Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:03,800
Come on, guys. We've gotta get a move on.
2
00:00:05,190 --> 00:00:07,500
What is that?
Peanut butter.
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,880
Mom, we're a peanut-free school.
4
00:00:08,880 --> 00:00:10,920
I know, but Justin ate all the turkey.
5
00:00:10,920 --> 00:00:12,980
So just tell your teacher that it's soy butter.
6
00:00:12,980 --> 00:00:14,380
Mom, turkey's my favorite.
7
00:00:14,380 --> 00:00:19,820
I know, honey, but listen, Justin and Rebecca broke up, and
that'shat people do when they break up... they eat a lot.
8
00:00:20,730 --> 00:00:22,220
Cooper, why are you not dressed?
9
00:00:22,220 --> 00:00:26,020
Because I can't find my sweatshirt, and uncle Tommy's hogging the bathroom.
10
00:00:26,020 --> 00:00:27,600
I told him to use the downstairs bathroom.
11
00:00:27,600 --> 00:00:30,920
You know, I feel like I'm running a hotel for criminals and lonely hearts.
12
00:00:30,920 --> 00:00:32,400
It must be in the laundry.
13
00:00:34,100 --> 00:00:36,430
You scared the living daylights out of me.
14
00:00:36,430 --> 00:00:37,430
Is that Rebecca?
15
00:00:37,430 --> 00:00:38,230
Can I have some privacy, please?
16
00:00:38,230 --> 00:00:40,180
Can I have my kid's clothing, please?
17
00:00:40,180 --> 00:00:40,960
Take it.
18
00:00:40,960 --> 00:00:41,880
Thank you.
19
00:00:45,200 --> 00:00:47,730
Look, I just need my transcripts, all right? I'm trying to get into school.
20
00:00:49,160 --> 00:00:51,880
Okay, for the fifth time, it's Justin Walker.
21
00:00:52,240 --> 00:00:53,750
I can't find my phone.
22
00:00:53,750 --> 00:00:54,820
Mom, we gotta go.
23
00:00:54,820 --> 00:00:56,470
I know, honey. Did you see my cell?
24
00:00:54,640 --> 00:00:56,540
Yeah, of course they're not letting up.
25
00:00:56,540 --> 00:00:58,840
This is Holly's idea of a wet dream.
26
00:00:58,840 --> 00:00:59,940
Hey, Tommy.
27
00:00:59,940 --> 00:01:00,870
Sorry.
28
00:01:00,870 --> 00:01:03,730
I just don't understand why Ojai's coming after me and not her.
29
00:01:03,730 --> 00:01:07,410
Her whole involvement in the company is based on fraud.
30
00:01:07,410 --> 00:01:09,290
She told us her daughter was an heir.
31
00:01:09,290 --> 00:01:11,220
She misled our family.
32
00:01:11,220 --> 00:01:12,510
Have you seen my phone?
33
00:01:12,510 --> 00:01:14,360
I'm on the phone with my lawyer, all right?
34
00:01:13,220 --> 00:01:14,730
Well, excuse me. I'm sorry.
35
00:01:14,580 --> 00:01:16,800
No, I am not taking a damn plea.
36
00:01:16,800 --> 00:01:17,710
Hey, Tommy.
37
00:01:17,710 --> 00:01:19,050
Language, please.
38
00:01:19,050 --> 00:01:19,790
Mom, it's fine.
39
00:01:19,790 --> 00:01:21,140
He says "damn" all the time.
40
00:01:21,140 --> 00:01:22,380
No, no, no, no. Screw that.
41
00:01:22,380 --> 00:01:23,960
I am not giving up without a fight.
42
00:01:23,960 --> 00:01:25,080
No way.
43
00:01:25,080 --> 00:01:26,440
Is that my phone?
44
00:01:28,290 --> 00:01:29,870
I need my phone.
45
00:01:29,870 --> 00:01:30,890
Please, please, just a minute.
46
00:01:30,890 --> 00:01:31,760
No, I won't do it.
47
00:01:31,270 --> 00:01:33,230
Great. This is just great.
48
00:01:35,380 --> 00:01:40,310
Tommy and Julia have made it perfectly clear, they
don't want my help, so fine, I'm gonna respect that.
49
00:01:40,310 --> 00:01:41,230
Well, wow.
50
00:01:41,230 --> 00:01:42,010
Wow, mom.
51
00:01:42,010 --> 00:01:42,690
You know what?
52
00:01:42,690 --> 00:01:43,600
I'm very proud of you.
53
00:01:43,600 --> 00:01:45,730
It sounds like you've developed some boundaries.
54
00:01:46,150 --> 00:01:49,740
Let me tell you, when your son is charged
with embezzling from the family business,
55
00:01:49,740 --> 00:01:53,150
it does make you pause and rethink your parenting strategy.
56
00:01:53,750 --> 00:01:54,600
Besides that, I'm busy.
57
00:01:54,600 --> 00:01:59,200
The center's opening up next week, and Sarah is
coming over tomorrow to have lunch with Ryan.
Oh.
58
00:02:02,970 --> 00:02:04,010
Honey, I would've invited you.
59
00:02:04,010 --> 00:02:05,750
I just assumed you had your hands full.
60
00:02:05,750 --> 00:02:06,630
Well, you're welcome to come.
61
00:02:07,070 --> 00:02:09,650
No, you're right. I do. I do.
62
00:02:09,660 --> 00:02:13,390
Between the baby and Robert, I don't have time
to do anything, let alone meet a new sibling.
63
00:02:13,650 --> 00:02:14,660
How's he doing?
64
00:02:14,660 --> 00:02:16,240
Oh, Robert? Robert's fine.
65
00:02:16,240 --> 00:02:17,430
He's actually on the treadmill.
66
00:02:17,430 --> 00:02:19,310
He's on the... my God, that's amazing.
67
00:02:19,310 --> 00:02:20,430
Modern medicine.
68
00:02:20,430 --> 00:02:23,340
Kitty, I can't tell you how thrilled I am that you're doing so well.
69
00:02:23,340 --> 00:02:24,780
I feel so relieved.
70
00:02:26,020 --> 00:02:27,910
Yeah. Yeah, it's great. It's good.
71
00:02:27,910 --> 00:02:31,170
Oh, you know what, mom? I gotta go.
Robert just finished his workout.
72
00:02:31,170 --> 00:02:32,210
Bye.
73
00:02:33,580 --> 00:02:34,780
Well, how'd it go?
74
00:02:34,780 --> 00:02:35,680
He did good.
75
00:02:35,680 --> 00:02:41,170
Yeah, I, uh, I walked a whole quarter of a mile very slowly.
76
00:02:41,620 --> 00:02:43,080
You don't want to overdo it.
77
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
Yeah, I'm gonna go take a shower.
78
00:02:44,720 --> 00:02:46,150
Yeah, well, lucky you.
79
00:02:46,150 --> 00:02:47,120
I don't know about that.
80
00:02:47,120 --> 00:02:49,320
He's got a rough road ahead of him.
Yeah.
81
00:02:49,570 --> 00:02:51,580
I was just talking about the shower.
82
00:02:52,470 --> 00:02:57,240
Look, Kitty, after a heart attack, a lot of
patients get really anxious and depressed.
83
00:02:57,240 --> 00:02:59,570
I mean, their whole world gets turned upside down,
84
00:02:59,570 --> 00:03:01,220
and they've got to deal with all these new limitations...
85
00:03:01,220 --> 00:03:03,260
Yeah, Robert doesn't do well with limitations.
86
00:03:03,260 --> 00:03:04,230
Yeah.
87
00:03:04,230 --> 00:03:06,660
Medication and psychotherapy could really help.
88
00:03:06,990 --> 00:03:09,200
I tried talking to him about it...
Oh, let me guess.
89
00:03:09,200 --> 00:03:10,490
He said no.
90
00:03:11,160 --> 00:03:12,470
Yeah, yeah.
91
00:03:12,470 --> 00:03:13,640
Maybe you'd have better luck.
92
00:03:13,640 --> 00:03:16,080
Well, maybe. Maybe. I'll talk to him.
93
00:03:27,510 --> 00:03:29,110
Just a second.
94
00:03:31,870 --> 00:03:32,960
Oh, Ryan.
95
00:03:37,240 --> 00:03:38,730
Working from home, I see.
96
00:03:38,730 --> 00:03:40,640
Uh, I just, uh, took a personal day.
97
00:03:40,640 --> 00:03:43,280
And does "personal day" equal wallowing?
98
00:03:44,070 --> 00:03:46,200
Big-time.
Come on.
99
00:03:46,200 --> 00:03:47,920
You promised you were gonna snap outta this.
100
00:03:48,560 --> 00:03:49,950
I'm taking baby snaps.
101
00:03:49,950 --> 00:03:52,730
Why don't we baby snap our way right outta the apartment, huh?
102
00:03:53,670 --> 00:03:56,190
Ryan, I'm not feeling very fun right now...
103
00:03:56,730 --> 00:03:57,880
Or showered.
104
00:03:57,880 --> 00:04:00,650
God, you are such a girl.
105
00:04:03,730 --> 00:04:05,420
Ryan, what are you doing here?
106
00:04:10,580 --> 00:04:12,620
To get to know my new family, I guess.
107
00:04:12,620 --> 00:04:15,800
So there's nothing going on...
108
00:04:17,060 --> 00:04:18,310
Oh, with us?
109
00:04:18,560 --> 00:04:19,720
No. God, no.
110
00:04:19,720 --> 00:04:24,950
That... I... I just really enjoy talking to you, you
know, because you've gone through this with them before.
111
00:04:25,280 --> 00:04:26,050
Okay.
112
00:04:26,050 --> 00:04:28,750
If this is weird for you, I...
No, no, I just...
113
00:04:28,750 --> 00:04:30,690
I just wanted to make sure, you know.
114
00:04:30,690 --> 00:04:32,760
Yeah, no. I totally understand.
115
00:04:34,060 --> 00:04:36,860
So we're cool.
Ah, totally cool.
116
00:04:37,780 --> 00:04:39,140
Wallow away.
117
00:04:39,410 --> 00:04:40,410
I'm wallowing.
118
00:04:44,040 --> 00:04:45,290
What are you doing right now?
119
00:04:45,290 --> 00:04:48,510
Just, um... cleaning up.
120
00:04:48,510 --> 00:04:51,110
The place looks pretty clean to me.
121
00:04:52,560 --> 00:04:54,090
What did you have in mind?
122
00:04:56,240 --> 00:04:59,670
I don't know. You know, the two of us...
123
00:05:00,630 --> 00:05:01,990
a free morning.
124
00:05:04,720 --> 00:05:05,860
It's probably a delivery.
125
00:05:05,860 --> 00:05:08,000
Let's just ignore that.
Okay?
126
00:05:11,230 --> 00:05:13,920
Wow, they really need a signature.
127
00:05:16,740 --> 00:05:18,180
Are we ever gonna have sex again?
128
00:05:18,180 --> 00:05:18,940
I don't know.
129
00:05:18,940 --> 00:05:21,250
I'm busy... my work, your family.
130
00:05:21,250 --> 00:05:22,590
Maybe we need to schedule it.
131
00:05:22,590 --> 00:05:24,020
What, like sex at 4:00?
132
00:05:24,020 --> 00:05:25,190
That's really romantic.
133
00:05:25,190 --> 00:05:25,840
Appointment sex.
134
00:05:25,840 --> 00:05:27,150
That's what married couples have to do.
135
00:05:27,150 --> 00:05:28,870
Yeah? Well, not this one.
136
00:05:30,350 --> 00:05:30,990
Haven't you heard of calling first?
137
00:05:30,990 --> 00:05:31,810
I can't call.
138
00:05:31,810 --> 00:05:34,000
Your brothers have co-opted all my phone lines.
139
00:05:34,000 --> 00:05:34,750
They're mine now?
140
00:05:34,750 --> 00:05:37,330
Listen, Kevin, I want to be a good big sister.
141
00:05:37,330 --> 00:05:38,110
I really do.
142
00:05:38,110 --> 00:05:39,490
But you gotta get 'em off my couch.
143
00:05:39,490 --> 00:05:43,130
Their... their crap is all over my house, and they're eating all my food.
144
00:05:43,880 --> 00:05:47,350
Hi, Scotty.
Hi, Sarah interruptus.
145
00:05:47,480 --> 00:05:50,230
There. It's in the books.
146
00:05:53,130 --> 00:05:54,250
You puttin' sex in the books now?
147
00:05:54,250 --> 00:05:56,150
No.
Yes, you are.
148
00:05:56,170 --> 00:05:57,210
I... yeah, thanks to you.
149
00:05:57,210 --> 00:05:57,980
Well, listen, I'm sorry.
150
00:05:57,980 --> 00:06:03,960
It's just... Justin is so depressed, he's holed up in my
laundry, and Tommy is, like, lost in a black cloud of despair.
151
00:06:03,960 --> 00:06:05,430
Well, he has a lot to despair about.
152
00:06:05,430 --> 00:06:07,630
I know, but he's cursing in front of the children.
153
00:06:07,630 --> 00:06:08,460
Not that I blame him.
154
00:06:08,460 --> 00:06:11,980
You know, this morning, his lawyer tried to get him to take a plea.
155
00:06:14,060 --> 00:06:15,940
Why aren't you saying something?
156
00:06:15,940 --> 00:06:17,210
I agree with his lawyer.
157
00:06:18,390 --> 00:06:20,520
What? You want him to go to jail?
158
00:06:20,520 --> 00:06:21,340
No, of course not.
159
00:06:21,340 --> 00:06:23,690
Look, Tommy doesn't have a criminal record, okay?
160
00:06:23,690 --> 00:06:28,130
The judge is gonna slap him on the wrist, and
worst-case scenario, he'll do some Martha Stewart time.
161
00:06:28,590 --> 00:06:29,700
What if he fights it?
162
00:06:29,700 --> 00:06:32,330
Believe me, the last thing Tommy wants is for this to go to trial.
163
00:06:32,330 --> 00:06:36,150
It will go on forever, it will drain his
finances, and the judge will throw the book at him.
164
00:06:36,150 --> 00:06:40,380
Oh, God. You gotta talk to him.
Me?
165
00:06:40,380 --> 00:06:41,450
Look, his lawyer can't get through to him.
166
00:06:41,450 --> 00:06:42,550
What makes you think I can?
167
00:06:42,550 --> 00:06:44,110
Well, you just convinced me.
168
00:06:44,110 --> 00:06:47,750
Plus, you know, you're his brother, whom he loves and adores.
169
00:06:49,050 --> 00:06:50,620
I don't know, Kevin.
170
00:06:50,620 --> 00:06:52,560
Why don't you just take him away, you know?
171
00:06:52,560 --> 00:06:55,160
Just get him to chill out and relax.
172
00:06:55,160 --> 00:06:58,440
Maybe he'll be a little more open to suggestion.
Right.
173
00:07:00,220 --> 00:07:01,530
I guess I could take some time off.
174
00:07:01,530 --> 00:07:02,340
You can?
175
00:07:02,340 --> 00:07:03,860
My boss is on sick leave...
176
00:07:04,460 --> 00:07:06,780
as is my sex life.
Great.
177
00:07:06,780 --> 00:07:09,710
I mean, not your sex life, but this is great. This is good.
178
00:07:09,710 --> 00:07:13,630
I mean, you guys, you could have some real quality brother time.
179
00:07:13,940 --> 00:07:15,200
Don't push it.
180
00:07:16,120 --> 00:07:18,060
I don't have time to go away this week.
181
00:07:18,060 --> 00:07:19,880
What? Time is all you have.
182
00:07:19,880 --> 00:07:21,730
I have a deadline.
A deadline?
183
00:07:22,620 --> 00:07:24,490
All right, look, you promise not to say anything?
184
00:07:25,960 --> 00:07:27,290
I'm applying to school, okay?
185
00:07:27,290 --> 00:07:29,490
And I have a personal statement due. That's next week.
186
00:07:29,490 --> 00:07:31,950
Okay, when you say "school," what
do you mean? Like community college?
187
00:07:31,950 --> 00:07:34,320
No, it's a program to finish my B.A.
188
00:07:34,320 --> 00:07:36,090
Before starting med school.
189
00:07:36,760 --> 00:07:37,650
Oh, my God.
190
00:07:37,650 --> 00:07:39,210
Don't... don't... don't, because I probably won't even get in.
191
00:07:39,210 --> 00:07:41,620
Whoa, way to think positive. That's great.
192
00:07:41,620 --> 00:07:43,320
Yeah?
That really is great.
193
00:07:43,320 --> 00:07:46,350
You... you know what we can do? Oh, great.
194
00:07:46,350 --> 00:07:47,550
We can kill two birds with one stone.
195
00:07:47,550 --> 00:07:51,450
Let's go somewhere really quiet where you
can write, and we can both talk to Tommy.
196
00:07:51,450 --> 00:07:53,670
I know this great spa hotel in Palm Desert.
197
00:07:53,670 --> 00:07:55,000
You're not taking Scotty, all right?
198
00:07:55,000 --> 00:07:57,680
I don't think toy's into mud baths and cucumber water.
199
00:07:59,620 --> 00:08:03,030
I know where we should go.
Where? Baja.
200
00:08:04,460 --> 00:08:07,040
What, the place dad took us, Puerto whatchamacallit?
201
00:08:07,040 --> 00:08:08,640
Tommy loves that place, all right?
202
00:08:08,640 --> 00:08:10,460
And... and we can surf, and I can... I can do this.
203
00:08:10,630 --> 00:08:12,350
It's quiet. Yeah, it's quiet 'cause no one wants to go there.
204
00:08:12,350 --> 00:08:13,180
Go where?
205
00:08:14,510 --> 00:08:16,440
We were just talking about getting out of town for the weekend.
206
00:08:17,470 --> 00:08:20,070
Oh, nice. I just took Elizabeth to the park,
207
00:08:20,070 --> 00:08:26,110
and, uh, she cried the whole time, and Julia still
won't talk to me, and you guys are planning a vacation.
208
00:08:26,110 --> 00:08:27,270
You should come with us.
209
00:08:27,270 --> 00:08:29,760
You know, the three brothers... los tres hermanos.
210
00:08:29,760 --> 00:08:33,620
Yeah, in case you haven't noticed, I, uh, I got a lot on my plate right now.
211
00:08:33,620 --> 00:08:34,870
Exact reason you should come.
212
00:08:34,870 --> 00:08:36,430
You know, forget about your plate, relax.
213
00:08:36,430 --> 00:08:39,770
It's not as if the judge put any restrictions on your travel.
214
00:08:39,770 --> 00:08:42,170
Yeah. I'm not exactly in the mood.
215
00:08:44,560 --> 00:08:46,600
Okay. L... look, I'm sorry.
216
00:08:46,600 --> 00:08:49,500
Justin's having real trouble getting over Rebecca.
217
00:08:49,500 --> 00:08:51,710
He can't even finish his application to med school.
218
00:08:55,110 --> 00:08:58,190
Wait. Hold on. You are... you're applying to med school?
219
00:08:58,190 --> 00:09:00,360
Uh, yeah, yeah. Yes, I am.
220
00:09:00,360 --> 00:09:03,560
And I'll... I'll tell you all about it when we... when we go to Baja.
221
00:09:06,050 --> 00:09:07,370
Puerto Rosa?
222
00:09:07,960 --> 00:09:09,470
Well, we haven't been down there in years.
223
00:09:10,420 --> 00:09:11,570
Years, bro.
224
00:09:11,570 --> 00:09:12,730
Or we can try somewhere new.
225
00:09:12,730 --> 00:09:13,700
Why would we go somewhere new?
226
00:09:13,700 --> 00:09:16,960
We can surf, we can eat lobsters at night.
227
00:09:16,960 --> 00:09:19,250
Come on. Say it.
228
00:09:19,250 --> 00:09:21,570
Baja. Baja.
229
00:09:23,450 --> 00:09:24,600
What the hell?
230
00:09:24,600 --> 00:09:25,910
Let's go to Baja.
231
00:09:25,910 --> 00:09:30,660
Yes!
Yay. Baja.
232
00:09:34,180 --> 00:09:36,200
What do you mean, he's out of town?
233
00:09:36,200 --> 00:09:40,480
Well, I want him to call me the minute he gets
in, and tell him thanks for clearing it with his boss.
234
00:09:40,480 --> 00:09:45,250
Hey, I'm, uh, I'm gonna try to grab a shower.
Evan's sleeping. Can you keep an ear out?
235
00:09:45,250 --> 00:09:46,990
Yeah. Did you know that your brother was out of town?
236
00:09:46,990 --> 00:09:52,050
Yeah, he took, uh, Tommy and Justin to Baja to, uh, try and cheer them up.
237
00:09:52,050 --> 00:09:53,270
Well, how long is he gonna be down there?
238
00:09:53,270 --> 00:09:55,630
Probably not long.
239
00:09:57,680 --> 00:10:00,950
Look, I really think you should take a look at these.
240
00:10:02,790 --> 00:10:07,220
Ah. "S.S.R.I. use in heart patients."
241
00:10:08,190 --> 00:10:09,070
Did Adam give you this?
242
00:10:09,070 --> 00:10:11,040
No, Adam told me to talk to you.
243
00:10:11,040 --> 00:10:15,400
I did all the printing by myself, which is a
feat considering I'm so tired, I can barely read.
244
00:10:15,400 --> 00:10:18,980
Well, I could've saved you the energy because I'm gonna be fine,
245
00:10:18,980 --> 00:10:22,400
and I want to feel the way I feel without the use of pharmaceuticals.
246
00:10:23,330 --> 00:10:26,730
And you should know that my health
records would be made public in a campaign.
247
00:10:26,730 --> 00:10:29,150
Oh, Robert. Nobody cares.
248
00:10:29,710 --> 00:10:31,850
Antidepressants? A heart attack?
249
00:10:31,850 --> 00:10:33,820
I might as well give mysel electric shock therapy while I'm at it.
250
00:10:33,820 --> 00:10:36,010
Adam asked me to broach the subject. I broached.
251
00:10:36,010 --> 00:10:39,170
What you do with the information now is entirely up to you.
252
00:10:40,290 --> 00:10:41,890
I will go get your medication.
253
00:10:41,890 --> 00:10:43,810
No, I... I can get my own medicine.
254
00:10:43,810 --> 00:10:44,620
Okay, great.
255
00:10:44,620 --> 00:10:48,530
Well, then I guess I have an appointment with a bottle of shampoo.
256
00:10:53,800 --> 00:10:55,130
And I guess I'll reschedule.
257
00:11:00,260 --> 00:11:02,650
Kevin thinks Justin needs a little bit of brother time.
258
00:11:02,650 --> 00:11:04,110
I probably do, too.
259
00:11:04,540 --> 00:11:06,670
So, uh, we're headed down to Baja.
260
00:11:06,970 --> 00:11:09,490
I didn't want you to think I just disappeared.
261
00:11:10,710 --> 00:11:12,360
I love you, Julia.
262
00:11:13,010 --> 00:11:15,480
I'll call when I get back. Bye.
263
00:11:16,390 --> 00:11:17,670
Wow, got enough water?
264
00:11:17,670 --> 00:11:19,030
We're not going to the Sahara desert.
265
00:11:19,030 --> 00:11:20,490
No, we're going to Baja thanks to you.
266
00:11:20,490 --> 00:11:22,610
Yeah, well, you were the one who opened your mouth about med school.
267
00:11:22,610 --> 00:11:23,760
Got him out of the house, didn't it?
268
00:11:23,760 --> 00:11:26,180
Yeah, except for the fact, now he keeps
grilling me about it. It makes me nervous.
269
00:11:26,180 --> 00:11:27,520
Would you rather we talked about Rebecca?
270
00:11:27,520 --> 00:11:29,790
No, I'd rather we talk about the plea... the whole point of this trip.
271
00:11:29,790 --> 00:11:32,400
Let's just get there first, okay? The whole point is he relaxes.
272
00:11:32,400 --> 00:11:33,940
So maybe you could help with that.
273
00:11:33,940 --> 00:11:35,470
Dr. Walker.
274
00:11:36,550 --> 00:11:37,820
I'm not a doctor yet, Tommy.
275
00:11:37,820 --> 00:11:40,180
So, uh, how old are you gonna be when they let you out?
276
00:11:40,180 --> 00:11:42,160
Dude, you make it sound like I'm going to prison.
277
00:11:44,240 --> 00:11:46,430
I'm sure he didn't mean that.
I didn't mean that.
278
00:11:46,430 --> 00:11:48,740
Yeah. It's fine. Don't worry about it.
279
00:11:50,300 --> 00:11:52,150
How's that relaxing?
It's not.
280
00:11:52,150 --> 00:11:54,830
Mom, you gotta check this out. You won't believe this.
281
00:11:54,830 --> 00:11:56,000
What?
Guess what.
282
00:11:56,000 --> 00:11:58,460
Look. We've both got the same lumpy elbow.
283
00:11:58,460 --> 00:12:01,130
The infamous William Walker lumpy elbow.
284
00:12:01,130 --> 00:12:03,180
Dad always said that it was a sign of wisdom.
285
00:12:03,180 --> 00:12:06,530
Well, yeah, it's extra padding, you
know, for long hours of contemplation.
286
00:12:06,530 --> 00:12:08,290
Yeah, well, I wouldn't know about that.
287
00:12:08,290 --> 00:12:10,650
I don't have time to contemplate anymore.
288
00:12:10,650 --> 00:12:15,240
I'm too busy taking care of my kids, not to mention my adult brothers.
289
00:12:15,240 --> 00:12:16,810
Elbows she got from her dad.
290
00:12:16,810 --> 00:12:18,450
Caretaking she got from me.
291
00:12:18,450 --> 00:12:19,250
Thanks for that, mom.
292
00:12:19,250 --> 00:12:22,700
Even though, these days, I'm trying to dial it back.
Very good.
293
00:12:22,780 --> 00:12:24,180
Hello. Hey.
294
00:12:24,180 --> 00:12:27,040
Oh, my God. Kitty. I didn't realize you were...
Shh.
295
00:12:27,040 --> 00:12:31,760
Oh, is he asleep?
Oh, look oh, it's my boo-boo.
296
00:12:31,760 --> 00:12:34,290
Honestly, he's making my ovaries ache.
297
00:12:35,550 --> 00:12:38,490
Ryan, this is Kitty. Kitty, this is Ryan.
298
00:12:38,490 --> 00:12:40,020
Hi.
Hi.
299
00:12:40,760 --> 00:12:43,390
Even though she usually looks a lot better than this.
Mom, come on.
300
00:12:43,390 --> 00:12:47,880
She looks like any new mother, minus the
baggy belly and the exploding breasts.
301
00:12:47,880 --> 00:12:51,990
Well, either way, it's... it's really nice to
finally meet you and your... your little guy.
302
00:12:52,300 --> 00:12:53,750
It's really nice meet you, too.
303
00:12:53,750 --> 00:12:55,620
What a surprise. I thought you were too busy.
304
00:12:55,620 --> 00:13:00,040
I was, and then... and then Evan just got so colicky, so
I just decided to drive, I threw him in the car.
305
00:13:00,040 --> 00:13:01,520
It usually calms him down.
306
00:13:01,520 --> 00:13:04,070
And we ended up here.
307
00:13:04,070 --> 00:13:05,520
All the way from Santa Barbara?
308
00:13:05,520 --> 00:13:07,800
Well, yeah. He was really fussy.
309
00:13:07,970 --> 00:13:09,850
Well, he doesn't look fussy now.
310
00:13:09,850 --> 00:13:11,240
Well, that's because it worked.
311
00:13:13,010 --> 00:13:15,750
And plus, I... I really wanted to meet Ryan.
312
00:13:15,750 --> 00:13:17,570
I mean, unless there's not enough food. I don't want to impose.
313
00:13:17,570 --> 00:13:20,240
No, no. Oh, no. I'm thrilled you're here. I'm thrilled
314
00:13:20,620 --> 00:13:24,500
All right. Well, cool. You know, I'm gonna go put Evan
down. And do you think maybe you could wash this for me?
315
00:13:24,500 --> 00:13:26,900
Yeah, yeah, yeah.
That'd be great. Thanks.
316
00:13:30,260 --> 00:13:35,230
Uh, Ryan, would you mind setting the table while mom and I finish up lunch?
Okay.
317
00:13:35,850 --> 00:13:39,050
What are you doing?
That is not a colicky baby.
318
00:13:39,050 --> 00:13:41,730
Do you really believe she drove all the way up here to meet Ryan?
319
00:13:41,730 --> 00:13:45,960
My God. We practically had to put a gun
to her head to get her to meet Rebecca.
320
00:13:45,960 --> 00:13:47,650
Well, it's a lot easier the second time.
321
00:13:47,650 --> 00:13:50,130
I'm telling you, something is going on with her.
322
00:13:50,130 --> 00:13:51,250
Mom, nothing's wrong with Kitty.
323
00:13:51,250 --> 00:13:55,700
Just because Tommy's in trouble doesn't mean
you have to start inventing it for Kitty.
324
00:13:55,700 --> 00:13:57,630
What happened to dialing it back?
325
00:13:57,630 --> 00:14:01,610
All right, I'm dialing it back. I'm dialing it back.
326
00:14:01,610 --> 00:14:02,930
Seriously, guys, this isn't it.
327
00:14:02,930 --> 00:14:03,870
No, this is it.
328
00:14:03,870 --> 00:14:05,400
Well, what about all those hotels back there?
329
00:14:05,400 --> 00:14:06,460
I don't remember any of this.
330
00:14:06,460 --> 00:14:08,070
So it's a little bit more developed.
331
00:14:08,070 --> 00:14:08,900
Just calm down, all right?
332
00:14:08,900 --> 00:14:13,600
Remember? He would do this every single time... think
that we were lost all the way from the car to the beach.
333
00:14:13,600 --> 00:14:15,060
It drove dad nuts.
334
00:14:15,540 --> 00:14:19,130
Well, I just want to thank you guys for... for taking me into this, all right?
335
00:14:19,130 --> 00:14:20,350
This is exactly what I needed.
336
00:14:20,350 --> 00:14:24,190
This weekend is all about surfing and lobster and, um...
337
00:14:24,190 --> 00:14:25,690
boobs.
338
00:14:25,690 --> 00:14:27,910
Oh, my God.
339
00:14:31,710 --> 00:14:33,070
What are all you guys doing here?
340
00:14:33,070 --> 00:14:34,210
It's spring break, bitches!
341
00:14:37,110 --> 00:14:38,470
You're kidding me.
342
00:14:40,720 --> 00:14:41,860
All right.
343
00:14:46,220 --> 00:14:47,840
What have we done?
344
00:14:49,080 --> 00:14:50,770
Okay, I can call the Coronado or the Ritz.
345
00:14:50,770 --> 00:14:53,770
I mean, I'm sure we won't get an ocean
view, but we could be there in two hours.
346
00:14:53,770 --> 00:14:54,970
What? We just got here.
347
00:14:54,970 --> 00:14:57,060
Guys, this is a disaster yeah.
348
00:14:57,060 --> 00:14:59,800
As much as I'd love to stay, I have a lot of work to do. I think we should go.
349
00:14:59,800 --> 00:15:01,100
Look, guys, we're staying for one night.
350
00:15:01,100 --> 00:15:03,090
Besides, I don't want to spend the rest of the time in the car.
351
00:15:03,090 --> 00:15:04,870
Come on. This is our place.
352
00:15:04,870 --> 00:15:05,650
Not anymore.
353
00:15:06,300 --> 00:15:10,380
What are you talking about? The surf is great, and I never got to do spring break.
354
00:15:10,380 --> 00:15:11,470
You didn't miss a thing, believe me.
355
00:15:11,470 --> 00:15:12,770
Yeah, I'm talking to Justin.
356
00:15:12,770 --> 00:15:16,150
Besides, there are girls here who are literally going wild.
Exactly.
357
00:15:16,150 --> 00:15:18,960
How's he supposed to concentrate on his personal statement?
358
00:15:20,340 --> 00:15:22,440
Look, a weekend of this, you'll forget Rebecca ever existed.
359
00:15:22,440 --> 00:15:24,230
I mean, that's the whole point, right?
360
00:15:24,230 --> 00:15:26,610
Ac... actually... yeah, that's exactly the point.
361
00:15:26,610 --> 00:15:28,920
I mean, you know, you're sad, and we want to get you in a better mood.
362
00:15:28,920 --> 00:15:33,610
I just think, you know, we need to bond, spend some
quality time together, and this isn't the environment.
363
00:15:33,610 --> 00:15:35,330
What are you talking about? This is the perfect environment.
364
00:15:35,330 --> 00:15:38,610
I'm getting us drinks. Virgin for you. Let the bonding begin.
365
00:15:40,990 --> 00:15:43,870
I hate you.
I hate me, too.
366
00:15:45,950 --> 00:15:47,600
Thank you so much. This is really delicious.
367
00:15:47,600 --> 00:15:49,870
Oh, good, good. Glad you enjoyed it.
368
00:15:50,770 --> 00:15:54,490
Kitty, you must have a lot of questions for Ryan.
369
00:15:56,920 --> 00:15:58,020
I do?
370
00:15:58,020 --> 00:16:00,360
You came all this way to meet him.
371
00:16:00,360 --> 00:16:06,580
Yeah, of course, but I don't want to... I don't want to
bombard him the minute he sits down at the table, mother.
372
00:16:06,580 --> 00:16:08,710
Oh, it's okay. You can ask me whatever you want.
373
00:16:08,710 --> 00:16:10,620
Okay, um...
374
00:16:10,620 --> 00:16:12,100
Do you have a girlfriend?
375
00:16:13,120 --> 00:16:14,660
Or a boyfriend.
You know what, Ryan?
376
00:16:14,660 --> 00:16:18,680
If they get to be too noisy, you can just tell them to, um, shut up.
377
00:16:18,680 --> 00:16:19,640
Oh, yeah. Anytime.
378
00:16:19,640 --> 00:16:20,600
No. It... it's okay.
379
00:16:20,600 --> 00:16:25,430
I just... growing up, we had this rule... no
religion, politics or sex at the table.
380
00:16:25,430 --> 00:16:28,050
Oh, don't worry. We hardly ever have sex at the table.
381
00:16:28,050 --> 00:16:31,550
Sarah.
Come on, look, you've got older sisters now.
382
00:16:31,550 --> 00:16:34,000
For better or worse, we pry.
383
00:16:34,000 --> 00:16:34,940
Right, Kitty?
384
00:16:34,940 --> 00:16:36,070
Yeah,we pry. We pry.
385
00:16:36,070 --> 00:16:41,730
It's just that I'm, um, way out of practice because I
haven't had an adult conversation in, like, what, three weeks?
386
00:16:41,730 --> 00:16:43,160
What about your husband?
Mom.
387
00:16:45,060 --> 00:16:49,370
Well, um... besides my husband.
388
00:16:51,800 --> 00:16:55,110
Ryan, you didn't answer my question.
389
00:16:55,110 --> 00:16:59,130
Um, okay. I'm straight and unattached.
390
00:16:59,130 --> 00:17:01,100
See, that wasn't so hard, was it?
391
00:17:01,100 --> 00:17:02,290
What about your major?
392
00:17:02,290 --> 00:17:06,100
I haven't declared yet, but I'm thinking
either political science or american studies.
393
00:17:06,100 --> 00:17:09,610
Political science. Politics, Kitty. You two have something in common.
394
00:17:09,610 --> 00:17:12,290
Well, that depends, mom. Are you a fascist?
395
00:17:12,570 --> 00:17:14,880
Definitely not.
Good. One for our side.
396
00:17:14,880 --> 00:17:18,180
Kitty, she just called you a fascist. Come on, defend yourself.
397
00:17:18,180 --> 00:17:23,010
Oh, no. You know, I'm... I'm... I'm actually way too tired to defend myself.
398
00:17:23,010 --> 00:17:25,890
I'm gonna go make a pot of coffee.
399
00:17:31,530 --> 00:17:34,280
You can't tell me you don't think she's acting weird.
400
00:17:34,280 --> 00:17:37,380
She's a new mother. She's exhausted.
401
00:17:37,380 --> 00:17:41,000
Something's wrong.
Yeah, with your dial. It's completely broken.
402
00:17:43,020 --> 00:17:46,990
Look at them all. They're like... rabbits in heat.
403
00:17:49,570 --> 00:17:51,890
Right, can we just get this over with so I can
go back to the room and work in peace, please?
404
00:17:52,200 --> 00:17:54,200
Fine. Look, when he gets back, we'll bring it up.
405
00:17:54,940 --> 00:17:59,980
Hey, guys. Anybody want a margarita? It's only 5 bucks.
406
00:17:59,980 --> 00:18:03,300
Uh, I'm... I'm good, thanks.
You know what? Maybe later. Thank you.
407
00:18:06,700 --> 00:18:08,330
You know, there was a time we would've loved this.
408
00:18:08,330 --> 00:18:11,210
Well, I'm sober now, and you're just... old.
409
00:18:11,210 --> 00:18:14,130
Thanks. Like appointment sex doesn't
make me feel ancient as it is.
410
00:18:14,130 --> 00:18:15,580
I don't even want to know what appointment sex is.
411
00:18:15,580 --> 00:18:16,570
No, you don't.
412
00:18:16,570 --> 00:18:20,550
Hey, guys. Kevin, you hold these. Justin, I got you a present.
413
00:18:20,550 --> 00:18:23,610
You owe me big. They're staying at our hotel.
414
00:18:23,610 --> 00:18:26,790
Aw, Tommy.
What? We...
415
00:18:28,020 --> 00:18:31,930
Kevin, uh, this is Hanna, Tessa and Sabrina. This is Kevin.
416
00:18:31,930 --> 00:18:34,320
Hi. Hi.
This... this is Justin.
417
00:18:34,320 --> 00:18:36,300
Hi, Justin.
Hi.
418
00:18:38,920 --> 00:18:40,160
All right, sit down.
419
00:18:41,270 --> 00:18:44,010
Who's the best brother in the whole world, huh?
Yeah, you're a prince among men.
420
00:18:44,010 --> 00:18:49,000
So let's get wasted! Spring break, baby!
Awesome.
421
00:18:55,330 --> 00:18:59,660
You okay?
What?
422
00:18:59,660 --> 00:19:01,750
I... I was just making sure you were okay.
423
00:19:01,750 --> 00:19:06,880
Well... well, yeah. No, yeah. Oh, my gosh.
424
00:19:06,880 --> 00:19:14,130
I just... I... I came in, I... I put the... the coffee on, and then
I guess I put my head down, and I... I... I guess I fell asleep.
425
00:19:14,130 --> 00:19:18,050
Oh, it's fine. I'm sor... I'm really sorry,
again, I'll, uh, you know what? I'll get the coffee.
426
00:19:18,050 --> 00:19:21,140
Oh, well, how... how long have I been sleeping?
427
00:19:21,140 --> 00:19:23,890
I mean, what is everybody doing? Is... is Evan awake?
428
00:19:23,890 --> 00:19:27,690
Yeah, don't worry about him. They're in there
making goo-goo noises and cute faces at him.
429
00:19:27,690 --> 00:19:29,440
Like what they did to you.
430
00:19:30,460 --> 00:19:31,910
You said it, not me.
431
00:19:32,880 --> 00:19:37,430
Do you want milk or sugar?
Uh, uh, no. I like it black.
432
00:19:37,430 --> 00:19:40,400
But no, no, no, you seriously do not have to serve me. I'm...
Oh, it's okay.
433
00:19:40,400 --> 00:19:46,000
I have plenty of experience, and I've heard that you've had
a rough couple of weeks, so you should probably take it easy.
434
00:19:46,000 --> 00:19:51,610
Thank you.
I'm sorry if I was acting weird earlier. I just...
435
00:19:51,610 --> 00:19:55,710
Well, to be honest with you, I was pretty nervous about meeting you.
436
00:19:55,710 --> 00:20:01,620
You know, you're somewhat of a celebrity and
your husband's a senator... which is cool.
437
00:20:01,620 --> 00:20:04,690
You're not a republican. I could tell by the pause.
438
00:20:04,690 --> 00:20:07,590
A democrat occasionally, but I usually vote green.
439
00:20:10,090 --> 00:20:11,250
Oh, God, you're so young.
440
00:20:11,250 --> 00:20:19,370
Yeah, I guess it is young, which means it hasn't been corrupted by the capitalist
hegemony yet, which gives me an ability to see things in a different perspective.
441
00:20:19,370 --> 00:20:23,950
Do you, um, seriously want to argue politics with me?
442
00:20:23,950 --> 00:20:28,300
Well, you are talking to someone who's aced every
single political theory course in the department.
443
00:20:28,590 --> 00:20:34,050
All right. Bring it on.
Bring it on.
444
00:20:34,640 --> 00:20:36,360
Really? 100%?
445
00:20:36,410 --> 00:20:37,990
Yep, gay as a tangerine.
446
00:20:38,140 --> 00:20:40,210
So have you ever tried it with a girl?
447
00:20:40,950 --> 00:20:45,120
Tried and succeeded very well, thank you.
Oh, my God. I think I love you.
448
00:20:45,230 --> 00:20:46,040
Oh, look.
449
00:20:46,060 --> 00:20:47,630
Shot hottie!
450
00:20:47,740 --> 00:20:49,120
Shot hottie!
451
00:20:50,630 --> 00:20:51,680
You're up.
452
00:20:54,370 --> 00:20:55,240
Tilt your head back.
453
00:20:55,250 --> 00:20:56,760
Open wide.
454
00:20:59,660 --> 00:21:00,580
And...
455
00:21:00,800 --> 00:21:01,880
swallow!
456
00:21:06,640 --> 00:21:07,600
She your girlfriend?
457
00:21:08,200 --> 00:21:09,430
Not my type.
458
00:21:11,860 --> 00:21:12,810
Well, then I bet I am.
459
00:21:15,580 --> 00:21:18,100
That was really cruel to do to a married man.
460
00:21:18,130 --> 00:21:19,030
That was hot.
461
00:21:19,150 --> 00:21:22,650
I would pay so much money to watch you guys make out.
Great.
462
00:21:22,750 --> 00:21:24,260
I'm an extra in a gay porn film.
463
00:21:24,400 --> 00:21:27,180
All right, guys. Here we go. Drinks.
464
00:21:27,200 --> 00:21:29,080
Justin, you know what? You should talk to Tessa.
465
00:21:29,230 --> 00:21:30,610
You know, she's in med school.
466
00:21:31,600 --> 00:21:32,780
You're in med school, really?
467
00:21:32,810 --> 00:21:34,480
It's premed, actually.
468
00:21:35,000 --> 00:21:36,740
Tommy says you're working on your admission essay.
469
00:21:36,780 --> 00:21:37,970
When is it due?
470
00:21:38,920 --> 00:21:39,950
This week.
471
00:21:40,700 --> 00:21:42,320
Does that mean you want us to leave you alone?
472
00:21:43,480 --> 00:21:45,720
He needs to loosen up, have a little bit of fun, huh?
473
00:21:47,650 --> 00:21:48,720
Tessa!
474
00:21:50,260 --> 00:21:51,100
Who's that?
475
00:21:51,230 --> 00:21:55,220
That is Van, the neanderthal I've been meaning to dump for weeks.
476
00:21:55,290 --> 00:21:58,270
I'm kind of a chicken when it comes to that sort of stuff.
477
00:22:00,770 --> 00:22:03,530
Hey, you've just been through it. Any helpful breakup hints?
478
00:22:03,660 --> 00:22:07,060
Uh, I... I was the dumpee, not the dumper.
479
00:22:08,850 --> 00:22:09,690
Come on, ladies.
480
00:22:09,700 --> 00:22:11,710
The Van has honked his horn.
481
00:22:11,860 --> 00:22:14,470
Bye. Bye.
482
00:22:18,080 --> 00:22:19,950
What is wrong with you? She was cute, man.
483
00:22:19,960 --> 00:22:21,730
I'm not looking, okay?
484
00:22:21,800 --> 00:22:24,000
This is a stupid way to get over Rebecca.
485
00:22:24,150 --> 00:22:26,830
That is how you get over Rebecca.
Enough about Rebecca.
486
00:22:26,850 --> 00:22:28,740
Let's just give him a moment, okay?
487
00:22:29,050 --> 00:22:31,760
Look, I know you're heartbroken...
I'm not heartbroken, okay?
488
00:22:32,350 --> 00:22:34,310
You know what, Tommy? You're the one that should be heartbroken, all right?
489
00:22:34,330 --> 00:22:35,850
Your wife just threw you out.
490
00:22:36,210 --> 00:22:37,780
I'm just trying to help you, man.
Help me?
491
00:22:38,370 --> 00:22:39,810
This trip isn't about helping me.
492
00:22:39,820 --> 00:22:41,770
You're the reason why we're here, Tommy.
493
00:22:43,650 --> 00:22:44,940
What's that supposed to mean?
494
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
Ask Kevin.
495
00:22:52,610 --> 00:22:54,410
You want me to get the shot guy over?
496
00:22:55,680 --> 00:22:59,750
So not only do you have a problem with capitalism
and government, now you have a problem with family?
497
00:22:59,790 --> 00:23:04,440
Well, come on. Family is just a... a social construct
set up to protect property and consolidate power.
498
00:23:04,460 --> 00:23:05,570
That is sentimental.
499
00:23:05,580 --> 00:23:07,110
And historically accurate.
500
00:23:07,380 --> 00:23:08,730
Mom is hogging your child.
501
00:23:08,740 --> 00:23:10,650
How long does it take to make a cup of coffee?
502
00:23:10,670 --> 00:23:12,890
Well, a lot less time than it does to convince our younger,
503
00:23:12,910 --> 00:23:16,780
naive brother that not everything in the world is a capitist conspiracy.
504
00:23:16,890 --> 00:23:19,350
Oh, you're taking on my sister already? I like you more and more.
505
00:23:19,360 --> 00:23:21,240
Well, you haven't heard his argument yet.
506
00:23:21,310 --> 00:23:24,470
Well, I'm just trying to say that our modern ideas about having kids and...
507
00:23:24,490 --> 00:23:27,500
and marriage and parenthood are just social constructs.
508
00:23:27,560 --> 00:23:32,240
Okay, listen, Mr. Green party, I'm sorry, but there
is nothing that is going to convince me that
509
00:23:32,250 --> 00:23:37,820
there's not something natural and inherently human
about loving and caretaking your family.
510
00:23:38,160 --> 00:23:39,990
Case in point... Evan.
511
00:23:40,140 --> 00:23:44,530
Okay, I look at that baby... I... there's nothing political or intellectual.
512
00:23:44,540 --> 00:23:47,410
It's... it's... it's just... it's just love.
513
00:23:47,870 --> 00:23:50,160
A mother's love is not a construct.
514
00:23:50,170 --> 00:23:54,440
It... it... it just is, and nothing's ever gonna change that.
515
00:23:55,500 --> 00:23:57,430
I'm running late.
Oh, no, no.
516
00:23:57,440 --> 00:23:58,650
I was just getting warmed up.
517
00:23:58,720 --> 00:24:01,470
We can do it another time. I really... I said I'd meet a friend.
518
00:24:01,710 --> 00:24:02,600
Wait, Ryan.
519
00:24:03,230 --> 00:24:04,170
Did I say something?
520
00:24:04,180 --> 00:24:06,670
Look, I have to go. Will you just tell Nora I'll be back later?
521
00:24:14,540 --> 00:24:15,500
Ryan,hey.
522
00:24:15,830 --> 00:24:17,370
I... I could use a friend right now.
523
00:24:19,260 --> 00:24:20,140
Come in.
524
00:24:26,970 --> 00:24:27,930
What happened?
525
00:24:29,130 --> 00:24:32,490
God, they probably think that I am the biggest
freak, but I just couldn't be there anymore.
526
00:24:32,700 --> 00:24:33,510
Oh, let me guess.
527
00:24:33,520 --> 00:24:36,520
Some big secret came out, and everyone started yelling at each other.
528
00:24:36,860 --> 00:24:38,160
No, I...
529
00:24:38,940 --> 00:24:41,610
They were fine, actually. I'm the one who has the secret.
530
00:24:44,760 --> 00:24:46,960
Kitty started talking about...
531
00:24:47,570 --> 00:24:52,230
you know, being a mother, and then I couldn't help but think about my own.
532
00:24:53,960 --> 00:24:56,710
Well, that's normal. I mean, you miss her.
533
00:24:56,880 --> 00:24:58,040
That's not it.
534
00:25:00,420 --> 00:25:03,850
Everybody said that she died in a car accident, but that doesn't make any sense.
535
00:25:04,320 --> 00:25:06,440
It was the middle of the day, and there were no skid marks.
536
00:25:06,450 --> 00:25:09,120
I mean, she didn't even try to put on her brakes.
537
00:25:09,740 --> 00:25:11,610
Sometimes accidents just happen.
538
00:25:11,800 --> 00:25:14,010
Yeah, that's... that's what everybody told me.
539
00:25:14,300 --> 00:25:16,230
But then, you know, I can't help but wonder...
540
00:25:17,100 --> 00:25:19,430
she... she had this affair with this guy, right?
541
00:25:19,460 --> 00:25:20,950
And then she had a kid.
542
00:25:21,960 --> 00:25:23,680
And then I start thinking that...
543
00:25:24,800 --> 00:25:25,710
what if...
544
00:25:27,300 --> 00:25:28,200
What?
545
00:25:29,410 --> 00:25:31,120
What if my mother killed herself?
546
00:25:33,920 --> 00:25:36,570
And what if William Walker is the reason she did it?
547
00:25:37,190 --> 00:25:41,870
And... and maybe he did something... I don't
know... maybe he broke her heart or something.
548
00:25:44,100 --> 00:25:45,250
Oh, my God.
549
00:25:46,240 --> 00:25:47,710
And that's why you're here?
550
00:25:49,770 --> 00:25:51,180
Yeah, I just want to...
551
00:25:52,170 --> 00:25:54,130
I just want to find out the truth, you know?
552
00:25:59,510 --> 00:26:00,600
Hi.
Hey.
553
00:26:02,100 --> 00:26:03,410
Uh, look...
554
00:26:03,620 --> 00:26:08,600
I know I shouldn't be calling, but, uh, Rebecca,
you wouldn't believe the week I'm having.
555
00:26:08,760 --> 00:26:10,160
Uh, yeah, I want to hear about it.
556
00:26:10,170 --> 00:26:13,400
It's just, um...
Is this a bad time? 'Cause I... I mean, I can call you back.
557
00:26:13,660 --> 00:26:15,100
Well, how about I call you back?
558
00:26:15,270 --> 00:26:17,880
Ryan's here and I'm...
Ryan's there?
559
00:26:18,240 --> 00:26:21,290
Yeah, he just stopped by to talk...
That's okay. I don't want to interrupt.
560
00:26:21,300 --> 00:26:22,300
No, you're not interrupting.
561
00:26:22,320 --> 00:26:23,800
I'll talk to you later.
Justin...
562
00:26:28,180 --> 00:26:30,190
So how's that personal statement coming?
563
00:26:35,020 --> 00:26:37,250
You know, I probably could use some help.
564
00:26:37,450 --> 00:26:38,300
Great.
565
00:26:40,000 --> 00:26:42,980
So this... this whole trip, this was about me taking a plea?
566
00:26:43,000 --> 00:26:43,850
Partly, yeah.
567
00:26:43,900 --> 00:26:45,780
But it was also for us to...
To what?
568
00:26:45,790 --> 00:26:47,500
To... to bond before I get locked up?
569
00:26:47,520 --> 00:26:48,990
Oh, Tommy. It's not like that.
570
00:26:49,010 --> 00:26:51,450
I just want to know who else was in on this? Mom?
571
00:26:51,500 --> 00:26:53,080
No, mom had nothing to do with this.
So Sarah?
572
00:26:53,100 --> 00:26:54,100
No.
Sarah?
573
00:26:54,390 --> 00:26:55,370
A little.
574
00:26:56,250 --> 00:26:58,870
So what was this, some sort of intervention?
No!
575
00:26:58,880 --> 00:27:01,610
Oh, I bet Justin loved being on the other side of this one, huh?
576
00:27:01,620 --> 00:27:02,430
Okay, you know what?
577
00:27:02,440 --> 00:27:07,820
Things are coming outta lile bit wrong 'cause I'm
actually still tipsy from those mix-in-the-mouth things.
578
00:27:08,240 --> 00:27:10,430
Tommy, I'm your brother, okay? I'm also a lawyer.
579
00:27:10,450 --> 00:27:14,850
I am telling you professionally and personally, you have a lot of evidence against you.
580
00:27:14,870 --> 00:27:20,540
That's interesting, 'cause as a brother and as a lawyer,
you took on the U.S. Army to get Justin out of his obligations.
581
00:27:20,550 --> 00:27:22,730
Yeah, and that was different.
Why was that different?
582
00:27:22,980 --> 00:27:24,390
'Cause it was Justin?
No.
583
00:27:24,400 --> 00:27:25,600
I mean, how many times has he screwed up?
584
00:27:25,610 --> 00:27:28,250
Yet this family is still willing to go to the mat for him.
585
00:27:28,400 --> 00:27:29,220
What about me?
586
00:27:29,300 --> 00:27:30,120
What have I done?
587
00:27:30,340 --> 00:27:33,660
I've tried to protect the business, all right, the family's future.
588
00:27:33,670 --> 00:27:35,650
I know. I know that. I know that.
589
00:27:35,880 --> 00:27:37,570
But if you fight this, you could lose everying.
590
00:27:37,590 --> 00:27:39,390
So what do you want me to do, man, just... just roll over?
591
00:27:39,400 --> 00:27:40,870
No, it's not about rolling over.
592
00:27:40,880 --> 00:27:42,550
Kevin, I have a wife and a daughter.
593
00:27:42,560 --> 00:27:46,820
I know, and we want what's best for them and for you.
Oh, please. You don't give a damn about me.
594
00:27:46,830 --> 00:27:47,640
Really?
Yeah.
595
00:27:47,650 --> 00:27:49,140
You think I'd be here if I didn't?
596
00:27:49,500 --> 00:27:53,970
Well, you've done what you came to do, so we're...
597
00:27:54,220 --> 00:27:55,410
we're finished here.
598
00:27:59,340 --> 00:28:00,810
I feel so bad.
599
00:28:00,860 --> 00:28:04,750
I mean, I... I really thought we were
just having a good, old-fashioned debate.
600
00:28:04,760 --> 00:28:06,350
I think you're reading too much into this.
601
00:28:06,360 --> 00:28:08,620
Oh, no. No, I'm not. You didn't see his face.
602
00:28:08,630 --> 00:28:10,830
He... he was... he was really upset.
603
00:28:11,560 --> 00:28:13,900
Well, I figured out why Evan's so quiet.
604
00:28:13,930 --> 00:28:16,050
He is out like a light.
605
00:28:16,060 --> 00:28:18,950
Oh, good. Oh, good. Thanks for double-checking.
606
00:28:18,970 --> 00:28:21,670
Didn't you think that Ryan was really upset?
607
00:28:22,000 --> 00:28:22,810
Not really.
608
00:28:22,890 --> 00:28:24,700
Sweetheart, would you just stop worrying about this?
609
00:28:24,710 --> 00:28:26,900
Kitty, honestly, I'll talk to him the minute he comes in.
610
00:28:26,930 --> 00:28:30,010
Oh, you know what? I always, always say the wrong thing.
611
00:28:32,810 --> 00:28:33,860
All right, what's going on?
612
00:28:33,890 --> 00:28:34,720
Mom.
613
00:28:35,920 --> 00:28:36,850
What?
614
00:28:37,450 --> 00:28:40,190
She thinks that you're keeping something from us.
615
00:28:40,390 --> 00:28:41,800
Are you?
No.
616
00:28:42,740 --> 00:28:44,690
No, I'm not keeping anything from you. I promise.
617
00:28:44,700 --> 00:28:45,910
No, it's just, I...
I knew it.
618
00:28:46,090 --> 00:28:49,380
Something's wrong.
No, nothing is wrong. I promise. Nothing is wrong.
619
00:28:49,460 --> 00:28:50,360
I'm...
620
00:28:51,330 --> 00:28:53,920
Well, Robert... Robert is having a little bit of a difficult time.
621
00:28:53,940 --> 00:28:58,690
But that's very normal, for cardiac patients to
feel a certain level of depression and frustration.
622
00:28:58,700 --> 00:29:02,750
It's challenging sometimes to be around, but I'm... I'm fine.
623
00:29:03,120 --> 00:29:04,020
I don't believe you.
624
00:29:04,040 --> 00:29:06,970
I have to say, Kitty, this time, I don't, either.
625
00:29:09,930 --> 00:29:10,910
Okay.
626
00:29:11,310 --> 00:29:13,880
Okay, you know what? I'm... I'm not okay. I mean, I'm okay.
627
00:29:13,900 --> 00:29:15,650
But I'm not... I'm just... you know what?
628
00:29:15,660 --> 00:29:18,100
I'm really tired.
629
00:29:18,430 --> 00:29:20,240
I mean, I never have a chance to take a shower.
630
00:29:20,250 --> 00:29:24,550
I can't even tell you... I don't remember the last time that I
washed my hair, and... and don't get me wrong, I love being with evan.
631
00:29:24,710 --> 00:29:28,050
I love being with Evan more than anything in the world.
632
00:29:28,060 --> 00:29:31,980
But I do have to get up... I have to get up every
three hours and... and I have to feed him.
633
00:29:32,000 --> 00:29:37,570
And then I have to make Robert these... these low-sodium meals
with the saucen the side and the exact amount of protein.
634
00:29:37,620 --> 00:29:40,060
And you know what? He doesn't like my cooking.
635
00:29:40,230 --> 00:29:42,790
I can never do anything right.
636
00:29:42,800 --> 00:29:45,540
He... he... he really... you know what? He doesn't talk to me.
637
00:29:47,330 --> 00:29:48,640
You know, I think I'm...
638
00:29:49,600 --> 00:29:50,920
I'm lonely.
639
00:29:59,310 --> 00:30:00,560
You're a new mother.
640
00:30:00,590 --> 00:30:03,690
It would be hard even if you didn't have a sick husband.
641
00:30:03,760 --> 00:30:05,220
You should've told us, Kitty.
642
00:30:05,260 --> 00:30:06,710
Why didn't you ask for help?
643
00:30:06,720 --> 00:30:09,390
Oh, I don't know. You know, the whole situation with Tommy,
644
00:30:09,420 --> 00:30:13,490
I just... and you just thought I was
so happy, and I... I just... I feel embarrassed.
645
00:30:13,500 --> 00:30:18,070
I mean, I... I should be happy, so...
Well, you don't have to pretend to be happy for me, ever.
646
00:30:18,650 --> 00:30:22,270
I know.
I... look, I was trying to dial it back, and I shouldn't have.
647
00:30:22,280 --> 00:30:23,190
Sorry.
648
00:30:23,990 --> 00:30:26,700
Listen to me, Kitty, you're going to spend the night here tonight.
649
00:30:26,710 --> 00:30:29,770
No, no...
I won't take no for an answer. Robert will be fine.
650
00:30:29,790 --> 00:30:33,540
I'm going to make you a nice big bubble bath. I'm going to make you dinner.
651
00:30:33,700 --> 00:30:38,130
You're gonna climb into that bed, and you're going to sleep as long as you need.
652
00:30:38,590 --> 00:30:41,410
If I wasn't so tired, I would jump for joy.
653
00:30:41,520 --> 00:30:43,760
You don't need to jump for joy. Just stand up.
Okay.
654
00:30:43,770 --> 00:30:45,550
Put one foot in front of the other.
Okay.
655
00:30:45,560 --> 00:30:46,530
We'll go upstairs...
656
00:30:46,540 --> 00:30:47,960
Good night, Sarah.
657
00:30:48,220 --> 00:30:49,780
Sweet dreams.
658
00:30:53,010 --> 00:30:54,920
I don't know, maybe I'm just fooling myself, you know?
659
00:30:54,950 --> 00:30:58,020
I mean, if I can't even finish the
application, how am I gonna handle school?
660
00:30:58,030 --> 00:30:59,930
Oh, come on. You were in Iraq.
661
00:30:59,940 --> 00:31:02,090
School is gonna be the easiest thing you've ever done.
662
00:31:02,100 --> 00:31:02,930
Trust me.
663
00:31:03,050 --> 00:31:04,370
I don't know. Maybe.
664
00:31:04,380 --> 00:31:06,470
I mean, it's all moot if I don't finish the essay anyways.
665
00:31:06,520 --> 00:31:09,990
Well, maybe coming down to Baja during
spring break isn't the best idea.
666
00:31:10,070 --> 00:31:12,100
What are you... what are you talking about?
667
00:31:15,910 --> 00:31:18,360
I am actually starting to enjoy myself though.
668
00:31:19,070 --> 00:31:20,110
Me, too.
669
00:31:30,480 --> 00:31:31,440
Hey!
670
00:31:32,050 --> 00:31:32,900
You're a dead man!
671
00:31:32,940 --> 00:31:34,300
Oh, no.
Justin, go.
672
00:31:34,350 --> 00:31:35,230
I'll be fine.
I'm gonna... I'm gonna go.
673
00:31:35,830 --> 00:31:37,950
Van, stop this!
Get back here!
674
00:31:38,600 --> 00:31:40,020
Come on, Tommy. Where are you going?
675
00:31:40,050 --> 00:31:41,560
You know, we're too drunk to drive.
676
00:31:41,610 --> 00:31:42,590
I'll take a bus.
677
00:31:42,640 --> 00:31:44,830
When are you gonna realize we were actually doing this for you?
678
00:31:44,900 --> 00:31:47,500
I don't want to hear another word from you, all right?
679
00:31:47,550 --> 00:31:49,060
I don't want to talk to you, either!
680
00:31:49,210 --> 00:31:50,560
Great, just don't talk to me quietly.
681
00:31:50,640 --> 00:31:51,500
What is going on?
682
00:31:51,930 --> 00:31:53,720
I have an entire fraternity trying to kill me.
683
00:31:53,730 --> 00:31:54,680
Are you kidding me?
684
00:31:54,710 --> 00:31:55,600
No.
685
00:31:56,670 --> 00:31:58,240
Wow, you guys suck.
686
00:31:58,790 --> 00:31:59,730
Hey, Justin!
687
00:32:00,540 --> 00:32:01,560
You in there?
688
00:32:05,910 --> 00:32:08,860
What is this? Some sort of stupid plot get me to take a plea?
689
00:32:09,020 --> 00:32:11,940
What, incarcerating you in a hotel room so you know what it feels like?
Guys, shh.
690
00:32:11,950 --> 00:32:13,780
Open the door right now! Open it!
691
00:32:13,800 --> 00:32:14,950
That sound like a ploy to you?
692
00:32:16,990 --> 00:32:18,180
All right, that's it. I'm calling security.
693
00:32:18,190 --> 00:32:20,910
Security? We're at a hotel in Baja. There is no security.
694
00:32:20,920 --> 00:32:22,580
So what are we supposed to do, sit in here and hide?
695
00:32:22,590 --> 00:32:23,630
Yeah, I got snacks.
696
00:32:23,640 --> 00:32:26,170
Oh, that's great.
You know what? We could've been in the Ritz by now.
697
00:32:26,190 --> 00:32:27,420
Shut up, Kevin.
698
00:32:27,860 --> 00:32:29,060
I hope the sex was worth it.
699
00:32:29,070 --> 00:32:30,970
The sex? We barely kissed.
700
00:32:31,080 --> 00:32:32,110
What?
701
00:32:32,160 --> 00:32:34,360
We're about to get our asses kicked for first base?
702
00:32:34,370 --> 00:32:35,780
Well, if you wouldt have pimped me out.
703
00:32:35,790 --> 00:32:38,980
Well, if you'd have told me what we were
doing down here, maybe... this was Kevin's idea.
704
00:32:39,140 --> 00:32:42,150
You know, we just wanted to get you relaxed
before we told you what was going on.
705
00:32:42,170 --> 00:32:45,060
Oh, well, I'm really relaxed sitting with the two of you in the dark.
706
00:32:45,070 --> 00:32:48,240
Justin, write your essay. You got your quiet time now.
707
00:32:48,250 --> 00:32:49,530
You wanna know why I can't write my essay?
708
00:32:49,650 --> 00:32:50,960
It's because of you.
What?
709
00:32:51,110 --> 00:32:54,580
You're the reason why Rebecca and I broke up.
She's the only one that believes I can actually do this.
710
00:32:54,610 --> 00:32:57,580
I made out with a beautiful girl tonight,
and all I could think about was Rebecca.
711
00:32:57,660 --> 00:32:58,670
Tommy, this trip wasn't a lie.
712
00:32:58,680 --> 00:33:01,080
I am completely messed up over her.
713
00:33:01,450 --> 00:33:03,800
All right, yeah, and I thought doing the
applications would help. But you know what?
714
00:33:03,820 --> 00:33:05,270
Nothing is helping me.
715
00:33:11,760 --> 00:33:13,590
Uh, you're supposed to have sex in five minutes.
716
00:33:13,620 --> 00:33:14,620
Give me that.
717
00:33:15,150 --> 00:33:19,060
Why did i fight appointment sex? I could be home, safe and spooning right now.
718
00:33:19,070 --> 00:33:21,510
Dude, I can hear you! Just open the door!
719
00:33:21,640 --> 00:33:22,570
What are you doing?
What?
720
00:33:22,600 --> 00:33:23,650
This is ridiculous.
721
00:33:23,670 --> 00:33:24,560
I'm gonna go talk to them.
722
00:33:24,570 --> 00:33:25,410
Are you insane?
723
00:33:25,420 --> 00:33:26,230
What?
724
00:33:26,240 --> 00:33:27,330
Bullies back down.
725
00:33:27,340 --> 00:33:28,990
Not after 20 hours of shots.
726
00:33:29,030 --> 00:33:31,320
If you're going out there, I'm going out
there. I'm the one who kissed her, Tommy.
727
00:33:31,330 --> 00:33:33,780
No, you're going to med school, all right?
728
00:33:36,000 --> 00:33:37,170
I'm going to jail.
729
00:33:39,800 --> 00:33:43,040
You... you were right, Kevin. I...
730
00:33:44,070 --> 00:33:45,630
I've screwed everything up.
731
00:33:45,670 --> 00:33:50,650
And I should probably take the plea, and I'm running out of options.
732
00:33:53,810 --> 00:33:55,140
But I can fix this.
733
00:33:55,840 --> 00:33:58,800
And that's what big brothers are supposed to do, so just...
734
00:33:59,600 --> 00:34:00,680
just let me.
735
00:34:04,910 --> 00:34:06,170
Tommy, come...
736
00:34:12,590 --> 00:34:15,090
You look good.
Oh, well, thank you.
737
00:34:15,230 --> 00:34:17,290
Sorry. I... I should've called.
738
00:34:19,550 --> 00:34:22,440
I'm gonna completely... overstep here.
739
00:34:22,880 --> 00:34:24,610
It's none of my business.
740
00:34:25,680 --> 00:34:26,980
But I'm worried about Kitty.
741
00:34:29,720 --> 00:34:31,380
I'm worried about you and Kitty.
742
00:34:32,690 --> 00:34:36,400
Well, I didn't see this at first, but...
743
00:34:36,660 --> 00:34:41,650
Robert, when she talks about you now, she's a little detached, a little...
744
00:34:42,340 --> 00:34:43,370
clinical.
745
00:34:44,470 --> 00:34:46,130
Well... she's coping.
746
00:34:46,190 --> 00:34:47,510
Or she's pulling away.
747
00:34:48,340 --> 00:34:51,540
I've seen her do it, right before she left for New York.
748
00:34:51,740 --> 00:34:54,990
You know, she and my mother used to have these terrible, knockdown fights.
749
00:34:55,010 --> 00:34:56,590
They couldn't be in the same room together.
750
00:34:56,620 --> 00:35:00,130
And then it came a point where Kitty just stopped arguing.
751
00:35:00,280 --> 00:35:03,000
She grew very quiet, very polite.
752
00:35:03,330 --> 00:35:07,330
We were all so relieved, that we didn't realize that she had just...
753
00:35:08,350 --> 00:35:09,920
distanced herself.
754
00:35:10,580 --> 00:35:12,000
And then she left.
755
00:35:14,210 --> 00:35:15,160
Well...
756
00:35:15,630 --> 00:35:19,210
I appreciate your concern, and...
757
00:35:19,450 --> 00:35:22,160
I don't think you should make assumptions about the marriage.
758
00:35:22,280 --> 00:35:24,780
I'm not making assumptions. I know my sister.
759
00:35:25,670 --> 00:35:30,430
For Kitty, arguing is... is her way of expressing love, passion.
760
00:35:31,010 --> 00:35:32,200
When she pulls away...
761
00:35:32,210 --> 00:35:33,650
But she's not pulling away.
762
00:35:34,800 --> 00:35:37,470
See, I know Kitty. She's tired.
763
00:35:38,040 --> 00:35:40,370
She's got a lot on her plate. And...
764
00:35:41,800 --> 00:35:44,480
you know, we have been going through some stuff, but...
765
00:35:46,220 --> 00:35:47,230
she's adjusting.
766
00:35:47,250 --> 00:35:50,060
Or she's so angry, she doesn't want to fight anymore.
767
00:35:50,090 --> 00:35:51,580
What would she be angry about?
768
00:35:52,970 --> 00:35:56,670
That I'm running for governor or that I've had a heart attack?
769
00:35:56,850 --> 00:35:59,860
I'm not saying anyone's at fault.
770
00:36:01,210 --> 00:36:02,810
I just thought you'd want to know.
771
00:36:06,660 --> 00:36:07,890
Can you hear anything?
Nothing.
772
00:36:07,900 --> 00:36:09,660
Oh, we gotta get out there.
773
00:36:11,350 --> 00:36:13,010
It's just me, you morons.
774
00:36:13,210 --> 00:36:14,770
You okay.
775
00:36:14,790 --> 00:36:15,850
What happened?
776
00:36:15,910 --> 00:36:18,900
It's all good. Uh ,situation handled.
777
00:36:20,700 --> 00:36:22,170
Did you even get a punch in?
778
00:36:22,870 --> 00:36:24,190
You should see them.
779
00:36:26,910 --> 00:36:27,940
Fine.
780
00:36:28,340 --> 00:36:29,920
I got my ass kicked.
781
00:36:31,590 --> 00:36:32,500
You know what?
782
00:36:33,100 --> 00:36:33,930
I kind of envy them.
783
00:36:34,010 --> 00:36:35,280
Who, Van?
784
00:36:35,980 --> 00:36:38,700
All of them... the spring breakers. It's...
785
00:36:39,720 --> 00:36:40,570
it's all ahead of them.
786
00:36:40,730 --> 00:36:44,130
What, alcohol poisoning, D.U.Is and S.T.Ds?
787
00:36:44,180 --> 00:36:46,930
No, seriously. I mean, no major screwups yet.
788
00:36:47,180 --> 00:36:49,210
They're just... they're just starting out.
789
00:36:49,490 --> 00:36:55,260
I mean, imagine if you could just start over, a clean slate.
790
00:36:55,910 --> 00:36:57,360
That'd be nice.
791
00:37:00,580 --> 00:37:06,230
There was this kid... after graduation...
he was really smart, Valedictori, and he just...
792
00:37:06,870 --> 00:37:09,750
He just took off, went to Costa Rica, went surfing.
793
00:37:09,850 --> 00:37:10,780
You know what I did?
794
00:37:11,060 --> 00:37:13,600
I went to work with Ojai Foods.
795
00:37:15,870 --> 00:37:17,270
I think about it all the time.
796
00:37:19,000 --> 00:37:20,840
Why didn't I just go to Costa Rica?
797
00:37:21,140 --> 00:37:23,520
Well, if we're starting over, um...
798
00:37:24,170 --> 00:37:25,380
I'd choose Paris.
799
00:37:27,480 --> 00:37:28,870
Am I allowed to take Scotty?
800
00:37:29,080 --> 00:37:30,390
At least you have someone to bring.
801
00:37:31,400 --> 00:37:33,370
Justin, you love her.
802
00:37:33,960 --> 00:37:35,030
Fight for her.
803
00:37:36,520 --> 00:37:39,370
All right? Don't let my mess screw that up, please.
804
00:37:42,960 --> 00:37:45,100
You know, I finally feel like we're on vacation.
805
00:37:45,190 --> 00:37:49,150
The only thing we're missing is dad telling us to go
to bed so he can wake us up at 5:00 a.m. to go surfing?
806
00:37:50,840 --> 00:37:53,300
You guys mind not reminiscing about dad?
807
00:37:55,710 --> 00:37:58,340
I've made a lot of mistakes following in his footsteps.
808
00:37:59,930 --> 00:38:01,620
I need to make some new footsteps.
809
00:38:02,960 --> 00:38:05,340
So what you said before about the plea?
810
00:38:05,390 --> 00:38:06,250
I meant it.
811
00:38:08,960 --> 00:38:12,880
But right now, I just want to be here with you guys.
812
00:38:23,120 --> 00:38:24,960
Oh. There you are.
813
00:38:27,040 --> 00:38:28,270
Yes, oh, I could just eat you.
814
00:38:28,280 --> 00:38:29,750
Eat you with pie.
815
00:38:30,600 --> 00:38:32,390
Baby? La mode.
816
00:38:35,680 --> 00:38:36,810
Okay, mother.
817
00:38:37,390 --> 00:38:38,200
You gotta give him up.
818
00:38:38,250 --> 00:38:40,030
Oh, no.
I know.
819
00:38:40,040 --> 00:38:43,260
No, no, no.
I know, I know, but we really have to go.
820
00:38:43,750 --> 00:38:45,180
All right.
821
00:38:45,780 --> 00:38:46,700
There you go.
822
00:38:46,710 --> 00:38:48,610
Hi, sweetie boy.
823
00:38:48,760 --> 00:38:52,280
Oh, I was missing you terribly.
824
00:38:56,480 --> 00:38:58,600
Oh, mom. Thank you.
825
00:38:59,940 --> 00:39:04,570
I really, really needed the sleep, and I... I really needed the shower.
Yes.
826
00:39:05,100 --> 00:39:06,460
And I really needed you.
827
00:39:07,130 --> 00:39:12,190
Ah, well, there's no statute of limitations on
needing your mother, even when you are a mother.
828
00:39:12,330 --> 00:39:14,510
Yeah, you're right.
829
00:39:14,910 --> 00:39:15,860
You.
830
00:39:15,900 --> 00:39:19,050
Okay, next time, don't be so subtle, all right, Kitty?
Okay.
831
00:39:19,060 --> 00:39:20,470
I mean, get on the phone. Call me.
Okay.
832
00:39:20,480 --> 00:39:22,790
Say, get your butt up here. I need you.
Okay.
833
00:39:23,100 --> 00:39:25,840
Hi.
Hey, I just wanted to see how you're doing.
834
00:39:26,260 --> 00:39:27,860
I'm good. And you?
835
00:39:27,950 --> 00:39:28,940
Oh, you know, well,
836
00:39:28,970 --> 00:39:30,740
I got out of the house at least, which is good.
837
00:39:30,750 --> 00:39:33,940
You should see all the work I have piled up on my desk.
838
00:39:34,720 --> 00:39:36,450
You working all day, or can you take a break?
839
00:39:36,460 --> 00:39:38,960
You thinkin' lunch?
I'm thinking lunch.
840
00:39:39,000 --> 00:39:39,810
Great.
841
00:39:40,590 --> 00:39:42,420
Oh, hi. My name's Kevin Walker.
842
00:39:42,470 --> 00:39:45,460
I was wondering if I could schedule an appointment for later this evening.
843
00:39:46,580 --> 00:39:48,210
Look at that. An appointment just opened up.
844
00:39:48,220 --> 00:39:49,600
Shall I pencil you in, Mr. Walker?
845
00:39:49,670 --> 00:39:51,690
Yes, please. I love you.
846
00:39:51,720 --> 00:39:53,160
Oh, love you, too, Scotty.
847
00:39:53,170 --> 00:39:54,690
Oh, Justin loves you, too.
848
00:39:54,700 --> 00:39:55,510
See you tonight.
849
00:39:55,520 --> 00:39:56,710
Okay, bye.
850
00:39:57,220 --> 00:39:58,220
I ordered a pot of coffee.
851
00:39:58,230 --> 00:39:59,540
Oh, that's great news.
852
00:40:00,150 --> 00:40:02,020
You look like hell. Did you sleep at all?
853
00:40:02,100 --> 00:40:03,130
No, not really.
854
00:40:04,360 --> 00:40:06,780
I just kept thinking about what Tommy said about starting over.
855
00:40:06,820 --> 00:40:10,300
And all of a sudden, I knew what my essay was gonna be about.
856
00:40:10,680 --> 00:40:12,480
I pretty much finished my draft last night.
857
00:40:12,650 --> 00:40:14,130
Congratulations.
858
00:40:15,470 --> 00:40:17,170
That was a weird night, huh?
859
00:40:17,220 --> 00:40:19,240
Definitely one for the record books.
860
00:40:19,370 --> 00:40:20,300
Where's Tommy?
861
00:40:20,740 --> 00:40:21,880
Uh, he's still in bed.
862
00:40:21,950 --> 00:40:23,570
I figured he'd earned a little extra sleep time.
863
00:40:23,580 --> 00:40:24,690
Definitely.
864
00:40:26,090 --> 00:40:27,570
You think he's gonna take the plea?
865
00:40:30,330 --> 00:40:31,300
Yeah ,I do.
866
00:40:38,290 --> 00:40:40,240
Oh, hey, honey. We're back.
867
00:40:40,300 --> 00:40:41,290
Hey.
868
00:40:41,340 --> 00:40:42,930
How was your mom's?
Oh, it was great.
869
00:40:42,950 --> 00:40:45,740
I got a full night's sleep, and I feel like a new person.
870
00:40:45,750 --> 00:40:47,330
Good. I'm glad you got some sleep.
871
00:40:47,380 --> 00:40:48,630
Yeah, me, too.
872
00:40:48,840 --> 00:40:51,310
I'm gonna go make Evan a bottle before he starts howling.
873
00:40:51,380 --> 00:40:52,280
No, I... I can do it.
874
00:40:52,300 --> 00:40:54,300
No, that's okay. I can do it.
875
00:40:55,010 --> 00:40:55,880
Okay.
876
00:40:56,020 --> 00:40:58,480
Oh, thank you for the information.
877
00:40:59,550 --> 00:41:00,570
No, it was just Google.
878
00:41:00,580 --> 00:41:03,540
Yeah, but you, you know, you took
the time to do it, and I read it.
879
00:41:03,580 --> 00:41:06,430
You know, and I know I need to do something to manage my...
880
00:41:07,410 --> 00:41:10,780
stress, but I do think, for the time being, I'm just gonna do my own thing.
881
00:41:11,050 --> 00:41:11,880
Good.
882
00:41:12,000 --> 00:41:15,650
You know, it's entirely up to you, and I'm sure you'll make the right decision.
883
00:41:21,400 --> 00:41:22,210
Tommy!
884
00:41:22,270 --> 00:41:23,550
Wake up. We brought you coffee.
885
00:41:23,670 --> 00:41:24,940
Wakey-wakey.
886
00:41:25,600 --> 00:41:26,410
Tommy.
887
00:41:35,730 --> 00:41:36,570
Oh, no.
888
00:41:36,690 --> 00:41:37,830
What?
889
00:41:39,220 --> 00:41:41,860
I'm sorry I can't go back with you. Please give the envelope to Julia.
890
00:41:41,870 --> 00:41:43,330
Don't hate me.
891
00:41:44,430 --> 00:41:45,770
Oh, this is bad.
892
00:41:46,010 --> 00:41:47,560
This is really bad.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
71442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.