All language subtitles for Disobedience.2017.720p.BluRay.x264-DRONES-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:29,600 --> 00:01:31,033 RAV: In the beginning, 3 00:01:32,880 --> 00:01:36,395 Hashem made three types of creatures, 4 00:01:36,960 --> 00:01:38,188 the angels, 5 00:01:38,960 --> 00:01:40,154 the beasts, 6 00:01:42,280 --> 00:01:44,475 and the human beings. 7 00:01:48,000 --> 00:01:51,595 The angels, He made from His pure word. 8 00:01:51,920 --> 00:01:54,639 The angels have no will to do evil. 9 00:01:54,880 --> 00:01:59,078 They cannot deviate for one moment from His purpose. 10 00:02:01,200 --> 00:02:04,431 The beasts have only their instincts to guide them. 11 00:02:04,560 --> 00:02:08,348 They, too, follow the commands of their maker. 12 00:02:09,720 --> 00:02:10,994 The Torah states 13 00:02:11,800 --> 00:02:17,079 that Hashem spent almost six whole days of creation 14 00:02:17,160 --> 00:02:18,991 fashioning these creatures. 15 00:02:19,080 --> 00:02:22,311 Then, just before sunset, 16 00:02:22,880 --> 00:02:25,155 He took a small quantity of earth 17 00:02:25,240 --> 00:02:30,792 and from it He fashioned man and woman. 18 00:02:33,240 --> 00:02:34,559 An afterthought? 19 00:02:37,840 --> 00:02:40,035 Or His crowning achievement? 20 00:02:42,440 --> 00:02:43,953 So, what is this thing? 21 00:02:45,200 --> 00:02:46,189 Man? 22 00:02:47,200 --> 00:02:48,189 Woman? 23 00:02:50,600 --> 00:02:54,036 It is a being with the power to disobey. 24 00:02:54,760 --> 00:02:57,513 Alone among all the creatures 25 00:02:57,600 --> 00:02:59,158 we have free will. 26 00:03:01,040 --> 00:03:03,156 We hang suspended 27 00:03:03,240 --> 00:03:04,958 between the clarity of the angels 28 00:03:05,080 --> 00:03:06,877 and the desires of the beasts. 29 00:03:07,280 --> 00:03:10,989 Hashem gave us choice, which is both a privilege and a burden. 30 00:03:11,080 --> 00:03:13,150 We must then choose 31 00:03:14,080 --> 00:03:15,957 the tangled life 32 00:03:17,200 --> 00:03:18,189 (WHISPERING) we live. 33 00:03:20,320 --> 00:03:21,435 (GASPS) 34 00:03:22,960 --> 00:03:24,518 (BODY THUDS) (ALL CLAMORING) 35 00:03:27,600 --> 00:03:28,715 MAN: Call an ambulance. 36 00:03:30,360 --> 00:03:31,349 Rav. 37 00:03:32,280 --> 00:03:33,269 Rav. 38 00:03:33,960 --> 00:03:34,949 Open your eyes. 39 00:03:43,400 --> 00:03:44,515 RONIT: Take a breath. 40 00:03:44,880 --> 00:03:45,949 (SHUTTER CLICKS) 41 00:03:49,800 --> 00:03:55,716 And so you were 15 when you first... First got a tattoo? 42 00:03:55,800 --> 00:03:57,074 MAN: That one really hurt. 43 00:03:57,160 --> 00:04:00,516 That one hurt, and it was Jesus there. 44 00:04:01,000 --> 00:04:02,718 Jesus really hurt. Mmm-hmm. 45 00:04:05,440 --> 00:04:06,668 (SOFTLY) It's lovely. 46 00:04:07,240 --> 00:04:08,309 (SHUTTER CLICKS) 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,399 Are you getting what you need? 48 00:04:12,240 --> 00:04:15,198 This is fantastic, yeah. Thank you. Are you all right? 49 00:04:15,800 --> 00:04:17,279 I'll need a smoke in a bit. 50 00:04:17,640 --> 00:04:18,755 Mmm-hmm. Five more minutes? 51 00:04:19,720 --> 00:04:20,709 (SHUTTER CLICKS) 52 00:04:20,840 --> 00:04:23,035 (PHONE RINGS) WOMAN: I got it. 53 00:04:26,000 --> 00:04:27,194 Mmm-hmm. 54 00:04:27,640 --> 00:04:29,517 Chin down a little bit. 55 00:04:33,440 --> 00:04:34,589 (SHUTTER CLICKS) 56 00:04:36,520 --> 00:04:38,636 That's lovely when you smile a little bit. 57 00:04:40,240 --> 00:04:41,912 WOMAN: Ronnie. Not now. 58 00:04:42,000 --> 00:04:43,149 (SHUTTER CLICKS) 59 00:04:44,520 --> 00:04:45,509 WOMAN: Ronnie. 60 00:04:46,960 --> 00:04:48,154 You need to speak to this man. 61 00:05:08,480 --> 00:05:10,948 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) (INDISTINCT CHATTER) 62 00:05:25,400 --> 00:05:26,992 (BOTH MOANING) 63 00:05:36,360 --> 00:05:38,476 (UPBEAT ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 64 00:05:58,720 --> 00:06:01,359 (BASS PULSATING) (BREATHING HEAVILY) 65 00:06:12,800 --> 00:06:14,870 (FABRIC RIPPING) 66 00:06:16,840 --> 00:06:18,910 (CONTINUES BREATHING HEAVILY) 67 00:07:27,120 --> 00:07:28,792 (INDISTINCT CONVERSATION) 68 00:07:49,960 --> 00:07:51,598 (INDISTINCT CHATTER) 69 00:07:52,120 --> 00:07:53,189 RONIT: Hello there. 70 00:07:53,760 --> 00:07:55,398 Yes. Is Dovid here? 71 00:07:55,480 --> 00:07:56,993 Yes. Thank you. 72 00:08:00,240 --> 00:08:02,196 NAOMI: Rabbi, there's someone here to see you. 73 00:08:04,240 --> 00:08:06,037 DOVID: Who is it? She didn't say. 74 00:08:06,480 --> 00:08:07,674 DOVID: Thanks, Naomi. 75 00:08:09,160 --> 00:08:11,993 (GASPING) 76 00:08:13,720 --> 00:08:14,948 Dovid. 77 00:08:16,160 --> 00:08:17,354 Ronit. 78 00:08:19,760 --> 00:08:21,398 Ronit. (LAUGHS NERVOUSLY) 79 00:08:21,520 --> 00:08:22,953 We weren't expecting you. 80 00:08:25,960 --> 00:08:27,598 (CHUCKLES) No? 81 00:08:30,320 --> 00:08:32,390 I thought... May you live a long life. 82 00:08:34,760 --> 00:08:36,079 Thank you. (GASPS) 83 00:08:36,200 --> 00:08:37,519 I'm sorry, I forgot. 84 00:08:40,440 --> 00:08:42,192 Did you come straight from the airport? 85 00:08:43,000 --> 00:08:43,989 Yeah. 86 00:08:44,720 --> 00:08:46,676 Yeah, I'll go to a hotel. 87 00:08:48,440 --> 00:08:52,274 There's people here to honor the Rav. 88 00:08:53,600 --> 00:08:54,589 Right. 89 00:08:55,840 --> 00:08:56,829 You okay? 90 00:08:59,920 --> 00:09:00,909 Yeah. 91 00:09:02,600 --> 00:09:03,794 How did he die? 92 00:09:05,040 --> 00:09:07,315 Pneumonia, finally. 93 00:09:09,600 --> 00:09:10,589 (DOOR CLOSES) 94 00:09:10,680 --> 00:09:12,398 I'll just find a place to put these. 95 00:09:12,480 --> 00:09:13,913 Take this. I'll be back. 96 00:09:14,000 --> 00:09:15,319 Right. Thank you. 97 00:09:15,600 --> 00:09:16,589 Yeah. 98 00:09:19,000 --> 00:09:20,877 (WOMAN TALKING INDISTINCTLY) 99 00:09:30,120 --> 00:09:31,109 Hello. 100 00:09:41,000 --> 00:09:41,989 Hello. 101 00:10:07,600 --> 00:10:08,589 Ronit. 102 00:10:09,080 --> 00:10:10,877 Fruma? It's really you! 103 00:10:11,560 --> 00:10:12,834 Moshe. 104 00:10:12,920 --> 00:10:15,798 Ronit, you're here. (LAUGHS) 105 00:10:16,600 --> 00:10:18,477 Of course you're here. 106 00:10:18,840 --> 00:10:20,796 Oh. Hello. 107 00:10:20,880 --> 00:10:21,995 Fruma. 108 00:10:24,280 --> 00:10:25,269 Ronit. 109 00:10:26,280 --> 00:10:27,269 Uncle Hartog. 110 00:10:28,800 --> 00:10:29,869 How are you? 111 00:10:31,120 --> 00:10:32,155 I'm all right. 112 00:10:35,200 --> 00:10:36,474 May you live a long life. 113 00:10:36,560 --> 00:10:37,709 (INHALES SHARPLY) 114 00:10:37,800 --> 00:10:39,995 Yeah. Take your coat off. 115 00:10:40,440 --> 00:10:42,112 Come on, and the scarf... 116 00:10:42,200 --> 00:10:43,918 No, I'm keeping this. And the gloves. 117 00:10:44,000 --> 00:10:45,035 Fruma. 118 00:10:45,120 --> 00:10:46,235 (FRUMA SIGHS) 119 00:10:47,200 --> 00:10:48,189 So, 120 00:10:49,560 --> 00:10:50,709 you came. 121 00:11:06,960 --> 00:11:08,029 Are you all right? 122 00:11:08,840 --> 00:11:10,034 (SOFTLY) Have you got any coffee? 123 00:11:12,080 --> 00:11:13,593 Can I have some? Come. 124 00:11:24,440 --> 00:11:26,431 DOVID: Do you still take it black? Yeah, thanks. 125 00:11:28,440 --> 00:11:29,634 (PLATE CLATTERS) 126 00:11:32,720 --> 00:11:34,119 I'll get a cab in a bit. 127 00:11:37,880 --> 00:11:39,791 Stay here, Ronit. 128 00:11:40,600 --> 00:11:42,591 Oh, no, that's all right. Thank you. 129 00:11:42,720 --> 00:11:43,709 Stay here. 130 00:11:44,760 --> 00:11:45,749 Really? 131 00:11:48,440 --> 00:11:49,429 Thanks. 132 00:11:53,200 --> 00:11:54,394 Hmm. 133 00:11:56,240 --> 00:11:57,639 So you came to... 134 00:11:59,520 --> 00:12:00,509 To mourn the Rav. 135 00:12:01,400 --> 00:12:02,879 Why else would I be here? 136 00:12:02,960 --> 00:12:04,916 You were never very predictable. 137 00:12:05,680 --> 00:12:07,591 Are you still angry with me? 138 00:12:07,680 --> 00:12:09,318 You left very suddenly. 139 00:12:11,800 --> 00:12:14,234 (SINGING IN HEBREW) 140 00:12:26,800 --> 00:12:27,835 You married? 141 00:12:28,600 --> 00:12:29,874 Mmm. 142 00:12:30,640 --> 00:12:31,914 When did that happen? 143 00:12:34,520 --> 00:12:35,509 Awhile ago. 144 00:12:38,360 --> 00:12:41,511 Say more. Who is she? Do I know her? 145 00:12:41,640 --> 00:12:43,312 Oh, God, it's not Hinda, is it? 146 00:12:43,800 --> 00:12:48,920 Dovid, you didn't marry Hinda of Hendon, did you? 147 00:12:49,000 --> 00:12:50,069 (LAUGHING) 148 00:12:50,840 --> 00:12:54,196 Oh, you did. You did, you married Hinda. Oh, shit, Dovid, no. 149 00:12:54,280 --> 00:12:55,508 (LAUGHS) No. 150 00:12:55,800 --> 00:12:56,949 (SNIFFLES) 151 00:12:57,040 --> 00:12:59,235 No, I didn't marry Hinda. Well, that's good. 152 00:13:01,080 --> 00:13:04,277 Although that does leave about 20 women out there identical to Hinda. 153 00:13:04,360 --> 00:13:06,112 Why are they all exactly the same? Don't be cruel. 154 00:13:06,200 --> 00:13:07,519 (GLASSES CLAN KING) 155 00:13:14,240 --> 00:13:15,309 RONIT: Hello, Esti. 156 00:13:16,200 --> 00:13:18,953 Ronit. How are you? 157 00:13:20,520 --> 00:13:23,273 l'm, um, (CLEARS THROAT) 158 00:13:24,360 --> 00:13:27,716 here, which is strange. ESTl: Mmm-hmm. 159 00:13:27,960 --> 00:13:28,949 How are you? 160 00:13:30,360 --> 00:13:31,839 Uh, may you live alonnge. 161 00:13:32,960 --> 00:13:34,029 Thank you. 162 00:13:36,600 --> 00:13:38,477 You look very, uh, 163 00:13:39,280 --> 00:13:40,872 New York. (LAUGHS) Well... 164 00:13:42,800 --> 00:13:45,792 Goodness, you look very frum, Esti. 165 00:13:45,880 --> 00:13:46,869 (LAUGHING) 166 00:13:49,720 --> 00:13:51,039 Shall I take more food out? 167 00:13:51,120 --> 00:13:53,554 Don't, leave it, let's talk. Why doesn't 168 00:13:54,400 --> 00:13:57,710 Dovid's wife do it? When she appears. (SCOFFS) 169 00:13:58,200 --> 00:14:01,237 So who is Mrs. Kuperman, Esti? 170 00:14:01,640 --> 00:14:03,312 Do we approve? 171 00:14:04,280 --> 00:14:06,874 DOVID: Ronitwas going to go to a hotel, 172 00:14:06,960 --> 00:14:08,996 but I told her she should stay with us. 173 00:14:11,480 --> 00:14:14,199 Ah, yes, yes. You must. 174 00:14:16,040 --> 00:14:18,634 Yeah, I'll fold down the bed in the spare room. 175 00:14:18,720 --> 00:14:21,109 I'll do it. I'll do it. It's fine. 176 00:14:21,240 --> 00:14:22,514 You're married. 177 00:14:23,640 --> 00:14:24,629 Yes. 178 00:14:26,200 --> 00:14:27,428 (DOVID CHUCKLES) 179 00:14:27,520 --> 00:14:28,839 Yes we are, Ronit. 180 00:14:28,920 --> 00:14:30,069 Nobody told me. 181 00:14:30,960 --> 00:14:32,234 Why didn't you let me know? 182 00:14:34,560 --> 00:14:36,039 You disappeared. 183 00:14:42,480 --> 00:14:43,469 Wow. 184 00:14:45,120 --> 00:14:46,269 Okay. 185 00:14:47,360 --> 00:14:48,759 Congratulations. (LAUGHS AWKWARDLY) 186 00:14:48,920 --> 00:14:50,592 No, no, please. Please. 187 00:14:51,200 --> 00:14:52,189 Come. Okay. 188 00:15:17,160 --> 00:15:19,958 The Hesped is going to be a big event. 189 00:15:20,600 --> 00:15:22,272 You and Esti got married? 190 00:15:24,160 --> 00:15:25,593 It was always the three of us. 191 00:15:25,680 --> 00:15:26,908 Yeah, you went away. 192 00:15:27,600 --> 00:15:28,828 Left the two of us. 193 00:15:29,360 --> 00:15:31,396 Well, I would have come over, ifyou'd told me he was ill. 194 00:15:31,480 --> 00:15:33,311 The Rav didn't want you to know. 195 00:15:38,160 --> 00:15:41,152 He became very frail at the end. He probably 196 00:15:43,120 --> 00:15:45,588 didn't want you to see him like that. 197 00:15:46,480 --> 00:15:47,708 You still should have called me. 198 00:15:50,600 --> 00:15:52,875 This week has been harsh, Ronit. 199 00:15:55,520 --> 00:15:57,112 Hmm? Please? 200 00:15:57,320 --> 00:15:58,833 My fatherjust died. 201 00:16:02,000 --> 00:16:03,035 I know. 202 00:16:04,400 --> 00:16:05,549 I know, I was there. 203 00:16:07,120 --> 00:16:08,109 Well, 204 00:16:08,880 --> 00:16:10,677 at least you let me know he was dead. 205 00:16:14,960 --> 00:16:18,555 It's important that this week is conducted with honor. 206 00:16:21,200 --> 00:16:22,269 Honor? 207 00:16:23,200 --> 00:16:24,679 It's the most important thing. 208 00:16:26,480 --> 00:16:27,469 Of course it is. 209 00:16:35,160 --> 00:16:38,072 (DOOR OPENS AND CLOSES) 210 00:16:39,160 --> 00:16:41,958 (CHANTING IN HEBREW) 211 00:17:11,280 --> 00:17:12,679 (CHANTING ENDS) 212 00:17:55,480 --> 00:17:56,629 (SIGHS) 213 00:17:57,040 --> 00:17:59,156 Sorry, it's a bit of a mess. 214 00:18:05,880 --> 00:18:07,313 (CLOSET DOOR OPENING) 215 00:18:07,960 --> 00:18:09,996 ngetyou some hangers. (SOFTLY) Thanks. 216 00:18:12,240 --> 00:18:13,514 (RONIT SNIFFLES) 217 00:18:25,160 --> 00:18:26,149 What? 218 00:18:28,520 --> 00:18:29,555 I look older? 219 00:18:29,640 --> 00:18:31,358 I wasn't thinking that. Mmm. 220 00:18:35,600 --> 00:18:37,352 llooktued. 221 00:18:38,040 --> 00:18:39,234 We all do. 222 00:18:39,320 --> 00:18:41,117 Esti, do you think I should stay somewhere else? 223 00:18:43,480 --> 00:18:44,595 Do what you want. 224 00:18:46,360 --> 00:18:47,588 Do the windows open? 225 00:18:47,680 --> 00:18:48,669 No. 226 00:18:49,320 --> 00:18:52,392 Uh, if you want to smoke you need to go downstairs. 227 00:19:19,720 --> 00:19:20,709 Here. 228 00:19:21,520 --> 00:19:23,317 I brought you an extra blanket. 229 00:19:24,240 --> 00:19:26,435 "Rav Krushka's untimely death 230 00:19:26,560 --> 00:19:29,358 "is a crushing blow to Anglo-Jewry. 231 00:19:29,480 --> 00:19:31,038 "He was a giant of the faith. 232 00:19:31,120 --> 00:19:34,032 "Sadly, he left no children." 233 00:19:37,440 --> 00:19:38,634 Lazyjournalism. 234 00:19:40,040 --> 00:19:42,474 That would have upset the Rav. Childless. 235 00:19:43,040 --> 00:19:46,077 It was probably written by some 12-year-old reporter. 236 00:19:46,840 --> 00:19:47,829 Forget about it. 237 00:19:48,720 --> 00:19:49,755 (NEWSPAPER THUDS) 238 00:19:49,840 --> 00:19:51,592 Everybody loves him so much. 239 00:19:53,200 --> 00:19:56,351 | used to wonder if I loved him as much as all those strangers did. 240 00:19:56,440 --> 00:20:00,115 Sometimes I used to wonder ifl loved him at all. 241 00:20:00,560 --> 00:20:01,709 You're his daughter. Mmm-hmm. 242 00:20:03,400 --> 00:20:04,913 But he was closer to you. 243 00:20:07,360 --> 00:20:08,679 He enjoyed teaching me. 244 00:20:13,600 --> 00:20:14,589 So, 245 00:20:15,720 --> 00:20:17,676 get some sleep, Ronit. 246 00:20:18,640 --> 00:20:19,789 Good night. 247 00:20:19,880 --> 00:20:20,995 Oh, I brought you, um... 248 00:20:21,080 --> 00:20:22,229 (ZIPPER OPENS) 249 00:20:23,920 --> 00:20:26,912 I brought this for... Well, for you. 250 00:20:27,440 --> 00:20:28,429 lt's... 251 00:20:29,880 --> 00:20:31,677 Oh, it's your pictures. Yeah. 252 00:20:31,760 --> 00:20:32,749 Wonderful. 253 00:20:32,840 --> 00:20:33,955 (CHUCKLES) 254 00:20:35,440 --> 00:20:36,668 Thank you. 255 00:20:36,760 --> 00:20:37,749 Pleasure. 256 00:20:40,000 --> 00:20:40,989 Good night. 257 00:20:42,720 --> 00:20:44,756 So is it good being married to each other? 258 00:20:47,920 --> 00:20:48,909 Yes. 259 00:20:50,480 --> 00:20:51,833 We're very happy. 260 00:20:53,680 --> 00:20:54,749 Good night. 261 00:21:02,640 --> 00:21:03,868 (DOOR CLOSES) 262 00:21:08,560 --> 00:21:10,710 (WATER RUNNING) 263 00:22:01,400 --> 00:22:03,675 (PRAYING IN HEBREW) 264 00:22:57,840 --> 00:22:59,956 (PRAYING INDISTINCTLY) 265 00:23:19,760 --> 00:23:20,909 You all right? 266 00:23:29,280 --> 00:23:31,475 (PRAYING CONTINUES) (SIGHS) 267 00:23:37,960 --> 00:23:38,949 That's my dad. 268 00:23:42,080 --> 00:23:43,195 Come on, let's go. 269 00:23:44,160 --> 00:23:45,275 (SPEAKING HEBREW) 270 00:23:45,400 --> 00:23:46,594 Sorry for your loss. 271 00:24:14,640 --> 00:24:15,709 You okay? 272 00:24:16,360 --> 00:24:17,395 Yes. 273 00:24:29,360 --> 00:24:30,475 Good morning, Mrs. Kuperman! 274 00:24:30,560 --> 00:24:31,993 Morning, Rina. How are you? 275 00:24:32,120 --> 00:24:33,553 Good, thank you. Good. 276 00:24:33,640 --> 00:24:35,437 How was your week? Good. 277 00:24:36,400 --> 00:24:37,799 Good morning, girls. Good morning. 278 00:24:37,880 --> 00:24:38,869 Good morning, Hannah. 279 00:24:38,960 --> 00:24:42,430 At first, as she's never had a class of her own, but no. 280 00:24:42,520 --> 00:24:43,589 Good. 281 00:24:43,680 --> 00:24:46,035 I've really appreciated the time off. 282 00:24:46,160 --> 00:24:47,149 Of course. 283 00:24:47,560 --> 00:24:49,232 It's good to have you back, Esti. 284 00:24:49,360 --> 00:24:50,349 Oh, thank you. 285 00:24:52,400 --> 00:24:54,789 (GIRLS SINGING IN HEBREW) 286 00:25:24,880 --> 00:25:26,359 Good morning, girls. 287 00:25:26,440 --> 00:25:28,510 GIRLS: Good morning, Mrs. Kuperman. 288 00:25:29,000 --> 00:25:30,399 Well, I missed you. 289 00:25:40,600 --> 00:25:42,158 Yosef. Rabbi! 290 00:25:42,240 --> 00:25:43,275 Morning. 291 00:25:43,800 --> 00:25:45,791 Dr. Rigler. Good morning. 292 00:25:46,240 --> 00:25:47,912 How is your speech coming along? 293 00:25:48,280 --> 00:25:49,872 (CHUCKLES) I'm working on it. 294 00:25:50,000 --> 00:25:52,389 ltwill be a wonderful Hesped. I hope so. 295 00:25:52,480 --> 00:25:54,436 The Rav would be very proud of you, Dovid. 296 00:25:55,240 --> 00:25:56,229 Appreciate that. 297 00:25:58,080 --> 00:26:00,594 Ronit Krushka is staying with you, hmm? 298 00:26:00,720 --> 00:26:01,994 Yes, she is. 299 00:26:07,640 --> 00:26:08,709 Good day. 300 00:26:11,640 --> 00:26:14,518 "A bundle of myrrh is my beloved to me, 301 00:26:14,960 --> 00:26:18,748 "that lies all night between my breasts. 302 00:26:20,440 --> 00:26:24,831 "My beloved is to me as a cluster of henna blooms 303 00:26:25,160 --> 00:26:27,071 "in the vineyards of Ein-Gedi." 304 00:26:30,280 --> 00:26:31,599 Is it about sensuality? 305 00:26:32,480 --> 00:26:36,075 That is, the way in which true love manifests itself? 306 00:26:37,280 --> 00:26:38,793 But might it also be 307 00:26:40,280 --> 00:26:42,316 that between a male and a female 308 00:26:42,400 --> 00:26:44,152 that there's something higher than that. 309 00:26:45,760 --> 00:26:48,957 But isn't it that the references to sensual pleasures 310 00:26:49,040 --> 00:26:50,553 celebrate physical love here? 311 00:26:51,480 --> 00:26:53,994 The enjoyment of that love becomes, in this context, the highest. 312 00:26:54,480 --> 00:26:56,596 "See, you are fair, my love, 313 00:26:58,040 --> 00:26:59,359 "you are fair, 314 00:27:00,280 --> 00:27:01,872 "your eyes are doves. 315 00:27:02,840 --> 00:27:06,799 "See, you are handsome, my beloved, yea, pleasing, 316 00:27:07,280 --> 00:27:09,430 "and our bed is verdant." 317 00:27:12,280 --> 00:27:14,316 Could I have a piece of apple strudel? 318 00:27:14,800 --> 00:27:19,635 And, um, also, could I get one of these? 319 00:27:20,040 --> 00:27:21,189 The Linzer biscuit, yeah. 320 00:27:21,320 --> 00:27:22,594 Linzer biscuit? Yeah. 321 00:27:24,120 --> 00:27:25,792 Thanks very much. Thank you. 322 00:27:32,760 --> 00:27:34,751 (WINDOW SQUEAKING) 323 00:27:44,800 --> 00:27:47,268 (DOOR OPENS AND CLOSES) 324 00:28:25,720 --> 00:28:27,438 (BOTH MOANING) 325 00:28:43,000 --> 00:28:44,194 DOVID: Do you have shoes? 326 00:28:44,960 --> 00:28:46,234 ESTl: Yeah, okay. 327 00:28:46,800 --> 00:28:47,915 Candles... 328 00:28:50,720 --> 00:28:52,073 (SIGHS) 329 00:28:52,680 --> 00:28:53,999 RONIT: What? Is it wrong? 330 00:28:54,520 --> 00:28:55,794 It's only Uncle Hartog. 331 00:28:57,000 --> 00:28:59,468 No, and Rabbi and Rebbetzin Goldfarb. 332 00:28:59,560 --> 00:29:00,549 (SCOFFS) 333 00:29:01,800 --> 00:29:03,199 He still invited me? 334 00:29:03,600 --> 00:29:05,158 No, l have invited you. 335 00:29:06,720 --> 00:29:08,153 Come on. Okay. 336 00:29:11,440 --> 00:29:12,793 You okay? Yeah, I'm fine. 337 00:29:14,280 --> 00:29:15,269 (EXHALES) Okay. 338 00:29:32,600 --> 00:29:34,989 (SPEAKING IN HEBREW) 339 00:29:45,640 --> 00:29:47,358 Good Shabbos. Good Shabbos. 340 00:29:49,040 --> 00:29:50,075 Good Shabbos. 341 00:29:51,160 --> 00:29:52,275 Good Shabbos. 342 00:29:53,560 --> 00:29:56,028 (UNCLE HARTOG CHANTING IN HEBREW) 343 00:30:11,960 --> 00:30:12,949 DOVID: Amen OTHERS: Amen. 344 00:30:46,720 --> 00:30:47,948 (CLEARS THROAT) 345 00:30:48,600 --> 00:30:49,794 We understood it the first time, 346 00:30:49,920 --> 00:30:51,512 you don't have to explain it. (LAUGHING) 347 00:30:51,920 --> 00:30:52,909 She always 348 00:30:53,600 --> 00:30:56,558 overexplains a joke. That's the trouble. 349 00:30:57,080 --> 00:30:59,036 He never lets it go. Hard to get by with such a Jewish name. 350 00:30:59,120 --> 00:31:02,032 Every day he mentions his name. It's unbelievable. 351 00:31:02,120 --> 00:31:03,519 UNCLE HARTOG: What kind of a name is "Andy"? 352 00:31:03,600 --> 00:31:05,955 He's got nothing else to say about him except his name. 353 00:31:06,040 --> 00:31:07,917 What? No, I have something else to say. He's a nebbish. 354 00:31:08,600 --> 00:31:10,750 Yeah, that's the other thing. I'm sorry, I love my son. 355 00:31:10,840 --> 00:31:12,831 This is his own father talking. 356 00:31:12,920 --> 00:31:15,480 Yeah, what do you think? I love him. 357 00:31:15,600 --> 00:31:17,795 So our youngest, Basha, just had her second boy. 358 00:31:17,920 --> 00:31:22,835 And they named him Daniel, for my father. UNCLE HARTOG: Ah, mazel tov. 359 00:31:23,480 --> 00:31:25,471 They live in Australia. It's too far. 360 00:31:25,960 --> 00:31:26,949 Melbourne. 361 00:31:27,040 --> 00:31:28,632 Thirty-seven grandchildren! 362 00:31:29,320 --> 00:31:30,878 UNCLE HARTOG: Mazel tov. Notbad. 363 00:31:32,760 --> 00:31:35,593 We saw your photos in a magazine. 364 00:31:36,080 --> 00:31:39,277 It was the pictures of the twins that you showed us. 365 00:31:40,280 --> 00:31:42,555 REBBETZIN: But they called you Ronnie Curtis? 366 00:31:42,640 --> 00:31:44,153 That's my professional name. 367 00:31:44,440 --> 00:31:46,556 What was wrong with your real name, Krushka? 368 00:31:46,640 --> 00:31:48,119 You should be proud of it. 369 00:31:48,560 --> 00:31:50,755 Artists change their names sometimes, 370 00:31:50,840 --> 00:31:52,831 don't they, Moshe? That's right, Fruma. 371 00:31:53,880 --> 00:31:56,394 Women change their names every day. 372 00:31:57,080 --> 00:31:58,229 They take their husband's names 373 00:31:58,320 --> 00:31:59,878 and their own history is gone. 374 00:32:03,200 --> 00:32:04,269 Don't they? 375 00:32:04,840 --> 00:32:06,432 I wouldn't talk about "gone." 376 00:32:06,840 --> 00:32:07,875 Notgone. 377 00:32:08,600 --> 00:32:10,716 Yes, they do. (CHUCKLES) 378 00:32:14,880 --> 00:32:15,869 Ronit, 379 00:32:16,520 --> 00:32:18,158 you look so like your mother. 380 00:32:18,240 --> 00:32:19,673 RONIT: Oh, don't start! 381 00:32:19,800 --> 00:32:22,553 Hasn't she got Leah's eyes, don't you think, Moshe? 382 00:32:22,640 --> 00:32:24,039 Yeah, she's got beautiful eyes. 383 00:32:24,120 --> 00:32:25,917 Oh, she's a beauty. Uncle... 384 00:32:27,920 --> 00:32:30,832 Your dear sister was taken far too soon. 385 00:32:30,920 --> 00:32:32,273 (SPEAKING IN HEBREW) 386 00:32:33,040 --> 00:32:34,314 RABBI GOLDFARB: And now the Rav. 387 00:32:35,400 --> 00:32:38,233 This must be a terrible shock for you, Ronit. 388 00:32:39,840 --> 00:32:42,229 You're away, it's a shock. Of course it is. 389 00:32:43,840 --> 00:32:45,319 We never thought we'd see you again. 390 00:32:45,880 --> 00:32:47,472 Sorry to disappoint you. (CHUCKLES) 391 00:32:47,560 --> 00:32:48,629 UNCLE HARTOG: Ronit... 392 00:32:49,680 --> 00:32:51,796 More coffee? Oh, no. No thanks. 393 00:32:51,880 --> 00:32:54,440 I'd love to talk to you about the house, though, at some point, Uncle. 394 00:32:54,520 --> 00:32:56,192 (IN HEBREW) 395 00:32:56,280 --> 00:32:57,315 Yeah, sorry. 396 00:32:57,400 --> 00:32:58,549 Come to the office. 397 00:32:59,080 --> 00:33:00,399 We'll talk about it there. All right. 398 00:33:01,240 --> 00:33:05,233 FRUMA: You know, you must take your mother's candlesticks, Ronit. 399 00:33:05,360 --> 00:33:07,396 From the house. REBBETZIN: Yes, of course, and then 400 00:33:07,920 --> 00:33:10,115 you must give them to your children. Oh, I don't want children. 401 00:33:10,200 --> 00:33:11,792 I'm not having children. 402 00:33:11,880 --> 00:33:13,757 You keep them and then you pass them on. 403 00:33:13,880 --> 00:33:17,555 Yes. Yes. Iwant to sell the house, Uncle. 404 00:33:17,720 --> 00:33:20,314 Do you think you can help me to sell it? UNCLE HARTOG: No, please. 405 00:33:20,680 --> 00:33:22,830 Not now. I'm gonna need some help, though. 406 00:33:22,920 --> 00:33:25,195 Yes, but not... Ronit... RONIT: Sorry. 407 00:33:26,320 --> 00:33:27,309 (EXHALES) 408 00:33:27,440 --> 00:33:29,271 RABBI GOLDFARB: How old were you, Dovid, 409 00:33:29,400 --> 00:33:31,595 when the Rav took you in and taught you? 410 00:33:31,680 --> 00:33:32,795 Thirteen, was it? 411 00:33:33,240 --> 00:33:36,471 Mmm... Yeah. Twelve, thirteen. 412 00:33:36,720 --> 00:33:38,756 Dovid has been doing great work. 413 00:33:38,880 --> 00:33:40,871 (ALL MURMUR AGREEMENT) UNCLE HARTOG: Wonderful work. Wonderful work. 414 00:33:41,440 --> 00:33:43,874 A lot has changed since you were here. 415 00:33:44,000 --> 00:33:45,718 There's a lot of problems. 416 00:33:46,280 --> 00:33:47,793 Housing, and jobs... 417 00:33:48,400 --> 00:33:49,389 The youth. 418 00:33:50,040 --> 00:33:51,632 Even an incident with drugs. 419 00:33:51,800 --> 00:33:54,394 (ESTI GASPS) Perhaps people should stop having so many children. 420 00:33:56,720 --> 00:33:58,039 It's nothing we cannot deal with. 421 00:33:58,440 --> 00:33:59,759 (SPEAKING HEBREW) 422 00:34:02,600 --> 00:34:04,238 And you're not married. 423 00:34:04,720 --> 00:34:06,756 You must find someone, Ronit. 424 00:34:07,440 --> 00:34:10,079 It's not funny growing old alone. Oh, well I'm rarely alone. 425 00:34:10,200 --> 00:34:11,792 I've got wonderful friends. 426 00:34:13,720 --> 00:34:16,439 I expect you have lots of fun. But that will pass. 427 00:34:17,440 --> 00:34:19,237 (UNCLE HARTOG CHUCKLES) But being married, well, 428 00:34:20,240 --> 00:34:21,753 that's the way it should be. 429 00:34:22,560 --> 00:34:24,516 Oh, is it? The way it should be? 430 00:34:24,600 --> 00:34:27,353 Or is it just institutional obligation? 431 00:34:27,440 --> 00:34:30,000 Now, Ronit, stop right there. 432 00:34:30,080 --> 00:34:31,911 I mean, Uncle, let's just say 433 00:34:32,000 --> 00:34:33,991 I stayed here for one more year. 434 00:34:34,080 --> 00:34:35,798 Let's think about this, okay, right? 435 00:34:35,880 --> 00:34:37,598 lwould be married off to whoever 436 00:34:37,760 --> 00:34:40,399 and then, after ten years in some loveless marriage 437 00:34:40,480 --> 00:34:41,879 I might have ended up killing myself. 438 00:34:41,960 --> 00:34:43,996 Or I would've felt like killing myself. 439 00:34:45,600 --> 00:34:46,919 (SIGHS HEAVILY) 440 00:35:00,040 --> 00:35:04,477 lam reallyjetlagged, so I think I should... 441 00:35:05,760 --> 00:35:07,113 I'm gonna hit the road. 442 00:35:07,200 --> 00:35:08,838 And, I'll see you both back at the house. 443 00:35:09,000 --> 00:35:12,470 It was great to see you, Rabbi, Rebbetzin, Fruma. 444 00:35:13,080 --> 00:35:14,069 Happy Shabbos, darling. 445 00:35:15,120 --> 00:35:17,111 Uncle, thank you for dinner. 446 00:35:17,200 --> 00:35:20,192 I'll see you guys... Why don't you walk her home, 447 00:35:20,880 --> 00:35:22,472 and I'll catch up. Okay. 448 00:35:25,680 --> 00:35:27,318 DOVID: Sorry. (CHUCKLES NERVOUSLY) 449 00:35:30,320 --> 00:35:32,311 Thank you, it was delicious. 450 00:35:32,920 --> 00:35:34,638 Good Shabbos. OTHERS: Good Shabbos. 451 00:35:37,040 --> 00:35:38,029 Ronit. 452 00:35:40,080 --> 00:35:41,115 Hmm. 453 00:35:50,640 --> 00:35:53,950 Why is Rebbetzin Goldfarb so mean? 454 00:35:54,600 --> 00:35:57,160 She has a good life. What does she want? 455 00:35:57,360 --> 00:35:58,509 Mmm. 456 00:35:58,600 --> 00:35:59,919 What does anybody want? 457 00:36:00,960 --> 00:36:03,315 What do you really want? Do you know what you really want? 458 00:36:03,400 --> 00:36:05,436 Yes, I do. I do know. 459 00:36:07,680 --> 00:36:09,830 I want my dad to know that I loved him. 460 00:36:11,760 --> 00:36:13,034 Do you think he knew that? 461 00:36:15,160 --> 00:36:16,434 Yes, yes, he did. 462 00:36:18,120 --> 00:36:19,269 He had to know. 463 00:36:23,080 --> 00:36:25,640 I'm so sorry, so sorry, Ronit. 464 00:36:26,920 --> 00:36:28,239 (CHUCKLES) 465 00:36:29,760 --> 00:36:31,113 The Rav... 466 00:36:33,720 --> 00:36:35,278 You've lost your father. 467 00:36:55,880 --> 00:36:58,030 It goes well, actually. It's lovely, yeah. 468 00:36:58,120 --> 00:37:00,475 I don't normally wear such a bright color. It's really good. 469 00:37:00,600 --> 00:37:02,670 It goes with the tempo. It looks beautiful. 470 00:37:02,800 --> 00:37:05,189 So ifyou want to just... You can just... (KNOCK AT DOOR) 471 00:37:06,640 --> 00:37:08,915 He's ready for you now. Thanks. 472 00:37:14,800 --> 00:37:16,631 Um, the wig... 473 00:37:17,040 --> 00:37:19,508 Uh, Ronit, hello. Hello. 474 00:37:19,600 --> 00:37:21,511 Let's go upstairs, shall we? Okay. 475 00:37:23,760 --> 00:37:24,909 Come in. 476 00:37:25,520 --> 00:37:26,748 Have a seat, please. 477 00:37:28,480 --> 00:37:29,993 (RONIT CLEARS THROAT) 478 00:37:30,560 --> 00:37:31,549 Ronit... 479 00:37:32,320 --> 00:37:33,548 I've gone frum! 480 00:37:34,600 --> 00:37:36,636 Please don'tjoke. Hmm? 481 00:37:38,640 --> 00:37:39,629 So... 482 00:37:39,720 --> 00:37:40,835 (KEYS JINGLING) 483 00:37:43,560 --> 00:37:47,394 These are the keys for you to gather any personal possessions. 484 00:37:47,480 --> 00:37:48,595 A lot of keys. (CHUCKLES) 485 00:37:48,680 --> 00:37:49,874 Hmm. 486 00:37:53,400 --> 00:37:54,549 Would you help me sell it? 487 00:38:05,280 --> 00:38:06,269 Clause three. 488 00:38:10,880 --> 00:38:13,440 "Last will and testament of Rav Shlomo Krushka." 489 00:38:13,960 --> 00:38:17,350 Rav Krushka, bless his memory, left the house 490 00:38:17,480 --> 00:38:20,597 and everything in it to the synagogue. 491 00:38:25,280 --> 00:38:26,349 (CHUCKLES) 492 00:38:26,440 --> 00:38:28,317 I'm sorry if that's a shock. No. 493 00:38:29,960 --> 00:38:31,188 It's just a house. 494 00:38:34,920 --> 00:38:38,310 A father should have a child to look after him in his final hours. 495 00:38:38,400 --> 00:38:40,789 I didn't know that he was ill. 496 00:38:40,920 --> 00:38:43,115 How could you know when you're not here? (THUMPS DESK) 497 00:38:55,040 --> 00:38:56,234 (SIGHS) 498 00:38:58,320 --> 00:38:59,639 You were all he had left. 499 00:39:01,640 --> 00:39:02,629 (SOFTLY) I know. 500 00:39:03,360 --> 00:39:05,112 It must be very painful for you 501 00:39:06,360 --> 00:39:08,828 not to receive the Rav's forgiveness. 502 00:39:26,640 --> 00:39:28,232 SHMULI: Hello, Mrs. Kuperman! 503 00:39:29,640 --> 00:39:31,392 Hello, Shmuli! Hello. 504 00:39:31,480 --> 00:39:33,948 Rivkah, hi. HeHo,Esfl. 505 00:39:34,400 --> 00:39:36,709 You look great. Oh, thank you! (CHUCKLES) 506 00:39:37,200 --> 00:39:39,794 ls everyone okay? Yeah, we're good. We're good! 507 00:39:39,880 --> 00:39:41,279 Good, good. And, and, 508 00:39:41,360 --> 00:39:44,432 all the help, Esti, it was very appreciated. 509 00:39:44,720 --> 00:39:45,709 Of course. 510 00:39:47,000 --> 00:39:49,992 Hi, Shayna. Hi! 511 00:39:50,720 --> 00:39:53,029 Oh, so sweet. 512 00:39:53,720 --> 00:39:55,233 I saw Ronitjust now. 513 00:39:55,960 --> 00:39:57,075 Oh... 514 00:39:57,400 --> 00:40:00,392 Where? She was just walking down the street. 515 00:40:00,480 --> 00:40:01,469 (CHUCKLES) 516 00:40:02,080 --> 00:40:03,559 She hasn't changed, has she? 517 00:40:04,520 --> 00:40:05,509 No... 518 00:40:06,120 --> 00:40:07,189 She hasn't. 519 00:40:08,640 --> 00:40:09,834 (SHAYNA CRYING) 520 00:40:09,920 --> 00:40:11,114 Oh, okay. 521 00:40:12,080 --> 00:40:13,991 See you later. Bye,bye. 522 00:40:14,080 --> 00:40:15,832 Bye. SHMULI: Bye, Mrs. Kuperman. 523 00:40:15,920 --> 00:40:17,911 RIVKAH: There, there. There, there. 524 00:41:03,360 --> 00:41:04,634 Ronit? 525 00:41:09,840 --> 00:41:11,671 Uh... You're wearing a wig. 526 00:41:15,480 --> 00:41:16,469 No. 527 00:41:29,080 --> 00:41:30,638 (KEYS JINGLING) 528 00:41:40,360 --> 00:41:42,999 Here. Here, let me. 529 00:41:45,040 --> 00:41:46,075 (GRUNTS) 530 00:41:46,840 --> 00:41:47,829 There you go. 531 00:41:49,200 --> 00:41:50,189 (SOFTLY) Thank you. 532 00:41:54,880 --> 00:41:57,235 (DOOR CLOSES) 533 00:42:29,520 --> 00:42:31,192 (BLINDS RATTLING) 534 00:42:35,160 --> 00:42:36,878 ESTI: I'm sorry it's such a mess. I... 535 00:42:38,280 --> 00:42:41,431 Your uncle said he was taking care of everything, and... 536 00:42:42,880 --> 00:42:44,677 He didn't want us to touch anything 537 00:42:45,720 --> 00:42:47,358 before they take it away. 538 00:42:48,960 --> 00:42:50,234 Hmm. 539 00:43:16,880 --> 00:43:18,393 (RONIT SIGHS) 540 00:43:30,280 --> 00:43:32,510 (HEBREW COMING OVER RADIO) 541 00:43:32,880 --> 00:43:34,836 (STATIC AS STATIONS CHANGE) 542 00:43:35,680 --> 00:43:36,999 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 543 00:43:37,600 --> 00:43:38,794 (CHUCKLES) 544 00:43:47,520 --> 00:43:49,033 He left it all to the synagogue. 545 00:43:50,280 --> 00:43:51,554 Mmm-hmm. 546 00:43:53,240 --> 00:43:54,275 Would you really want it? 547 00:43:55,160 --> 00:43:57,276 Financial freedom? No. 548 00:43:57,720 --> 00:43:58,994 That would be far too easy. 549 00:44:03,160 --> 00:44:07,676 Would've been nice, though, if he'd just mentioned me in his will. 550 00:44:10,760 --> 00:44:13,513 Left me a pipe. (BOTH CHUCKLE SOFTLY) 551 00:44:15,000 --> 00:44:15,989 I know. 552 00:44:22,240 --> 00:44:24,800 (BOTH HUMMING ALONG TO SONG) 553 00:44:47,320 --> 00:44:48,878 (MUSIC STOPS) 554 00:44:48,960 --> 00:44:50,188 I'm not gonna go to the Hesped. 555 00:44:51,800 --> 00:44:54,189 What? There's no point in my being here. 556 00:44:55,880 --> 00:44:57,154 I'm gonna change my ticket. 557 00:44:57,840 --> 00:44:58,829 But... 558 00:45:23,560 --> 00:45:27,030 (SNIFFING) Mmm. 559 00:45:28,880 --> 00:45:32,077 You know, what really gets me is I never took his portrait. 560 00:45:48,160 --> 00:45:49,229 So, all he did all day, 561 00:45:49,320 --> 00:45:50,833 was stay in here and read the Torah 562 00:45:50,920 --> 00:45:54,151 and the commentaries on the Torah and the notes on the commentaries 563 00:45:54,280 --> 00:45:56,236 and the debates on the notes. Mmm. 564 00:45:58,880 --> 00:46:01,030 And it meant we could do what we wanted. 565 00:46:11,800 --> 00:46:13,836 Esti, do you think I should go back early? 566 00:46:38,920 --> 00:46:39,909 No. (SIGHS) 567 00:46:43,800 --> 00:46:44,789 No. 568 00:46:46,240 --> 00:46:48,595 No, I don't think you should leave at all. 569 00:46:50,240 --> 00:46:51,958 Oh, thank you. 570 00:46:53,800 --> 00:46:54,949 Thank you. 571 00:46:58,080 --> 00:46:59,149 Oh... 572 00:46:59,240 --> 00:47:00,639 Ronit... 573 00:47:02,400 --> 00:47:03,594 Esti... 574 00:47:04,720 --> 00:47:07,029 When I saw you... 575 00:47:09,320 --> 00:47:10,639 Me too. 576 00:47:25,200 --> 00:47:26,553 (WHIMPERS) 577 00:47:49,200 --> 00:47:52,192 (BOTH MOANING) 578 00:47:56,880 --> 00:47:58,996 Esti, Esti, Esti... 579 00:48:03,880 --> 00:48:04,869 Oh, no. 580 00:48:09,720 --> 00:48:11,073 (GASPS) 581 00:48:12,280 --> 00:48:13,349 (EXHALES SHARPLY) 582 00:48:30,800 --> 00:48:33,030 I'm so sorry. I'm sorry. 583 00:48:33,120 --> 00:48:34,109 No, it's... 584 00:48:35,080 --> 00:48:36,274 It's okay. 585 00:48:37,080 --> 00:48:38,115 (SOFTLY) I'm really sorry. 586 00:48:38,200 --> 00:48:39,792 It's fine. 587 00:48:45,640 --> 00:48:47,198 You do look like your mother. 588 00:48:53,360 --> 00:48:54,679 (GROANS) Oh... 589 00:48:58,800 --> 00:49:01,030 Ronit, are you okay? (SIGHS) 590 00:49:02,040 --> 00:49:03,439 (EXHALES SHAKILY) 591 00:49:06,680 --> 00:49:07,999 (MOANS) 592 00:49:11,400 --> 00:49:13,072 (BOTH MOAN) 593 00:49:21,600 --> 00:49:25,036 It was me who rang the shul 594 00:49:25,640 --> 00:49:27,278 in New York to let you know. 595 00:49:32,160 --> 00:49:33,957 I'm just gonna get some air. 596 00:50:09,840 --> 00:50:12,912 Why did you get married, Esti? Why didn't you just leave? 597 00:50:13,000 --> 00:50:16,390 (SIGHS) Do you remember what the Rav used to say about marriage? 598 00:50:17,200 --> 00:50:19,509 No. You do. 599 00:50:20,360 --> 00:50:22,920 "Will you grow old alone?" 600 00:50:23,040 --> 00:50:27,272 No, no. "Will you grow old with no family, nojoys?" 601 00:50:27,360 --> 00:50:28,588 (LAUGHS) 602 00:50:28,800 --> 00:50:30,472 "Dovid is a good boy. He... 603 00:50:30,560 --> 00:50:34,758 "He has a generous heart, and he's crazy about you. Marry him." 604 00:50:36,240 --> 00:50:38,435 So everything was all rightwhen I left? 605 00:50:39,880 --> 00:50:40,869 No. 606 00:50:41,360 --> 00:50:43,157 lwas ill. 607 00:50:43,640 --> 00:50:44,709 What sort of ill? 608 00:50:45,920 --> 00:50:47,035 In my head. 609 00:50:48,560 --> 00:50:50,232 The Rav was afraid for me, 610 00:50:50,320 --> 00:50:52,595 and if! had to sleep with a man, 611 00:50:52,680 --> 00:50:54,830 why not with our best friend? 612 00:50:55,080 --> 00:50:56,877 Oh, Esti... 613 00:50:56,960 --> 00:51:01,909 I think, I think he felt that marriage would cure me. 614 00:51:03,120 --> 00:51:05,236 It hasn't been a complete disaster. 615 00:51:05,560 --> 00:51:06,834 And that's enough? 616 00:51:07,960 --> 00:51:09,916 Do you have to have sex every Friday? 617 00:51:10,000 --> 00:51:11,592 It's expected. It's medieval. 618 00:51:11,680 --> 00:51:12,829 It's not mandatory. 619 00:51:12,920 --> 00:51:15,036 Nobody gets beaten if they don't feel like it. 620 00:51:15,120 --> 00:51:16,792 What happened to you? 621 00:51:18,200 --> 00:51:19,189 Nothing. 622 00:51:19,960 --> 00:51:21,154 You happened to me. 623 00:51:22,120 --> 00:51:25,157 And then I started teaching and that became important. 624 00:51:25,760 --> 00:51:27,478 You can teach anywhere. 625 00:51:27,560 --> 00:51:29,676 (SIGHS) I really love the girls. 626 00:51:29,760 --> 00:51:31,751 And I give them ambition. 627 00:51:31,880 --> 00:51:34,599 To do what? Push out seven babies and be a good wife? 628 00:51:34,680 --> 00:51:37,672 Don't. Don't. I'm a good teacher. 629 00:51:38,000 --> 00:51:41,276 And I help them to value themselves. Okay, butwhat about you? 630 00:51:41,960 --> 00:51:43,234 That is me. 631 00:51:48,280 --> 00:51:49,269 Huh. 632 00:51:49,360 --> 00:51:50,349 What? 633 00:51:54,280 --> 00:51:55,429 (SIGHS) 634 00:51:57,160 --> 00:51:58,309 Do you want a cigarette? 635 00:51:59,520 --> 00:52:01,317 No. (LIGHTER STRIKES) 636 00:52:01,960 --> 00:52:04,394 And you? Are you happy? 637 00:52:04,760 --> 00:52:05,749 Yes, lam. 638 00:52:11,000 --> 00:52:12,513 Have you been with other women? 639 00:52:14,280 --> 00:52:15,269 No. 640 00:52:17,000 --> 00:52:17,989 Not really. 641 00:52:18,480 --> 00:52:19,708 Mmm. 642 00:52:19,800 --> 00:52:20,789 And you? 643 00:52:20,880 --> 00:52:21,949 (CLICKS TONGUE) 644 00:52:22,040 --> 00:52:23,029 No. 645 00:52:27,280 --> 00:52:28,269 But, Esti... 646 00:52:31,480 --> 00:52:33,436 Do you still only fancy women? 647 00:52:34,640 --> 00:52:35,993 Mmm-hmm. 648 00:52:46,200 --> 00:52:47,553 (SIGHS) 649 00:52:49,880 --> 00:52:51,154 (SNIFFLES) 650 00:52:51,880 --> 00:52:54,440 Your bag is, um... 651 00:52:54,520 --> 00:52:55,509 What? 652 00:52:56,840 --> 00:52:58,751 It's extremely erotic. 653 00:52:59,120 --> 00:53:00,758 (BOTH LAUGHING) 654 00:53:00,880 --> 00:53:03,678 Can I take it for a spin? Mmm-mmm. No. 655 00:53:04,280 --> 00:53:05,952 You're not frum. You don't get one. 656 00:53:06,040 --> 00:53:07,189 Oh, please. 657 00:53:07,720 --> 00:53:10,473 No. A quick spin. Come on. 658 00:53:10,840 --> 00:53:13,035 Please. Fine. Have a turn. 659 00:53:13,120 --> 00:53:15,395 One sexy bag, baby. (LAUGHS) 660 00:53:17,880 --> 00:53:19,199 What about children? 661 00:53:19,720 --> 00:53:23,713 I have three in the bag. All redheads. 662 00:53:28,720 --> 00:53:30,073 lthink it suits me. 663 00:53:50,000 --> 00:53:51,831 RONIT: This is where you first kissed me. 664 00:54:01,800 --> 00:54:03,756 (SOFTLY) It's insane that you're here. 665 00:54:43,400 --> 00:54:44,799 (BOTH MOANING) 666 00:54:45,880 --> 00:54:47,518 (ELECTRICITY BUZZING) 667 00:54:48,000 --> 00:54:49,558 Oh, fuck! 668 00:54:49,680 --> 00:54:51,477 (GATE OPENING) 669 00:54:53,600 --> 00:54:54,794 HINDA: Ronit? 670 00:54:55,280 --> 00:54:56,395 Isthatyou? 671 00:54:57,360 --> 00:54:59,590 RONIT: Yes. What are you doing here? 672 00:54:59,880 --> 00:55:03,668 Oh, I'm just having a wander around the old places. 673 00:55:04,400 --> 00:55:06,152 This is my husband, Lev. 674 00:55:06,960 --> 00:55:09,349 This is Ronit, the Rav's daughter. 675 00:55:10,360 --> 00:55:12,590 Remember? I told you all about her. 676 00:55:13,920 --> 00:55:15,319 How's it going, Lev? Hi. 677 00:55:16,600 --> 00:55:18,795 I hear that you're attending the Hesped. 678 00:55:20,480 --> 00:55:22,675 The Rav was a truly great man. 679 00:55:22,840 --> 00:55:24,876 Oh, yes, I know, I'm his daughter. 680 00:55:26,160 --> 00:55:27,388 Would you like a cigarette? 681 00:55:30,200 --> 00:55:32,111 Was that Rebbetzin Kuperman? 682 00:55:33,320 --> 00:55:34,355 No. 683 00:55:52,680 --> 00:55:54,910 (PANTING) 684 00:55:59,640 --> 00:56:02,359 (WATER RUNNING) (LOW WHIMPERING) 685 00:56:21,320 --> 00:56:22,469 (GROANS) 686 00:56:36,800 --> 00:56:38,233 (KNOCKING ON DOOR) 687 00:56:38,320 --> 00:56:39,355 DOVID: Esti! 688 00:56:40,080 --> 00:56:41,195 Are you all right? 689 00:56:42,080 --> 00:56:44,753 ESTI: Uh, yes. I'm fine. 690 00:56:47,200 --> 00:56:48,315 DOVID: Esti... 691 00:56:50,280 --> 00:56:51,793 ESTI: I'll be out in a minute. 692 00:56:53,840 --> 00:56:55,193 What's happened? 693 00:56:58,200 --> 00:56:59,189 What? 694 00:57:00,800 --> 00:57:01,915 What's happened? 695 00:58:03,160 --> 00:58:06,072 SARA: ”'Tis true. There '3 magic in the web of it. 696 00:58:06,560 --> 00:58:08,994 "A sibyl, that had number'd in the world 697 00:58:09,400 --> 00:58:11,789 "The sun to course 200 compasses, 698 00:58:12,160 --> 00:58:14,469 "In her prophetic fury sew'd the work. 699 00:58:14,960 --> 00:58:17,269 "The worms were hallow'd that did breed the silk, 700 00:58:17,360 --> 00:58:19,828 "And itwas dy'd in mummy which the skilful 701 00:58:19,920 --> 00:58:21,433 "Conserv'd of maidens' hearts." 702 00:58:22,280 --> 00:58:23,508 Very good, Sara. 703 00:58:24,800 --> 00:58:27,519 So what stands out for you in the play so far? 704 00:58:27,800 --> 00:58:29,995 GIRL: The handkerchief. With the strawberries on it. 705 00:58:30,080 --> 00:58:31,308 Mmm-hmm. 706 00:58:31,600 --> 00:58:33,318 And why is that significant? 707 00:58:34,600 --> 00:58:35,589 Anyone? 708 00:58:36,520 --> 00:58:39,512 Do you remember what Othello says about how it was made? 709 00:58:41,400 --> 00:58:42,594 Yes, Rina. 710 00:58:42,680 --> 00:58:45,752 He says that the red of it was dye from virgins' blood. 711 00:58:45,840 --> 00:58:48,400 That's right. That's right. Yes? 712 00:58:48,480 --> 00:58:49,674 And the lies. 713 00:58:49,800 --> 00:58:52,598 Iago just lies more and more. And you don't know why. 714 00:58:52,720 --> 00:58:55,234 Mmm. RINA: And the killing, Mrs. Kuperman. 715 00:58:55,320 --> 00:58:57,595 That was horrible. It was. 716 00:58:57,720 --> 00:58:59,119 Her death is very shocking. 717 00:58:59,640 --> 00:59:00,629 But... (KNOCK ON DOOR) 718 00:59:00,720 --> 00:59:01,835 (DOOR OPENS) 719 00:59:03,360 --> 00:59:05,271 I'm sorry to interrupt, Mrs. Kuperman. It's all right. 720 00:59:05,360 --> 00:59:07,112 Mrs. Shapiro needs to see you. 721 00:59:07,600 --> 00:59:10,319 Uh, thank you. I'll go in the break. 722 00:59:10,720 --> 00:59:12,119 Immediately, she said. 723 00:59:14,040 --> 00:59:15,712 Keep reading the scenes in pairs, girls. 724 00:59:15,800 --> 00:59:17,074 I'll be right back. Thank you. 725 00:59:17,160 --> 00:59:18,593 Good morning, girls. 726 00:59:18,680 --> 00:59:20,955 STUDENTS: Good morning, Miss Scheinberg. 727 00:59:21,400 --> 00:59:22,992 MISS SCHEINBERG: Carry on reading where you left off. 728 00:59:40,400 --> 00:59:41,674 Come in, Esti. 729 00:59:44,240 --> 00:59:45,355 ESTI: Mrs. Shapiro... 730 00:59:46,000 --> 00:59:47,069 Have a seat. 731 00:59:48,040 --> 00:59:49,758 (MOUTHING) 732 01:00:00,440 --> 01:00:03,193 MAN: We would all be very happy ifyou chose to take on the Rav's work. 733 01:00:04,040 --> 01:00:07,635 There are always obstacles, of course, to anything that is challenging. 734 01:00:07,720 --> 01:00:10,029 It would be difficult to measure up to the Rav 735 01:00:10,560 --> 01:00:11,788 in any meaningful way. 736 01:00:12,480 --> 01:00:13,469 And your wife. 737 01:00:14,080 --> 01:00:15,911 She would welcome it ifyou took over the shul? 738 01:00:16,000 --> 01:00:19,709 Yes. Esti will support me with whatever decision I make. 739 01:00:20,440 --> 01:00:21,953 And Ronit Krushka? 740 01:00:22,480 --> 01:00:24,550 We were surprised at her presence. 741 01:00:26,040 --> 01:00:28,759 Ronit is grieving. 742 01:00:29,920 --> 01:00:32,912 And we will make her very welcome at the Hesped. 743 01:00:34,240 --> 01:00:35,229 Of course. 744 01:00:36,920 --> 01:00:40,435 And Esti? She won't be distracted by Ronit's return? 745 01:00:41,840 --> 01:00:42,955 Why should she be? 746 01:00:44,000 --> 01:00:45,991 This is my house we're talking about. 747 01:00:47,080 --> 01:00:48,229 I keep it in order. 748 01:00:49,920 --> 01:00:50,909 Good. 749 01:01:03,360 --> 01:01:04,429 Hello. 750 01:01:08,840 --> 01:01:11,354 Esti? What's happened? 751 01:01:14,480 --> 01:01:16,471 Are you all right? (SOFTLY) Not here. 752 01:01:23,040 --> 01:01:24,029 Yesterday, 753 01:01:24,600 --> 01:01:26,556 I behaved like an adolescent. 754 01:01:28,520 --> 01:01:32,638 So stupid and so senseless. 755 01:01:32,760 --> 01:01:34,113 Did someone say something? 756 01:01:34,200 --> 01:01:37,192 Yes! Yes! And I live here. 757 01:01:37,280 --> 01:01:38,759 Tell me, what did they say? 758 01:01:39,320 --> 01:01:41,072 The headmistress, she... (SIGHS) 759 01:01:41,640 --> 01:01:43,119 It doesn't matter. I... 760 01:01:43,200 --> 01:01:44,519 We need to stop this. 761 01:01:45,800 --> 01:01:48,155 Okay. Okay. Okay. 762 01:01:48,800 --> 01:01:51,553 I can't do this. I can't. 763 01:01:54,040 --> 01:01:55,029 Okay. 764 01:01:57,120 --> 01:01:59,873 We try here. We try to lead a good life. 765 01:02:00,000 --> 01:02:01,513 I know. I know. 766 01:02:02,000 --> 01:02:04,878 And I do believe profoundly. 767 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 The word of Hashem is my life. 768 01:02:11,520 --> 01:02:12,509 lam... 769 01:02:13,040 --> 01:02:15,600 I'm going to leave tomorrow. (EXHALES SHARPLY) 770 01:02:15,760 --> 01:02:17,398 (WHISPERS) I don't want you to go. 771 01:02:18,400 --> 01:02:19,913 I don't want that. 772 01:02:20,320 --> 01:02:23,392 Esti, I didn't know anything like this was going to happen. I really didn't. I... 773 01:02:24,640 --> 01:02:27,234 I didn't even know that I was going to see you for sure. 774 01:02:36,840 --> 01:02:39,149 Can we just go somewhere else? Can we just get out of here? 775 01:02:39,560 --> 01:02:41,039 Please, come on. Come on. 776 01:02:42,120 --> 01:02:44,190 We need to just go somewhere else. 777 01:04:12,360 --> 01:04:13,349 (SOFTLY) Come here. 778 01:05:12,240 --> 01:05:13,992 (BOTH BREATHING HEAVILY) 779 01:05:50,080 --> 01:05:51,433 (MOANS) 780 01:06:20,240 --> 01:06:22,435 (BOTH MOANING) 781 01:06:56,360 --> 01:06:58,316 (MOANING) 782 01:07:08,840 --> 01:07:10,068 (MOANS) 783 01:07:32,480 --> 01:07:34,550 (BREATHING HEAVILY) 784 01:07:35,400 --> 01:07:37,311 (GASPING) 785 01:07:56,680 --> 01:07:59,717 I used to think about your life in New York. 786 01:08:00,400 --> 01:08:01,719 Mmm. 787 01:08:03,080 --> 01:08:05,196 I tried to imagine your room. 788 01:08:10,760 --> 01:08:14,719 I kept track of the time difference. 789 01:08:16,320 --> 01:08:19,392 So I knew when you were awake and when you were asleep. 790 01:08:44,480 --> 01:08:45,469 What? 791 01:08:47,400 --> 01:08:52,110 (SIGHS) Iwasjust thinking of the Rav walking in on us. 792 01:08:52,200 --> 01:08:53,633 Oh, don't. 793 01:08:53,720 --> 01:08:55,915 His face. (SIGHS) 794 01:08:56,000 --> 01:08:57,399 (LAUGHS) 795 01:08:58,320 --> 01:08:59,435 What did he say? 796 01:08:59,960 --> 01:09:03,032 BOTH: "Hashem, strike me dead!" 797 01:09:03,200 --> 01:09:04,918 Oh, no! 798 01:09:07,520 --> 01:09:08,714 It was awful. 799 01:09:32,720 --> 01:09:33,869 (GRUNTS) 800 01:09:33,960 --> 01:09:35,393 (CHUCKLES) 801 01:09:40,880 --> 01:09:42,472 I want to take your picture. 802 01:09:45,120 --> 01:09:46,792 (LAUGHS) 803 01:09:47,160 --> 01:09:48,752 For the Jewish Messenger? 804 01:09:51,400 --> 01:09:53,595 No. No. 805 01:09:55,760 --> 01:09:57,113 Look at me. (GRUNTS) 806 01:09:57,520 --> 01:09:58,748 Esti, look at me. 807 01:10:00,200 --> 01:10:02,634 (GROANS AND SIGHS) 808 01:10:08,040 --> 01:10:10,076 (SHUTTER CLICKS) 809 01:10:21,240 --> 01:10:23,276 (INHALES ON CIGARETTE) (CIGARETTE SIZZLING) 810 01:10:26,440 --> 01:10:27,714 (SHUTTER CLICKING) 811 01:10:51,960 --> 01:10:53,109 Esti? 812 01:11:34,200 --> 01:11:35,519 Sorry I'm so late. 813 01:11:40,400 --> 01:11:41,594 Did you eat something? 814 01:12:14,400 --> 01:12:15,389 Don't... 815 01:12:48,440 --> 01:12:50,271 (RETCHING) 816 01:13:08,080 --> 01:13:10,071 (BREATHING HEAVILY) 817 01:13:41,320 --> 01:13:44,312 DOVID: Mrs. Shapiro made a formal complaint about you and Ronit. 818 01:13:48,200 --> 01:13:49,235 ESTI: What? 819 01:13:51,200 --> 01:13:52,553 She came to you? 820 01:13:55,360 --> 01:13:56,349 Yes. 821 01:14:22,800 --> 01:14:23,949 Tell me the truth. 822 01:14:27,960 --> 01:14:30,554 I, uh... I kissed Ronit. 823 01:14:36,960 --> 01:14:37,949 You kissed her? 824 01:14:40,560 --> 01:14:41,675 (WHISPERS) I'm sorry. 825 01:14:41,760 --> 01:14:42,909 Esti! 826 01:14:43,080 --> 01:14:44,752 What are you doing to us? I've tried! 827 01:14:44,840 --> 01:14:46,273 Ihave! What do you want? 828 01:14:46,360 --> 01:14:47,918 I've tried! What do you want? 829 01:14:48,000 --> 01:14:49,274 You want to be hurt again? 830 01:14:50,080 --> 01:14:51,991 Has Ronit asked you to go back with her? 831 01:14:52,080 --> 01:14:53,069 Oh, Dovid! 832 01:14:53,440 --> 01:14:56,398 She'll go back to her friends. Her men. 833 01:14:57,960 --> 01:14:59,279 What's wrong with you? 834 01:15:00,280 --> 01:15:01,633 What's wrong with you? 835 01:15:04,800 --> 01:15:06,836 I mean, what is it? Just tell me. 836 01:15:06,920 --> 01:15:08,319 You can tell me. 837 01:15:08,440 --> 01:15:09,953 Can I? Can I? Yes. 838 01:15:10,080 --> 01:15:12,958 We've always been honest with each other. Have we? 839 01:15:13,080 --> 01:15:14,593 We have. Yes. Have we? 840 01:15:17,600 --> 01:15:19,955 I got the message to Ronit about her father. 841 01:15:22,400 --> 01:15:24,960 I wanted her to come back. No. 842 01:15:25,120 --> 01:15:26,678 Yes. Yes, I did. No, you didn't. 843 01:15:26,800 --> 01:15:28,518 She's taking advantage of you. Look at me. 844 01:15:28,640 --> 01:15:31,154 You can't even see it, you're blind. No, no one's taking advantage. 845 01:15:31,240 --> 01:15:32,958 You're blind! No! 846 01:15:33,040 --> 01:15:34,155 Look at me! 847 01:15:34,600 --> 01:15:36,238 I wanted it to happen. 848 01:15:37,600 --> 01:15:38,919 And when we were girls... 849 01:15:39,360 --> 01:15:42,989 Even then, it was the same. It's always been this way! 850 01:15:43,080 --> 01:15:44,274 (SOBS) 851 01:15:45,240 --> 01:15:48,630 I have always wanted it. 852 01:15:52,400 --> 01:15:53,833 (SNIFFLES) 853 01:16:20,280 --> 01:16:21,713 (BREATHING HEAVILY) 854 01:16:22,640 --> 01:16:23,914 (DOOR OPENS) 855 01:16:27,640 --> 01:16:29,551 (DOOR CLOSES) 856 01:16:59,920 --> 01:17:01,990 (CRYING) 857 01:17:05,880 --> 01:17:07,279 I think you should leave him. 858 01:17:08,240 --> 01:17:09,229 ESTI: Really? 859 01:17:10,360 --> 01:17:11,952 And where would I go? 860 01:17:21,840 --> 01:17:23,068 I'm late for school. 861 01:17:32,680 --> 01:17:33,669 Rabbi... 862 01:17:43,960 --> 01:17:44,949 Fruma. 863 01:17:47,240 --> 01:17:48,229 Elliot. 864 01:17:49,600 --> 01:17:51,636 The Rav would be so happy to know that you came. 865 01:17:52,080 --> 01:17:53,274 I'm so glad we could come. 866 01:17:53,360 --> 01:17:55,191 (WHISPERING INDISTINCTLY) 867 01:17:56,160 --> 01:17:58,674 Joey, thank you for coming from so far. (WHISPERING INDISTINCTLY) 868 01:17:59,200 --> 01:18:01,077 Rabbi, lwish you Ionnge. Thank you. 869 01:18:01,640 --> 01:18:03,392 Rabbi Thank you for being here. 870 01:18:03,600 --> 01:18:05,238 The Rav will be immensely missed. Thank you. 871 01:18:05,400 --> 01:18:06,992 (MAN SINGING IN HEBREW) (WHISPERING INDISTINCTLY) 872 01:18:07,080 --> 01:18:08,718 We're very sorry. Thank you for coming. 873 01:18:09,200 --> 01:18:10,189 Very sorry. 874 01:18:10,280 --> 01:18:12,191 (SINGING CONTINUES) 875 01:18:26,800 --> 01:18:29,109 (MEN SINGING) 876 01:19:15,360 --> 01:19:17,715 (SINGING CONTINUES) (INAUDIBLE) 877 01:19:43,880 --> 01:19:46,314 (SINGING CONTINUES) 878 01:19:57,480 --> 01:19:58,754 (KEYS CLANG ON TABLE) 879 01:19:59,280 --> 01:20:01,396 (SINGING CONTINUES) 880 01:20:14,040 --> 01:20:15,837 (SINGING STOPS) 881 01:20:23,320 --> 01:20:24,833 (SIGHS) 882 01:20:29,360 --> 01:20:31,157 (PRAYING IN HEBREW) 883 01:20:45,080 --> 01:20:46,149 Are you not eating? 884 01:20:49,760 --> 01:20:50,749 It's good. 885 01:20:52,120 --> 01:20:54,190 Very good. Hmm. 886 01:20:56,120 --> 01:20:58,156 I booked a flight. I'll be leaving tonight. 887 01:21:00,880 --> 01:21:01,869 What? 888 01:21:04,480 --> 01:21:05,674 Oh. 889 01:21:06,920 --> 01:21:07,989 That's good. 890 01:21:10,000 --> 01:21:11,274 That's good. 891 01:21:17,800 --> 01:21:19,392 I hope the Hesped goes well. 892 01:21:19,840 --> 01:21:21,068 DOVID: Now it will. 893 01:21:23,640 --> 01:21:24,789 What about you? 894 01:21:25,720 --> 01:21:26,709 What? 895 01:21:27,520 --> 01:21:28,953 DOVID: What will you be doing? 896 01:21:31,760 --> 01:21:33,591 Uh, I don't know. 897 01:21:34,480 --> 01:21:36,869 Try. Try to explain it to me. 898 01:21:40,880 --> 01:21:42,791 (STAMMERS) I can't. 899 01:21:47,320 --> 01:21:50,312 Oh, I should pack. 900 01:22:06,120 --> 01:22:07,235 (SO FTLY) Good bye. 901 01:22:11,680 --> 01:22:13,352 It's easier to leave, isn't it? 902 01:22:23,400 --> 01:22:24,389 No, it isn't. 903 01:22:53,400 --> 01:22:54,674 Are you free? 904 01:22:59,680 --> 01:23:01,193 (GRUNTS) 905 01:23:51,360 --> 01:23:52,873 (INDISTINCT CHATTER) 906 01:23:58,080 --> 01:23:59,274 (CLEARS THROAT) 907 01:24:02,200 --> 01:24:03,792 (COUGHS) 908 01:25:04,680 --> 01:25:06,511 (MUTTERING UNDER BREATH) 909 01:25:33,680 --> 01:25:35,272 (CRYING) 910 01:25:37,400 --> 01:25:39,118 (CLATTERING) 911 01:26:04,680 --> 01:26:06,716 (CELL PHONE RINGING) 912 01:26:07,560 --> 01:26:08,595 Excuse me. 913 01:26:11,920 --> 01:26:12,909 Hello? 914 01:26:14,960 --> 01:26:15,949 Dovid? 915 01:26:17,080 --> 01:26:18,069 No. 916 01:26:20,640 --> 01:26:22,198 No, she's not with me. 917 01:26:25,280 --> 01:26:26,633 When did you last see her? 918 01:26:30,120 --> 01:26:33,192 Well, she'll be back, Dovid, don't worry. 919 01:26:35,320 --> 01:26:36,594 Excuse me? Yeah. 920 01:26:36,800 --> 01:26:40,156 Oh, I'm sorry, Dovid, can I call you back when I've gone through security? 921 01:26:42,800 --> 01:26:45,030 Hello. WOMAN: Hello, where are you flying to today? 922 01:26:46,800 --> 01:26:47,789 New York. 923 01:26:52,840 --> 01:26:55,513 (TYPING) 924 01:27:32,360 --> 01:27:34,237 (KEYS JINGLING) 925 01:27:37,600 --> 01:27:38,715 Esti! 926 01:27:43,600 --> 01:27:44,589 Esti. 927 01:27:51,360 --> 01:27:52,349 Esti! 928 01:28:03,160 --> 01:28:04,434 Hmm. 929 01:28:19,120 --> 01:28:20,519 (DOOR OPENS) 930 01:28:21,560 --> 01:28:22,629 (DOOR CLOSES) 931 01:28:54,920 --> 01:28:56,319 (DOOR CLOSES) 932 01:29:01,160 --> 01:29:02,229 Esti? 933 01:29:14,560 --> 01:29:16,152 I wish she'd never contacted you. 934 01:29:17,200 --> 01:29:19,395 Well, I'm glad that she did the right thing. 935 01:29:19,880 --> 01:29:21,279 My father died. 936 01:29:21,840 --> 01:29:24,991 You weren't even going to let me know. Can you see why I didn't? 937 01:29:25,760 --> 01:29:27,159 I was protecting my wife. 938 01:29:27,880 --> 01:29:28,869 Dovid... 939 01:29:29,120 --> 01:29:30,872 (FOOTSTEPS APPROACHING) 940 01:29:41,600 --> 01:29:43,716 I want you to give me my freedom. 941 01:29:55,800 --> 01:29:57,119 Esti, come here. 942 01:30:00,440 --> 01:30:01,793 I was terrified. 943 01:30:02,360 --> 01:30:04,032 I'm sorry. 944 01:30:04,320 --> 01:30:05,958 I didn't mean for you to worry. 945 01:30:08,960 --> 01:30:09,949 I'm pregnant. 946 01:30:14,000 --> 01:30:15,399 (CHUCKLES) 947 01:30:23,040 --> 01:30:24,029 (SOFTLY) A child. 948 01:30:28,200 --> 01:30:29,918 Hashem is looking over us. 949 01:30:31,400 --> 01:30:33,868 I don't think we should be together anymore. 950 01:30:34,240 --> 01:30:35,673 DOVID: It's His wish. ESTI: No. 951 01:30:40,160 --> 01:30:42,151 I was born into this community. 952 01:30:42,840 --> 01:30:44,193 I had no choice. 953 01:30:45,280 --> 01:30:48,078 I want my child to be free to decide. 954 01:30:51,160 --> 01:30:53,151 We've waited so long for this. 955 01:30:55,360 --> 01:30:56,952 Please give me my freedom. 956 01:30:59,080 --> 01:31:01,150 No,no,no”. 957 01:31:01,560 --> 01:31:03,516 RONIT: Dovid, you can't... Stay out of it. 958 01:31:04,960 --> 01:31:06,029 I can't. 959 01:31:07,440 --> 01:31:08,589 I'm sorry. 960 01:31:54,480 --> 01:31:55,708 You came back. 961 01:32:13,560 --> 01:32:15,232 Fruma. Esti. 962 01:32:15,720 --> 01:32:18,553 I don't want to upset anyone. Ijust need to honor my father. 963 01:32:25,680 --> 01:32:27,671 (INDISTINCT CHATTER) 964 01:33:02,000 --> 01:33:02,989 Please. 965 01:33:53,000 --> 01:33:54,558 (CLEARS THROAT) 966 01:33:58,360 --> 01:33:59,713 (EXHALES NERVOUSLY) 967 01:34:13,280 --> 01:34:16,352 (MAN SINGING IN HEBREW) 968 01:34:37,640 --> 01:34:39,517 (SINGING CONTINUES) 969 01:36:47,280 --> 01:36:49,157 (SINGING STOPS) 970 01:36:50,120 --> 01:36:51,314 CONGREGATION: Amen. 971 01:36:56,160 --> 01:36:58,230 Why don't you come to New York? 972 01:37:04,040 --> 01:37:06,429 Why don't you just come to New York and be with me? 973 01:37:16,320 --> 01:37:18,629 (FOOTSTEPS THUDDING) 974 01:37:27,960 --> 01:37:30,872 Rav Krushka's departure 975 01:37:31,760 --> 01:37:33,193 leaves us 976 01:37:34,560 --> 01:37:36,278 facing a void, 977 01:37:37,560 --> 01:37:38,754 bewildered. 978 01:37:40,520 --> 01:37:41,555 Today, 979 01:37:42,840 --> 01:37:44,956 we take comfort in knowing 980 01:37:45,040 --> 01:37:48,953 that his legacy will be preserved 981 01:37:49,040 --> 01:37:52,112 and carried through to the next generation. 982 01:37:55,160 --> 01:37:57,151 I call upon a new voice, 983 01:37:58,400 --> 01:38:02,393 Rav Krushka's closest disciple, 984 01:38:03,720 --> 01:38:07,349 spiritual son 985 01:38:08,840 --> 01:38:11,115 and successor, 986 01:38:13,800 --> 01:38:15,358 Rabbi Dovid Kuperman. 987 01:38:21,160 --> 01:38:22,388 Rabbi Kuperman. 988 01:39:06,960 --> 01:39:08,598 (CLEARS THROAT) 989 01:39:11,760 --> 01:39:15,070 Rav Krushka often spoke about the duty of the teacher. 990 01:39:15,960 --> 01:39:17,109 The duty... 991 01:39:30,600 --> 01:39:31,953 I'm sorry, I can't... 992 01:39:47,160 --> 01:39:52,109 The Rav's only child, Ronit Krushka, is here with us today. 993 01:39:58,920 --> 01:40:02,151 The Rav's final words to us... 994 01:40:03,920 --> 01:40:08,550 Why did he choose to discuss the idea of choice? 995 01:40:11,760 --> 01:40:12,909 And freedom. 996 01:40:16,200 --> 01:40:19,476 There's nothing so tender 997 01:40:19,960 --> 01:40:21,951 or truthful 998 01:40:24,200 --> 01:40:26,509 as the true feeling of being free. 999 01:40:27,840 --> 01:40:29,956 Hmm? Free to choose. 1000 01:40:32,480 --> 01:40:35,153 The Rav was a giant of Torah. 1001 01:40:36,680 --> 01:40:39,513 But it wasn't a giant we saw collapse that day. 1002 01:40:40,160 --> 01:40:41,434 It was a man. 1003 01:40:42,280 --> 01:40:44,316 He talked of the angels 1004 01:40:44,400 --> 01:40:47,233 and of the desires of the beasts. 1005 01:40:47,960 --> 01:40:51,157 And with his final words, 1006 01:40:52,560 --> 01:40:54,152 he reminded us of this. 1007 01:40:56,320 --> 01:40:57,958 We are free to choose! 1008 01:41:24,080 --> 01:41:25,399 (GROANS) 1009 01:41:25,960 --> 01:41:27,712 (SIGHS) 1010 01:41:28,280 --> 01:41:29,599 You are free. 1011 01:41:40,920 --> 01:41:42,353 You are free! 1012 01:41:43,360 --> 01:41:44,952 (CHUCKLES) 1013 01:41:54,520 --> 01:41:57,717 I cannot accept the honor or 1014 01:41:59,080 --> 01:42:01,116 position that is offered to me. 1015 01:42:02,040 --> 01:42:05,749 I do not have sufficient understanding. 1016 01:42:10,320 --> 01:42:11,594 Please forgive me. 1017 01:42:59,160 --> 01:43:00,798 (CRYING) 1018 01:45:00,480 --> 01:45:02,118 (RATTLING) 1019 01:45:04,600 --> 01:45:06,352 I'm just, uh, slipping out. 1020 01:45:16,720 --> 01:45:17,709 Shalom. 1021 01:45:21,640 --> 01:45:23,153 Goodbye, Dovid. 1022 01:45:39,840 --> 01:45:41,273 (SIGHS) 1023 01:45:41,640 --> 01:45:43,278 Morning. Good morning. 1024 01:45:44,960 --> 01:45:45,949 Morning. 1025 01:45:46,280 --> 01:45:47,269 Morning. 1026 01:45:50,000 --> 01:45:51,399 (CAR HORN HONKS) 1027 01:45:51,480 --> 01:45:53,198 (SIGHS) Is that you, then? 1028 01:46:05,640 --> 01:46:06,629 Goodbye. 1029 01:46:09,000 --> 01:46:09,989 Goodbye. 1030 01:46:14,720 --> 01:46:16,358 May you live along life. 1031 01:46:21,000 --> 01:46:22,877 May you live along life. 1032 01:46:37,600 --> 01:46:38,919 (DOOR OPENS) 1033 01:46:39,080 --> 01:46:40,593 (DOOR CLOSES) 1034 01:46:42,560 --> 01:46:45,518 MAN: Which terminal? Five, please. 1035 01:47:02,840 --> 01:47:04,831 Ronit! Wait! 1036 01:47:05,840 --> 01:47:08,308 Stop! Could you stop, please? Stop the car. 1037 01:47:10,640 --> 01:47:12,437 (GASPING) 1038 01:47:13,800 --> 01:47:15,358 (ESTI WHIMPERING) 1039 01:47:22,360 --> 01:47:26,831 (CRYING) You will be a brilliant mother. 1040 01:47:28,120 --> 01:47:31,556 You're going to be brave and beautiful. 1041 01:47:32,200 --> 01:47:33,349 I love you. 1042 01:47:34,120 --> 01:47:35,269 I love you. 1043 01:47:36,760 --> 01:47:38,113 Will you tell me where you are? 1044 01:47:40,440 --> 01:47:42,954 Yes. Iwill. 1045 01:47:43,080 --> 01:47:44,957 (BOTH SNIFFLING) 1046 01:48:07,440 --> 01:48:09,476 (SNIFFLING) 1047 01:48:24,160 --> 01:48:25,149 Excuse me? 1048 01:48:26,840 --> 01:48:28,831 Do you mind ifwe make a small detour? 1049 01:49:13,000 --> 01:49:14,877 (SHUTTER CLICKS) 1050 01:49:23,960 --> 01:49:25,234 (WHISPERS) Goodbye, Dad. 1051 01:49:47,720 --> 01:49:49,597 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1052 01:53:18,840 --> 01:53:21,434 (INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 68608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.