All language subtitles for Family Guy - 10x07 - Amish Guy.720p.WEBDL-CtrlHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,507 --> 00:00:04,847 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,867 --> 00:00:08,302 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,370 --> 00:00:12,090 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:12,174 --> 00:00:15,059 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:15,144 --> 00:00:18,546 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,597 --> 00:00:21,933 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:22,000 --> 00:00:23,518 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,585 --> 00:00:24,885 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,937 --> 00:00:27,410 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:27,435 --> 00:00:30,435 ♪ Family Guy 10x07 ♪ Amish Guy Original Air Date on November 27, 2011 11 00:00:30,436 --> 00:00:33,436 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,948 --> 00:00:37,548 There it is, you guys. 13 00:00:37,616 --> 00:00:39,984 The best roller coaster in all of Quahog. 14 00:00:40,052 --> 00:00:43,221 The League of Extraordinary Gentlemen: The Ride. 15 00:00:43,288 --> 00:00:45,289 You know, I think they kind of figured that movie 16 00:00:45,357 --> 00:00:46,679 was going to turn out to be bigger than it was. 17 00:00:46,704 --> 00:00:48,247 Oh, come on Lois, it'll be awesome. 18 00:00:48,272 --> 00:00:49,724 It simulates all the fun of... 19 00:00:49,725 --> 00:00:51,925 of, um... w-what was it now? 20 00:00:51,927 --> 00:00:54,362 It was like a... like a tall guy in a black hat 21 00:00:54,430 --> 00:00:55,604 and a cape or something? 22 00:00:55,605 --> 00:00:56,706 Yeah, yeah, and there was the guy 23 00:00:56,714 --> 00:00:58,605 with the mask who wore a mask. 24 00:00:58,901 --> 00:01:00,268 And one guy had an umbrella. 25 00:01:00,336 --> 00:01:02,304 Yeah, and I believe he opened it at one point. 26 00:01:02,371 --> 00:01:03,939 Yeah, and it wasn't overly long. 27 00:01:04,006 --> 00:01:05,407 Yeah, not-not overly long. 28 00:01:05,475 --> 00:01:08,577 Sorry, sir, there's a weight limit on this coaster. 29 00:01:08,644 --> 00:01:10,178 Oh, really, what's the limit? 30 00:01:10,246 --> 00:01:11,713 The rule is you can't look hilarious 31 00:01:11,781 --> 00:01:13,615 on this motor scooter. 32 00:01:16,569 --> 00:01:17,936 I'm sorry, there's just no way. 33 00:01:22,692 --> 00:01:24,893 Big news out of Six Flags Columbus today, 34 00:01:24,961 --> 00:01:26,461 as they unveil what promises to be 35 00:01:26,529 --> 00:01:28,864 the largest roller coaster in the United States. 36 00:01:28,931 --> 00:01:29,898 That's right, Joyce. 37 00:01:29,966 --> 00:01:31,600 They call it The Holocaust. 38 00:01:31,667 --> 00:01:33,635 The ride has several Jewish groups up in arms... 39 00:01:33,703 --> 00:01:35,570 as they go over the first rise. 40 00:01:36,639 --> 00:01:37,572 No, I'm-I'm kidding. 41 00:01:37,640 --> 00:01:39,174 They're actually pretty upset. 44 00:01:41,594 --> 00:01:43,345 but I never believed it till right now. 45 00:01:43,412 --> 00:01:45,263 I have to ride that ride. 46 00:01:45,331 --> 00:01:47,165 Peter, come on, they're not going to let you that ride either. 47 00:01:47,233 --> 00:01:48,533 You're overweight. 48 00:01:48,601 --> 00:01:49,968 Yeah, if you want to ride that roller coaster, 49 00:01:50,036 --> 00:01:51,920 you're going to have to go on a diet. 50 00:01:51,988 --> 00:01:53,121 A diet, huh? 51 00:01:53,189 --> 00:01:54,222 All right, well, how's that work? 52 00:01:54,290 --> 00:01:55,607 Well, I suppose you can start 53 00:01:55,675 --> 00:01:56,808 by keeping a food journal, 54 00:01:56,876 --> 00:01:58,076 like Quagmire does. 55 00:01:58,144 --> 00:01:59,628 Yeah, in fact, I got it right here. 56 00:01:59,695 --> 00:02:01,997 "Today I ate peaches... ginger... 57 00:02:02,064 --> 00:02:03,899 honey... candy... olive..." You know what? 58 00:02:03,966 --> 00:02:05,467 This is the wrong list. 59 00:02:05,535 --> 00:02:07,836 All right, if that's what it takes to ride that ride, 60 00:02:07,904 --> 00:02:09,854 I am going on a diet. 61 00:02:09,922 --> 00:02:11,556 And I'm not stopping till I look as good as my 62 00:02:11,624 --> 00:02:13,808 great Aunt "Legs-Go-All-The- Way-Up" Griffin. 63 00:02:13,876 --> 00:02:17,145 Hey, baby, do those legs go all the way up? 64 00:02:17,213 --> 00:02:19,331 Why, yes, they do. 65 00:02:19,398 --> 00:02:21,516 Oh, my God! You're a monster! 66 00:02:21,567 --> 00:02:22,734 Come back. 67 00:02:22,818 --> 00:02:24,569 My legs are shaved like a little girl. 68 00:02:27,673 --> 00:02:29,941 Hey, what do you got there, Peter? 69 00:02:30,009 --> 00:02:31,159 Rice cakes. 70 00:02:31,227 --> 00:02:32,544 Never had one, but somebody told me 71 00:02:32,612 --> 00:02:34,529 this is a really good way to start your diet. 72 00:02:49,128 --> 00:02:50,512 Who... 73 00:02:50,580 --> 00:02:52,781 who could think of such a horrible thing?! 74 00:02:54,550 --> 00:02:56,501 We know you not like rice cake. 75 00:02:56,569 --> 00:02:59,204 ♪ Ricey, ricey rice, no one like rice cakes. ♪ 76 00:03:02,875 --> 00:03:04,492 All right, Peter, the most important thing 77 00:03:04,560 --> 00:03:06,161 when you're on a diet is willpower. 78 00:03:06,228 --> 00:03:07,929 Now I'm going to put this steaming pie 79 00:03:07,980 --> 00:03:09,764 on the windowsill to cool. 80 00:03:09,815 --> 00:03:11,533 Now no matter how many beckoning fingers 81 00:03:11,600 --> 00:03:13,768 that steam morphs into or how badly it tries 82 00:03:13,819 --> 00:03:17,238 to sneak its way up your nose, I want you to resist the urge 83 00:03:17,290 --> 00:03:18,773 to levitate off the ground 84 00:03:18,824 --> 00:03:19,908 and float towards the pie. 85 00:03:19,959 --> 00:03:21,242 Doesn't seem too hard. 86 00:03:21,294 --> 00:03:23,745 All right, go stand over there. 87 00:03:27,300 --> 00:03:30,001 No, you don't. 88 00:03:31,253 --> 00:03:35,090 No, no, you can't go in there. 89 00:03:35,141 --> 00:03:37,291 No, no, stay out of there. That's my special area! 90 00:03:38,511 --> 00:03:40,462 No, stop! 91 00:03:40,529 --> 00:03:41,796 I'm saying no! 92 00:03:42,982 --> 00:03:44,699 What kind of pie is this?! 93 00:03:44,767 --> 00:03:47,435 Peter, it's making me watch! 94 00:03:50,806 --> 00:03:53,425 Peter, I don't understand why we have to drive all the way 95 00:03:53,492 --> 00:03:55,527 to Ohio to ride a stupid roller coaster. 96 00:03:55,611 --> 00:03:57,696 Yeah, besides, they're still not going to let you on. 97 00:03:57,763 --> 00:03:59,447 You haven't actually lost any weight. 98 00:03:59,498 --> 00:04:02,434 Oh, I think my lithe figure would suggest otherwise. 99 00:04:02,501 --> 00:04:04,502 A girdle is not a substitute for weight loss, Peter. 100 00:04:04,587 --> 00:04:05,704 Hey, I'm riding that roller coaster, 101 00:04:05,771 --> 00:04:07,172 and that's all there is to it. 102 00:04:07,256 --> 00:04:08,473 Now let's get out of here. 103 00:04:08,541 --> 00:04:09,974 This thing's squishing all my organs around. 104 00:04:16,265 --> 00:04:19,000 There it is, kids. Columbus, Ohio. 105 00:04:19,068 --> 00:04:20,602 Now remember, there are no rules 106 00:04:20,670 --> 00:04:22,470 about who can wear stretch pants here, 107 00:04:22,538 --> 00:04:24,439 so you're going to see some pretty shocking things. 108 00:04:24,506 --> 00:04:27,142 Brian, is this our vacation? 109 00:04:27,193 --> 00:04:28,443 Yeah. 110 00:04:28,510 --> 00:04:30,011 Oh. 111 00:04:30,062 --> 00:04:31,780 Are we trash? 112 00:04:31,847 --> 00:04:32,947 Kind of. 113 00:04:33,015 --> 00:04:33,982 Oh. 114 00:04:40,306 --> 00:04:42,290 I'm sorry, sir. You're too fat to ride the coaster. 115 00:04:42,358 --> 00:04:43,825 Aw, darn it. 116 00:04:43,893 --> 00:04:45,694 Yeah, why don't you go back to your pond, hippo? 117 00:04:46,829 --> 00:04:48,129 How about me, sir? 118 00:04:48,197 --> 00:04:49,798 Am I too fat to ride? 119 00:04:49,865 --> 00:04:50,999 No, you don't seem to be. 120 00:04:53,869 --> 00:04:55,704 Well, you got to hand it to him. 121 00:04:55,771 --> 00:04:57,605 He had a dream and he made it happen. 122 00:04:57,673 --> 00:04:58,807 That's what the Wright Brothers did. 123 00:04:58,874 --> 00:05:01,643 So, how's your boyfriend, Orville, doing? 124 00:05:01,711 --> 00:05:03,178 Ex-boyfriend, if you don't mind. 125 00:05:03,245 --> 00:05:04,979 And who cares? 126 00:05:05,047 --> 00:05:06,681 He's probably off in a barn somewhere 127 00:05:06,749 --> 00:05:08,717 working on a contraption with that weird brother of his. 128 00:05:08,784 --> 00:05:09,901 Ew. 129 00:05:11,887 --> 00:05:14,439 Ha-ha, bitch. 130 00:05:14,523 --> 00:05:16,357 You're so pretty. I miss you. 131 00:05:28,471 --> 00:05:30,972 Well, this has given me a lot to think about. 132 00:05:31,040 --> 00:05:33,508 My son is dead! 133 00:05:37,213 --> 00:05:40,098 We are going to have to send that family money. 134 00:05:40,182 --> 00:05:41,249 I know we are. 135 00:05:41,300 --> 00:05:42,600 Mom, I'm hungry. 136 00:05:42,685 --> 00:05:44,252 Can we stop and get some food? 137 00:05:44,303 --> 00:05:46,020 Well, I guess it is close to dinnertime. 138 00:05:46,088 --> 00:05:47,088 Chris, Stewie, you hungry? 139 00:05:51,310 --> 00:05:52,777 What are you looking at? 140 00:05:52,862 --> 00:05:54,229 You going to propose? 141 00:05:54,280 --> 00:05:55,830 What? Yeah, exactly. 142 00:05:55,898 --> 00:05:57,232 "What?" Eyes front. 143 00:05:58,534 --> 00:05:59,467 What the hell?! 144 00:06:06,041 --> 00:06:08,376 Looks like it's the radiator. 145 00:06:08,444 --> 00:06:10,895 Well, we're just going to have to find a local mechanic. 146 00:06:10,963 --> 00:06:12,580 On a Friday evening? 147 00:06:12,631 --> 00:06:14,015 I don't think we're going to have any luck till Monday. 148 00:06:14,083 --> 00:06:16,618 Besides, probably not a lot of mechanics around here. 149 00:06:21,157 --> 00:06:23,575 So, we're stuck here? 150 00:06:23,642 --> 00:06:25,260 Hey, Lois, you see that barn out there? 151 00:06:25,327 --> 00:06:26,694 You know who it was built by? 152 00:06:26,762 --> 00:06:28,296 ♪ By... Mennonites. ♪ 153 00:06:28,364 --> 00:06:31,266 Well, I guess we better see if there's a hotel or something. 154 00:06:31,333 --> 00:06:33,568 I can't believe we're stuck in Amish country. 155 00:06:33,636 --> 00:06:35,069 Yeah, I thought something was "a-mish." 156 00:06:46,867 --> 00:06:48,196 Hey, uh, excuse me, fella? 157 00:06:48,197 --> 00:06:49,764 Yeah, we're looking for a room. 158 00:06:49,832 --> 00:06:51,666 Are ye indeed, outsiders? 159 00:06:51,734 --> 00:06:54,402 We do not see many of your folk in these parts, 160 00:06:54,470 --> 00:06:56,905 but we welcome all of God's children in their hour of need. 161 00:06:56,973 --> 00:06:59,491 Well, actually, I think we need it for more than an hour. 162 00:06:59,559 --> 00:07:01,660 Or do we, right, Lois? 163 00:07:01,727 --> 00:07:04,062 I-I do not last very long. 164 00:07:08,150 --> 00:07:10,585 Ugh, creepy. What's this? 165 00:07:10,653 --> 00:07:12,237 It's an Amish doll. 166 00:07:12,305 --> 00:07:13,588 They're not allowed to have faces. 167 00:07:13,656 --> 00:07:14,956 Has something to do with vanity. 168 00:07:15,024 --> 00:07:16,575 Looks like a cross-dressing Cobra Commander. 169 00:07:16,642 --> 00:07:18,109 Who? 170 00:07:18,177 --> 00:07:19,711 Cobra Commander. He's the head of Cobra. 171 00:07:19,779 --> 00:07:21,446 The bad guys from G.I. Joe. 172 00:07:21,514 --> 00:07:23,215 The guys who oddly shout the name 173 00:07:23,282 --> 00:07:26,284 of their terrorist organization as they're attacking. 174 00:07:26,352 --> 00:07:28,620 Guys, we're under attack. By who? 175 00:07:28,688 --> 00:07:29,588 I don't know. 176 00:07:34,293 --> 00:07:36,912 Cobra! 177 00:07:36,979 --> 00:07:38,113 Oh, it's Cobra. 178 00:07:38,180 --> 00:07:39,681 Oh, of course. 179 00:07:39,749 --> 00:07:41,833 Look, they have the pictures of the snakes on their planes. 180 00:07:41,901 --> 00:07:43,435 Duke, what have I been saying for years? 181 00:07:43,502 --> 00:07:45,537 What makes a good terrorist organization? 182 00:07:45,605 --> 00:07:47,539 Brand recognition. Brand recognition. 183 00:07:47,607 --> 00:07:49,591 Mom, I can't stay here. 184 00:07:49,659 --> 00:07:52,193 There's no electricity, no telephones, it's horrible. 185 00:07:52,261 --> 00:07:53,495 Excuse me. 186 00:07:53,563 --> 00:07:56,147 I assure you, our community is quite pleasant. 187 00:07:56,232 --> 00:07:58,133 Perhaps I could show thee around. 188 00:07:58,200 --> 00:07:59,801 Okay. 189 00:07:59,869 --> 00:08:01,102 My name is Eli. 190 00:08:01,170 --> 00:08:02,737 My parents run the inn. 191 00:08:02,805 --> 00:08:05,473 If there is anything we can do to make your room more plain, 192 00:08:05,541 --> 00:08:06,741 do not be afraid to ask. 193 00:08:06,809 --> 00:08:08,093 Ah, we'll be all right. 194 00:08:08,160 --> 00:08:09,794 A hotel in Amish country can't be any worse 195 00:08:09,862 --> 00:08:11,296 than staying in a youth hostel. 196 00:08:11,364 --> 00:08:12,647 Hi, I'd like a room. 197 00:08:12,715 --> 00:08:14,549 Uh, preferably one where I have to sleep 198 00:08:14,617 --> 00:08:16,351 with my bag taped to my body. 199 00:08:16,419 --> 00:08:18,920 We have one where some Italian backpackers have laid out 200 00:08:18,988 --> 00:08:20,755 every item of clothing they own on all of the beds. 201 00:08:20,823 --> 00:08:22,023 Oh, perfect. 202 00:08:22,091 --> 00:08:24,042 Will my bunkmates be constantly talking about me 203 00:08:24,110 --> 00:08:25,143 in a foreign language? 204 00:08:25,211 --> 00:08:26,878 Yes, they will, sir. Oh, great. 205 00:08:26,946 --> 00:08:28,747 Uh, also, I'm going to have some mail delivered here, 206 00:08:28,814 --> 00:08:31,249 and I want it to sit in that box for four years. 207 00:08:31,317 --> 00:08:33,018 Oh, and what street is the bathroom on? 208 00:08:36,305 --> 00:08:37,989 So, what do you do for fun around here? 209 00:08:38,074 --> 00:08:40,825 We do chores and we watch other people do chores. 210 00:08:40,910 --> 00:08:42,143 Sounds kind of boring. 211 00:08:42,194 --> 00:08:44,496 Alas, there are times when I feel as if 212 00:08:44,580 --> 00:08:46,114 there is much of life I am missing. 213 00:08:46,165 --> 00:08:48,650 Yeah, it'd be tough having no technology. 214 00:08:48,701 --> 00:08:50,168 I don't think I could live without my iPhone. 215 00:08:50,252 --> 00:08:51,819 You have an iPhone? 216 00:08:51,871 --> 00:08:53,321 Yeah. You've heard of it? 217 00:08:53,372 --> 00:08:55,540 Yes, but only because people sometimes search 218 00:08:55,608 --> 00:08:57,325 for Amish farms on their iPhones. 219 00:08:57,376 --> 00:08:58,543 Here comes one now. 220 00:09:08,871 --> 00:09:10,955 Thanks for a fun evening, Eli. 221 00:09:11,023 --> 00:09:13,458 And-and thanks for being so nice to me. 222 00:09:13,526 --> 00:09:15,352 I think you are the most fascinating girl 223 00:09:15,377 --> 00:09:16,577 I have ever met, Meg. 224 00:09:19,065 --> 00:09:22,100 Here. I want you to have this. 225 00:09:22,168 --> 00:09:23,601 Your iPhone? 226 00:09:23,669 --> 00:09:24,936 Yeah. 227 00:09:25,004 --> 00:09:28,023 I made you a playlist of songs that I like. 228 00:09:28,090 --> 00:09:29,774 Who is this I am hearing? 229 00:09:29,842 --> 00:09:31,009 It's Avril Lavigne. 230 00:09:31,077 --> 00:09:32,427 Why does she shout at me? 231 00:09:32,495 --> 00:09:33,795 I don't know. 232 00:09:33,863 --> 00:09:36,064 Most of my music I just get pressured to buy. 233 00:09:36,132 --> 00:09:37,632 Thank you for this gift, Meg. 234 00:09:44,540 --> 00:09:47,492 Eli! What are you doing with that outsider? 235 00:09:47,560 --> 00:09:49,494 Her name is Meg, Father. 236 00:09:49,562 --> 00:09:51,062 And I was just showing her our community. 237 00:09:51,147 --> 00:09:52,514 You stay away from her. 238 00:09:52,581 --> 00:09:53,748 She will try to corrupt you. 239 00:09:53,816 --> 00:09:55,250 That is not true, Father. 240 00:09:55,317 --> 00:09:56,418 Meg is wonderful. 241 00:09:56,485 --> 00:09:58,370 She is an outsider. 242 00:09:58,437 --> 00:10:00,221 She does not follow the one true path. 243 00:10:00,289 --> 00:10:02,273 You are not to see this girl again. 244 00:10:02,341 --> 00:10:04,209 Do you understand? I forbid it. 245 00:10:04,276 --> 00:10:06,528 Yes, sir. 246 00:10:06,595 --> 00:10:09,564 Now come home at once. 247 00:10:09,632 --> 00:10:12,584 And, as for you, 248 00:10:12,668 --> 00:10:15,954 I suggest you stay away from my son, you harlot. 249 00:10:22,745 --> 00:10:25,413 Hey, there, young one, why so sad? 250 00:10:25,481 --> 00:10:28,016 It's just that I really like this boy, but his dad... 251 00:10:28,084 --> 00:10:29,084 Oh, look out. 252 00:10:30,286 --> 00:10:31,519 Sorry, there. 253 00:10:31,587 --> 00:10:32,804 Didn't realize how long it'd been 254 00:10:32,888 --> 00:10:34,823 since Ol' Dumper did his business. 255 00:10:34,890 --> 00:10:36,491 He'll be done soon enough. 256 00:10:36,559 --> 00:10:38,493 Oh, maybe not. 257 00:10:38,561 --> 00:10:40,628 Doesn't sound like pooping, does it? 258 00:10:40,696 --> 00:10:42,330 Sounds more like someone 259 00:10:42,398 --> 00:10:44,432 dropping sandwiches off a rooftop. 260 00:10:44,500 --> 00:10:46,134 Watch out below, right? 261 00:10:46,202 --> 00:10:47,769 Look like Hacky Sacks. 262 00:10:47,837 --> 00:10:49,971 You'll be sorry if you kick 'em, though. 263 00:10:50,039 --> 00:10:52,774 All righty, well he seems to be all done now. 264 00:10:52,842 --> 00:10:53,942 You have a good evening... 265 00:10:54,009 --> 00:10:55,276 Oh, my goodness. 266 00:10:55,344 --> 00:10:57,078 He must have gotten into the chicken feed again. 267 00:10:57,146 --> 00:10:58,680 You'd think they'd know 268 00:10:58,748 --> 00:11:01,583 it wasn't in their diet, but this is how they find out. 269 00:11:01,650 --> 00:11:03,351 You may want to close your mouth. 270 00:11:13,191 --> 00:11:14,908 Meg, what's wrong? 271 00:11:14,976 --> 00:11:16,610 Eli's father, Ezekiel, said 272 00:11:16,678 --> 00:11:19,263 that I can't see him anymore! 273 00:11:19,330 --> 00:11:21,899 He said I was trying to corrupt his son! 274 00:11:21,966 --> 00:11:23,317 He did, did he? 275 00:11:23,385 --> 00:11:24,501 Well, that does it! 276 00:11:24,569 --> 00:11:26,704 We are gonna teach this town how to dance! 277 00:11:26,771 --> 00:11:28,856 Oh, Meg, I'm so sorry. 278 00:11:28,923 --> 00:11:30,924 I'd try to talk to Eli's father for you, honey, 279 00:11:30,992 --> 00:11:32,726 but I don't know if it's my place. 280 00:11:32,794 --> 00:11:34,111 Ezekiel wouldn't listen to you anyway, Lois. 281 00:11:34,179 --> 00:11:35,379 You're a woman. 282 00:11:35,447 --> 00:11:37,381 These people live in a patriarchal society. 283 00:11:37,449 --> 00:11:39,917 The only member of our family whose word would carry 284 00:11:39,984 --> 00:11:41,652 any weight would be Meg's father. 285 00:11:41,720 --> 00:11:44,388 Dad, will you talk to Ezekiel? 286 00:11:44,456 --> 00:11:45,672 Will you tell him 287 00:11:45,740 --> 00:11:47,241 I'm not trying to corrupt his son? 288 00:11:47,308 --> 00:11:48,275 Please? 289 00:11:48,343 --> 00:11:49,643 All right, I'll do it. 290 00:11:49,711 --> 00:11:51,412 But don't expect any miracles. 291 00:11:51,479 --> 00:11:52,579 I'm not good with confrontation. 292 00:11:52,647 --> 00:11:53,981 Like when I got stuck 293 00:11:54,048 --> 00:11:55,449 behind that giraffe at the ballgame. 294 00:11:55,517 --> 00:11:57,050 Yeah! Nice hit! 295 00:11:57,118 --> 00:11:58,552 Frozen rope! Awesome! 296 00:11:58,620 --> 00:11:59,586 What just happened? 297 00:11:59,654 --> 00:12:01,155 Ground rule double! Whoo! 298 00:12:01,222 --> 00:12:02,389 I couldn't even see it. 299 00:12:02,457 --> 00:12:03,657 Yeah, it was something. 300 00:12:03,725 --> 00:12:05,459 Ducks on a pond! Let's bring 'em in! 301 00:12:05,527 --> 00:12:06,794 Could you please sit down? 302 00:12:06,861 --> 00:12:08,429 I am sitting down. You sit up. 303 00:12:08,496 --> 00:12:09,530 I am sitting up, 304 00:12:09,597 --> 00:12:11,265 but I still can't see a thing. 305 00:12:11,332 --> 00:12:12,499 Yeah, sounds like a "you" problem. 306 00:12:12,567 --> 00:12:13,667 Let's go, Sox! 307 00:12:16,104 --> 00:12:17,304 Before we commence 308 00:12:17,372 --> 00:12:20,841 with Samuel Fisher's barn raising, let us pray. 309 00:12:20,909 --> 00:12:22,242 Dear Amish Lord, 310 00:12:22,310 --> 00:12:25,712 thou looketh sternly down upon us thine flock, 311 00:12:25,780 --> 00:12:27,915 even though we did not do anything wrong 312 00:12:27,982 --> 00:12:31,518 and have been doing chores like (bleep) crazy, 313 00:12:31,586 --> 00:12:34,521 please make us humble, and deliver us more hardship, 314 00:12:34,589 --> 00:12:37,057 that we may get thick, calloused hands, 315 00:12:37,125 --> 00:12:39,026 much larger than other people's. 316 00:12:39,093 --> 00:12:41,829 And grant that we become dull, like Eric Bana, 317 00:12:41,896 --> 00:12:43,497 who we have never seen, 318 00:12:43,565 --> 00:12:44,998 but are just going by reputation 319 00:12:45,066 --> 00:12:46,934 because it is your will. 320 00:12:47,001 --> 00:12:49,336 We solemnly believe that although humans 321 00:12:49,404 --> 00:12:51,705 have been around for a million years, 322 00:12:51,773 --> 00:12:53,307 you feel strongly that they had 323 00:12:53,374 --> 00:12:55,242 just the right amount of technology 324 00:12:55,310 --> 00:12:58,111 between 1835 and 1850; 325 00:12:58,179 --> 00:13:00,347 not too little, not too much. 326 00:13:00,415 --> 00:13:02,349 Please deliver us from Thomas Edison, 327 00:13:02,417 --> 00:13:04,852 the worst human being who ever lived. 328 00:13:04,919 --> 00:13:06,787 And protect us from those who laugh 329 00:13:06,855 --> 00:13:08,856 at our buggies or our hats 330 00:13:08,923 --> 00:13:10,824 and deliver us from mustaches. 331 00:13:10,892 --> 00:13:12,876 Amen. 332 00:13:12,944 --> 00:13:14,094 Hey, uh, Ezekiel? 333 00:13:14,179 --> 00:13:15,979 You must be Mr. Griffin. 334 00:13:16,047 --> 00:13:19,049 Look, I-I know you guys are busy with your barn raising and all, 335 00:13:19,117 --> 00:13:21,285 but, um, you know, I just wanted to tell you 336 00:13:21,352 --> 00:13:23,320 how much my daughter Meg loves your boy Eli. 337 00:13:23,388 --> 00:13:25,873 I promise you, she ain't trying to corrupt him or nothing. 338 00:13:25,940 --> 00:13:27,558 Mr. Griffin, with all due respect, 339 00:13:27,609 --> 00:13:29,109 we live in two different worlds. 340 00:13:29,194 --> 00:13:32,312 I must do what is best for my son... and I have. 341 00:13:32,380 --> 00:13:34,047 Hey, how do we know what's gonna happen? 342 00:13:34,115 --> 00:13:36,049 For all we know, Meg might want to Amish herself. 343 00:13:36,117 --> 00:13:38,352 I had not considered this. 344 00:13:38,419 --> 00:13:41,121 I was verily preoccupied with Eli's corruption. 345 00:13:41,189 --> 00:13:43,140 Plus, it is the time of the month 346 00:13:43,208 --> 00:13:44,775 when Eli's mother is on the burlap. 347 00:13:44,843 --> 00:13:46,877 So whaddaya say, let the kids give it a shot? 348 00:13:46,945 --> 00:13:48,745 Perhaps, Mr. Griffin. Perhaps. 349 00:13:48,813 --> 00:13:49,946 Good. 350 00:13:49,998 --> 00:13:51,465 Now on another note, I notice you don't have 351 00:13:51,533 --> 00:13:53,333 a damn lick of music in this town. 352 00:13:53,401 --> 00:13:55,435 We do not believe in such ostentations. 353 00:13:55,503 --> 00:13:58,639 Well, I am about to change your mind. 354 00:13:58,706 --> 00:14:01,542 Introducing rock 'n' roll! 355 00:14:01,609 --> 00:14:02,876 ♪ Whoo! ♪ 356 00:14:02,944 --> 00:14:07,831 ♪ I'm on a highway to hell! ♪ 357 00:14:07,899 --> 00:14:10,701 ♪ Highway to hell! ♪ 358 00:14:10,768 --> 00:14:12,152 ♪ I'm on the high... ♪ 359 00:14:12,220 --> 00:14:14,638 You are banished from our community at once! 360 00:14:14,706 --> 00:14:16,707 And take your whore daughter with you! 361 00:14:20,144 --> 00:14:21,411 How did it go, Dad? 362 00:14:21,479 --> 00:14:22,746 Very well, Meg. 363 00:14:22,814 --> 00:14:24,814 My recollection is that it went extremely well. 364 00:14:24,866 --> 00:14:27,601 Really?! Oh, my God, Dad, that's fantastic! 365 00:14:27,669 --> 00:14:29,202 So I-I can see Eli again? 366 00:14:29,270 --> 00:14:30,404 Griffins! 367 00:14:34,509 --> 00:14:36,360 What's going on here? 368 00:14:36,427 --> 00:14:37,995 Your family must leave our community 369 00:14:38,062 --> 00:14:40,230 and return to the outside world. 370 00:14:40,298 --> 00:14:41,398 Dad, what's happening? 371 00:14:41,466 --> 00:14:42,900 I thought you talked to him. 372 00:14:42,967 --> 00:14:45,802 Sir, please, whatever your quarrel is with my husband, 373 00:14:45,870 --> 00:14:47,337 I'm sure it's probably justified, 374 00:14:47,405 --> 00:14:50,641 but I'm begging you, don't punish the children for it. 375 00:14:50,708 --> 00:14:51,909 They're innocent in all this. 376 00:14:51,976 --> 00:14:53,210 Innocent, are they? 377 00:14:53,278 --> 00:14:55,562 I found this in Eli's corn hole! 378 00:14:55,630 --> 00:14:57,097 Well, I... His what? 379 00:14:57,165 --> 00:14:59,833 A compartment in Eli's room where he stores his corn. 380 00:14:59,901 --> 00:15:02,119 Oh. Well, okay, whatever you say. 381 00:15:02,186 --> 00:15:03,420 Look, Ezekiel, we would love 382 00:15:03,488 --> 00:15:04,721 to go back to the city, believe me. 383 00:15:04,789 --> 00:15:06,523 I-I haven't had a drink in three days. 384 00:15:06,591 --> 00:15:08,058 But our car broke down. 385 00:15:08,126 --> 00:15:10,193 We-we can't go anywhere until it gets fixed. 386 00:15:10,261 --> 00:15:12,913 I have arranged to have that taken care of. 387 00:15:17,335 --> 00:15:19,503 This ride's gonna be so frustrating. 388 00:15:19,570 --> 00:15:20,971 I know. These horses are 389 00:15:21,039 --> 00:15:23,240 so slow. Sexy. 390 00:15:23,308 --> 00:15:24,641 Sexy. 391 00:15:27,779 --> 00:15:30,046 Good-bye, Abraham Lincoln people. 392 00:15:34,519 --> 00:15:35,602 I'm sorry, Meg. 393 00:15:35,687 --> 00:15:38,772 Eli was the best boy I'll ever meet. 394 00:15:38,856 --> 00:15:41,158 And now I'll never see him again. 395 00:15:41,225 --> 00:15:43,944 Yes, you will, Meg. 396 00:15:44,028 --> 00:15:44,995 Eli. 397 00:15:45,062 --> 00:15:46,913 Eli? What are you doing here? 398 00:15:46,981 --> 00:15:48,732 I could not let you leave without me, Meg. 399 00:15:48,783 --> 00:15:49,950 I love you. 400 00:15:50,034 --> 00:15:52,903 I love you, too. 401 00:15:54,622 --> 00:15:56,623 Hey, Lois, watch me lay rubber in front of these losers. 402 00:15:56,708 --> 00:15:57,708 Hyah! 403 00:16:00,795 --> 00:16:03,180 Yeah! Choke on that, nerds. 404 00:16:08,569 --> 00:16:10,603 Eli, I agree that your father was being 405 00:16:10,671 --> 00:16:11,838 somewhat unreasonable, 406 00:16:11,906 --> 00:16:14,140 but I don't think running away is the answer. 407 00:16:14,208 --> 00:16:16,209 I know, Mrs. Griffin. And I am sorry. 408 00:16:16,277 --> 00:16:18,111 But I just could not bear the thought 409 00:16:18,179 --> 00:16:19,629 of never seeing Meg again. 410 00:16:19,697 --> 00:16:21,447 You ever seen one of these, Eli? 411 00:16:21,515 --> 00:16:23,082 It's a Coleco football game. 412 00:16:23,150 --> 00:16:24,450 Pretty mind- blowing, huh? 413 00:16:24,518 --> 00:16:25,618 You know what? 414 00:16:25,686 --> 00:16:27,904 This is garbage to us. 415 00:16:29,156 --> 00:16:30,507 What the hell is that? 416 00:16:36,463 --> 00:16:38,331 Holy crap! Who did this? 417 00:16:38,399 --> 00:16:40,116 It must have been my father. 418 00:16:40,184 --> 00:16:41,885 This is how the Amish declare a feud. 419 00:16:41,952 --> 00:16:43,403 But I thought they were nonviolent. 420 00:16:43,470 --> 00:16:44,621 We are, 421 00:16:44,688 --> 00:16:47,156 but Peter must have really pissed off my dad. 422 00:16:47,224 --> 00:16:48,591 Hey, who raked the leaves? 423 00:16:48,659 --> 00:16:49,759 And look, somebody mowed the lawn. 424 00:16:49,827 --> 00:16:51,227 I was supposed to do that. 425 00:16:51,312 --> 00:16:53,496 Ha-ha! I have done your chores 426 00:16:53,564 --> 00:16:55,765 to rob you of the joy of doing chores. 427 00:16:55,833 --> 00:16:57,033 You bastard. 428 00:16:58,853 --> 00:17:00,353 Peter, we don't have a choice. 429 00:17:00,421 --> 00:17:01,821 We've gotta bring Eli back. 430 00:17:01,889 --> 00:17:03,256 Oh, no, we don't. 431 00:17:03,324 --> 00:17:04,791 What are you talking about? 432 00:17:04,859 --> 00:17:07,093 We-we can't be part of a feud with the Amish. 433 00:17:07,161 --> 00:17:08,561 I didn't start this thing, Lois, 434 00:17:08,629 --> 00:17:10,730 but I'm gonna finish it. 435 00:17:13,551 --> 00:17:15,818 Joe, go round up Quagmire 436 00:17:15,886 --> 00:17:17,854 and all the modern-day technology you can find. 437 00:17:17,922 --> 00:17:20,156 We are going to war. 438 00:17:20,224 --> 00:17:21,991 Oh. Oh, hey, Bonnie. 439 00:17:22,059 --> 00:17:24,027 Is Joe there? 440 00:17:24,094 --> 00:17:26,496 Well, can I leave a message for him? 441 00:17:26,564 --> 00:17:30,233 Yeah, it's what I said before about the-the war thing. 442 00:17:50,070 --> 00:17:51,504 All right, men, this is it. 443 00:17:51,572 --> 00:17:54,173 Technology versus old-timey wooden stuff. 444 00:17:54,241 --> 00:17:55,708 Let's hit 'em hard. 445 00:17:55,776 --> 00:17:56,709 What, again, was the nature 446 00:17:56,777 --> 00:17:58,111 of your beef with them? 447 00:17:58,178 --> 00:17:59,412 I don't know. Something about 448 00:17:59,480 --> 00:18:00,563 a roller coaster. Let's go. 449 00:18:11,759 --> 00:18:13,426 Apples... fire! 450 00:18:18,432 --> 00:18:19,515 Ah! Damn it! Ow! God! 451 00:18:19,600 --> 00:18:21,517 Quilters... advance! 452 00:18:27,574 --> 00:18:29,776 Oh! Oh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Oh! Ooh! Oh! 453 00:18:29,827 --> 00:18:31,143 I bet this hurts so much! 454 00:18:33,664 --> 00:18:35,815 Ow! Damn it! I'm bleeding! 455 00:18:35,866 --> 00:18:37,417 Uhp, now it's an AIDS quilt. 456 00:18:45,726 --> 00:18:47,760 Suck on this, you furry little weirdoes! 457 00:19:13,186 --> 00:19:14,237 Enough of this crap. 458 00:19:15,356 --> 00:19:16,189 Ezekiel. 459 00:19:19,426 --> 00:19:22,979 Call off your boys and let's you and me finish this man-to-man. 460 00:19:23,047 --> 00:19:25,498 Indeed. Prepare for a goodly beating. 461 00:19:30,671 --> 00:19:32,422 Dad, stop. Leave him alone. 462 00:19:32,506 --> 00:19:34,390 Father, what are you doing? 463 00:19:34,458 --> 00:19:35,958 I am going to kill that man. 464 00:19:36,026 --> 00:19:37,727 That man is my girlfriend, Meg. 465 00:19:39,213 --> 00:19:41,564 This is against everything our people stand for. 466 00:19:41,648 --> 00:19:43,449 Will you listen to me for one moment? 467 00:19:43,517 --> 00:19:46,419 You were so worried about these outsiders 468 00:19:46,487 --> 00:19:48,554 coming into our community and corrupting me. 469 00:19:48,622 --> 00:19:50,323 But look at yourself. 470 00:19:50,391 --> 00:19:52,959 You're the one who's allowed yourself to be corrupted. 471 00:19:53,027 --> 00:19:56,162 God in heaven... 472 00:19:56,230 --> 00:19:57,630 you are right. 473 00:19:57,698 --> 00:20:00,199 I am deeply ashamed. 474 00:20:00,250 --> 00:20:02,485 I only wanted to protect you. 475 00:20:02,553 --> 00:20:04,020 I know you did, Father. 476 00:20:04,088 --> 00:20:06,989 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 477 00:20:07,057 --> 00:20:10,693 Son, it is your life to live. 478 00:20:10,761 --> 00:20:12,962 I must accept the life you choose. 479 00:20:16,316 --> 00:20:18,918 I choose to stay here. 480 00:20:18,986 --> 00:20:20,303 What?! What?! 481 00:20:20,370 --> 00:20:23,106 Meg, you are the most beautiful woman 482 00:20:23,173 --> 00:20:24,440 I will ever know. 483 00:20:24,508 --> 00:20:26,559 You have shown me so many wondrous things 484 00:20:26,610 --> 00:20:29,729 that have opened my eyes to the world beyond my home. 485 00:20:29,780 --> 00:20:32,715 But this is where I belong. 486 00:20:32,783 --> 00:20:34,417 I'm sorry if this upsets you, Meg. 487 00:20:34,485 --> 00:20:36,753 I love you, Eli. 488 00:20:36,820 --> 00:20:38,387 I'll always love you. 489 00:20:38,455 --> 00:20:40,723 If this is what you have to do, 490 00:20:40,791 --> 00:20:43,059 then all I can say is... 491 00:20:43,127 --> 00:20:45,027 I'll never forget you. 492 00:20:48,365 --> 00:20:51,801 I am sorry there has been conflict between us. 493 00:20:51,869 --> 00:20:53,503 Allow me to make amends. 494 00:20:53,570 --> 00:20:56,973 Please help yourself to anything in my corn hole. 495 00:20:57,040 --> 00:20:58,207 Hey, don't worry about it. 496 00:20:58,275 --> 00:20:59,675 We can still be pals. 497 00:20:59,743 --> 00:21:01,644 And I know just the place for us 498 00:21:01,712 --> 00:21:03,813 to go and blow off all this steam. 499 00:21:03,838 --> 00:21:07,838 == sync, corrected by elderman == 500 00:21:07,859 --> 00:21:12,426 ♪ We went dancing across the USA ♪ 501 00:21:12,427 --> 00:21:20,280 ♪ On that crazy King's Highway ♪ 502 00:21:20,281 --> 00:21:24,217 ♪ Too much passion ♪ 503 00:21:24,285 --> 00:21:28,121 ♪ Too much play ♪ 504 00:21:28,189 --> 00:21:33,550 ♪ We went dancing, dancing, dancing across the USA ♪ 505 00:21:33,575 --> 00:21:36,694 ♪ We went dancing, dancing, dancing across the USA ♪ 506 00:21:36,719 --> 00:21:40,276 ♪ We went dancing, dancing, dancing across the USA ♪ 507 00:21:40,301 --> 00:21:42,884 ♪ We went dancing, dancing, dancing across the USA ♪ 36365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.