All language subtitles for Family Guy - 08x03 - Spies Reminiscent of Us.2HD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,530 --> 00:00:03,265 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:03,333 --> 00:00:06,602 ♪ is violence in movies and sex on TV. ♪ 3 00:00:06,669 --> 00:00:10,205 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:10,273 --> 00:00:12,908 ♪ on which we used to rely? ♪ 5 00:00:12,976 --> 00:00:16,511 ♪ Lucky there's a family guy. ♪ 6 00:00:16,579 --> 00:00:19,915 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:19,983 --> 00:00:21,516 ♪ all the things that make us ♪ 8 00:00:21,584 --> 00:00:23,318 ♪ laugh and cry. ♪ 9 00:00:23,386 --> 00:00:26,588 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:26,656 --> 00:00:28,457 Transcript by addic7ed.com Sync by honeybunny www.addic7ed.com 11 00:00:36,899 --> 00:00:38,833 - Morning, Peter. - Morning, Lois. 12 00:00:38,901 --> 00:00:39,868 You using the bathroom? 13 00:00:39,935 --> 00:00:40,835 Yeah. Why? 14 00:00:40,903 --> 00:00:42,170 I was just curious. 15 00:00:42,238 --> 00:00:44,072 Before you go, I wanna ask you a question. 16 00:00:44,140 --> 00:00:45,340 Is there something on my elbow? 17 00:00:45,408 --> 00:00:46,808 Me first, me first, me first! 18 00:00:52,181 --> 00:00:53,381 Peter, I'm going first. 19 00:00:53,449 --> 00:00:54,549 Oh, no, you don't! 20 00:00:54,617 --> 00:00:57,052 - Move your ass, Peter! - You move yours! 21 00:00:57,119 --> 00:00:58,653 I made reservations with the maitre d'. 22 00:00:58,721 --> 00:01:00,021 Isn't that right, Cornelius? 23 00:01:00,089 --> 00:01:01,589 Lois Griffin, poop for one. 24 00:01:01,657 --> 00:01:02,991 I also need a poop. 25 00:01:03,059 --> 00:01:04,426 Do you have a reservation, sir? 26 00:01:04,493 --> 00:01:05,994 Yeah, I called a couple days ago. 27 00:01:06,062 --> 00:01:07,195 Who did you speak to? 28 00:01:07,263 --> 00:01:10,131 Dave... ald... Jeff 29 00:01:10,199 --> 00:01:13,668 illiam... tonio? 30 00:01:13,736 --> 00:01:15,904 Davaldjeffilliamtonio hasn't worked here for four years. 31 00:01:15,971 --> 00:01:19,240 Ah, the hell with you. I'll use the other bathroom. 32 00:01:19,308 --> 00:01:21,509 Somebody's in here. 33 00:01:21,577 --> 00:01:24,379 Oh, excuse me. 34 00:01:24,447 --> 00:01:26,181 Good morning. 35 00:01:26,248 --> 00:01:28,983 Lois, since when does an elephant live here? 36 00:01:29,051 --> 00:01:31,653 He's an exchange student. Don't you remember? 37 00:01:31,721 --> 00:01:33,021 Oh, that's right. 38 00:01:33,089 --> 00:01:34,522 Don't you feel foolish? 39 00:01:34,590 --> 00:01:36,224 Well, how long does it usually take you? 40 00:01:36,292 --> 00:01:37,392 I don't remember. 41 00:01:37,460 --> 00:01:38,493 Oh, my God, 42 00:01:38,561 --> 00:01:39,894 that is such a bunch of crap. 43 00:01:39,962 --> 00:01:42,330 I hope my son is having a better time with your family. 44 00:01:42,398 --> 00:01:44,466 Poachers! 45 00:01:50,439 --> 00:01:52,440 Joe, I need to use your bathroom. 46 00:01:52,508 --> 00:01:53,575 Sure, Peter. 47 00:01:56,412 --> 00:01:57,946 What the hell? 48 00:01:58,013 --> 00:01:59,881 How do you even? 49 00:01:59,949 --> 00:02:01,716 Wha...? It... 50 00:02:01,784 --> 00:02:03,418 I... I don't... 51 00:02:03,486 --> 00:02:04,986 Wait. How do I...? 52 00:02:05,054 --> 00:02:06,254 Uh, yeah, that's gonna be 53 00:02:06,322 --> 00:02:07,756 way too complicated for ya. 54 00:02:07,823 --> 00:02:09,190 How come there are two toilets? 55 00:02:09,258 --> 00:02:11,493 The other one's for blood. 56 00:02:16,198 --> 00:02:18,633 Cleveland's old house. Perfect! 57 00:02:20,503 --> 00:02:22,404 Damn, no toilet paper. 58 00:02:23,472 --> 00:02:24,906 Hey, Joe, can I borrow this? 59 00:02:24,974 --> 00:02:26,274 Sure. 60 00:02:32,748 --> 00:02:34,215 Peter, where have you been? 61 00:02:34,283 --> 00:02:36,684 Oh, let's just say I've been 62 00:02:36,752 --> 00:02:38,286 at Cleveland's empty house taking a dump. 63 00:02:38,354 --> 00:02:39,954 Ugh! That's disgusting! 64 00:02:40,022 --> 00:02:42,857 I will be taking all of my movements there from now on. 65 00:02:42,925 --> 00:02:45,493 All of 'em! Brrreeee-ha-ha! 66 00:02:45,561 --> 00:02:50,265 ♪ Let's get loud, let's get loud. ♪ 67 00:02:50,332 --> 00:02:51,699 ♪ Turn the music up, let's do it. ♪ 68 00:02:51,767 --> 00:02:54,669 ♪ Come on, people, let's get loud. ♪ 69 00:02:54,737 --> 00:02:56,938 ♪ Let's get loud. ♪ 70 00:02:57,006 --> 00:03:00,775 ♪ Turn the music up, don't you hear that sound? ♪ 71 00:03:00,843 --> 00:03:02,010 ♪ Let's get loud. ♪ 72 00:03:05,781 --> 00:03:08,416 Peter, your breakfast is ready. 73 00:03:08,484 --> 00:03:09,984 Hang on. I'll be right back, Lois. 74 00:03:10,052 --> 00:03:11,820 I'm just going across the street. 75 00:03:11,887 --> 00:03:13,588 Peter, you can't keep using Cleveland's bathroom. 76 00:03:13,656 --> 00:03:15,256 Oh, my God! Yes, I can! 77 00:03:15,324 --> 00:03:17,292 Cleveland's bathroom is the greatest discovery 78 00:03:17,359 --> 00:03:19,360 since fat women discovered Diet Coke. 79 00:03:21,197 --> 00:03:22,931 Now I can eat anything! 80 00:03:27,336 --> 00:03:29,237 Hey, hey, hey, no, no, no! What are you doing?! 81 00:03:29,305 --> 00:03:30,338 That's my bathroom! 82 00:03:30,406 --> 00:03:31,372 What are you talking about? 83 00:03:31,440 --> 00:03:32,941 We just rented this place. 84 00:03:33,008 --> 00:03:36,478 Holy crap! Dan Aykroyd and Chevy Chase! 85 00:03:36,545 --> 00:03:38,413 What the hell are you guys doing in Quahog? 86 00:03:38,481 --> 00:03:40,782 Oh, we're just doing research for a movie. 87 00:03:40,850 --> 00:03:42,350 Oh, my God, that's amazing! 88 00:03:42,418 --> 00:03:43,818 Listen, I gotta tell you guys, 89 00:03:43,886 --> 00:03:45,987 I've watched all your movies, like, a thousand times. 90 00:03:46,055 --> 00:03:47,255 You saw Cops and Robbersons? 91 00:03:47,323 --> 00:03:48,957 And My Stepmother is an Alien? 92 00:03:49,024 --> 00:03:51,826 Almost all of 'em. Boy, I sure would love it if you guys would come 93 00:03:51,894 --> 00:03:52,994 to our house for dinner tonight. 94 00:03:53,062 --> 00:03:53,962 My wife's cooking sucks, 95 00:03:54,029 --> 00:03:55,763 but I just want to look at ya. 96 00:03:55,831 --> 00:03:57,298 - You like meatloaf? - Uh, yeah, sure. 97 00:03:57,366 --> 00:03:58,900 All right, see you at 8:00. 98 00:03:58,968 --> 00:04:00,835 Oh, man I can't believe I'm gonna have dinner 99 00:04:00,903 --> 00:04:02,237 with two of the three amigos. 100 00:04:02,304 --> 00:04:04,038 This is gonna be way better 101 00:04:04,106 --> 00:04:06,474 than when we had that Victorian girl ghost over for dinner. 102 00:04:07,643 --> 00:04:10,044 My governess drowned me in a well. 103 00:04:10,112 --> 00:04:12,947 You are a horrible dinner guest. 104 00:04:17,953 --> 00:04:19,354 Can you believe it? 105 00:04:19,421 --> 00:04:21,389 We're eating with two of the three Ghostbusters. 106 00:04:21,457 --> 00:04:23,024 Actually, I wasn't in that. 107 00:04:23,092 --> 00:04:25,193 Look at these guys, they can't take a compliment. 108 00:04:25,261 --> 00:04:26,895 You know, you guys are funny, 109 00:04:26,962 --> 00:04:28,897 but, uh, I got a confession to make. 110 00:04:28,964 --> 00:04:30,632 I'm a pretty funny guy myself. 111 00:04:30,699 --> 00:04:33,401 Maybe I say a few things here, maybe I get a few laughs. 112 00:04:33,469 --> 00:04:35,537 Maybe you guys put me in one of your pictures. 113 00:04:35,604 --> 00:04:38,072 Uh, well, uh, yeah, I suppose it's possible. 114 00:04:38,140 --> 00:04:40,008 Yeah, we got all kinds of roles available. 115 00:04:40,075 --> 00:04:41,042 Speaking roles, background roles. 116 00:04:41,110 --> 00:04:42,510 Background would be good for you. 117 00:04:42,578 --> 00:04:43,878 Ooh, yeah. Speaking role or background role. 118 00:04:43,946 --> 00:04:45,079 Either one would be good. 119 00:04:45,147 --> 00:04:46,681 You know, I'm really good at sight gags. 120 00:04:46,749 --> 00:04:49,250 Oh, I didn't mean to do that. 121 00:04:49,318 --> 00:04:51,319 Now it's everywhere! 122 00:04:51,387 --> 00:04:52,887 That's comedy. 123 00:04:54,490 --> 00:04:56,391 Peter, what the hell is wrong with you? That's not funny. 124 00:04:56,458 --> 00:04:58,026 Oh, well, interesting opinion, Lois. 125 00:04:58,093 --> 00:05:00,194 Gee, I wonder if there's anyone else at this table 126 00:05:00,262 --> 00:05:01,296 who's maybe more qualified 127 00:05:01,363 --> 00:05:02,797 to say what's funny than you are? 128 00:05:02,865 --> 00:05:04,933 Well, we'd need to see a little bit more, 129 00:05:05,000 --> 00:05:07,135 but, uh... is that the time? 130 00:05:07,202 --> 00:05:09,270 I can't believe that's the time. It's late. 131 00:05:09,338 --> 00:05:11,406 I don't understand. You're not wearing a watch. 132 00:05:11,473 --> 00:05:13,908 You see, that's sort of a joke, Peter. 133 00:05:13,976 --> 00:05:16,077 Oh. Well, that's not that funny. 134 00:05:16,145 --> 00:05:17,645 It's kind of funny, you know. 135 00:05:17,713 --> 00:05:18,846 No, it's not funny. 136 00:05:18,914 --> 00:05:20,214 See, if you had said something like, 137 00:05:20,282 --> 00:05:21,482 "Oh, it's half past a freckle." 138 00:05:22,952 --> 00:05:25,853 Oh, you know, I'm thinking of the three of you. 139 00:05:25,921 --> 00:05:27,689 I'm... I'm thinking this guy... 140 00:05:27,756 --> 00:05:29,390 Let me show you something that's funny. 141 00:05:29,458 --> 00:05:30,892 Okay, here's an impression of John Wayne 142 00:05:30,960 --> 00:05:32,427 on the first Thanksgiving. 143 00:05:32,494 --> 00:05:33,761 I'm John Wayne 144 00:05:33,829 --> 00:05:36,364 at the first Thanksgiving, pilgrims. 145 00:05:36,432 --> 00:05:38,833 Happy Thanksgiving, pilgrims. 146 00:05:40,369 --> 00:05:41,869 Where's this guy been? 147 00:05:41,937 --> 00:05:43,838 Well, Mr. Griffin, this has been a lot of fun. 148 00:05:43,906 --> 00:05:46,474 - A lot of fun. - But we gotta get back over to our place 149 00:05:46,542 --> 00:05:49,010 and, uh, kinda do, uh... What do we have to do? 150 00:05:49,078 --> 00:05:50,445 Roll some joints and get high. 151 00:05:50,512 --> 00:05:51,879 Yeah, we gotta do those things. 152 00:05:51,947 --> 00:05:53,014 That's not funny. 153 00:05:53,082 --> 00:05:54,949 Drugs aren't funny. They ruin lives. 154 00:05:55,017 --> 00:05:55,950 Amen. 155 00:05:56,018 --> 00:05:56,985 No, Peter, 156 00:05:57,052 --> 00:05:58,086 you're not funny. 157 00:05:58,153 --> 00:05:58,820 I'm afraid Dan's right. 158 00:05:58,887 --> 00:05:59,754 You're not funny at all. 159 00:05:59,822 --> 00:06:01,089 I don't get it. 160 00:06:01,156 --> 00:06:02,624 You're painfully unfunny. 161 00:06:02,691 --> 00:06:05,593 Get the (bleep) out of my house! 162 00:06:09,098 --> 00:06:11,032 Hey, Stewie, can I talk to you for a sec? 163 00:06:11,100 --> 00:06:12,133 Look, Brian, I've colored 164 00:06:12,201 --> 00:06:13,668 Sebastian the Crab blue. 165 00:06:13,736 --> 00:06:15,837 If that isn't a middle finger to society, 166 00:06:15,904 --> 00:06:17,505 I don't know what is. 167 00:06:17,573 --> 00:06:19,207 Ew, I don't like it anymore. 168 00:06:19,274 --> 00:06:21,242 I wish I had colored him red. 169 00:06:21,310 --> 00:06:22,844 Do you think it's a little odd 170 00:06:22,911 --> 00:06:24,779 that Chevy Chase and Dan Aykroyd have moved 171 00:06:24,847 --> 00:06:25,713 into Quahog together? 172 00:06:25,781 --> 00:06:27,248 I mean... Why here, why now? 173 00:06:27,316 --> 00:06:28,383 I don't know. 174 00:06:28,450 --> 00:06:30,018 Maybe we go over there and find out. 175 00:06:30,085 --> 00:06:31,219 Maybe we do. 176 00:06:31,286 --> 00:06:32,587 Hey. Hi, there. 177 00:06:32,655 --> 00:06:36,224 Uh, can you guys tell Meg I'm seeing someone? 178 00:06:38,761 --> 00:06:39,827 You see anything? 179 00:06:39,895 --> 00:06:41,329 Doesn't look like anybody's home. 180 00:06:44,533 --> 00:06:47,535 Won't you gentleman have a Pepsi? 181 00:06:56,478 --> 00:06:58,079 What do we do? 182 00:06:58,147 --> 00:07:01,616 "Won't you gentleman have a Pepsi?" 183 00:07:10,893 --> 00:07:13,494 - Oh, my God! - Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 184 00:07:13,562 --> 00:07:15,229 Yell, yell, yell, yell, yell, yell. 185 00:07:23,172 --> 00:07:24,772 What the...? 186 00:07:24,840 --> 00:07:26,507 What the hell is this place? 187 00:07:26,575 --> 00:07:28,142 Welcome to D.U.M.P. 188 00:07:28,210 --> 00:07:30,411 Deep Underground Military Protection Facility. 189 00:07:30,479 --> 00:07:31,913 Wouldn't that be D.U.M.P.F.? 190 00:07:31,980 --> 00:07:33,648 The "f" is silent, like in "knife." 191 00:07:33,716 --> 00:07:35,817 We're actually working for the federal government 192 00:07:35,884 --> 00:07:37,151 and we need your help. 193 00:07:37,219 --> 00:07:39,020 Do you want to be spies like us? 194 00:07:39,088 --> 00:07:40,354 Can we be spies like them? 195 00:07:40,422 --> 00:07:43,057 We've actually resolved our differences. 196 00:07:48,236 --> 00:07:49,603 Wait a minute, I don't understand. 197 00:07:49,671 --> 00:07:51,605 What do you mean you guys work for the government? 198 00:07:51,673 --> 00:07:53,174 Well, Brian, it turns out Spies Like Us 199 00:07:53,241 --> 00:07:55,242 was Ronald Reagan's favorite movie. 200 00:07:55,310 --> 00:07:57,111 So he actually appointed us honorary spies 201 00:07:57,179 --> 00:07:58,712 back in the '80s. 202 00:07:58,780 --> 00:08:00,614 That still doesn't explain what you're doing here. 203 00:08:00,682 --> 00:08:02,416 You see, Brian, during the Cold War 204 00:08:02,484 --> 00:08:04,952 the Soviet Union brainwashed dozens of American civilians, 205 00:08:05,020 --> 00:08:06,387 effectively making them sleeper agents 206 00:08:06,454 --> 00:08:08,088 who could be activated at any time 207 00:08:08,156 --> 00:08:09,590 to do the work of the KGB. 208 00:08:09,658 --> 00:08:10,624 Activated how? 209 00:08:10,692 --> 00:08:12,326 The agents could be activated 210 00:08:12,394 --> 00:08:14,028 by uttering a predetermined phrase. 211 00:08:14,095 --> 00:08:15,996 At which point, they would snap into a trance 212 00:08:16,064 --> 00:08:18,132 and mindlessly carry out whatever orders they were given 213 00:08:18,200 --> 00:08:19,833 by their KGB handlers. 214 00:08:19,901 --> 00:08:21,936 Well, I mean, what if they encountered somebody 215 00:08:22,003 --> 00:08:22,937 who said the phrase accidentally? 216 00:08:23,004 --> 00:08:24,004 Not possible. 217 00:08:24,072 --> 00:08:25,506 The activation phrase was something 218 00:08:25,574 --> 00:08:27,641 - that no one would ever think to utter. - What is it? 219 00:08:27,709 --> 00:08:30,811 The phrase is, "Gosh, that Italian family at the next table 220 00:08:30,879 --> 00:08:32,446 sure is quiet." 221 00:08:32,514 --> 00:08:33,714 You see, the U.S. government 222 00:08:33,782 --> 00:08:35,115 believes that one of these sleeper agents 223 00:08:35,183 --> 00:08:36,417 is right here in Quahog. 224 00:08:36,484 --> 00:08:38,786 Now you two... individuals live here. 225 00:08:38,853 --> 00:08:40,221 Are there any local residents 226 00:08:40,288 --> 00:08:41,488 whom you've seen acting strangely? 227 00:08:41,556 --> 00:08:42,890 Well, there's a pedophile up the street 228 00:08:42,958 --> 00:08:44,725 that nobody seems to be doing anything about, 229 00:08:44,793 --> 00:08:46,227 but it's mainly because he's so funny. 230 00:08:46,294 --> 00:08:48,896 Well, look, we'd be happy to help in any way we can. 231 00:08:48,964 --> 00:08:50,598 Hey, is Ron Howard's weird-looking brother 232 00:08:50,665 --> 00:08:52,099 one of these lab technicians? 233 00:08:52,167 --> 00:08:54,001 Of course he is. It's an '80s movie. 234 00:08:54,069 --> 00:08:56,303 Hey, there's something on the screen. 235 00:08:59,708 --> 00:09:01,675 And those two bums turned to me 236 00:09:01,743 --> 00:09:03,043 and said, "You're not funny, Peter." 237 00:09:03,111 --> 00:09:03,877 In my own house. 238 00:09:03,945 --> 00:09:04,979 Well, what was the bit? 239 00:09:05,046 --> 00:09:06,747 Okay, ready? 240 00:09:06,815 --> 00:09:10,384 I'm John Wayne at the first Thanksgiving, pilgrims. 241 00:09:10,452 --> 00:09:12,786 Happy Thanksgiving, pilgrims. 242 00:09:14,389 --> 00:09:16,457 Oh, my. Oh, my. 243 00:09:16,524 --> 00:09:18,025 Oh, my God, Peter, I'll tell ya... 244 00:09:18,093 --> 00:09:20,294 and I'm your friend and I'll be honest with you... 245 00:09:20,362 --> 00:09:21,662 that's funny. That is funny. 246 00:09:21,730 --> 00:09:24,265 You know what I appreciate about your joke, Peter? 247 00:09:24,332 --> 00:09:26,233 It's clean... it's clean funny. 248 00:09:26,301 --> 00:09:27,701 I just wish there was some way 249 00:09:27,769 --> 00:09:29,236 I could show them how wrong they are. 250 00:09:29,304 --> 00:09:30,904 Show 'em that we know comedy better than they do. 251 00:09:30,972 --> 00:09:32,406 Hey, I got an idea. 252 00:09:32,474 --> 00:09:34,708 What's the most consistently funny form of comedy 253 00:09:34,776 --> 00:09:36,810 in existence? 254 00:09:36,878 --> 00:09:38,545 - Improv? - Improv! 255 00:09:38,613 --> 00:09:39,913 - Improv. - Improv. 256 00:09:39,981 --> 00:09:40,948 Improv. 257 00:09:41,016 --> 00:09:42,316 Improv! 258 00:09:42,384 --> 00:09:44,285 We'll start our own improv group 259 00:09:44,352 --> 00:09:46,120 - and put on a show. - All right! 260 00:09:49,324 --> 00:09:51,759 Thank you for seeing us on such short notice, Mayor West. 261 00:09:51,826 --> 00:09:53,594 No problem, gentlemen. 262 00:09:53,662 --> 00:09:55,963 - May I call you gentlemen? - Yeah. 263 00:09:56,031 --> 00:09:59,433 Now you say this spy is located somewhere in Quahog? 264 00:09:59,501 --> 00:10:01,502 That's right. We need you to set up some roadblocks 265 00:10:01,569 --> 00:10:02,670 to help us contain him. 266 00:10:02,737 --> 00:10:04,071 Do you have any clues 267 00:10:04,139 --> 00:10:05,973 regarding the identity of the spy? 268 00:10:06,041 --> 00:10:07,441 It's a little tricky, sir. 269 00:10:07,509 --> 00:10:08,876 See, the operative is completely unaware 270 00:10:08,943 --> 00:10:10,210 that he's been programmed. 271 00:10:10,278 --> 00:10:11,645 And the only way to activate him 272 00:10:11,713 --> 00:10:13,981 and discover his identity is by saying the phrase, 273 00:10:14,049 --> 00:10:17,318 "Gosh, that Italian family at the next table sure is quiet." 274 00:10:22,123 --> 00:10:22,990 It's him! 275 00:10:43,545 --> 00:10:45,846 I haven't been this... 276 00:10:45,914 --> 00:10:47,681 Since I... 277 00:10:50,952 --> 00:10:52,519 I... I don't... 278 00:10:52,587 --> 00:10:54,855 I don't really know what I'm supposed to be doing. 279 00:10:54,923 --> 00:10:57,057 Uh, but... 280 00:10:57,125 --> 00:10:59,493 Oh, there's track star Wilma Rudolph. 281 00:10:59,561 --> 00:11:01,562 Obviously she had something to do with the gag, 282 00:11:01,629 --> 00:11:04,064 but I didn't hear the setup, 283 00:11:04,132 --> 00:11:06,433 so I don't really know the context. 284 00:11:06,501 --> 00:11:08,302 Hey, I wonder what Peter's up to? 285 00:11:11,539 --> 00:11:14,074 Okay, so we gotta come up with a name for our improv group. 286 00:11:14,142 --> 00:11:15,175 Anybody got anything? 287 00:11:15,243 --> 00:11:16,243 - Um... - Um... 288 00:11:16,311 --> 00:11:18,112 How about "The Joke Ridge Boys"? 289 00:11:18,179 --> 00:11:19,346 Eh. Not bad. 290 00:11:19,414 --> 00:11:21,115 Wait, how about "Funny Side Up"? 291 00:11:21,182 --> 00:11:23,250 No, no, no, guys, guys, we've got the name. 292 00:11:23,318 --> 00:11:26,720 It's "Impravda: The Truth is Ad-Libbed." 293 00:11:26,788 --> 00:11:29,289 What about "Deliveries in Rear"? 294 00:11:29,357 --> 00:11:31,024 Oh, yes! 295 00:11:31,092 --> 00:11:33,894 No, no, you can't just jam jokes in for no reason. 296 00:11:33,962 --> 00:11:35,763 It has to be organic to the situation. 297 00:11:35,830 --> 00:11:38,165 What the hell you being so friggin' comedy Hitler about? 298 00:11:38,233 --> 00:11:40,534 I was in three improv groups in college, Peter. 299 00:11:40,602 --> 00:11:43,203 I was in "Improvidence," I was in the "Wackadamia Nuts," 300 00:11:43,271 --> 00:11:44,538 and I know I'm dating myself here, 301 00:11:44,606 --> 00:11:45,672 but "Three Smile Island." 302 00:11:45,740 --> 00:11:47,141 My point being 303 00:11:47,208 --> 00:11:49,343 that I am the only experienced member of this group. 304 00:11:49,411 --> 00:11:51,712 I can already tell this is not going to be fun. 305 00:12:03,391 --> 00:12:05,058 How do we know where to start looking? 306 00:12:05,126 --> 00:12:06,927 The tracking beacon I shot into Mayor West's ankle 307 00:12:06,995 --> 00:12:08,162 will allow us to locate him. 308 00:12:12,700 --> 00:12:15,135 Wow, those are the Russian people? 309 00:12:17,372 --> 00:12:19,540 I mean, granted, you do think of bears on unicycles 310 00:12:19,607 --> 00:12:21,275 when you think of the Russian people, 311 00:12:21,342 --> 00:12:23,377 but they're all bears on unicycles? 312 00:12:23,445 --> 00:12:24,545 Bears on unicycles, every one. 313 00:12:24,612 --> 00:12:26,079 So what do we do now? 314 00:12:26,147 --> 00:12:28,182 We're undercover U.S. agents in a hostile foreign territory. 315 00:12:28,249 --> 00:12:30,150 We've just gotta make sure we don't do anything 316 00:12:30,218 --> 00:12:31,385 that makes us stick out. 317 00:12:31,453 --> 00:12:33,987 Hey! They're not bears on unicycles! 318 00:12:35,557 --> 00:12:37,291 You are under arrest. 319 00:12:37,358 --> 00:12:38,725 Oop. Time to lose this costume. 320 00:12:40,962 --> 00:12:42,529 'Cause we're in Russia! 321 00:12:50,648 --> 00:12:54,250 Here are the American spies we captured, Mr. Prime Minister. 322 00:13:12,203 --> 00:13:14,138 Well, he was "Putin" us on, huh? 323 00:13:14,205 --> 00:13:15,439 Right? 324 00:13:15,507 --> 00:13:16,807 What do you think of that? 325 00:13:16,875 --> 00:13:18,041 Chevy, right? 326 00:13:18,109 --> 00:13:19,376 That would have passed for funny 327 00:13:19,444 --> 00:13:20,744 in one of your movies, right? 328 00:13:20,812 --> 00:13:22,212 Okay, movin' on. 329 00:13:22,280 --> 00:13:24,515 Gentlemen, let me put your minds at ease. 330 00:13:24,582 --> 00:13:27,684 I know why you are here, and I mean to help you. 331 00:13:27,752 --> 00:13:29,386 Oh... 332 00:13:29,454 --> 00:13:30,954 Well, terrific. 333 00:13:31,022 --> 00:13:34,625 The truth is, the reactivation of a Cold War sleeper spy 334 00:13:34,692 --> 00:13:36,693 would be an embarrassment to my government. 335 00:13:36,761 --> 00:13:38,495 On the scale of our 1981 336 00:13:38,563 --> 00:13:40,998 failed Czechoslovakian Occupation Outpost 337 00:13:41,065 --> 00:13:43,367 which was penetrated by Bill Murray, Harold Ramis 338 00:13:43,434 --> 00:13:45,536 and their ragtag band of misfit soldiers 339 00:13:45,603 --> 00:13:47,104 who didn't even graduate. 340 00:13:47,172 --> 00:13:49,106 They slept through the graduation ceremony 341 00:13:49,174 --> 00:13:51,375 and somehow managed to come out of the manhole 342 00:13:51,442 --> 00:13:53,310 wearing clean pressed suit, as you say. 343 00:13:53,378 --> 00:13:55,279 So the long and the veiny of it is 344 00:13:55,346 --> 00:13:56,580 you're gonna help us out, right? 345 00:13:56,648 --> 00:13:58,482 I will provide you with transportation, 346 00:13:58,550 --> 00:14:00,651 passports, food, supplies, 347 00:14:00,718 --> 00:14:02,886 everything from a to backwards r. 348 00:14:02,954 --> 00:14:05,522 Wow, thank you so much for your help, Mr. Putin. 349 00:14:05,590 --> 00:14:07,691 Would you like to see Russian cutaway gag? 350 00:14:07,759 --> 00:14:10,160 Yeah, sure. Here is Russian cutaway gag. 351 00:14:23,808 --> 00:14:25,742 Where the hell is Quagmire? 352 00:14:25,810 --> 00:14:26,877 I don't know. 353 00:14:26,945 --> 00:14:28,278 He said improv rehearsal at 7:00, right? 354 00:14:28,346 --> 00:14:29,513 Yeah, where is Quagmire? 355 00:14:29,581 --> 00:14:30,581 I haven't seen him all day. 356 00:14:30,648 --> 00:14:31,648 Oh, you know what? 357 00:14:31,716 --> 00:14:33,317 I think he went down to the bank. 358 00:14:33,384 --> 00:14:34,985 What was that? What'd you hit me for? 359 00:14:35,053 --> 00:14:36,320 I'm passing the story on to you. 360 00:14:36,387 --> 00:14:37,855 Keep it going, keep the story going. 361 00:14:37,922 --> 00:14:39,122 - Huh? - What's Quagmire doing at the bank? 362 00:14:39,190 --> 00:14:40,257 It's improv, Peter. You don't think, 363 00:14:40,325 --> 00:14:41,358 you don't think, you don't think. 364 00:14:41,426 --> 00:14:42,593 You just keep talking. You don't think. 365 00:14:42,660 --> 00:14:43,994 Don't think, don't think. What comes to mind? 366 00:14:44,062 --> 00:14:45,262 - Talk, talk, talk, talk, talk! - Oh, I get it! 367 00:14:45,330 --> 00:14:46,964 Tap me, Quagmire, tap me! 368 00:14:47,031 --> 00:14:48,966 Quagmire went to the bank to donate sperm, 369 00:14:49,033 --> 00:14:50,000 because it's a sperm bank. 370 00:14:50,068 --> 00:14:51,335 Yes! There you go. 371 00:14:51,402 --> 00:14:52,836 He's moving it forward, he's moving it forward. 372 00:14:52,904 --> 00:14:54,771 See, Peter? Now tap Peter. 373 00:14:54,839 --> 00:14:56,440 Hey, pilgrims. 374 00:14:56,507 --> 00:14:58,909 Happy Thanksgiving, pilgrims. 375 00:14:58,977 --> 00:15:00,410 It's me, John Wayne. 376 00:15:00,478 --> 00:15:01,678 Oh, no. All right, you know what? 377 00:15:01,746 --> 00:15:02,913 You're not loosened up yet. 378 00:15:02,981 --> 00:15:04,848 All right, l... let's do some warm-up exercises. 379 00:15:04,916 --> 00:15:06,783 Okay, this is one we call "Going Bananas." 380 00:15:06,851 --> 00:15:08,018 Okay. 381 00:15:08,086 --> 00:15:10,988 ♪ I'm a banana, I'm a banana. ♪ 382 00:15:11,055 --> 00:15:13,924 ♪ Peel the banana, peel the banana. ♪ 383 00:15:13,992 --> 00:15:17,227 ♪ Now go bananas, go, go bananas. ♪ 384 00:15:17,295 --> 00:15:19,363 Gah...! 385 00:15:19,430 --> 00:15:21,365 Whoa! Come on, you guys, do it with me! 386 00:15:21,432 --> 00:15:22,766 Go bananas! Yeah! 387 00:15:22,834 --> 00:15:25,435 Wah...! 388 00:15:25,503 --> 00:15:26,904 Whole body, Joe, whole body! 389 00:15:27,939 --> 00:15:29,973 Come on, go bananas! 390 00:15:30,041 --> 00:15:31,909 Am I doing it?! Am I doing it?! 391 00:15:31,976 --> 00:15:33,343 (bleep) the matter with you guys? 392 00:15:33,411 --> 00:15:34,745 All right, let's try something else. 393 00:15:34,812 --> 00:15:37,614 Okay, this is a warm-up exercise called "One Word Story." 394 00:15:37,682 --> 00:15:39,816 Now, I start a story with one word 395 00:15:39,884 --> 00:15:42,419 and then you each continue with one word at a time. 396 00:15:42,487 --> 00:15:43,620 - Okay, ready? - Yeah, yeah. 397 00:15:43,688 --> 00:15:45,055 I'm into this now. Okay. 398 00:15:45,123 --> 00:15:46,056 The. 399 00:15:46,124 --> 00:15:47,057 Dog. 400 00:15:47,125 --> 00:15:48,058 And. 401 00:15:48,126 --> 00:15:49,059 My. 402 00:15:49,127 --> 00:15:50,060 Mom. 403 00:15:50,128 --> 00:15:51,061 And. 404 00:15:51,129 --> 00:15:52,062 This. 405 00:15:52,130 --> 00:15:53,130 Handkerchief. 406 00:15:53,197 --> 00:15:54,264 And. 407 00:15:54,332 --> 00:15:55,832 Twenty. Birds. 408 00:15:55,900 --> 00:15:57,167 - And. - Peter! 409 00:15:57,235 --> 00:15:58,235 - Geez! - And. 410 00:15:58,303 --> 00:15:59,469 Peter, hang on a sec. 411 00:15:59,537 --> 00:16:00,437 You're not contributing. 412 00:16:00,505 --> 00:16:01,471 I'm doing it. 413 00:16:01,539 --> 00:16:02,839 You're not adding information. 414 00:16:02,907 --> 00:16:04,174 Well, one of you guys says "Thanksgiving," 415 00:16:04,242 --> 00:16:05,976 I got a good idea where to go with it. 416 00:16:06,044 --> 00:16:08,078 Okay, Peter, let's try something different. 417 00:16:08,146 --> 00:16:10,180 Okay, close your eyes. 418 00:16:10,248 --> 00:16:12,382 - What's the first thing you see? - Uh... 419 00:16:12,450 --> 00:16:14,418 - Don't think, just say it. First thing. - Pelican. 420 00:16:14,485 --> 00:16:15,419 Okay, what's he doing? 421 00:16:15,486 --> 00:16:16,820 He's complaining about 422 00:16:16,888 --> 00:16:18,088 some undercooked food. 423 00:16:18,156 --> 00:16:19,089 Who's he complaining to? 424 00:16:19,157 --> 00:16:21,091 A snooty French waiter. 425 00:16:21,159 --> 00:16:23,260 Who's really mean to his customers. 426 00:16:23,328 --> 00:16:25,462 But then when he goes home, his own life's sad, 427 00:16:25,530 --> 00:16:27,197 'cause his girlfriend's mean to him 428 00:16:27,265 --> 00:16:29,166 and his apartment isn't so very nice. 429 00:16:29,233 --> 00:16:31,034 And he's always running out of paper towels. 430 00:16:34,572 --> 00:16:35,572 I saw it. 431 00:16:35,640 --> 00:16:36,773 I seen it, Quagmire. 432 00:16:36,841 --> 00:16:38,642 I was there, in the apartment. 433 00:16:38,710 --> 00:16:40,277 We're ready. 434 00:16:43,548 --> 00:16:45,382 If these signatures are correct, 435 00:16:45,450 --> 00:16:47,818 Mayor West is located one-third of a kilometer that way. 436 00:16:47,885 --> 00:16:49,152 Just over this rise. 437 00:16:49,220 --> 00:16:50,420 Yeah, that's what you told us 438 00:16:50,488 --> 00:16:52,389 a third of a kilometer ago, you douche. 439 00:16:52,457 --> 00:16:53,790 Perhaps you'd like to do something 440 00:16:53,858 --> 00:16:56,193 besides criticizing me and quoting my movies. 441 00:16:56,260 --> 00:16:58,829 You just watch your mouth, mister. 442 00:16:58,896 --> 00:17:00,697 Look! 443 00:17:17,248 --> 00:17:19,216 Anyway, I'd be happy to help you 444 00:17:19,283 --> 00:17:21,218 conduct a search of Quahog and find... 445 00:17:21,285 --> 00:17:22,252 What the hell? 446 00:17:22,320 --> 00:17:23,653 Where am I? 447 00:17:23,721 --> 00:17:26,456 I didn't just bite into a York Peppermint Patty, did I? 448 00:17:26,524 --> 00:17:27,891 Mayor West, you're in Russia. 449 00:17:27,959 --> 00:17:29,359 You've just launched a nuclear missile 450 00:17:29,427 --> 00:17:30,594 against the United States. 451 00:17:30,661 --> 00:17:32,896 Well, this day has taken a bad turn. 452 00:17:32,964 --> 00:17:34,898 Like Mike Brady's first marriage. 453 00:17:34,966 --> 00:17:36,666 Here's your beer, honey. 454 00:17:38,870 --> 00:17:42,272 Huh. I don't remember asking for a warm beer. 455 00:17:42,340 --> 00:17:43,673 Well, I didn't want to quit working! 456 00:17:43,741 --> 00:17:44,741 You made me! 457 00:17:44,809 --> 00:17:46,943 You don't talk to me that way! 458 00:17:49,647 --> 00:17:52,182 Alice, what did you see? 459 00:17:52,250 --> 00:17:53,917 Enough to know I'm getting a raise. 460 00:18:03,194 --> 00:18:04,561 What the...? 461 00:18:04,629 --> 00:18:06,763 Oh, man, we're supposed to do a show tonight. 462 00:18:06,831 --> 00:18:07,931 Where's the audience? 463 00:18:07,999 --> 00:18:09,332 I don't see them anywhere. 464 00:18:09,400 --> 00:18:10,767 If only they could make some noise 465 00:18:10,835 --> 00:18:12,102 to let me know they're here. 466 00:18:12,170 --> 00:18:13,036 We're here! 467 00:18:13,104 --> 00:18:14,337 Oh, there you are! 468 00:18:14,405 --> 00:18:15,472 Oh, thank God. 469 00:18:15,540 --> 00:18:16,940 Well, we're "Room for Improv-ment." 470 00:18:17,008 --> 00:18:18,975 So, without further ado, I need a place. 471 00:18:19,043 --> 00:18:20,277 Your ass! 472 00:18:20,344 --> 00:18:21,411 Okay, come on now. 473 00:18:21,479 --> 00:18:22,479 Something serious. 474 00:18:22,547 --> 00:18:23,713 Your mom's ass! 475 00:18:23,781 --> 00:18:25,315 Hey, let's get that guy out of here, huh? 476 00:18:25,383 --> 00:18:26,550 Okay, a real place. 477 00:18:26,617 --> 00:18:28,819 Goldman's Pharmacy on Third and Maple. 478 00:18:28,886 --> 00:18:29,886 Give him the hours. 479 00:18:29,954 --> 00:18:31,288 8:00 A.M. to... 480 00:18:31,355 --> 00:18:32,823 Okay, I heard "pharmacy." Who's in the pharmacy? 481 00:18:32,890 --> 00:18:34,357 John Wayne. 482 00:18:34,425 --> 00:18:36,159 What the... Peter, you're not supposed to be in the audience! 483 00:18:36,227 --> 00:18:38,762 Get the hell up on stage! 484 00:18:38,830 --> 00:18:39,896 All right. 485 00:18:39,964 --> 00:18:41,198 Hey, there, sir, welcome to my pharmacy. 486 00:18:41,265 --> 00:18:42,532 Can I help you? 487 00:18:42,600 --> 00:18:44,835 Here's John Wayne at the first Thanksgiving. 488 00:18:44,902 --> 00:18:47,437 Happy Thanksgiving, pilgrims. 489 00:18:49,340 --> 00:18:50,841 Ah, you like that? 490 00:18:50,908 --> 00:18:53,543 Okay, here's John Wayne Bobbitt at the first Thanksgiving: 491 00:18:53,611 --> 00:18:56,246 Where's my penis, pilgrims? 492 00:18:58,282 --> 00:19:01,218 And here's John Wayne Gacy at the first Thanksgiving. 493 00:19:01,285 --> 00:19:05,222 I want to dress up like a clown and have sex with children 494 00:19:05,289 --> 00:19:06,957 and kill them, pilgrims. 495 00:19:09,460 --> 00:19:11,361 Guys, I got to split. 496 00:19:11,429 --> 00:19:13,763 I took a wet duke. 497 00:19:13,831 --> 00:19:15,298 And. 498 00:19:15,366 --> 00:19:17,367 Okay, this is not something that should ever have been attempted. 499 00:19:17,435 --> 00:19:18,902 Thank you very much. Good night, everybody. 500 00:19:18,970 --> 00:19:20,437 Improv! 501 00:19:34,952 --> 00:19:37,754 I wish there was some way I could have prevented this. 502 00:19:37,822 --> 00:19:39,122 It wasn't your fault, Mayor West. 503 00:19:39,190 --> 00:19:40,390 There's nothing you could've done. 504 00:19:40,458 --> 00:19:42,459 To be honest, I don't remember a thing. 505 00:19:42,527 --> 00:19:43,827 Except how much I love 506 00:19:43,895 --> 00:19:45,795 The Michael Jackson "Thriller" video. 507 00:19:45,863 --> 00:19:48,064 Boy, could that guy dance! 508 00:19:48,132 --> 00:19:49,432 "Guy dance?" 509 00:19:49,500 --> 00:19:50,567 Guidance. 510 00:19:50,635 --> 00:19:52,335 Source programmable guidance. 511 00:19:52,403 --> 00:19:54,504 We can reprogram and disarm the missile from here! 512 00:19:54,572 --> 00:19:55,672 From here?! Well, our arms 513 00:19:55,740 --> 00:19:57,140 would have to be 40 feet long, Dan. 514 00:19:57,208 --> 00:19:58,341 No, yutz, not from right here. 515 00:19:58,409 --> 00:19:59,676 We go over there and do it. 516 00:19:59,744 --> 00:20:00,644 Oh, right. 517 00:20:00,711 --> 00:20:02,212 Oh, come on, Chevy. 518 00:20:02,280 --> 00:20:04,347 You should've known what he was talking about. 519 00:20:04,415 --> 00:20:06,149 All I have to do is bypass 520 00:20:06,217 --> 00:20:07,951 the primary navigational guidance circuits, 521 00:20:08,019 --> 00:20:10,220 deprogram the hardwired safety overrides 522 00:20:10,288 --> 00:20:12,155 and reconfigure the motherboard so that the missile's 523 00:20:12,223 --> 00:20:14,391 primary central processing unit tells itself 524 00:20:14,458 --> 00:20:16,593 to eject its own warhead while still 525 00:20:16,661 --> 00:20:18,295 safely above the earth's atmosphere. 526 00:20:18,362 --> 00:20:20,130 Hey, Dan, when this is all over, 527 00:20:20,198 --> 00:20:22,999 you may get a call asking you to evaluate my performance. 528 00:20:23,067 --> 00:20:25,235 Can I count on you to give me a ten? 529 00:20:25,303 --> 00:20:26,803 And that should do it. 530 00:20:38,916 --> 00:20:40,350 You did it, Dan! 531 00:20:40,418 --> 00:20:41,651 My God, you did it! 532 00:20:45,823 --> 00:20:47,257 Mission accomplished, gentlemen. 533 00:20:47,325 --> 00:20:49,859 Warhead has been destroyed, we've saved millions of lives. 534 00:20:49,927 --> 00:20:51,561 Let's just hope the fuselage doesn't fall 535 00:20:51,629 --> 00:20:53,029 where it can cause too much damage. 536 00:20:58,035 --> 00:21:00,904 No, no, no, no, no, no! 537 00:21:03,074 --> 00:21:04,674 I... I don't get it. 538 00:21:04,675 --> 00:21:09,675 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 539 00:21:10,639 --> 00:21:13,838 So what's the deal with Chris? Is he actually, like, still in Africa? 540 00:21:13,863 --> 00:21:15,906 - No, no, he's not. - So that was all... 541 00:21:15,929 --> 00:21:17,902 - That was just a bit. - Yeah, he'll be back next week. 542 00:21:17,926 --> 00:21:18,630 Great. 543 00:21:18,750 --> 00:21:20,905 Boy, who would have thought all this trouble could be caused 544 00:21:20,917 --> 00:21:22,385 simply by uttering the phrase 545 00:21:22,408 --> 00:21:25,778 "Gosh that Italian family at the next table sure is quiet." 546 00:21:38,710 --> 00:21:41,105 Shut up, 2476. 39332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.