 146 00:05:37,486 --> 00:05:40,121 Well, aren't you the Peter Griffin of Peter Griffin Cadillac? 147 00:05:40,189 --> 00:05:41,422 No, that's another guy. 148 00:05:41,490 --> 00:05:43,424 Hi. I'm Peter Griffin, 149 00:05:43,492 --> 00:05:46,444 and at Peter Griffin Cadillac, we believe in three things: 150 00:05:46,512 --> 00:05:49,247 fair dealing, family, and friendship. 151 00:05:49,314 --> 00:05:51,149 I've lived in Quahog my whole life. 152 00:05:51,216 --> 00:05:52,617 I love it here. 153 00:05:52,684 --> 00:05:54,986 And you're gonna love a Peter Griffin Cadillac. 154 00:05:55,054 --> 00:05:56,087 Scumbag. 155 00:06:02,118 --> 00:06:03,572 All right, Lois, remember to feed the cat, 156 00:06:03,597 --> 00:06:05,097 and remember to get a cat. 157 00:06:05,171 --> 00:06:07,172 I still don't understand why you got to go 158 00:06:07,240 --> 00:06:08,674 all the way to Hollywood. 159 00:06:08,741 --> 00:06:10,909 Because I know Tom Tucker could be a great actor, 160 00:06:10,977 --> 00:06:13,045 and I'm gonna help him make it happen. 161 00:06:13,112 --> 00:06:14,980 You see, everybody needs just one person 162 00:06:15,048 --> 00:06:16,481 to believe in their dreams 163 00:06:16,549 --> 00:06:19,017 so they can spread their wings and fly. 164 00:06:19,085 --> 00:06:20,686 Dad, can I have money for dance classes? 165 00:06:20,753 --> 00:06:22,254 Sit down, you dumpy bread loaf. 166 00:06:22,322 --> 00:06:23,889 I'd pay to see you not dance. 167 00:06:23,957 --> 00:06:25,657 - When will you be back? - I don't know. 168 00:06:25,725 --> 00:06:27,326 But I'll be sure to be back 169 00:06:27,393 --> 00:06:28,894 before Chris's big dance class recital. 170 00:06:28,962 --> 00:06:30,462 I believe in that boy. 171 00:06:30,530 --> 00:06:31,863 I don't want to dance! 172 00:06:31,931 --> 00:06:33,065 You'll dance! 173 00:06:41,107 --> 00:06:42,574 Boy, I don't know, Peter, 174 00:06:42,625 --> 00:06:44,660 being back out here makes me kind of nervous. 175 00:06:44,744 --> 00:06:46,078 Maybe-maybe this was all a mistake. 176 00:06:46,129 --> 00:06:47,796 Don't be silly, Tom-- you're an actor, 177 00:06:47,880 --> 00:06:49,498 and this is where you belong. Now, let's take some of 178 00:06:49,582 --> 00:06:52,384 this complimentary luggage and get going. 179 00:06:54,120 --> 00:06:56,254 Well, so, h-how do we do this? 180 00:06:56,306 --> 00:06:57,073 You do nothing. 181 00:06:57,098 --> 00:06:58,598 You just sit back and let your agent 182 00:06:59,142 --> 00:07:00,812 knock on every door in Hollywood till he gets 183 00:07:00,837 --> 00:07:02,037 you an acting job. 184 00:07:02,428 --> 00:07:04,930 And that starts right now. 185 00:07:04,981 --> 00:07:06,665 Yes? C-Can I help you? 186 00:07:06,733 --> 00:07:08,133 No, but I can help you. 187 00:07:08,201 --> 00:07:09,835 You need to hire this man. 188 00:07:09,902 --> 00:07:12,337 Oh. Um, okay. 189 00:07:12,405 --> 00:07:15,674 Well, do you have any experience handling bags? 190 00:07:15,742 --> 00:07:17,142 Aha! I see! 191 00:07:17,210 --> 00:07:18,877 Typical casting-couch stuff. 192 00:07:18,945 --> 00:07:20,979 All right, kid, you want to make it 193 00:07:21,047 --> 00:07:22,431 in showbiz or don't you? 194 00:07:27,319 --> 00:07:29,855 I thought the airport was Hollywood. 195 00:07:34,927 --> 00:07:38,463 Hey, Mom, I want you to meet my new girlfriend. 196 00:07:38,531 --> 00:07:39,564 New girlfriend? 197 00:07:39,632 --> 00:07:40,966 Yeah, you remember that girl 198 00:07:41,034 --> 00:07:42,434 Lindsey I told you about? 199 00:07:42,502 --> 00:07:45,871 Well, I asked her out, and now we are dating. 200 00:07:45,938 --> 00:07:48,957 Lindsey, this is my mom, my little brother Stewie, 201 00:07:49,025 --> 00:07:50,826 and my dog Brian. 202 00:07:50,893 --> 00:07:51,693 Hey. 203 00:07:51,761 --> 00:07:54,062 Oh, my God. 204 00:07:54,130 --> 00:07:55,564 My goodness, look at you. 205 00:07:55,631 --> 00:07:58,867 Do you even realize who you look like? 206 00:07:58,935 --> 00:08:00,068 Cameron Diaz, that's who. 207 00:08:00,136 --> 00:08:02,604 You are gorgeous! 208 00:08:02,672 --> 00:08:04,473 Well, she's awful pretty-- I know that, Mom. 209 00:08:06,628 --> 00:08:07,862 Are you kidding me? 210 00:08:07,930 --> 00:08:09,197 Are they not seeing this? 211 00:08:09,264 --> 00:08:10,898 I know, it's kind of creepy. It's almost like 212 00:08:10,966 --> 00:08:12,900 he's dating Lois. Yeah. 213 00:08:12,968 --> 00:08:14,969 Looks like somebody's getting a little Oedipus-y. 214 00:08:15,053 --> 00:08:16,888 - Can we say that? - Just did. 215 00:08:20,626 --> 00:08:22,493 All right, Tom, this is totally gonna work. 216 00:08:22,561 --> 00:08:24,312 All the biggest Hollywood players eat here, 217 00:08:24,379 --> 00:08:26,931 and we just got to make them think we're one of them. 218 00:08:26,999 --> 00:08:29,300 That's why I got these old Hollywood Jew glasses. 219 00:08:29,351 --> 00:08:30,601 Waiter! Oh, waiter! 220 00:08:30,652 --> 00:08:32,620 Yes sir. Are you gentlemen ready to order? 221 00:08:32,688 --> 00:08:35,740 Yes, I will have the Big and Fancy, and my client here 222 00:08:35,807 --> 00:08:36,821 will have a bottle of your best steak. 223 00:08:36,846 --> 00:08:38,046 Right away, sir. 224 00:08:38,231 --> 00:08:39,552 Peter, I-I'm not sure what any of this 225 00:08:39,553 --> 00:08:41,085 has to do with getting me acting jobs. 226 00:08:42,017 --> 00:08:43,417 Tom, who's the agent here? 227 00:08:43,463 --> 00:08:44,997 - You are. - And who is the actor? 228 00:08:45,065 --> 00:08:46,799 Well, I am. 229 00:08:46,867 --> 00:08:49,001 Wait, which one am I again? The agent. 230 00:08:49,052 --> 00:08:51,521 And who's paying for dinner? I assumed you were. 231 00:08:51,588 --> 00:08:53,890 Ah, then we best load our pockets with bread 232 00:08:53,957 --> 00:08:56,475 and get the hell out of here. 233 00:08:56,560 --> 00:08:57,627 We have to go! 234 00:08:57,694 --> 00:09:00,279 Not expensive enough! 235 00:09:00,347 --> 00:09:02,865 Excuse me, I couldn't help but notice your glasses, 236 00:09:02,933 --> 00:09:06,068 your poor table manners and your huge sense of entitlement. 237 00:09:06,136 --> 00:09:07,503 - Are you an agent? - I am. 238 00:09:07,571 --> 00:09:09,972 You've got ten seconds to dazzle me. Go. 239 00:09:10,040 --> 00:09:12,692 Well, I'm the casting director for NCIS, 240 00:09:12,759 --> 00:09:15,428 and we need an actor for a mall role that shoots tomorrow. 241 00:09:15,495 --> 00:09:17,230 This is your man. 242 00:09:17,297 --> 00:09:19,365 That's great! He's got just the look we're after. 243 00:09:19,433 --> 00:09:21,801 Show up here at 10:00 a.m. tomorrow. 244 00:09:21,868 --> 00:09:23,219 How about that, huh, Tom? 245 00:09:23,287 --> 00:09:24,520 You're back in the business. 246 00:09:24,588 --> 00:09:26,389 Wow, Peter, I can't believe it! 247 00:09:26,456 --> 00:09:27,773 Hey, don't be so surprised. 248 00:09:27,841 --> 00:09:29,775 I've been pounding the pavement for you, buddy. 249 00:09:29,843 --> 00:09:31,777 I even gave out all my business cards. 250 00:09:31,845 --> 00:09:34,546 Call me! Call me! Call me! 251 00:09:34,598 --> 00:09:37,149 Call me! Call me! Call me! Call me! 252 00:09:37,217 --> 00:09:39,969 Ah, show business. 253 00:09:43,456 --> 00:09:45,891 Oh, hi, you two. 254 00:09:45,959 --> 00:09:48,560 You know, Lindsey, I just want to say how nice it is 255 00:09:48,628 --> 00:09:50,762 to have such a beautiful young woman in our home. 256 00:09:50,830 --> 00:09:51,997 Oh, a baby. 257 00:09:52,065 --> 00:09:53,732 I almost had one of you twice. 258 00:09:53,816 --> 00:09:56,251 Who didn't, right? 259 00:09:56,319 --> 00:09:58,654 So, what are you two up to tonight? 260 00:09:58,721 --> 00:10:00,472 Well, we really haven't decided yet. 261 00:10:00,540 --> 00:10:02,424 Eh, I'll think of something while I'm taking 262 00:10:02,492 --> 00:10:04,459 a chick dump in your parents' bathroom. 263 00:10:04,527 --> 00:10:07,029 And I will hold your purse. 264 00:10:07,096 --> 00:10:08,363 Good for Chris, huh? 265 00:10:08,431 --> 00:10:10,065 He picked a peach, didn't he? 266 00:10:10,133 --> 00:10:13,135 Lois, don't you think maybe part of the reason you like Lindsey 267 00:10:13,203 --> 00:10:15,037 could be because she looks so much like you? 268 00:10:15,104 --> 00:10:16,221 What? 269 00:10:17,596 --> 00:10:19,213 Come on, she's clearly an awful person. 270 00:10:19,281 --> 00:10:21,048 And I think it's possible that your vanity 271 00:10:21,116 --> 00:10:22,900 has made you a little blind to that. 272 00:10:22,968 --> 00:10:25,803 Oh... I see what's going on here-- you're jealous. 273 00:10:25,871 --> 00:10:28,272 Chris has a wonderful young woman in his life, 274 00:10:28,340 --> 00:10:29,840 and you've got nothing. 275 00:10:29,908 --> 00:10:31,042 She's kind of right, Brian. 276 00:10:31,109 --> 00:10:33,177 All you've got is a worn-out rope toy 277 00:10:33,245 --> 00:10:36,347 and that squirrel who comes by once a day to taunt you. 278 00:10:36,415 --> 00:10:38,533 Hey! 279 00:10:38,600 --> 00:10:40,701 Hey, get out of here! This is our yard! 280 00:10:40,769 --> 00:10:42,503 You don't belong there! Don't you touch anything! 281 00:10:42,571 --> 00:10:43,804 I told you all this yesterday! 282 00:10:55,200 --> 00:10:58,336 To your first big TV acting job. 283 00:10:58,403 --> 00:11:00,404 We now return to NCIS. 284 00:11:00,472 --> 00:11:02,240 Oh, here it is. Here comes my part. 285 00:11:03,475 --> 00:11:04,909 Excuse me. 286 00:11:04,977 --> 00:11:06,744 I'm looking for Ed Manzelli. 287 00:11:06,812 --> 00:11:08,379 Good evening. I'm Ed Manzelli. 288 00:11:08,447 --> 00:11:10,047 What can I do for you? 289 00:11:10,115 --> 00:11:12,283 I'm looking for a guy who used to work here. 290 00:11:12,351 --> 00:11:14,285 Name's Mario. Got any idea where he could be? 291 00:11:14,353 --> 00:11:16,187 I haven't seen him in over a month. 292 00:11:16,255 --> 00:11:17,822 That's the end of my line. 293 00:11:17,889 --> 00:11:19,857 Your line, NCIS. 294 00:11:19,925 --> 00:11:22,793 You son of a bitch, you made me feel again. 295 00:11:22,878 --> 00:11:25,329 Oh, don't you go 'cause I'll go. 296 00:11:25,397 --> 00:11:27,848 You know, Peter, I just want to thank you 297 00:11:27,916 --> 00:11:29,350 for all you've done for me. 298 00:11:29,418 --> 00:11:31,185 You... You are one hell of an agent. 299 00:11:31,253 --> 00:11:33,120 Well, with you as a client, it's easy. 300 00:11:33,188 --> 00:11:34,272 Mr. Griffin? 301 00:11:34,339 --> 00:11:35,690 Yes, Sandra? You have a secretary? 302 00:11:35,757 --> 00:11:37,592 She calls herself an assistant, but yes. 303 00:11:37,659 --> 00:11:38,893 What is it, Sandra? 304 00:11:38,961 --> 00:11:40,561 There's a man here to see you. 305 00:11:40,629 --> 00:11:43,364 He says he wants to talk to you about being his agent. 306 00:11:43,432 --> 00:11:45,466 Really?! Well, then, by all means, send him in! 307 00:11:45,534 --> 00:11:47,051 Hey, knucklebutts! 308 00:11:47,119 --> 00:11:49,320 James Woods?! 309 00:11:49,388 --> 00:11:50,955 But I... I don't understand! 310 00:11:51,023 --> 00:11:52,690 I... I thought you were dead! 311 00:11:52,758 --> 00:11:54,258 Well... I'm not. 312 00:11:54,326 --> 00:11:55,459 I don't believe you. 313 00:11:55,527 --> 00:11:56,994 God, is that true? 314 00:11:57,062 --> 00:11:58,396 God? 315 00:11:58,463 --> 00:12:00,998 God, are you there? 316 00:12:07,089 --> 00:12:10,024 Come on, don't touch yourself. You're God. 317 00:12:16,706 --> 00:12:18,774 I-I don't get it. Last time we saw you, 318 00:12:18,842 --> 00:12:21,610 Diane Simmons had just stabbed you in the back with a knife. 319 00:12:21,678 --> 00:12:23,879 Yeah! How the hell did you come back to life?! 320 00:12:23,947 --> 00:12:25,331 Well, gentlemen, 321 00:12:25,415 --> 00:12:28,117 sometimes being a big Hollywood star has its advantages. 322 00:12:33,123 --> 00:12:35,274 Hey, is this guy somebody? 323 00:12:35,342 --> 00:12:37,009 Yeah, that's James Woods! 324 00:12:37,077 --> 00:12:38,410 We got a celebrity here! 325 00:12:38,478 --> 00:12:40,496 I repeat, this is not a normal dead person! 326 00:12:40,564 --> 00:12:41,597 This is a celebrity! 327 00:12:43,800 --> 00:12:45,718 Being a famous movie star entitled me 328 00:12:45,785 --> 00:12:47,469 to topnotch medical care 329 00:12:47,521 --> 00:12:50,890 not available to the rest of society. 330 00:12:50,974 --> 00:12:53,508 My body was immediately taken to a Hollywood hospital, 331 00:12:53,560 --> 00:12:57,213 where I was hooked up to a 17-year-old ingenue. 332 00:12:59,649 --> 00:13:01,734 And in accordance with Hollywood law, 333 00:13:01,818 --> 00:13:03,519 her life force was infused into me, 334 00:13:03,587 --> 00:13:06,205 bringing me back from the dead. 335 00:13:06,289 --> 00:13:08,123 What happened to the girl? 336 00:13:08,191 --> 00:13:10,109 I threw her out a car window at Nora Ephron. 337 00:13:12,362 --> 00:13:13,963 Stop making Jack Nicholson a pansy! 338 00:13:14,030 --> 00:13:15,865 You're thinking of Nancy Meyers! 339 00:13:15,932 --> 00:13:17,867 You're the same thing! 340 00:13:17,934 --> 00:13:19,335 Wow. That's amazing. 341 00:13:19,402 --> 00:13:21,704 So, what do you say, Peter? Will you be my agent? 342 00:13:21,771 --> 00:13:23,022 I don't get it. Why would a big shot 343 00:13:23,089 --> 00:13:24,456 like you want me for an agent? 344 00:13:24,524 --> 00:13:26,508 Because you're an up-and-comer, because you're hungry. 345 00:13:26,560 --> 00:13:27,760 I am hungry. 346 00:13:27,844 --> 00:13:29,395 But you put me and my family 347 00:13:29,462 --> 00:13:31,263 through a lot of crap over the years. 348 00:13:31,331 --> 00:13:32,831 Why would I want to help you? 349 00:13:32,899 --> 00:13:34,066 Well, because you're my agent. 350 00:13:34,134 --> 00:13:35,601 Oh, my God, you're right! I am! 351 00:13:35,669 --> 00:13:36,902 Hey, hold on now. 352 00:13:36,987 --> 00:13:38,754 You came out here to be my agent. 353 00:13:38,822 --> 00:13:40,589 Tom, relax, I can take care of you both. 354 00:13:40,657 --> 00:13:42,324 You'd be surprised how much I can handle. 355 00:13:42,392 --> 00:13:45,194 Peter, I need you to drop Stewie off at day care, 356 00:13:45,262 --> 00:13:47,696 and then shred this big stack of old bank statements. 357 00:13:47,747 --> 00:13:49,298 You got it, Lois. 358 00:13:50,959 --> 00:13:52,793 Is he always this quiet? 359 00:13:55,997 --> 00:13:58,899 So, Kevin made another attempt on his life last night. 360 00:13:58,967 --> 00:14:00,968 He drank two bottles of dish soap. 361 00:14:01,036 --> 00:14:02,570 Well, we have some news, too. 362 00:14:02,637 --> 00:14:05,239 Chris is dating the most wonderful girl. 363 00:14:05,307 --> 00:14:07,842 You know, everyone said, "Don't smoke during your pregnancy," 364 00:14:07,909 --> 00:14:11,112 but I think some of it rubbed off on him 'cause now he's cool. 365 00:14:11,179 --> 00:14:12,546 That's nice. 366 00:14:12,614 --> 00:14:14,281 Well, I should go, Lois. 367 00:14:14,349 --> 00:14:17,068 Yeah, I should probably get going myself. 368 00:14:17,135 --> 00:14:18,436 Oh, my God! 369 00:14:21,440 --> 00:14:22,923 What? What is it, Lois? 370 00:14:22,991 --> 00:14:24,291 That girl over there-- 371 00:14:24,359 --> 00:14:26,260 that... that's Chris's girlfriend! 372 00:14:26,328 --> 00:14:29,029 Hey, you know, she kind of looks like you, Lois. 373 00:14:29,097 --> 00:14:31,298 Maybe she'll thank me for buying the coffee. 374 00:14:31,366 --> 00:14:33,434 You think she looks like me, too? 375 00:14:33,502 --> 00:14:35,236 Oh, my God. 376 00:14:35,303 --> 00:14:37,138 I'm starting to think Brian was right. 377 00:14:37,205 --> 00:14:40,341 Maybe I have been blinded by my own stupid vanity. 378 00:14:40,409 --> 00:14:42,109 That girl is nothing but trouble. 379 00:14:42,177 --> 00:14:43,978 Are you gonna tell Chris? 380 00:14:44,045 --> 00:14:45,713 I guess I'll have to, 381 00:14:45,781 --> 00:14:47,982 but he doesn't take bad news very well. 382 00:14:48,049 --> 00:14:51,218 Oh, Chris, honey, I'm so sorry to tell you this, 383 00:14:51,286 --> 00:14:53,587 but your grandfather died. 384 00:15:02,264 --> 00:15:03,431 All right, gentlemen. 385 00:15:03,498 --> 00:15:05,332 So, what do you got for my client? 386 00:15:05,400 --> 00:15:07,134 Well, we're making a mediocre action film, 387 00:15:07,202 --> 00:15:09,837 and we think James is just the guy to do a serviceable job 388 00:15:09,905 --> 00:15:12,573 in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, 389 00:15:12,641 --> 00:15:14,675 and Craig T. Nelson have already passed on. 390 00:15:14,743 --> 00:15:16,977 Well, we'd need to see a script first. 391 00:15:17,045 --> 00:15:18,179 Oh, looks good. 392 00:15:18,246 --> 00:15:19,513 What do you think, James? 393 00:15:19,581 --> 00:15:20,614 I like it. Good. 394 00:15:20,682 --> 00:15:22,183 I say we move on this. 395 00:15:22,250 --> 00:15:23,551 All right, then, let's negotiate. 396 00:15:23,618 --> 00:15:25,202 - We want everything. - We'll give you nothing. 397 00:15:25,270 --> 00:15:26,921 - We want something. - Deal. 398 00:15:31,593 --> 00:15:33,627 Ugh, not this hillbilly from Rhode Island again. 399 00:15:33,695 --> 00:15:35,863 No thank you. 400 00:15:35,931 --> 00:15:37,398 This is Peter Griffin, famous agent, 401 00:15:37,466 --> 00:15:39,099 but you can call me PG-13. 402 00:15:39,167 --> 00:15:40,367 Ba-boom! 403 00:15:40,435 --> 00:15:41,635 Leave a message. 404 00:15:41,703 --> 00:15:43,003 Hi, Peter, it's Tom. 405 00:15:43,071 --> 00:15:44,839 Uh, just trying to reach you again. 406 00:15:44,906 --> 00:15:46,440 And you know, about that meeting 407 00:15:46,508 --> 00:15:48,342 you set up with me and Heath Ledger... 408 00:15:48,410 --> 00:15:49,977 He... He never showed. 409 00:15:50,045 --> 00:15:52,580 Maybe I was at the wrong Panda Express, but I... 410 00:15:52,647 --> 00:15:54,915 Anyway, uh, call me back. 411 00:15:57,853 --> 00:16:00,070 Hey, listen, thanks for inviting me to lunch, Peter. 412 00:16:00,138 --> 00:16:01,505 I-I was starting to get nervous 413 00:16:01,573 --> 00:16:03,107 when you weren't returning my calls. 414 00:16:03,175 --> 00:16:05,776 Tom, I... I didn't know how to say this to you, 415 00:16:05,844 --> 00:16:07,545 so, here, take this piece of paper. 416 00:16:07,612 --> 00:16:11,415 And you're on in four, three, two... 417 00:16:11,483 --> 00:16:13,851 "Peter Griffin drops Tom Tucker as a client." 418 00:16:13,919 --> 00:16:16,287 You're-you're dropping me as a client? 419 00:16:16,354 --> 00:16:17,621 Yeah, just heard it on the news. 420 00:16:17,689 --> 00:16:18,906 How could you do this?! 421 00:16:18,974 --> 00:16:20,374 Look, it's a whole different landscape 422 00:16:20,442 --> 00:16:21,575 out here since Thursday. 423 00:16:21,643 --> 00:16:23,110 Everything's on computers now. 424 00:16:23,178 --> 00:16:25,312 Peter, I left a very good job for this! 425 00:16:25,380 --> 00:16:27,147 You're the only reason I came back out here! 426 00:16:27,215 --> 00:16:28,549 I wish I could help you, Tom, 427 00:16:28,617 --> 00:16:29,817 but this is coming from upstairs. 428 00:16:29,885 --> 00:16:31,151 The karate studio? 429 00:16:31,219 --> 00:16:32,653 Tom, I have to go now. 430 00:16:32,721 --> 00:16:36,056 But if you're ever Kevin James, I want you to give me a call. 431 00:16:41,880 --> 00:16:43,280 Mm. Hello? 432 00:16:43,348 --> 00:16:45,082 Peter, it's me, Woodsy! I need a favor. 433 00:16:45,150 --> 00:16:47,618 What?! It's, like, 2:00 a.m. 434 00:16:47,686 --> 00:16:49,386 Yeah, so listen, I'm at Chateau Marmont, 435 00:16:49,454 --> 00:16:51,021 I just met this 18-year-old chick, 436 00:16:51,089 --> 00:16:53,290 and I can't decide whether to take her home 437 00:16:53,358 --> 00:16:55,059 or keep doing blow with Tom Sizemore 438 00:16:55,126 --> 00:16:57,611 and see if I can do better later in the night. 439 00:16:57,679 --> 00:16:58,846 Well, okay, um... 440 00:16:58,914 --> 00:17:00,447 Do, uh, do-do you love her? 441 00:17:00,515 --> 00:17:02,616 What?! Look, I'm texting you her picture. 442 00:17:02,684 --> 00:17:05,386 Just tell me if you think she's hot enough. 443 00:17:06,855 --> 00:17:08,839 I... What is this a picture of? 444 00:17:08,907 --> 00:17:11,008 Is that the bottom of a white pumpkin? 445 00:17:11,076 --> 00:17:12,576 Is she hot or not? 446 00:17:12,644 --> 00:17:14,245 I-I guess. Okay, good, great. 447 00:17:14,312 --> 00:17:16,997 So clear out of your apartment; we're gonna be there in 15. 448 00:17:17,065 --> 00:17:18,249 What?! I'm sleeping. 449 00:17:18,316 --> 00:17:20,084 Why can't you bring her to your place? 450 00:17:20,168 --> 00:17:21,485 I don't know, man. 451 00:17:21,553 --> 00:17:23,020 It's my aunt's daughter. It's weird. 452 00:17:27,709 --> 00:17:29,710 Chris, honey, 453 00:17:29,778 --> 00:17:31,745 there's something I want to talk to you about. 454 00:17:31,813 --> 00:17:33,213 Why, sure, Mom. Come on in. 455 00:17:33,281 --> 00:17:34,982 Chris, you know your girlfriend, Lindsey? 456 00:17:35,050 --> 00:17:36,383 Yeah. 457 00:17:36,451 --> 00:17:38,452 Well, honey, 458 00:17:38,520 --> 00:17:41,155 I saw her making out with another boy. 459 00:17:41,222 --> 00:17:43,324 Was she kissing with her mouth, or her pants-mouth? 460 00:17:43,391 --> 00:17:44,625 Because she does both. 461 00:17:44,693 --> 00:17:46,860 Chris, I can't believe you knew about this! 462 00:17:46,928 --> 00:17:48,462 That's terrible! 463 00:17:48,530 --> 00:17:50,798 Why would you even date a girl like that? 464 00:17:50,865 --> 00:17:54,001 Well, because... I-I thought she'd be like you. 465 00:17:54,069 --> 00:17:55,069 Like me? 466 00:17:55,136 --> 00:17:56,537 Well, you got to admit, Mom, 467 00:17:56,605 --> 00:17:58,772 she does look a lot like you. 468 00:17:58,840 --> 00:18:01,575 I mean, I just look at you and Dad, you know? 469 00:18:01,626 --> 00:18:04,295 He's a complete train wreck, and you put up with him. 470 00:18:04,379 --> 00:18:06,413 And I'm no prize myself. 471 00:18:06,464 --> 00:18:10,084 So, I guess I figured if I don't find a girl just like you, 472 00:18:10,135 --> 00:18:12,052 I might never find anyone. 473 00:18:12,120 --> 00:18:13,804 Oh, Chris. 474 00:18:13,872 --> 00:18:15,706 Of course you'll find someone. 475 00:18:15,774 --> 00:18:17,141 And you are a prize. 476 00:18:17,208 --> 00:18:19,376 You're a handsome, kind-hearted, young man, 477 00:18:19,444 --> 00:18:22,313 and any girl would be lucky to have you in her life. 478 00:18:22,380 --> 00:18:23,647 You really think so? 479 00:18:23,715 --> 00:18:25,449 Of course I do, sweetheart. 480 00:18:25,517 --> 00:18:27,351 Thanks, Mo 481 00:18:28,887 --> 00:18:31,221 Now I'm gonna take the child filter off the computer, 482 00:18:31,289 --> 00:18:33,324 and I want you to have a fun night. 483 00:18:37,896 --> 00:18:39,196 Okay, this is it, James. 484 00:18:39,264 --> 00:18:41,031 I got your next project right here. 485 00:18:41,099 --> 00:18:43,851 Peter, you've pitched me dozens of projects, 486 00:18:43,918 --> 00:18:46,854 and all of them involve me playing a hayride driver. 487 00:18:46,921 --> 00:18:49,189 I don't know, I just see you doing that. 488 00:18:49,257 --> 00:18:51,442 You know, this year, it's vampires, next year, it's hay. 489 00:18:51,509 --> 00:18:52,710 These things go in cycles. 490 00:18:52,777 --> 00:18:54,339 Peter, this is probably a good time to fire you. 491 00:18:54,340 --> 00:18:55,608 What?! 492 00:18:55,633 --> 00:18:57,233 Come on, Peter, who are we kidding? 493 00:18:57,315 --> 00:18:59,083 You're a one-man operation. 494 00:18:59,150 --> 00:19:00,851 You know me. I need a whole crew. 495 00:19:00,935 --> 00:19:03,737 I need a drugs guy, a girls guy, a fitness guy, 496 00:19:03,805 --> 00:19:07,274 a guy with a boat who can dump stuff way-out-there kind of guy. 497 00:19:07,342 --> 00:19:08,776 But... But you're my only client! 498 00:19:08,843 --> 00:19:09,977 Without you, I'm ruined! 499 00:19:10,045 --> 00:19:11,512 Well, that's show business. 500 00:19:11,579 --> 00:19:14,598 Now, if you'll excuse me, I have to answer this fake phone call. 501 00:19:14,666 --> 00:19:16,133 Hello? Grimace from McDonald's? 502 00:19:16,201 --> 00:19:17,901 Sorry, Peter, I got to take this. 503 00:19:17,969 --> 00:19:19,303 No, I understand. 504 00:19:25,944 --> 00:19:27,211 Hey, Tom. 505 00:19:27,278 --> 00:19:28,979 How you doing? 506 00:19:29,047 --> 00:19:30,214 What do you want? 507 00:19:30,281 --> 00:19:31,782 James Woods fired me. 508 00:19:31,850 --> 00:19:34,084 Listen, I-I been thinking. 509 00:19:34,152 --> 00:19:36,153 I was a real jerk to you. 510 00:19:36,221 --> 00:19:37,688 I dragged you out here, 511 00:19:37,756 --> 00:19:40,224 only to dump you when you needed me the most. 512 00:19:40,291 --> 00:19:41,542 I guess what I'm saying is, 513 00:19:41,609 --> 00:19:43,777 I'm really sorry about everything. 514 00:19:43,845 --> 00:19:45,379 Sorry doesn't cut it, Peter. 515 00:19:45,447 --> 00:19:47,948 I quit my job, I left everything behind to come out here. 516 00:19:48,016 --> 00:19:49,750 I know, but I was just trying to help. 517 00:19:49,818 --> 00:19:51,318 I never wanted to let you down. 518 00:19:51,386 --> 00:19:55,222 Well, I suppose your only crime is that you believed in me. 519 00:19:55,290 --> 00:19:57,558 And then stopped believing in me rather abruptly. 520 00:19:57,625 --> 00:19:58,959 So what do you say? 521 00:19:59,027 --> 00:20:01,061 You ready to go back to where we both belong? 522 00:20:01,129 --> 00:20:03,697 Yup. Let's go home. 523 00:20:03,765 --> 00:20:05,099 Sounds good. 524 00:20:05,166 --> 00:20:08,135 Hey, check out this picture James Woods texted me. 525 00:20:08,203 --> 00:20:10,804 What is that? A balloon running out of air? 526 00:20:10,872 --> 00:20:12,740 Yeah, see, I was hoping you would know. 527 00:20:13,808 --> 00:20:15,375 It's his cousin's anus. 528 00:20:19,647 --> 00:20:21,115 Good evening, Quahog. I'm Tom Tucker. 529 00:20:21,182 --> 00:20:22,649 And I'm Joyce Kinney. 530 00:20:22,717 --> 00:20:25,953 Tom, I think I speak for all of us here at Channel Five News 531 00:20:26,020 --> 00:20:28,288 when I say it's good to have you back here 532 00:20:28,356 --> 00:20:29,389 at half your original salary. 533 00:20:29,457 --> 00:20:30,591 Still twice yours, Joyce. 534 00:20:30,658 --> 00:20:31,992 Our top story tonight: 535 00:20:32,060 --> 00:20:34,461 Quahog's first organic supermarket opens this weekend. 536 00:20:34,529 --> 00:20:36,663 So head on down before the gays turn it 537 00:20:36,731 --> 00:20:39,299 into a cruising ground like they did the Barnes and Noble 538 00:20:39,367 --> 00:20:41,435 upstairs coffee bar, which they had to close. 539 00:20:41,503 --> 00:20:43,804 Well, I'm just happy Tom got his job back. 540 00:20:43,872 --> 00:20:46,140 But I'm sorry I missed meeting your girlfriend, Chris. 541 00:20:46,207 --> 00:20:47,608 That's okay, Dad. 542 00:20:47,675 --> 00:20:49,042 Yeah, Chris, I never asked you. 543 00:20:49,110 --> 00:20:51,345 What did Lindsey say when you broke up with her? 544 00:20:51,412 --> 00:20:53,080 Oh, she didn't seem to mind. 545 00:20:53,148 --> 00:20:55,048 I think she already moved on to someone else. 546 00:20:55,116 --> 00:20:56,750 Thanks for buying me these clothes, Glenn. 547 00:20:56,818 --> 00:20:58,051 You're welcome. 548 00:20:58,119 --> 00:20:59,386 And you're dismissed. 549 00:20:59,454 --> 00:21:01,321 Do I still get to keep the 20? 550 00:21:02,944 --> 00:21:06,944 == sync, corrected by elderman == 551 00:21:07,802 --> 00:21:11,478 Sync for WEB-DL: VeRdiKT [Addic7ed.com] 41198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.