All language subtitles for Family Guy - 10x11 - The Blind Side.WEBDL-CtrlHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,546 --> 00:00:04,315 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,383 --> 00:00:07,701 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,753 --> 00:00:11,172 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,223 --> 00:00:14,141 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,209 --> 00:00:17,728 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:17,813 --> 00:00:20,931 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,016 --> 00:00:22,533 ♪ All the things that make us 8 00:00:22,601 --> 00:00:24,318 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,386 --> 00:00:29,307 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:29,332 --> 00:00:32,832 ♪ Family Guy 10x11 ♪ The Blind Side Original Air Date on January 15, 2012 11 00:00:32,857 --> 00:00:36,357 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:38,338 --> 00:00:39,972 Stewie, what are you doing? 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,641 Oh, just doing a little tai chi. 14 00:00:41,708 --> 00:00:44,127 You know how the Asians look 30 until they're 60? 15 00:00:44,178 --> 00:00:45,361 This is why. 16 00:00:45,429 --> 00:00:47,013 Of course, then they suddenly look 100, 17 00:00:47,097 --> 00:00:48,147 but cross that bridge, you know? 18 00:00:48,215 --> 00:00:49,348 Is this a Japanese thing? 19 00:00:49,416 --> 00:00:50,767 No, Chinese. 20 00:00:50,834 --> 00:00:52,468 The Japanese have a whole other thing going on. 21 00:00:53,031 --> 00:00:54,231 Hey, you want to see a movie? 22 00:00:54,256 --> 00:00:57,181 No, we're Japanese, let's watch a schoolgirl bang an octopus. 23 00:00:57,327 --> 00:00:58,263 Yeah! 24 00:01:00,528 --> 00:01:02,563 Suction cup feel good! 25 00:01:06,067 --> 00:01:08,419 And of course the most important part of any workout 26 00:01:08,486 --> 00:01:10,871 is a proper cool down and a stretch. 27 00:01:11,940 --> 00:01:12,906 What? What is it? 28 00:01:12,974 --> 00:01:14,775 I got a splinter! 29 00:01:18,980 --> 00:01:20,798 Oh, my God, Stewie, what is it?! 30 00:01:20,865 --> 00:01:22,082 Oh, he's just got a splinter. 31 00:01:22,167 --> 00:01:23,584 Oh, my poor baby. 32 00:01:23,651 --> 00:01:25,886 It's 'cause these old stairs are just falling apart. 33 00:01:25,954 --> 00:01:27,187 It's not just the stairs. 34 00:01:27,255 --> 00:01:29,356 Meg has spent two days pinned under a roof beam. 35 00:01:31,726 --> 00:01:33,761 Let's just focus on the stairs, Brian. 36 00:01:36,931 --> 00:01:38,315 Morning, Opie. 37 00:01:38,383 --> 00:01:40,284 Hey, what's going on? You going somewhere? 38 00:01:42,020 --> 00:01:43,771 You got fired? Why?! 39 00:01:45,657 --> 00:01:47,091 Oh, well, it's no wonder 40 00:01:47,158 --> 00:01:48,826 they finally caught you doing that in here. 41 00:01:48,893 --> 00:01:50,260 I mean, the underside of your desk 44 00:01:57,535 --> 00:01:58,736 Nice to meet you. 45 00:01:58,803 --> 00:01:59,937 W-What is this? 46 00:02:00,004 --> 00:02:01,505 We doing a new secret handshake now? 47 00:02:01,573 --> 00:02:03,574 No, Griffin, she's deaf. 48 00:02:03,641 --> 00:02:05,376 Oh. Can she read lips? 49 00:02:05,443 --> 00:02:06,910 Yes, I can. 50 00:02:06,978 --> 00:02:09,980 So if I do this, I can talk about what a sweet rack she has? 51 00:02:10,048 --> 00:02:12,599 Yes, but try not to make a boob-honking gesture 52 00:02:12,667 --> 00:02:14,368 with your other hand while you're saying it. 53 00:02:14,436 --> 00:02:15,936 Sorry. It's okay. 54 00:02:16,020 --> 00:02:17,421 I'm used to people being 55 00:02:17,472 --> 00:02:20,224 a little uncomfortable with me at first. 56 00:02:20,291 --> 00:02:23,077 If you have any questions, feel free to ask. 57 00:02:23,144 --> 00:02:24,528 Yeah, actually, I do. 58 00:02:24,595 --> 00:02:27,731 Are your other senses better on account of you can't hear? 59 00:02:27,799 --> 00:02:30,484 Like, can you smell my farts before they even come out? 60 00:02:30,552 --> 00:02:32,419 'Cause I got one in the pocket right now, 61 00:02:32,487 --> 00:02:35,222 and I want to know if I need to feel self-conscious about it. 62 00:02:35,290 --> 00:02:37,091 I can't smell it, no. 63 00:02:37,158 --> 00:02:39,243 I might be able to see it, though. 64 00:02:39,310 --> 00:02:42,996 A lot of people make small movements when they fart. 65 00:02:43,081 --> 00:02:45,182 They twitch their eye or something. 66 00:02:45,250 --> 00:02:47,184 Oh, like subtle giveaways, huh? 67 00:02:47,252 --> 00:02:50,370 All right, well, t-tell me if you can see when it happens. 68 00:02:51,673 --> 00:02:52,873 You just farted. 69 00:02:52,941 --> 00:02:54,174 Oh, my God, you saw that?! 70 00:02:54,242 --> 00:02:56,910 You can see all my tiny, subtle movements? 71 00:02:58,129 --> 00:02:59,563 You just did it again. 72 00:02:59,631 --> 00:03:01,198 Well, this is gonna be a delight! 73 00:03:01,266 --> 00:03:02,850 I don't know why Lois always said 74 00:03:02,917 --> 00:03:04,918 she had problems with female coworkers. 75 00:03:04,986 --> 00:03:07,588 So Abby, Elaine and Janet have their little lunch clique, 76 00:03:07,655 --> 00:03:08,856 and of course I'm not invited. 77 00:03:08,923 --> 00:03:10,007 Seems like you're doing everything 78 00:03:10,074 --> 00:03:11,341 and they're doing nothing. 79 00:03:11,409 --> 00:03:13,277 Well, I don't know, but what I do know is 80 00:03:13,344 --> 00:03:14,595 that in the staff meeting, - Uh-huh. Uh-huh. 81 00:03:14,662 --> 00:03:16,096 Christina said my inventory system wasn't feasible. 82 00:03:16,164 --> 00:03:17,631 She's obviously threatened by you. 83 00:03:17,699 --> 00:03:19,349 But when the associate sales manager came back in the room... 84 00:03:19,417 --> 00:03:20,667 It's ridiculous, and I support you fully. 85 00:03:20,735 --> 00:03:22,102 ...she told him the idea as if it was hers... 86 00:03:22,170 --> 00:03:23,203 You can't let them get to you. 87 00:03:23,288 --> 00:03:24,671 They're jealous of what you have. 88 00:03:24,739 --> 00:03:26,857 It's nothing to do with you, and everything to do with them. 89 00:03:26,925 --> 00:03:28,725 Only you can prevent forest fires. 90 00:03:32,230 --> 00:03:34,882 Hey, Peter, you ready to go to the Clam? 91 00:03:34,966 --> 00:03:36,266 Whoa, who's the hot chick? 92 00:03:36,334 --> 00:03:37,518 Oh, that's Stella. 93 00:03:37,585 --> 00:03:38,819 You don't have to whisper; she's deaf. 94 00:03:38,887 --> 00:03:39,837 Really? 95 00:03:39,904 --> 00:03:41,104 Oh, my God, that's hot. 96 00:03:41,172 --> 00:03:42,806 I didn't know you had a thing for deaf chicks. 97 00:03:42,857 --> 00:03:44,124 Any kind of disabled chick, Peter. 98 00:03:44,192 --> 00:03:45,459 They can do things to you 99 00:03:45,527 --> 00:03:47,094 that regular chicks don't even think of. 100 00:03:47,162 --> 00:03:48,462 Besides, you know me. 101 00:03:48,530 --> 00:03:49,947 I'm into a lot of different stuff. 102 00:03:53,952 --> 00:03:55,369 What, did you hear something? 103 00:03:55,436 --> 00:03:56,436 No, it's all good. 104 00:03:56,504 --> 00:03:57,437 All right. 105 00:04:04,879 --> 00:04:07,297 You know, Chris, a little friendly advice. 106 00:04:07,365 --> 00:04:08,966 Uh, you're gonna start dating soon; 107 00:04:09,033 --> 00:04:10,634 probably good to get in the habit 108 00:04:10,702 --> 00:04:12,152 of chewing with your mouth closed. 109 00:04:12,220 --> 00:04:14,771 Doesn't bother me, I'm just-- you know, one friend to another. 110 00:04:14,839 --> 00:04:16,740 Oh, what, you got a problem with me? 111 00:04:16,808 --> 00:04:19,243 You think I'm gross? 112 00:04:19,310 --> 00:04:22,112 Don't do that. Don't do that. 113 00:04:24,399 --> 00:04:27,901 Yeah. This is what you are and this is what I am. 114 00:04:27,986 --> 00:04:29,586 Peter, hurry up! 115 00:04:29,654 --> 00:04:30,687 You're missing dinner. 116 00:04:38,580 --> 00:04:40,097 Lois, what the hell?! 117 00:04:40,164 --> 00:04:41,898 Oh, my God, Peter, are you okay?! 118 00:04:41,950 --> 00:04:43,250 What the hell happened to the stairs?! 119 00:04:43,318 --> 00:04:44,318 They're all slippery now! 120 00:04:44,385 --> 00:04:46,019 I had them replaced, remember? 121 00:04:46,087 --> 00:04:48,589 The old ones were so rough, and Stewie got that splinter, 122 00:04:48,656 --> 00:04:51,225 so I thought replacing the wood was the best way to go. 123 00:04:51,292 --> 00:04:52,726 When'd you do that?! 124 00:04:52,794 --> 00:04:55,062 The other day, when you spent all that time at the drugstore. 125 00:04:55,129 --> 00:04:56,363 Oh, yeah. 126 00:04:56,431 --> 00:04:57,764 Couldn't figure out if that Hispanic lady 127 00:04:57,832 --> 00:04:58,665 worked there or not. 128 00:05:02,403 --> 00:05:04,238 Um... excuse me. 129 00:05:06,608 --> 00:05:09,243 Excuse me. 130 00:05:09,310 --> 00:05:12,412 Boy, I wonder where the shampoos are around here. 131 00:05:14,349 --> 00:05:18,085 I said, "I wonder where the shampoos are around here." 132 00:05:20,321 --> 00:05:21,688 Oh, for God's sake, I almost thought 133 00:05:21,756 --> 00:05:22,756 you were a regular person. 134 00:05:22,824 --> 00:05:24,024 Where's the shampoo?! 135 00:05:27,078 --> 00:05:29,162 What the hell? 136 00:05:34,252 --> 00:05:36,286 Hey, guys, all the action's over here! 137 00:05:36,337 --> 00:05:38,772 Quagmire, what is all this? 138 00:05:38,840 --> 00:05:40,724 Peter's new coworker gave me an idea. 139 00:05:40,792 --> 00:05:43,243 Welcome to Disabled Ladies Night. 140 00:05:43,311 --> 00:05:44,745 Mine are made from teak. 141 00:05:44,812 --> 00:05:46,146 What are yours made from? 142 00:05:46,214 --> 00:05:49,016 Yeah, mine are actually just pressboard with wood veneer. 143 00:05:49,083 --> 00:05:50,550 I can't get wet. 144 00:05:50,618 --> 00:05:53,437 Oh. I think I see my friends. 145 00:05:56,324 --> 00:05:58,475 Hey, uh, you guys enjoy the carnival. 146 00:05:58,526 --> 00:06:01,311 I'm gonna get a drink at the bar. 147 00:06:01,362 --> 00:06:03,280 Hey, uh, anyone sitting here? 148 00:06:03,348 --> 00:06:04,464 No, go ahead. 149 00:06:04,532 --> 00:06:05,866 Thanks. 150 00:06:05,933 --> 00:06:07,834 Hey, would you like to go out sometime? 151 00:06:07,902 --> 00:06:09,303 Wow, that was fast. 152 00:06:09,370 --> 00:06:11,488 Yeah, well, you know, I read somewhere that women decide 153 00:06:11,556 --> 00:06:13,707 within the first seven seconds if they're interested in you 154 00:06:13,775 --> 00:06:15,776 or not, so I figured I wouldn't waste anybody's time. 155 00:06:15,843 --> 00:06:16,777 Fair enough. 156 00:06:16,844 --> 00:06:18,161 Sure, let's go out. 157 00:06:18,229 --> 00:06:19,229 - Really? - Yeah. 158 00:06:19,297 --> 00:06:21,131 Like you said, I've already decided. 159 00:06:21,199 --> 00:06:22,132 I'm Kate. 160 00:06:22,200 --> 00:06:23,400 I'm Brian. 161 00:06:23,468 --> 00:06:25,369 Hey, uh, you want to go outside? 162 00:06:25,436 --> 00:06:26,403 Maybe a little quieter. 163 00:06:26,471 --> 00:06:27,821 Sure. 164 00:06:32,193 --> 00:06:33,944 Oh, my God, I... 165 00:06:34,012 --> 00:06:35,662 Hey, check out Brian with the blind chick. 166 00:06:35,730 --> 00:06:36,997 Hey, don't worry, Brian, 167 00:06:37,065 --> 00:06:38,432 you're still doing better than Quagmire. 168 00:06:38,499 --> 00:06:39,599 He got a hooker. 169 00:06:39,667 --> 00:06:41,468 Ha! 170 00:06:41,536 --> 00:06:42,936 No, no, but she is a prostitute. 171 00:06:52,797 --> 00:06:55,381 Listen, you know, we can do something else if you want. 172 00:06:55,449 --> 00:06:56,816 Why? I'm having a good time. 173 00:06:56,884 --> 00:06:58,334 Well, I mean, I just don't know 174 00:06:58,402 --> 00:07:01,237 how much fun it is for a blind person to go to the movies. 175 00:07:01,305 --> 00:07:03,807 Brian, blind people go to the movies all the time. 176 00:07:03,874 --> 00:07:05,208 We just listen. 177 00:07:05,276 --> 00:07:07,844 I might be blind, but my brain has been trained to listen 178 00:07:07,912 --> 00:07:11,181 to any movie and know exactly what's happening on screen. 179 00:07:11,248 --> 00:07:13,216 Like, I loved Titanic. 180 00:07:13,284 --> 00:07:15,702 I'm the king of the world! 181 00:07:24,395 --> 00:07:26,896 So you sure you don't need me to come in? 182 00:07:26,964 --> 00:07:29,015 Maybe show you to your bed. 183 00:07:29,099 --> 00:07:31,217 Pretty sure I can find it, thanks. 184 00:07:31,285 --> 00:07:32,886 Maybe next time I'll have trouble, though. 185 00:07:32,953 --> 00:07:35,054 You might have to help me find it next time. 186 00:07:35,122 --> 00:07:36,556 So there's a next time. 187 00:07:36,624 --> 00:07:37,540 Definitely. 188 00:07:37,608 --> 00:07:38,508 Great. 189 00:07:38,576 --> 00:07:41,010 Well, all right, good night. 190 00:07:42,413 --> 00:07:45,081 Ugh! Our stupid neighbor's dog barks 24/7. 191 00:07:45,149 --> 00:07:46,749 God, I hate dogs. 192 00:07:46,817 --> 00:07:48,268 Y-You do? 193 00:07:48,335 --> 00:07:52,105 Yeah, they're just slobbery, annoying, needy little bastards. 194 00:07:52,173 --> 00:07:54,207 I'm just not really a dog person, I guess. 195 00:07:54,275 --> 00:07:56,609 Oh. Uh, yeah, me neither. 196 00:07:56,677 --> 00:07:58,428 Dog people can get pretty annoying. 197 00:07:58,496 --> 00:08:00,446 Wow, this is a nice apartment you have. 198 00:08:00,514 --> 00:08:01,814 Is this your dog? 199 00:08:01,882 --> 00:08:05,051 Yes. Isn't he the cutest little cutie wutie? 200 00:08:05,119 --> 00:08:06,553 Look how cute he is. 201 00:08:06,620 --> 00:08:07,921 Yes, he's very cute. 202 00:08:07,988 --> 00:08:09,355 Yes, he's cute. 203 00:08:09,423 --> 00:08:11,407 Yes, he's cute, cute, cute, cute. 204 00:08:11,475 --> 00:08:13,293 Look at him. Look at him. Look at him. 205 00:08:13,360 --> 00:08:14,427 Okay. 206 00:08:14,495 --> 00:08:16,663 Look at it! Look at that face! Come on! 207 00:08:16,730 --> 00:08:18,481 Look at that face! You look at him! 208 00:08:18,549 --> 00:08:20,049 Look at that face! 209 00:08:22,186 --> 00:08:24,554 Hey, guys, this is driving me nuts. 210 00:08:24,605 --> 00:08:26,439 Was one of the dwarves named Snappy? 211 00:08:26,524 --> 00:08:27,607 Kind of well dressed? 212 00:08:27,691 --> 00:08:29,259 Or am I-I just making that up? 213 00:08:34,331 --> 00:08:35,648 Oh, my God, Dad! 214 00:08:35,716 --> 00:08:37,016 Dad, are you okay?! 215 00:08:37,084 --> 00:08:38,685 Damn it, I hate these new stairs! 216 00:08:38,752 --> 00:08:39,953 Yeah, I'm fine. 217 00:08:40,020 --> 00:08:41,154 I'll just-- I'm-I'm just gonna 218 00:08:41,222 --> 00:08:43,089 lie here until the pain goes away. 219 00:08:43,157 --> 00:08:44,791 What are you guys watching? 220 00:08:44,858 --> 00:08:46,759 We now return to the first time travel movie 221 00:08:46,827 --> 00:08:48,661 with a perfectly functioning time machine. 222 00:08:48,729 --> 00:08:50,363 All right, if I'm correct, 223 00:08:50,431 --> 00:08:52,966 this should land us in six million B.C. 224 00:08:55,185 --> 00:08:56,553 Quick! Get us out of here! 225 00:08:58,672 --> 00:09:00,073 Boy, that was close. 226 00:09:00,140 --> 00:09:01,441 Oh, my God, where's Frank?! 227 00:09:01,508 --> 00:09:02,742 I'm over here. 228 00:09:02,810 --> 00:09:03,977 Oh, okay. 229 00:09:10,534 --> 00:09:12,802 Brian, if I ever take up roller derby, 230 00:09:12,870 --> 00:09:14,470 what do you think my name should be? 231 00:09:14,538 --> 00:09:17,640 Bruisin' B. Anthony, Alicia Sleaze or Quahag? 232 00:09:17,708 --> 00:09:19,442 How about Harlot O'Scara? 233 00:09:19,510 --> 00:09:20,727 Aw, you dick, that's genius. 234 00:09:20,794 --> 00:09:21,961 How'd your date go? 235 00:09:22,029 --> 00:09:23,863 Aw, went great. We had an awesome time. 236 00:09:23,931 --> 00:09:25,565 She's really smart, really funny. 237 00:09:25,633 --> 00:09:26,833 Cute? Yeah, hot, actually. 238 00:09:26,900 --> 00:09:28,301 I don't know how she does it, 239 00:09:28,369 --> 00:09:30,236 but she dresses really well for a blind girl. 240 00:09:30,304 --> 00:09:31,804 I mean, like, her body is just... 241 00:09:31,872 --> 00:09:34,574 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 242 00:09:34,642 --> 00:09:35,575 What? 243 00:09:35,643 --> 00:09:36,676 Don't "what" me. 244 00:09:36,744 --> 00:09:37,910 You just said she's blind. 245 00:09:37,978 --> 00:09:39,112 You just said it. 246 00:09:39,179 --> 00:09:40,513 You totally buried the lead. 247 00:09:40,581 --> 00:09:41,981 Yeah, well, it's not that important. 248 00:09:42,049 --> 00:09:43,483 So what if she can't see? 249 00:09:43,550 --> 00:09:45,184 She's amazing in every other way. 250 00:09:45,252 --> 00:09:46,886 Okay, if you say so. 251 00:09:46,954 --> 00:09:49,322 Hey, does she have really weird, messed-up eyes? 252 00:09:49,390 --> 00:09:50,823 No, her eyes are normal. 253 00:09:50,891 --> 00:09:53,209 They're beautiful, actually. 254 00:09:53,277 --> 00:09:55,078 Bet they're not. 255 00:09:55,145 --> 00:09:57,764 Bet they look like bowls of milk. Shut up. 256 00:09:57,831 --> 00:09:59,232 You sure she isn't just using you? 257 00:09:59,300 --> 00:10:00,533 Seeing-eye dogs are expensive; 258 00:10:00,601 --> 00:10:02,802 she may just be trying to get one for free. 259 00:10:02,870 --> 00:10:04,837 No, actually, she doesn't want a seeing-eye dog. 260 00:10:04,905 --> 00:10:07,106 She hates dogs. 261 00:10:07,174 --> 00:10:08,207 What? 262 00:10:08,275 --> 00:10:09,342 She doesn't like dogs. 263 00:10:09,410 --> 00:10:10,877 She's just not a dog person. 264 00:10:10,944 --> 00:10:12,645 What? Does she not know you're a dog? 265 00:10:12,713 --> 00:10:13,913 How is that possible? 266 00:10:13,981 --> 00:10:16,549 Well, we-we haven't done anything yet. 267 00:10:16,617 --> 00:10:18,951 So I'm-I'm just gonna, I'm just gonna avoid touching her 268 00:10:19,019 --> 00:10:20,486 until a little more time has passed. 269 00:10:20,554 --> 00:10:23,122 And by the time I tell her, I'll have impressed her so much 270 00:10:23,190 --> 00:10:24,574 that the dog thing won't even matter. 271 00:10:24,642 --> 00:10:25,892 Yeah, well, good luck with that. 272 00:10:25,959 --> 00:10:27,927 You know, I like your delusion, Brian. 273 00:10:27,995 --> 00:10:30,563 Most people would say, "I lost, I give up," 274 00:10:30,631 --> 00:10:32,465 but you, you just keep trying. 275 00:10:32,533 --> 00:10:34,334 You're like the Dominican Republic. 276 00:10:34,401 --> 00:10:36,402 Always killing the guy in charge and saying, 277 00:10:36,470 --> 00:10:39,372 "Oh, this new guy, this new guy's gonna get it right." 278 00:10:39,440 --> 00:10:40,973 Well, that's just because I have confidence 279 00:10:41,041 --> 00:10:42,308 that I'll find happiness. 280 00:10:42,376 --> 00:10:43,810 Hey, anything's possible, right? 281 00:10:43,877 --> 00:10:45,478 I mean, I once found the Batcave. 282 00:10:45,546 --> 00:10:47,880 Look, you can't expect to hire 60 workers 283 00:10:47,948 --> 00:10:50,883 to dig a cave under your house and then keep it a secret. 284 00:10:50,951 --> 00:10:52,752 I mean, those men live in this town. 285 00:10:52,820 --> 00:10:55,355 Yeah, but I told them it was part of a geological survey. 286 00:10:55,422 --> 00:10:56,839 Batman, Batman. 287 00:10:56,890 --> 00:11:00,393 They built a lazy Susan for your nuclear car. 288 00:11:00,461 --> 00:11:03,246 That's something they consider conversation-worthy. 289 00:11:06,483 --> 00:11:08,985 Gosh, this has been an amazing week, Brian. 290 00:11:09,053 --> 00:11:10,586 I still can't believe you beat up 291 00:11:10,654 --> 00:11:12,021 that guy who tried to mug us. 292 00:11:12,072 --> 00:11:13,439 That was a great dinner. 293 00:11:13,524 --> 00:11:15,391 Yeah, I really liked that salmon you recommended. 294 00:11:15,442 --> 00:11:17,126 Yes. May I help you gentlemen? 295 00:11:17,194 --> 00:11:18,745 "Hey, you're in a tough part of town. 296 00:11:18,829 --> 00:11:20,329 Now, give me your purse, doll face." 297 00:11:20,397 --> 00:11:21,681 Hey, you get your hands off that! 298 00:11:21,749 --> 00:11:23,116 I don't care how many of you there are-- 299 00:11:23,183 --> 00:11:24,484 you're not taking this purse! 300 00:11:24,551 --> 00:11:26,252 "Ah, the hell we aren't. Let's get him, boys!" 301 00:11:26,320 --> 00:11:27,870 Brian? Stay right there, Kate. 302 00:11:27,938 --> 00:11:29,038 I'll handle this. 303 00:11:30,524 --> 00:11:32,175 Yeah, you like that, huh? 304 00:11:32,242 --> 00:11:33,292 "Ooh! This guy's tough!" 305 00:11:34,695 --> 00:11:36,129 "No fair. He knows karate. 306 00:11:36,196 --> 00:11:38,431 Usually, handsome guys ain't so good with their fists." 307 00:11:40,050 --> 00:11:41,601 And stay away from my girlfriend. 308 00:11:41,685 --> 00:11:42,885 Brian, I know karate, too. 309 00:11:42,953 --> 00:11:44,137 I can help you. 310 00:11:44,221 --> 00:11:45,538 "You stay out of this, lady!" 311 00:11:47,257 --> 00:11:49,459 I got one! I think I got one! 312 00:11:49,526 --> 00:11:51,594 Yeah, yeah, but I-I got the other four. 313 00:11:51,662 --> 00:11:53,096 They're-they're gone now. 314 00:11:53,163 --> 00:11:54,330 They're gone. 315 00:11:54,398 --> 00:11:56,265 Well, they took the gift I had for you, 316 00:11:56,333 --> 00:11:57,433 but at least you're okay. 317 00:11:57,501 --> 00:11:59,168 And that trip to the Eiffel Tower 318 00:11:59,236 --> 00:12:00,636 was just amazing. 319 00:12:03,941 --> 00:12:05,675 Are we almost at the top? 320 00:12:05,743 --> 00:12:07,493 Yeah, just a few more steps. 321 00:12:07,561 --> 00:12:09,412 Here we are. 322 00:12:09,463 --> 00:12:11,664 Ah, the winds of Paris. 323 00:12:11,749 --> 00:12:13,332 Isn't that what they say? 324 00:12:13,400 --> 00:12:15,451 Oh, that breeze is gorgeous. 325 00:12:15,519 --> 00:12:17,887 And I think I smell... croissants? 326 00:12:17,954 --> 00:12:19,172 Do you? 327 00:12:19,256 --> 00:12:21,057 You have an amazing sense of smell. 328 00:12:21,125 --> 00:12:22,258 Oh, there it is. 329 00:12:22,326 --> 00:12:23,593 There's what? Oh, nothing. 330 00:12:23,644 --> 00:12:25,011 Just the, uh, Goodyear blimp. 331 00:12:25,095 --> 00:12:27,480 It says, "I love you, Kate," all in lights. 332 00:12:27,564 --> 00:12:29,232 Here in Paris? 333 00:12:29,299 --> 00:12:31,584 Yeah, it's... it's here for Wimbledon or something. 334 00:12:31,652 --> 00:12:32,935 Oh, my God. 335 00:12:32,986 --> 00:12:34,070 That's the most romantic thing 336 00:12:34,137 --> 00:12:35,471 anybody's ever done for me. 337 00:12:35,522 --> 00:12:36,773 Well, get used to it. 338 00:12:36,824 --> 00:12:38,357 You're going to be hearing a lot of things 339 00:12:38,442 --> 00:12:39,592 I've done for you. 340 00:12:42,980 --> 00:12:44,714 We now return to True Blood. 341 00:12:44,782 --> 00:12:46,649 Hi. I'm a nude vampire. 342 00:12:46,717 --> 00:12:48,951 Hi. I'm a nude werewolf. 343 00:12:49,019 --> 00:12:50,419 And that's the show! 344 00:12:50,487 --> 00:12:51,988 Peter, come downstairs. 345 00:12:52,055 --> 00:12:53,656 That gay show you like is on. 346 00:12:53,724 --> 00:12:54,791 Coming! 347 00:13:15,312 --> 00:13:16,612 Damn it! 348 00:13:16,680 --> 00:13:18,264 Oh, my God, Peter. Are you okay? 349 00:13:18,332 --> 00:13:19,966 No, I am not okay! 350 00:13:20,033 --> 00:13:21,868 Nothing about this is okay! 351 00:13:21,935 --> 00:13:23,536 You just need to be more careful 352 00:13:23,604 --> 00:13:25,071 coming down the stairs. That's all. 353 00:13:25,138 --> 00:13:27,023 Easy for you to say. 354 00:13:27,090 --> 00:13:29,175 This is stressing the crap out of me. 355 00:13:29,243 --> 00:13:31,777 Like when we had that easily startled wallpaper. 356 00:13:33,380 --> 00:13:35,147 Aah! 357 00:13:42,539 --> 00:13:43,673 Well, it's getting late. 358 00:13:43,740 --> 00:13:45,057 I should probably go. 359 00:13:45,142 --> 00:13:47,410 Brian, this is like our sixth date. 360 00:13:47,477 --> 00:13:48,978 I'm beginning to feel like you're not 361 00:13:49,046 --> 00:13:50,313 attracted to me or something. 362 00:13:50,380 --> 00:13:52,031 No, I... Oh, my God, I'm... 363 00:13:52,099 --> 00:13:53,499 I'm so attracted to you. I... 364 00:13:53,567 --> 00:13:56,202 So why haven't we done anything about it? 365 00:13:56,270 --> 00:13:58,037 I-I just... you know, sometimes 366 00:13:58,105 --> 00:13:59,539 taking things slower is better. 367 00:13:59,606 --> 00:14:01,541 Just ask any sloth. 368 00:14:01,608 --> 00:14:04,844 Hey, is sometimes taking things slower better? 369 00:14:10,884 --> 00:14:12,485 Yeah. 370 00:14:12,553 --> 00:14:15,988 I just... I like you a lot, and I... 371 00:14:16,056 --> 00:14:17,290 I don't want to ruin anything 372 00:14:17,357 --> 00:14:18,658 by moving too fast, you know? 373 00:14:18,725 --> 00:14:20,693 'Cause sometimes, when you... 374 00:14:23,113 --> 00:14:25,381 Brian, you never told me you had a beard. 375 00:14:25,449 --> 00:14:26,849 I love beards. 376 00:14:26,917 --> 00:14:28,217 Oh. Yeah. 377 00:14:28,285 --> 00:14:30,419 No, hey, I'm bearding it up over here. 378 00:14:30,487 --> 00:14:34,273 Hey, Brian, would you be cool with meeting my parents? 379 00:14:34,341 --> 00:14:35,608 They're in town this weekend, 380 00:14:35,692 --> 00:14:37,193 and I thought we could all have dinner. 381 00:14:37,261 --> 00:14:38,961 Uh... sure. 382 00:14:39,029 --> 00:14:41,764 Are they... are they driving themselves? 383 00:14:43,000 --> 00:14:45,368 If you're asking if they can see, yes. 384 00:14:45,435 --> 00:14:47,904 And since you can see... 385 00:14:47,971 --> 00:14:50,606 why don't you tell me how these look? 386 00:14:50,674 --> 00:14:52,541 Uh... they look pretty damn great. 387 00:14:52,609 --> 00:14:54,844 Then why don't you tell me how they feel? 388 00:14:54,912 --> 00:14:56,312 Uh, next time. 389 00:14:56,380 --> 00:14:58,280 Some things are worth waiting for. 390 00:14:58,332 --> 00:15:00,800 Wow. You're really a true gentleman. 391 00:15:00,867 --> 00:15:02,368 Yep, not too many of us left. 392 00:15:10,942 --> 00:15:11,859 Stewie, I need your help. 393 00:15:11,927 --> 00:15:12,877 What? What is it? 394 00:15:12,944 --> 00:15:14,395 I have a crisis situation here. 395 00:15:14,463 --> 00:15:15,980 Kate wants me to meet her parents. 396 00:15:16,048 --> 00:15:17,832 Hey, guys. 397 00:15:17,899 --> 00:15:21,318 Just gonna... gonna take this. 398 00:15:21,386 --> 00:15:23,654 Thank you. 399 00:15:23,722 --> 00:15:25,239 What the hell am I going to do? 400 00:15:25,307 --> 00:15:26,574 All right, all right, just calm down. 401 00:15:26,641 --> 00:15:28,008 Calm down? 402 00:15:28,076 --> 00:15:29,627 We're all supposed to have dinner tomorrow night, 403 00:15:29,694 --> 00:15:31,879 and her parents are going to see that I'm a dog. 404 00:15:37,085 --> 00:15:38,219 Don't worry, Brian. 405 00:15:38,286 --> 00:15:39,453 I'll come up with something. 406 00:15:39,521 --> 00:15:41,122 Remember, I'm the guy who came up 407 00:15:41,189 --> 00:15:42,740 with the choreography to Showgirls. 408 00:15:42,791 --> 00:15:44,975 ♪ 409 00:15:45,043 --> 00:15:46,961 Okay, stop. Stop. Stop. 410 00:15:47,028 --> 00:15:49,497 Elizabeth, darling, too much hands, not enough hips. 411 00:15:49,581 --> 00:15:50,948 Can I just show you? 412 00:15:52,484 --> 00:15:54,502 One, two, three, four. 413 00:15:54,569 --> 00:15:56,687 I'm dancing from my vagina. 414 00:15:56,755 --> 00:15:58,472 One, two, three, four. 415 00:15:58,557 --> 00:16:00,457 I'm grinding, I'm grinding. 416 00:16:00,509 --> 00:16:02,510 Orgasm eyes, orgasm eyes. 417 00:16:02,594 --> 00:16:04,762 And we're done. 418 00:16:04,830 --> 00:16:08,265 You do 20% that, and we got a movie. 419 00:16:12,521 --> 00:16:14,488 Peter, what is all this? 420 00:16:14,556 --> 00:16:15,589 Oh, hi, Lois. 421 00:16:15,657 --> 00:16:16,891 I live upstairs now. 422 00:16:16,958 --> 00:16:18,159 What? That's right. 423 00:16:18,226 --> 00:16:19,994 I made a nest of my old underwears 424 00:16:20,061 --> 00:16:21,495 on which to lay my eggs, 425 00:16:21,563 --> 00:16:23,898 and I shall raise my young in this room alone. 426 00:16:23,965 --> 00:16:25,166 Peter, you're being an idiot. 427 00:16:25,233 --> 00:16:26,300 Oh, really? 428 00:16:26,368 --> 00:16:27,535 Would an idiot have been able 429 00:16:27,619 --> 00:16:29,220 to rig this rig to that rig? 430 00:16:29,287 --> 00:16:30,888 Peter, that's nothing. 431 00:16:30,956 --> 00:16:32,840 Oh, is it? 432 00:16:36,661 --> 00:16:39,113 I died! I died! 433 00:16:48,173 --> 00:16:50,191 Oh, hi. You must be Kate. 434 00:16:50,258 --> 00:16:51,559 I'm Brian's nurse. 435 00:16:51,626 --> 00:16:53,194 He's had a little accident, I'm afraid. 436 00:16:53,261 --> 00:16:55,229 Oh, my God, Brian! Are you okay? 437 00:16:55,297 --> 00:16:56,497 Ah, don't worry. I'm fine. 438 00:16:56,565 --> 00:16:58,282 I'm just sort of bandaged up right now. 439 00:16:58,349 --> 00:16:59,700 You must be Kate's parents. 440 00:16:59,784 --> 00:17:01,035 It's so nice to meet you. 441 00:17:01,102 --> 00:17:02,703 Well, it's lovely to meet you, too. 442 00:17:02,771 --> 00:17:04,371 So what happened? 443 00:17:04,439 --> 00:17:06,957 What happened is this one's a hero, is what happened. 444 00:17:07,025 --> 00:17:09,193 Rescued two children from a burning building. 445 00:17:09,261 --> 00:17:10,694 Can you imagine? 446 00:17:10,762 --> 00:17:12,880 Not quite in time-- they were both horribly burned. 447 00:17:12,948 --> 00:17:14,481 Have that sort of crème brûlée face 448 00:17:14,549 --> 00:17:16,233 going on now, but he saved their lives. 449 00:17:16,301 --> 00:17:17,568 Oh, my, Brian. 450 00:17:17,636 --> 00:17:19,303 I know, right? So noble. 451 00:17:19,371 --> 00:17:21,272 Plus he's the only one of my patients 452 00:17:21,339 --> 00:17:23,374 to never ask me for hand work. 453 00:17:23,441 --> 00:17:25,176 Such a gentleman. 454 00:17:25,243 --> 00:17:26,277 Never even tried anything 455 00:17:26,344 --> 00:17:28,012 when I'm giving him a sponge bath. 456 00:17:28,079 --> 00:17:29,180 And I'm very thorough. 457 00:17:29,247 --> 00:17:30,814 I will wash the abdominals. 458 00:17:30,882 --> 00:17:32,383 Not all nurses do, but I do. 459 00:17:32,450 --> 00:17:33,651 And yes, sometimes I graze it, 460 00:17:33,718 --> 00:17:34,785 but you know what? 461 00:17:34,853 --> 00:17:35,853 I'm a healthcare professional. 462 00:17:35,921 --> 00:17:37,421 It's what I do. It's my work. 463 00:17:37,489 --> 00:17:38,556 It's important to me, 464 00:17:38,623 --> 00:17:40,357 and this one respects that. 465 00:17:40,425 --> 00:17:43,260 And I'm very grateful. 466 00:17:43,328 --> 00:17:44,745 Why are you here again? 467 00:17:46,498 --> 00:17:48,282 Oh, my God! I am so, so sorry. 468 00:17:48,350 --> 00:17:50,050 Uh, it's no problem. Don't worry about it. 469 00:17:51,186 --> 00:17:52,553 What's that smell? 470 00:17:52,621 --> 00:17:54,455 It smells like wet dog in here. 471 00:17:55,824 --> 00:17:59,093 That is the... the smell of backed up, 472 00:17:59,160 --> 00:18:01,128 unreleased genital essence. 473 00:18:01,196 --> 00:18:03,797 As I said, he's been an amazing gentleman. 474 00:18:03,865 --> 00:18:05,849 Well, I'd like to propose a toast. 475 00:18:05,917 --> 00:18:07,785 To Brian and Kate. 476 00:18:07,852 --> 00:18:09,720 I know we just met, but you seem 477 00:18:09,788 --> 00:18:11,522 like you're really good for our daughter. 478 00:18:11,590 --> 00:18:13,157 And risking your life for those kids? 479 00:18:13,225 --> 00:18:14,458 You're a good guy, Brian. 480 00:18:14,526 --> 00:18:16,227 A really good guy. 481 00:18:16,294 --> 00:18:17,461 Wow. Thanks. 482 00:18:20,365 --> 00:18:21,966 What's that thumping noise? 483 00:18:22,033 --> 00:18:23,701 - It's your tail. - Stop wagging your tail. 484 00:18:23,768 --> 00:18:25,336 I can't help it. Do something. 485 00:18:28,573 --> 00:18:30,124 Oh... oh, damn it. 486 00:18:30,208 --> 00:18:31,792 I meant hold it, not cut it off. 487 00:18:31,876 --> 00:18:32,943 You weren't specific. 488 00:18:32,994 --> 00:18:34,078 I've never done this before. 489 00:18:34,129 --> 00:18:35,496 Are you okay, Brian? 490 00:18:35,580 --> 00:18:37,948 Yeah, I'm just so happy to meet you both. 491 00:18:40,252 --> 00:18:41,752 What the hell are you... 492 00:18:41,803 --> 00:18:43,921 I'm cauterizing your tail. Trust me, I'm a nurse. 493 00:18:45,156 --> 00:18:46,223 Brian? 494 00:18:46,291 --> 00:18:47,424 What's going on over there? 495 00:18:47,492 --> 00:18:49,526 I think they burned our dinner. 496 00:18:49,594 --> 00:18:51,078 Oh, God, it hurts. It hurts, Stewie. 497 00:18:51,146 --> 00:18:52,596 Here's a little morphine. 498 00:18:52,647 --> 00:18:55,032 What the hell? You're not gonna stick me with that thing. 499 00:18:55,100 --> 00:18:56,800 I don't think that's a real nurse. 500 00:18:56,851 --> 00:18:58,352 Just hold still. Pretend you're at the vet. 501 00:18:58,436 --> 00:18:59,637 Vet? I hate the vet! 502 00:19:00,972 --> 00:19:02,589 There's a dog in here! 503 00:19:04,392 --> 00:19:06,176 Yes! Okay? 504 00:19:06,244 --> 00:19:08,312 There's a dog in here. I'm a dog! 505 00:19:13,618 --> 00:19:15,352 I'm so sorry, Kate. 506 00:19:15,420 --> 00:19:17,221 I-I know you hate dogs, and I... 507 00:19:17,289 --> 00:19:19,757 I wanted to tell you-- I-I really did-- 508 00:19:19,824 --> 00:19:21,592 but I-I just thought... 509 00:19:21,660 --> 00:19:23,927 I thought, if we got to know each other better first, 510 00:19:23,995 --> 00:19:25,913 you would eventually be able to see past it. 511 00:19:25,981 --> 00:19:27,231 "See." 512 00:19:27,299 --> 00:19:28,999 And I... I just... I really care about you, 513 00:19:29,067 --> 00:19:30,901 and I really want this to work, and I'm... 514 00:19:30,969 --> 00:19:32,970 I'm so sorry I didn't tell you before. 515 00:19:33,021 --> 00:19:35,255 Can you ever forgive me? 516 00:19:35,323 --> 00:19:37,491 Do you think that you can still be with me? 517 00:19:37,559 --> 00:19:39,760 You know what, Brian? 518 00:19:39,828 --> 00:19:42,046 I could have gotten over the fact that you're a dog, 519 00:19:42,113 --> 00:19:43,764 because I really do care about you 520 00:19:43,832 --> 00:19:45,499 and I feel like we had a connection, 521 00:19:45,567 --> 00:19:47,835 but I can't get over the fact that you lied to me. 522 00:19:47,902 --> 00:19:49,136 You screwed up, Brian. 523 00:19:49,204 --> 00:19:50,971 And now you're going to have to watch me 524 00:19:51,039 --> 00:19:52,423 walk out that door. 525 00:20:07,389 --> 00:20:10,257 Well, it sounds like I'm needed outside. 526 00:20:15,330 --> 00:20:17,031 Mom, what were all those carpenters 527 00:20:17,098 --> 00:20:18,232 doing here today? 528 00:20:18,299 --> 00:20:20,034 Putting back our old crappy stairs, Meg. 529 00:20:20,101 --> 00:20:21,568 I didn't have a choice. 530 00:20:21,653 --> 00:20:23,320 Yay! I love my old stairs! 531 00:20:25,423 --> 00:20:27,941 Uh-oh, I forgot to cut Joe down. 532 00:20:28,026 --> 00:20:30,511 Joe, what are you doing up there? 533 00:20:30,578 --> 00:20:32,279 Enjoying Heaven, Bonnie. 534 00:20:32,347 --> 00:20:33,881 Come join me. 535 00:20:33,948 --> 00:20:36,116 There's a gun in my nightstand. 536 00:20:38,870 --> 00:20:40,137 Brian, I know you're upset 537 00:20:40,205 --> 00:20:41,538 about what happened with Kate and everything, 538 00:20:41,606 --> 00:20:42,973 but I did have one more thought. 539 00:20:43,041 --> 00:20:44,341 Yeah, what's that? 540 00:20:44,409 --> 00:20:45,642 Well, since Kate is blind, 541 00:20:45,710 --> 00:20:47,344 you could probably just do a different voice 542 00:20:47,412 --> 00:20:49,079 and go out with her all over again. 543 00:20:54,373 --> 00:20:55,773 Hey. Are you Kate? 544 00:20:55,798 --> 00:20:56,573 Yes. 545 00:20:56,629 --> 00:20:58,831 - Hey, it's Noah from JDate. - Oh, my God! Hi! 546 00:20:58,898 --> 00:21:02,898 == sync, corrected by elderman == 547 00:21:04,212 --> 00:21:07,781 Sync for WEBDL: VeRdiKT [Addic7ed.com] 38901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.