All language subtitles for Family Guy - 10x05 - Road to the Pilot.720p.WEBDL-CtrlHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,540 --> 00:00:04,730 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,755 --> 00:00:08,069 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,161 --> 00:00:11,230 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,281 --> 00:00:14,200 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,251 --> 00:00:18,120 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,205 --> 00:00:21,073 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,627 --> 00:00:23,161 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,276 --> 00:00:24,576 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,644 --> 00:00:28,415 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:28,416 --> 00:00:31,916 ♪ Family Guy 10x05 ♪ Back to the Pilot Original Air Date on November 13, 2011 11 00:00:31,917 --> 00:00:35,417 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,418 --> 00:00:36,349 Oh, hey, there you are. 13 00:00:36,350 --> 00:00:38,384 Hey, listen, I got something really cool I want you to see. 14 00:00:38,452 --> 00:00:39,485 What is it? 15 00:00:39,553 --> 00:00:41,420 This. I found it in the yard. 16 00:00:41,488 --> 00:00:42,455 A tennis ball. 17 00:00:42,522 --> 00:00:44,657 That's very impressive, Brian. 18 00:00:44,725 --> 00:00:46,459 Yeah, but don't tell the other dogs in the neighborhood. 19 00:00:46,526 --> 00:00:47,493 They'll be jealous. 20 00:00:47,561 --> 00:00:49,362 You son of a bitch. 21 00:00:49,429 --> 00:00:50,529 And this is nothing. 22 00:00:50,597 --> 00:00:51,797 There's one tennis ball out there 23 00:00:51,865 --> 00:00:53,366 that's even cooler 'cause I peed on it. 24 00:00:53,433 --> 00:00:54,500 Buried it years ago. 25 00:00:54,568 --> 00:00:55,868 I just can't remember where. 26 00:00:55,936 --> 00:00:57,370 I'd give anything to find it, though. 27 00:00:57,437 --> 00:00:59,438 Well, if you could recall exactly when you buried it, 28 00:00:59,506 --> 00:01:00,873 I suppose I could help you out. 29 00:01:00,941 --> 00:01:02,341 I remember the exact day. 30 00:01:02,409 --> 00:01:04,644 January 31, 1999. 31 00:01:04,711 --> 00:01:06,646 Very well, follow me, Brian. 32 00:01:06,713 --> 00:01:08,481 Watch out for Ernie. 33 00:01:08,548 --> 00:01:11,350 He's getting a CAT scan. 34 00:01:27,000 --> 00:01:29,568 Well, here we are. 35 00:01:29,636 --> 00:01:31,137 That's odd. 36 00:01:31,204 --> 00:01:33,639 It's our house, but somehow it looks a little different. 37 00:01:33,707 --> 00:01:35,441 Mom, my lips are too thin. 38 00:01:35,509 --> 00:01:37,243 Can I please get collagen injections? 39 00:01:37,311 --> 00:01:39,445 Meg, you don't need to change the way you look. 40 00:01:39,513 --> 00:01:41,047 You know, most of the world's problems 41 00:01:41,114 --> 00:01:42,949 stem from poor self-image. 44 00:01:45,953 --> 00:01:47,820 who's about to give up a huge opportunity. 45 00:01:47,888 --> 00:01:49,322 That's nothing. Look at you. 46 00:01:49,389 --> 00:01:52,058 You look like a prize at some Mexican church carnival. 47 00:01:52,125 --> 00:01:53,292 Excellent. 48 00:01:53,360 --> 00:01:55,027 The mind control device is nearing completion. 49 00:01:55,095 --> 00:01:57,630 Stewie, I said no toys at the table. 50 00:01:57,698 --> 00:01:58,898 Damn you, vile woman! 51 00:01:58,966 --> 00:02:00,533 You've impeded my work since the day 52 00:02:00,600 --> 00:02:02,268 I escaped from your wretched womb. 53 00:02:02,336 --> 00:02:03,803 Oh, don't pout, honey. 54 00:02:03,870 --> 00:02:06,605 You know, when you were born, the doctor said you were 55 00:02:06,673 --> 00:02:09,041 the happiest looking baby he'd ever seen. 56 00:02:09,109 --> 00:02:10,076 But of course. 57 00:02:10,143 --> 00:02:11,544 That was my victory day. 58 00:02:11,611 --> 00:02:13,512 The fruition of my deeply-laid plans 59 00:02:13,580 --> 00:02:16,215 to escape from that cursed ovarian bastille. 60 00:02:16,283 --> 00:02:17,750 Return the device, woman! 61 00:02:17,818 --> 00:02:19,919 Geez. What, did you carry a thesaurus around with you? 62 00:02:19,987 --> 00:02:21,754 You know, it's amazing I could speak at all 63 00:02:21,822 --> 00:02:23,289 with that circumcision still healing. 64 00:02:23,357 --> 00:02:24,423 Hey, wait a minute, Stewie. 65 00:02:24,491 --> 00:02:25,591 That's the spot! 66 00:02:25,659 --> 00:02:26,926 That's where I buried my tennis ball! 67 00:02:26,994 --> 00:02:28,027 Whoa, whoa, whoa. 68 00:02:28,095 --> 00:02:29,028 Brian, what are you doing? 69 00:02:29,096 --> 00:02:30,429 You can't dig it up here. 70 00:02:30,497 --> 00:02:32,298 Just make a mental note of where you buried it, 71 00:02:32,366 --> 00:02:33,532 and as soon as we're back in the present, 72 00:02:33,600 --> 00:02:34,633 you can dig it up then. 73 00:02:34,701 --> 00:02:36,168 - Why? - Because we can't risk 74 00:02:36,236 --> 00:02:37,937 doing anything that alters the past. 75 00:02:38,005 --> 00:02:39,271 You know, I never got that. 76 00:02:39,339 --> 00:02:41,707 I mean, w-wouldn't you want to alter the past? 77 00:02:41,775 --> 00:02:43,943 I mean, you could make life better for yourself. 78 00:02:44,011 --> 00:02:45,945 And not just for yourself, for everyone. 79 00:02:46,013 --> 00:02:47,980 You-You could stop 9/11. 80 00:02:48,048 --> 00:02:50,483 Brian, there's one rule of time travel, and that is: 81 00:02:50,550 --> 00:02:52,451 Do not alter the past in any way 82 00:02:52,519 --> 00:02:54,186 or the consequences could be dire. 83 00:02:54,254 --> 00:02:55,187 Yeah, where'd you hear that? 84 00:02:55,255 --> 00:02:56,389 Quantum Leap. 85 00:02:56,456 --> 00:02:58,290 That guy changed the past all the time! 86 00:02:58,358 --> 00:02:59,558 Whoa, ass ahoy. 87 00:03:00,861 --> 00:03:01,994 Hey, Peter, it's 7:00 88 00:03:02,062 --> 00:03:03,295 and you've still got your pants on. 89 00:03:03,363 --> 00:03:04,263 What's the occasion? 90 00:03:04,331 --> 00:03:05,631 Ew, I remember this. 91 00:03:05,699 --> 00:03:07,566 Peter's eye did that weird creepy thing 92 00:03:07,634 --> 00:03:09,135 where it went over his nose. 93 00:03:09,202 --> 00:03:11,103 Come on, you're worrying about nothing. 94 00:03:11,171 --> 00:03:12,972 Oh? Remember when you got drunk 95 00:03:13,040 --> 00:03:14,707 off the communion wine at church? 96 00:03:14,775 --> 00:03:15,808 Ah! Ew! Gross! 97 00:03:15,876 --> 00:03:16,942 Look at that. 98 00:03:17,010 --> 00:03:19,345 Wait, what are they doing? 99 00:03:19,413 --> 00:03:20,513 I don't know. 100 00:03:20,580 --> 00:03:22,481 They're just standing there like zombies. 101 00:03:22,549 --> 00:03:23,916 Do you think they're all right? 102 00:03:23,984 --> 00:03:26,352 I-I'm not sure. 103 00:03:26,420 --> 00:03:28,954 And then there was that time at the ice cream store. 104 00:03:31,191 --> 00:03:32,558 They're doing it again. What the hell? 105 00:03:32,626 --> 00:03:33,926 I-I'm at a loss. 106 00:03:33,994 --> 00:03:35,761 I mean, I know we're not supposed to mess with 107 00:03:35,829 --> 00:03:38,130 the timeline, but should we call an ambulance? 108 00:03:38,198 --> 00:03:42,034 That is so creepy. 109 00:03:42,102 --> 00:03:43,969 And remember you had an Irish coffee 110 00:03:44,037 --> 00:03:46,539 the day we went to see Philadelphia? 111 00:03:46,606 --> 00:03:48,874 Oh. They're do-- they're setting up (bleep) cutaways. 112 00:03:48,942 --> 00:03:50,876 Oh, my God, is that what we did back then? 113 00:03:50,944 --> 00:03:52,311 Yeah, I mean, now, we just like 114 00:03:52,379 --> 00:03:54,780 return text messages and screw around and whatnot. 115 00:03:54,848 --> 00:03:56,916 Lois, I'm not going back to work tomorrow. 116 00:03:56,983 --> 00:03:58,617 That new boss has it in for me. 117 00:03:58,685 --> 00:04:00,986 He's meaner than a shifty salesman. 118 00:04:08,228 --> 00:04:09,728 You sure you got time to smoke? 119 00:04:09,796 --> 00:04:11,163 Oh, yeah, it's an Al Harrington. 120 00:04:11,231 --> 00:04:12,798 It goes on for a while. 121 00:04:12,866 --> 00:04:15,000 All right, look, we found out where your ball is buried. 122 00:04:15,068 --> 00:04:16,502 Now let's get back to our own time. 123 00:04:16,570 --> 00:04:17,937 Okay, get the return pad. Let's go. 124 00:04:18,004 --> 00:04:19,004 Not out here in the open. 125 00:04:19,072 --> 00:04:20,272 Someone could see us. 126 00:04:20,340 --> 00:04:22,041 Remember? No altering the timeline? 127 00:04:22,109 --> 00:04:24,243 Come on, let's get up to my room. 128 00:04:24,311 --> 00:04:26,445 Hey, wait a minute, Stewie, I got to take a leak. 129 00:04:26,513 --> 00:04:27,813 Will it screw up the timeline 130 00:04:27,881 --> 00:04:29,782 if my future pee goes in a past toilet? 131 00:04:29,850 --> 00:04:31,984 Uh, no, as long as it goes in the toilet. 132 00:04:32,052 --> 00:04:33,719 One splash on a magazine in there, 133 00:04:33,787 --> 00:04:36,122 and we're getting chased by dinosaurs. 134 00:04:38,058 --> 00:04:39,992 Huh. Looks more or less the same. 135 00:04:40,060 --> 00:04:42,094 Oh, my God, my Japanese children's books. 136 00:04:42,162 --> 00:04:43,629 I forgot about these. 137 00:04:43,697 --> 00:04:45,197 You Poop Now. 138 00:04:45,265 --> 00:04:47,433 Horton Hears a Suicide. 139 00:04:47,501 --> 00:04:50,236 The Little Engine That Will, Or Get Great Shame. 140 00:04:50,303 --> 00:04:51,303 Oh, there you are. 141 00:04:51,371 --> 00:04:52,338 All right, come on, Brian. 142 00:04:52,405 --> 00:04:53,439 Let's get out of here. 143 00:04:53,507 --> 00:04:54,707 Blast, that draggle-tailed, 144 00:04:54,774 --> 00:04:56,208 blunt-edged, matriarchal despot! 145 00:04:56,276 --> 00:04:58,177 Who the deuce does she think she is?! 146 00:04:58,245 --> 00:04:59,178 Quick, Brian, hide! 147 00:05:01,081 --> 00:05:04,216 I shall cleverly disguise this lethal plasma disruptor device 148 00:05:04,284 --> 00:05:06,552 as a tuna fish sandwich, whereupon I shall end 149 00:05:06,620 --> 00:05:08,921 that wretched woman's Draconian reign of tyranny! 150 00:05:17,130 --> 00:05:18,831 Oh. Hey. 151 00:05:18,899 --> 00:05:20,132 Who the deuce are you? 152 00:05:20,200 --> 00:05:23,269 Uh, well, I'm, uh... I'm you. 153 00:05:23,336 --> 00:05:25,871 You look like me, but that's utterly impossible. 154 00:05:25,939 --> 00:05:27,239 I'm afraid it's true. 155 00:05:27,307 --> 00:05:28,574 I'm you from the future. 156 00:05:28,642 --> 00:05:29,842 I've traveled back in time. 157 00:05:29,910 --> 00:05:31,210 That's absurd. 158 00:05:31,278 --> 00:05:33,612 Look, I can prove to you that I'm you from the future. 159 00:05:33,680 --> 00:05:36,215 I know about the Eddie Bauer catalog. 160 00:05:36,283 --> 00:05:37,816 It is you! 161 00:05:37,884 --> 00:05:39,818 Okay, bye, Lois. 162 00:05:39,886 --> 00:05:42,354 I'm going to the stag party. 163 00:05:42,422 --> 00:05:43,856 Brian, you might as well come out now. 164 00:05:43,924 --> 00:05:44,890 He knows everything. 165 00:05:48,562 --> 00:05:49,528 Uh-oh. 166 00:06:07,847 --> 00:06:09,114 Brian, are you all right? 167 00:06:09,182 --> 00:06:10,115 Yeah, I'm fine. 168 00:06:10,183 --> 00:06:11,217 Where'd you get that? 169 00:06:11,284 --> 00:06:12,484 The Stewie from the past has 170 00:06:12,552 --> 00:06:14,186 a lot more gadgets and things than I do. 171 00:06:14,254 --> 00:06:15,588 I've kind of slacked off a little bit. 172 00:06:15,655 --> 00:06:17,590 How's the party? Looks like fun. 173 00:06:17,657 --> 00:06:19,425 Hey, who wants to play "Drink the Beer"? 174 00:06:19,492 --> 00:06:20,459 Right here. 175 00:06:20,527 --> 00:06:21,894 - You win! - All right! 176 00:06:21,962 --> 00:06:23,862 - What do I win? - Another beer! 177 00:06:23,930 --> 00:06:26,799 Okay, take a last look, 'cause we're out of here. 178 00:06:26,866 --> 00:06:28,267 Oh, look at that. 179 00:06:28,335 --> 00:06:30,135 There's the old gang we've gotten to know 180 00:06:30,203 --> 00:06:31,604 so well over the years. 181 00:06:34,507 --> 00:06:36,108 TV's not even plugged in. 182 00:06:41,982 --> 00:06:43,015 What is this? 183 00:06:43,083 --> 00:06:44,350 Where the hell are we? 184 00:06:44,417 --> 00:06:45,784 The air is electric 185 00:06:45,852 --> 00:06:48,254 here at Super Bowl 33 tonight. 186 00:06:48,321 --> 00:06:49,888 - Stewie, what's going on? - I don't know. 187 00:06:49,956 --> 00:06:51,223 For some reason, the time machine 188 00:06:51,291 --> 00:06:52,458 didn't take us back to the present. 189 00:06:52,525 --> 00:06:53,959 We're still in 1999. 190 00:06:54,027 --> 00:06:55,628 Wait a minute. I remember this. 191 00:06:55,695 --> 00:06:57,396 I think I'm up in that blimp. 192 00:06:59,666 --> 00:07:01,333 Amazing. You can barely drive a car, 193 00:07:01,401 --> 00:07:03,202 and yet you were allowed to fly a blimp? 194 00:07:03,270 --> 00:07:04,236 Yeah, America's great, isn't it? 195 00:07:04,304 --> 00:07:05,638 'Cept for the South. 196 00:07:05,705 --> 00:07:08,307 Oh, no wonder the return pad didn't take us all the way. 197 00:07:08,375 --> 00:07:10,009 The batteries are almost depleted. 198 00:07:10,076 --> 00:07:11,277 Are those D batteries? 199 00:07:11,344 --> 00:07:12,945 Yes, ever since we had that trouble in Germany, 200 00:07:13,013 --> 00:07:14,380 I found a way to convert it 201 00:07:14,447 --> 00:07:16,482 so it takes D batteries instead of uranium. 202 00:07:16,549 --> 00:07:18,617 Only problem is, I didn't bring any cash with me. 203 00:07:18,685 --> 00:07:19,952 Did you? 204 00:07:20,020 --> 00:07:21,320 I don't think that's gonna be a problem. 205 00:07:23,023 --> 00:07:24,556 Oh, my God! Quick, grab some money! 206 00:07:26,760 --> 00:07:28,494 Do you, do you have pockets? 207 00:07:28,561 --> 00:07:29,995 Are you putting that in pockets? 208 00:07:30,063 --> 00:07:31,230 That's so cute. 209 00:07:35,535 --> 00:07:37,269 The crowd is storming the field! 210 00:07:37,337 --> 00:07:38,637 This is pandemonium! 211 00:07:51,685 --> 00:07:53,552 Quick, Brian, get on! 212 00:07:59,392 --> 00:08:00,926 Whoa, crash ahoy. 213 00:08:04,831 --> 00:08:07,132 Oh, God! Now where are we? 214 00:08:09,436 --> 00:08:12,738 Well, you know, I figured the sooner I cashed the check, 215 00:08:12,806 --> 00:08:14,573 the sooner they'd, uh, catch their mistake. 216 00:08:16,176 --> 00:08:18,077 Look, why are we making a federal case out of this? 217 00:08:18,144 --> 00:08:19,478 Oh, man, this is the day 218 00:08:19,546 --> 00:08:21,347 Peter went to court for his welfare fraud. 219 00:08:24,551 --> 00:08:25,484 Hey. 220 00:08:25,552 --> 00:08:27,086 Huh? Oh, hey. 221 00:08:27,153 --> 00:08:28,287 You're the Kool-Aid Guy. 222 00:08:28,355 --> 00:08:29,321 Yeah. 223 00:08:29,389 --> 00:08:30,489 What are you doing? 224 00:08:30,557 --> 00:08:31,557 Just waiting. 225 00:08:31,624 --> 00:08:32,758 For what? 226 00:08:32,826 --> 00:08:34,193 I'm just waiting, dude-- relax. 227 00:08:34,260 --> 00:08:36,662 Hey, is there any place around here that sells batteries? 228 00:08:36,730 --> 00:08:37,896 Guys, d-don't distract me, all right? 229 00:08:37,964 --> 00:08:39,365 I gotta really be up. 230 00:08:39,432 --> 00:08:42,334 Mr. Griffin, I think your words have touched us all. 231 00:08:42,402 --> 00:08:45,037 I'm sentencing you to 24 months in prison! 232 00:08:45,105 --> 00:08:46,472 Oh, no. Oh, no. 233 00:08:46,539 --> 00:08:47,706 Oh, no! Oh, no! 234 00:08:50,377 --> 00:08:52,378 So there's no organs or glands or anything, right? 235 00:08:52,445 --> 00:08:53,612 It's just the liquid? 236 00:08:53,680 --> 00:08:54,947 Yeah. Yeah, it's just the liquid. 237 00:08:55,014 --> 00:08:57,182 Um, I don't know if this is a weird question, 238 00:08:57,250 --> 00:08:59,318 but... can I have some? 239 00:08:59,386 --> 00:09:00,919 All right, fine. Tilt your head back, 240 00:09:00,987 --> 00:09:02,821 and I'll lean my liquid down into your mouth. 241 00:09:02,889 --> 00:09:04,289 Oh, now I don't want it. 242 00:09:04,357 --> 00:09:05,691 Oh, crap! Did I miss it?! 243 00:09:05,759 --> 00:09:09,027 Look, my husband may be a bit thoughtless at times; 244 00:09:09,095 --> 00:09:12,064 he may even be downright, well, stupid, 245 00:09:12,132 --> 00:09:15,634 but I know he only accepted that money because he... 246 00:09:15,702 --> 00:09:18,070 Oh, yeah! Oh, yeah! Yeah! 247 00:09:28,481 --> 00:09:29,782 You guys did this! 248 00:09:29,849 --> 00:09:31,517 You guys (bleep) did this! 249 00:09:31,584 --> 00:09:32,918 Talking about my guts?! 250 00:09:32,986 --> 00:09:34,353 me up?! you! 251 00:09:40,428 --> 00:09:41,333 Okay, this is good. 252 00:09:41,334 --> 00:09:42,467 We got the D batteries. 253 00:09:42,535 --> 00:09:43,535 Let's get back to the present. 254 00:09:43,603 --> 00:09:45,103 All right, get on. 255 00:09:51,644 --> 00:09:53,078 We made it. 256 00:09:53,145 --> 00:09:54,546 Yeah, the Super Bowl was cool, 257 00:09:54,614 --> 00:09:57,449 but frankly, no Tommy Brady, no Stewie likey. 258 00:09:57,516 --> 00:09:58,884 Brian, there you are! 259 00:09:58,951 --> 00:10:00,385 Come quick, they're about to announce 260 00:10:00,453 --> 00:10:02,520 the unveiling of your statue on the news. 261 00:10:02,588 --> 00:10:04,022 Statue?! For what? 262 00:10:04,090 --> 00:10:06,157 What do you think, Mr. National Hero? 263 00:10:06,225 --> 00:10:09,828 For stopping the 9/11 terrorist attacks and saving our country. 264 00:10:09,896 --> 00:10:11,263 Oh, you-- 265 00:10:11,330 --> 00:10:14,633 I can't even express how mad I am at you right now. 266 00:10:14,700 --> 00:10:16,001 If it wasn't for you, 267 00:10:16,068 --> 00:10:18,436 those planes would've hit the World Trade Center. 268 00:10:18,504 --> 00:10:20,071 Brian, what the hell did you do?! 269 00:10:20,139 --> 00:10:23,942 I, uh, may have told my former self about 9/11. 270 00:10:24,010 --> 00:10:25,944 What did I tell you about altering the past?! 271 00:10:26,012 --> 00:10:27,579 Wait-Wait, when did you even do that? 272 00:10:27,647 --> 00:10:29,748 Well, you remember when I said I was going to take a leak? 273 00:10:29,815 --> 00:10:31,283 Brian, you shouldn't have done that. 274 00:10:31,350 --> 00:10:33,919 Who knows what unforeseen consequences are awaiting us. 275 00:10:33,986 --> 00:10:35,720 Saddam Hussein could be president. 276 00:10:35,788 --> 00:10:38,089 Mexico could be the world's dominant super power. 277 00:10:38,157 --> 00:10:40,191 Cookie Monster could have invented Facebook! 278 00:10:40,259 --> 00:10:41,726 What is this? 279 00:10:41,794 --> 00:10:43,161 Cookiebook. 280 00:10:43,229 --> 00:10:44,129 Brian! 281 00:10:44,196 --> 00:10:45,530 Hurry, it's starting! 282 00:10:47,667 --> 00:10:48,633 Good evening. I'm Tom Tucker. 283 00:10:48,701 --> 00:10:50,201 And I'm Joyce Kinney. 284 00:10:50,269 --> 00:10:52,938 Our top story: Quahog prepares to unveil a new statue 285 00:10:53,005 --> 00:10:54,906 commemorating perhaps its greatest hero ever. 286 00:10:54,974 --> 00:10:56,608 That's right, Tom. 287 00:10:56,676 --> 00:10:59,377 It was ten years ago that an almost inconceivable plot 288 00:10:59,445 --> 00:11:00,979 to destroy the World Trade Center 289 00:11:01,047 --> 00:11:03,648 was thwarted by Quahog's own Brian Griffin. 290 00:11:03,716 --> 00:11:06,184 This amateur video captured Griffin's heroism 291 00:11:06,252 --> 00:11:08,687 in the face of a shadowy terrorist organization called-- 292 00:11:08,754 --> 00:11:10,588 holy (bleep), look at all those vowels-- 293 00:11:10,656 --> 00:11:13,992 Al Qua-aye-eeda. 294 00:11:14,060 --> 00:11:16,227 Here. Make sure you get all this. 295 00:11:18,130 --> 00:11:21,066 Time to terrorize the terrorists. 296 00:11:21,133 --> 00:11:23,535 Ugh. You prepared catch phrases for yourself? 297 00:11:23,602 --> 00:11:25,437 No. Not necessarily. 298 00:11:27,640 --> 00:11:29,941 Mohammed Atta stayed home. 299 00:11:30,009 --> 00:11:31,343 Nobody knows that guy's name yet. 300 00:11:31,410 --> 00:11:33,645 You're using information that nobody knows. 301 00:11:35,081 --> 00:11:37,482 Houston, we have a solution. 302 00:11:37,550 --> 00:11:40,085 Houston's for space, not everyday air travel. 303 00:11:40,152 --> 00:11:42,620 Tell them to ground every plane out of the East Coast. 304 00:11:42,688 --> 00:11:44,022 Seacrest out. 305 00:11:48,361 --> 00:11:49,894 Wow. What a hero. 306 00:11:49,962 --> 00:11:51,663 Coming up next in sports: 307 00:11:51,731 --> 00:11:53,465 Arizona Cardinal Pat Tillman 308 00:11:53,532 --> 00:11:55,533 tackled by his own team? 309 00:11:55,601 --> 00:11:57,202 Oh, Brian, we're so proud of you. 310 00:11:57,269 --> 00:11:58,403 Yeah, buddy. 311 00:11:58,471 --> 00:11:59,838 Great job stopping those terrorists. 312 00:11:59,905 --> 00:12:01,339 And thank God their follow-up attack 313 00:12:01,407 --> 00:12:03,141 on St. Louis was a bust. 314 00:12:05,044 --> 00:12:06,344 We missed! 315 00:12:06,412 --> 00:12:09,080 Brian, I promise you, all of this can only end badly. 316 00:12:09,148 --> 00:12:10,382 Stewie, it's fine. 317 00:12:10,449 --> 00:12:11,850 I prevented 9/11. 318 00:12:11,917 --> 00:12:13,718 How could that possibly be a bad thing? 319 00:12:13,786 --> 00:12:15,920 I mean, come on, I-I saved, like, 200 lives. 320 00:12:15,988 --> 00:12:16,988 3,000. 321 00:12:17,056 --> 00:12:18,523 Wow! 3,000?! 322 00:12:18,591 --> 00:12:20,625 Oh, you knew what you were doing there. 323 00:12:20,693 --> 00:12:22,660 This major breaking news just in. 324 00:12:22,728 --> 00:12:24,229 Nine Southern states have declared 325 00:12:24,296 --> 00:12:26,064 that they are seceding from the United States. 326 00:12:26,132 --> 00:12:27,265 The announcement came 327 00:12:27,333 --> 00:12:29,234 from former President George W. Bush, 328 00:12:29,301 --> 00:12:30,769 who reformed the Confederacy 329 00:12:30,836 --> 00:12:34,105 after a bitter loss in his 2004 reelection bid. 330 00:12:34,173 --> 00:12:35,807 Bush lost in 2004? 331 00:12:35,875 --> 00:12:36,941 Yeah, he probably couldn't 332 00:12:37,009 --> 00:12:39,044 exploit people's fears with no 9/11. 333 00:12:39,111 --> 00:12:40,278 Bush appeared before the press today 334 00:12:40,346 --> 00:12:41,880 to make this brief statement. 335 00:12:41,947 --> 00:12:43,214 If anyone out there can get 336 00:12:43,282 --> 00:12:44,983 their hands on a clown's suitcase, 337 00:12:45,051 --> 00:12:47,285 I'd very much like to see what's inside of there. 338 00:12:47,353 --> 00:12:49,587 I think we have the wrong clip. 339 00:12:49,655 --> 00:12:51,923 What? No? 340 00:12:51,991 --> 00:12:53,758 It... this...? 341 00:12:53,826 --> 00:12:55,927 Uh, okay, that was George W. Bush 342 00:12:55,995 --> 00:12:58,063 declaring civil war on the Northern states. 343 00:12:58,130 --> 00:13:00,165 Oh, my God! Civil war? 344 00:13:00,232 --> 00:13:01,566 See, Brian? 345 00:13:01,634 --> 00:13:03,001 This is exactly what I was talking about. 346 00:13:03,069 --> 00:13:04,569 Look, Stewie, this doesn't necessarily mean 347 00:13:04,637 --> 00:13:06,104 things are going to turn out badly. 348 00:13:06,172 --> 00:13:07,806 In fact, I bet, five years from now, 349 00:13:07,873 --> 00:13:10,041 the world will still be better off for what I did. 350 00:13:10,109 --> 00:13:11,409 Is that so? 351 00:13:11,477 --> 00:13:13,078 Well, Brian, if you're that sure of yourself, 352 00:13:13,145 --> 00:13:15,080 then let's go five years into the future, 353 00:13:15,147 --> 00:13:16,915 and you can prove me wrong. Fine. 354 00:13:28,561 --> 00:13:30,228 Wow. This is the future? 355 00:13:30,296 --> 00:13:32,163 Everything looks slicker. 356 00:13:32,231 --> 00:13:33,998 Hey, Lois, I found some double-sided tape. 357 00:13:34,066 --> 00:13:35,967 I think I can do about seven minutes worth 358 00:13:36,035 --> 00:13:37,435 of funny stuff with it. 359 00:13:37,503 --> 00:13:39,204 That should get us to the Meg kissing booth story. 360 00:13:39,271 --> 00:13:41,773 Wow. Things have gotten kind of lazy, huh? 361 00:13:41,841 --> 00:13:43,074 Hey, Peter. 362 00:13:43,142 --> 00:13:45,243 Thanks for letting me borrow your screwdriver set. 363 00:13:45,311 --> 00:13:47,712 You know, I just want to say how nice it is 364 00:13:47,780 --> 00:13:50,048 to be back here with y'all on Spooner Street. 365 00:13:50,116 --> 00:13:52,617 Oh, I guess things didn't work out in Virginia. 366 00:13:52,685 --> 00:13:54,853 Chris, I heard you got a "D" on your report card. 367 00:13:54,920 --> 00:13:56,187 Here's a cutaway. 368 00:13:56,255 --> 00:13:58,990 Matthew McConaughey is terrible. 369 00:13:59,058 --> 00:14:00,358 Good Lord! What's happened to us? 370 00:14:00,426 --> 00:14:01,993 Okay, maybe things seem a little off, 371 00:14:02,061 --> 00:14:03,895 but other than that, the world seems okay. 372 00:14:03,963 --> 00:14:05,330 Which proves my point. 373 00:14:05,397 --> 00:14:07,932 Me stopping 9/11 led to a world that's just fine. 374 00:14:08,000 --> 00:14:10,034 Well, I'll see y'all tomorrow. 375 00:14:17,710 --> 00:14:20,245 Brian, you might want to look outside. 376 00:14:20,312 --> 00:14:22,113 Oh, my God! 377 00:14:30,523 --> 00:14:32,390 Oh, oh! Pebble in my shoe! 378 00:14:32,458 --> 00:14:34,859 Pebble in my shoe. Pebble in my shoe. 379 00:14:34,927 --> 00:14:36,327 Nice work, Bri. 380 00:14:36,395 --> 00:14:38,096 Whoops. 381 00:14:38,164 --> 00:14:40,298 Well, at least Joe gets to be a cyborg. 382 00:14:47,706 --> 00:14:49,007 Freeze, Frogmire. 383 00:14:49,074 --> 00:14:51,009 You are out past curfew, 384 00:14:51,076 --> 00:14:53,745 and therefore, in violation of local ordinance. 385 00:14:53,812 --> 00:14:54,646 Ribbity. 386 00:15:03,020 --> 00:15:04,487 What the hell happened? 387 00:15:04,555 --> 00:15:06,589 Could I really have caused all this? 388 00:15:06,657 --> 00:15:08,758 It says here that the new American civil war 389 00:15:08,826 --> 00:15:10,860 you set into motion ended up in a series 390 00:15:10,928 --> 00:15:13,863 of concentrated nuclear strikes all along the Eastern Seaboard. 391 00:15:13,931 --> 00:15:16,265 It killed 17 million people. 392 00:15:16,333 --> 00:15:17,600 Oh. 393 00:15:17,668 --> 00:15:19,235 - Including Cesar Millan. - No! 394 00:15:19,303 --> 00:15:21,103 Okay, okay, I get it-- Stewie, I screwed up. 395 00:15:21,171 --> 00:15:22,738 All right? I shouldn't have altered the past. 396 00:15:22,806 --> 00:15:24,073 Is there anything we can do? 397 00:15:24,141 --> 00:15:26,142 Well, the only way to fix this is to return 398 00:15:26,210 --> 00:15:28,377 to the moment when we first arrived in the past 399 00:15:28,445 --> 00:15:30,713 and stop you from spilling the beans about 9/11. 400 00:15:30,781 --> 00:15:32,415 Okay. Okay, let's do it. 401 00:15:38,388 --> 00:15:39,622 Whoa, ass ahoy. 402 00:15:39,690 --> 00:15:41,023 All right, look, there we are. 403 00:15:41,091 --> 00:15:42,491 Hey, uh, Peter, it's 7:00 404 00:15:42,559 --> 00:15:43,926 and you've still got your pants on. 405 00:15:43,994 --> 00:15:44,861 What's the occasion? 406 00:15:44,928 --> 00:15:45,928 Stop! Both of you! 407 00:15:45,996 --> 00:15:47,129 What the hell? Who are you? 408 00:15:47,197 --> 00:15:48,497 We're you, from the future. 409 00:15:48,565 --> 00:15:50,266 Oh, boy, this can't be good news. 410 00:15:50,334 --> 00:15:52,168 Who screwed up? Take a wild guess. 411 00:15:52,236 --> 00:15:54,237 - What did I do? - Well, nothing yet, but listen. 412 00:15:54,304 --> 00:15:55,805 Whatever you do, you cannot tell 413 00:15:55,873 --> 00:15:58,374 your former self-- that Brian-- about 9/11. 414 00:15:58,442 --> 00:16:01,444 If you do, America as you know it will cease to exist. 415 00:16:01,511 --> 00:16:02,678 My God, Brian. What the hell? 416 00:16:02,746 --> 00:16:03,880 We've been here two minutes, 417 00:16:03,947 --> 00:16:05,581 and already you've destroyed America. 418 00:16:05,649 --> 00:16:07,550 Okay, okay. I promise I won't say anything. 419 00:16:07,618 --> 00:16:10,586 Also, if you don't give that Stewie a back rub, 420 00:16:10,654 --> 00:16:12,388 it really messes everything up. 421 00:16:14,892 --> 00:16:16,692 All right, can we go now? 422 00:16:21,431 --> 00:16:22,999 Did that do it? 423 00:16:23,066 --> 00:16:24,066 Did we restore the past? 424 00:16:24,134 --> 00:16:25,101 Well, let's check. 425 00:16:25,168 --> 00:16:27,670 "9/11." 426 00:16:27,738 --> 00:16:29,005 Oh, there it is. 427 00:16:29,072 --> 00:16:30,339 We did it, Brian. 428 00:16:30,407 --> 00:16:31,774 We made 9/11 happen. 429 00:16:31,842 --> 00:16:33,109 High five! All right! All right! 430 00:16:33,176 --> 00:16:34,443 Yeah! High five! 431 00:16:34,511 --> 00:16:35,578 Wow, that... that probably 432 00:16:35,646 --> 00:16:37,313 wouldn't look very good out of context. 433 00:16:37,381 --> 00:16:39,916 There's the writer of the Harry Potter series. 434 00:16:39,983 --> 00:16:42,752 Must be weird hanging out with us Muggles, huh, Brian? 435 00:16:42,819 --> 00:16:43,753 Yeah. 436 00:16:43,820 --> 00:16:45,521 Well, laundrium insertum. 437 00:16:45,589 --> 00:16:46,889 Huh? 438 00:16:46,957 --> 00:16:48,324 Oh, my God. 439 00:16:48,392 --> 00:16:49,825 All right, you obviously have no self-control, 440 00:16:49,893 --> 00:16:52,228 so we've got to go back and do this again. 441 00:16:54,865 --> 00:16:55,698 Whoa, ass ahoy. 442 00:16:55,766 --> 00:16:56,799 All right, let's go. 443 00:16:56,867 --> 00:16:58,067 Hey, uh, Peter, it's 7:00 444 00:16:58,135 --> 00:16:59,435 and you've still got your pants on. 445 00:16:59,503 --> 00:17:01,070 Oh, yeah, that's right. We were just here. 446 00:17:01,138 --> 00:17:02,538 Wait! 447 00:17:02,606 --> 00:17:04,073 Who the devil are you? 448 00:17:04,141 --> 00:17:05,641 We're from the future. So are we. 449 00:17:05,709 --> 00:17:06,876 We're from the further future. 450 00:17:06,944 --> 00:17:08,144 We came to stop you. 451 00:17:08,211 --> 00:17:09,445 Why? What they did 452 00:17:09,513 --> 00:17:11,280 actually turns out to be damage-free. 453 00:17:11,348 --> 00:17:13,082 It's what you're about to do-- stopping them-- 454 00:17:13,150 --> 00:17:14,917 that causes utter bedlam. 455 00:17:14,985 --> 00:17:16,552 Oh, come on. 456 00:17:16,620 --> 00:17:17,787 Wait! Stop! 457 00:17:17,854 --> 00:17:19,522 We're from the further further future. 458 00:17:19,589 --> 00:17:21,524 What you guys do eventually works out. 459 00:17:21,591 --> 00:17:23,092 It's what you two are about to do 460 00:17:23,160 --> 00:17:24,493 that ruins everything! 461 00:17:24,561 --> 00:17:25,695 Stop! Don't do anything! 462 00:17:25,762 --> 00:17:27,096 Oh, for God's sake. 463 00:17:27,164 --> 00:17:29,031 We're from the further further further future. 464 00:17:29,099 --> 00:17:30,599 What these two do is fine. 465 00:17:30,667 --> 00:17:33,024 It's what you two do that makes things worse. 466 00:17:33,025 --> 00:17:34,092 - Stop! - Wait! 467 00:17:34,117 --> 00:17:34,737 - Hold it! - Stop! 468 00:17:34,738 --> 00:17:36,038 - Wait! - No! 469 00:17:36,106 --> 00:17:37,173 Hold it! Stop! 470 00:17:37,240 --> 00:17:38,341 I don't know what I'm doing here. 471 00:17:38,408 --> 00:17:39,308 I'm just looking for the can. 472 00:17:39,376 --> 00:17:40,676 - Don't move! - Hold it! 473 00:17:40,744 --> 00:17:41,677 - Freeze! - Stop! 474 00:17:41,745 --> 00:17:42,745 - Wait! - No! 475 00:17:42,813 --> 00:17:44,146 Oh, for God's sake, why? 476 00:17:44,214 --> 00:17:45,514 This is why! 477 00:17:45,582 --> 00:17:46,882 - Don't move! - Hold it! 478 00:17:46,950 --> 00:17:48,050 - Freeze! - Stop! 479 00:17:48,118 --> 00:17:49,452 - No! - Wait! 480 00:17:49,519 --> 00:17:51,554 Oh, my God. What's that? 481 00:17:51,621 --> 00:17:52,955 I don't know what happened. 482 00:17:53,023 --> 00:17:54,824 This is life for some reason. 483 00:17:54,891 --> 00:17:56,659 Don't do whatever you're about to do. 484 00:17:56,727 --> 00:17:58,027 God help us. 485 00:17:58,095 --> 00:17:59,895 This is no way to live. 486 00:18:04,601 --> 00:18:06,302 No, don't do it! Halt! 487 00:18:15,946 --> 00:18:19,415 All right, everybody, shut the hell up! 488 00:18:19,483 --> 00:18:21,417 All right, this is (bleep), all right? 489 00:18:21,485 --> 00:18:22,985 I can't follow what's going on anymore, 490 00:18:23,053 --> 00:18:25,121 and I'm assuming the rest of you can't, either. 491 00:18:25,188 --> 00:18:27,089 So let's make this easy and take a vote. 492 00:18:27,157 --> 00:18:29,025 How many think we should prevent 9/11? 493 00:18:29,092 --> 00:18:31,494 Raise your hands. 494 00:18:31,561 --> 00:18:33,362 One, two, three, four, five six, seven, eight, nine... 495 00:18:33,430 --> 00:18:35,064 Okay, all right, looks like 42. 496 00:18:35,132 --> 00:18:36,732 All right, who votes "yes 9/11?" 497 00:18:40,937 --> 00:18:42,104 Okay, all right, 57. 498 00:18:42,172 --> 00:18:43,339 All right, 9/11 wins. 499 00:18:43,407 --> 00:18:44,974 Wait, wait, shouldn't it be an even number? 500 00:18:45,042 --> 00:18:46,442 Why is the total an odd number? 501 00:18:46,510 --> 00:18:48,577 Oh, yeah, I think one of the Brians died. 502 00:18:48,645 --> 00:18:50,513 What? What do you mean? I don't know-- one of them 503 00:18:50,580 --> 00:18:51,814 landed here with its throat slit. 504 00:18:51,882 --> 00:18:53,449 But wait, if one of me is dead, 505 00:18:53,517 --> 00:18:54,917 then shouldn't all the me's be dead? 506 00:18:54,985 --> 00:18:56,919 Brian, I-I don't... I... it's... 507 00:18:56,987 --> 00:18:58,387 I don't... I don't know anymore. I-I... 508 00:18:58,455 --> 00:19:00,189 You know what? I guess not. A-All right? 509 00:19:00,257 --> 00:19:02,158 Okay, listen up-- everybody, get back 510 00:19:02,225 --> 00:19:04,393 in your individual time machines very carefully. 511 00:19:04,461 --> 00:19:05,795 Nobody touch anything. 512 00:19:05,862 --> 00:19:07,129 No Harry Potter novels. 513 00:19:07,197 --> 00:19:08,631 Don't step on a bug. 514 00:19:08,698 --> 00:19:10,633 Don't give earlier yous investment advice. 515 00:19:10,700 --> 00:19:13,069 Just go back to where you came from, and stay there! 516 00:19:32,322 --> 00:19:33,489 There. 517 00:19:33,557 --> 00:19:34,857 Now, we're going to do what we 518 00:19:34,925 --> 00:19:36,258 should have done in the first place. 519 00:19:36,326 --> 00:19:37,760 Get on. 520 00:19:41,031 --> 00:19:43,365 Wait a minute. Isn't this where we just were? 521 00:19:43,433 --> 00:19:44,500 Where are the other two us's? 522 00:19:44,568 --> 00:19:46,001 They're not here yet. 523 00:19:46,069 --> 00:19:48,237 Just to make sure there are absolutely no loose ends, 524 00:19:48,305 --> 00:19:50,139 I've sent us back in time to the moment 525 00:19:50,207 --> 00:19:52,241 just before you and I originally arrived. 526 00:19:52,309 --> 00:19:53,976 Why? You'll see. 527 00:19:54,044 --> 00:19:55,945 Get the (bleep) back in your time machine! 528 00:19:56,012 --> 00:19:57,313 Aah! Who are you? 529 00:19:57,380 --> 00:19:58,614 Never mind who I am! 530 00:19:58,682 --> 00:20:00,116 Just get back in your time machine, 531 00:20:00,183 --> 00:20:02,051 get back to the present, and stay there! 532 00:20:02,119 --> 00:20:03,953 Look, just calm down. Aah! 533 00:20:04,020 --> 00:20:05,855 You gonna flap your lips or you gonna do what I said? 534 00:20:05,922 --> 00:20:06,989 Okay, okay! 535 00:20:07,057 --> 00:20:09,125 All right! God! 536 00:20:09,192 --> 00:20:10,526 You just talked to yourself. 537 00:20:10,594 --> 00:20:11,727 Won't that alter the past? 538 00:20:11,795 --> 00:20:13,162 Don't worry, Brian. 539 00:20:13,230 --> 00:20:15,231 If I was successful in restoring the past just now, 540 00:20:15,298 --> 00:20:16,999 you and I will never have existed. 541 00:20:17,067 --> 00:20:18,801 The chronological tangent that created us 542 00:20:18,869 --> 00:20:19,969 will have been erased. 543 00:20:20,036 --> 00:20:21,904 Oh. Is it going to hurt? 544 00:20:21,972 --> 00:20:23,873 Just a little. 545 00:20:23,940 --> 00:20:25,508 Ow. 546 00:20:32,315 --> 00:20:33,916 Oh, God, my leg is killing me. 547 00:20:33,984 --> 00:20:35,751 Well, time travel is risky. 548 00:20:35,842 --> 00:20:37,576 Every time you step into that machine, 549 00:20:37,644 --> 00:20:38,744 you invite the possibility 550 00:20:38,812 --> 00:20:40,579 of altering the world as we know it. 551 00:20:40,647 --> 00:20:41,947 Thankfully, the alternate versions of us 552 00:20:42,015 --> 00:20:43,482 were there to prevent us from doing 553 00:20:43,550 --> 00:20:44,784 whatever it is we apparently did. 554 00:20:45,265 --> 00:20:47,133 I wonder what it was. We'll never know. 555 00:20:47,698 --> 00:20:49,065 But look on the bright side. 556 00:20:49,133 --> 00:20:51,301 You might be sitting here with a hole in your leg, 557 00:20:51,369 --> 00:20:53,136 but at least our present universe hasn't been affected. 558 00:20:53,204 --> 00:20:54,805 Sorry, guys. I'm gonna need the couch. 559 00:20:54,872 --> 00:20:57,006 The gang and I are gonna watch the game. 560 00:20:57,379 --> 00:20:59,999 All right, let's unplug the TV and get going. 561 00:21:00,000 --> 00:21:04,000 == sync, corrected by elderman == 40206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.