Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:01:29,600 --> 00:01:31,033
RAV: In the beginning,
3
00:01:32,880 --> 00:01:36,395
Hashem made
three types of creatures,
4
00:01:36,960 --> 00:01:38,188
the angels,
5
00:01:38,960 --> 00:01:40,154
the beasts,
6
00:01:42,280 --> 00:01:44,475
and the human beings.
7
00:01:48,000 --> 00:01:51,595
The angels, He made
from His pure word.
8
00:01:51,920 --> 00:01:54,639
The angels have
no will to do evil.
9
00:01:54,880 --> 00:01:59,078
They cannot deviate for one
moment from His purpose.
10
00:02:01,200 --> 00:02:04,431
The beasts have only their
instincts to guide them.
11
00:02:04,560 --> 00:02:08,348
They, too,
follow the commands
of their maker.
12
00:02:09,720 --> 00:02:10,994
The Torah states
13
00:02:11,800 --> 00:02:17,079
that Hashem spent almost
six whole days of creation
14
00:02:17,160 --> 00:02:18,991
fashioning these creatures.
15
00:02:19,080 --> 00:02:22,311
Then, just before sunset,
16
00:02:22,880 --> 00:02:25,155
He took a small
quantity of earth
17
00:02:25,240 --> 00:02:30,792
and from it He fashioned
man and woman.
18
00:02:33,240 --> 00:02:34,559
An afterthought?
19
00:02:37,840 --> 00:02:40,035
Or His crowning achievement?
20
00:02:42,440 --> 00:02:43,953
So, what is this thing?
21
00:02:45,200 --> 00:02:46,189
Man?
22
00:02:47,200 --> 00:02:48,189
Woman?
23
00:02:50,600 --> 00:02:54,036
It is a being with
the power to disobey.
24
00:02:54,760 --> 00:02:57,513
Alone among
all the creatures
25
00:02:57,600 --> 00:02:59,158
we have free will.
26
00:03:01,040 --> 00:03:03,156
We hang suspended
27
00:03:03,240 --> 00:03:04,958
between the clarity
of the angels
28
00:03:05,080 --> 00:03:06,877
and the desires
of the beasts.
29
00:03:07,280 --> 00:03:10,989
Hashem gave us choice,
which is both a privilege
and a burden.
30
00:03:11,080 --> 00:03:13,150
We must then choose
31
00:03:14,080 --> 00:03:15,957
the tangled life
32
00:03:17,200 --> 00:03:18,189
(WHISPERING) we live.
33
00:03:20,320 --> 00:03:21,435
(GASPS)
34
00:03:22,960 --> 00:03:24,518
(BODY THUDS)
(ALL CLAMORING)
35
00:03:27,600 --> 00:03:28,715
MAN: Call an ambulance.
36
00:03:30,360 --> 00:03:31,349
Rav.
37
00:03:32,280 --> 00:03:33,269
Rav.
38
00:03:33,960 --> 00:03:34,949
Open your eyes.
39
00:03:43,400 --> 00:03:44,515
RONIT: Take a breath.
40
00:03:44,880 --> 00:03:45,949
(SHUTTER CLICKS)
41
00:03:49,800 --> 00:03:55,716
And so you were 15
when you first...
First got a tattoo?
42
00:03:55,800 --> 00:03:57,074
MAN: That one really hurt.
43
00:03:57,160 --> 00:04:00,516
That one hurt,
and it was Jesus there.
44
00:04:01,000 --> 00:04:02,718
Jesus really hurt.
Mmm-hmm.
45
00:04:05,440 --> 00:04:06,668
(SOFTLY) It's lovely.
46
00:04:07,240 --> 00:04:08,309
(SHUTTER CLICKS)
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,399
Are you getting
what you need?
48
00:04:12,240 --> 00:04:15,198
This is fantastic, yeah.
Thank you. Are you all right?
49
00:04:15,800 --> 00:04:17,279
I'll need a smoke
in a bit.
50
00:04:17,640 --> 00:04:18,755
Mmm-hmm.
Five more minutes?
51
00:04:19,720 --> 00:04:20,709
(SHUTTER CLICKS)
52
00:04:20,840 --> 00:04:23,035
(PHONE RINGS)
WOMAN: I got it.
53
00:04:26,000 --> 00:04:27,194
Mmm-hmm.
54
00:04:27,640 --> 00:04:29,517
Chin down a little bit.
55
00:04:33,440 --> 00:04:34,589
(SHUTTER CLICKS)
56
00:04:36,520 --> 00:04:38,636
That's lovely when
you smile a little bit.
57
00:04:40,240 --> 00:04:41,912
WOMAN: Ronnie.
Not now.
58
00:04:42,000 --> 00:04:43,149
(SHUTTER CLICKS)
59
00:04:44,520 --> 00:04:45,509
WOMAN: Ronnie.
60
00:04:46,960 --> 00:04:48,154
You need to speak
to this man.
61
00:05:08,480 --> 00:05:10,948
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
(INDISTINCT CHATTER)
62
00:05:25,400 --> 00:05:26,992
(BOTH MOANING)
63
00:05:36,360 --> 00:05:38,476
(UPBEAT ELECTRONIC
MUSIC PLAYING)
64
00:05:58,720 --> 00:06:01,359
(BASS PULSATING)
(BREATHING HEAVILY)
65
00:06:12,800 --> 00:06:14,870
(FABRIC RIPPING)
66
00:06:16,840 --> 00:06:18,910
(CONTINUES BREATHING HEAVILY)
67
00:07:27,120 --> 00:07:28,792
(INDISTINCT CONVERSATION)
68
00:07:49,960 --> 00:07:51,598
(INDISTINCT CHATTER)
69
00:07:52,120 --> 00:07:53,189
RONIT: Hello there.
70
00:07:53,760 --> 00:07:55,398
Yes.
Is Dovid here?
71
00:07:55,480 --> 00:07:56,993
Yes.
Thank you.
72
00:08:00,240 --> 00:08:02,196
NAOMI: Rabbi, there's
someone here to see you.
73
00:08:04,240 --> 00:08:06,037
DOVID: Who is it?
She didn't say.
74
00:08:06,480 --> 00:08:07,674
DOVID: Thanks, Naomi.
75
00:08:09,160 --> 00:08:11,993
(GASPING)
76
00:08:13,720 --> 00:08:14,948
Dovid.
77
00:08:16,160 --> 00:08:17,354
Ronit.
78
00:08:19,760 --> 00:08:21,398
Ronit.
(LAUGHS NERVOUSLY)
79
00:08:21,520 --> 00:08:22,953
We weren't expecting you.
80
00:08:25,960 --> 00:08:27,598
(CHUCKLES)
No?
81
00:08:30,320 --> 00:08:32,390
I thought...
May you live a long life.
82
00:08:34,760 --> 00:08:36,079
Thank you.
(GASPS)
83
00:08:36,200 --> 00:08:37,519
I'm sorry, I forgot.
84
00:08:40,440 --> 00:08:42,192
Did you come straight
from the airport?
85
00:08:43,000 --> 00:08:43,989
Yeah.
86
00:08:44,720 --> 00:08:46,676
Yeah, I'll go to a hotel.
87
00:08:48,440 --> 00:08:52,274
There's people here
to honor the Rav.
88
00:08:53,600 --> 00:08:54,589
Right.
89
00:08:55,840 --> 00:08:56,829
You okay?
90
00:08:59,920 --> 00:09:00,909
Yeah.
91
00:09:02,600 --> 00:09:03,794
How did he die?
92
00:09:05,040 --> 00:09:07,315
Pneumonia, finally.
93
00:09:09,600 --> 00:09:10,589
(DOOR CLOSES)
94
00:09:10,680 --> 00:09:12,398
I'll just find a place
to put these.
95
00:09:12,480 --> 00:09:13,913
Take this.
I'll be back.
96
00:09:14,000 --> 00:09:15,319
Right.
Thank you.
97
00:09:15,600 --> 00:09:16,589
Yeah.
98
00:09:19,000 --> 00:09:20,877
(WOMAN TALKING INDISTINCTLY)
99
00:09:30,120 --> 00:09:31,109
Hello.
100
00:09:41,000 --> 00:09:41,989
Hello.
101
00:10:07,600 --> 00:10:08,589
Ronit.
102
00:10:09,080 --> 00:10:10,877
Fruma?
It's really you!
103
00:10:11,560 --> 00:10:12,834
Moshe.
104
00:10:12,920 --> 00:10:15,798
Ronit, you're here.
(LAUGHS)
105
00:10:16,600 --> 00:10:18,477
Of course you're here.
106
00:10:18,840 --> 00:10:20,796
Oh.
Hello.
107
00:10:20,880 --> 00:10:21,995
Fruma.
108
00:10:24,280 --> 00:10:25,269
Ronit.
109
00:10:26,280 --> 00:10:27,269
Uncle Hartog.
110
00:10:28,800 --> 00:10:29,869
How are you?
111
00:10:31,120 --> 00:10:32,155
I'm all right.
112
00:10:35,200 --> 00:10:36,474
May you live a long life.
113
00:10:36,560 --> 00:10:37,709
(INHALES SHARPLY)
114
00:10:37,800 --> 00:10:39,995
Yeah. Take your coat off.
115
00:10:40,440 --> 00:10:42,112
Come on, and the scarf...
116
00:10:42,200 --> 00:10:43,918
No, I'm keeping this.
And the gloves.
117
00:10:44,000 --> 00:10:45,035
Fruma.
118
00:10:45,120 --> 00:10:46,235
(FRUMA SIGHS)
119
00:10:47,200 --> 00:10:48,189
So,
120
00:10:49,560 --> 00:10:50,709
you came.
121
00:11:06,960 --> 00:11:08,029
Are you all right?
122
00:11:08,840 --> 00:11:10,034
(SOFTLY) Have you
got any coffee?
123
00:11:12,080 --> 00:11:13,593
Can I have some?
Come.
124
00:11:24,440 --> 00:11:26,431
DOVID: Do you still
take it black?
Yeah, thanks.
125
00:11:28,440 --> 00:11:29,634
(PLATE CLATTERS)
126
00:11:32,720 --> 00:11:34,119
I'll get a cab in a bit.
127
00:11:37,880 --> 00:11:39,791
Stay here, Ronit.
128
00:11:40,600 --> 00:11:42,591
Oh, no, that's all right.
Thank you.
129
00:11:42,720 --> 00:11:43,709
Stay here.
130
00:11:44,760 --> 00:11:45,749
Really?
131
00:11:48,440 --> 00:11:49,429
Thanks.
132
00:11:53,200 --> 00:11:54,394
Hmm.
133
00:11:56,240 --> 00:11:57,639
So you came to...
134
00:11:59,520 --> 00:12:00,509
To mourn the Rav.
135
00:12:01,400 --> 00:12:02,879
Why else would I be here?
136
00:12:02,960 --> 00:12:04,916
You were never
very predictable.
137
00:12:05,680 --> 00:12:07,591
Are you still
angry with me?
138
00:12:07,680 --> 00:12:09,318
You left very suddenly.
139
00:12:11,800 --> 00:12:14,234
(SINGING IN HEBREW)
140
00:12:26,800 --> 00:12:27,835
You married?
141
00:12:28,600 --> 00:12:29,874
Mmm.
142
00:12:30,640 --> 00:12:31,914
When did that happen?
143
00:12:34,520 --> 00:12:35,509
Awhile ago.
144
00:12:38,360 --> 00:12:41,511
Say more. Who is she?
Do I know her?
145
00:12:41,640 --> 00:12:43,312
Oh, God, it's
not Hinda, is it?
146
00:12:43,800 --> 00:12:48,920
Dovid, you didn't marry
Hinda of Hendon, did you?
147
00:12:49,000 --> 00:12:50,069
(LAUGHING)
148
00:12:50,840 --> 00:12:54,196
Oh, you did. You did,
you married Hinda.
Oh, shit, Dovid, no.
149
00:12:54,280 --> 00:12:55,508
(LAUGHS) No.
150
00:12:55,800 --> 00:12:56,949
(SNIFFLES)
151
00:12:57,040 --> 00:12:59,235
No, I didn't marry Hinda.
Well, that's good.
152
00:13:01,080 --> 00:13:04,277
Although that does leave
about 20 women out there
identical to Hinda.
153
00:13:04,360 --> 00:13:06,112
Why are they all
exactly the same?
Don't be cruel.
154
00:13:06,200 --> 00:13:07,519
(GLASSES CLAN KING)
155
00:13:14,240 --> 00:13:15,309
RONIT: Hello, Esti.
156
00:13:16,200 --> 00:13:18,953
Ronit. How are you?
157
00:13:20,520 --> 00:13:23,273
l'm, um,
(CLEARS THROAT)
158
00:13:24,360 --> 00:13:27,716
here, which is strange.
ESTl: Mmm-hmm.
159
00:13:27,960 --> 00:13:28,949
How are you?
160
00:13:30,360 --> 00:13:31,839
Uh, may you live
alonnge.
161
00:13:32,960 --> 00:13:34,029
Thank you.
162
00:13:36,600 --> 00:13:38,477
You look very, uh,
163
00:13:39,280 --> 00:13:40,872
New York. (LAUGHS)
Well...
164
00:13:42,800 --> 00:13:45,792
Goodness, you look
very frum, Esti.
165
00:13:45,880 --> 00:13:46,869
(LAUGHING)
166
00:13:49,720 --> 00:13:51,039
Shall I take
more food out?
167
00:13:51,120 --> 00:13:53,554
Don't, leave it, let's talk.
Why doesn't
168
00:13:54,400 --> 00:13:57,710
Dovid's wife do it?
When she appears. (SCOFFS)
169
00:13:58,200 --> 00:14:01,237
So who is
Mrs. Kuperman, Esti?
170
00:14:01,640 --> 00:14:03,312
Do we approve?
171
00:14:04,280 --> 00:14:06,874
DOVID: Ronitwas going
to go to a hotel,
172
00:14:06,960 --> 00:14:08,996
but I told her she
should stay with us.
173
00:14:11,480 --> 00:14:14,199
Ah, yes, yes. You must.
174
00:14:16,040 --> 00:14:18,634
Yeah, I'll fold down the bed
in the spare room.
175
00:14:18,720 --> 00:14:21,109
I'll do it. I'll do it.
It's fine.
176
00:14:21,240 --> 00:14:22,514
You're married.
177
00:14:23,640 --> 00:14:24,629
Yes.
178
00:14:26,200 --> 00:14:27,428
(DOVID CHUCKLES)
179
00:14:27,520 --> 00:14:28,839
Yes we are, Ronit.
180
00:14:28,920 --> 00:14:30,069
Nobody told me.
181
00:14:30,960 --> 00:14:32,234
Why didn't you
let me know?
182
00:14:34,560 --> 00:14:36,039
You disappeared.
183
00:14:42,480 --> 00:14:43,469
Wow.
184
00:14:45,120 --> 00:14:46,269
Okay.
185
00:14:47,360 --> 00:14:48,759
Congratulations.
(LAUGHS AWKWARDLY)
186
00:14:48,920 --> 00:14:50,592
No, no,
please. Please.
187
00:14:51,200 --> 00:14:52,189
Come.
Okay.
188
00:15:17,160 --> 00:15:19,958
The Hesped is going
to be a big event.
189
00:15:20,600 --> 00:15:22,272
You and Esti
got married?
190
00:15:24,160 --> 00:15:25,593
It was always
the three of us.
191
00:15:25,680 --> 00:15:26,908
Yeah, you went away.
192
00:15:27,600 --> 00:15:28,828
Left the two of us.
193
00:15:29,360 --> 00:15:31,396
Well, I would have come over,
ifyou'd told me he was ill.
194
00:15:31,480 --> 00:15:33,311
The Rav didn't
want you to know.
195
00:15:38,160 --> 00:15:41,152
He became
very frail at the end.
He probably
196
00:15:43,120 --> 00:15:45,588
didn't want you
to see him like that.
197
00:15:46,480 --> 00:15:47,708
You still should
have called me.
198
00:15:50,600 --> 00:15:52,875
This week has been
harsh, Ronit.
199
00:15:55,520 --> 00:15:57,112
Hmm? Please?
200
00:15:57,320 --> 00:15:58,833
My fatherjust died.
201
00:16:02,000 --> 00:16:03,035
I know.
202
00:16:04,400 --> 00:16:05,549
I know, I was there.
203
00:16:07,120 --> 00:16:08,109
Well,
204
00:16:08,880 --> 00:16:10,677
at least you let me know
he was dead.
205
00:16:14,960 --> 00:16:18,555
It's important that this week
is conducted with honor.
206
00:16:21,200 --> 00:16:22,269
Honor?
207
00:16:23,200 --> 00:16:24,679
It's the most
important thing.
208
00:16:26,480 --> 00:16:27,469
Of course it is.
209
00:16:35,160 --> 00:16:38,072
(DOOR OPENS AND CLOSES)
210
00:16:39,160 --> 00:16:41,958
(CHANTING IN HEBREW)
211
00:17:11,280 --> 00:17:12,679
(CHANTING ENDS)
212
00:17:55,480 --> 00:17:56,629
(SIGHS)
213
00:17:57,040 --> 00:17:59,156
Sorry, it's
a bit of a mess.
214
00:18:05,880 --> 00:18:07,313
(CLOSET DOOR OPENING)
215
00:18:07,960 --> 00:18:09,996
ngetyou
some hangers.
(SOFTLY) Thanks.
216
00:18:12,240 --> 00:18:13,514
(RONIT SNIFFLES)
217
00:18:25,160 --> 00:18:26,149
What?
218
00:18:28,520 --> 00:18:29,555
I look older?
219
00:18:29,640 --> 00:18:31,358
I wasn't thinking that.
Mmm.
220
00:18:35,600 --> 00:18:37,352
llooktued.
221
00:18:38,040 --> 00:18:39,234
We all do.
222
00:18:39,320 --> 00:18:41,117
Esti, do you think
I should stay somewhere else?
223
00:18:43,480 --> 00:18:44,595
Do what you want.
224
00:18:46,360 --> 00:18:47,588
Do the windows open?
225
00:18:47,680 --> 00:18:48,669
No.
226
00:18:49,320 --> 00:18:52,392
Uh, if you want to smoke
you need to go downstairs.
227
00:19:19,720 --> 00:19:20,709
Here.
228
00:19:21,520 --> 00:19:23,317
I brought you
an extra blanket.
229
00:19:24,240 --> 00:19:26,435
"Rav Krushka's
untimely death
230
00:19:26,560 --> 00:19:29,358
"is a crushing blow
to Anglo-Jewry.
231
00:19:29,480 --> 00:19:31,038
"He was a giant of the faith.
232
00:19:31,120 --> 00:19:34,032
"Sadly, he left
no children."
233
00:19:37,440 --> 00:19:38,634
Lazyjournalism.
234
00:19:40,040 --> 00:19:42,474
That would have
upset the Rav.
Childless.
235
00:19:43,040 --> 00:19:46,077
It was probably written
by some 12-year-old reporter.
236
00:19:46,840 --> 00:19:47,829
Forget about it.
237
00:19:48,720 --> 00:19:49,755
(NEWSPAPER THUDS)
238
00:19:49,840 --> 00:19:51,592
Everybody loves him
so much.
239
00:19:53,200 --> 00:19:56,351
| used to wonder
if I loved him as much as
all those strangers did.
240
00:19:56,440 --> 00:20:00,115
Sometimes I used to wonder
ifl loved him at all.
241
00:20:00,560 --> 00:20:01,709
You're his daughter.
Mmm-hmm.
242
00:20:03,400 --> 00:20:04,913
But he was closer to you.
243
00:20:07,360 --> 00:20:08,679
He enjoyed teaching me.
244
00:20:13,600 --> 00:20:14,589
So,
245
00:20:15,720 --> 00:20:17,676
get some sleep, Ronit.
246
00:20:18,640 --> 00:20:19,789
Good night.
247
00:20:19,880 --> 00:20:20,995
Oh, I brought you, um...
248
00:20:21,080 --> 00:20:22,229
(ZIPPER OPENS)
249
00:20:23,920 --> 00:20:26,912
I brought this for...
Well, for you.
250
00:20:27,440 --> 00:20:28,429
lt's...
251
00:20:29,880 --> 00:20:31,677
Oh, it's your pictures.
Yeah.
252
00:20:31,760 --> 00:20:32,749
Wonderful.
253
00:20:32,840 --> 00:20:33,955
(CHUCKLES)
254
00:20:35,440 --> 00:20:36,668
Thank you.
255
00:20:36,760 --> 00:20:37,749
Pleasure.
256
00:20:40,000 --> 00:20:40,989
Good night.
257
00:20:42,720 --> 00:20:44,756
So is it good
being married
to each other?
258
00:20:47,920 --> 00:20:48,909
Yes.
259
00:20:50,480 --> 00:20:51,833
We're very happy.
260
00:20:53,680 --> 00:20:54,749
Good night.
261
00:21:02,640 --> 00:21:03,868
(DOOR CLOSES)
262
00:21:08,560 --> 00:21:10,710
(WATER RUNNING)
263
00:22:01,400 --> 00:22:03,675
(PRAYING IN HEBREW)
264
00:22:57,840 --> 00:22:59,956
(PRAYING INDISTINCTLY)
265
00:23:19,760 --> 00:23:20,909
You all right?
266
00:23:29,280 --> 00:23:31,475
(PRAYING CONTINUES)
(SIGHS)
267
00:23:37,960 --> 00:23:38,949
That's my dad.
268
00:23:42,080 --> 00:23:43,195
Come on, let's go.
269
00:23:44,160 --> 00:23:45,275
(SPEAKING HEBREW)
270
00:23:45,400 --> 00:23:46,594
Sorry for your loss.
271
00:24:14,640 --> 00:24:15,709
You okay?
272
00:24:16,360 --> 00:24:17,395
Yes.
273
00:24:29,360 --> 00:24:30,475
Good morning,
Mrs. Kuperman!
274
00:24:30,560 --> 00:24:31,993
Morning, Rina.
How are you?
275
00:24:32,120 --> 00:24:33,553
Good, thank you.
Good.
276
00:24:33,640 --> 00:24:35,437
How was your week?
Good.
277
00:24:36,400 --> 00:24:37,799
Good morning, girls.
Good morning.
278
00:24:37,880 --> 00:24:38,869
Good morning, Hannah.
279
00:24:38,960 --> 00:24:42,430
At first, as she's
never had a class
of her own, but no.
280
00:24:42,520 --> 00:24:43,589
Good.
281
00:24:43,680 --> 00:24:46,035
I've really appreciated
the time off.
282
00:24:46,160 --> 00:24:47,149
Of course.
283
00:24:47,560 --> 00:24:49,232
It's good to have
you back, Esti.
284
00:24:49,360 --> 00:24:50,349
Oh, thank you.
285
00:24:52,400 --> 00:24:54,789
(GIRLS SINGING IN HEBREW)
286
00:25:24,880 --> 00:25:26,359
Good morning, girls.
287
00:25:26,440 --> 00:25:28,510
GIRLS: Good morning,
Mrs. Kuperman.
288
00:25:29,000 --> 00:25:30,399
Well, I missed you.
289
00:25:40,600 --> 00:25:42,158
Yosef.
Rabbi!
290
00:25:42,240 --> 00:25:43,275
Morning.
291
00:25:43,800 --> 00:25:45,791
Dr. Rigler.
Good morning.
292
00:25:46,240 --> 00:25:47,912
How is your speech
coming along?
293
00:25:48,280 --> 00:25:49,872
(CHUCKLES)
I'm working on it.
294
00:25:50,000 --> 00:25:52,389
ltwill be
a wonderful Hesped.
I hope so.
295
00:25:52,480 --> 00:25:54,436
The Rav would be
very proud of you, Dovid.
296
00:25:55,240 --> 00:25:56,229
Appreciate that.
297
00:25:58,080 --> 00:26:00,594
Ronit Krushka
is staying with you, hmm?
298
00:26:00,720 --> 00:26:01,994
Yes, she is.
299
00:26:07,640 --> 00:26:08,709
Good day.
300
00:26:11,640 --> 00:26:14,518
"A bundle of myrrh
is my beloved to me,
301
00:26:14,960 --> 00:26:18,748
"that lies all night
between my breasts.
302
00:26:20,440 --> 00:26:24,831
"My beloved is to me
as a cluster of henna blooms
303
00:26:25,160 --> 00:26:27,071
"in the vineyards
of Ein-Gedi."
304
00:26:30,280 --> 00:26:31,599
Is it about sensuality?
305
00:26:32,480 --> 00:26:36,075
That is, the way in which
true love manifests itself?
306
00:26:37,280 --> 00:26:38,793
But might it also be
307
00:26:40,280 --> 00:26:42,316
that between a male
and a female
308
00:26:42,400 --> 00:26:44,152
that there's something
higher than that.
309
00:26:45,760 --> 00:26:48,957
But isn't it that
the references
to sensual pleasures
310
00:26:49,040 --> 00:26:50,553
celebrate physical
love here?
311
00:26:51,480 --> 00:26:53,994
The enjoyment of that love
becomes, in this context,
the highest.
312
00:26:54,480 --> 00:26:56,596
"See, you are fair,
my love,
313
00:26:58,040 --> 00:26:59,359
"you are fair,
314
00:27:00,280 --> 00:27:01,872
"your eyes are doves.
315
00:27:02,840 --> 00:27:06,799
"See, you are handsome,
my beloved, yea, pleasing,
316
00:27:07,280 --> 00:27:09,430
"and our bed is verdant."
317
00:27:12,280 --> 00:27:14,316
Could I have a piece
of apple strudel?
318
00:27:14,800 --> 00:27:19,635
And, um, also,
could I get one of these?
319
00:27:20,040 --> 00:27:21,189
The Linzer biscuit, yeah.
320
00:27:21,320 --> 00:27:22,594
Linzer biscuit?
Yeah.
321
00:27:24,120 --> 00:27:25,792
Thanks very much.
Thank you.
322
00:27:32,760 --> 00:27:34,751
(WINDOW SQUEAKING)
323
00:27:44,800 --> 00:27:47,268
(DOOR OPENS AND CLOSES)
324
00:28:25,720 --> 00:28:27,438
(BOTH MOANING)
325
00:28:43,000 --> 00:28:44,194
DOVID: Do you have shoes?
326
00:28:44,960 --> 00:28:46,234
ESTl: Yeah, okay.
327
00:28:46,800 --> 00:28:47,915
Candles...
328
00:28:50,720 --> 00:28:52,073
(SIGHS)
329
00:28:52,680 --> 00:28:53,999
RONIT: What? Is it wrong?
330
00:28:54,520 --> 00:28:55,794
It's only Uncle Hartog.
331
00:28:57,000 --> 00:28:59,468
No, and Rabbi
and Rebbetzin Goldfarb.
332
00:28:59,560 --> 00:29:00,549
(SCOFFS)
333
00:29:01,800 --> 00:29:03,199
He still invited me?
334
00:29:03,600 --> 00:29:05,158
No, l have invited you.
335
00:29:06,720 --> 00:29:08,153
Come on.
Okay.
336
00:29:11,440 --> 00:29:12,793
You okay?
Yeah, I'm fine.
337
00:29:14,280 --> 00:29:15,269
(EXHALES) Okay.
338
00:29:32,600 --> 00:29:34,989
(SPEAKING IN HEBREW)
339
00:29:45,640 --> 00:29:47,358
Good Shabbos.
Good Shabbos.
340
00:29:49,040 --> 00:29:50,075
Good Shabbos.
341
00:29:51,160 --> 00:29:52,275
Good Shabbos.
342
00:29:53,560 --> 00:29:56,028
(UNCLE HARTOG
CHANTING IN HEBREW)
343
00:30:11,960 --> 00:30:12,949
DOVID: Amen
OTHERS: Amen.
344
00:30:46,720 --> 00:30:47,948
(CLEARS THROAT)
345
00:30:48,600 --> 00:30:49,794
We understood it
the first time,
346
00:30:49,920 --> 00:30:51,512
you don't have
to explain it.
(LAUGHING)
347
00:30:51,920 --> 00:30:52,909
She always
348
00:30:53,600 --> 00:30:56,558
overexplains a joke.
That's the trouble.
349
00:30:57,080 --> 00:30:59,036
He never lets it go.
Hard to get by
with such a Jewish name.
350
00:30:59,120 --> 00:31:02,032
Every day
he mentions his name.
It's unbelievable.
351
00:31:02,120 --> 00:31:03,519
UNCLE HARTOG: What kind of
a name is "Andy"?
352
00:31:03,600 --> 00:31:05,955
He's got nothing else to say
about him except his name.
353
00:31:06,040 --> 00:31:07,917
What? No,
I have something else
to say. He's a nebbish.
354
00:31:08,600 --> 00:31:10,750
Yeah, that's the other thing.
I'm sorry, I love my son.
355
00:31:10,840 --> 00:31:12,831
This is his
own father talking.
356
00:31:12,920 --> 00:31:15,480
Yeah, what do you think?
I love him.
357
00:31:15,600 --> 00:31:17,795
So our youngest, Basha,
just had her second boy.
358
00:31:17,920 --> 00:31:22,835
And they named him
Daniel, for my father.
UNCLE HARTOG: Ah, mazel tov.
359
00:31:23,480 --> 00:31:25,471
They live in Australia.
It's too far.
360
00:31:25,960 --> 00:31:26,949
Melbourne.
361
00:31:27,040 --> 00:31:28,632
Thirty-seven grandchildren!
362
00:31:29,320 --> 00:31:30,878
UNCLE HARTOG: Mazel tov.
Notbad.
363
00:31:32,760 --> 00:31:35,593
We saw your photos
in a magazine.
364
00:31:36,080 --> 00:31:39,277
It was the pictures
of the twins
that you showed us.
365
00:31:40,280 --> 00:31:42,555
REBBETZIN: But they
called you Ronnie Curtis?
366
00:31:42,640 --> 00:31:44,153
That's my
professional name.
367
00:31:44,440 --> 00:31:46,556
What was wrong with
your real name, Krushka?
368
00:31:46,640 --> 00:31:48,119
You should be proud of it.
369
00:31:48,560 --> 00:31:50,755
Artists change
their names sometimes,
370
00:31:50,840 --> 00:31:52,831
don't they, Moshe?
That's right, Fruma.
371
00:31:53,880 --> 00:31:56,394
Women change
their names every day.
372
00:31:57,080 --> 00:31:58,229
They take their
husband's names
373
00:31:58,320 --> 00:31:59,878
and their own
history is gone.
374
00:32:03,200 --> 00:32:04,269
Don't they?
375
00:32:04,840 --> 00:32:06,432
I wouldn't talk
about "gone."
376
00:32:06,840 --> 00:32:07,875
Notgone.
377
00:32:08,600 --> 00:32:10,716
Yes, they do.
(CHUCKLES)
378
00:32:14,880 --> 00:32:15,869
Ronit,
379
00:32:16,520 --> 00:32:18,158
you look so like
your mother.
380
00:32:18,240 --> 00:32:19,673
RONIT: Oh, don't start!
381
00:32:19,800 --> 00:32:22,553
Hasn't she got Leah's eyes,
don't you think, Moshe?
382
00:32:22,640 --> 00:32:24,039
Yeah, she's got
beautiful eyes.
383
00:32:24,120 --> 00:32:25,917
Oh, she's a beauty.
Uncle...
384
00:32:27,920 --> 00:32:30,832
Your dear sister
was taken far too soon.
385
00:32:30,920 --> 00:32:32,273
(SPEAKING IN HEBREW)
386
00:32:33,040 --> 00:32:34,314
RABBI GOLDFARB:
And now the Rav.
387
00:32:35,400 --> 00:32:38,233
This must be a terrible
shock for you, Ronit.
388
00:32:39,840 --> 00:32:42,229
You're away,
it's a shock.
Of course it is.
389
00:32:43,840 --> 00:32:45,319
We never thought
we'd see you again.
390
00:32:45,880 --> 00:32:47,472
Sorry to disappoint you.
(CHUCKLES)
391
00:32:47,560 --> 00:32:48,629
UNCLE HARTOG: Ronit...
392
00:32:49,680 --> 00:32:51,796
More coffee?
Oh, no. No thanks.
393
00:32:51,880 --> 00:32:54,440
I'd love to talk to you
about the house, though,
at some point, Uncle.
394
00:32:54,520 --> 00:32:56,192
(IN HEBREW)
395
00:32:56,280 --> 00:32:57,315
Yeah, sorry.
396
00:32:57,400 --> 00:32:58,549
Come to the office.
397
00:32:59,080 --> 00:33:00,399
We'll talk about it there.
All right.
398
00:33:01,240 --> 00:33:05,233
FRUMA: You know,
you must take your
mother's candlesticks, Ronit.
399
00:33:05,360 --> 00:33:07,396
From the house.
REBBETZIN: Yes, of course,
and then
400
00:33:07,920 --> 00:33:10,115
you must give them
to your children.
Oh, I don't want children.
401
00:33:10,200 --> 00:33:11,792
I'm not having children.
402
00:33:11,880 --> 00:33:13,757
You keep them and then
you pass them on.
403
00:33:13,880 --> 00:33:17,555
Yes. Yes. Iwant
to sell the house, Uncle.
404
00:33:17,720 --> 00:33:20,314
Do you think you can
help me to sell it?
UNCLE HARTOG: No, please.
405
00:33:20,680 --> 00:33:22,830
Not now.
I'm gonna need
some help, though.
406
00:33:22,920 --> 00:33:25,195
Yes, but not... Ronit...
RONIT: Sorry.
407
00:33:26,320 --> 00:33:27,309
(EXHALES)
408
00:33:27,440 --> 00:33:29,271
RABBI GOLDFARB:
How old were you, Dovid,
409
00:33:29,400 --> 00:33:31,595
when the Rav took
you in and taught you?
410
00:33:31,680 --> 00:33:32,795
Thirteen, was it?
411
00:33:33,240 --> 00:33:36,471
Mmm... Yeah.
Twelve, thirteen.
412
00:33:36,720 --> 00:33:38,756
Dovid has been
doing great work.
413
00:33:38,880 --> 00:33:40,871
(ALL MURMUR AGREEMENT)
UNCLE HARTOG: Wonderful work.
Wonderful work.
414
00:33:41,440 --> 00:33:43,874
A lot has changed
since you were here.
415
00:33:44,000 --> 00:33:45,718
There's a lot of problems.
416
00:33:46,280 --> 00:33:47,793
Housing, and jobs...
417
00:33:48,400 --> 00:33:49,389
The youth.
418
00:33:50,040 --> 00:33:51,632
Even an incident with drugs.
419
00:33:51,800 --> 00:33:54,394
(ESTI GASPS)
Perhaps people should stop
having so many children.
420
00:33:56,720 --> 00:33:58,039
It's nothing we
cannot deal with.
421
00:33:58,440 --> 00:33:59,759
(SPEAKING HEBREW)
422
00:34:02,600 --> 00:34:04,238
And you're not married.
423
00:34:04,720 --> 00:34:06,756
You must find
someone, Ronit.
424
00:34:07,440 --> 00:34:10,079
It's not funny
growing old alone.
Oh, well I'm rarely alone.
425
00:34:10,200 --> 00:34:11,792
I've got wonderful friends.
426
00:34:13,720 --> 00:34:16,439
I expect you have
lots of fun.
But that will pass.
427
00:34:17,440 --> 00:34:19,237
(UNCLE HARTOG CHUCKLES)
But being married, well,
428
00:34:20,240 --> 00:34:21,753
that's the way
it should be.
429
00:34:22,560 --> 00:34:24,516
Oh, is it?
The way it should be?
430
00:34:24,600 --> 00:34:27,353
Or is it just
institutional obligation?
431
00:34:27,440 --> 00:34:30,000
Now, Ronit,
stop right there.
432
00:34:30,080 --> 00:34:31,911
I mean, Uncle,
let's just say
433
00:34:32,000 --> 00:34:33,991
I stayed here
for one more year.
434
00:34:34,080 --> 00:34:35,798
Let's think about this,
okay, right?
435
00:34:35,880 --> 00:34:37,598
lwould be
married off to whoever
436
00:34:37,760 --> 00:34:40,399
and then, after ten years
in some loveless marriage
437
00:34:40,480 --> 00:34:41,879
I might have ended up
killing myself.
438
00:34:41,960 --> 00:34:43,996
Or I would've felt
like killing myself.
439
00:34:45,600 --> 00:34:46,919
(SIGHS HEAVILY)
440
00:35:00,040 --> 00:35:04,477
lam reallyjetlagged,
so I think I should...
441
00:35:05,760 --> 00:35:07,113
I'm gonna hit the road.
442
00:35:07,200 --> 00:35:08,838
And, I'll see you both
back at the house.
443
00:35:09,000 --> 00:35:12,470
It was great to see you,
Rabbi, Rebbetzin, Fruma.
444
00:35:13,080 --> 00:35:14,069
Happy Shabbos, darling.
445
00:35:15,120 --> 00:35:17,111
Uncle,
thank you for dinner.
446
00:35:17,200 --> 00:35:20,192
I'll see you guys...
Why don't you walk her home,
447
00:35:20,880 --> 00:35:22,472
and I'll catch up.
Okay.
448
00:35:25,680 --> 00:35:27,318
DOVID: Sorry.
(CHUCKLES NERVOUSLY)
449
00:35:30,320 --> 00:35:32,311
Thank you,
it was delicious.
450
00:35:32,920 --> 00:35:34,638
Good Shabbos.
OTHERS: Good Shabbos.
451
00:35:37,040 --> 00:35:38,029
Ronit.
452
00:35:40,080 --> 00:35:41,115
Hmm.
453
00:35:50,640 --> 00:35:53,950
Why is Rebbetzin
Goldfarb so mean?
454
00:35:54,600 --> 00:35:57,160
She has a good life.
What does she want?
455
00:35:57,360 --> 00:35:58,509
Mmm.
456
00:35:58,600 --> 00:35:59,919
What does anybody want?
457
00:36:00,960 --> 00:36:03,315
What do you really want?
Do you know
what you really want?
458
00:36:03,400 --> 00:36:05,436
Yes, I do. I do know.
459
00:36:07,680 --> 00:36:09,830
I want my dad to know
that I loved him.
460
00:36:11,760 --> 00:36:13,034
Do you think
he knew that?
461
00:36:15,160 --> 00:36:16,434
Yes, yes, he did.
462
00:36:18,120 --> 00:36:19,269
He had to know.
463
00:36:23,080 --> 00:36:25,640
I'm so sorry,
so sorry, Ronit.
464
00:36:26,920 --> 00:36:28,239
(CHUCKLES)
465
00:36:29,760 --> 00:36:31,113
The Rav...
466
00:36:33,720 --> 00:36:35,278
You've lost your father.
467
00:36:55,880 --> 00:36:58,030
It goes well, actually.
It's lovely, yeah.
468
00:36:58,120 --> 00:37:00,475
I don't normally wear
such a bright color.
It's really good.
469
00:37:00,600 --> 00:37:02,670
It goes with the tempo.
It looks beautiful.
470
00:37:02,800 --> 00:37:05,189
So ifyou want to just...
You can just...
(KNOCK AT DOOR)
471
00:37:06,640 --> 00:37:08,915
He's ready for you now.
Thanks.
472
00:37:14,800 --> 00:37:16,631
Um, the wig...
473
00:37:17,040 --> 00:37:19,508
Uh, Ronit, hello.
Hello.
474
00:37:19,600 --> 00:37:21,511
Let's go upstairs,
shall we?
Okay.
475
00:37:23,760 --> 00:37:24,909
Come in.
476
00:37:25,520 --> 00:37:26,748
Have a seat, please.
477
00:37:28,480 --> 00:37:29,993
(RONIT CLEARS THROAT)
478
00:37:30,560 --> 00:37:31,549
Ronit...
479
00:37:32,320 --> 00:37:33,548
I've gone frum!
480
00:37:34,600 --> 00:37:36,636
Please don'tjoke. Hmm?
481
00:37:38,640 --> 00:37:39,629
So...
482
00:37:39,720 --> 00:37:40,835
(KEYS JINGLING)
483
00:37:43,560 --> 00:37:47,394
These are the keys
for you to gather
any personal possessions.
484
00:37:47,480 --> 00:37:48,595
A lot of keys.
(CHUCKLES)
485
00:37:48,680 --> 00:37:49,874
Hmm.
486
00:37:53,400 --> 00:37:54,549
Would you help me sell it?
487
00:38:05,280 --> 00:38:06,269
Clause three.
488
00:38:10,880 --> 00:38:13,440
"Last will and testament
of Rav Shlomo Krushka."
489
00:38:13,960 --> 00:38:17,350
Rav Krushka,
bless his memory,
left the house
490
00:38:17,480 --> 00:38:20,597
and everything in it
to the synagogue.
491
00:38:25,280 --> 00:38:26,349
(CHUCKLES)
492
00:38:26,440 --> 00:38:28,317
I'm sorry
if that's a shock.
No.
493
00:38:29,960 --> 00:38:31,188
It's just a house.
494
00:38:34,920 --> 00:38:38,310
A father should have
a child to look after him
in his final hours.
495
00:38:38,400 --> 00:38:40,789
I didn't know
that he was ill.
496
00:38:40,920 --> 00:38:43,115
How could you know
when you're not here?
(THUMPS DESK)
497
00:38:55,040 --> 00:38:56,234
(SIGHS)
498
00:38:58,320 --> 00:38:59,639
You were all he had left.
499
00:39:01,640 --> 00:39:02,629
(SOFTLY) I know.
500
00:39:03,360 --> 00:39:05,112
It must be very
painful for you
501
00:39:06,360 --> 00:39:08,828
not to receive
the Rav's forgiveness.
502
00:39:26,640 --> 00:39:28,232
SHMULI: Hello, Mrs. Kuperman!
503
00:39:29,640 --> 00:39:31,392
Hello, Shmuli!
Hello.
504
00:39:31,480 --> 00:39:33,948
Rivkah, hi.
HeHo,Esfl.
505
00:39:34,400 --> 00:39:36,709
You look great.
Oh, thank you!
(CHUCKLES)
506
00:39:37,200 --> 00:39:39,794
ls everyone okay?
Yeah, we're good.
We're good!
507
00:39:39,880 --> 00:39:41,279
Good, good.
And, and,
508
00:39:41,360 --> 00:39:44,432
all the help, Esti,
it was very appreciated.
509
00:39:44,720 --> 00:39:45,709
Of course.
510
00:39:47,000 --> 00:39:49,992
Hi, Shayna. Hi!
511
00:39:50,720 --> 00:39:53,029
Oh, so sweet.
512
00:39:53,720 --> 00:39:55,233
I saw Ronitjust now.
513
00:39:55,960 --> 00:39:57,075
Oh...
514
00:39:57,400 --> 00:40:00,392
Where?
She was just walking
down the street.
515
00:40:00,480 --> 00:40:01,469
(CHUCKLES)
516
00:40:02,080 --> 00:40:03,559
She hasn't changed,
has she?
517
00:40:04,520 --> 00:40:05,509
No...
518
00:40:06,120 --> 00:40:07,189
She hasn't.
519
00:40:08,640 --> 00:40:09,834
(SHAYNA CRYING)
520
00:40:09,920 --> 00:40:11,114
Oh, okay.
521
00:40:12,080 --> 00:40:13,991
See you later.
Bye,bye.
522
00:40:14,080 --> 00:40:15,832
Bye.
SHMULI: Bye, Mrs. Kuperman.
523
00:40:15,920 --> 00:40:17,911
RIVKAH: There, there.
There, there.
524
00:41:03,360 --> 00:41:04,634
Ronit?
525
00:41:09,840 --> 00:41:11,671
Uh... You're
wearing a wig.
526
00:41:15,480 --> 00:41:16,469
No.
527
00:41:29,080 --> 00:41:30,638
(KEYS JINGLING)
528
00:41:40,360 --> 00:41:42,999
Here. Here, let me.
529
00:41:45,040 --> 00:41:46,075
(GRUNTS)
530
00:41:46,840 --> 00:41:47,829
There you go.
531
00:41:49,200 --> 00:41:50,189
(SOFTLY) Thank you.
532
00:41:54,880 --> 00:41:57,235
(DOOR CLOSES)
533
00:42:29,520 --> 00:42:31,192
(BLINDS RATTLING)
534
00:42:35,160 --> 00:42:36,878
ESTI: I'm sorry
it's such a mess. I...
535
00:42:38,280 --> 00:42:41,431
Your uncle said he was
taking care of everything,
and...
536
00:42:42,880 --> 00:42:44,677
He didn't want us
to touch anything
537
00:42:45,720 --> 00:42:47,358
before they
take it away.
538
00:42:48,960 --> 00:42:50,234
Hmm.
539
00:43:16,880 --> 00:43:18,393
(RONIT SIGHS)
540
00:43:30,280 --> 00:43:32,510
(HEBREW COMING OVER RADIO)
541
00:43:32,880 --> 00:43:34,836
(STATIC AS STATIONS CHANGE)
542
00:43:35,680 --> 00:43:36,999
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
543
00:43:37,600 --> 00:43:38,794
(CHUCKLES)
544
00:43:47,520 --> 00:43:49,033
He left it all
to the synagogue.
545
00:43:50,280 --> 00:43:51,554
Mmm-hmm.
546
00:43:53,240 --> 00:43:54,275
Would you really want it?
547
00:43:55,160 --> 00:43:57,276
Financial freedom? No.
548
00:43:57,720 --> 00:43:58,994
That would be
far too easy.
549
00:44:03,160 --> 00:44:07,676
Would've been nice, though,
if he'd just mentioned me
in his will.
550
00:44:10,760 --> 00:44:13,513
Left me a pipe.
(BOTH CHUCKLE SOFTLY)
551
00:44:15,000 --> 00:44:15,989
I know.
552
00:44:22,240 --> 00:44:24,800
(BOTH HUMMING ALONG TO SONG)
553
00:44:47,320 --> 00:44:48,878
(MUSIC STOPS)
554
00:44:48,960 --> 00:44:50,188
I'm not gonna go
to the Hesped.
555
00:44:51,800 --> 00:44:54,189
What?
There's no point
in my being here.
556
00:44:55,880 --> 00:44:57,154
I'm gonna change
my ticket.
557
00:44:57,840 --> 00:44:58,829
But...
558
00:45:23,560 --> 00:45:27,030
(SNIFFING) Mmm.
559
00:45:28,880 --> 00:45:32,077
You know, what really gets me
is I never took his portrait.
560
00:45:48,160 --> 00:45:49,229
So, all he did all day,
561
00:45:49,320 --> 00:45:50,833
was stay in here
and read the Torah
562
00:45:50,920 --> 00:45:54,151
and the commentaries
on the Torah and the notes
on the commentaries
563
00:45:54,280 --> 00:45:56,236
and the debates
on the notes.
Mmm.
564
00:45:58,880 --> 00:46:01,030
And it meant we could
do what we wanted.
565
00:46:11,800 --> 00:46:13,836
Esti, do you think
I should go back early?
566
00:46:38,920 --> 00:46:39,909
No.
(SIGHS)
567
00:46:43,800 --> 00:46:44,789
No.
568
00:46:46,240 --> 00:46:48,595
No, I don't think
you should leave at all.
569
00:46:50,240 --> 00:46:51,958
Oh, thank you.
570
00:46:53,800 --> 00:46:54,949
Thank you.
571
00:46:58,080 --> 00:46:59,149
Oh...
572
00:46:59,240 --> 00:47:00,639
Ronit...
573
00:47:02,400 --> 00:47:03,594
Esti...
574
00:47:04,720 --> 00:47:07,029
When I saw you...
575
00:47:09,320 --> 00:47:10,639
Me too.
576
00:47:25,200 --> 00:47:26,553
(WHIMPERS)
577
00:47:49,200 --> 00:47:52,192
(BOTH MOANING)
578
00:47:56,880 --> 00:47:58,996
Esti, Esti, Esti...
579
00:48:03,880 --> 00:48:04,869
Oh, no.
580
00:48:09,720 --> 00:48:11,073
(GASPS)
581
00:48:12,280 --> 00:48:13,349
(EXHALES SHARPLY)
582
00:48:30,800 --> 00:48:33,030
I'm so sorry. I'm sorry.
583
00:48:33,120 --> 00:48:34,109
No, it's...
584
00:48:35,080 --> 00:48:36,274
It's okay.
585
00:48:37,080 --> 00:48:38,115
(SOFTLY) I'm really sorry.
586
00:48:38,200 --> 00:48:39,792
It's fine.
587
00:48:45,640 --> 00:48:47,198
You do look
like your mother.
588
00:48:53,360 --> 00:48:54,679
(GROANS) Oh...
589
00:48:58,800 --> 00:49:01,030
Ronit, are you okay?
(SIGHS)
590
00:49:02,040 --> 00:49:03,439
(EXHALES SHAKILY)
591
00:49:06,680 --> 00:49:07,999
(MOANS)
592
00:49:11,400 --> 00:49:13,072
(BOTH MOAN)
593
00:49:21,600 --> 00:49:25,036
It was me
who rang the shul
594
00:49:25,640 --> 00:49:27,278
in New York
to let you know.
595
00:49:32,160 --> 00:49:33,957
I'm just gonna
get some air.
596
00:50:09,840 --> 00:50:12,912
Why did you get married, Esti?
Why didn't you just leave?
597
00:50:13,000 --> 00:50:16,390
(SIGHS) Do you remember
what the Rav used to say
about marriage?
598
00:50:17,200 --> 00:50:19,509
No.
You do.
599
00:50:20,360 --> 00:50:22,920
"Will you grow
old alone?"
600
00:50:23,040 --> 00:50:27,272
No, no. "Will you grow old
with no family, nojoys?"
601
00:50:27,360 --> 00:50:28,588
(LAUGHS)
602
00:50:28,800 --> 00:50:30,472
"Dovid is
a good boy. He...
603
00:50:30,560 --> 00:50:34,758
"He has a generous heart,
and he's crazy about you.
Marry him."
604
00:50:36,240 --> 00:50:38,435
So everything was
all rightwhen I left?
605
00:50:39,880 --> 00:50:40,869
No.
606
00:50:41,360 --> 00:50:43,157
lwas ill.
607
00:50:43,640 --> 00:50:44,709
What sort of ill?
608
00:50:45,920 --> 00:50:47,035
In my head.
609
00:50:48,560 --> 00:50:50,232
The Rav was afraid for me,
610
00:50:50,320 --> 00:50:52,595
and if! had to sleep
with a man,
611
00:50:52,680 --> 00:50:54,830
why not with
our best friend?
612
00:50:55,080 --> 00:50:56,877
Oh, Esti...
613
00:50:56,960 --> 00:51:01,909
I think, I think he felt that
marriage would cure me.
614
00:51:03,120 --> 00:51:05,236
It hasn't been
a complete disaster.
615
00:51:05,560 --> 00:51:06,834
And that's enough?
616
00:51:07,960 --> 00:51:09,916
Do you have to have
sex every Friday?
617
00:51:10,000 --> 00:51:11,592
It's expected.
It's medieval.
618
00:51:11,680 --> 00:51:12,829
It's not mandatory.
619
00:51:12,920 --> 00:51:15,036
Nobody gets beaten
if they don't feel like it.
620
00:51:15,120 --> 00:51:16,792
What happened to you?
621
00:51:18,200 --> 00:51:19,189
Nothing.
622
00:51:19,960 --> 00:51:21,154
You happened to me.
623
00:51:22,120 --> 00:51:25,157
And then I started teaching
and that became important.
624
00:51:25,760 --> 00:51:27,478
You can teach anywhere.
625
00:51:27,560 --> 00:51:29,676
(SIGHS)
I really love the girls.
626
00:51:29,760 --> 00:51:31,751
And I give them ambition.
627
00:51:31,880 --> 00:51:34,599
To do what? Push out seven
babies and be a good wife?
628
00:51:34,680 --> 00:51:37,672
Don't. Don't.
I'm a good teacher.
629
00:51:38,000 --> 00:51:41,276
And I help them
to value themselves.
Okay, butwhat about you?
630
00:51:41,960 --> 00:51:43,234
That is me.
631
00:51:48,280 --> 00:51:49,269
Huh.
632
00:51:49,360 --> 00:51:50,349
What?
633
00:51:54,280 --> 00:51:55,429
(SIGHS)
634
00:51:57,160 --> 00:51:58,309
Do you want a cigarette?
635
00:51:59,520 --> 00:52:01,317
No.
(LIGHTER STRIKES)
636
00:52:01,960 --> 00:52:04,394
And you? Are you happy?
637
00:52:04,760 --> 00:52:05,749
Yes, lam.
638
00:52:11,000 --> 00:52:12,513
Have you been
with other women?
639
00:52:14,280 --> 00:52:15,269
No.
640
00:52:17,000 --> 00:52:17,989
Not really.
641
00:52:18,480 --> 00:52:19,708
Mmm.
642
00:52:19,800 --> 00:52:20,789
And you?
643
00:52:20,880 --> 00:52:21,949
(CLICKS TONGUE)
644
00:52:22,040 --> 00:52:23,029
No.
645
00:52:27,280 --> 00:52:28,269
But, Esti...
646
00:52:31,480 --> 00:52:33,436
Do you still
only fancy women?
647
00:52:34,640 --> 00:52:35,993
Mmm-hmm.
648
00:52:46,200 --> 00:52:47,553
(SIGHS)
649
00:52:49,880 --> 00:52:51,154
(SNIFFLES)
650
00:52:51,880 --> 00:52:54,440
Your bag is, um...
651
00:52:54,520 --> 00:52:55,509
What?
652
00:52:56,840 --> 00:52:58,751
It's extremely erotic.
653
00:52:59,120 --> 00:53:00,758
(BOTH LAUGHING)
654
00:53:00,880 --> 00:53:03,678
Can I take it
for a spin?
Mmm-mmm. No.
655
00:53:04,280 --> 00:53:05,952
You're not frum.
You don't get one.
656
00:53:06,040 --> 00:53:07,189
Oh, please.
657
00:53:07,720 --> 00:53:10,473
No.
A quick spin. Come on.
658
00:53:10,840 --> 00:53:13,035
Please.
Fine. Have a turn.
659
00:53:13,120 --> 00:53:15,395
One sexy bag, baby.
(LAUGHS)
660
00:53:17,880 --> 00:53:19,199
What about children?
661
00:53:19,720 --> 00:53:23,713
I have three in the bag.
All redheads.
662
00:53:28,720 --> 00:53:30,073
lthink it suits me.
663
00:53:50,000 --> 00:53:51,831
RONIT: This is where
you first kissed me.
664
00:54:01,800 --> 00:54:03,756
(SOFTLY) It's insane
that you're here.
665
00:54:43,400 --> 00:54:44,799
(BOTH MOANING)
666
00:54:45,880 --> 00:54:47,518
(ELECTRICITY BUZZING)
667
00:54:48,000 --> 00:54:49,558
Oh, fuck!
668
00:54:49,680 --> 00:54:51,477
(GATE OPENING)
669
00:54:53,600 --> 00:54:54,794
HINDA: Ronit?
670
00:54:55,280 --> 00:54:56,395
Isthatyou?
671
00:54:57,360 --> 00:54:59,590
RONIT: Yes.
What are you doing here?
672
00:54:59,880 --> 00:55:03,668
Oh, I'm just having a wander
around the old places.
673
00:55:04,400 --> 00:55:06,152
This is my husband, Lev.
674
00:55:06,960 --> 00:55:09,349
This is Ronit,
the Rav's daughter.
675
00:55:10,360 --> 00:55:12,590
Remember? I told you
all about her.
676
00:55:13,920 --> 00:55:15,319
How's it going, Lev? Hi.
677
00:55:16,600 --> 00:55:18,795
I hear that you're
attending the Hesped.
678
00:55:20,480 --> 00:55:22,675
The Rav was
a truly great man.
679
00:55:22,840 --> 00:55:24,876
Oh, yes, I know,
I'm his daughter.
680
00:55:26,160 --> 00:55:27,388
Would you like
a cigarette?
681
00:55:30,200 --> 00:55:32,111
Was that
Rebbetzin Kuperman?
682
00:55:33,320 --> 00:55:34,355
No.
683
00:55:52,680 --> 00:55:54,910
(PANTING)
684
00:55:59,640 --> 00:56:02,359
(WATER RUNNING)
(LOW WHIMPERING)
685
00:56:21,320 --> 00:56:22,469
(GROANS)
686
00:56:36,800 --> 00:56:38,233
(KNOCKING ON DOOR)
687
00:56:38,320 --> 00:56:39,355
DOVID: Esti!
688
00:56:40,080 --> 00:56:41,195
Are you all right?
689
00:56:42,080 --> 00:56:44,753
ESTI: Uh, yes. I'm fine.
690
00:56:47,200 --> 00:56:48,315
DOVID: Esti...
691
00:56:50,280 --> 00:56:51,793
ESTI: I'll be out in a minute.
692
00:56:53,840 --> 00:56:55,193
What's happened?
693
00:56:58,200 --> 00:56:59,189
What?
694
00:57:00,800 --> 00:57:01,915
What's happened?
695
00:58:03,160 --> 00:58:06,072
SARA: ”'Tis true.
There '3 magic in the web
of it.
696
00:58:06,560 --> 00:58:08,994
"A sibyl, that had number'd
in the world
697
00:58:09,400 --> 00:58:11,789
"The sun to course
200 compasses,
698
00:58:12,160 --> 00:58:14,469
"In her prophetic fury
sew'd the work.
699
00:58:14,960 --> 00:58:17,269
"The worms were hallow'd
that did breed the silk,
700
00:58:17,360 --> 00:58:19,828
"And itwas dy'd in mummy
which the skilful
701
00:58:19,920 --> 00:58:21,433
"Conserv'd of
maidens' hearts."
702
00:58:22,280 --> 00:58:23,508
Very good, Sara.
703
00:58:24,800 --> 00:58:27,519
So what stands out for you
in the play so far?
704
00:58:27,800 --> 00:58:29,995
GIRL: The handkerchief.
With the strawberries on it.
705
00:58:30,080 --> 00:58:31,308
Mmm-hmm.
706
00:58:31,600 --> 00:58:33,318
And why is
that significant?
707
00:58:34,600 --> 00:58:35,589
Anyone?
708
00:58:36,520 --> 00:58:39,512
Do you remember
what Othello says
about how it was made?
709
00:58:41,400 --> 00:58:42,594
Yes, Rina.
710
00:58:42,680 --> 00:58:45,752
He says that the red of it
was dye from virgins' blood.
711
00:58:45,840 --> 00:58:48,400
That's right.
That's right. Yes?
712
00:58:48,480 --> 00:58:49,674
And the lies.
713
00:58:49,800 --> 00:58:52,598
Iago just lies more and more.
And you don't know why.
714
00:58:52,720 --> 00:58:55,234
Mmm.
RINA: And the killing,
Mrs. Kuperman.
715
00:58:55,320 --> 00:58:57,595
That was horrible.
It was.
716
00:58:57,720 --> 00:58:59,119
Her death is very shocking.
717
00:58:59,640 --> 00:59:00,629
But...
(KNOCK ON DOOR)
718
00:59:00,720 --> 00:59:01,835
(DOOR OPENS)
719
00:59:03,360 --> 00:59:05,271
I'm sorry to interrupt,
Mrs. Kuperman.
It's all right.
720
00:59:05,360 --> 00:59:07,112
Mrs. Shapiro needs
to see you.
721
00:59:07,600 --> 00:59:10,319
Uh, thank you.
I'll go in the break.
722
00:59:10,720 --> 00:59:12,119
Immediately, she said.
723
00:59:14,040 --> 00:59:15,712
Keep reading the scenes
in pairs, girls.
724
00:59:15,800 --> 00:59:17,074
I'll be right back.
Thank you.
725
00:59:17,160 --> 00:59:18,593
Good morning, girls.
726
00:59:18,680 --> 00:59:20,955
STUDENTS: Good morning,
Miss Scheinberg.
727
00:59:21,400 --> 00:59:22,992
MISS SCHEINBERG:
Carry on reading
where you left off.
728
00:59:40,400 --> 00:59:41,674
Come in, Esti.
729
00:59:44,240 --> 00:59:45,355
ESTI: Mrs. Shapiro...
730
00:59:46,000 --> 00:59:47,069
Have a seat.
731
00:59:48,040 --> 00:59:49,758
(MOUTHING)
732
01:00:00,440 --> 01:00:03,193
MAN: We would all be
very happy ifyou chose to
take on the Rav's work.
733
01:00:04,040 --> 01:00:07,635
There are always obstacles,
of course, to anything
that is challenging.
734
01:00:07,720 --> 01:00:10,029
It would be difficult
to measure up
to the Rav
735
01:00:10,560 --> 01:00:11,788
in any meaningful way.
736
01:00:12,480 --> 01:00:13,469
And your wife.
737
01:00:14,080 --> 01:00:15,911
She would welcome it
ifyou took over the shul?
738
01:00:16,000 --> 01:00:19,709
Yes. Esti will support me
with whatever decision
I make.
739
01:00:20,440 --> 01:00:21,953
And Ronit Krushka?
740
01:00:22,480 --> 01:00:24,550
We were surprised
at her presence.
741
01:00:26,040 --> 01:00:28,759
Ronit is grieving.
742
01:00:29,920 --> 01:00:32,912
And we will make her
very welcome at the Hesped.
743
01:00:34,240 --> 01:00:35,229
Of course.
744
01:00:36,920 --> 01:00:40,435
And Esti? She won't be
distracted by Ronit's return?
745
01:00:41,840 --> 01:00:42,955
Why should she be?
746
01:00:44,000 --> 01:00:45,991
This is my house
we're talking about.
747
01:00:47,080 --> 01:00:48,229
I keep it in order.
748
01:00:49,920 --> 01:00:50,909
Good.
749
01:01:03,360 --> 01:01:04,429
Hello.
750
01:01:08,840 --> 01:01:11,354
Esti? What's happened?
751
01:01:14,480 --> 01:01:16,471
Are you all right?
(SOFTLY) Not here.
752
01:01:23,040 --> 01:01:24,029
Yesterday,
753
01:01:24,600 --> 01:01:26,556
I behaved like an adolescent.
754
01:01:28,520 --> 01:01:32,638
So stupid
and so senseless.
755
01:01:32,760 --> 01:01:34,113
Did someone
say something?
756
01:01:34,200 --> 01:01:37,192
Yes! Yes!
And I live here.
757
01:01:37,280 --> 01:01:38,759
Tell me,
what did they say?
758
01:01:39,320 --> 01:01:41,072
The headmistress, she...
(SIGHS)
759
01:01:41,640 --> 01:01:43,119
It doesn't matter.
I...
760
01:01:43,200 --> 01:01:44,519
We need to stop this.
761
01:01:45,800 --> 01:01:48,155
Okay. Okay.
Okay.
762
01:01:48,800 --> 01:01:51,553
I can't do this. I can't.
763
01:01:54,040 --> 01:01:55,029
Okay.
764
01:01:57,120 --> 01:01:59,873
We try here.
We try to lead a good life.
765
01:02:00,000 --> 01:02:01,513
I know. I know.
766
01:02:02,000 --> 01:02:04,878
And I do believe profoundly.
767
01:02:07,240 --> 01:02:09,800
The word of Hashem
is my life.
768
01:02:11,520 --> 01:02:12,509
lam...
769
01:02:13,040 --> 01:02:15,600
I'm going to
leave tomorrow.
(EXHALES SHARPLY)
770
01:02:15,760 --> 01:02:17,398
(WHISPERS)
I don't want you to go.
771
01:02:18,400 --> 01:02:19,913
I don't want that.
772
01:02:20,320 --> 01:02:23,392
Esti, I didn't know anything
like this was going to happen.
I really didn't. I...
773
01:02:24,640 --> 01:02:27,234
I didn't even know
that I was going to see you
for sure.
774
01:02:36,840 --> 01:02:39,149
Can we just go somewhere else?
Can we just get out of here?
775
01:02:39,560 --> 01:02:41,039
Please, come on.
Come on.
776
01:02:42,120 --> 01:02:44,190
We need to just
go somewhere else.
777
01:04:12,360 --> 01:04:13,349
(SOFTLY) Come here.
778
01:05:12,240 --> 01:05:13,992
(BOTH BREATHING HEAVILY)
779
01:05:50,080 --> 01:05:51,433
(MOANS)
780
01:06:20,240 --> 01:06:22,435
(BOTH MOANING)
781
01:06:56,360 --> 01:06:58,316
(MOANING)
782
01:07:08,840 --> 01:07:10,068
(MOANS)
783
01:07:32,480 --> 01:07:34,550
(BREATHING HEAVILY)
784
01:07:35,400 --> 01:07:37,311
(GASPING)
785
01:07:56,680 --> 01:07:59,717
I used to think
about your life
in New York.
786
01:08:00,400 --> 01:08:01,719
Mmm.
787
01:08:03,080 --> 01:08:05,196
I tried to imagine
your room.
788
01:08:10,760 --> 01:08:14,719
I kept track of
the time difference.
789
01:08:16,320 --> 01:08:19,392
So I knew when you were awake
and when you were asleep.
790
01:08:44,480 --> 01:08:45,469
What?
791
01:08:47,400 --> 01:08:52,110
(SIGHS) Iwasjust thinking
of the Rav
walking in on us.
792
01:08:52,200 --> 01:08:53,633
Oh, don't.
793
01:08:53,720 --> 01:08:55,915
His face. (SIGHS)
794
01:08:56,000 --> 01:08:57,399
(LAUGHS)
795
01:08:58,320 --> 01:08:59,435
What did he say?
796
01:08:59,960 --> 01:09:03,032
BOTH: "Hashem,
strike me dead!"
797
01:09:03,200 --> 01:09:04,918
Oh, no!
798
01:09:07,520 --> 01:09:08,714
It was awful.
799
01:09:32,720 --> 01:09:33,869
(GRUNTS)
800
01:09:33,960 --> 01:09:35,393
(CHUCKLES)
801
01:09:40,880 --> 01:09:42,472
I want to take your picture.
802
01:09:45,120 --> 01:09:46,792
(LAUGHS)
803
01:09:47,160 --> 01:09:48,752
For the Jewish Messenger?
804
01:09:51,400 --> 01:09:53,595
No. No.
805
01:09:55,760 --> 01:09:57,113
Look at me.
(GRUNTS)
806
01:09:57,520 --> 01:09:58,748
Esti, look at me.
807
01:10:00,200 --> 01:10:02,634
(GROANS AND SIGHS)
808
01:10:08,040 --> 01:10:10,076
(SHUTTER CLICKS)
809
01:10:21,240 --> 01:10:23,276
(INHALES ON CIGARETTE)
(CIGARETTE SIZZLING)
810
01:10:26,440 --> 01:10:27,714
(SHUTTER CLICKING)
811
01:10:51,960 --> 01:10:53,109
Esti?
812
01:11:34,200 --> 01:11:35,519
Sorry I'm so late.
813
01:11:40,400 --> 01:11:41,594
Did you eat something?
814
01:12:14,400 --> 01:12:15,389
Don't...
815
01:12:48,440 --> 01:12:50,271
(RETCHING)
816
01:13:08,080 --> 01:13:10,071
(BREATHING HEAVILY)
817
01:13:41,320 --> 01:13:44,312
DOVID: Mrs. Shapiro made
a formal complaint
about you and Ronit.
818
01:13:48,200 --> 01:13:49,235
ESTI: What?
819
01:13:51,200 --> 01:13:52,553
She came to you?
820
01:13:55,360 --> 01:13:56,349
Yes.
821
01:14:22,800 --> 01:14:23,949
Tell me the truth.
822
01:14:27,960 --> 01:14:30,554
I, uh... I kissed Ronit.
823
01:14:36,960 --> 01:14:37,949
You kissed her?
824
01:14:40,560 --> 01:14:41,675
(WHISPERS) I'm sorry.
825
01:14:41,760 --> 01:14:42,909
Esti!
826
01:14:43,080 --> 01:14:44,752
What are you doing to us?
I've tried!
827
01:14:44,840 --> 01:14:46,273
Ihave!
What do you want?
828
01:14:46,360 --> 01:14:47,918
I've tried!
What do you want?
829
01:14:48,000 --> 01:14:49,274
You want to be hurt again?
830
01:14:50,080 --> 01:14:51,991
Has Ronit asked you
to go back with her?
831
01:14:52,080 --> 01:14:53,069
Oh, Dovid!
832
01:14:53,440 --> 01:14:56,398
She'll go back to her friends.
Her men.
833
01:14:57,960 --> 01:14:59,279
What's wrong with you?
834
01:15:00,280 --> 01:15:01,633
What's wrong with you?
835
01:15:04,800 --> 01:15:06,836
I mean, what is it?
Just tell me.
836
01:15:06,920 --> 01:15:08,319
You can tell me.
837
01:15:08,440 --> 01:15:09,953
Can I? Can I?
Yes.
838
01:15:10,080 --> 01:15:12,958
We've always been honest
with each other.
Have we?
839
01:15:13,080 --> 01:15:14,593
We have. Yes.
Have we?
840
01:15:17,600 --> 01:15:19,955
I got the message to Ronit
about her father.
841
01:15:22,400 --> 01:15:24,960
I wanted her to come back.
No.
842
01:15:25,120 --> 01:15:26,678
Yes. Yes, I did.
No, you didn't.
843
01:15:26,800 --> 01:15:28,518
She's taking
advantage of you.
Look at me.
844
01:15:28,640 --> 01:15:31,154
You can't even see it,
you're blind.
No, no one's taking advantage.
845
01:15:31,240 --> 01:15:32,958
You're blind!
No!
846
01:15:33,040 --> 01:15:34,155
Look at me!
847
01:15:34,600 --> 01:15:36,238
I wanted it to happen.
848
01:15:37,600 --> 01:15:38,919
And when we were girls...
849
01:15:39,360 --> 01:15:42,989
Even then, it was the same.
It's always been this way!
850
01:15:43,080 --> 01:15:44,274
(SOBS)
851
01:15:45,240 --> 01:15:48,630
I have always wanted it.
852
01:15:52,400 --> 01:15:53,833
(SNIFFLES)
853
01:16:20,280 --> 01:16:21,713
(BREATHING HEAVILY)
854
01:16:22,640 --> 01:16:23,914
(DOOR OPENS)
855
01:16:27,640 --> 01:16:29,551
(DOOR CLOSES)
856
01:16:59,920 --> 01:17:01,990
(CRYING)
857
01:17:05,880 --> 01:17:07,279
I think you should leave him.
858
01:17:08,240 --> 01:17:09,229
ESTI: Really?
859
01:17:10,360 --> 01:17:11,952
And where would I go?
860
01:17:21,840 --> 01:17:23,068
I'm late for school.
861
01:17:32,680 --> 01:17:33,669
Rabbi...
862
01:17:43,960 --> 01:17:44,949
Fruma.
863
01:17:47,240 --> 01:17:48,229
Elliot.
864
01:17:49,600 --> 01:17:51,636
The Rav would be so happy
to know that you came.
865
01:17:52,080 --> 01:17:53,274
I'm so glad we could come.
866
01:17:53,360 --> 01:17:55,191
(WHISPERING INDISTINCTLY)
867
01:17:56,160 --> 01:17:58,674
Joey, thank you for coming
from so far.
(WHISPERING INDISTINCTLY)
868
01:17:59,200 --> 01:18:01,077
Rabbi, lwish you
Ionnge.
Thank you.
869
01:18:01,640 --> 01:18:03,392
Rabbi
Thank you for being here.
870
01:18:03,600 --> 01:18:05,238
The Rav will be
immensely missed.
Thank you.
871
01:18:05,400 --> 01:18:06,992
(MAN SINGING IN HEBREW)
(WHISPERING INDISTINCTLY)
872
01:18:07,080 --> 01:18:08,718
We're very sorry.
Thank you for coming.
873
01:18:09,200 --> 01:18:10,189
Very sorry.
874
01:18:10,280 --> 01:18:12,191
(SINGING CONTINUES)
875
01:18:26,800 --> 01:18:29,109
(MEN SINGING)
876
01:19:15,360 --> 01:19:17,715
(SINGING CONTINUES)
(INAUDIBLE)
877
01:19:43,880 --> 01:19:46,314
(SINGING CONTINUES)
878
01:19:57,480 --> 01:19:58,754
(KEYS CLANG ON TABLE)
879
01:19:59,280 --> 01:20:01,396
(SINGING CONTINUES)
880
01:20:14,040 --> 01:20:15,837
(SINGING STOPS)
881
01:20:23,320 --> 01:20:24,833
(SIGHS)
882
01:20:29,360 --> 01:20:31,157
(PRAYING IN HEBREW)
883
01:20:45,080 --> 01:20:46,149
Are you not eating?
884
01:20:49,760 --> 01:20:50,749
It's good.
885
01:20:52,120 --> 01:20:54,190
Very good.
Hmm.
886
01:20:56,120 --> 01:20:58,156
I booked a flight.
I'll be leaving tonight.
887
01:21:00,880 --> 01:21:01,869
What?
888
01:21:04,480 --> 01:21:05,674
Oh.
889
01:21:06,920 --> 01:21:07,989
That's good.
890
01:21:10,000 --> 01:21:11,274
That's good.
891
01:21:17,800 --> 01:21:19,392
I hope the Hesped goes well.
892
01:21:19,840 --> 01:21:21,068
DOVID: Now it will.
893
01:21:23,640 --> 01:21:24,789
What about you?
894
01:21:25,720 --> 01:21:26,709
What?
895
01:21:27,520 --> 01:21:28,953
DOVID: What will you be doing?
896
01:21:31,760 --> 01:21:33,591
Uh, I don't know.
897
01:21:34,480 --> 01:21:36,869
Try. Try to explain it to me.
898
01:21:40,880 --> 01:21:42,791
(STAMMERS) I can't.
899
01:21:47,320 --> 01:21:50,312
Oh, I should pack.
900
01:22:06,120 --> 01:22:07,235
(SO FTLY) Good bye.
901
01:22:11,680 --> 01:22:13,352
It's easier to leave,
isn't it?
902
01:22:23,400 --> 01:22:24,389
No, it isn't.
903
01:22:53,400 --> 01:22:54,674
Are you free?
904
01:22:59,680 --> 01:23:01,193
(GRUNTS)
905
01:23:51,360 --> 01:23:52,873
(INDISTINCT CHATTER)
906
01:23:58,080 --> 01:23:59,274
(CLEARS THROAT)
907
01:24:02,200 --> 01:24:03,792
(COUGHS)
908
01:25:04,680 --> 01:25:06,511
(MUTTERING UNDER BREATH)
909
01:25:33,680 --> 01:25:35,272
(CRYING)
910
01:25:37,400 --> 01:25:39,118
(CLATTERING)
911
01:26:04,680 --> 01:26:06,716
(CELL PHONE RINGING)
912
01:26:07,560 --> 01:26:08,595
Excuse me.
913
01:26:11,920 --> 01:26:12,909
Hello?
914
01:26:14,960 --> 01:26:15,949
Dovid?
915
01:26:17,080 --> 01:26:18,069
No.
916
01:26:20,640 --> 01:26:22,198
No, she's not with me.
917
01:26:25,280 --> 01:26:26,633
When did you last see her?
918
01:26:30,120 --> 01:26:33,192
Well, she'll be back, Dovid,
don't worry.
919
01:26:35,320 --> 01:26:36,594
Excuse me?
Yeah.
920
01:26:36,800 --> 01:26:40,156
Oh, I'm sorry, Dovid,
can I call you back when
I've gone through security?
921
01:26:42,800 --> 01:26:45,030
Hello.
WOMAN: Hello, where are you
flying to today?
922
01:26:46,800 --> 01:26:47,789
New York.
923
01:26:52,840 --> 01:26:55,513
(TYPING)
924
01:27:32,360 --> 01:27:34,237
(KEYS JINGLING)
925
01:27:37,600 --> 01:27:38,715
Esti!
926
01:27:43,600 --> 01:27:44,589
Esti.
927
01:27:51,360 --> 01:27:52,349
Esti!
928
01:28:03,160 --> 01:28:04,434
Hmm.
929
01:28:19,120 --> 01:28:20,519
(DOOR OPENS)
930
01:28:21,560 --> 01:28:22,629
(DOOR CLOSES)
931
01:28:54,920 --> 01:28:56,319
(DOOR CLOSES)
932
01:29:01,160 --> 01:29:02,229
Esti?
933
01:29:14,560 --> 01:29:16,152
I wish she'd never
contacted you.
934
01:29:17,200 --> 01:29:19,395
Well, I'm glad that she did
the right thing.
935
01:29:19,880 --> 01:29:21,279
My father died.
936
01:29:21,840 --> 01:29:24,991
You weren't even going to
let me know.
Can you see why I didn't?
937
01:29:25,760 --> 01:29:27,159
I was protecting my wife.
938
01:29:27,880 --> 01:29:28,869
Dovid...
939
01:29:29,120 --> 01:29:30,872
(FOOTSTEPS APPROACHING)
940
01:29:41,600 --> 01:29:43,716
I want you to give me
my freedom.
941
01:29:55,800 --> 01:29:57,119
Esti, come here.
942
01:30:00,440 --> 01:30:01,793
I was terrified.
943
01:30:02,360 --> 01:30:04,032
I'm sorry.
944
01:30:04,320 --> 01:30:05,958
I didn't mean
for you to worry.
945
01:30:08,960 --> 01:30:09,949
I'm pregnant.
946
01:30:14,000 --> 01:30:15,399
(CHUCKLES)
947
01:30:23,040 --> 01:30:24,029
(SOFTLY) A child.
948
01:30:28,200 --> 01:30:29,918
Hashem is looking over us.
949
01:30:31,400 --> 01:30:33,868
I don't think we should be
together anymore.
950
01:30:34,240 --> 01:30:35,673
DOVID: It's His wish.
ESTI: No.
951
01:30:40,160 --> 01:30:42,151
I was born
into this community.
952
01:30:42,840 --> 01:30:44,193
I had no choice.
953
01:30:45,280 --> 01:30:48,078
I want my child to be free
to decide.
954
01:30:51,160 --> 01:30:53,151
We've waited so long
for this.
955
01:30:55,360 --> 01:30:56,952
Please give me my freedom.
956
01:30:59,080 --> 01:31:01,150
No,no,no”.
957
01:31:01,560 --> 01:31:03,516
RONIT: Dovid, you can't...
Stay out of it.
958
01:31:04,960 --> 01:31:06,029
I can't.
959
01:31:07,440 --> 01:31:08,589
I'm sorry.
960
01:31:54,480 --> 01:31:55,708
You came back.
961
01:32:13,560 --> 01:32:15,232
Fruma.
Esti.
962
01:32:15,720 --> 01:32:18,553
I don't want to upset anyone.
Ijust need to honor
my father.
963
01:32:25,680 --> 01:32:27,671
(INDISTINCT CHATTER)
964
01:33:02,000 --> 01:33:02,989
Please.
965
01:33:53,000 --> 01:33:54,558
(CLEARS THROAT)
966
01:33:58,360 --> 01:33:59,713
(EXHALES NERVOUSLY)
967
01:34:13,280 --> 01:34:16,352
(MAN SINGING IN HEBREW)
968
01:34:37,640 --> 01:34:39,517
(SINGING CONTINUES)
969
01:36:47,280 --> 01:36:49,157
(SINGING STOPS)
970
01:36:50,120 --> 01:36:51,314
CONGREGATION: Amen.
971
01:36:56,160 --> 01:36:58,230
Why don't you come
to New York?
972
01:37:04,040 --> 01:37:06,429
Why don't you just come
to New York and be with me?
973
01:37:16,320 --> 01:37:18,629
(FOOTSTEPS THUDDING)
974
01:37:27,960 --> 01:37:30,872
Rav Krushka's departure
975
01:37:31,760 --> 01:37:33,193
leaves us
976
01:37:34,560 --> 01:37:36,278
facing a void,
977
01:37:37,560 --> 01:37:38,754
bewildered.
978
01:37:40,520 --> 01:37:41,555
Today,
979
01:37:42,840 --> 01:37:44,956
we take comfort in knowing
980
01:37:45,040 --> 01:37:48,953
that his legacy
will be preserved
981
01:37:49,040 --> 01:37:52,112
and carried through
to the next generation.
982
01:37:55,160 --> 01:37:57,151
I call upon a new voice,
983
01:37:58,400 --> 01:38:02,393
Rav Krushka's
closest disciple,
984
01:38:03,720 --> 01:38:07,349
spiritual son
985
01:38:08,840 --> 01:38:11,115
and successor,
986
01:38:13,800 --> 01:38:15,358
Rabbi Dovid Kuperman.
987
01:38:21,160 --> 01:38:22,388
Rabbi Kuperman.
988
01:39:06,960 --> 01:39:08,598
(CLEARS THROAT)
989
01:39:11,760 --> 01:39:15,070
Rav Krushka often spoke about
the duty of the teacher.
990
01:39:15,960 --> 01:39:17,109
The duty...
991
01:39:30,600 --> 01:39:31,953
I'm sorry, I can't...
992
01:39:47,160 --> 01:39:52,109
The Rav's only child,
Ronit Krushka,
is here with us today.
993
01:39:58,920 --> 01:40:02,151
The Rav's final words
to us...
994
01:40:03,920 --> 01:40:08,550
Why did he choose to discuss
the idea of choice?
995
01:40:11,760 --> 01:40:12,909
And freedom.
996
01:40:16,200 --> 01:40:19,476
There's nothing so tender
997
01:40:19,960 --> 01:40:21,951
or truthful
998
01:40:24,200 --> 01:40:26,509
as the true feeling
of being free.
999
01:40:27,840 --> 01:40:29,956
Hmm? Free to choose.
1000
01:40:32,480 --> 01:40:35,153
The Rav was a giant of Torah.
1001
01:40:36,680 --> 01:40:39,513
But it wasn't a giant
we saw collapse that day.
1002
01:40:40,160 --> 01:40:41,434
It was a man.
1003
01:40:42,280 --> 01:40:44,316
He talked of the angels
1004
01:40:44,400 --> 01:40:47,233
and of the desires of
the beasts.
1005
01:40:47,960 --> 01:40:51,157
And with his final words,
1006
01:40:52,560 --> 01:40:54,152
he reminded us of this.
1007
01:40:56,320 --> 01:40:57,958
We are free to choose!
1008
01:41:24,080 --> 01:41:25,399
(GROANS)
1009
01:41:25,960 --> 01:41:27,712
(SIGHS)
1010
01:41:28,280 --> 01:41:29,599
You are free.
1011
01:41:40,920 --> 01:41:42,353
You are free!
1012
01:41:43,360 --> 01:41:44,952
(CHUCKLES)
1013
01:41:54,520 --> 01:41:57,717
I cannot accept the honor or
1014
01:41:59,080 --> 01:42:01,116
position that is offered
to me.
1015
01:42:02,040 --> 01:42:05,749
I do not have
sufficient understanding.
1016
01:42:10,320 --> 01:42:11,594
Please forgive me.
1017
01:42:59,160 --> 01:43:00,798
(CRYING)
1018
01:45:00,480 --> 01:45:02,118
(RATTLING)
1019
01:45:04,600 --> 01:45:06,352
I'm just, uh, slipping out.
1020
01:45:16,720 --> 01:45:17,709
Shalom.
1021
01:45:21,640 --> 01:45:23,153
Goodbye, Dovid.
1022
01:45:39,840 --> 01:45:41,273
(SIGHS)
1023
01:45:41,640 --> 01:45:43,278
Morning.
Good morning.
1024
01:45:44,960 --> 01:45:45,949
Morning.
1025
01:45:46,280 --> 01:45:47,269
Morning.
1026
01:45:50,000 --> 01:45:51,399
(CAR HORN HONKS)
1027
01:45:51,480 --> 01:45:53,198
(SIGHS) Is that you, then?
1028
01:46:05,640 --> 01:46:06,629
Goodbye.
1029
01:46:09,000 --> 01:46:09,989
Goodbye.
1030
01:46:14,720 --> 01:46:16,358
May you live along life.
1031
01:46:21,000 --> 01:46:22,877
May you live along life.
1032
01:46:37,600 --> 01:46:38,919
(DOOR OPENS)
1033
01:46:39,080 --> 01:46:40,593
(DOOR CLOSES)
1034
01:46:42,560 --> 01:46:45,518
MAN: Which terminal?
Five, please.
1035
01:47:02,840 --> 01:47:04,831
Ronit! Wait!
1036
01:47:05,840 --> 01:47:08,308
Stop! Could you stop, please?
Stop the car.
1037
01:47:10,640 --> 01:47:12,437
(GASPING)
1038
01:47:13,800 --> 01:47:15,358
(ESTI WHIMPERING)
1039
01:47:22,360 --> 01:47:26,831
(CRYING) You will be
a brilliant mother.
1040
01:47:28,120 --> 01:47:31,556
You're going to be brave
and beautiful.
1041
01:47:32,200 --> 01:47:33,349
I love you.
1042
01:47:34,120 --> 01:47:35,269
I love you.
1043
01:47:36,760 --> 01:47:38,113
Will you tell me
where you are?
1044
01:47:40,440 --> 01:47:42,954
Yes. Iwill.
1045
01:47:43,080 --> 01:47:44,957
(BOTH SNIFFLING)
1046
01:48:07,440 --> 01:48:09,476
(SNIFFLING)
1047
01:48:24,160 --> 01:48:25,149
Excuse me?
1048
01:48:26,840 --> 01:48:28,831
Do you mind
ifwe make a small detour?
1049
01:49:13,000 --> 01:49:14,877
(SHUTTER CLICKS)
1050
01:49:23,960 --> 01:49:25,234
(WHISPERS) Goodbye, Dad.
1051
01:49:47,720 --> 01:49:49,597
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1052
01:53:18,840 --> 01:53:21,434
(INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING)
68608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.